1. Hola, Steve, ¿qué tal, colega?
Copy !req
2. Muy bien, tío. Bien.
Copy !req
3. ¿Sí? ¿Dónde has estado?
Copy !req
4. ¿No dejaste los marines hace 15 días?
Copy !req
5. He venido despacito por la costa,
en modo relajado.
Copy !req
6. - Buen vehículo.
- Sí.
Copy !req
7. Mi hogar de los próximos años.
Copy !req
8. Muy bien.
Copy !req
9. - ¿Me ha llegado alguna carta?
- Sí, dos.
Copy !req
10. Oye, toma.
Copy !req
11. - Gracias, tío.
- De nada.
Copy !req
12. Toma.
Copy !req
13. Es el cuarto telegrama
que recibo de este Simon Mills.
Copy !req
14. Tres en la base y este.
Copy !req
15. - ¿Qué vende?
- ¿Quién sabe?
Copy !req
16. ¿Pasa algo?
Copy !req
17. - ¿Puedo usar tu teléfono?
- Sí.
Copy !req
18. Gracias.
Copy !req
19. Jeff Haden.
Copy !req
20. Sí. ¿Jeff? Sí, soy Steve.
Copy !req
21. Me alegro de oírte, Steve.
Copy !req
22. Acabo de recibir tu carta.
Copy !req
23. ¿Puedes decirme qué pasa?
Copy !req
24. En este momento no.
Copy !req
25. Necesito verte, Steve.
Copy !req
26. ¿Puedes venir a casa?
Copy !req
27. Sí. Estoy en la costa. Tardaré un poco.
Copy !req
28. Me quedaré trabajando hasta tarde.
Copy !req
29. ¿A las 21:00?
Copy !req
30. Bien. Antes iré
a ver a un tal Mills en Thousand Oaks.
Copy !req
31. Nos vemos a las 21:00.
Copy !req
32. Gracias, Steve. Te lo agradezco mucho.
Copy !req
33. Oye, si me necesitas, voy. Lo sabes.
Copy !req
34. - Te veo esta noche.
- Vale.
Copy !req
35. - Gracias, Jer.
- De nada.
Copy !req
36. Ya te iré contando.
Copy !req
37. - Cuídate.
- Vale.
Copy !req
38. 18 KM
Copy !req
39. Ya viene.
Copy !req
40. Vale, lo veo.
Copy !req
41. Carretera en obras.
Copy !req
42. Coja el desvío por la montaña.
Copy !req
43. Bien, vale.
Copy !req
44. - Está subiendo la colina.
- Vale. Salid de ahí.
Copy !req
45. Ya vamos.
Copy !req
46. Va hacia ti. Arranca ya.
Copy !req
47. Bien.
Copy !req
48. GOBIERNO DE EE. UU.
Copy !req
49. Doctor Mills,
un tal Steve Rogers quiere verle.
Copy !req
50. - Bien. Dile que pase.
- Pase, por favor.
Copy !req
51. - Gracias.
- Steve.
Copy !req
52. Soy Simon Mills.
Copy !req
53. Me temo que no te ubico.
Copy !req
54. No me sorprende. Nunca nos hemos visto.
Copy !req
55. Aunque te conozco
desde que eras pequeño.
Copy !req
56. Tu padre fue el tutor de mi tesis.
Copy !req
57. Le ayudé en casi todos sus experimentos.
Copy !req
58. Me daba informes diarios de su hijo,
Copy !req
59. el piloto de motos
y experto en motocross.
Copy !req
60. Sí, eso fue hace tiempo.
Copy !req
61. ¿Todavía vas en moto?
Copy !req
62. Sí, pero solo por diversión.
Copy !req
63. Me alegro de que hayas venido a vernos.
Copy !req
64. Quería mostrarte nuestro trabajo.
Copy !req
65. ¿Por qué? A ver, ¿por qué a mí?
Copy !req
66. Bueno, por un lado,
Copy !req
67. todo lo que hacemos se basa
en la investigación de tu padre.
Copy !req
68. ¿La conocías, Steve?
Copy !req
69. Nunca hablaba de eso. Yo solo sabía
que era importante para él.
Copy !req
70. Tu padre desarrolló
y perfeccionó el esteroide supremo.
Copy !req
71. Lo sintetizó a partir
de su glándula suprarrenal
Copy !req
72. y luego, tras una larga investigación,
desarrolló una superhormona.
Copy !req
73. La llamó F.L.A.G.
Copy !req
74. Eso es. F-L-A-G.
Copy !req
75. Facultad Latente Aumentada Global.
Copy !req
76. No sé si te sigo.
Copy !req
77. Bueno, la ciencia sabe desde hace mucho
Copy !req
78. que el hombre en todos sus esfuerzos,
mentales, físicos,
Copy !req
79. usa apenas un tercio de su capacidad.
Copy !req
80. ¿Y con F.L.A.G.?
Copy !req
81. Casi un 100 %.
Copy !req
82. Ven. Te lo enseñaré.
Copy !req
83. Este tío es el campeón mundial
de levantamiento de pesas.
Copy !req
84. En términos humanos,
está levantando más de 950 kilos.
Copy !req
85. ¿F.L.A.G.?
Copy !req
86. Se le inyectó hace cuatro días.
Copy !req
87. Es fantástico.
Copy !req
88. Este está corriendo
al equivalente humano de 90 km/hora.
Copy !req
89. Pero también se está muriendo.
Copy !req
90. - ¿Muriendo?
- El levantador de pesas también.
Copy !req
91. Llevo seis años de fracasos, Steve.
Copy !req
92. El doctor Day,
que me ha reemplazado, lleva tres.
Copy !req
93. Con los cultivos de tu padre
Copy !req
94. hemos duplicado la fórmula,
producido el suero,
Copy !req
95. y ha funcionado una y otra vez.
Copy !req
96. La fuerza y la agilidad
aumentan tremendamente.
Copy !req
97. Y siempre, dos semanas
después a la inyección,
Copy !req
98. los animales enloquecen
y mueren lentamente.
Copy !req
99. ¿Sabes por qué?
Copy !req
100. Rechazo celular.
Copy !req
101. Igual que con los primeros trasplantes
de corazón.
Copy !req
102. Verás, Steve...
Copy !req
103. aún estamos usando
las formulas originales
Copy !req
104. que nos dejó tu padre.
Copy !req
105. Y por eso te pedí que vinieras.
Copy !req
106. Desarrolló el suero a partir
de sus células,
Copy !req
107. las mismas células que le dio
por proceso natural a su único hijo.
Copy !req
108. A ti.
Copy !req
109. Solo te pido
que nos dejes hacerte unas pruebas.
Copy !req
110. Simon.
Copy !req
111. Tienes una llamada.
Copy !req
112. - Ya les llamaré.
- Dicen que es importante.
