1. 15 de noviembre de 1959
Copy !req
2. ¡Hola!
Copy !req
3. ¿Nancy?
Copy !req
4. Exacto.
Copy !req
5. Pero por lo menos sé sincero,
admite que fue un error.
Copy !req
6. ¿Y quién es sincero?
Copy !req
7. Yo.
Copy !req
8. Yo soy sincero cuando escribo.
Copy !req
9. Dejo claro si algo es autobiográfico o no.
Copy !req
10. Las autobiografías,
a estas alturas de mi vida,
Copy !req
11. me parecen un tostón.
Copy !req
12. Te retratan como algo que no eres.
Hay que ser sincero con uno mismo.
Copy !req
13. Tampoco hay que psicoanalizarlo todo.
Copy !req
14. - No hay que tener miedo.
- No hay que tener miedo.
Copy !req
15. El otro día comí con Jimmy Baldwin.
Copy !req
16. ¿Qué tal?
Copy !req
17. Es un tío encantador.
Copy !req
18. Me contó el argumento de su nuevo libro.
Copy !req
19. Me dijo:
Copy !req
20. "No quiero que sea
una novela problemática".
Copy !req
21. Y le dije:
Copy !req
22. "Jimmy, va de un negro homosexual...
Copy !req
23. "que está enamorado de un judío.
Copy !req
24. "¿No te parece un problema?"
Copy !req
25. Me miró y se rió.
Copy !req
26. Sabía que tenía razón.
Copy !req
27. Si vas a escribir algo así,
Copy !req
28. admite sinceramente por qué lo haces.
Copy !req
29. ¿No se puede ser sincero?
Copy !req
30. Yo no digo que tengas que ser sincero,
Copy !req
31. pero no le preguntes a un blanco sureño...
Copy !req
32. si tu libro sobre un negro
que se folla a un judío...
Copy !req
33. le parece un problema.
Copy !req
34. ¡No me lo preguntes!
Copy !req
35. "No, qué va, Jimmy."
Copy !req
36. "A la gente le va a encantar el tema."
Copy !req
37. ¿Y tú qué, Truman? ¿Lo reconoces?
Copy !req
38. Yo no soy, ni por asomo, tan polémico.
Copy !req
39. ¡No lo soy!
Copy !req
40. ¡Claro que no!
Copy !req
41. Ni por asomo soy tan polémico.
Copy !req
42. ¡Venga ya!
Copy !req
43. GRANJERO ADINERADO
MATANZA DE FAMILIA
Copy !req
44. Soy Truman. Con William Shawn, por favor.
Copy !req
45. ¿Ha leído el artículo
sobre la matanza de Kansas...
Copy !req
46. del New York Times?
Copy !req
47. Creo que quiero escribir sobre eso.
Copy !req
48. Quiero ir esta noche.
Copy !req
49. - Pensaba que lo habías perdido.
- Perdona.
Copy !req
50. Ya me veía de camino a Kansas yo sola.
Copy !req
51. Menos mal que me acompañas.
Copy !req
52. Eres la única persona que conozco...
Copy !req
53. con dotes de documentalista
y guardaespaldas.
Copy !req
54. Gracias.
Copy !req
55. Estoy tan nervioso.
Copy !req
56. ¿Sí?
Copy !req
57. ¿El señor Truman Capote
y la señorita Nelle Harper Lee?
Copy !req
58. Déjelas ahí, en la puerta.
Copy !req
59. - ¿Pero qué has traído?
- Sólo un par de cosas.
Copy !req
60. Muchas gracias, señor.
Copy !req
61. De nada.
Copy !req
62. Es un honor tenerle aquí, señor.
Copy !req
63. Si me lo permite,
Copy !req
64. su último libro es incluso mejor
que el anterior.
Copy !req
65. Gracias.
Copy !req
66. Siempre se supera, una y otra vez.
Copy !req
67. Muchísimas gracias.
Copy !req
68. Señora.
Copy !req
69. Eres patético.
Copy !req
70. ¿Qué?
Copy !req
71. Le has pagado para que diga eso.
Copy !req
72. Le has pagado para que diga eso.
Copy !req
73. ¿Cómo te has dado cuenta?
Copy !req
74. ¿"Siempre se supera, una y otra vez"?
Copy !req
75. Me pareció una buena frase.
Copy !req
76. ¿Te ha parecido excesivo?
Copy !req
77. Un poco.
Copy !req
78. - Sus llaves. Firme aquí, por favor.
- Gracias.
Copy !req
79. "Alvin Dewey."
Copy !req
80. "Oficina de Investigación de Kansas."
Copy !req
81. "KBI."
Copy !req
82. "KBI."
Copy !req
83. Hola. Quería ver a Alvin Dewey.
Copy !req
84. Hola,
Copy !req
85. Sr. Dewey.
Truman Capote de The New Yorker.
Copy !req
86. Bergdorf.
Copy !req
87. ¿Disculpe?
Copy !req
88. La bufanda.
Copy !req
89. Bonita.
Copy !req
90. Gracias.
Copy !req
91. Señor Dewey,
¿cuándo cree Ud. que podría entrevistarle?
Copy !req
92. Hablar un rato.
Copy !req
93. ¿Sobre qué?
Copy !req
94. No queremos información confidencial.
Copy !req
95. No me importa si cogen al culpable o no.
Copy !req
96. Estoy escribiendo un artículo...
Copy !req
97. sobre cómo ha afectado
el asesinato de los Clutter al pueblo.
Copy !req
98. Sobre cómo lo están llevando.
Copy !req
99. A mí sí me importa.
Copy !req
100. - ¿Disculpe?
- Que me importa.
Copy !req
101. Me importa, y mucho,
que se coja al culpable.
Copy !req
102. Ya.
Copy !req
103. A mí y a muchos de aquí.
Copy !req
104. Claro.
Copy !req
105. ¿Está acreditado?
Copy !req
106. - ¿Qué es The New Yorker?
- Una revista.
Copy !req
107. Las revistas no...
Copy !req
108. Venga a la rueda de prensa, como el resto.
Copy !req
109. Sears Roebuck.
Copy !req
110. ¿El chico tenía dieciséis años?
Copy !req
111. Quince. Nancy tenía dieciséis.
Copy !req
112. ¿Y los encontró la amiga?
Copy !req
113. Laura Kinney.
Copy !req
114. ¿Puede deletrearlo?
Copy !req
115. Supongo que lo de Laura está claro.
Copy !req
116. K-I-N-N-E-Y.
Copy !req
117. Pero, por favor, déjenla en paz.
Copy !req
118. Se habla de unos mexicanos.
Una banda de mexicanos.
Copy !req
119. Hola, George.
Copy !req
120. Me alegro de volver a verte.
Copy !req
121. Tengo mi teoría...
Copy !req
122. acerca de si ha sido obra
de un solo hombre...
Copy !req
123. o de una banda, como dices,
Copy !req
124. pero poco importa...
Copy !req
125. que hayan sido mexicanos,
Copy !req
126. metodistas o esquimales.
Copy !req
127. Vamos a pillar al culpable.
Copy !req
128. Han muerto cuatro buenas personas
de nuestra comunidad.
Copy !req
129. No lo olvidemos.
Copy !req
130. La Comisión Agraria de Kansas...
Copy !req
131. ofrece una recompensa de 1.000 dólares...
Copy !req
132. por cualquier información
que facilite una detención.
Copy !req
133. Por favor, publiquen eso.
Copy !req
134. Y gracias a todos por venir.
Copy !req
135. Ha sido muy listo con ese señor.
Copy !req
136. ¿Te convierte eso en Miss Alabama?
Copy !req
137. En absoluto.
Copy !req
138. Mientes.
Copy !req
139. Yo no miento.
Copy !req
140. Buenos días.
Copy !req
141. Hola.
Copy !req
142. ¿Sabéis dónde puedo encontrar
a Laura Kinney?
Copy !req
143. ¿Es esa? ¿La que va con el chico?
Copy !req
144. Sí, con Danny Burke.
Copy !req
145. ¿Danny Burke?
