1. 15 de noviembre de 1959
Copy !req
2. ¡Hola!
Copy !req
3. ¿Nancy?
Copy !req
4. Exacto.
Copy !req
5. Pero por lo menos sé sincero,
admite que fue un error.
Copy !req
6. ¿Y quién es sincero?
Copy !req
7. Yo.
Copy !req
8. Yo soy sincero cuando escribo.
Copy !req
9. Dejo claro si algo es autobiográfico o no.
Copy !req
10. Las autobiografías,
a estas alturas de mi vida,
Copy !req
11. me parecen un tostón.
Copy !req
12. Te retratan como algo que no eres.
Hay que ser sincero con uno mismo.
Copy !req
13. Tampoco hay que psicoanalizarlo todo.
Copy !req
14. - No hay que tener miedo.
- No hay que tener miedo.
Copy !req
15. El otro día comí con Jimmy Baldwin.
Copy !req
16. ¿Qué tal?
Copy !req
17. Es un tío encantador.
Copy !req
18. Me contó el argumento de su nuevo libro.
Copy !req
19. Me dijo:
Copy !req
20. "No quiero que sea
una novela problemática".
Copy !req
21. Y le dije:
Copy !req
22. "Jimmy, va de un negro homosexual...
Copy !req
23. "que está enamorado de un judío.
Copy !req
24. "¿No te parece un problema?"
Copy !req
25. Me miró y se rió.
Copy !req
26. Sabía que tenía razón.
Copy !req
27. Si vas a escribir algo así,
Copy !req
28. admite sinceramente por qué lo haces.
Copy !req
29. ¿No se puede ser sincero?
Copy !req
30. Yo no digo que tengas que ser sincero,
Copy !req
31. pero no le preguntes a un blanco sureño...
Copy !req
32. si tu libro sobre un negro
que se folla a un judío...
Copy !req
33. le parece un problema.
Copy !req
34. ¡No me lo preguntes!
Copy !req
35. "No, qué va, Jimmy."
Copy !req
36. "A la gente le va a encantar el tema."
Copy !req
37. ¿Y tú qué, Truman? ¿Lo reconoces?
Copy !req
38. Yo no soy, ni por asomo, tan polémico.
Copy !req
39. ¡No lo soy!
Copy !req
40. ¡Claro que no!
Copy !req
41. Ni por asomo soy tan polémico.
Copy !req
42. ¡Venga ya!
Copy !req
43. Soy Truman. Con William Shawn, por favor.
Copy !req
44. ¿Ha leído el artículo
sobre la matanza de Kansas...
Copy !req
45. del New York Times?
Copy !req
46. Creo que quiero escribir sobre eso.
Copy !req
47. Quiero ir esta noche.
Copy !req
48. - Pensaba que lo habías perdido.
- Perdona.
Copy !req
49. Ya me veía de camino a Kansas yo sola.
Copy !req
50. Menos mal que me acompañas.
Copy !req
51. Eres la única persona que conozco...
Copy !req
52. con dotes de documentalista
y guardaespaldas.
Copy !req
53. Gracias.
Copy !req
54. Estoy tan nervioso.
Copy !req
55. ¿Sí?
Copy !req
56. ¿El señor Truman Capote
y la señorita Nelle Harper Lee?
Copy !req
57. Déjelas ahí, en la puerta.
Copy !req
58. - ¿Pero qué has traído?
- Sólo un par de cosas.
Copy !req
59. Muchas gracias, señor.
Copy !req
60. De nada.
Copy !req
61. Es un honor tenerle aquí, señor.
Copy !req
62. Si me lo permite,
Copy !req
63. su último libro es incluso mejor
que el anterior.
Copy !req
64. Gracias.
Copy !req
65. Siempre se supera, una y otra vez.
Copy !req
66. Muchísimas gracias.
Copy !req
67. Señora.
Copy !req
68. Eres patético.
Copy !req
69. ¿Qué?
Copy !req
70. Le has pagado para que diga eso.
Copy !req
71. Le has pagado para que diga eso.
Copy !req
72. ¿Cómo te has dado cuenta?
Copy !req
73. ¿"Siempre se supera, una y otra vez"?
Copy !req
74. Me pareció una buena frase.
Copy !req
75. ¿Te ha parecido excesivo?
Copy !req
76. Un poco.
Copy !req
77. - Sus llaves. Firme aquí, por favor.
- Gracias.
Copy !req
78. "Alvin Dewey."
Copy !req
79. "Oficina de Investigación de Kansas."
Copy !req
80. "KBI."
Copy !req
81. "KBI."
Copy !req
82. Hola. Quería ver a Alvin Dewey.
Copy !req
83. Hola,
Copy !req
84. Sr. Dewey.
Truman Capote de The New Yorker.
Copy !req
85. Bergdorf.
Copy !req
86. ¿Disculpe?
Copy !req
87. La bufanda.
Copy !req
88. Bonita.
Copy !req
89. Gracias.
Copy !req
90. Señor Dewey,
¿cuándo cree Ud. que podría entrevistarle?
Copy !req
91. Hablar un rato.
Copy !req
92. ¿Sobre qué?
Copy !req
93. No queremos información confidencial.
Copy !req
94. No me importa si cogen al culpable o no.
Copy !req
95. Estoy escribiendo un artículo...
Copy !req
96. sobre cómo ha afectado
el asesinato de los Clutter al pueblo.
Copy !req
97. Sobre cómo lo están llevando.
Copy !req
98. A mí sí me importa.
Copy !req
99. - ¿Disculpe?
- Que me importa.
Copy !req
100. Me importa, y mucho,
que se coja al culpable.
Copy !req
101. Ya.
Copy !req
102. A mí y a muchos de aquí.
Copy !req
103. Claro.
Copy !req
104. ¿Está acreditado?
Copy !req
105. - ¿Qué es The New Yorker?
- Una revista.
Copy !req
106. Las revistas no...
Copy !req
107. Venga a la rueda de prensa, como el resto.
Copy !req
108. Sears Roebuck.
Copy !req
109. ¿El chico tenía dieciséis años?
Copy !req
110. Quince. Nancy tenía dieciséis.
Copy !req
111. ¿Y los encontró la amiga?
Copy !req
112. Laura Kinney.
Copy !req
113. ¿Puede deletrearlo?
Copy !req
114. Supongo que lo de Laura está claro.
Copy !req
115. K-I-N-N-E-Y.
Copy !req
116. Pero, por favor, déjenla en paz.
Copy !req
117. Se habla de unos mexicanos.
Una banda de mexicanos.
Copy !req
118. Hola, George.
Copy !req
119. Me alegro de volver a verte.
Copy !req
120. Tengo mi teoría...
Copy !req
121. acerca de si ha sido obra
de un solo hombre...
Copy !req
122. o de una banda, como dices,
Copy !req
123. pero poco importa...
Copy !req
124. que hayan sido mexicanos,
Copy !req
125. metodistas o esquimales.
Copy !req
126. Vamos a pillar al culpable.
Copy !req
127. Han muerto cuatro buenas personas
de nuestra comunidad.
Copy !req
128. No lo olvidemos.
Copy !req
129. La Comisión Agraria de Kansas...
Copy !req
130. ofrece una recompensa de 1.000 dólares...
Copy !req
131. por cualquier información
que facilite una detención.
Copy !req
132. Por favor, publiquen eso.
Copy !req
133. Y gracias a todos por venir.
Copy !req
134. Ha sido muy listo con ese señor.
Copy !req
135. ¿Te convierte eso en Miss Alabama?
Copy !req
136. En absoluto.
Copy !req
137. Mientes.
Copy !req
138. Yo no miento.
Copy !req
139. Buenos días.
Copy !req
140. Hola.
Copy !req
141. ¿Sabéis dónde puedo encontrar
a Laura Kinney?
Copy !req
142. ¿Es esa? ¿La que va con el chico?
Copy !req
143. Sí, con Danny Burke.
Copy !req
144. ¿Danny Burke?
Copy !req
145. ¿Laura?
Copy !req
146. Gracias.
Copy !req
147. Voy a averiguar dónde vive esa chica.
Copy !req
148. Déjame a mí.
Copy !req
149. ¿Vale?
Copy !req
150. He asustado a una amiga tuya esta mañana.
Copy !req
151. Vino buscándote, y estaba escribiendo.
Copy !req
152. No soportas a mis amigos.
Copy !req
153. Yo no diría eso.
Copy !req
154. Siempre y cuando no llamen a mi puerta.
Copy !req
155. He visto los cadáveres hoy.
Copy !req
156. ¿Cuáles?
Copy !req
157. Los de los Clutter.
Copy !req
158. He abierto los ataúdes.
Copy !req
159. ¡Qué horror!