Copy !req
113. Steve, la doctora Wendy Day.
Dirige la investigación F.L.A.G.
Copy !req
114. Steve Rogers. Enseguida vuelvo.
Copy !req
115. - Hola.
- Hola.
Copy !req
116. - ¿Ahora estás a cargo de F.L.A.G.?
- Sí.
Copy !req
117. Dime una cosa. ¿Qué es lo que hace?
Copy !req
118. Simon pasa casi todo el tiempo
en Washington.
Copy !req
119. No sé muy bien qué hace.
Copy !req
120. Sé que habla mucho con el presidente.
Copy !req
121. ¿Te ha pedido
que nos dejes hacerte unas pruebas?
Copy !req
122. - Sí.
- Supongo que has dicho que no.
Copy !req
123. Aún no he dicho nada.
Copy !req
124. Steve, no sé si sabes
Copy !req
125. la tragedia que supuso
la muerte de tu padre.
Copy !req
126. No solo para ti,
sino para toda la nación.
Copy !req
127. Puede que no.
Copy !req
128. Pero él era mi padre, y lo quería.
Copy !req
129. Y un día, desapareció.
Copy !req
130. Recibí una carta del presidente,
al que no conocía.
Copy !req
131. Con tu padre, F.L.A.G. era mucho más
que un simple experimento.
Copy !req
132. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
133. Quiero decir...
Copy !req
134. que él se inyectó el suero.
Copy !req
135. Y funcionó.
Copy !req
136. Funcionó, Steve.
¿Entiendes lo que eso significa?
Copy !req
137. Y como funcionó,
Copy !req
138. podía lograr cosas
que ningún otro hombre podía.
Copy !req
139. Y dedicó su vida a ayudar
a los indefensos de nuestra sociedad,
Copy !req
140. para corregir errores
que la ley no quería o podía cambiar.
Copy !req
141. ¿Era un superluchador contra el crimen?
Copy !req
142. En cierto sentido, podrías llamarlo así.
Copy !req
143. Y ahora queréis que ocupe su lugar.
Copy !req
144. Nadie más puede hacerlo.
Copy !req
145. Se trata solo de unas pruebas.
Copy !req
146. Os diré algo.
Copy !req
147. Me he pasado la vida siguiendo
las tres palabras
Copy !req
148. inscritas en la estatua en West Point:
beber, honor, país.
Copy !req
149. Tampoco ha sido una mala vida,
Copy !req
150. y muchas veces me sentí muy bien.
Copy !req
151. Pero ha sido un "sí, señor", "no, señor"
desde que recuerdo.
Copy !req
152. Tres escuelas militares
y el Cuerpo de Marines.
Copy !req
153. Y eso ha sido todo.
Copy !req
154. He pagado mis deudas al país
como mi padre hubiera querido.
Copy !req
155. Ahora quiero viajar,
Copy !req
156. mirar las caras de EE. UU.,
igual dibujo algunas.
Copy !req
157. No quiero fichar para entrar y salir.
Copy !req
158. No quiero esperar que llegue
el fin de semana.
Copy !req
159. Quiero que todos los días sean iguales.
Copy !req
160. Solo quiero desconectar
y descubrir quién soy.
Copy !req
161. Además,
Copy !req
162. un amigo tiene problemas y me necesita.
Copy !req
163. Buena suerte.
Copy !req
164. ¿Qué hacemos?
Copy !req
165. No lo sé.
Copy !req
166. ¿Hola, Jeff? Soy Steve.
Copy !req
167. ¿Estás por aquí?
Copy !req
168. ¡Jeff!
Copy !req
169. ¿Jeff?
Copy !req
170. Hola, ¿Jeff?
Copy !req
171. Soy Steve.
Copy !req
172. ¿Jeff?
Copy !req
173. ¿Jeff?
Copy !req
174. Jeff, ¿me oyes?
Copy !req
175. Kathryn.
Copy !req
176. Tranquilo.
Copy !req
177. Kathryn...
Copy !req
178. Steve.
Copy !req
179. Por favor.
Copy !req
180. Prospect 2129. Por favor, dense prisa.
Copy !req
181. Buenas noches, señor Brackett.
Copy !req
182. - ¿Y bien?
- Haden está muerto.
Copy !req
183. ¿Y la película? ¿Dónde está?
Copy !req
184. Solo la cámara. Vacía.
Copy !req
185. Y el calendario de la mesa
con su nombre.
Copy !req
186. ¿A quién enviaste, Harley?
Copy !req
187. - A Parker.
- A Parker.
Copy !req
188. Solo una pregunta pequeña
pero importante:
Copy !req
189. ¿qué idiotez llevó a Parker a matarlo
antes de tener la película?
Copy !req
190. Lo siento, fue un accidente.
Copy !req
191. Haden dijo que no nos la daba,
que había cambiado de idea.
Copy !req
192. Parker solo quería asustarlo.
Copy !req
193. Y con su sutileza habitual, lo mató.
Copy !req
194. La película tiene que estar en esa casa.
Copy !req
195. - Hay otro problema, señor Brackett.
- ¿Sí?
Copy !req
196. Mientras Parker estaba allí,
apareció Steve Rogers.
Copy !req
197. ¿Rogers?
Copy !req
198. Pensé que lo habíamos liquidado
en la carretera.
Copy !req
199. Era él.
Copy !req
200. Parker lo esquivó mientras Rogers
llamaba a la ambulancia.
Copy !req
201. Pero dijo que Haden
le dijo algo a Rogers antes de morir.
Copy !req
202. - ¿Qué le dijo?
- Parker no pudo oírlo.
Copy !req
203. Pues menos mal
que tu accidente no funcionó.
Copy !req
204. Llama a Rogers y averigua
si Haden le dijo dónde está la película.
Copy !req
205. Luego organiza
un accidente que funcione.
Copy !req
206. Tarde o temprano,
le darán el suero F.L.A.G.
Copy !req
207. Lo quiero fuera de juego
antes de eso. ¿Está claro?
Copy !req
208. Sí.
Copy !req
209. Le daré a Lester la mala noticia.
Copy !req
210. Tiene que ponerse la bata
antes de entrar.
Copy !req
211. Lo sé, Lester. Perdona.
Copy !req
212. - ¿Tiene la la película?
- No. Algo salió mal.
Copy !req
213. Sin esa última secuencia,
no puedo seguir. Lo sabe.
Copy !req
214. La conseguiremos.
Copy !req
215. Se nos acaba el tiempo, y no puedo medir
ese enlace de neutrones
Copy !req
216. sin la ecuación
de tiempo lineal de Haden.
Copy !req
217. Estamos en un punto muerto.
Copy !req
218. Solo tenemos un reloj muy caro
y muy preciso,
Copy !req
219. no una bomba de neutrones.