Copy !req
146. ¿Laura?
Copy !req
147. Gracias.
Copy !req
148. Voy a averiguar dónde vive esa chica.
Copy !req
149. Déjame a mí.
Copy !req
150. ¿Vale?
Copy !req
151. He asustado a una amiga tuya esta mañana.
Copy !req
152. Vino buscándote, y estaba escribiendo.
Copy !req
153. No soportas a mis amigos.
Copy !req
154. Yo no diría eso.
Copy !req
155. Siempre y cuando no llamen a mi puerta.
Copy !req
156. He visto los cadáveres hoy.
Copy !req
157. ¿Cuáles?
Copy !req
158. Los de los Clutter.
Copy !req
159. He abierto los ataúdes.
Copy !req
160. ¡Qué horror!
Copy !req
161. Me reconforta.
Copy !req
162. Algo tan horrible...
Copy !req
163. es un consuelo.
Copy !req
164. La vida normal se desvanece.
Copy !req
165. Aunque nunca me ha ido mucho
la vida normal.
Copy !req
166. La gente aquí no quiere hablar conmigo.
Copy !req
167. Le cae bien la gente como tú.
Copy !req
168. Como Nelle.
Copy !req
169. A mí no me soportan.
Copy !req
170. No sé en qué me parezco yo a Nelle.
Copy !req
171. Como no sea en la virilidad...
Copy !req
172. Buenos días, Henry.
Copy !req
173. Buenos días, señor.
Copy !req
174. Vamos.
Copy !req
175. Adiós.
Copy !req
176. Hola, Danny. Soy Harper Lee.
Copy !req
177. Nancy era tu mejor amiga.
Copy !req
178. Sí, era mi mejor amiga.
Copy !req
179. ¿Cómo se encuentra Danny?
Copy !req
180. Bastante destrozado.
Copy !req
181. Nunca le había pasado nada malo.
Copy !req
182. Danny fue el último
que estuvo en la casa esa noche,
Copy !req
183. por eso el señor Dewey
no deja de interrogarle.
Copy !req
184. No es que crean
que haya tenido algo que ver,
Copy !req
185. solo es por si recuerda algo raro.
Copy !req
186. La gente del pueblo se pregunta
si está involucrado.
Copy !req
187. Sí. Es muy duro para Danny.
Copy !req
188. No hay nada peor
que alguien tenga una opinión sobre ti...
Copy !req
189. y que sea imposible convencerle
de lo contrario.
Copy !req
190. Desde que era pequeño...
Copy !req
191. la gente siempre me ha etiquetado...
Copy !req
192. por mi forma...
Copy !req
193. de ser,
Copy !req
194. mi forma de hablar...
Copy !req
195. Y están todos equivocados.
Copy !req
196. ¿Sabes lo que quiero decir?
Copy !req
197. Sí.
Copy !req
198. Voy a enseñarles algo.
Copy !req
199. Puede que esto
les aclare un poco las cosas.
Copy !req
200. ¿Qué es?
Copy !req
201. Es su diario.
Copy !req
202. "Danny ha venido esta noche,
hemos visto la tele.
Copy !req
203. "Me encanta que esté aquí con nosotros."
Copy !req
204. "Se ha ido a las once.
Copy !req
205. "Es el único
al que quiero de verdad."
Copy !req
206. Ya está.
Copy !req
207. ¿Laura ha dicho "destrozado"?
Copy !req
208. "Bastante destrozado."
Copy !req
209. "Nunca le había pasado nada malo."
Copy !req
210. Retengo el 94%
de todas las conversaciones.
Copy !req
211. ¿El 94%?
Copy !req
212. Sí, lo he comprobado.
Copy !req
213. ¡Vaya!
Copy !req
214. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
215. Al parecer,
Copy !req
216. a la mujer del inspector Listo
le gustan las novelas.
Copy !req
217. ¡Genial! Ya lo tenemos.
Copy !req
218. Ya lo tenemos.
Copy !req
219. Han venido.
Copy !req
220. Gracias por recibirnos.
Copy !req
221. Gracias a ustedes.
Copy !req
222. Pasen.
Copy !req
223. Ponte un pantalón. Ya han llegado.
Copy !req
224. Los pequeños Dewey.
Copy !req
225. Utilice la muñeca.
Copy !req
226. Todo el brazo.
Copy !req
227. Más.
Copy !req
228. No es broma, en serio.
Copy !req
229. Mi madre habría echado media botella.
Lo compraba a granel.
Copy !req
230. A Alvin no le va a hacer gracia.
Copy !req
231. Tengo que parar.
Copy !req
232. No puedo creer que sea de Nueva Orleans.
Lo echo tanto de menos.
Copy !req
233. Yo solo viví allí un tiempo,
Copy !req
234. pero mi madre nació y se crió allí.
Copy !req
235. ¿Sabe qué?
Alvin finge que no sabe quién es Ud.,
Copy !req
236. pero en cuanto llegó al pueblo
se puso a leer sus libros.
Copy !req
237. Hizo que fueran a Kansas City
a comprar "Desayuno en Tiffany's"...
Copy !req
238. porque en la biblioteca de aquí
está prohibido.
Copy !req
239. Y me dice:
"Siento como si me despreciaras".
Copy !req
240. Y le dije:
Copy !req
241. "¿Crees que he cogido este trabajo
para despreciarte?"
Copy !req
242. Lba escribiendo el guion
conforme rodaban la película.
Copy !req
243. Todo ese tiempo en Italia.
Trabajaba como un loco todo el día...
Copy !req
244. e iba corriendo al bar por la noche...
Copy !req
245. y entregaba las escenas del día siguiente.
Copy !req
246. Humphrey prácticamente vivía
en el bar del hotel.
Copy !req
247. Allí John y él...
Copy !req
248. bebían todas las noches.
Copy !req
249. Y digo "bebían".
Como búfalos de agua sedientos.
Copy !req
250. Acababa de entregarles la escena final...
Copy !req
251. cuando el botones me dice
que tengo una llamada.
Copy !req
252. Era mi padrastro, Joe Capote.
Copy !req
253. Llamaba para decirme
que mi madre había muerto.
Copy !req
254. Me fui a Nueva York,
Copy !req
255. estaba hecho polvo.
Copy !req
256. Pero, cuando llegué,
Copy !req
257. vi que Joe...
Copy !req
258. estaba peor que yo.
Copy !req
259. Me cogió la mano y me dijo:
Copy !req
260. "Habla".
Copy !req
261. "Habla de cualquier cosa."
Copy !req
262. "De cualquier tema.
Copy !req
263. "Olvídate de si puede interesarme o no,
Copy !req
264. "tú habla...
Copy !req
265. "para que no me derrumbe."
Copy !req
266. No soportaba ponerse a pensar.
Copy !req
267. Era demasiado duro.
Copy !req
268. Han sido un par de semanas difíciles
para Alvin.
Copy !req
269. Era íntimo amigo de Herb Clutter.
Se conocían de la iglesia.
Copy !req
270. Venga, Alvin, son buena gente.
Copy !req
271. ¿Para qué poner una almohada
bajo la cabeza del chico antes de matarlo?
Copy !req
272. ¿Para qué arropar a Nancy?
Copy !req
273. A mis amigos les encantaría conoceros.
Copy !req
274. Estaría bien.
Copy !req
275. No te preocupes,
Copy !req
276. no voy a escribir nada hasta que pase todo.
Copy !req
277. No me preocupo.
Copy !req
278. Sé en qué habitación estás...
Copy !req
279. y sé dónde vives en Brooklyn.
Copy !req
280. ¿Estáis celebrando algo?
Copy !req
281. ¿Te acuerdas del manuscrito
que me envió Nelle?
Copy !req
282. Sí. El ruiseñor. "Matando a un ruiseñor."
Te pareció bueno.
Copy !req
283. Y tenía razón.
Copy !req
284. Le acaban de decir
que Lippincott quiere publicárselo.
Copy !req
285. ¡Vaya!
