1. Hola, Steve, ¿qué tal, colega?
Copy !req
2. Muy bien, tío. Bien.
Copy !req
3. ¿Sí? ¿Dónde has estado?
Copy !req
4. ¿No dejaste los marines hace 15 días?
Copy !req
5. He venido despacito por la costa,
en modo relajado.
Copy !req
6. - Buen vehículo.
- Sí.
Copy !req
7. Mi hogar de los próximos años.
Copy !req
8. Muy bien.
Copy !req
9. - ¿Me ha llegado alguna carta?
- Sí, dos.
Copy !req
10. Oye, toma.
Copy !req
11. - Gracias, tío.
- De nada.
Copy !req
12. Toma.
Copy !req
13. Es el cuarto telegrama
que recibo de este Simon Mills.
Copy !req
14. Tres en la base y este.
Copy !req
15. - ¿Qué vende?
- ¿Quién sabe?
Copy !req
16. ¿Pasa algo?
Copy !req
17. - ¿Puedo usar tu teléfono?
- Sí.
Copy !req
18. Gracias.
Copy !req
19. Jeff Haden.
Copy !req
20. Sí. ¿Jeff? Sí, soy Steve.
Copy !req
21. Me alegro de oírte, Steve.
Copy !req
22. Acabo de recibir tu carta.
Copy !req
23. ¿Puedes decirme qué pasa?
Copy !req
24. En este momento no.
Copy !req
25. Necesito verte, Steve.
Copy !req
26. ¿Puedes venir a casa?
Copy !req
27. Sí. Estoy en la costa. Tardaré un poco.
Copy !req
28. Me quedaré trabajando hasta tarde.
Copy !req
29. ¿A las 21:00?
Copy !req
30. Bien. Antes iré
a ver a un tal Mills en Thousand Oaks.
Copy !req
31. Nos vemos a las 21:00.
Copy !req
32. Gracias, Steve. Te lo agradezco mucho.
Copy !req
33. Oye, si me necesitas, voy. Lo sabes.
Copy !req
34. - Te veo esta noche.
- Vale.
Copy !req
35. - Gracias, Jer.
- De nada.
Copy !req
36. Ya te iré contando.
Copy !req
37. - Cuídate.
- Vale.
Copy !req
38. THOUSAND OAKS
18 KM
Copy !req
39. Ya viene.
Copy !req
40. Vale, lo veo.
Copy !req
41. Carretera en obras.
Copy !req
42. Coja el desvío por la montaña.
Copy !req
43. Bien, vale.
Copy !req
44. - Está subiendo la colina.
- Vale. Salid de ahí.
Copy !req
45. Ya vamos.
Copy !req
46. CARRETERA CORTADA
Copy !req
47. DESVÍO
Copy !req
48. Va hacia ti. Arranca ya.
Copy !req
49. Bien.
Copy !req
50. BOMBA DE DESCARGA
Copy !req
51. GOBIERNO DE EE. UU.
LABORATORIOS DE SEGURIDAD NACIONAL
Copy !req
52. Doctor Mills,
un tal Steve Rogers quiere verle.
Copy !req
53. - Bien. Dile que pase.
- Pase, por favor.
Copy !req
54. - Gracias.
- Steve.
Copy !req
55. Soy Simon Mills.
Copy !req
56. Me temo que no te ubico.
Copy !req
57. No me sorprende. Nunca nos hemos visto.
Copy !req
58. Aunque te conozco
desde que eras pequeño.
Copy !req
59. Tu padre fue el tutor de mi tesis.
Copy !req
60. Le ayudé en casi todos sus experimentos.
Copy !req
61. Me daba informes diarios de su hijo,
Copy !req
62. el piloto de motos
y experto en motocross.
Copy !req
63. Sí, eso fue hace tiempo.
Copy !req
64. ¿Todavía vas en moto?
Copy !req
65. Sí, pero solo por diversión.
Copy !req
66. Me alegro de que hayas venido a vernos.
Copy !req
67. Quería mostrarte nuestro trabajo.
Copy !req
68. ¿Por qué? A ver, ¿por qué a mí?
Copy !req
69. Bueno, por un lado,
Copy !req
70. todo lo que hacemos se basa
en la investigación de tu padre.
Copy !req
71. ¿La conocías, Steve?
Copy !req
72. Nunca hablaba de eso. Yo solo sabía
que era importante para él.
Copy !req
73. Tu padre desarrolló
y perfeccionó el esteroide supremo.
Copy !req
74. Lo sintetizó a partir
de su glándula suprarrenal
Copy !req
75. y luego, tras una larga investigación,
desarrolló una superhormona.
Copy !req
76. La llamó F.L.A.G.
Copy !req
77. Eso es. F-L-A-G.
Copy !req
78. Facultad Latente Aumentada Global.
Copy !req
79. No sé si te sigo.
Copy !req
80. Bueno, la ciencia sabe desde hace mucho
Copy !req
81. que el hombre en todos sus esfuerzos,
mentales, físicos,
Copy !req
82. usa apenas un tercio de su capacidad.
Copy !req
83. ¿Y con F.L.A.G.?
Copy !req
84. Casi un 100 %.
Copy !req
85. Ven. Te lo enseñaré.
Copy !req
86. Este tío es el campeón mundial
de levantamiento de pesas.
Copy !req
87. En términos humanos,
está levantando más de 950 kilos.
Copy !req
88. ¿F.L.A.G.?
Copy !req
89. Se le inyectó hace cuatro días.
Copy !req
90. Es fantástico.
Copy !req
91. Este está corriendo
al equivalente humano de 90 km/hora.
Copy !req
92. Pero también se está muriendo.
Copy !req
93. - ¿Muriendo?
- El levantador de pesas también.
Copy !req
94. Llevo seis años de fracasos, Steve.
Copy !req
95. El doctor Day,
que me ha reemplazado, lleva tres.
Copy !req
96. Con los cultivos de tu padre
Copy !req
97. hemos duplicado la fórmula,
producido el suero,
Copy !req
98. y ha funcionado una y otra vez.
Copy !req
99. La fuerza y la agilidad
aumentan tremendamente.
Copy !req
100. Y siempre, dos semanas
después a la inyección,
Copy !req
101. los animales enloquecen
y mueren lentamente.
Copy !req
102. ¿Sabes por qué?
Copy !req
103. Rechazo celular.
Copy !req
104. Igual que con los primeros trasplantes
de corazón.
Copy !req
105. Verás, Steve...
Copy !req
106. aún estamos usando
las formulas originales
Copy !req
107. que nos dejó tu padre.
Copy !req
108. Y por eso te pedí que vinieras.
Copy !req
109. Desarrolló el suero a partir
de sus células,
Copy !req
110. las mismas células que le dio
por proceso natural a su único hijo.
Copy !req
111. A ti.
Copy !req
112. Solo te pido
que nos dejes hacerte unas pruebas.