Copy !req
220. El dispositivo está listo.
Copy !req
221. Solo falta el eslabón perdido.
Copy !req
222. No voy a fallar ahora, Lester.
Copy !req
223. Conseguiremos la película.
Copy !req
224. ¿Puedes recordar con precisión
qué hora era cuando llegaste?
Copy !req
225. Ya te lo he dicho. Sobre las 21:10.
Copy !req
226. ¿Eso es con precisión?
Copy !req
227. ¿Tanto importa?
Copy !req
228. Sí.
Copy !req
229. Espera. ¿Puedo preguntarte algo?
Copy !req
230. - Sí.
- ¿Hasta dónde estás implicado en esto?
Copy !req
231. Dirijo el proyecto
en el que trabajaba Haden.
Copy !req
232. Pensé que estabas a cargo
del proyecto F.L.A.G.
Copy !req
233. Estoy a cargo de varios proyectos.
Copy !req
234. Steve, Charles Barber,
del FBI de Los Ángeles.
Copy !req
235. ¿Qué tal?
Copy !req
236. Me gustaría hacerte un par de preguntas.
Copy !req
237. Vale. Si se te ocurre algo
que Simon no me haya preguntado ya.
Copy !req
238. - ¿Cuánto hace que conoces a Haden?
- Desde siempre.
Copy !req
239. Era un amigo cercano de mi padre.
Copy !req
240. Steve, mencionaste
a un amigo con problemas.
Copy !req
241. - ¿Era Haden?
- Sí.
Copy !req
242. ¿No te comentó qué problema tenía?
Copy !req
243. - No, nada.
- ¿Y cuándo se estaba muriendo?
Copy !req
244. "Kathryn",
Copy !req
245. mi nombre y "por favor". Nada más.
Copy !req
246. ¿Eso significa algo para ti?
¿Algo especial?
Copy !req
247. Kathryn era su mujer.
Copy !req
248. ¿Sabes lo que le pasó?
Copy !req
249. Murió en un accidente aéreo
en Europa el año pasado.
Copy !req
250. ¿Qué hay de su hija, Tina?
Copy !req
251. Estudia en la USC.
Aún no la hemos localizado.
Copy !req
252. Genial.
Copy !req
253. Quiero que mires
esta habitación con detenimiento
Copy !req
254. y recuerdes si está exactamente igual
que la última vez que la viste.
Copy !req
255. - Parece igual.
- No, tómate tu tiempo.
Copy !req
256. Aquí había una cámara sofisticada.
Copy !req
257. Ya no está.
Copy !req
258. - ¿Algo más?
- Esperad un minuto.
Copy !req
259. Aquí había un calendario.
Copy !req
260. ¿Recuerdas algo escrito en él?
¿Algún nombre?
Copy !req
261. No.
Copy !req
262. - Inspector, Tina Haden está abajo.
- ¿Ya lo sabe?
Copy !req
263. Solo que ha pasado algo.
Copy !req
264. Igual ha visto salir
el coche del forense.
Copy !req
265. Déjame decírselo.
Copy !req
266. Steve. ¿Qué pasa? ¿Dónde está mi padre?
Copy !req
267. Tienes que ser fuerte.
Copy !req
268. Está muerto, ¿no?
Copy !req
269. Lo siento mucho.
Copy !req
270. Hoy hablé con él.
Copy !req
271. Me dijo que venías a vernos.
Copy !req
272. Estaba muy contento.
Copy !req
273. Llamé antes para ver
si había alguien en casa, pero...
Copy !req
274. ¿Por qué, Steve? ¿Por qué?
Copy !req
275. Le he dado un calmante,
Copy !req
276. pero recomiendo
un día o dos de hospital.
Copy !req
277. Llamaré a una ambulancia.
Copy !req
278. Simon.
Copy !req
279. ¿Qué significa exactamente
estar "a cargo" de estos proyectos?
Copy !req
280. ¿Qué pintas tú en todo esto?
Copy !req
281. Barber y yo
trabajamos para el mismo jefe.
Copy !req
282. - ¿El FBI?
- No.
Copy !req
283. Mi organización es
algo más compleja que eso.
Copy !req
284. No me lo expliques.
Copy !req
285. No quiero implicarme.
Copy !req
286. Todos estamos implicados en esto, Steve.
Copy !req
287. Nuestro amigo Haden, Tina, tú,
yo, tal vez mucha más gente.
Copy !req
288. Siento lo de Haden, Steve.
Copy !req
289. Sí.
Copy !req
290. ¿En qué trabajaba, Simon?
Copy !req
291. Dirigía uno de los proyectos
Copy !req
292. más secretos y protegidos del país.
Copy !req
293. Su nombre en clave es Zeus.
Copy !req
294. Nunca lo he oído.
Copy !req
295. Es la bomba de neutrones.
Copy !req
296. Ahora puedes entender
las implicaciones. La cámara.
Copy !req
297. Espera un segundo.
Copy !req
298. ¿Crees que Jeff pasaba información?
Copy !req
299. Alguien está tratando de obtenerla.
Copy !req
300. No sabemos si Jeff se la dio.
Copy !req
301. Espero que no.
Copy !req
302. Oye, no puedo creerlo. No lo creeré.
Copy !req
303. Simon.
Copy !req
304. Si fotografió material clasificado,
Copy !req
305. tiene que haber otra razón.
Copy !req
306. Jeff Haden no era un traidor.
Copy !req
307. Apuesto mi vida por ello.
Copy !req
308. Buenas noches.
Copy !req
309. - Hola.
- ¿Steve Rogers?
Copy !req
310. - Sí. ¿Quién es?
- Un amigo.
Copy !req
311. Un amigo muy enfadado
por lo que le ha pasado a Jeff Haden.
Copy !req
312. ¿Qué sabes tú de eso?
Copy !req
313. No interrumpas. No tengo mucho tiempo.
Copy !req
314. Hay una gasolinera
en la carretera de Pine Canyon
Copy !req
315. a unos 3 km al norte
de la Interestatal 5.
Copy !req
316. - ¿Sabes dónde está?
- Sí.
Copy !req
317. Si puedes ir, solo, en 20 minutos,
Copy !req
318. te diré quién lo mató y por qué.
Copy !req
319. - Espera.
- Veinte minutos. No más.
Copy !req
320. ¿Quienes sois?
Copy !req
321. ¿Qué tenéis que decirme?
Copy !req
322. Lo has entendido mal.
Copy !req
323. Venimos a escuchar qué nos dices tú.
Copy !req
324. - ¿Dónde está la película de Haden?
- Ni idea.
Copy !req
325. Habló contigo justo antes de morir, ¿no?
Copy !req
326. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
327. ¿Tengo que explicártelo?
Copy !req
328. Vendas.
Copy !req
329. - Termina de vendar, Susan.
- Sí, doctor.