Copy !req
286. Es fantástico. Dale la enhorabuena.
Copy !req
287. Enhorabuena.
Copy !req
288. Gracias.
Copy !req
289. Está celoso.
Copy !req
290. ¿Piensas volver para Navidad?
Copy !req
291. Yo quiero volver.
Copy !req
292. Quiero volver...
Copy !req
293. Pero, si cogen al culpable,
Copy !req
294. puede que me quede aquí
hasta la próxima Navidad.
Copy !req
295. No te entretengo.
Copy !req
296. No cuelgues.
Copy !req
297. Nos iremos en primavera a escribir.
Tal vez a España.
Copy !req
298. Sí. No te entretengo más.
Copy !req
299. Te prometo
que nos iremos en primavera a escribir,
Copy !req
300. quizá a España.
Copy !req
301. Vale.
Copy !req
302. Mi mujer también trabajaba allí.
Copy !req
303. ¿Qué hacía?
Copy !req
304. Limpiar. Cocinar un poco.
Copy !req
305. Silencio.
Copy !req
306. "Poneos la faja, nada de michelines.
Copy !req
307. "Si estás arreglada,
Copy !req
308. "cuando llegue a casa,
la noche irá sobre ruedas.
Copy !req
309. "Bon voyage, chicas."
Copy !req
310. ¡Has memorizado toda la página!
Sólo la has leído una vez.
Copy !req
311. - Lo he comprobado.
- Lo he comprobado.
Copy !req
312. - Retengo el 94%.
- Retengo el 94%.
Copy !req
313. - Déjalo ya.
- Déjalo ya.
Copy !req
314. ¡Déjalo ya!
Copy !req
315. ¿No es increíble, Alvin?
Copy !req
316. Es impresionante.
Copy !req
317. Gracias.
Copy !req
318. Lo siento, está disgustado.
Copy !req
319. ¿Qué le pasa?
Copy !req
320. Se sabe quién lo hizo. Dos hombres.
Copy !req
321. La semana pasada en Kansas City
pagaron con cheques sin fondos.
Copy !req
322. Cuando llegaron los hombres de Alvin,
se habían largado.
Copy !req
323. Se esfumaron.
Copy !req
324. Sí, no se sabe dónde.
Copy !req
325. Ni idea.
Copy !req
326. El compañero de celda de uno de ellos...
Copy !req
327. ha hablado
por lo de la recompensa de 1.000 dólares.
Copy !req
328. ¿Se sabe cómo se llama?
Copy !req
329. No lo sé. Alvin lo sabe.
Copy !req
330. Supongo que no es
el momento de preguntárselo.
Copy !req
331. Está muy mal.
Copy !req
332. ¿Diga?
Copy !req
333. Alvin, ven aquí.
Copy !req
334. Papá, te llaman.
Copy !req
335. ¡Ahora no, Alvin!
Copy !req
336. ¡Maldita sea!
Copy !req
337. Ven aquí.
Copy !req
338. ¡Papá!
Copy !req
339. ¡Alvin, ahora no!
Copy !req
340. No puede ponerse.
Copy !req
341. Siéntate.
Copy !req
342. Papá.
Copy !req
343. Tienes que llamar
al jefe de Policía de Las Vegas.
Copy !req
344. ¿Qué has dicho, Alvin?
Copy !req
345. Ha dicho que le llames inmediatamente.
Copy !req
346. 6 de enero de 1960
Copy !req
347. Truman Capote.
Copy !req
348. Dorothy Sanderson.
Copy !req
349. Imaginaba que la habría dejado sola
ese marido suyo tan trabajador,
Copy !req
350. así que le traigo el desayuno,
noticias y literatura.
Copy !req
351. Mi amigo Jack me ha mandado
el libro que quería,
Copy !req
352. y se lo he dedicado.
Copy !req
353. "A la doncella del Medio Oeste,
Copy !req
354. "a la princesa de la provincia,
a la zarina de la cocina,
Copy !req
355. "mi primera novela. Truman."
Copy !req
356. Eres un encanto. Pasa.
Copy !req
357. Gracias.
Copy !req
358. Pasa al salón y siéntate.
Copy !req
359. Voy a cogerlo.
Llevan toda la mañana llamando.
Copy !req
360. ¿Sí?
Copy !req
361. Es por aquí.
Copy !req
362. Es la celda de mujeres.
Copy !req
363. Casi nunca se utiliza,
pero querían separarlos.
Copy !req
364. Vamos al salón.
Copy !req
365. Te han metido en la celda de mujeres.
Copy !req
366. ¿Tiene una aspirina?
Copy !req
367. Las piernas.
Copy !req
368. Por favor.
Copy !req
369. Lo siento.
Copy !req
370. En el caso del Estado de Kansas
contra Richard Eugene Hickock...
Copy !req
371. y Perry Edward Smith,
Copy !req
372. este tribunal ha sido informado
por el letrado Weeks...
Copy !req
373. de que los acusados desean renunciar
a una vista preliminar.
Copy !req
374. Tiene la cabeza en otra parte.
Copy !req
375. Sr. Hickock, ¿es ese su deseo?
Copy !req
376. Sí, señoría.
Copy !req
377. ¿Por qué lo hacen?
Copy !req
378. ¿Sr. Smith?
Copy !req
379. Solicito que se curse la renuncia.
Copy !req
380. ¿Se curse?
Copy !req
381. Que conste en acta.
Copy !req
382. Llévense a los prisioneros.
Copy !req
383. ¿Fue decisión tuya renunciar a la vista?
Copy !req
384. ¿Aún quieres una?
Copy !req
385. Dame la mano.
Copy !req
386. Podría matarte, si te acercas demasiado.
Copy !req
387. ¿Quieres un poco de agua?
Copy !req
388. La señora Sanderson
te ha prestado mi libro.
Copy !req
389. Dijo que nos ganaríamos el favor del juez...
Copy !req
390. si renunciábamos a nuestros derechos.
Copy !req
391. ¿Quién?
Copy !req
392. El abogado.
Copy !req
393. La foto es indecorosa.
Copy !req
394. La primera impresión es la que cuenta.
Copy !req
395. ¿Y cuál ha sido tu primera impresión?
Copy !req
396. ¿Sí?
Copy !req
397. ¿Sr. Shawn?
Copy !req
398. Voy a escribir un libro.
Copy !req
399. Es demasiado para un artículo. El pueblo...
Copy !req
400. Y sobre todo los asesinos.
Copy !req
401. Le va a impresionar Perry Smith.
Copy !req
402. ¿Por qué? ¿Qué pasa?
Copy !req
403. Por ahora no mucho, pero lo sé. Lo intuyo.
Copy !req
404. Se siente muy solo, está asustado.
Copy !req
405. Tengo algunas preguntas.
Copy !req
406. ¿Está preparado?
Copy !req
407. - ¿Habría alguna diferencia?
- No.
Copy !req
408. ¿Cuánto dinero más puede mandarme?
Copy !req
409. ¿Y cuánto tardaría en enviar
a Dick Avedon...
Copy !req
410. para que hiciera algunas fotos?
Copy !req
411. ¿A quién estás sonriendo?
Copy !req
412. A ti.
Copy !req
413. Dick es un fotógrafo de moda muy famoso.
Copy !req
414. En todo el mundo.
Copy !req
415. ¿Voy a salir en una revista de moda?
Copy !req
416. Así que no te preocupes por salir mal.
Copy !req
417. ¿Con quién te llevas mejor,
con tu madre o con tu padre?
Copy !req
418. ¿Qué?
Copy !req
419. ¿Te llevas mejor con tu madre
o con tu padre?
Copy !req
420. Los quiero a los dos.
Copy !req
421. - ¿Has hablado con ellos?
- Sí.
Copy !req
422. ¿Con quién has hablado antes?
Copy !req
423. Perry, estás muy guapo, tío.
Copy !req
424. Casi hemos acabado.
Copy !req
425. ¿Nos enseñas el tatuaje del pecho?