Copy !req
113. Simon.
Copy !req
114. Tienes una llamada.
Copy !req
115. - Ya les llamaré.
- Dicen que es importante.
Copy !req
116. Steve, la doctora Wendy Day.
Dirige la investigación F.L.A.G.
Copy !req
117. Steve Rogers. Enseguida vuelvo.
Copy !req
118. - Hola.
- Hola.
Copy !req
119. - ¿Ahora estás a cargo de F.L.A.G.?
- Sí.
Copy !req
120. Dime una cosa. ¿Qué es lo que hace?
Copy !req
121. Simon pasa casi todo el tiempo
en Washington.
Copy !req
122. No sé muy bien qué hace.
Copy !req
123. Sé que habla mucho con el presidente.
Copy !req
124. ¿Te ha pedido
que nos dejes hacerte unas pruebas?
Copy !req
125. - Sí.
- Supongo que has dicho que no.
Copy !req
126. Aún no he dicho nada.
Copy !req
127. Steve, no sé si sabes
Copy !req
128. la tragedia que supuso
la muerte de tu padre.
Copy !req
129. No solo para ti,
sino para toda la nación.
Copy !req
130. Puede que no.
Copy !req
131. Pero él era mi padre, y lo quería.
Copy !req
132. Y un día, desapareció.
Copy !req
133. Recibí una carta del presidente,
al que no conocía.
Copy !req
134. Con tu padre, F.L.A.G. era mucho más
que un simple experimento.
Copy !req
135. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
136. Quiero decir...
Copy !req
137. que él se inyectó el suero.
Copy !req
138. Y funcionó.
Copy !req
139. Funcionó, Steve.
¿Entiendes lo que eso significa?
Copy !req
140. Y como funcionó,
Copy !req
141. podía lograr cosas
que ningún otro hombre podía.
Copy !req
142. Y dedicó su vida a ayudar
a los indefensos de nuestra sociedad,
Copy !req
143. para corregir errores
que la ley no quería o podía cambiar.
Copy !req
144. ¿Era un superluchador contra el crimen?
Copy !req
145. En cierto sentido, podrías llamarlo así.
Copy !req
146. Y ahora queréis que ocupe su lugar.
Copy !req
147. Nadie más puede hacerlo.
Copy !req
148. Se trata solo de unas pruebas.
Copy !req
149. Os diré algo.
Copy !req
150. Me he pasado la vida siguiendo
las tres palabras
Copy !req
151. inscritas en la estatua en West Point:
beber, honor, país.
Copy !req
152. Tampoco ha sido una mala vida,
Copy !req
153. y muchas veces me sentí muy bien.
Copy !req
154. Pero ha sido un "sí, señor", "no, señor"
desde que recuerdo.
Copy !req
155. Tres escuelas militares
y el Cuerpo de Marines.
Copy !req
156. Y eso ha sido todo.
Copy !req
157. He pagado mis deudas al país
como mi padre hubiera querido.
Copy !req
158. Ahora quiero viajar,
Copy !req
159. mirar las caras de EE. UU.,
igual dibujo algunas.
Copy !req
160. No quiero fichar para entrar y salir.
Copy !req
161. No quiero esperar que llegue
el fin de semana.
Copy !req
162. Quiero que todos los días sean iguales.
Copy !req
163. Solo quiero desconectar
y descubrir quién soy.
Copy !req
164. Además,
Copy !req
165. un amigo tiene problemas y me necesita.
Copy !req
166. Buena suerte.
Copy !req
167. ¿Qué hacemos?
Copy !req
168. No lo sé.
Copy !req
169. ¿Hola, Jeff? Soy Steve.
Copy !req
170. ¿Estás por aquí?
Copy !req
171. ¡Jeff!
Copy !req
172. ¿Jeff?
Copy !req
173. Hola, ¿Jeff?
Copy !req
174. Soy Steve.
Copy !req
175. ¿Jeff?
Copy !req
176. ¿Jeff?
Copy !req
177. Jeff, ¿me oyes?
Copy !req
178. Kathryn.
Copy !req
179. Tranquilo.
Copy !req
180. Kathryn...
Copy !req
181. Steve.
Copy !req
182. Por favor.
Copy !req
183. Prospect 2129. Por favor, dense prisa.
Copy !req
184. PETRÓLEOS ANDREAS
Copy !req
185. Buenas noches, señor Brackett.
Copy !req
186. OFICINAS ADMINISTRATIVAS
INVESTIGACIÓN Y DESARROLLO
Copy !req
187. CONTABILIDAD - VENTAS
PETRÓLEOS ANDREAS
Copy !req
188. - ¿Y bien?
- Haden está muerto.
Copy !req
189. ¿Y la película? ¿Dónde está?
Copy !req
190. Solo la cámara. Vacía.
Copy !req
191. Y el calendario de la mesa
con su nombre.
Copy !req
192. ¿A quién enviaste, Harley?
Copy !req
193. - A Parker.
- A Parker.
Copy !req
194. Solo una pregunta pequeña
pero importante:
Copy !req
195. ¿qué idiotez llevó a Parker a matarlo
antes de tener la película?
Copy !req
196. Lo siento, fue un accidente.
Copy !req
197. Haden dijo que no nos la daba,
que había cambiado de idea.
Copy !req
198. Parker solo quería asustarlo.
Copy !req
199. Y con su sutileza habitual, lo mató.
Copy !req
200. La película tiene que estar en esa casa.
Copy !req
201. - Hay otro problema, señor Brackett.
- ¿Sí?
Copy !req
202. Mientras Parker estaba allí,
apareció Steve Rogers.
Copy !req
203. ¿Rogers?
Copy !req
204. Pensé que lo habíamos liquidado
en la carretera.
Copy !req
205. Era él.
Copy !req
206. Parker lo esquivó mientras Rogers
llamaba a la ambulancia.
Copy !req
207. Pero dijo que Haden
le dijo algo a Rogers antes de morir.
Copy !req
208. - ¿Qué le dijo?
- Parker no pudo oírlo.
Copy !req
209. Pues menos mal
que tu accidente no funcionó.
Copy !req
210. Llama a Rogers y averigua
si Haden le dijo dónde está la película.
Copy !req
211. Luego organiza
un accidente que funcione.
Copy !req
212. Tarde o temprano,
le darán el suero F.L.A.G.
Copy !req
213. Lo quiero fuera de juego
antes de eso. ¿Está claro?
Copy !req
214. Sí.
Copy !req
215. Le daré a Lester la mala noticia.
Copy !req
216. Tiene que ponerse la bata
antes de entrar.
Copy !req
217. Lo sé, Lester. Perdona.
Copy !req
218. - ¿Tiene la la película?
- No. Algo salió mal.
Copy !req
219. Sin esa última secuencia,
no puedo seguir. Lo sabe.
Copy !req
220. La conseguiremos.
Copy !req
221. Se nos acaba el tiempo, y no puedo medir
ese enlace de neutrones
Copy !req
222. sin la ecuación
de tiempo lineal de Haden.