Copy !req
330. - Simon, me temo que es muy grave.
- ¿Y con un marcapasos?
Copy !req
331. - Es demasiado tarde.
- Jason, presión arterial 52 y bajando.
Copy !req
332. Anoxia tisular.
Copy !req
333. ¿Está muy grave?
Copy !req
334. Está clínicamente muerto.
Copy !req
335. Solo hay una posibilidad.
El suero F.L.A.G.
Copy !req
336. No podemos. No sabemos...
Copy !req
337. Ha perdido demasiada sangre.
Copy !req
338. Nada ha podido revertir el daño.
Copy !req
339. Trae un vial del suero, rápido.
Copy !req
340. ¡No podemos! No lo hemos probado.
Copy !req
341. Asumiré toda la responsabilidad
y lo inyectaré yo. Haz lo que digo.
Copy !req
342. Va a morir de todos modos.
¿No lo entiendes?
Copy !req
343. Ya está hecho.
Copy !req
344. Saca una muestra de sangre.
Copy !req
345. ¡Simon!
Copy !req
346. No hay rechazo.
Copy !req
347. No hay rechazo celular.
Copy !req
348. Creo que casi me engañan dos veces.
Copy !req
349. ¿Cómo dices?
Copy !req
350. El día que iba a tu laboratorio,
Copy !req
351. un camión derramó petróleo
en la carretera, y salí volando.
Copy !req
352. Pensé que fue un accidente.
Ahora veo que no.
Copy !req
353. Ojalá me lo hubieras contado.
Copy !req
354. ¿Por qué?
Copy !req
355. ¿Qué pasa, Simon?
Copy !req
356. ¿Quién está enfadado conmigo?
Copy !req
357. Puede que tenga la respuesta,
Steve, pero antes...
Copy !req
358. tengo que decirte algo.
Copy !req
359. Llegaste al hospital casi muerto.
Copy !req
360. Lo probamos todo, pero nada funcionaba.
Copy !req
361. Tomé una decisión, solo.
Copy !req
362. Pensé que el suero F.L.A.G.
era la única posibilidad
Copy !req
363. de que tu cuerpo utilizara
sus poderes de recuperación latentes.
Copy !req
364. ¿Usaste el F.L.A.G.?
Copy !req
365. Sí. Y estás vivo.
Copy !req
366. ¿Y qué pasará ahora?
Copy !req
367. Sinceramente, no lo sé.
Copy !req
368. Pero no hay rechazo celular, Steve.
Copy !req
369. En eso tenía razón.
Copy !req
370. ¿Y no moriré como una cobaya?
Copy !req
371. Eso pienso.
Copy !req
372. ¿Piensas? ¿No puedes darme nada mejor?
Copy !req
373. Bueno, nada es seguro al 100 %.
Copy !req
374. Quiero decir...
Copy !req
375. Quieres decir
que realmente no lo sabes. ¿No?
Copy !req
376. - ¿Te refieres a una garantía?
- Me refiero a mi vida, Simon.
Copy !req
377. Una garantía me ayudaría.
Copy !req
378. Tienes razón.
Copy !req
379. Pero mi opinión médica es
Copy !req
380. que solo experimentarás
resultados beneficiosos tras el suero.
Copy !req
381. - ¿Cómo una fuerza supernatural?
- Sí.
Copy !req
382. ¿Cuándo lo sabremos?
Copy !req
383. Lo averiguaremos juntos.
Copy !req
384. Cuando estés bien,
empezaremos las pruebas.
Copy !req
385. No, Simon.
Copy !req
386. - ¿Qué quieres decir?
- No haremos pruebas.
Copy !req
387. No averiguaremos qué me ha hecho
el F.L.A.G, no quiero saberlo.
Copy !req
388. Le debes a la ciencia continuar...
Copy !req
389. ¿Continuar algo que yo no empecé?
Copy !req
390. Que puede matarme
en una semana, un mes, un año.
Copy !req
391. Continuar algo que tu padre empezó,
Copy !req
392. y que, de momento,
te ha salvado la vida.
Copy !req
393. Y estoy agradecido por eso,
Copy !req
394. pero no por pasar el resto de mi vida
Copy !req
395. sin saber cuánto tiempo me queda.
Copy !req
396. Tranquilo.
Copy !req
397. Lo entiendo. Pero se acabó.
Copy !req
398. Ahora no estoy inconsciente.
Y yo decido.
Copy !req
399. Y elijo no jugar.
Copy !req
400. - ¿Cuándo puedo irme?
- Dentro de un día o dos.
Copy !req
401. Tu capacidad de recuperación
es asombrosa.
Copy !req
402. Si alguna vez cambias de opinión...
Copy !req
403. Lo sé. Te llamaré.
Copy !req
404. Adiós, Simon.
Copy !req
405. Buena suerte.
Copy !req
406. ¿Cómo estoy?
Copy !req
407. Tan recuperado como cualquier paciente
en la historia de la medicina.
Copy !req
408. ¿Cuándo puedo irme?
Copy !req
409. El doctor me dijo
que por la mañana, si quieres.
Copy !req
410. Vístase, señor Rogers.
Vamos a dar una vuelta.
Copy !req
411. No hará ruido, amigo,
pero sí un agujero muy grande.
Copy !req
412. Muévase.
Copy !req
413. PEARSON BROS.
Copy !req
414. Los chicos de la gasolinera, ¿no?
Copy !req
415. Nos volvemos a ver.
Copy !req
416. Tiene gracia, ¿no?
Copy !req
417. Sigo necesitando esa película.
Copy !req
418. Y yo sin saber de qué me hablas.
Copy !req
419. Tenemos todo el tiempo del mundo.
Copy !req
420. Vamos a volver a intentarlo.
Copy !req
421. Ponedlo de pie.
Copy !req
422. Su amigo Haden hizo unas fotos
muy importantes para nosotros.
Copy !req
423. Luego se puso tonto y las escondió.
Copy !req
424. Y luego murió.
Copy !req
425. Sabemos que esa noche le dijo algo.
Copy !req
426. Necesitamos saber qué.
Copy !req
427. - ¿A qué es simple?
- ¿Y yo qué gano?
Copy !req
428. Poder vivir un poco más.
Copy !req
429. - Quiere vivir, ¿no?
- Sí, supongo que sí.
Copy !req
430. Bien. ¿Dónde está la película?
Copy !req
431. Otra vez. ¿Dónde está la película?
Copy !req
432. No lo sé.
Copy !req
433. Bueno, ¿señor Rogers?
Copy !req
434. ¡Cogedle!
Copy !req
435. Tengo un mensaje para el agente Barber.
Copy !req
436. Hay tres sospechosos en la envasadora
de carne Pearson Brothers,
Copy !req
437. y puede que sepan algo
de la muerte de Jeff Haden.