Copy !req
426. Sí.
Copy !req
427. ¿De dónde ha sacado Perry
el material de dibujo?
Copy !req
428. Miembros del jurado,
¿han llegado a un veredicto?
Copy !req
429. Sí, señoría.
Copy !req
430. Pónganse en pie los acusados.
Copy !req
431. Perry Edward Smith
y Richard Eugene Hickock,
Copy !req
432. se les acusa...
Copy !req
433. de cuatro cargos de homicidio
en primer grado.
Copy !req
434. ¿El veredicto es unánime?
Copy !req
435. Sí, señoría.
Copy !req
436. ¿Cuál es el veredicto?
Copy !req
437. Culpables de los cuatro cargos.
Copy !req
438. ¿Han decidido la condena por unanimidad?
Copy !req
439. Sí, señoría.
Copy !req
440. ¿Cuál es la condena?
Copy !req
441. Pena de muerte.
Copy !req
442. Tengo que verle antes de que nos vayamos.
Copy !req
443. Te van a trasladar a Lansing hoy.
Copy !req
444. Tienes que asegurarte
de que figure en la lista de visitas.
Copy !req
445. Si no, no podré verte.
Copy !req
446. Voy a ayudarte...
Copy !req
447. a encontrar un abogado como es debido.
Copy !req
448. Necesitas un buen abogado...
Copy !req
449. para la apelación.
Copy !req
450. Anoche se llevaron a Dick,
Copy !req
451. y necesito que le digas que haga lo mismo,
Copy !req
452. que me ponga en la lista de visitas.
Copy !req
453. Y pensé: "¿Dónde come la familia?"
Copy !req
454. ¿Mete las manos entre las rejas...
Copy !req
455. para cenar con todos alrededor de la mesa?
Copy !req
456. ¡Nelle!
Enhorabuena por "Matar al pájaro", ¿no?
Copy !req
457. Casi. Gracias.
Copy !req
458. - ¿Quién te lo publica?
- Lippincott.
Copy !req
459. Es una novela infantil, ¿no?
Copy !req
460. No, va de niños.
Me han hablado mucho de ella.
Copy !req
461. Enhorabuena. No sabía ni que escribía.
Copy !req
462. Está triste, es tímido.
Copy !req
463. Y está asustado.
Copy !req
464. Dispararon a toda la familia en la cara.
Copy !req
465. Al principio pensé:
"Esos tíos me van a dar mucho miedo.
Copy !req
466. "Voy a irme corriendo a casa."
Copy !req
467. De hecho, al hermano,
Copy !req
468. Kenyon se llamaba,
Copy !req
469. le habían puesto
una almohada bajo la cabeza...
Copy !req
470. y le dispararon a bocajarro en la cara.
Copy !req
471. Hicieron como si lo fueran a acostar,
Copy !req
472. y le pegaron un tiro.
Copy !req
473. Este es el comienzo
de una gran historia de amor.
Copy !req
474. Sí, Truman se enamora de Truman.
Copy !req
475. El libro que estoy escribiendo
le devolverá al reino de la humanidad.
Copy !req
476. Estaba predestinado a escribir este libro.
Copy !req
477. Aún no ha escrito nada...
Copy !req
478. y dice que será...
Copy !req
479. la novela de no ficción de la década.
Copy !req
480. Bueno,
Copy !req
481. ¿y vosotros qué me contáis?
Copy !req
482. Estaba en casa de Marilyn
la semana pasada...
Copy !req
483. hablando de cine, de arte.
Copy !req
484. Al final, tuve que decirle...
Copy !req
485. que de los cuatro Matisses que tenía...
Copy !req
486. dos estaban boca abajo.
Copy !req
487. ¿Me pone otra, por favor?
Copy !req
488. Le responderé diciendo que,
después de "Desayuno en Tiffany's",
Copy !req
489. voy a abrir una nueva senda.
Copy !req
490. Voy a inventar un género literario:
Copy !req
491. La novela de no ficción.
Copy !req
492. ¿Y ya tiene tema?
Copy !req
493. Sí. La noche del 14 de noviembre,
Copy !req
494. dos hombres entraron
en un tranquilo hogar de Kansas...
Copy !req
495. y asesinaron a una familia entera.
Copy !req
496. ¿Por qué lo hicieron?
Copy !req
497. Existen dos mundos en este país,
Copy !req
498. el de la vida tranquila y conservadora...
Copy !req
499. y el de la vida de esos dos hombres.
Copy !req
500. Los bajos fondos, la violencia delictiva.
Copy !req
501. Y esos dos mundos se cruzaron
aquella sangrienta noche.
Copy !req
502. He pasado estos tres últimos meses...
Copy !req
503. entrevistando a todos los afectados
por la masacre.
Copy !req
504. He pasado horas con los asesinos,
y más horas que voy a pasar...
Copy !req
505. porque esta documentación
me ha cambiado la vida.
Copy !req
506. Ha cambiado radicalmente
mi forma de ver las cosas.
Copy !req
507. Y creo que a los que lean el libro...
Copy !req
508. les afectará del mismo modo.
Copy !req
509. Les vas a buscar otro abogado.
Copy !req
510. Los van a ejecutar en seis semanas.
Copy !req
511. Y alguien tiene que alegar si está bien o no.
Copy !req
512. Además, no me gustaría que murieran.
Copy !req
513. Sí, necesito oír su historia.
Copy !req
514. Cuidado con lo que haces
para conseguir lo que quieres.
Copy !req
515. Vale.
Copy !req
516. Les estoy buscando un abogado.
Copy !req
517. Te estás buscando un abogado.
Copy !req
518. No, les estoy buscando un abogado.
Copy !req
519. Es muy distinto.
Copy !req
520. El alcaide le recibirá ahora.
Copy !req
521. Tratamos bien a nuestros chicos.
Copy !req
522. Se duchan una vez por semana, comen bien.
Copy !req
523. Perry Smith va a comer en la enfermería,
si sigue así.
Copy !req
524. Le meteremos la comida por el brazo.
Copy !req
525. Disculpe, ¿de qué está hablando?
Copy !req
526. Hace un mes que no come.
Copy !req
527. No tiene derecho a acabar con su vida.
Copy !req
528. Ese derecho es de los ciudadanos,
los ciudadanos de este estado,
Copy !req
529. y yo trabajo para ellos, para los ciudadanos.
Copy !req
530. Nadie me ha informado.
Copy !req
531. No quiere comer.
Copy !req
532. ¿Cuándo puedo verle?
Copy !req
533. Veamos.
Copy !req
534. ¿Qué tal el jueves a las tres de la tarde?
Copy !req
535. No puede ser.
Copy !req
536. Necesito verles ahora.
Copy !req
537. Y en lo sucesivo siempre que quiera
y el tiempo que quiera.
Copy !req
538. Así no funcionan las cosas por aquí,
Sr. Capote.
Copy !req
539. Comprendo que...
Copy !req
540. las visitas ilimitadas podrían suponer
una carga para esta institución...
Copy !req
541. y para los ciudadanos.
Copy !req
542. Y quiero que quede claro...
Copy !req
543. que no espero que los ciudadanos
del condado de Leavenworth...
Copy !req
544. tengan que soportar esa carga.
Copy !req
545. Administre esto como a Ud. le parezca.
Copy !req
546. Al principio no sabía cómo clasificar
a su chico, ya que es mestizo.
Copy !req
547. Pero le he hecho un favor.
Lo he clasificado como blanco.
Copy !req
548. Es Ud. un hombre generoso.
Copy !req
549. Separe las piernas.
Copy !req
550. Por aquí.
Copy !req
551. Hola.
Copy !req
552. Gracias por lo del abogado.
Copy !req
553. De nada.
Copy !req
554. Tiene que estar muy desesperado
por esa historia...
Copy !req
555. para venir hasta aquí.
Copy !req
556. Si quiere ver a Perry, adelante.
Copy !req
557. Gracias.
Copy !req
558. Si quiere mi opinión,
Copy !req
559. solo intenta alegar demencia.