Copy !req
160. Me reconforta.
Copy !req
161. Algo tan horrible...
Copy !req
162. es un consuelo.
Copy !req
163. La vida normal se desvanece.
Copy !req
164. Aunque nunca me ha ido mucho
la vida normal.
Copy !req
165. La gente aquí no quiere hablar conmigo.
Copy !req
166. Le cae bien la gente como tú.
Copy !req
167. Como Nelle.
Copy !req
168. A mí no me soportan.
Copy !req
169. No sé en qué me parezco yo a Nelle.
Copy !req
170. Como no sea en la virilidad...
Copy !req
171. Buenos días, Henry.
Copy !req
172. Buenos días, señor.
Copy !req
173. Vamos.
Copy !req
174. Adiós.
Copy !req
175. Hola, Danny. Soy Harper Lee.
Copy !req
176. Nancy era tu mejor amiga.
Copy !req
177. Sí, era mi mejor amiga.
Copy !req
178. ¿Cómo se encuentra Danny?
Copy !req
179. Bastante destrozado.
Copy !req
180. Nunca le había pasado nada malo.
Copy !req
181. Danny fue el último
que estuvo en la casa esa noche,
Copy !req
182. por eso el señor Dewey
no deja de interrogarle.
Copy !req
183. No es que crean
que haya tenido algo que ver,
Copy !req
184. solo es por si recuerda algo raro.
Copy !req
185. La gente del pueblo se pregunta
si está involucrado.
Copy !req
186. Sí. Es muy duro para Danny.
Copy !req
187. No hay nada peor
que alguien tenga una opinión sobre ti...
Copy !req
188. y que sea imposible convencerle
de lo contrario.
Copy !req
189. Desde que era pequeño...
Copy !req
190. la gente siempre me ha etiquetado...
Copy !req
191. por mi forma...
Copy !req
192. de ser,
Copy !req
193. mi forma de hablar...
Copy !req
194. Y están todos equivocados.
Copy !req
195. ¿Sabes lo que quiero decir?
Copy !req
196. Sí.
Copy !req
197. Voy a enseñarles algo.
Copy !req
198. Puede que esto
les aclare un poco las cosas.
Copy !req
199. ¿Qué es?
Copy !req
200. Es su diario.
Copy !req
201. "Danny ha venido esta noche,
hemos visto la tele.
Copy !req
202. "Me encanta que esté aquí con nosotros."
Copy !req
203. "Se ha ido a las once.
Copy !req
204. "Es el único
al que quiero de verdad."
Copy !req
205. Ya está.
Copy !req
206. ¿Laura ha dicho "destrozado"?
Copy !req
207. "Bastante destrozado."
Copy !req
208. "Nunca le había pasado nada malo."
Copy !req
209. Retengo el 94%
de todas las conversaciones.
Copy !req
210. ¿El 94%?
Copy !req
211. Sí, lo he comprobado.
Copy !req
212. ¡Vaya!
Copy !req
213. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
214. Al parecer,
Copy !req
215. a la mujer del inspector Listo
le gustan las novelas.
Copy !req
216. ¡Genial! Ya lo tenemos.
Copy !req
217. Ya lo tenemos.
Copy !req
218. Han venido.
Copy !req
219. Gracias por recibirnos.
Copy !req
220. Gracias a ustedes.
Copy !req
221. Pasen.
Copy !req
222. Ponte un pantalón. Ya han llegado.
Copy !req
223. Los pequeños Dewey.
Copy !req
224. Utilice la muñeca.
Copy !req
225. Todo el brazo.
Copy !req
226. Más.
Copy !req
227. No es broma, en serio.
Copy !req
228. Mi madre habría echado media botella.
Lo compraba a granel.
Copy !req
229. A Alvin no le va a hacer gracia.
Copy !req
230. Tengo que parar.
Copy !req
231. No puedo creer que sea de Nueva Orleans.
Lo echo tanto de menos.
Copy !req
232. Yo solo viví allí un tiempo,
Copy !req
233. pero mi madre nació y se crió allí.
Copy !req
234. ¿Sabe qué?
Alvin finge que no sabe quién es Ud.,
Copy !req
235. pero en cuanto llegó al pueblo
se puso a leer sus libros.
Copy !req
236. Hizo que fueran a Kansas City
a comprar "Desayuno en Tiffany's"...
Copy !req
237. porque en la biblioteca de aquí
está prohibido.
Copy !req
238. Y me dice:
"Siento como si me despreciaras".
Copy !req
239. Y le dije:
Copy !req
240. "¿Crees que he cogido este trabajo
para despreciarte?"
Copy !req
241. Lba escribiendo el guion
conforme rodaban la película.
Copy !req
242. Todo ese tiempo en Italia.
Trabajaba como un loco todo el día...
Copy !req
243. e iba corriendo al bar por la noche...
Copy !req
244. y entregaba las escenas del día siguiente.
Copy !req
245. Humphrey prácticamente vivía
en el bar del hotel.
Copy !req
246. Allí John y él...
Copy !req
247. bebían todas las noches.
Copy !req
248. Y digo "bebían".
Como búfalos de agua sedientos.
Copy !req
249. Acababa de entregarles la escena final...
Copy !req
250. cuando el botones me dice
que tengo una llamada.
Copy !req
251. Era mi padrastro, Joe Capote.
Copy !req
252. Llamaba para decirme
que mi madre había muerto.
Copy !req
253. Me fui a Nueva York,
Copy !req
254. estaba hecho polvo.
Copy !req
255. Pero, cuando llegué,
Copy !req
256. vi que Joe...
Copy !req
257. estaba peor que yo.
Copy !req
258. Me cogió la mano y me dijo:
Copy !req
259. "Habla".
Copy !req
260. "Habla de cualquier cosa."
Copy !req
261. "De cualquier tema.
Copy !req
262. "Olvídate de si puede interesarme o no,
Copy !req
263. "tú habla...
Copy !req
264. "para que no me derrumbe."
Copy !req
265. No soportaba ponerse a pensar.
Copy !req
266. Era demasiado duro.
Copy !req
267. Han sido un par de semanas difíciles
para Alvin.
Copy !req
268. Era íntimo amigo de Herb Clutter.
Se conocían de la iglesia.
Copy !req
269. Venga, Alvin, son buena gente.
Copy !req
270. ¿Para qué poner una almohada
bajo la cabeza del chico antes de matarlo?
Copy !req
271. ¿Para qué arropar a Nancy?
Copy !req
272. A mis amigos les encantaría conoceros.
Copy !req
273. Estaría bien.
Copy !req
274. No te preocupes,
Copy !req
275. no voy a escribir nada hasta que pase todo.
Copy !req
276. No me preocupo.
Copy !req
277. Sé en qué habitación estás...
Copy !req
278. y sé dónde vives en Brooklyn.
Copy !req
279. ¿Estáis celebrando algo?
Copy !req
280. ¿Te acuerdas del manuscrito
que me envió Nelle?
Copy !req
281. Sí. El ruiseñor. "Matando a un ruiseñor."
Te pareció bueno.
Copy !req
282. Y tenía razón.
Copy !req
283. Le acaban de decir
que Lippincott quiere publicárselo.
Copy !req
284. ¡Vaya!
Copy !req
285. Es fantástico. Dale la enhorabuena.
Copy !req
286. Enhorabuena.
Copy !req
287. Gracias.
Copy !req
288. Está celoso.
Copy !req
289. ¿Piensas volver para Navidad?
Copy !req
290. Yo quiero volver.
Copy !req
291. Quiero volver...
Copy !req
292. Pero, si cogen al culpable,
Copy !req
293. puede que me quede aquí
hasta la próxima Navidad.
Copy !req
294. No te entretengo.
Copy !req
295. No cuelgues.
Copy !req
296. Nos iremos en primavera a escribir.
Tal vez a España.
Copy !req
297. Sí. No te entretengo más.
Copy !req
298. Te prometo
que nos iremos en primavera a escribir,
Copy !req
299. quizá a España.
Copy !req
300. Vale.
Copy !req
301. Mi mujer también trabajaba allí.
Copy !req
302. ¿Qué hacía?
Copy !req
303. Limpiar. Cocinar un poco.
Copy !req
304. Silencio.
Copy !req
305. "Poneos la faja, nada de michelines.
Copy !req
306. "Si estás arreglada,
Copy !req
307. "cuando llegue a casa,
la noche irá sobre ruedas.
Copy !req
308. "Bon voyage, chicas."
Copy !req
309. ¡Has memorizado toda la página!
Sólo la has leído una vez.
Copy !req
310. - Lo he comprobado.
- Lo he comprobado.
Copy !req
311. - Retengo el 94%.
- Retengo el 94%.
Copy !req
312. - Déjalo ya.
- Déjalo ya.