Copy !req
438. Y diles que se den prisa.
Copy !req
439. Creo que se están congelando.
Copy !req
440. No está mal. Tienes talento.
Copy !req
441. Es lo que tenía planeado para el resto
de mi vida. Hasta que te conocí.
Copy !req
442. Ahora ha cambiado.
Copy !req
443. ¿Cómo te sientes
al ser más que otros hombres?
Copy !req
444. Asustado.
Copy !req
445. ¿No te emociona?
Copy !req
446. Bueno, eso también.
Copy !req
447. Pero asusta,
es una gran responsabilidad.
Copy !req
448. Si no pienso en lo que hago,
Copy !req
449. podría hacer daño o matar a alguien.
Copy !req
450. Si muevo este lápiz muy rápido
Copy !req
451. o lo sujeto con fuerza...
Copy !req
452. ¿Cómo te sentirías tú?
Copy !req
453. Te entiendo.
Copy !req
454. Y no puedo evitar pensar
cómo se sentiría tu padre
Copy !req
455. si viera el trabajo de su vida
dando sus frutos en su hijo.
Copy !req
456. No lo conocí lo bastante
como para opinar.
Copy !req
457. Era el hombre más patriota que conocí.
Copy !req
458. No era el típico político cursi
que ondea banderas.
Copy !req
459. Creía en el ideal estadounidense
Copy !req
460. e intentó vivirlo.
Copy !req
461. Arriesgó su vida una y otra vez.
Copy !req
462. El ideal estadounidense.
Copy !req
463. Ahora es difícil de encontrar, ¿no?
Copy !req
464. No si sabes dónde buscar.
Copy !req
465. Sí.
Copy !req
466. Tu padre persiguió
a los saboteadores de ese ideal.
Copy !req
467. A los auténticos criminales,
los jefes, los organizadores.
Copy !req
468. Los que tienen el poder.
Copy !req
469. Sí, nunca tuve esa imagen de él.
Copy !req
470. Hizo caer a muchos de ellos
Copy !req
471. que le pusieron un apodo:
Copy !req
472. Capitán América.
Copy !req
473. ¿"Capitán América"?
Copy !req
474. Lo decían de burla,
pero en cierto modo encajaba.
Copy !req
475. Me han autorizado
para ofrecerte un trabajo.
Copy !req
476. Muy parecido al mío,
pero usando tus talentos especiales.
Copy !req
477. ¿Te refieres a la pintura?
Copy !req
478. Sabes a qué me refiero.
Copy !req
479. - Sí. Facultad Latente Aumentada Global.
- Principalmente.
Copy !req
480. Solo cuatro personas lo sabrían...
Tú, yo, Wendy y el presidente.
Copy !req
481. ¿Él sabe de mí?
Copy !req
482. Y me harás quedar mal si te niegas.
Copy !req
483. Hasta he diseñado
unos equipos especiales pensando en ti.
Copy !req
484. Lo pensaré.
Copy !req
485. Como quieras.
Copy !req
486. Para tu álbum de recortes.
Copy !req
487. ¡Sensacional!
Copy !req
488. - ¿Me lo puedo quedar?
- Es todo tuyo.
Copy !req
489. Steve, piénsatelo.
Copy !req
490. Y...
Copy !req
491. - mantente en contacto.
- Vale.
Copy !req
492. ¿Con quién has hablado?
Copy !req
493. ¿Sabe lo que dice?
Copy !req
494. Espera.
Copy !req
495. Tengo a Fénix al teléfono,
señor Brackett.
Copy !req
496. Verifican los cierres programados
mañana al mediodía. ¿Algo más?
Copy !req
497. - Para ellos no.
- Muy bien, buen trabajo.
Copy !req
498. En menos de 24 horas
estaremos en marcha.
Copy !req
499. Coge a los hombres que necesites,
vigila a Steve Rogers.
Copy !req
500. - No quiero que se inmiscuya. ¿Entendido?
- No lo hará.
Copy !req
501. ¿Sabe algo ya de la película?
Copy !req
502. Tienen que estar en la casa.
Copy !req
503. Haden estaba vigilado.
Tiene que estar allí.
Copy !req
504. Habrá agentes por todas partes.
¿Cómo entraremos?
Copy !req
505. Camiones cisterna 21 y 22
listos para salir.
Copy !req
506. Creo que puedo resolverlo.
Copy !req
507. Venga. Vamos.
Copy !req
508. El agua está helada.
Copy !req
509. Está fría.
Copy !req
510. Oye, el agua no está fría.
Copy !req
511. ¡Madre mía!
Copy !req
512. ¿Cómo te has librado de Mills?
Copy !req
513. Le dije que probaría
una técnica de reclutamiento.
Copy !req
514. Vale, empieza.
Copy !req
515. No quiero hacerlo.
Copy !req
516. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
517. Steve, no sé si te quiero en la empresa.
Copy !req
518. Pensaba que había
igualdad de oportunidades.
Copy !req
519. Has vivido un accidente
y una explosión, te han secuestrado.
Copy !req
520. Igual deberías pillar el mensaje.
Copy !req
521. ¿Estás preocupada por mí?
Copy !req
522. Puede.
Copy !req
523. Ojalá no lo hubieras hecho.
Copy !req
524. ¿Por qué?
Copy !req
525. Simon está mirando.
Copy !req
526. Espero interrumpir.
Copy !req
527. He hablado por teléfono con Barber.
Copy !req
528. Está revisando meticulosamente
los antecedentes de Haden,
Copy !req
529. y no hay nada.
Copy !req
530. Tú y yo éramos sus únicos amigos.
Copy !req
531. Y un empresario de peso
llamado Lou Brackett
Copy !req
532. que dio algunas ayudas a la universidad.
Copy !req
533. Limpio, hasta donde sabemos.
Copy !req
534. Eso nos lleva a la casilla de salida.
Copy !req
535. Excepto por la muerte
de la mujer de Jeff.
Copy !req
536. - Fue un accidente.
- Tal vez. Pero no lo olvides.
Copy !req
537. Su nombre fue una
de sus últimas palabras. ¿Por qué?
Copy !req
538. ¿Por qué qué?
Copy !req
539. ¿Por qué me dijo: "Kathryn, por favor",
en lugar quién lo mató?
Copy !req
540. Igual no lo sabía.
Copy !req
541. Creo que tiene
que ver con la mujer de Jeff.
Copy !req
542. Fue un accidente. Se verificó.
Copy !req
543. Pero es lo único raro
de la vida de Jeff.
Copy !req
544. Lo verificamos con Tina.
No recuerda nada raro.
Copy !req
545. No puede recordarlo
porque está muy alterada.
Copy !req
546. ¿Por qué no la llevas a comer
y tratas de conocerla?
Copy !req
547. Será un placer.
Copy !req
548. ¿Dónde estará?