Copy !req
223. Estamos en un punto muerto.
Copy !req
224. Solo tenemos un reloj muy caro
y muy preciso,
Copy !req
225. no una bomba de neutrones.
Copy !req
226. El dispositivo está listo.
Copy !req
227. Solo falta el eslabón perdido.
Copy !req
228. No voy a fallar ahora, Lester.
Copy !req
229. Conseguiremos la película.
Copy !req
230. ¿Puedes recordar con precisión
qué hora era cuando llegaste?
Copy !req
231. Ya te lo he dicho. Sobre las 21:10.
Copy !req
232. ¿Eso es con precisión?
Copy !req
233. ¿Tanto importa?
Copy !req
234. Sí.
Copy !req
235. Espera. ¿Puedo preguntarte algo?
Copy !req
236. - Sí.
- ¿Hasta dónde estás implicado en esto?
Copy !req
237. Dirijo el proyecto
en el que trabajaba Haden.
Copy !req
238. Pensé que estabas a cargo
del proyecto F.L.A.G.
Copy !req
239. Estoy a cargo de varios proyectos.
Copy !req
240. Steve, Charles Barber,
del FBI de Los Ángeles.
Copy !req
241. ¿Qué tal?
Copy !req
242. Me gustaría hacerte un par de preguntas.
Copy !req
243. Vale. Si se te ocurre algo
que Simon no me haya preguntado ya.
Copy !req
244. - ¿Cuánto hace que conoces a Haden?
- Desde siempre.
Copy !req
245. Era un amigo cercano de mi padre.
Copy !req
246. Steve, mencionaste
a un amigo con problemas.
Copy !req
247. - ¿Era Haden?
- Sí.
Copy !req
248. ¿No te comentó qué problema tenía?
Copy !req
249. - No, nada.
- ¿Y cuándo se estaba muriendo?
Copy !req
250. "Kathryn",
Copy !req
251. mi nombre y "por favor". Nada más.
Copy !req
252. ¿Eso significa algo para ti?
¿Algo especial?
Copy !req
253. Kathryn era su mujer.
Copy !req
254. ¿Sabes lo que le pasó?
Copy !req
255. Murió en un accidente aéreo
en Europa el año pasado.
Copy !req
256. ¿Qué hay de su hija, Tina?
Copy !req
257. Estudia en la USC.
Aún no la hemos localizado.
Copy !req
258. Genial.
Copy !req
259. Quiero que mires
esta habitación con detenimiento
Copy !req
260. y recuerdes si está exactamente igual
que la última vez que la viste.
Copy !req
261. - Parece igual.
- No, tómate tu tiempo.
Copy !req
262. Aquí había una cámara sofisticada.
Copy !req
263. Ya no está.
Copy !req
264. - ¿Algo más?
- Esperad un minuto.
Copy !req
265. Aquí había un calendario.
Copy !req
266. ¿Recuerdas algo escrito en él?
¿Algún nombre?
Copy !req
267. No.
Copy !req
268. - Inspector, Tina Haden está abajo.
- ¿Ya lo sabe?
Copy !req
269. Solo que ha pasado algo.
Copy !req
270. Igual ha visto salir
el coche del forense.
Copy !req
271. Déjame decírselo.
Copy !req
272. Steve. ¿Qué pasa? ¿Dónde está mi padre?
Copy !req
273. Tienes que ser fuerte.
Copy !req
274. Está muerto, ¿no?
Copy !req
275. Lo siento mucho.
Copy !req
276. Hoy hablé con él.
Copy !req
277. Me dijo que venías a vernos.
Copy !req
278. Estaba muy contento.
Copy !req
279. Llamé antes para ver
si había alguien en casa, pero...
Copy !req
280. ¿Por qué, Steve? ¿Por qué?
Copy !req
281. Le he dado un calmante,
Copy !req
282. pero recomiendo
un día o dos de hospital.
Copy !req
283. Llamaré a una ambulancia.
Copy !req
284. Simon.
Copy !req
285. ¿Qué significa exactamente
estar "a cargo" de estos proyectos?
Copy !req
286. ¿Qué pintas tú en todo esto?
Copy !req
287. Barber y yo
trabajamos para el mismo jefe.
Copy !req
288. - ¿El FBI?
- No.
Copy !req
289. Mi organización es
algo más compleja que eso.
Copy !req
290. No me lo expliques.
Copy !req
291. No quiero implicarme.
Copy !req
292. Todos estamos implicados en esto, Steve.
Copy !req
293. Nuestro amigo Haden, Tina, tú,
yo, tal vez mucha más gente.
Copy !req
294. Siento lo de Haden, Steve.
Copy !req
295. Sí.
Copy !req
296. ¿En qué trabajaba, Simon?
Copy !req
297. Dirigía uno de los proyectos
Copy !req
298. más secretos y protegidos del país.
Copy !req
299. Su nombre en clave es Zeus.
Copy !req
300. Nunca lo he oído.
Copy !req
301. Es la bomba de neutrones.
Copy !req
302. Ahora puedes entender
las implicaciones. La cámara.
Copy !req
303. Espera un segundo.
Copy !req
304. ¿Crees que Jeff pasaba información?
Copy !req
305. Alguien está tratando de obtenerla.
Copy !req
306. No sabemos si Jeff se la dio.
Copy !req
307. Espero que no.
Copy !req
308. Oye, no puedo creerlo. No lo creeré.
Copy !req
309. Simon.
Copy !req
310. Si fotografió material clasificado,
Copy !req
311. tiene que haber otra razón.
Copy !req
312. Jeff Haden no era un traidor.
Copy !req
313. Apuesto mi vida por ello.
Copy !req
314. Buenas noches.
Copy !req
315. - Hola.
- ¿Steve Rogers?
Copy !req
316. - Sí. ¿Quién es?
- Un amigo.
Copy !req
317. Un amigo muy enfadado
por lo que le ha pasado a Jeff Haden.
Copy !req
318. ¿Qué sabes tú de eso?
Copy !req
319. No interrumpas. No tengo mucho tiempo.
Copy !req
320. Hay una gasolinera
en la carretera de Pine Canyon
Copy !req
321. a unos 3 km al norte
de la Interestatal 5.
Copy !req
322. - ¿Sabes dónde está?
- Sí.
Copy !req
323. Si puedes ir, solo, en 20 minutos,
Copy !req
324. te diré quién lo mató y por qué.
Copy !req
325. - Espera.
- Veinte minutos. No más.
Copy !req
326. ¿Quienes sois?
Copy !req
327. ¿Qué tenéis que decirme?
Copy !req
328. Lo has entendido mal.
Copy !req
329. Venimos a escuchar qué nos dices tú.
Copy !req
330. - ¿Dónde está la película de Haden?
- Ni idea.
Copy !req
331. Habló contigo justo antes de morir, ¿no?
Copy !req
332. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
333. ¿Tengo que explicártelo?