Copy !req
313. ¡Déjalo ya!
Copy !req
314. ¿No es increíble, Alvin?
Copy !req
315. Es impresionante.
Copy !req
316. Gracias.
Copy !req
317. Lo siento, está disgustado.
Copy !req
318. ¿Qué le pasa?
Copy !req
319. Se sabe quién lo hizo. Dos hombres.
Copy !req
320. La semana pasada en Kansas City
pagaron con cheques sin fondos.
Copy !req
321. Cuando llegaron los hombres de Alvin,
se habían largado.
Copy !req
322. Se esfumaron.
Copy !req
323. Sí, no se sabe dónde.
Copy !req
324. Ni idea.
Copy !req
325. El compañero de celda de uno de ellos...
Copy !req
326. ha hablado
por lo de la recompensa de 1.000 dólares.
Copy !req
327. ¿Se sabe cómo se llama?
Copy !req
328. No lo sé. Alvin lo sabe.
Copy !req
329. Supongo que no es
el momento de preguntárselo.
Copy !req
330. Está muy mal.
Copy !req
331. ¿Diga?
Copy !req
332. Alvin, ven aquí.
Copy !req
333. Papá, te llaman.
Copy !req
334. ¡Ahora no, Alvin!
Copy !req
335. ¡Maldita sea!
Copy !req
336. Ven aquí.
Copy !req
337. ¡Papá!
Copy !req
338. ¡Alvin, ahora no!
Copy !req
339. No puede ponerse.
Copy !req
340. Siéntate.
Copy !req
341. Papá.
Copy !req
342. Tienes que llamar
al jefe de Policía de Las Vegas.
Copy !req
343. ¿Qué has dicho, Alvin?
Copy !req
344. Ha dicho que le llames inmediatamente.
Copy !req
345. 6 de enero de 1960
Copy !req
346. Truman Capote.
Copy !req
347. Dorothy Sanderson.
Copy !req
348. Imaginaba que la habría dejado sola
ese marido suyo tan trabajador,
Copy !req
349. así que le traigo el desayuno,
noticias y literatura.
Copy !req
350. Mi amigo Jack me ha mandado
el libro que quería,
Copy !req
351. y se lo he dedicado.
Copy !req
352. "A la doncella del Medio Oeste,
Copy !req
353. "a la princesa de la provincia,
a la zarina de la cocina,
Copy !req
354. "mi primera novela. Truman."
Copy !req
355. Eres un encanto. Pasa.
Copy !req
356. Gracias.
Copy !req
357. Pasa al salón y siéntate.
Copy !req
358. Voy a cogerlo.
Llevan toda la mañana llamando.
Copy !req
359. ¿Sí?
Copy !req
360. Es por aquí.
Copy !req
361. Es la celda de mujeres.
Copy !req
362. Casi nunca se utiliza,
pero querían separarlos.
Copy !req
363. Vamos al salón.
Copy !req
364. Te han metido en la celda de mujeres.
Copy !req
365. ¿Tiene una aspirina?
Copy !req
366. Las piernas.
Copy !req
367. Por favor.
Copy !req
368. Lo siento.
Copy !req
369. En el caso del Estado de Kansas
contra Richard Eugene Hickock...
Copy !req
370. y Perry Edward Smith,
Copy !req
371. este tribunal ha sido informado
por el letrado Weeks...
Copy !req
372. de que los acusados desean renunciar
a una vista preliminar.
Copy !req
373. Tiene la cabeza en otra parte.
Copy !req
374. Sr. Hickock, ¿es ese su deseo?
Copy !req
375. Sí, señoría.
Copy !req
376. ¿Por qué lo hacen?
Copy !req
377. ¿Sr. Smith?
Copy !req
378. Solicito que se curse la renuncia.
Copy !req
379. ¿Se curse?
Copy !req
380. Que conste en acta.
Copy !req
381. Llévense a los prisioneros.
Copy !req
382. ¿Fue decisión tuya renunciar a la vista?
Copy !req
383. ¿Aún quieres una?
Copy !req
384. Dame la mano.
Copy !req
385. Podría matarte, si te acercas demasiado.
Copy !req
386. ¿Quieres un poco de agua?
Copy !req
387. La señora Sanderson
te ha prestado mi libro.
Copy !req
388. Dijo que nos ganaríamos el favor del juez...
Copy !req
389. si renunciábamos a nuestros derechos.
Copy !req
390. ¿Quién?
Copy !req
391. El abogado.
Copy !req
392. La foto es indecorosa.
Copy !req
393. La primera impresión es la que cuenta.
Copy !req
394. ¿Y cuál ha sido tu primera impresión?
Copy !req
395. ¿Sí?
Copy !req
396. ¿Sr. Shawn?
Copy !req
397. Voy a escribir un libro.
Copy !req
398. Es demasiado para un artículo. El pueblo...
Copy !req
399. Y sobre todo los asesinos.
Copy !req
400. Le va a impresionar Perry Smith.
Copy !req
401. ¿Por qué? ¿Qué pasa?
Copy !req
402. Por ahora no mucho, pero lo sé. Lo intuyo.
Copy !req
403. Se siente muy solo, está asustado.
Copy !req
404. Tengo algunas preguntas.
Copy !req
405. ¿Está preparado?
Copy !req
406. - ¿Habría alguna diferencia?
- No.
Copy !req
407. ¿Cuánto dinero más puede mandarme?
Copy !req
408. ¿Y cuánto tardaría en enviar
a Dick Avedon...
Copy !req
409. para que hiciera algunas fotos?
Copy !req
410. ¿A quién estás sonriendo?
Copy !req
411. A ti.
Copy !req
412. Dick es un fotógrafo de moda muy famoso.
Copy !req
413. En todo el mundo.
Copy !req
414. ¿Voy a salir en una revista de moda?
Copy !req
415. Así que no te preocupes por salir mal.
Copy !req
416. ¿Con quién te llevas mejor,
con tu madre o con tu padre?
Copy !req
417. ¿Qué?
Copy !req
418. ¿Te llevas mejor con tu madre
o con tu padre?
Copy !req
419. Los quiero a los dos.
Copy !req
420. - ¿Has hablado con ellos?
- Sí.
Copy !req
421. ¿Con quién has hablado antes?
Copy !req
422. Perry, estás muy guapo, tío.
Copy !req
423. Casi hemos acabado.
Copy !req
424. ¿Nos enseñas el tatuaje del pecho?
Copy !req
425. Sí.
Copy !req
426. ¿De dónde ha sacado Perry
el material de dibujo?
Copy !req
427. Miembros del jurado,
¿han llegado a un veredicto?
Copy !req
428. Sí, señoría.
Copy !req
429. Pónganse en pie los acusados.
Copy !req
430. Perry Edward Smith
y Richard Eugene Hickock,
Copy !req
431. se les acusa...
Copy !req
432. de cuatro cargos de homicidio
en primer grado.
Copy !req
433. ¿El veredicto es unánime?
Copy !req
434. Sí, señoría.
Copy !req
435. ¿Cuál es el veredicto?
Copy !req
436. Culpables de los cuatro cargos.
Copy !req
437. ¿Han decidido la condena por unanimidad?
Copy !req
438. Sí, señoría.
Copy !req
439. ¿Cuál es la condena?
Copy !req
440. Pena de muerte.
Copy !req
441. Tengo que verle antes de que nos vayamos.
Copy !req
442. Te van a trasladar a Lansing hoy.
Copy !req
443. Tienes que asegurarte
de que figure en la lista de visitas.
Copy !req
444. Si no, no podré verte.
Copy !req
445. Voy a ayudarte...
Copy !req
446. a encontrar un abogado como es debido.
Copy !req
447. Necesitas un buen abogado...
Copy !req
448. para la apelación.
Copy !req
449. Anoche se llevaron a Dick,
Copy !req
450. y necesito que le digas que haga lo mismo,
Copy !req
451. que me ponga en la lista de visitas.
Copy !req
452. Y pensé: "¿Dónde come la familia?"
Copy !req
453. ¿Mete las manos entre las rejas...
Copy !req
454. para cenar con todos alrededor de la mesa?
Copy !req
455. ¡Nelle!
Enhorabuena por "Matar al pájaro", ¿no?
Copy !req
456. Casi. Gracias.
Copy !req
457. - ¿Quién te lo publica?
- Lippincott.
Copy !req
458. Es una novela infantil, ¿no?
Copy !req
459. No, va de niños.
Me han hablado mucho de ella.
Copy !req
460. Enhorabuena. No sabía ni que escribía.
Copy !req
461. Está triste, es tímido.
Copy !req
462. Y está asustado.
Copy !req
463. Dispararon a toda la familia en la cara.
Copy !req
464. Al principio pensé:
"Esos tíos me van a dar mucho miedo.