Copy !req
549. Barber dice que ahora vive
en la casa de su padre.
Copy !req
550. Nos vemos luego.
Copy !req
551. Es única, ¿verdad?
Copy !req
552. Sí.
Copy !req
553. ¿Ya te has decidido?
Copy !req
554. El jefe querrá una respuesta pronto.
¿Dentro o fuera?
Copy !req
555. Serás el primero en saberlo.
Copy !req
556. Quiero enseñarte algo
que podría ayudarte a decidir.
Copy !req
557. Coge tu ropa. Vamos.
Copy !req
558. Atento, helicóptero. Van a irse.
Copy !req
559. ¿Cómo la conseguiste?
Copy !req
560. Se la pedimos al taller
donde la dejaste.
Copy !req
561. Terminamos el trabajo
y añadimos unos toques personales.
Copy !req
562. ¿Eso es lo que querías que viera?
Copy !req
563. No parece tan diferente.
Copy !req
564. La diferencia se diseñó
para ser imperceptible.
Copy !req
565. ¿También hace
huevos revueltos el domingo?
Copy !req
566. Y silba Dixie.
Copy !req
567. Bueno, ¿cómo se saca de aquí?
Copy !req
568. Potencia de cohete para encenderla
Copy !req
569. y propulsión para aceleración máxima.
Copy !req
570. Ven por aquí.
Copy !req
571. Hay un interruptor para modo normal.
Copy !req
572. Lo bajas y no hace apenas ruido. Mira.
Copy !req
573. El material y el diseño aerodinámico
del escudo son muy interesantes.
Copy !req
574. Es a prueba de balas
y un arma bastante letal.
Copy !req
575. Pruébalo, ve qué hace.
Copy !req
576. Ya lo veo. Estoy acercándome.
Copy !req
577. ¡Más rápido!
Copy !req
578. Intento seguirle.
Copy !req
579. Se escapa.
Copy !req
580. ¡Policía militar!
Copy !req
581. Bájalo despacito y lento. Ahora.
Copy !req
582. Como quieras, tío.
Copy !req
583. Llevo nueve años soñando con esto
Copy !req
584. y ahora lo veo y no puedo creerlo.
Copy !req
585. Es increíble, Simon.
Copy !req
586. No es solo fuerza y agilidad.
Es visión y audición.
Copy !req
587. Podía ver todo.
Copy !req
588. Los oía a pesar del ruido.
Copy !req
589. ¡Claro! ¡Deberíamos haberlo previsto!
Copy !req
590. ¿Habrá mucho más aumento?
Copy !req
591. Ya has alcanzado la máxima capacidad.
Copy !req
592. A partir de aquí,
descubrirás qué significa.
Copy !req
593. Aprenderás a adaptarte, a vivir con eso.
Copy !req
594. Sí. Eso será lo más duro.
Copy !req
595. Tina.
Copy !req
596. Tina, ven aquí.
Copy !req
597. Sé cómo te sientes por tu padre.
Copy !req
598. Sé que no era un traidor.
Copy !req
599. Y sé que tú y yo podemos probarlo.
Copy !req
600. - ¿Cómo?
- Aplicando la lógica.
Copy !req
601. Siéntate.
Copy !req
602. Mira...
Copy !req
603. Nunca conocí a un padre
y una hija más unidos que vosotros.
Copy !req
604. Era algo muy especial, Tina.
Copy !req
605. Tu padre era un hombre brillante.
Copy !req
606. No creo que escondiera la película
Copy !req
607. para que no la encontraras
Copy !req
608. ni pudieras limpiar su nombre.
Copy !req
609. Nunca me dijo nada.
Copy !req
610. Bueno, no lo hizo. No podía.
Copy !req
611. Tina, piénsalo.
Copy !req
612. ¿Había algo especial entre vosotros
que nadie más sabía?
Copy !req
613. Cosas que hacíais juntos,
que os gustaban a los dos.
Copy !req
614. Había muchas cosas.
Copy !req
615. Leer. Los juegos. La pesca.
Copy !req
616. La pesca.
Copy !req
617. Sigue.
Copy !req
618. - Es una tontería.
- Inténtalo, Tina.
Copy !req
619. Yo tendría solo 11 o 12 años.
Copy !req
620. Jugábamos a un juego.
Copy !req
621. Nos escondíamos notitas.
Copy !req
622. Si no las encontrábamos,
Copy !req
623. teníamos que hacer
lo que el otro había escrito en la nota.
Copy !req
624. Por ejemplo, él tenía que llevarme
a pescar o comprarme algo.
Copy !req
625. Lo hacía de todos modos.
Copy !req
626. Una vez la escondí
tan bien que no la encontró.
Copy !req
627. Así que tuve que darle pistas.
Copy !req
628. ¿Dónde la escondiste?
Copy !req
629. Él estaba limpiando unas cañas de pesca.
Copy !req
630. Y cuando cerró los ojos,
Copy !req
631. enrollé la nota y la metí
en la parte hueca de la caña.
Copy !req
632. Ya veo.
Copy !req
633. Lo recuerdo porque eso es
lo que estaba haciendo... la noche...
Copy !req
634. ¿Dónde, Tina? ¿Dónde las limpiaba?
Copy !req
635. En su buhardilla.
Copy !req
636. Tina, ve a ver quién es.
Copy !req
637. Es una mujer. No la conozco.
Copy !req
638. Yo sí.
Copy !req
639. Trabaja para el gobierno.
Puede ayudarnos.
Copy !req
640. - ¿Señora Haden?
- Sí. Pase.
Copy !req
641. Gracias.
Copy !req
642. Ahora nos iremos a dar un paseo.
Copy !req
643. - ¿Cuánto hace que Wendy llamó?
- Casi 12 horas.
Copy !req
644. O están tras algo
o el otro lado ha movido ficha.
Copy !req
645. Si es eso, sabremos de ellos.
Copy !req
646. Tina es una niña.
Copy !req
647. - Soy Mills.
- Tengo dos visitas aquí.
Copy !req
648. - ¿Están bien?
- De momento, sí.
Copy !req
649. - Camión cisterna 33...
- Pero saben cosas
Copy !req
650. que no puedo permitir
que se hagan públicas.
Copy !req
651. - Déjeme hablar con una.
- Usted escuche.
Copy !req
652. Si quiere volver a verlas con vida,
Copy !req
653. no haga absolutamente nada.
Copy !req
654. - Camión cisterna al muelle 7.
- Nada de policía.
Copy !req
655. Mantenga al FBI alejado.
Copy !req
656. Y lo más importante, mantenga
a Steve Rogers al margen.
Copy !req
657. Si desobedece, morirán.
Copy !req
658. El camión está listo.
Copy !req
659. Terminado.
Copy !req
660. ¿Está todo claro?