Copy !req
334. Vendas.
Copy !req
335. - Termina de vendar, Susan.
- Sí, doctor.
Copy !req
336. - Simon, me temo que es muy grave.
- ¿Y con un marcapasos?
Copy !req
337. - Es demasiado tarde.
- Jason, presión arterial 52 y bajando.
Copy !req
338. Anoxia tisular.
Copy !req
339. ¿Está muy grave?
Copy !req
340. Está clínicamente muerto.
Copy !req
341. Solo hay una posibilidad.
El suero F.L.A.G.
Copy !req
342. No podemos. No sabemos...
Copy !req
343. Ha perdido demasiada sangre.
Copy !req
344. Nada ha podido revertir el daño.
Copy !req
345. Trae un vial del suero, rápido.
Copy !req
346. ¡No podemos! No lo hemos probado.
Copy !req
347. Asumiré toda la responsabilidad
y lo inyectaré yo. Haz lo que digo.
Copy !req
348. Va a morir de todos modos.
¿No lo entiendes?
Copy !req
349. Ya está hecho.
Copy !req
350. Saca una muestra de sangre.
Copy !req
351. ¡Simon!
Copy !req
352. No hay rechazo.
Copy !req
353. No hay rechazo celular.
Copy !req
354. Creo que casi me engañan dos veces.
Copy !req
355. ¿Cómo dices?
Copy !req
356. El día que iba a tu laboratorio,
Copy !req
357. un camión derramó petróleo
en la carretera, y salí volando.
Copy !req
358. Pensé que fue un accidente.
Ahora veo que no.
Copy !req
359. Ojalá me lo hubieras contado.
Copy !req
360. ¿Por qué?
Copy !req
361. ¿Qué pasa, Simon?
Copy !req
362. ¿Quién está enfadado conmigo?
Copy !req
363. Puede que tenga la respuesta,
Steve, pero antes...
Copy !req
364. tengo que decirte algo.
Copy !req
365. Llegaste al hospital casi muerto.
Copy !req
366. Lo probamos todo, pero nada funcionaba.
Copy !req
367. Tomé una decisión, solo.
Copy !req
368. Pensé que el suero F.L.A.G.
era la única posibilidad
Copy !req
369. de que tu cuerpo utilizara
sus poderes de recuperación latentes.
Copy !req
370. ¿Usaste el F.L.A.G.?
Copy !req
371. Sí. Y estás vivo.
Copy !req
372. ¿Y qué pasará ahora?
Copy !req
373. Sinceramente, no lo sé.
Copy !req
374. Pero no hay rechazo celular, Steve.
Copy !req
375. En eso tenía razón.
Copy !req
376. ¿Y no moriré como una cobaya?
Copy !req
377. Eso pienso.
Copy !req
378. ¿Piensas? ¿No puedes darme nada mejor?
Copy !req
379. Bueno, nada es seguro al 100 %.
Copy !req
380. Quiero decir...
Copy !req
381. Quieres decir
que realmente no lo sabes. ¿No?
Copy !req
382. - ¿Te refieres a una garantía?
- Me refiero a mi vida, Simon.
Copy !req
383. Una garantía me ayudaría.
Copy !req
384. Tienes razón.
Copy !req
385. Pero mi opinión médica es
Copy !req
386. que solo experimentarás
resultados beneficiosos tras el suero.
Copy !req
387. - ¿Cómo una fuerza supernatural?
- Sí.
Copy !req
388. ¿Cuándo lo sabremos?
Copy !req
389. Lo averiguaremos juntos.
Copy !req
390. Cuando estés bien,
empezaremos las pruebas.
Copy !req
391. No, Simon.
Copy !req
392. - ¿Qué quieres decir?
- No haremos pruebas.
Copy !req
393. No averiguaremos qué me ha hecho
el F.L.A.G, no quiero saberlo.
Copy !req
394. Le debes a la ciencia continuar...
Copy !req
395. ¿Continuar algo que yo no empecé?
Copy !req
396. Que puede matarme
en una semana, un mes, un año.
Copy !req
397. Continuar algo que tu padre empezó,
Copy !req
398. y que, de momento,
te ha salvado la vida.
Copy !req
399. Y estoy agradecido por eso,
Copy !req
400. pero no por pasar el resto de mi vida
Copy !req
401. sin saber cuánto tiempo me queda.
Copy !req
402. Tranquilo.
Copy !req
403. Lo entiendo. Pero se acabó.
Copy !req
404. Ahora no estoy inconsciente.
Y yo decido.
Copy !req
405. Y elijo no jugar.
Copy !req
406. - ¿Cuándo puedo irme?
- Dentro de un día o dos.
Copy !req
407. Tu capacidad de recuperación
es asombrosa.
Copy !req
408. Si alguna vez cambias de opinión...
Copy !req
409. Lo sé. Te llamaré.
Copy !req
410. Adiós, Simon.
Copy !req
411. Buena suerte.
Copy !req
412. ¿Cómo estoy?
Copy !req
413. Tan recuperado como cualquier paciente
en la historia de la medicina.
Copy !req
414. ¿Cuándo puedo irme?
Copy !req
415. El doctor me dijo
que por la mañana, si quieres.
Copy !req
416. Vístase, señor Rogers.
Vamos a dar una vuelta.
Copy !req
417. No hará ruido, amigo,
pero sí un agujero muy grande.
Copy !req
418. Muévase.
Copy !req
419. ENVASADO DE CARNE
PEARSON BROS.
Copy !req
420. Los chicos de la gasolinera, ¿no?
Copy !req
421. Nos volvemos a ver.
Copy !req
422. Tiene gracia, ¿no?
Copy !req
423. Sigo necesitando esa película.
Copy !req
424. Y yo sin saber de qué me hablas.
Copy !req
425. Tenemos todo el tiempo del mundo.
Copy !req
426. Vamos a volver a intentarlo.
Copy !req
427. Ponedlo de pie.
Copy !req
428. Su amigo Haden hizo unas fotos
muy importantes para nosotros.
Copy !req
429. Luego se puso tonto y las escondió.
Copy !req
430. Y luego murió.
Copy !req
431. Sabemos que esa noche le dijo algo.
Copy !req
432. Necesitamos saber qué.
Copy !req
433. - ¿A qué es simple?
- ¿Y yo qué gano?
Copy !req
434. Poder vivir un poco más.
Copy !req
435. - Quiere vivir, ¿no?
- Sí, supongo que sí.
Copy !req
436. Bien. ¿Dónde está la película?
Copy !req
437. Otra vez. ¿Dónde está la película?
Copy !req
438. No lo sé.
Copy !req
439. Bueno, ¿señor Rogers?
Copy !req
440. ¡Cogedle!
Copy !req
441. Tengo un mensaje para el agente Barber.
Copy !req
442. Hay tres sospechosos en la envasadora
de carne Pearson Brothers,
Copy !req
443. y puede que sepan algo
de la muerte de Jeff Haden.