Copy !req
560. Tranquilo.
Copy !req
561. Tranquilo.
Copy !req
562. Soy Truman.
Copy !req
563. Tu amigo.
Copy !req
564. Tranquilo.
Copy !req
565. Antes de tenernos a nosotros,
Copy !req
566. antes de que empezara a beber.
Copy !req
567. ¿Quién te cuidó de pequeño?
Copy !req
568. El orfanato.
Copy !req
569. A mí y a Linda.
Copy !req
570. ¿Tu hermana?
Copy !req
571. No somos tan distintos como tú crees.
Copy !req
572. A mí me abandonaron una y otra vez...
Copy !req
573. de pequeño.
Copy !req
574. Mi madre me llevaba a rastras
cada dos por tres a un sitio nuevo,
Copy !req
575. cada vez que se enrollaba con un tío.
Copy !req
576. Noche tras noche me dejaba encerrado
en una habitación de hotel.
Copy !req
577. Cerraba con llave
y les decía a los empleados...
Copy !req
578. que no me dejaran salir,
pasara lo que pasara.
Copy !req
579. Y yo me moría de miedo.
Copy !req
580. Gritaba como un loco...
Copy !req
581. hasta que caía rendido en la alfombra,
Copy !req
582. junto a la puerta,
Copy !req
583. y me dormía.
Copy !req
584. Al cabo de los años,
Copy !req
585. me dejó con unos parientes...
Copy !req
586. en Alabama.
Copy !req
587. ¿Quién te crió?
Copy !req
588. Mis tías.
Copy !req
589. Allí conocí a Nelle.
Copy !req
590. Vivía en la casa de al lado.
Copy !req
591. ¿Tu madre era india?
Copy !req
592. Cherokee.
Copy !req
593. Beber no le sentaba bien.
Copy !req
594. Le sentaba fatal.
Copy !req
595. Nos vigilan por si nos suicidamos.
Copy !req
596. Por eso dejan las luces encendidas
de noche.
Copy !req
597. Espero que eso ya esté superado. En serio.
Copy !req
598. Ten cuidado con Ricardo.
Copy !req
599. Creo que te quiere solo para él.
Copy !req
600. De acuerdo.
Copy !req
601. Es falaz por naturaleza.
Copy !req
602. No te puedes fiar.
Copy !req
603. Aunque tuviera cien dólares,
robaría un chicle.
Copy !req
604. Me gustaría llevarme tus cuadernos.
Copy !req
605. Quiero leerlos.
Copy !req
606. Si me voy de aquí sin llegar a entenderte,
Copy !req
607. el mundo entero te verá como un monstruo.
Copy !req
608. Siempre.
Copy !req
609. Y no quiero que pase eso.
Copy !req
610. Confía en mí. Por eso me lo ha dado.
Copy !req
611. Me ha dado absolutamente todo.
Copy !req
612. Tiene tantas ganas de que le hagan caso.
Copy !req
613. De que lo respeten un poco.
Copy !req
614. ¿Y tú?
Copy !req
615. ¿Yo qué?
Copy !req
616. ¿Lo respetas, Truman?
Copy !req
617. Es una mina de oro.
Copy !req
618. Y me ha contado su vida entera.
Copy !req
619. La muerte de su madre.
Copy !req
620. Tenía un hermano y una hermana,
que se suicidaron.
Copy !req
621. Es terrible.
Copy !req
622. ¿Le has contado
que tu madre hizo lo mismo?
Copy !req
623. Sí, se lo cuento todo.
Llevamos un mes hablando sin parar.
Copy !req
624. A veces, cuando...
Copy !req
625. pienso en lo bueno que va a ser mi libro,
Copy !req
626. me falta el aire.
Copy !req
627. En fin, esto es lo que quería leerte:
Copy !req
628. "Llegada la hora
de tener que dar un discurso..."
Copy !req
629. ¿"Llegada la hora
de tener que dar un discurso"?
Copy !req
630. Es lo que intento decirte.
Copy !req
631. Un discurso,
si algún día le reconocieran algún logro.
Copy !req
632. "Que me maten si sé lo que iba a decir.
Copy !req
633. "Creo que jamás
tanta gente ha sido responsable...
Copy !req
634. "de que yo sienta semejante alegría.
Copy !req
635. "Es un momento maravilloso y especial.
Copy !req
636. "¡Gracias!"
Copy !req
637. "Gracias" está entre signos de admiración.
Copy !req
638. Por si no te has dado cuenta.
Copy !req
639. ¿Estás ahí?
Copy !req
640. Creo que ya no tiene gracia.
Copy !req
641. Nunca he dicho que la tuviera.
Copy !req
642. Pero escucha esto.
Copy !req
643. Tenía 14 años.
Un día le dije: "Mamá ha muerto".
Copy !req
644. Lo sabía.
Una semana después nos enteramos.
Copy !req
645. Al final había bebido hasta...
Copy !req
646. Estaba temblando...
Copy !req
647. Me dio tantas veces con esa linterna,
que la rompió.
Copy !req
648. Esa noche soñé
con ese gran pájaro amarillo.
Copy !req
649. Los ojos de esa monja.
Brillando como el sol...
Copy !req
650. Me elevó hasta el cielo.
Copy !req
651. A veces se ven las cosas tal y como son.
Copy !req
652. Trabajador eres, desde luego.
Copy !req
653. Tienes buen aspecto. Te has recuperado.
Copy !req
654. Ya tengo el título del libro.
Copy !req
655. Creo que te gustará. Es muy masculino.
Copy !req
656. "A sangre fría."
Copy !req
657. ¿A qué es bueno?
Copy !req
658. ¿Hace alusión al crimen...
Copy !req
659. o al hecho de que sigas hablando
con los asesinos?
Copy !req
660. A lo primero, entre otras cosas.
Copy !req
661. Ya veo.
Copy !req
662. Quería preguntarte si podría ver tus notas...
Copy !req
663. sobre la investigación.
Copy !req
664. Ese abogado
que les has buscado a tus amigos...
Copy !req
665. les ha conseguido una vista
en el Tribunal Supremo de Kansas.
Copy !req
666. Me he enterado esta mañana.
Copy !req
667. Ha alegado
representación legal inadecuada.
Copy !req
668. ¿No quieres que vea tus notas?
Copy !req
669. Estás en tu derecho de decir que no.
Copy !req
670. Te diré algo.
Copy !req
671. Como se libren esos dos,
Copy !req
672. iré a por ti a Brooklyn.
Copy !req
673. Tengo que estar en el juzgado a las nueve.
Copy !req
674. Llama a Roy Church.
Copy !req
675. Él te enseñará lo que quieres ver.
Copy !req
676. Gracias.
Copy !req
677. También lo hago por mí.
Copy !req
678. No soportaba la idea de perderte tan pronto.
Copy !req
679. Tu libro nos ayudará con nuestro caso.
Copy !req
680. Escribirás que no pudimos alegar demencia.
Copy !req
681. Has escrito lo horribles
que fueron los abogados.
Copy !req
682. Aún no he escrito nada.
Copy !req
683. ¿Y qué has hecho?
Copy !req
684. Documentarme. Hablar contigo.
Copy !req
685. Está bien.
Copy !req
686. Esperaba que...
Copy !req
687. ¿Cómo lo vas a llamar?
Copy !req
688. ¿Qué, el libro?
Copy !req
689. No tengo ni idea.
Copy !req
690. Perry,
Copy !req
691. si voy a escribir sobre ti,
Copy !req
692. si voy a decidir...
Copy !req
693. cómo escribir sobre ti,
Copy !req
694. tenemos que hablar de...
Copy !req
695. por qué estás aquí...
Copy !req
696. y de los asesinatos.
Copy !req
697. Y de aquella noche en casa de los Clutter.
Copy !req
698. ¿Te preocupa lo que pueda pensar?
¿Es eso?
Copy !req
699. Dick dice que conoces a Elizabeth Taylor.
Copy !req
700. Conozco a mucha gente.
Copy !req
701. Me han invitado...
Copy !req
702. a Marruecos y Grecia,
Copy !req
703. pero yo prefiero estar aquí, contigo.