Copy !req
661. Parker y yo le llevamos en el camión.
Copy !req
662. Todos los demás
llegan en helicóptero a las 12:08.
Copy !req
663. Hay que ser precisos con los tiempos.
Copy !req
664. Nuestro contacto ha sincronizado
el cierre para que abra a las 12:00.
Copy !req
665. Detonaremos la bomba
exactamente a las 11:58.
Copy !req
666. La bomba...
Copy !req
667. Vale. Subidla al camión.
Y los trajes antirradiación.
Copy !req
668. A menos que quieras morir en Phoenix.
Copy !req
669. Tengo cien hombres allí,
pero ¿dónde? Dime algo.
Copy !req
670. - Te lo he dicho todo.
- ¿Y la voz de tío?
Copy !req
671. Acento, timbre, inflexión. ¿Algo raro?
Copy !req
672. - Podría ser cualquiera, Charles.
- Simon.
Copy !req
673. ¿Recuerdas que F.L.A.G.
me potencia el oído?
Copy !req
674. En esa llamada,
oí algo que podría ayudarnos.
Copy !req
675. - ¿El qué?
- Oí que alguien decía:
Copy !req
676. "Camión cisterna al muelle 7".
Copy !req
677. - ¿Te dice algo?
- Un camión cisterna, suena a...
Copy !req
678. A petróleo o gas para...
Copy !req
679. Esperad. Se me ocurre algo.
Copy !req
680. Petróleos Andreas dio
becas de investigación a Haden.
Copy !req
681. - Y...
- Brackett es el dueño.
Copy !req
682. Era un viejo amigo
de Haden. Trabajaron juntos de jóvenes.
Copy !req
683. Igual sabía exactamente
en qué trabajaba Haden.
Copy !req
684. Y puede que tenga a Tina y Wendy.
Copy !req
685. Y explica cómo vertió petróleo un camión
Copy !req
686. por la carretera por donde ibas.
Copy !req
687. Lou Brackett. Petrolera Andreas.
Copy !req
688. - ¿Podría ser?
- Vamos a averiguarlo.
Copy !req
689. Esperad.
Copy !req
690. Si es así, estará preparado.
Copy !req
691. Si vamos, no volveremos a ver
a Tina y Wendy.
Copy !req
692. - Tiene razón.
- Quiero hablar contigo a solas.
Copy !req
693. Os espero fuera.
Copy !req
694. Estás autorizado a tomar decisiones.
Copy !req
695. - Quiero que tomes una.
- No me lo pongas difícil.
Copy !req
696. Podría hacerlo a mi manera. Voy solo.
Copy !req
697. Sabemos que puedo.
Barber no lo entendería.
Copy !req
698. Pero le convencerás.
Copy !req
699. - Con una condición.
- ¡Cómo no!
Copy !req
700. Tú me diste la idea.
Copy !req
701. F.L.A.G. te ha convertido en objetivo.
Copy !req
702. Han intentado matarte tres veces
Copy !req
703. por si eras el hombre que fue tu padre.
Copy !req
704. Piénsalo. Cada vez que uses
esa fuerza o habilidad especial,
Copy !req
705. deliberadamente o no,
Copy !req
706. será como escribir
tu nombre en el cielo.
Copy !req
707. - Es posible.
- Bien.
Copy !req
708. Y además, necesitas algo
para protegerte en esa moto.
Copy !req
709. ¿Por qué no un disfraz?
Copy !req
710. Algo que imposibilite que te recuerden
o incluso que te reconozcan.
Copy !req
711. Venga ya. Es mi dibujo.
Copy !req
712. ¿Por qué no? Es perfecto.
Copy !req
713. Se burlaron de tu padre.
Copy !req
714. Lo llamaban Capitán América,
y al final, lo asesinaron.
Copy !req
715. Sé el Capitán América.
Copy !req
716. Que se les atragante el Capitán América
Copy !req
717. y, al mismo tiempo, te proteges.
Copy !req
718. ¿Funcionará?
Copy !req
719. Mientras su corazón lata,
la bomba no se detonará.
Copy !req
720. Hasta que lo desconecte y la detone.
Copy !req
721. ¿Y si surgen problemas, como la policía?
Copy !req
722. No dispararán si saben
que podrían detonar la bomba.
Copy !req
723. Ese es su salvoconducto.
Copy !req
724. ¡Oye!
Copy !req
725. Todos los guardias al área cuatro.
Copy !req
726. - ¿Dónde están las chicas?
- Debajo de la unidad dos.
Copy !req
727. Están bien.
Copy !req
728. - ¿Y Brackett?
- Se ha ido.
Copy !req
729. Llévame a su oficina.
Copy !req
730. ¿Dónde están
sus documentos confidenciales?
Copy !req
731. En el armario.
Copy !req
732. Ábrelo.
Copy !req
733. Vamos, hombrecito.
Copy !req
734. ¡Salid!
Copy !req
735. Mira este archivo.
Creo que te interesará.
Copy !req
736. Vete.
Copy !req
737. ¿Dónde está Brackett?
Copy !req
738. Ya no puedes hacer nada. Es tarde.
Copy !req
739. ¿Tarde para qué?
Copy !req
740. Para detenerlo.
Arrancaron hace cuatro horas.
Copy !req
741. ¿Qué va a hacer?
Copy !req
742. Dímelo.
Copy !req
743. Tiene la bomba. La bomba de neutrones.
Copy !req
744. ¿Qué va a hacer con ella?
Copy !req
745. A las 12:00, todos morirán.
Copy !req
746. Los interrogadores de Barber
llevan más de dos horas con Wiant.
Copy !req
747. No les dirá nada.
Copy !req
748. "A las 12:00, todos morirán".
¿Quién? ¿Dónde? ¿Por qué?
Copy !req
749. Si Brackett tiene la bomba de neutrones,
eso implica mucha gente.
Copy !req
750. ¿Pero por qué? Brackett no es
un asesino loco. Quiere algo.
Copy !req
751. La pregunta es, ¿qué?
Copy !req
752. Sea lo que sea, ha de estar en un radio
de 800 km de Los Ángeles.
Copy !req
753. ¿Por qué? ¿Y si viajan en avión?
Copy !req
754. No, Wiant dijo "arrancaron".
Eso no me parece un avión.
Copy !req
755. ¿Es grande una bomba de neutrones?
Copy !req
756. Unos 900 kilos. Necesitas un camión.
Copy !req
757. Petrolera Andreas tiene muchos camiones.
Copy !req
758. Y los camiones arrancan.
Copy !req
759. Buscamos un camión de Petróleos Andreas.
Copy !req
760. Preguntemos a Seguridad Nacional
los principales objetivos en esa zona.
Copy !req
761. - ¿Tu ordenador está operativo?
- Claro.
Copy !req
762. Ruta de acceso AX1A1.
Copy !req
763. - Identificación de voz.
- Espero.