Copy !req
444. Y diles que se den prisa.
Copy !req
445. Creo que se están congelando.
Copy !req
446. No está mal. Tienes talento.
Copy !req
447. Es lo que tenía planeado para el resto
de mi vida. Hasta que te conocí.
Copy !req
448. Ahora ha cambiado.
Copy !req
449. ¿Cómo te sientes
al ser más que otros hombres?
Copy !req
450. Asustado.
Copy !req
451. ¿No te emociona?
Copy !req
452. Bueno, eso también.
Copy !req
453. Pero asusta,
es una gran responsabilidad.
Copy !req
454. Si no pienso en lo que hago,
Copy !req
455. podría hacer daño o matar a alguien.
Copy !req
456. Si muevo este lápiz muy rápido
Copy !req
457. o lo sujeto con fuerza...
Copy !req
458. ¿Cómo te sentirías tú?
Copy !req
459. Te entiendo.
Copy !req
460. Y no puedo evitar pensar
cómo se sentiría tu padre
Copy !req
461. si viera el trabajo de su vida
dando sus frutos en su hijo.
Copy !req
462. No lo conocí lo bastante
como para opinar.
Copy !req
463. Era el hombre más patriota que conocí.
Copy !req
464. No era el típico político cursi
que ondea banderas.
Copy !req
465. Creía en el ideal estadounidense
Copy !req
466. e intentó vivirlo.
Copy !req
467. Arriesgó su vida una y otra vez.
Copy !req
468. El ideal estadounidense.
Copy !req
469. Ahora es difícil de encontrar, ¿no?
Copy !req
470. No si sabes dónde buscar.
Copy !req
471. Sí.
Copy !req
472. Tu padre persiguió
a los saboteadores de ese ideal.
Copy !req
473. A los auténticos criminales,
los jefes, los organizadores.
Copy !req
474. Los que tienen el poder.
Copy !req
475. Sí, nunca tuve esa imagen de él.
Copy !req
476. Hizo caer a muchos de ellos
Copy !req
477. que le pusieron un apodo:
Copy !req
478. Capitán América.
Copy !req
479. ¿"Capitán América"?
Copy !req
480. Lo decían de burla,
pero en cierto modo encajaba.
Copy !req
481. Me han autorizado
para ofrecerte un trabajo.
Copy !req
482. Muy parecido al mío,
pero usando tus talentos especiales.
Copy !req
483. ¿Te refieres a la pintura?
Copy !req
484. Sabes a qué me refiero.
Copy !req
485. - Sí. Facultad Latente Aumentada Global.
- Principalmente.
Copy !req
486. Solo cuatro personas lo sabrían...
Tú, yo, Wendy y el presidente.
Copy !req
487. ¿Él sabe de mí?
Copy !req
488. Y me harás quedar mal si te niegas.
Copy !req
489. Hasta he diseñado
unos equipos especiales pensando en ti.
Copy !req
490. Lo pensaré.
Copy !req
491. Como quieras.
Copy !req
492. Para tu álbum de recortes.
Copy !req
493. ¡Sensacional!
Copy !req
494. - ¿Me lo puedo quedar?
- Es todo tuyo.
Copy !req
495. Steve, piénsatelo.
Copy !req
496. Y...
Copy !req
497. - mantente en contacto.
- Vale.
Copy !req
498. ¿Con quién has hablado?
Copy !req
499. ¿Sabe lo que dice?
Copy !req
500. Espera.
Copy !req
501. Tengo a Fénix al teléfono,
señor Brackett.
Copy !req
502. Verifican los cierres programados
mañana al mediodía. ¿Algo más?
Copy !req
503. - Para ellos no.
- Muy bien, buen trabajo.
Copy !req
504. En menos de 24 horas
estaremos en marcha.
Copy !req
505. Coge a los hombres que necesites,
vigila a Steve Rogers.
Copy !req
506. - No quiero que se inmiscuya. ¿Entendido?
- No lo hará.
Copy !req
507. ¿Sabe algo ya de la película?
Copy !req
508. Tienen que estar en la casa.
Copy !req
509. Haden estaba vigilado.
Tiene que estar allí.
Copy !req
510. Habrá agentes por todas partes.
¿Cómo entraremos?
Copy !req
511. Camiones cisterna 21 y 22
listos para salir.
Copy !req
512. Creo que puedo resolverlo.
Copy !req
513. Venga. Vamos.
Copy !req
514. El agua está helada.
Copy !req
515. Está fría.
Copy !req
516. Oye, el agua no está fría.
Copy !req
517. ¡Madre mía!
Copy !req
518. ¿Cómo te has librado de Mills?
Copy !req
519. Le dije que probaría
una técnica de reclutamiento.
Copy !req
520. Vale, empieza.
Copy !req
521. No quiero hacerlo.
Copy !req
522. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
523. Steve, no sé si te quiero en la empresa.
Copy !req
524. Pensaba que había
igualdad de oportunidades.
Copy !req
525. Has vivido un accidente
y una explosión, te han secuestrado.
Copy !req
526. Igual deberías pillar el mensaje.
Copy !req
527. ¿Estás preocupada por mí?
Copy !req
528. Puede.
Copy !req
529. Ojalá no lo hubieras hecho.
Copy !req
530. ¿Por qué?
Copy !req
531. Simon está mirando.
Copy !req
532. Espero interrumpir.
Copy !req
533. He hablado por teléfono con Barber.
Copy !req
534. Está revisando meticulosamente
los antecedentes de Haden,
Copy !req
535. y no hay nada.
Copy !req
536. Tú y yo éramos sus únicos amigos.
Copy !req
537. Y un empresario de peso
llamado Lou Brackett
Copy !req
538. que dio algunas ayudas a la universidad.
Copy !req
539. Limpio, hasta donde sabemos.
Copy !req
540. Eso nos lleva a la casilla de salida.
Copy !req
541. Excepto por la muerte
de la mujer de Jeff.
Copy !req
542. - Fue un accidente.
- Tal vez. Pero no lo olvides.
Copy !req
543. Su nombre fue una
de sus últimas palabras. ¿Por qué?
Copy !req
544. ¿Por qué qué?
Copy !req
545. ¿Por qué me dijo: "Kathryn, por favor",
en lugar quién lo mató?
Copy !req
546. Igual no lo sabía.
Copy !req
547. Creo que tiene
que ver con la mujer de Jeff.
Copy !req
548. Fue un accidente. Se verificó.
Copy !req
549. Pero es lo único raro
de la vida de Jeff.
Copy !req
550. Lo verificamos con Tina.
No recuerda nada raro.
Copy !req
551. No puede recordarlo
porque está muy alterada.
Copy !req
552. ¿Por qué no la llevas a comer
y tratas de conocerla?
Copy !req
553. Será un placer.
Copy !req
554. ¿Dónde estará?
Copy !req
555. Barber dice que ahora vive
en la casa de su padre.