Copy !req
465. "Voy a irme corriendo a casa."
Copy !req
466. De hecho, al hermano,
Copy !req
467. Kenyon se llamaba,
Copy !req
468. le habían puesto
una almohada bajo la cabeza...
Copy !req
469. y le dispararon a bocajarro en la cara.
Copy !req
470. Hicieron como si lo fueran a acostar,
Copy !req
471. y le pegaron un tiro.
Copy !req
472. Este es el comienzo
de una gran historia de amor.
Copy !req
473. Sí, Truman se enamora de Truman.
Copy !req
474. El libro que estoy escribiendo
le devolverá al reino de la humanidad.
Copy !req
475. Estaba predestinado a escribir este libro.
Copy !req
476. Aún no ha escrito nada...
Copy !req
477. y dice que será...
Copy !req
478. la novela de no ficción de la década.
Copy !req
479. Bueno,
Copy !req
480. ¿y vosotros qué me contáis?
Copy !req
481. Estaba en casa de Marilyn
la semana pasada...
Copy !req
482. hablando de cine, de arte.
Copy !req
483. Al final, tuve que decirle...
Copy !req
484. que de los cuatro Matisses que tenía...
Copy !req
485. dos estaban boca abajo.
Copy !req
486. ¿Me pone otra, por favor?
Copy !req
487. Le responderé diciendo que,
después de "Desayuno en Tiffany's",
Copy !req
488. voy a abrir una nueva senda.
Copy !req
489. Voy a inventar un género literario:
Copy !req
490. La novela de no ficción.
Copy !req
491. ¿Y ya tiene tema?
Copy !req
492. Sí. La noche del 14 de noviembre,
Copy !req
493. dos hombres entraron
en un tranquilo hogar de Kansas...
Copy !req
494. y asesinaron a una familia entera.
Copy !req
495. ¿Por qué lo hicieron?
Copy !req
496. Existen dos mundos en este país,
Copy !req
497. el de la vida tranquila y conservadora...
Copy !req
498. y el de la vida de esos dos hombres.
Copy !req
499. Los bajos fondos, la violencia delictiva.
Copy !req
500. Y esos dos mundos se cruzaron
aquella sangrienta noche.
Copy !req
501. He pasado estos tres últimos meses...
Copy !req
502. entrevistando a todos los afectados
por la masacre.
Copy !req
503. He pasado horas con los asesinos,
y más horas que voy a pasar...
Copy !req
504. porque esta documentación
me ha cambiado la vida.
Copy !req
505. Ha cambiado radicalmente
mi forma de ver las cosas.
Copy !req
506. Y creo que a los que lean el libro...
Copy !req
507. les afectará del mismo modo.
Copy !req
508. Les vas a buscar otro abogado.
Copy !req
509. Los van a ejecutar en seis semanas.
Copy !req
510. Y alguien tiene que alegar si está bien o no.
Copy !req
511. Además, no me gustaría que murieran.
Copy !req
512. Sí, necesito oír su historia.
Copy !req
513. Cuidado con lo que haces
para conseguir lo que quieres.
Copy !req
514. Vale.
Copy !req
515. Les estoy buscando un abogado.
Copy !req
516. Te estás buscando un abogado.
Copy !req
517. No, les estoy buscando un abogado.
Copy !req
518. Es muy distinto.
Copy !req
519. El alcaide le recibirá ahora.
Copy !req
520. Tratamos bien a nuestros chicos.
Copy !req
521. Se duchan una vez por semana, comen bien.
Copy !req
522. Perry Smith va a comer en la enfermería,
si sigue así.
Copy !req
523. Le meteremos la comida por el brazo.
Copy !req
524. Disculpe, ¿de qué está hablando?
Copy !req
525. Hace un mes que no come.
Copy !req
526. No tiene derecho a acabar con su vida.
Copy !req
527. Ese derecho es de los ciudadanos,
los ciudadanos de este estado,
Copy !req
528. y yo trabajo para ellos, para los ciudadanos.
Copy !req
529. Nadie me ha informado.
Copy !req
530. No quiere comer.
Copy !req
531. ¿Cuándo puedo verle?
Copy !req
532. Veamos.
Copy !req
533. ¿Qué tal el jueves a las tres de la tarde?
Copy !req
534. No puede ser.
Copy !req
535. Necesito verles ahora.
Copy !req
536. Y en lo sucesivo siempre que quiera
y el tiempo que quiera.
Copy !req
537. Así no funcionan las cosas por aquí,
Sr. Capote.
Copy !req
538. Comprendo que...
Copy !req
539. las visitas ilimitadas podrían suponer
una carga para esta institución...
Copy !req
540. y para los ciudadanos.
Copy !req
541. Y quiero que quede claro...
Copy !req
542. que no espero que los ciudadanos
del condado de Leavenworth...
Copy !req
543. tengan que soportar esa carga.
Copy !req
544. Administre esto como a Ud. le parezca.
Copy !req
545. Al principio no sabía cómo clasificar
a su chico, ya que es mestizo.
Copy !req
546. Pero le he hecho un favor.
Lo he clasificado como blanco.
Copy !req
547. Es Ud. un hombre generoso.
Copy !req
548. Separe las piernas.
Copy !req
549. Por aquí.
Copy !req
550. Hola.
Copy !req
551. Gracias por lo del abogado.
Copy !req
552. De nada.
Copy !req
553. Tiene que estar muy desesperado
por esa historia...
Copy !req
554. para venir hasta aquí.
Copy !req
555. Si quiere ver a Perry, adelante.
Copy !req
556. Gracias.
Copy !req
557. Si quiere mi opinión,
Copy !req
558. solo intenta alegar demencia.
Copy !req
559. Tranquilo.
Copy !req
560. Tranquilo.
Copy !req
561. Soy Truman.
Copy !req
562. Tu amigo.
Copy !req
563. Tranquilo.
Copy !req
564. Antes de tenernos a nosotros,
Copy !req
565. antes de que empezara a beber.
Copy !req
566. ¿Quién te cuidó de pequeño?
Copy !req
567. El orfanato.
Copy !req
568. A mí y a Linda.
Copy !req
569. ¿Tu hermana?
Copy !req
570. No somos tan distintos como tú crees.
Copy !req
571. A mí me abandonaron una y otra vez...
Copy !req
572. de pequeño.
Copy !req
573. Mi madre me llevaba a rastras
cada dos por tres a un sitio nuevo,
Copy !req
574. cada vez que se enrollaba con un tío.
Copy !req
575. Noche tras noche me dejaba encerrado
en una habitación de hotel.
Copy !req
576. Cerraba con llave
y les decía a los empleados...
Copy !req
577. que no me dejaran salir,
pasara lo que pasara.
Copy !req
578. Y yo me moría de miedo.
Copy !req
579. Gritaba como un loco...
Copy !req
580. hasta que caía rendido en la alfombra,
Copy !req
581. junto a la puerta,
Copy !req
582. y me dormía.
Copy !req
583. Al cabo de los años,
Copy !req
584. me dejó con unos parientes...
Copy !req
585. en Alabama.
Copy !req
586. ¿Quién te crió?
Copy !req
587. Mis tías.
Copy !req
588. Allí conocí a Nelle.
Copy !req
589. Vivía en la casa de al lado.
Copy !req
590. ¿Tu madre era india?
Copy !req
591. Cherokee.
Copy !req
592. Beber no le sentaba bien.
Copy !req
593. Le sentaba fatal.
Copy !req
594. Nos vigilan por si nos suicidamos.
Copy !req
595. Por eso dejan las luces encendidas
de noche.
Copy !req
596. Espero que eso ya esté superado. En serio.
Copy !req
597. Ten cuidado con Ricardo.
Copy !req
598. Creo que te quiere solo para él.
Copy !req
599. De acuerdo.
Copy !req
600. Es falaz por naturaleza.
Copy !req
601. No te puedes fiar.
Copy !req
602. Aunque tuviera cien dólares,
robaría un chicle.
Copy !req
603. Me gustaría llevarme tus cuadernos.
Copy !req
604. Quiero leerlos.
Copy !req
605. Si me voy de aquí sin llegar a entenderte,
Copy !req
606. el mundo entero te verá como un monstruo.
Copy !req
607. Siempre.
Copy !req
608. Y no quiero que pase eso.
Copy !req
609. Confía en mí. Por eso me lo ha dado.
Copy !req
610. Me ha dado absolutamente todo.
Copy !req
611. Tiene tantas ganas de que le hagan caso.
Copy !req
612. De que lo respeten un poco.
Copy !req
613. ¿Y tú?
Copy !req
614. ¿Yo qué?
Copy !req
615. ¿Lo respetas, Truman?