Copy !req
764. Identidad de voz.
Copy !req
765. - Sauce 100.
- Acceso autorizado.
Copy !req
766. Dame los objetivos de seguridad
Copy !req
767. en un radio de 800 km de Los Ángeles.
Copia impresa.
Copy !req
768. Vale.
Copy !req
769. Hay 12 misiles fijos en este área,
cuatro móviles,
Copy !req
770. el depósito de oro de Los Ángeles,
92 millones en depósito.
Copy !req
771. El Mando de Emergencia del Oeste
Copy !req
772. bajo las montañas de San Bernardino,
Copy !req
773. y el depósito internacional de oro
de Phoenix, 1,4 millones en lingotes.
Copy !req
774. La bomba de neutrones solo mata gente.
El oro quedaría intacto.
Copy !req
775. Simon, tiene que ser eso.
Copy !req
776. Si fuera el de Los Ángeles,
ya estarían allí.
Copy !req
777. ¿Por qué conformarse
con 100 millones pudiendo tener mil?
Copy !req
778. ¿Qué hora es?
Copy !req
779. Las 9:54. Tenemos dos horas.
Copy !req
780. ¿Podría ayudar la Fuerza Aérea?
Copy !req
781. Si hicieran volar
ese camión por los aires...
Copy !req
782. matarían a los hombres,
mujeres y niños de la zona.
Copy !req
783. Tiene que hacerse a mano.
Copy !req
784. ¿Aún sabes pilotar
un helicóptero rápido?
Copy !req
785. - Eso no se olvida.
- Te veo en la pista.
Copy !req
786. Esa es la carretera.
Copy !req
787. ¿Ves algo?
Copy !req
788. Aún no.
Copy !req
789. Pues claro. No irán por la autopista.
Copy !req
790. Hay un punto de inspección con báscula.
Copy !req
791. ¿Por dónde habrán ido?
Copy !req
792. Por la carretera vieja.
Llegaremos cruzando el embalse.
Copy !req
793. Veo un camión de Petróleos Andreas.
Copy !req
794. - No lo veo.
- Lo verás en un minuto.
Copy !req
795. ¿Dónde quieres bajarte, Steve?
Copy !req
796. La carretera gira al sur más adelante.
Copy !req
797. Aterriza en el desierto, bajaré allí.
Copy !req
798. - ¿Y luego?
- Aún no lo sé.
Copy !req
799. - Estaré en contacto por radio.
- Vale.
Copy !req
800. - Helicóptero, ¿me recibes?
- Alto y claro.
Copy !req
801. Acabo de dejar mi moto, Simon.
Copy !req
802. Lo he visto.
Mi gente la está recogiendo.
Copy !req
803. Vale.
Copy !req
804. ¡Henry!
Copy !req
805. ¿Qué pasa?
Copy !req
806. ¿Qué dice? Para, Parker.
Copy !req
807. ¡Henry! ¡Para el camión!
Copy !req
808. Henry...
Copy !req
809. ¡Parker, dame la llave!
Copy !req
810. - Helicóptero, ¿me recibes?
- Adelante.
Copy !req
811. Estoy en el remolque.
Copy !req
812. Veo un objeto metálico
de tres metros por 60 centímetros.
Copy !req
813. Sobre un soporte blando.
Copy !req
814. ¿Ves luces o mandos en la cosa?
Copy !req
815. Dos luces azules
y una luz verde parpadeante.
Copy !req
816. Y un reloj digital.
Copy !req
817. ¿Hay un leve zumbido
más fuerte que un reloj eléctrico?
Copy !req
818. - Sí.
- Podría ser una bomba de neutrones.
Copy !req
819. Seguro. ¿Está Brackett ahí?
Copy !req
820. Sí. Está mal por los humos que metí.
Copy !req
821. - Helicóptero.
- Dime.
Copy !req
822. Tiene unos dispositivos
pegados al pecho.
Copy !req
823. ¿Qué es?
Copy !req
824. Parece un interruptor.
Copy !req
825. Supongo que lee su pulso.
Copy !req
826. Significa que la bomba estalla
si su pulso se detiene. ¿Cómo está?
Copy !req
827. No muy bien.
Copy !req
828. Descríbemelo.
Copy !req
829. Tienen los labios azules. Jadea
Copy !req
830. y le suena la garganta al respirar.
Copy !req
831. Solo le veo el blanco de los ojos.
Copy !req
832. Pinta mal.
Copy !req
833. Ponlo boca arriba, Steve.
Copy !req
834. Que su garganta esté despejada
Copy !req
835. y que no se ahogue con la lengua.
Copy !req
836. Si él muere, morimos todos.
Copy !req
837. Estoy llegando.
Copy !req
838. - ¿Cómo está?
- Tú eres el médico.
Copy !req
839. Aguántalo así, Steve.
Copy !req
840. El pulso se estabiliza.
Copy !req
841. Ya respira mejor. Déjalo.
Copy !req
842. ¿Vivirá?
Copy !req
843. Entonces, viviremos todos.
Copy !req
844. Sí.
Copy !req
845. Parece que llega la caballería.
Copy !req
846. Policías, policía militar
y una unidad de desactivación.
Copy !req
847. Espérame en el helicóptero.
Les entrego esto y nos vamos.
Copy !req
848. - Tú eres el médico.
- ¿Quieres dejar de decir eso?
Copy !req
849. Bien. Gracias.
Copy !req
850. Barber está trayendo a tu madre.
Copy !req
851. Es increíble.
No puedo creer que esté viva.
Copy !req
852. Pues créetelo.
El accidente aéreo fue falso.
Copy !req
853. Brackett la tuvo prisionera
todo el tiempo.
Copy !req
854. Tina, tu padre debía sentir
una presión increíble.
Copy !req
855. No podía contarte la verdad,
Copy !req
856. y sabía que la vida de tu madre
dependía de la película.
Copy !req
857. - ¿Cómo puedo agradecéroslo?
- Siendo feliz.
Copy !req
858. Es mi madre.
Copy !req
859. Qué bonito.
Copy !req
860. Sí.
Copy !req
861. El Capitán América
ha hecho un buen trabajo.
Copy !req
862. Sí. Se le atragantó
a algunas personas, ¿no?
Copy !req
863. ¿Te parece que hagamos fijo
al Capitán América?
Copy !req
864. Sí. Pero aún hay algo
que me preocupa, Simon.
Copy !req
865. Si voy a ser el Capitán América,
Copy !req
866. quiero ser el Capitán América
que era mi padre, en todos los sentidos.
Copy !req
867. No quiero hacer solo
las cosas que hacía, quiero ir como él.
Copy !req
868. ¿Qué te parece, Simon?
Copy !req
869. ¡Magnífico!
Copy !req
870. Subtitrarea Deluxe Media
Laura Puy
Copy !req