Copy !req
556. Nos vemos luego.
Copy !req
557. Es única, ¿verdad?
Copy !req
558. Sí.
Copy !req
559. ¿Ya te has decidido?
Copy !req
560. El jefe querrá una respuesta pronto.
¿Dentro o fuera?
Copy !req
561. Serás el primero en saberlo.
Copy !req
562. Quiero enseñarte algo
que podría ayudarte a decidir.
Copy !req
563. Coge tu ropa. Vamos.
Copy !req
564. Atento, helicóptero. Van a irse.
Copy !req
565. PELIGRO - CENTRO DE PRUEBAS DE ARMAS
PROHIBIDO PASAR
Copy !req
566. LABORATORIOS DE SEGURIDAD NACIONAL
Copy !req
567. ¿Cómo la conseguiste?
Copy !req
568. Se la pedimos al taller
donde la dejaste.
Copy !req
569. Terminamos el trabajo
y añadimos unos toques personales.
Copy !req
570. ¿Eso es lo que querías que viera?
Copy !req
571. No parece tan diferente.
Copy !req
572. La diferencia se diseñó
para ser imperceptible.
Copy !req
573. ¿También hace
huevos revueltos el domingo?
Copy !req
574. Y silba Dixie.
Copy !req
575. Bueno, ¿cómo se saca de aquí?
Copy !req
576. Potencia de cohete para encenderla
Copy !req
577. y propulsión para aceleración máxima.
Copy !req
578. Ven por aquí.
Copy !req
579. Hay un interruptor para modo normal.
Copy !req
580. Lo bajas y no hace apenas ruido. Mira.
Copy !req
581. El material y el diseño aerodinámico
del escudo son muy interesantes.
Copy !req
582. Es a prueba de balas
y un arma bastante letal.
Copy !req
583. Pruébalo, ve qué hace.
Copy !req
584. POTENCIA COHETE
POTENCIA PROPULSOR NORMAL
Copy !req
585. Ya lo veo. Estoy acercándome.
Copy !req
586. ¡Más rápido!
Copy !req
587. Intento seguirle.
Copy !req
588. Se escapa.
Copy !req
589. ¡Policía militar!
Copy !req
590. Bájalo despacito y lento. Ahora.
Copy !req
591. Como quieras, tío.
Copy !req
592. Llevo nueve años soñando con esto
Copy !req
593. y ahora lo veo y no puedo creerlo.
Copy !req
594. Es increíble, Simon.
Copy !req
595. No es solo fuerza y agilidad.
Es visión y audición.
Copy !req
596. Podía ver todo.
Copy !req
597. Los oía a pesar del ruido.
Copy !req
598. ¡Claro! ¡Deberíamos haberlo previsto!
Copy !req
599. ¿Habrá mucho más aumento?
Copy !req
600. Ya has alcanzado la máxima capacidad.
Copy !req
601. A partir de aquí,
descubrirás qué significa.
Copy !req
602. Aprenderás a adaptarte, a vivir con eso.
Copy !req
603. Sí. Eso será lo más duro.
Copy !req
604. Tina.
Copy !req
605. Tina, ven aquí.
Copy !req
606. Sé cómo te sientes por tu padre.
Copy !req
607. Sé que no era un traidor.
Copy !req
608. Y sé que tú y yo podemos probarlo.
Copy !req
609. - ¿Cómo?
- Aplicando la lógica.
Copy !req
610. Siéntate.
Copy !req
611. Mira...
Copy !req
612. Nunca conocí a un padre
y una hija más unidos que vosotros.
Copy !req
613. Era algo muy especial, Tina.
Copy !req
614. Tu padre era un hombre brillante.
Copy !req
615. No creo que escondiera la película
Copy !req
616. para que no la encontraras
Copy !req
617. ni pudieras limpiar su nombre.
Copy !req
618. Nunca me dijo nada.
Copy !req
619. Bueno, no lo hizo. No podía.
Copy !req
620. Tina, piénsalo.
Copy !req
621. ¿Había algo especial entre vosotros
que nadie más sabía?
Copy !req
622. Cosas que hacíais juntos,
que os gustaban a los dos.
Copy !req
623. Había muchas cosas.
Copy !req
624. Leer. Los juegos. La pesca.
Copy !req
625. La pesca.
Copy !req
626. Sigue.
Copy !req
627. - Es una tontería.
- Inténtalo, Tina.
Copy !req
628. Yo tendría solo 11 o 12 años.
Copy !req
629. Jugábamos a un juego.
Copy !req
630. Nos escondíamos notitas.
Copy !req
631. Si no las encontrábamos,
Copy !req
632. teníamos que hacer
lo que el otro había escrito en la nota.
Copy !req
633. Por ejemplo, él tenía que llevarme
a pescar o comprarme algo.
Copy !req
634. Lo hacía de todos modos.
Copy !req
635. Una vez la escondí
tan bien que no la encontró.
Copy !req
636. Así que tuve que darle pistas.
Copy !req
637. ¿Dónde la escondiste?
Copy !req
638. Él estaba limpiando unas cañas de pesca.
Copy !req
639. Y cuando cerró los ojos,
Copy !req
640. enrollé la nota y la metí
en la parte hueca de la caña.
Copy !req
641. Ya veo.
Copy !req
642. Lo recuerdo porque eso es
lo que estaba haciendo... la noche...
Copy !req
643. ¿Dónde, Tina? ¿Dónde las limpiaba?
Copy !req
644. En su buhardilla.
Copy !req
645. Tina, ve a ver quién es.
Copy !req
646. Es una mujer. No la conozco.
Copy !req
647. Yo sí.
Copy !req
648. Trabaja para el gobierno.
Puede ayudarnos.
Copy !req
649. - ¿Señora Haden?
- Sí. Pase.
Copy !req
650. Gracias.
Copy !req
651. Ahora nos iremos a dar un paseo.
Copy !req
652. - ¿Cuánto hace que Wendy llamó?
- Casi 12 horas.
Copy !req
653. O están tras algo
o el otro lado ha movido ficha.
Copy !req
654. Si es eso, sabremos de ellos.
Copy !req
655. Tina es una niña.
Copy !req
656. - Soy Mills.
- Tengo dos visitas aquí.
Copy !req
657. - ¿Están bien?
- De momento, sí.
Copy !req
658. - Camión cisterna 33...
- Pero saben cosas
Copy !req
659. que no puedo permitir
que se hagan públicas.
Copy !req
660. - Déjeme hablar con una.
- Usted escuche.
Copy !req
661. Si quiere volver a verlas con vida,
Copy !req
662. no haga absolutamente nada.
Copy !req
663. - Camión cisterna al muelle 7.
- Nada de policía.
Copy !req
664. Mantenga al FBI alejado.
Copy !req
665. Y lo más importante, mantenga
a Steve Rogers al margen.
Copy !req
666. Si desobedece, morirán.
Copy !req
667. El camión está listo.
Copy !req
668. Terminado.
Copy !req
669. ¿Está todo claro?