Copy !req
616. Es una mina de oro.
Copy !req
617. Y me ha contado su vida entera.
Copy !req
618. La muerte de su madre.
Copy !req
619. Tenía un hermano y una hermana,
que se suicidaron.
Copy !req
620. Es terrible.
Copy !req
621. ¿Le has contado
que tu madre hizo lo mismo?
Copy !req
622. Sí, se lo cuento todo.
Llevamos un mes hablando sin parar.
Copy !req
623. A veces, cuando...
Copy !req
624. pienso en lo bueno que va a ser mi libro,
Copy !req
625. me falta el aire.
Copy !req
626. En fin, esto es lo que quería leerte:
Copy !req
627. "Llegada la hora
de tener que dar un discurso..."
Copy !req
628. ¿"Llegada la hora
de tener que dar un discurso"?
Copy !req
629. Es lo que intento decirte.
Copy !req
630. Un discurso,
si algún día le reconocieran algún logro.
Copy !req
631. "Que me maten si sé lo que iba a decir.
Copy !req
632. "Creo que jamás
tanta gente ha sido responsable...
Copy !req
633. "de que yo sienta semejante alegría.
Copy !req
634. "Es un momento maravilloso y especial.
Copy !req
635. "¡Gracias!"
Copy !req
636. "Gracias" está entre signos de admiración.
Copy !req
637. Por si no te has dado cuenta.
Copy !req
638. ¿Estás ahí?
Copy !req
639. Creo que ya no tiene gracia.
Copy !req
640. Nunca he dicho que la tuviera.
Copy !req
641. Pero escucha esto.
Copy !req
642. Tenía 14 años.
Un día le dije: "Mamá ha muerto".
Copy !req
643. Lo sabía.
Una semana después nos enteramos.
Copy !req
644. Al final había bebido hasta...
Copy !req
645. Estaba temblando...
Copy !req
646. Me dio tantas veces con esa linterna,
que la rompió.
Copy !req
647. Esa noche soñé
con ese gran pájaro amarillo.
Copy !req
648. Los ojos de esa monja.
Brillando como el sol...
Copy !req
649. Me elevó hasta el cielo.
Copy !req
650. A veces se ven las cosas tal y como son.
Copy !req
651. Trabajador eres, desde luego.
Copy !req
652. Tienes buen aspecto. Te has recuperado.
Copy !req
653. Ya tengo el título del libro.
Copy !req
654. Creo que te gustará. Es muy masculino.
Copy !req
655. "A sangre fría."
Copy !req
656. ¿A qué es bueno?
Copy !req
657. ¿Hace alusión al crimen...
Copy !req
658. o al hecho de que sigas hablando
con los asesinos?
Copy !req
659. A lo primero, entre otras cosas.
Copy !req
660. Ya veo.
Copy !req
661. Quería preguntarte si podría ver tus notas...
Copy !req
662. sobre la investigación.
Copy !req
663. Ese abogado
que les has buscado a tus amigos...
Copy !req
664. les ha conseguido una vista
en el Tribunal Supremo de Kansas.
Copy !req
665. Me he enterado esta mañana.
Copy !req
666. Ha alegado
representación legal inadecuada.
Copy !req
667. ¿No quieres que vea tus notas?
Copy !req
668. Estás en tu derecho de decir que no.
Copy !req
669. Te diré algo.
Copy !req
670. Como se libren esos dos,
Copy !req
671. iré a por ti a Brooklyn.
Copy !req
672. Tengo que estar en el juzgado a las nueve.
Copy !req
673. Llama a Roy Church.
Copy !req
674. Él te enseñará lo que quieres ver.
Copy !req
675. Gracias.
Copy !req
676. También lo hago por mí.
Copy !req
677. No soportaba la idea de perderte tan pronto.
Copy !req
678. Tu libro nos ayudará con nuestro caso.
Copy !req
679. Escribirás que no pudimos alegar demencia.
Copy !req
680. Has escrito lo horribles
que fueron los abogados.
Copy !req
681. Aún no he escrito nada.
Copy !req
682. ¿Y qué has hecho?
Copy !req
683. Documentarme. Hablar contigo.
Copy !req
684. Está bien.
Copy !req
685. Esperaba que...
Copy !req
686. ¿Cómo lo vas a llamar?
Copy !req
687. ¿Qué, el libro?
Copy !req
688. No tengo ni idea.
Copy !req
689. Perry,
Copy !req
690. si voy a escribir sobre ti,
Copy !req
691. si voy a decidir...
Copy !req
692. cómo escribir sobre ti,
Copy !req
693. tenemos que hablar de...
Copy !req
694. por qué estás aquí...
Copy !req
695. y de los asesinatos.
Copy !req
696. Y de aquella noche en casa de los Clutter.
Copy !req
697. ¿Te preocupa lo que pueda pensar?
¿Es eso?
Copy !req
698. Dick dice que conoces a Elizabeth Taylor.
Copy !req
699. Conozco a mucha gente.
Copy !req
700. Me han invitado...
Copy !req
701. a Marruecos y Grecia,
Copy !req
702. pero yo prefiero estar aquí, contigo.
Copy !req
703. Jack, ten paciencia conmigo.
Copy !req
704. Sólo me falta la última pieza del puzzle.
Copy !req
705. ¿Cuánto te va a llevar?
Copy !req
706. ¿Por qué no lo dejas solo un tiempo,
Copy !req
707. y te vienes a España?
Puedes visitarlo más adelante.
Copy !req
708. No sé.
Copy !req
709. Pues yo me voy.
Yo también tengo que escribir.
Copy !req
710. Hazlo en Brooklyn. Espérame.
Copy !req
711. Aquí hay demasiada gente.
Copy !req
712. Te dejaré la dirección
en la mesa de la cocina.
Copy !req
713. Piénsatelo y reúnete conmigo
cuando puedas.
Copy !req
714. Lo haré.
Copy !req
715. Adiós.
Copy !req
716. Hola.
Copy !req
717. Nunca planeamos matar a esa familia.
Copy !req
718. ¿Lo dejarás claro en el libro, por favor?
Copy !req
719. Nada de premeditación.
Copy !req
720. ¿Qué haces?
Copy !req
721. He de coger un avión.
Copy !req
722. ¿Cuándo?
Copy !req
723. En una hora. Ya te echo de menos.
Copy !req
724. Escríbeme cada cinco minutos.
Copy !req
725. Sabes que no era nuestra intención...
Copy !req
726. matar a esa familia.
Copy !req
727. ¿Qué?
Copy !req
728. No he podido apartarme ni un instante...
Copy !req
729. de tu libro.
Copy !req
730. Es buenísimo.
Copy !req
731. Buenísimo no, es impresionante.
Copy !req
732. La primera parte es impresionante.
Copy !req
733. ¿Cuándo lo tendrás?
Copy !req
734. Ya casi tengo la tercera parte.
Copy !req
735. Pero no puedo terminarlo...
Copy !req
736. mientras no convenza a Perry...
Copy !req
737. de que me describa la noche de la matanza.
Copy !req
738. Pensaba ir a verle en otoño.
Copy !req
739. Creo que tienes que hablar con él ya.
Copy !req
740. Necesitamos saber cómo acaba todo
para tener el final.
Copy !req
741. No puedo terminar el libro
sin saber qué va a pasar.
Copy !req
742. Podrían ejecutar a Perry y a Dick o...
Copy !req
743. Truman, ya tienes el final.
Copy !req
744. No lo sé.
Copy !req
745. Han desestimado la apelación.
Copy !req
746. Nos enteramos el viernes por un teletipo.
Copy !req
747. Tienes que hablar con Perry ya.
Copy !req
748. En septiembre estará muerto.
Copy !req
749. Lo siento, sé lo mucho que te importa.
Copy !req
750. Claro, sí.
Copy !req
751. Así que quiero organizarte...
Copy !req
752. una presentación en otoño en Nueva York.
Copy !req
753. Un poco de promoción
y publicamos en otoño.
Copy !req
754. Menos mal, no había nada en la casa.
Copy !req
755. ¿Por qué no estás trabajando?
Copy !req
756. Sabía que no se te ocurriría llenar la nevera.
Copy !req
757. ¿Qué va a comer nuestra famosa invitada?
Copy !req
758. ¡Dios mío!
¡Se me había olvidado por completo!
Copy !req
759. Además, acabé mi novela ayer.
Copy !req
760. ¿Qué?
Copy !req
761. ¿Cuándo fue la última vez que le escribiste?
Copy !req
762. No lo sé.
Copy !req
763. ¿Qué es?
Copy !req
764. Una carta que me han dado para Truman.
Copy !req
765. Es de Perry.
Copy !req
766. ¿Qué pone?
Copy !req
767. "Querido amigo, Truman, ¿dónde estás?