Copy !req
704. Jack, ten paciencia conmigo.
Copy !req
705. Sólo me falta la última pieza del puzzle.
Copy !req
706. ¿Cuánto te va a llevar?
Copy !req
707. ¿Por qué no lo dejas solo un tiempo,
Copy !req
708. y te vienes a España?
Puedes visitarlo más adelante.
Copy !req
709. No sé.
Copy !req
710. Pues yo me voy.
Yo también tengo que escribir.
Copy !req
711. Hazlo en Brooklyn. Espérame.
Copy !req
712. Aquí hay demasiada gente.
Copy !req
713. Te dejaré la dirección
en la mesa de la cocina.
Copy !req
714. Piénsatelo y reúnete conmigo
cuando puedas.
Copy !req
715. Lo haré.
Copy !req
716. Adiós.
Copy !req
717. Hola.
Copy !req
718. Nunca planeamos matar a esa familia.
Copy !req
719. ¿Lo dejarás claro en el libro, por favor?
Copy !req
720. Nada de premeditación.
Copy !req
721. ¿Qué haces?
Copy !req
722. He de coger un avión.
Copy !req
723. ¿Cuándo?
Copy !req
724. En una hora. Ya te echo de menos.
Copy !req
725. Escríbeme cada cinco minutos.
Copy !req
726. Sabes que no era nuestra intención...
Copy !req
727. matar a esa familia.
Copy !req
728. UN AÑO DESPUÉS
Copy !req
729. ¿Qué?
Copy !req
730. No he podido apartarme ni un instante...
Copy !req
731. de tu libro.
Copy !req
732. Es buenísimo.
Copy !req
733. Buenísimo no, es impresionante.
Copy !req
734. La primera parte es impresionante.
Copy !req
735. ¿Cuándo lo tendrás?
Copy !req
736. Ya casi tengo la tercera parte.
Copy !req
737. Pero no puedo terminarlo...
Copy !req
738. mientras no convenza a Perry...
Copy !req
739. de que me describa la noche de la matanza.
Copy !req
740. Pensaba ir a verle en otoño.
Copy !req
741. Creo que tienes que hablar con él ya.
Copy !req
742. Necesitamos saber cómo acaba todo
para tener el final.
Copy !req
743. No puedo terminar el libro
sin saber qué va a pasar.
Copy !req
744. Podrían ejecutar a Perry y a Dick o...
Copy !req
745. Truman, ya tienes el final.
Copy !req
746. No lo sé.
Copy !req
747. Han desestimado la apelación.
Copy !req
748. Nos enteramos el viernes por un teletipo.
Copy !req
749. Tienes que hablar con Perry ya.
Copy !req
750. En septiembre estará muerto.
Copy !req
751. Lo siento, sé lo mucho que te importa.
Copy !req
752. Claro, sí.
Copy !req
753. Así que quiero organizarte...
Copy !req
754. una presentación en otoño en Nueva York.
Copy !req
755. Un poco de promoción
y publicamos en otoño.
Copy !req
756. Menos mal, no había nada en la casa.
Copy !req
757. ¿Por qué no estás trabajando?
Copy !req
758. Sabía que no se te ocurriría llenar la nevera.
Copy !req
759. ¿Qué va a comer nuestra famosa invitada?
Copy !req
760. ¡Dios mío!
¡Se me había olvidado por completo!
Copy !req
761. Además, acabé mi novela ayer.
Copy !req
762. ¿Qué?
Copy !req
763. ¿Cuándo fue la última vez que le escribiste?
Copy !req
764. No lo sé.
Copy !req
765. ¿Qué es?
Copy !req
766. Una carta que me han dado para Truman.
Copy !req
767. Es de Perry.
Copy !req
768. ¿Qué pone?
Copy !req
769. "Querido amigo, Truman, ¿dónde estás?
Copy !req
770. "He leído en un diccionario médico:
Copy !req
771. "'La muerte por ahorcamiento
se debe a la asfixia,
Copy !req
772. "'a la fractura de las vértebras cervicales...
Copy !req
773. "'o a la laceración de la tráquea."'
Copy !req
774. "No es muy reconfortante,
ahora que han desestimado la apelación."
Copy !req
775. "Te echo de menos,
Copy !req
776. "me siento solo y anhelo tu presencia.
Copy !req
777. "Tu amigo, Perry."
Copy !req
778. Shawn me informó
de la decisión del tribunal ayer.
Copy !req
779. Con razón estabas de tan buen humor.
Copy !req
780. Eso ha sido de muy mal gusto.
Copy !req
781. Le escribo constantemente.
Copy !req
782. Es que últimamente
he estado concentrado en el libro.
Copy !req
783. Jack cree que estoy utilizando a Perry,
Copy !req
784. y también que me enamoré de él
cuando estaba en Kansas.
Copy !req
785. Que alguien pueda creer ambas cosas
me parece incomprensible.
Copy !req
786. ¿Y es verdad?
Copy !req
787. ¿Te enamoraste de él?
Copy !req
788. No sé cómo contestarte.
Copy !req
789. Es como si Perry y yo
nos hubiéramos criado en la misma casa...
Copy !req
790. y un buen día él
se fuera por la puerta de atrás...
Copy !req
791. y yo por la de delante.
Copy !req
792. ¿Me estás tomando el pelo?
Copy !req
793. Escucha, pórtate bien con Jack.
Copy !req
794. A veces creo que él es lo mejor de ti.
Copy !req
795. ¿Nos veremos en la presentación
en Nueva York?
Copy !req
796. El dieciséis.
Copy !req
797. El dieciséis.
Copy !req
798. ¿Por qué estuvo en la cárcel?
Copy !req
799. Decían que por no pagar sus impuestos,
Copy !req
800. pero era por ser diferente,
Copy !req
801. por no conformarse.
Copy !req
802. Te van a trasladar.
Copy !req
803. - ¿Por qué?
- Vas a la celda final.
Copy !req
804. Venga, Lowell.
Copy !req
805. Abre la puerta.
Copy !req
806. ¡Levántate!
Copy !req
807. Las manos en la espalda.
Copy !req
808. Último aviso.
Copy !req
809. ¡Levántate!
Copy !req
810. Date la vuelta. Las manos en la espalda.
Copy !req
811. Dick y yo somos los siguientes.
Copy !req
812. Lo siento tanto. Me he ido.
Copy !req
813. Mucho tiempo.
Copy !req
814. Lo sé.
Copy !req
815. ¿Cómo va el libro?
Copy !req
816. Muy despacio.
Copy !req
817. ¿Me lo dejarás leer?
Copy !req
818. Casi no he escrito nada.
Copy !req
819. Buenas noches, neoyorquinos,
Copy !req
820. gracias por acudir a la presentación,
Copy !req
821. a la primera lectura,
Copy !req
822. del nuevo libro de Truman Capote,
"A sangre fría".
Copy !req
823. Hola. Soy Truman Capote.
Copy !req
824. Para la presentación de esta noche
voy a leer algunos pasajes...
Copy !req
825. de las tres primeras partes
de mi nuevo libro.
Copy !req
826. "Holcomb está situado
en las altas llanuras de trigo...
Copy !req
827. "del oeste de Kansas,
Copy !req
828. "en una zona solitaria...
Copy !req
829. "que en Kansas llaman 'ese sitio'.
Copy !req
830. "Antes de una mañana
de mediados de noviembre, en 1959,
Copy !req
831. "en EE. UU., e incluso en Kansas,
Copy !req
832. "pocos habían oído hablar de Holcomb.
Copy !req
833. "Al igual que las aguas del río Arkansas...
Copy !req
834. "y los motoristas de la carretera,
Copy !req
835. "los acontecimientos excepcionales
nunca iban a parar allí.
Copy !req
836. "Perry Smith tenía
una voz dulce y remilgada,
Copy !req
837. "una voz que, si bien suave,
Copy !req
838. "reproducía cada sonido de forma precisa,
Copy !req
839. "expulsándolo como el anillo de humo...