Copy !req
670. Parker y yo le llevamos en el camión.
Copy !req
671. Todos los demás
llegan en helicóptero a las 12:08.
Copy !req
672. Hay que ser precisos con los tiempos.
Copy !req
673. Nuestro contacto ha sincronizado
el cierre para que abra a las 12:00.
Copy !req
674. Detonaremos la bomba
exactamente a las 11:58.
Copy !req
675. La bomba...
Copy !req
676. Vale. Subidla al camión.
Y los trajes antirradiación.
Copy !req
677. A menos que quieras morir en Phoenix.
Copy !req
678. Tengo cien hombres allí,
pero ¿dónde? Dime algo.
Copy !req
679. - Te lo he dicho todo.
- ¿Y la voz de tío?
Copy !req
680. Acento, timbre, inflexión. ¿Algo raro?
Copy !req
681. - Podría ser cualquiera, Charles.
- Simon.
Copy !req
682. ¿Recuerdas que F.L.A.G.
me potencia el oído?
Copy !req
683. En esa llamada,
oí algo que podría ayudarnos.
Copy !req
684. - ¿El qué?
- Oí que alguien decía:
Copy !req
685. "Camión cisterna al muelle 7".
Copy !req
686. - ¿Te dice algo?
- Un camión cisterna, suena a...
Copy !req
687. A petróleo o gas para...
Copy !req
688. Esperad. Se me ocurre algo.
Copy !req
689. Petróleos Andreas dio
becas de investigación a Haden.
Copy !req
690. - Y...
- Brackett es el dueño.
Copy !req
691. Era un viejo amigo
de Haden. Trabajaron juntos de jóvenes.
Copy !req
692. Igual sabía exactamente
en qué trabajaba Haden.
Copy !req
693. Y puede que tenga a Tina y Wendy.
Copy !req
694. Y explica cómo vertió petróleo un camión
Copy !req
695. por la carretera por donde ibas.
Copy !req
696. Lou Brackett. Petrolera Andreas.
Copy !req
697. - ¿Podría ser?
- Vamos a averiguarlo.
Copy !req
698. Esperad.
Copy !req
699. Si es así, estará preparado.
Copy !req
700. Si vamos, no volveremos a ver
a Tina y Wendy.
Copy !req
701. - Tiene razón.
- Quiero hablar contigo a solas.
Copy !req
702. Os espero fuera.
Copy !req
703. Estás autorizado a tomar decisiones.
Copy !req
704. - Quiero que tomes una.
- No me lo pongas difícil.
Copy !req
705. Podría hacerlo a mi manera. Voy solo.
Copy !req
706. Sabemos que puedo.
Barber no lo entendería.
Copy !req
707. Pero le convencerás.
Copy !req
708. - Con una condición.
- ¡Cómo no!
Copy !req
709. Tú me diste la idea.
Copy !req
710. F.L.A.G. te ha convertido en objetivo.
Copy !req
711. Han intentado matarte tres veces
Copy !req
712. por si eras el hombre que fue tu padre.
Copy !req
713. Piénsalo. Cada vez que uses
esa fuerza o habilidad especial,
Copy !req
714. deliberadamente o no,
Copy !req
715. será como escribir
tu nombre en el cielo.
Copy !req
716. - Es posible.
- Bien.
Copy !req
717. Y además, necesitas algo
para protegerte en esa moto.
Copy !req
718. ¿Por qué no un disfraz?
Copy !req
719. Algo que imposibilite que te recuerden
o incluso que te reconozcan.
Copy !req
720. Venga ya. Es mi dibujo.
Copy !req
721. ¿Por qué no? Es perfecto.
Copy !req
722. Se burlaron de tu padre.
Copy !req
723. Lo llamaban Capitán América,
y al final, lo asesinaron.
Copy !req
724. Sé el Capitán América.
Copy !req
725. Que se les atragante el Capitán América
Copy !req
726. y, al mismo tiempo, te proteges.
Copy !req
727. ¿Funcionará?
Copy !req
728. Mientras su corazón lata,
la bomba no se detonará.
Copy !req
729. Hasta que lo desconecte y la detone.
Copy !req
730. ¿Y si surgen problemas, como la policía?
Copy !req
731. No dispararán si saben
que podrían detonar la bomba.
Copy !req
732. Ese es su salvoconducto.
Copy !req
733. ZONA DE SUMINISTRO - NO PASAR
PETRÓLEOS ANDREAS
Copy !req
734. ¡Oye!
Copy !req
735. Todos los guardias al área cuatro.
Copy !req
736. - ¿Dónde están las chicas?
- Debajo de la unidad dos.
Copy !req
737. Están bien.
Copy !req
738. - ¿Y Brackett?
- Se ha ido.
Copy !req
739. Llévame a su oficina.
Copy !req
740. ¿Dónde están
sus documentos confidenciales?
Copy !req
741. En el armario.
Copy !req
742. Ábrelo.
Copy !req
743. CONFIDENCIAL
Copy !req
744. Vamos, hombrecito.
Copy !req
745. ¡Salid!
Copy !req
746. Mira este archivo.
Creo que te interesará.
Copy !req
747. Vete.
Copy !req
748. ¿Dónde está Brackett?
Copy !req
749. Ya no puedes hacer nada. Es tarde.
Copy !req
750. ¿Tarde para qué?
Copy !req
751. Para detenerlo.
Arrancaron hace cuatro horas.
Copy !req
752. ¿Qué va a hacer?
Copy !req
753. Dímelo.
Copy !req
754. Tiene la bomba. La bomba de neutrones.
Copy !req
755. ¿Qué va a hacer con ella?
Copy !req
756. A las 12:00, todos morirán.
Copy !req
757. Los interrogadores de Barber
llevan más de dos horas con Wiant.
Copy !req
758. No les dirá nada.
Copy !req
759. "A las 12:00, todos morirán".
¿Quién? ¿Dónde? ¿Por qué?
Copy !req
760. Si Brackett tiene la bomba de neutrones,
eso implica mucha gente.
Copy !req
761. ¿Pero por qué? Brackett no es
un asesino loco. Quiere algo.
Copy !req
762. La pregunta es, ¿qué?
Copy !req
763. Sea lo que sea, ha de estar en un radio
de 800 km de Los Ángeles.
Copy !req
764. ¿Por qué? ¿Y si viajan en avión?
Copy !req
765. No, Wiant dijo "arrancaron".
Eso no me parece un avión.
Copy !req
766. ¿Es grande una bomba de neutrones?
Copy !req
767. Unos 900 kilos. Necesitas un camión.
Copy !req
768. Petrolera Andreas tiene muchos camiones.
Copy !req
769. Y los camiones arrancan.
Copy !req
770. Buscamos un camión de Petróleos Andreas.
Copy !req
771. Preguntemos a Seguridad Nacional
los principales objetivos en esa zona.
Copy !req
772. - ¿Tu ordenador está operativo?