Copy !req
768. "He leído en un diccionario médico:
Copy !req
769. "'La muerte por ahorcamiento
se debe a la asfixia,
Copy !req
770. "'a la fractura de las vértebras cervicales...
Copy !req
771. "'o a la laceración de la tráquea."'
Copy !req
772. "No es muy reconfortante,
ahora que han desestimado la apelación."
Copy !req
773. "Te echo de menos,
Copy !req
774. "me siento solo y anhelo tu presencia.
Copy !req
775. "Tu amigo, Perry."
Copy !req
776. Shawn me informó
de la decisión del tribunal ayer.
Copy !req
777. Con razón estabas de tan buen humor.
Copy !req
778. Eso ha sido de muy mal gusto.
Copy !req
779. Le escribo constantemente.
Copy !req
780. Es que últimamente
he estado concentrado en el libro.
Copy !req
781. Jack cree que estoy utilizando a Perry,
Copy !req
782. y también que me enamoré de él
cuando estaba en Kansas.
Copy !req
783. Que alguien pueda creer ambas cosas
me parece incomprensible.
Copy !req
784. ¿Y es verdad?
Copy !req
785. ¿Te enamoraste de él?
Copy !req
786. No sé cómo contestarte.
Copy !req
787. Es como si Perry y yo
nos hubiéramos criado en la misma casa...
Copy !req
788. y un buen día él
se fuera por la puerta de atrás...
Copy !req
789. y yo por la de delante.
Copy !req
790. ¿Me estás tomando el pelo?
Copy !req
791. Escucha, pórtate bien con Jack.
Copy !req
792. A veces creo que él es lo mejor de ti.
Copy !req
793. ¿Nos veremos en la presentación
en Nueva York?
Copy !req
794. El dieciséis.
Copy !req
795. El dieciséis.
Copy !req
796. ¿Por qué estuvo en la cárcel?
Copy !req
797. Decían que por no pagar sus impuestos,
Copy !req
798. pero era por ser diferente,
Copy !req
799. por no conformarse.
Copy !req
800. Te van a trasladar.
Copy !req
801. - ¿Por qué?
- Vas a la celda final.
Copy !req
802. Venga, Lowell.
Copy !req
803. Abre la puerta.
Copy !req
804. ¡Levántate!
Copy !req
805. Las manos en la espalda.
Copy !req
806. Último aviso.
Copy !req
807. ¡Levántate!
Copy !req
808. Date la vuelta. Las manos en la espalda.
Copy !req
809. Dick y yo somos los siguientes.
Copy !req
810. Lo siento tanto. Me he ido.
Copy !req
811. Mucho tiempo.
Copy !req
812. Lo sé.
Copy !req
813. ¿Cómo va el libro?
Copy !req
814. Muy despacio.
Copy !req
815. ¿Me lo dejarás leer?
Copy !req
816. Casi no he escrito nada.
Copy !req
817. Buenas noches, neoyorquinos,
Copy !req
818. gracias por acudir a la presentación,
Copy !req
819. a la primera lectura,
Copy !req
820. del nuevo libro de Truman Capote,
"A sangre fría".
Copy !req
821. Hola. Soy Truman Capote.
Copy !req
822. Para la presentación de esta noche
voy a leer algunos pasajes...
Copy !req
823. de las tres primeras partes
de mi nuevo libro.
Copy !req
824. "Holcomb está situado
en las altas llanuras de trigo...
Copy !req
825. "del oeste de Kansas,
Copy !req
826. "en una zona solitaria...
Copy !req
827. "que en Kansas llaman 'ese sitio'.
Copy !req
828. "Antes de una mañana
de mediados de noviembre, en 1959,
Copy !req
829. "en EE. UU., e incluso en Kansas,
Copy !req
830. "pocos habían oído hablar de Holcomb.
Copy !req
831. "Al igual que las aguas del río Arkansas...
Copy !req
832. "y los motoristas de la carretera,
Copy !req
833. "los acontecimientos excepcionales
nunca iban a parar allí.
Copy !req
834. "Perry Smith tenía
una voz dulce y remilgada,
Copy !req
835. "una voz que, si bien suave,
Copy !req
836. "reproducía cada sonido de forma precisa,
Copy !req
837. "expulsándolo como el anillo de humo...
Copy !req
838. "que emana de la boca de un cura.
Copy !req
839. "Los cuatro ataúdes,
Copy !req
840. "que llenaban la pequeña sala
repleta de flores,
Copy !req
841. "permanecieron cerrados durante el funeral; :
Copy !req
842. "Algo comprensible,
Copy !req
843. "ya que era perturbador.
Copy !req
844. "Nancy llevaba
su vestido de terciopelo rojo cereza.
Copy !req
845. "Su hermano, una camisa clara a cuadros.
Copy !req
846. "Los padres estaban vestidos
de manera más sobria.
Copy !req
847. "El señor Clutter,
de franela y de azul marino.
Copy !req
848. "Su mujer,
de crep y también de azul marino.
Copy !req
849. "Y fue esto lo que envolvía la escena...
Copy !req
850. "en un halo terrible:
Copy !req
851. "Las cabezas estaban
completamente envueltas en algodón,
Copy !req
852. "capullos el doble de grandes...
Copy !req
853. "que un globo inflado.
Copy !req
854. "Y el algodón,
Copy !req
855. "al haber sido rociado
con una sustancia brillante,
Copy !req
856. "centelleaba como la nieve
de un árbol de Navidad.
Copy !req
857. "Un martes, al amanecer,
unas personas de fuera que iban en coche,
Copy !req
858. "e ignoraban aquella barbarie,
Copy !req
859. "se quedaron atónitas,
Copy !req
860. "al cruzar las praderas y pasar por Holcomb:
Copy !req
861. "Luces encendidas,
Copy !req
862. "casi todas las habitaciones
de todas las casas,
Copy !req
863. "y en las habitaciones iluminadas,
Copy !req
864. "gente vestida, familias enteras...
Copy !req
865. "que habían pasado la noche en vela,
Copy !req
866. "atentas, vigilando.
Copy !req
867. "¿De qué tenían miedo?
Copy !req
868. "Podría volver a ocurrir."
Copy !req
869. Gracias.
Copy !req
870. Me resbalé y me rajé el pantalón...
Copy !req
871. desde el escroto...
Copy !req
872. hasta la parte de arriba de la raja del culo.
Copy !req
873. Y yo ahí sentado como si nada.
Copy !req
874. No tenía ni idea,
Copy !req
875. lo único que sentía
era un frescor en todo el...
Copy !req
876. Disculpe. Si me permite...
Copy !req
877. ¿Sí?
Copy !req
878. Su retrato de esos hombres...
Copy !req
879. ha sido terrorífico.
Copy !req
880. Terrorífico.
Copy !req
881. Gracias.
Copy !req
882. Detengan a ese hombre.
Copy !req
883. ¡Vuelve aquí! ¡Papá!
Copy !req
884. ¿Alguno conocéis a mi padre?
Copy !req
885. Hace años que no me da un buen azote.
Copy !req
886. George no pasó a verme.
Copy !req
887. Tenía algo,
tenía que irse rápidamente con su mujer.
Copy !req
888. Pero estuvo allí.
Copy !req
889. Todavía estoy esperando que me llame.
Copy !req
890. Fue increíble y asistió todo el mundo.
Copy !req
891. A Tennessee le encantó.
Copy !req
892. ¡Pues claro!
Copy !req
893. ¿Deberíamos repetirlo?
Copy !req
894. No, ahora esperamos,
dejamos que la gente hable...
Copy !req
895. y que se corra la voz.
Copy !req
896. Este libro lo va a cambiar todo.
Copy !req
897. Va a cambiar la forma
en que la gente ve tu trabajo.
Copy !req
898. Creo que incluso va a cambiar
la forma de escribir de la gente.
Copy !req
899. ¿Habrás terminado para octubre?
Copy !req
900. Creo que sí.
Copy !req
901. Ya sabes que está previsto
para el mes que viene.
Copy !req
902. El ahorcamiento.
Copy !req
903. Sí.
Copy !req
904. Le dedicaremos...
Copy !req
905. todos los ejemplares que hagan falta.
Copy !req
906. Haremos lo que sea.
Copy !req
907. Mañana me voy a Kansas.
Copy !req
908. Conseguiré que Perry hable.
Copy !req
909. ¿Qué tiene que perder?
Copy !req
910. Lo siento, pero...
Copy !req
911. Puede que te parezca raro,
Copy !req
912. pero le voy a echar de menos.
Copy !req
913. Ahora podrás acabarlo.
Copy !req
914. Smith, Hickock consigue
suspensión de sentencia
Copy !req
915. Tiene que dejarnos el periódico.
Copy !req
916. Es lo que estábamos esperando,
Copy !req
917. una suspensión
para presentar una apelación federal.