Copy !req
840. "que emana de la boca de un cura.
Copy !req
841. "Los cuatro ataúdes,
Copy !req
842. "que llenaban la pequeña sala
repleta de flores,
Copy !req
843. "permanecieron cerrados durante el funeral; :
Copy !req
844. "Algo comprensible,
Copy !req
845. "ya que era perturbador.
Copy !req
846. "Nancy llevaba
su vestido de terciopelo rojo cereza.
Copy !req
847. "Su hermano, una camisa clara a cuadros.
Copy !req
848. "Los padres estaban vestidos
de manera más sobria.
Copy !req
849. "El señor Clutter,
de franela y de azul marino.
Copy !req
850. "Su mujer,
de crep y también de azul marino.
Copy !req
851. "Y fue esto lo que envolvía la escena...
Copy !req
852. "en un halo terrible:
Copy !req
853. "Las cabezas estaban
completamente envueltas en algodón,
Copy !req
854. "capullos el doble de grandes...
Copy !req
855. "que un globo inflado.
Copy !req
856. "Y el algodón,
Copy !req
857. "al haber sido rociado
con una sustancia brillante,
Copy !req
858. "centelleaba como la nieve
de un árbol de Navidad.
Copy !req
859. "Un martes, al amanecer,
unas personas de fuera que iban en coche,
Copy !req
860. "e ignoraban aquella barbarie,
Copy !req
861. "se quedaron atónitas,
Copy !req
862. "al cruzar las praderas y pasar por Holcomb:
Copy !req
863. "Luces encendidas,
Copy !req
864. "casi todas las habitaciones
de todas las casas,
Copy !req
865. "y en las habitaciones iluminadas,
Copy !req
866. "gente vestida, familias enteras...
Copy !req
867. "que habían pasado la noche en vela,
Copy !req
868. "atentas, vigilando.
Copy !req
869. "¿De qué tenían miedo?
Copy !req
870. "Podría volver a ocurrir."
Copy !req
871. Gracias.
Copy !req
872. Me resbalé y me rajé el pantalón...
Copy !req
873. desde el escroto...
Copy !req
874. hasta la parte de arriba de la raja del culo.
Copy !req
875. Y yo ahí sentado como si nada.
Copy !req
876. No tenía ni idea,
Copy !req
877. lo único que sentía
era un frescor en todo el...
Copy !req
878. Disculpe. Si me permite...
Copy !req
879. ¿Sí?
Copy !req
880. Su retrato de esos hombres...
Copy !req
881. ha sido terrorífico.
Copy !req
882. Terrorífico.
Copy !req
883. Gracias.
Copy !req
884. Detengan a ese hombre.
Copy !req
885. ¡Vuelve aquí! ¡Papá!
Copy !req
886. ¿Alguno conocéis a mi padre?
Copy !req
887. Hace años que no me da un buen azote.
Copy !req
888. George no pasó a verme.
Copy !req
889. Tenía algo,
tenía que irse rápidamente con su mujer.
Copy !req
890. Pero estuvo allí.
Copy !req
891. Todavía estoy esperando que me llame.
Copy !req
892. Fue increíble y asistió todo el mundo.
Copy !req
893. A Tennessee le encantó.
Copy !req
894. ¡Pues claro!
Copy !req
895. ¿Deberíamos repetirlo?
Copy !req
896. No, ahora esperamos,
dejamos que la gente hable...
Copy !req
897. y que se corra la voz.
Copy !req
898. Este libro lo va a cambiar todo.
Copy !req
899. Va a cambiar la forma
en que la gente ve tu trabajo.
Copy !req
900. Creo que incluso va a cambiar
la forma de escribir de la gente.
Copy !req
901. ¿Habrás terminado para octubre?
Copy !req
902. Creo que sí.
Copy !req
903. Ya sabes que está previsto
para el mes que viene.
Copy !req
904. El ahorcamiento.
Copy !req
905. Sí.
Copy !req
906. Le dedicaremos...
Copy !req
907. todos los ejemplares que hagan falta.
Copy !req
908. Haremos lo que sea.
Copy !req
909. Mañana me voy a Kansas.
Copy !req
910. Conseguiré que Perry hable.
Copy !req
911. ¿Qué tiene que perder?
Copy !req
912. Lo siento, pero...
Copy !req
913. Puede que te parezca raro,
Copy !req
914. pero le voy a echar de menos.
Copy !req
915. Ahora podrás acabarlo.
Copy !req
916. Smith, Hickock consigue
suspensión de sentencia
Copy !req
917. Tiene que dejarnos el periódico.
Copy !req
918. Es lo que estábamos esperando,
Copy !req
919. una suspensión
para presentar una apelación federal.
Copy !req
920. Y todo gracias a ti.
Copy !req
921. Gracias.
Copy !req
922. Ya no me van a acorralar,
Copy !req
923. a no ser que lo diga el gobierno de EE. UU.
Copy !req
924. El Estado de Kansas
lleva 10 años detrás de mí.
Copy !req
925. Ya no me van a acorralar.
Copy !req
926. Perry, siéntate.
Copy !req
927. Un minuto.
Copy !req
928. Necesito que hables conmigo.
Copy !req
929. Tenemos todo el tiempo del mundo
para hablar.
Copy !req
930. He estado pensando en Ricardo.
Copy !req
931. Tienes que dejar de mandarle
esas novelas baratas.
Copy !req
932. Por no hablar de la pornografía.
Copy !req
933. Comprendo que Dick no puede apreciar...
Copy !req
934. la literatura que me dabas a mí,
Copy !req
935. pero esos libros...
Copy !req
936. no hacen más que exacerbar el problema,
Copy !req
937. agravarlo, intensificarlo.
Copy !req
938. Tal vez se le pueda...
Copy !req
939. Sé lo que significa "exacerbar".
Copy !req
940. Pensaba...
Copy !req
941. No existe ninguna palabra,
frase o concepto...
Copy !req
942. que tú me puedas ilustrar.
Copy !req
943. Sólo hay una razón
por la que sigo viniendo.
Copy !req
944. El 14 de noviembre de 1959.
Copy !req
945. Hace tres años.
Copy !req
946. Tres años.
Copy !req
947. Es lo único que quiero que me cuentes.
Copy !req
948. Y yo te pedí que no me lo preguntaras.
Nunca.
Copy !req
949. Esto es absurdo.
Copy !req
950. ¿Sabes lo que significa absurdo?
Copy !req
951. Ya he terminado.
Copy !req
952. Tengo que coger un avión.
Copy !req
953. He encontrado a tu hermana en Tacoma.
Copy !req
954. Tal vez ella quiera contarme algo útil.
Copy !req
955. Por favor, no lo hagas.
Copy !req
956. Es mi trabajo. Estoy trabajando.
Copy !req
957. Cuando quieras contarme lo que quiero oír,
Copy !req
958. me avisas.
Copy !req
959. June está muerta.
Copy !req
960. Frank se pegó un tiro.
Copy !req
961. Y Perry hizo lo que hizo.
Copy !req
962. Yo lo quería, era mi pequeñín.
Copy !req
963. Ahora me da miedo.
Copy !req
964. ¿Cuándo fue la última vez que lo vio?
Copy !req
965. Hace diez años.
Copy !req
966. Diez años.
Copy !req
967. ¿Podría prestarme alguna de estas fotos?
Copy !req
968. Lléveselas todas. No las quiero ya.
Copy !req
969. No se deje engatusar por mi hermano.
Copy !req
970. Le enseñará su lado sensible.
Copy !req
971. Ud. creerá que es dulce y vulnerable,
Copy !req
972. pero lo mismo puede darle la mano
que matarlo. Estoy convencida.
Copy !req
973. Hola, grandullón.
Copy !req
974. ¿Cómo se llama el libro?
Copy !req
975. ¿Cómo se llama el libro?
Copy !req
976. No sé de qué me estás hablando.
Copy !req
977. "Truman Capote,
ante un público multitudinario,
Copy !req
978. "leyó anoche...