- Claro.
Copy !req
773. Ruta de acceso AX1A1.
Copy !req
774. - Identificación de voz.
- Espero.
Copy !req
775. Identidad de voz.
Copy !req
776. - Sauce 100.
- Acceso autorizado.
Copy !req
777. Dame los objetivos de seguridad
Copy !req
778. en un radio de 800 km de Los Ángeles.
Copia impresa.
Copy !req
779. Vale.
Copy !req
780. Hay 12 misiles fijos en este área,
cuatro móviles,
Copy !req
781. el depósito de oro de Los Ángeles,
92 millones en depósito.
Copy !req
782. El Mando de Emergencia del Oeste
Copy !req
783. bajo las montañas de San Bernardino,
Copy !req
784. y el depósito internacional de oro
de Phoenix, 1,4 millones en lingotes.
Copy !req
785. La bomba de neutrones solo mata gente.
El oro quedaría intacto.
Copy !req
786. Simon, tiene que ser eso.
Copy !req
787. Si fuera el de Los Ángeles,
ya estarían allí.
Copy !req
788. ¿Por qué conformarse
con 100 millones pudiendo tener mil?
Copy !req
789. ¿Qué hora es?
Copy !req
790. Las 9:54. Tenemos dos horas.
Copy !req
791. ¿Podría ayudar la Fuerza Aérea?
Copy !req
792. Si hicieran volar
ese camión por los aires...
Copy !req
793. matarían a los hombres,
mujeres y niños de la zona.
Copy !req
794. Tiene que hacerse a mano.
Copy !req
795. ¿Aún sabes pilotar
un helicóptero rápido?
Copy !req
796. - Eso no se olvida.
- Te veo en la pista.
Copy !req
797. Esa es la carretera.
Copy !req
798. ¿Ves algo?
Copy !req
799. Aún no.
Copy !req
800. Pues claro. No irán por la autopista.
Copy !req
801. Hay un punto de inspección con báscula.
Copy !req
802. ¿Por dónde habrán ido?
Copy !req
803. Por la carretera vieja.
Llegaremos cruzando el embalse.
Copy !req
804. Veo un camión de Petróleos Andreas.
Copy !req
805. - No lo veo.
- Lo verás en un minuto.
Copy !req
806. ¿Dónde quieres bajarte, Steve?
Copy !req
807. La carretera gira al sur más adelante.
Copy !req
808. Aterriza en el desierto, bajaré allí.
Copy !req
809. - ¿Y luego?
- Aún no lo sé.
Copy !req
810. - Estaré en contacto por radio.
- Vale.
Copy !req
811. - Helicóptero, ¿me recibes?
- Alto y claro.
Copy !req
812. Acabo de dejar mi moto, Simon.
Copy !req
813. Lo he visto.
Mi gente la está recogiendo.
Copy !req
814. Vale.
Copy !req
815. ¡Henry!
Copy !req
816. ¿Qué pasa?
Copy !req
817. ¿Qué dice? Para, Parker.
Copy !req
818. ¡Henry! ¡Para el camión!
Copy !req
819. Henry...
Copy !req
820. ¡Parker, dame la llave!
Copy !req
821. - Helicóptero, ¿me recibes?
- Adelante.
Copy !req
822. Estoy en el remolque.
Copy !req
823. Veo un objeto metálico
de tres metros por 60 centímetros.
Copy !req
824. Sobre un soporte blando.
Copy !req
825. ¿Ves luces o mandos en la cosa?
Copy !req
826. Dos luces azules
y una luz verde parpadeante.
Copy !req
827. Y un reloj digital.
Copy !req
828. ¿Hay un leve zumbido
más fuerte que un reloj eléctrico?
Copy !req
829. - Sí.
- Podría ser una bomba de neutrones.
Copy !req
830. Seguro. ¿Está Brackett ahí?
Copy !req
831. Sí. Está mal por los humos que metí.
Copy !req
832. - Helicóptero.
- Dime.
Copy !req
833. Tiene unos dispositivos
pegados al pecho.
Copy !req
834. ¿Qué es?
Copy !req
835. Parece un interruptor.
Copy !req
836. Supongo que lee su pulso.
Copy !req
837. Significa que la bomba estalla
si su pulso se detiene. ¿Cómo está?
Copy !req
838. No muy bien.
Copy !req
839. Descríbemelo.
Copy !req
840. Tienen los labios azules. Jadea
Copy !req
841. y le suena la garganta al respirar.
Copy !req
842. Solo le veo el blanco de los ojos.
Copy !req
843. Pinta mal.
Copy !req
844. Ponlo boca arriba, Steve.
Copy !req
845. Que su garganta esté despejada
Copy !req
846. y que no se ahogue con la lengua.
Copy !req
847. Si él muere, morimos todos.
Copy !req
848. Estoy llegando.
Copy !req
849. - ¿Cómo está?
- Tú eres el médico.
Copy !req
850. Aguántalo así, Steve.
Copy !req
851. El pulso se estabiliza.
Copy !req
852. Ya respira mejor. Déjalo.
Copy !req
853. ¿Vivirá?
Copy !req
854. Entonces, viviremos todos.
Copy !req
855. Sí.
Copy !req
856. Parece que llega la caballería.
Copy !req
857. Policías, policía militar
y una unidad de desactivación.
Copy !req
858. Espérame en el helicóptero.
Les entrego esto y nos vamos.
Copy !req
859. - Tú eres el médico.
- ¿Quieres dejar de decir eso?
Copy !req
860. Bien. Gracias.
Copy !req
861. Barber está trayendo a tu madre.
Copy !req
862. Es increíble.
No puedo creer que esté viva.
Copy !req
863. Pues créetelo.
El accidente aéreo fue falso.
Copy !req
864. Brackett la tuvo prisionera
todo el tiempo.
Copy !req
865. Tina, tu padre debía sentir
una presión increíble.
Copy !req
866. No podía contarte la verdad,
Copy !req
867. y sabía que la vida de tu madre
dependía de la película.
Copy !req
868. - ¿Cómo puedo agradecéroslo?
- Siendo feliz.
Copy !req
869. Es mi madre.
Copy !req
870. Qué bonito.
Copy !req
871. Sí.
Copy !req
872. El Capitán América
ha hecho un buen trabajo.
Copy !req
873. Sí. Se le atragantó
a algunas personas, ¿no?
Copy !req
874. ¿Te parece que hagamos fijo
al Capitán América?
Copy !req
875. Sí. Pero aún hay algo
que me preocupa, Simon.
Copy !req
876. Si voy a ser el Capitán América,
Copy !req
877. quiero ser el Capitán América
que era mi padre, en todos los sentidos.
Copy !req
878. No quiero hacer solo
las cosas que hacía, quiero ir como él.
Copy !req
879. ¿Qué te parece, Simon?
Copy !req
880. ¡Magnífico!
Copy !req
881. Subtitrarea (română): Deluxe Media
Laura Puy
Copy !req