Copy !req
918. Y todo gracias a ti.
Copy !req
919. Gracias.
Copy !req
920. Ya no me van a acorralar,
Copy !req
921. a no ser que lo diga el gobierno de EE. UU.
Copy !req
922. El Estado de Kansas
lleva 10 años detrás de mí.
Copy !req
923. Ya no me van a acorralar.
Copy !req
924. Perry, siéntate.
Copy !req
925. Un minuto.
Copy !req
926. Necesito que hables conmigo.
Copy !req
927. Tenemos todo el tiempo del mundo
para hablar.
Copy !req
928. He estado pensando en Ricardo.
Copy !req
929. Tienes que dejar de mandarle
esas novelas baratas.
Copy !req
930. Por no hablar de la pornografía.
Copy !req
931. Comprendo que Dick no puede apreciar...
Copy !req
932. la literatura que me dabas a mí,
Copy !req
933. pero esos libros...
Copy !req
934. no hacen más que exacerbar el problema,
Copy !req
935. agravarlo, intensificarlo.
Copy !req
936. Tal vez se le pueda...
Copy !req
937. Sé lo que significa "exacerbar".
Copy !req
938. Pensaba...
Copy !req
939. No existe ninguna palabra,
frase o concepto...
Copy !req
940. que tú me puedas ilustrar.
Copy !req
941. Sólo hay una razón
por la que sigo viniendo.
Copy !req
942. El 14 de noviembre de 1959.
Copy !req
943. Hace tres años.
Copy !req
944. Tres años.
Copy !req
945. Es lo único que quiero que me cuentes.
Copy !req
946. Y yo te pedí que no me lo preguntaras.
Nunca.
Copy !req
947. Esto es absurdo.
Copy !req
948. ¿Sabes lo que significa absurdo?
Copy !req
949. Ya he terminado.
Copy !req
950. Tengo que coger un avión.
Copy !req
951. He encontrado a tu hermana en Tacoma.
Copy !req
952. Tal vez ella quiera contarme algo útil.
Copy !req
953. Por favor, no lo hagas.
Copy !req
954. Es mi trabajo. Estoy trabajando.
Copy !req
955. Cuando quieras contarme lo que quiero oír,
Copy !req
956. me avisas.
Copy !req
957. June está muerta.
Copy !req
958. Frank se pegó un tiro.
Copy !req
959. Y Perry hizo lo que hizo.
Copy !req
960. Yo lo quería, era mi pequeñín.
Copy !req
961. Ahora me da miedo.
Copy !req
962. ¿Cuándo fue la última vez que lo vio?
Copy !req
963. Hace diez años.
Copy !req
964. Diez años.
Copy !req
965. ¿Podría prestarme alguna de estas fotos?
Copy !req
966. Lléveselas todas. No las quiero ya.
Copy !req
967. No se deje engatusar por mi hermano.
Copy !req
968. Le enseñará su lado sensible.
Copy !req
969. Ud. creerá que es dulce y vulnerable,
Copy !req
970. pero lo mismo puede darle la mano
que matarlo. Estoy convencida.
Copy !req
971. Hola, grandullón.
Copy !req
972. ¿Cómo se llama el libro?
Copy !req
973. ¿Cómo se llama el libro?
Copy !req
974. No sé de qué me estás hablando.
Copy !req
975. "Truman Capote,
ante un público multitudinario,
Copy !req
976. "leyó anoche...
Copy !req
977. "unos pasajes de su nuevo libro,
de no ficción,
Copy !req
978. "'A sangre fría'."
Copy !req
979. "Basada en un crimen real,
Copy !req
980. "la novela retrata
a Richard Hickock y Perry Smith,
Copy !req
981. "que asesinaron brutalmente
a una familia en Kansas hace 3 años."
Copy !req
982. ¿Quién te ha enviado eso?
Copy !req
983. No es asunto tuyo.
Copy !req
984. Sí que lo es porque no es verdad.
Copy !req
985. Los que organizaban el evento
necesitaban un título...
Copy !req
986. y se lo inventaron.
Copy !req
987. Es sensacionalista, lo admito,
para atraer al público.
Copy !req
988. ¿Se lo inventaron?
Copy !req
989. Sí.
Copy !req
990. No es tu título.
Copy !req
991. Aún no le he puesto ninguno.
Copy !req
992. ¿Cómo iba a hacerlo,
si no hemos hablado de aquella noche?
Copy !req
993. ¿Cómo?
Copy !req
994. Sería imposible.
Copy !req
995. Finges ser mi amigo.
Copy !req
996. Lo siento.
Copy !req
997. Tenía que habértelo dicho.
Copy !req
998. No podría fingir ser tu amigo...
Copy !req
999. porque la verdad es
que no puedo evitar querer serlo.
Copy !req
1000. No hace falta que me digas nada,
Copy !req
1001. si no quieres.
Copy !req
1002. Tengo algo.
Copy !req
1003. De tu hermana.
Copy !req
1004. Te echa de menos.
Copy !req
1005. Mira qué barriga tengo.
Copy !req
1006. No podemos estar muy bien
para hacer lo que hicimos.
Copy !req
1007. Nos dijeron que había 10.000 dólares
en la casa.
Copy !req
1008. Tras atar a todos y registrar toda la casa,
Copy !req
1009. supe que el que nos lo había contado
estaba equivocado.
Copy !req
1010. No había dinero.
Copy !req
1011. Pero Dick no se lo creía.
Copy !req
1012. Corrió por toda la casa,
Copy !req
1013. golpeando las paredes
en busca de una caja fuerte.
Copy !req
1014. Cuando terminó,
Copy !req
1015. dijo que iba a subir al cuarto de Nancy
a darle un repaso.
Copy !req
1016. Yo no iba a permitírselo,
Copy !req
1017. y se lo dije.
Copy !req
1018. Así que me quedé con ella.
Copy !req
1019. Dick subió a por mí.
Copy !req
1020. Apagamos las luces y bajamos al sótano,
Copy !req
1021. donde estaban el señor Clutter y el chico.
Copy !req
1022. No dejaba de decir que nada de testigos.
Copy !req
1023. Yo me imaginé que al final...
Copy !req
1024. desistiría, que los dejaríamos ahí atados,
Copy !req
1025. conduciríamos toda la noche
y jamás nos encontrarían.
Copy !req
1026. Atamos al Sr. Clutter a una tubería
por las muñecas con las manos en alto.
Copy !req
1027. Parecía estar incómodo, así que lo solté.
Copy !req
1028. Y le puse una caja...
Copy !req
1029. para que estuviera más cómodo.
Copy !req
1030. Me preguntó por su mujer y su hija...
Copy !req
1031. y le dije que estaban bien.
Que se estaban acostando...
Copy !req
1032. y que pronto sería de día...
Copy !req
1033. y los encontrarían.
Copy !req
1034. No hacía más que mirarme.
Copy !req
1035. Me miraba a los ojos,
Copy !req
1036. como si pensara que fuera a matarle,
Copy !req
1037. como si yo le pareciera
la clase de persona capaz de matarle.
Copy !req
1038. Y yo pensaba:
Copy !req
1039. "Este hombre tan agradable
me tiene miedo".
Copy !req
1040. Me sentía avergonzado.
Copy !req
1041. Yo lo veía un hombre...
Copy !req
1042. muy agradable.
Copy !req
1043. Y así lo vi
hasta el instante en que lo degollé.
Copy !req
1044. No sabía lo que había hecho
hasta que oí aquel ruido.
Copy !req
1045. En total,
Copy !req
1046. ¿cuánto dinero les robasteis
a los Clutter aquella noche?
Copy !req
1047. Entre 40 y 50 dólares.
Copy !req
1048. La verdad es que estoy deseando
que esto acabe.
Copy !req
1049. Llevo cuatro años de mi vida con este libro.
Copy !req
1050. Ayer consiguieron
una suspensión de la sentencia.
Copy !req
1051. Otra, sí.
Copy !req
1052. Del Tribunal Supremo.
Copy !req
1053. Es angustioso.
Copy !req
1054. Todo lo que quiero es escribir el final,
Copy !req
1055. y no hay final a la vista.
Copy !req
1056. "Querido amigo Truman,
hace mucho que no sé nada de ti.
Copy !req
1057. "Por favor,
ayúdanos a encontrar otro abogado.
Copy !req
1058. "Si no, tendrá que redactar Dick...
Copy !req
1059. "el escrito para el Supremo.
Copy !req
1060. "Nuestra última apelación.
Copy !req
1061. "Vaya par de desgraciados.
Por favor, ayúdanos.
Copy !req
1062. "Tu amigo,
Copy !req
1063. signo de interrogación."
Copy !req
1064. Déjala ahí con las demás.
Copy !req
1065. Querido Perry,
lamento mucho vuestros males.
Copy !req
1066. Incapaz de encontrar abogado
pese a búsqueda exhaustiva.
Copy !req
1067. Lo siento.
Copy !req
1068. Universal Pictures le invita a la Première de
Copy !req
1069. "Matar a un Ruiseñor".
Copy !req
1070. Al menos por Nelle,
Copy !req
1071. deberías fingir
que te lo estás pasando bien esta noche.
Copy !req
1072. Supuse que te encontraría aquí.
Copy !req
1073. Ten.
Copy !req
1074. ¿Me pone otra, por favor?
Copy !req
1075. ¿Cómo estás?
Copy !req
1076. Fatal.
Copy !req
1077. Lamento oírlo.
Copy !req
1078. Es una tortura...
Copy !req
1079. lo que me están haciendo.
Copy !req
1080. Y ahora el Tribunal Supremo...
Copy !req
1081. ¿No es increíble?
Copy !req
1082. Como ganen esta apelación,
Copy !req
1083. voy a sufrir...
Copy !req
1084. una crisis nerviosa...
Copy !req
1085. de la que puede que no me recupere.
Copy !req
1086. Sólo espero...
Copy !req
1087. que el viento sople a mi favor.
Copy !req
1088. Tiene que ser difícil.
Copy !req
1089. Sí, es una tortura.
Copy !req
1090. Me están torturando.
Copy !req
1091. Ya veo.
Copy !req
1092. ¿Qué te ha parecido la película?
Copy !req
1093. Francamente,
Copy !req
1094. no veo que sea para tanto.
Copy !req
1095. ¿Sí?
Copy !req
1096. ¿Sr. Truman Capote?
Copy !req
1097. Sí.
Copy !req
1098. Una llamada del señor Perry Smith
desde el penal de Kansas.
Copy !req
1099. ¿Asume el coste?
Copy !req
1100. Sí.
Copy !req
1101. Señor Smith, puede hablar.
Copy !req
1102. ¿Hola?
Copy !req
1103. Hola, Perry.
Copy !req
1104. Me han dejado hacer un par de llamadas
antes de llevarme a la celda final.
Copy !req
1105. ¿Sabes qué el Supremo
ha desestimado la apelación?
Copy !req
1106. No lo sabía.
Copy !req
1107. No me había enterado.
Copy !req
1108. Pues sí.
Copy !req
1109. Lo siento.
Copy !req
1110. Me han dejado hacer dos llamadas.
Copy !req
1111. Ya tenemos cita en el desguace Dick y yo.
Copy !req
1112. Dos semanas y...
Copy !req
1113. finito.
Copy !req
1114. El 14 de abril.
Copy !req
1115. ¿Vendrás a verme?
Copy !req
1116. 14 de abril de 1965
Copy !req
1117. Es él otra vez.
Copy !req
1118. Está totalmente fuera de lugar
que yo hable con él.
Copy !req
1119. ¿Diga?
Copy !req
1120. Lo siento, no va a poder ir.
Copy !req
1121. ¿Diga?
Copy !req
1122. Soy Nelle. Acabo de recibir un telegrama.
¿Lo ha visto él?
Copy !req
1123. No quiere leerlo.
Copy !req
1124. Pásemelo, por favor.
Copy !req
1125. No quiere hablar.
Copy !req
1126. Si es necesario,
Copy !req
1127. sujételo y póngale el teléfono al oído.
Copy !req
1128. Tengo que hablar con él.
Copy !req
1129. Está bien.
Copy !req
1130. Es Nelle.
Copy !req
1131. "Señorita Nelle Harper Lee y Truman Capote,
Copy !req
1132. "lamento que Truman...
Copy !req
1133. "no haya podido venir a la cárcel...
Copy !req
1134. "antes de que nos ajusten
el nudo de la corbata.
Copy !req
1135. "Sea cual sea su motivo para no venir,
Copy !req
1136. "quiero que sepa que no le culpo.
Copy !req
1137. "No queda mucho tiempo,
pero quiero que sepáis los dos...
Copy !req
1138. "que os agradezco de corazón...
Copy !req
1139. "vuestra amistad a lo largo de estos años...
Copy !req
1140. "y demás.
Copy !req
1141. "No se me da muy bien este tipo de cosas.
Copy !req
1142. "Os he cogido mucho cariño a los dos,
Copy !req
1143. "pero...
Copy !req
1144. "hora de la soga.
Copy !req
1145. "Vuestro amigo, Perry."
Copy !req
1146. No esperaba volver a verle.
Copy !req
1147. Tiene un par de minutos.
Copy !req
1148. Cinco minutos.
Copy !req
1149. Vaya, vaya.
Copy !req
1150. Mira quién ha venido.
Copy !req
1151. No sé qué pensaréis de mí.
Copy !req
1152. Últimamente he tenido otras cosas
en las que pensar,
Copy !req
1153. como te imaginarás.
Copy !req
1154. ¿Recibiste la carta?
Copy !req
1155. Sí.
Copy !req
1156. Es la verdad.
Copy !req
1157. Entiendo que no quisieras venir.
Copy !req
1158. Yo tampoco estaría aquí, si tuviera elección.
Copy !req
1159. Además de verdad.
Copy !req
1160. Ricardo ha donado sus ojos a la ciencia.
Copy !req
1161. La semana que viene...
Copy !req
1162. algún ciego verá
a través de los ojos de Dick.
Copy !req
1163. Podrías estar paseando por Denver
o por donde sea,
Copy !req
1164. y que, de repente,
estos ojos te estén mirando.
Copy !req
1165. Sería fuerte, ¿no?
Copy !req
1166. Sí que lo sería.
Copy !req
1167. Sí.
Copy !req
1168. ¿Vas a verlo?
Copy !req
1169. No lo sé...
Copy !req
1170. ¿Quieres que lo haga?
Copy !req
1171. Me gustaría tener a un amigo ahí.
Copy !req
1172. Entonces ahí estaré.
Copy !req
1173. Tranquilo.
Copy !req
1174. He hecho todo lo que he podido.
Copy !req
1175. De verdad.
Copy !req
1176. Lo sé.
Copy !req
1177. Es la hora.
Copy !req
1178. Sr. Capote.
Copy !req
1179. Adiós.
Copy !req
1180. Todavía no te has librado de nosotros.
Copy !req
1181. Nos vemos en unos minutos.
Copy !req
1182. - Ojalá...
- Sr. Capote.
Copy !req
1183. Sr. Capote.
Copy !req
1184. Adiós.
Copy !req
1185. Me alegro de verle.
Copy !req
1186. Perry Edward Smith,
por homicidio en primer grado,
Copy !req
1187. el Tribunal del condado de Finney...
Copy !req
1188. y el Tribunal Supremo
del Estado soberano de Kansas...
Copy !req
1189. le condenan a morir en la horca.
Copy !req
1190. "No temeré mal alguno
porque Tú estarás conmigo.
Copy !req
1191. "Tu vara y tu cayado me infundirán aliento."
Copy !req
1192. Puedes decir algo.
Copy !req
1193. ¿Ha venido alguien de mi familia?
Copy !req
1194. No, Perry.
Copy !req
1195. Dígales...
Copy !req
1196. Que me maten si sé...
Copy !req
1197. lo que iba a decir.
Copy !req
1198. "Padre nuestro que estás en los cielos,
santificado sea tu nombre.
Copy !req
1199. "Venga a nosotros tu Reino.
Copy !req
1200. "Hágase tu voluntad,
así en la tierra como en el cielo.
Copy !req
1201. "El pan nuestro de cada día dánosle hoy;
Copy !req
1202. "perdónanos nuestras deudas...
Copy !req
1203. "Y no nos dejes caer en la tentación,
mas líbranos del mal."
Copy !req
1204. Ha sido una experiencia terrible...
Copy !req
1205. de la cual no me recuperaré jamás.
Copy !req
1206. Están muertos, Truman.
Copy !req
1207. Tú estás vivo.
Copy !req
1208. Y no pude hacer nada para salvarlos.
Copy !req
1209. Tal vez no.
Copy !req
1210. El caso es que tampoco quisiste.
Copy !req
1211. "A Sangre Fría" convirtió a Truman Capote
Copy !req
1212. en el escritor más famoso de EE. UU.
Copy !req
1213. Nunca llegó a terminar otro libro.
Copy !req
1214. El epígrafe que eligió
para su última e inacabada obra reza:
Copy !req
1215. "Se derraman más lágrimas
por las plegarias atendidas
Copy !req
1216. "que por las no atendidas."
Copy !req
1217. Murió en 1984 a causa de complicaciones
debidas al alcoholismo.
Copy !req