Copy !req
979. "unos pasajes de su nuevo libro,
de no ficción,
Copy !req
980. "'A sangre fría'."
Copy !req
981. "Basada en un crimen real,
Copy !req
982. "la novela retrata
a Richard Hickock y Perry Smith,
Copy !req
983. "que asesinaron brutalmente
a una familia en Kansas hace 3 años."
Copy !req
984. ¿Quién te ha enviado eso?
Copy !req
985. No es asunto tuyo.
Copy !req
986. Sí que lo es porque no es verdad.
Copy !req
987. Los que organizaban el evento
necesitaban un título...
Copy !req
988. y se lo inventaron.
Copy !req
989. Es sensacionalista, lo admito,
para atraer al público.
Copy !req
990. ¿Se lo inventaron?
Copy !req
991. Sí.
Copy !req
992. No es tu título.
Copy !req
993. Aún no le he puesto ninguno.
Copy !req
994. ¿Cómo iba a hacerlo,
si no hemos hablado de aquella noche?
Copy !req
995. ¿Cómo?
Copy !req
996. Sería imposible.
Copy !req
997. Finges ser mi amigo.
Copy !req
998. Lo siento.
Copy !req
999. Tenía que habértelo dicho.
Copy !req
1000. No podría fingir ser tu amigo...
Copy !req
1001. porque la verdad es
que no puedo evitar querer serlo.
Copy !req
1002. No hace falta que me digas nada,
Copy !req
1003. si no quieres.
Copy !req
1004. Tengo algo.
Copy !req
1005. De tu hermana.
Copy !req
1006. Te echa de menos.
Copy !req
1007. Mira qué barriga tengo.
Copy !req
1008. No podemos estar muy bien
para hacer lo que hicimos.
Copy !req
1009. Nos dijeron que había 10.000 dólares
en la casa.
Copy !req
1010. Tras atar a todos y registrar toda la casa,
Copy !req
1011. supe que el que nos lo había contado
estaba equivocado.
Copy !req
1012. No había dinero.
Copy !req
1013. Pero Dick no se lo creía.
Copy !req
1014. Corrió por toda la casa,
Copy !req
1015. golpeando las paredes
en busca de una caja fuerte.
Copy !req
1016. Cuando terminó,
Copy !req
1017. dijo que iba a subir al cuarto de Nancy
a darle un repaso.
Copy !req
1018. Yo no iba a permitírselo,
Copy !req
1019. y se lo dije.
Copy !req
1020. Así que me quedé con ella.
Copy !req
1021. Dick subió a por mí.
Copy !req
1022. Apagamos las luces y bajamos al sótano,
Copy !req
1023. donde estaban el señor Clutter y el chico.
Copy !req
1024. No dejaba de decir que nada de testigos.
Copy !req
1025. Yo me imaginé que al final...
Copy !req
1026. desistiría, que los dejaríamos ahí atados,
Copy !req
1027. conduciríamos toda la noche
y jamás nos encontrarían.
Copy !req
1028. Atamos al Sr. Clutter a una tubería
por las muñecas con las manos en alto.
Copy !req
1029. Parecía estar incómodo, así que lo solté.
Copy !req
1030. Y le puse una caja...
Copy !req
1031. para que estuviera más cómodo.
Copy !req
1032. Me preguntó por su mujer y su hija...
Copy !req
1033. y le dije que estaban bien.
Que se estaban acostando...
Copy !req
1034. y que pronto sería de día...
Copy !req
1035. y los encontrarían.
Copy !req
1036. No hacía más que mirarme.
Copy !req
1037. Me miraba a los ojos,
Copy !req
1038. como si pensara que fuera a matarle,
Copy !req
1039. como si yo le pareciera
la clase de persona capaz de matarle.
Copy !req
1040. Y yo pensaba:
Copy !req
1041. "Este hombre tan agradable
me tiene miedo".
Copy !req
1042. Me sentía avergonzado.
Copy !req
1043. Yo lo veía un hombre...
Copy !req
1044. muy agradable.
Copy !req
1045. Y así lo vi
hasta el instante en que lo degollé.
Copy !req
1046. No sabía lo que había hecho
hasta que oí aquel ruido.
Copy !req
1047. En total,
Copy !req
1048. ¿cuánto dinero les robasteis
a los Clutter aquella noche?
Copy !req
1049. Entre 40 y 50 dólares.
Copy !req
1050. La verdad es que estoy deseando
que esto acabe.
Copy !req
1051. Llevo cuatro años de mi vida con este libro.
Copy !req
1052. Ayer consiguieron
una suspensión de la sentencia.
Copy !req
1053. Otra, sí.
Copy !req
1054. Del Tribunal Supremo.
Copy !req
1055. Es angustioso.
Copy !req
1056. Todo lo que quiero es escribir el final,
Copy !req
1057. y no hay final a la vista.
Copy !req
1058. "Querido amigo Truman,
hace mucho que no sé nada de ti.
Copy !req
1059. "Por favor,
ayúdanos a encontrar otro abogado.
Copy !req
1060. "Si no, tendrá que redactar Dick...
Copy !req
1061. "el escrito para el Supremo.
Copy !req
1062. "Nuestra última apelación.
Copy !req
1063. "Vaya par de desgraciados.
Por favor, ayúdanos.
Copy !req
1064. "Tu amigo,
Copy !req
1065. signo de interrogación."
Copy !req
1066. Déjala ahí con las demás.
Copy !req
1067. Querido Perry,
lamento mucho vuestros males.
Copy !req
1068. Incapaz de encontrar abogado
pese a búsqueda exhaustiva.
Copy !req
1069. Lo siento.
Copy !req
1070. Universal Pictures le invita a la Première de
Copy !req
1071. "Matar a un Ruiseñor".
Copy !req
1072. Al menos por Nelle,
Copy !req
1073. deberías fingir
que te lo estás pasando bien esta noche.
Copy !req
1074. Supuse que te encontraría aquí.
Copy !req
1075. Ten.
Copy !req
1076. ¿Me pone otra, por favor?
Copy !req
1077. ¿Cómo estás?
Copy !req
1078. Fatal.
Copy !req
1079. Lamento oírlo.
Copy !req
1080. Es una tortura...
Copy !req
1081. lo que me están haciendo.
Copy !req
1082. Y ahora el Tribunal Supremo...
Copy !req
1083. ¿No es increíble?
Copy !req
1084. Como ganen esta apelación,
Copy !req
1085. voy a sufrir...
Copy !req
1086. una crisis nerviosa...
Copy !req
1087. de la que puede que no me recupere.
Copy !req
1088. Sólo espero...
Copy !req
1089. que el viento sople a mi favor.
Copy !req
1090. Tiene que ser difícil.
Copy !req
1091. Sí, es una tortura.
Copy !req
1092. Me están torturando.
Copy !req
1093. Ya veo.
Copy !req
1094. ¿Qué te ha parecido la película?
Copy !req
1095. Francamente,
Copy !req
1096. no veo que sea para tanto.
Copy !req
1097. ¿Sí?
Copy !req
1098. ¿Sr. Truman Capote?
Copy !req
1099. Sí.
Copy !req
1100. Una llamada del señor Perry Smith
desde el penal de Kansas.
Copy !req
1101. ¿Asume el coste?
Copy !req
1102. Sí.
Copy !req
1103. Señor Smith, puede hablar.
Copy !req
1104. ¿Hola?
Copy !req
1105. Hola, Perry.
Copy !req
1106. Me han dejado hacer un par de llamadas
antes de llevarme a la celda final.
Copy !req
1107. ¿Sabes qué el Supremo
ha desestimado la apelación?
Copy !req
1108. No lo sabía.
Copy !req
1109. No me había enterado.
Copy !req
1110. Pues sí.
Copy !req
1111. Lo siento.
Copy !req
1112. Me han dejado hacer dos llamadas.
Copy !req
1113. Ya tenemos cita en el desguace Dick y yo.
Copy !req
1114. Dos semanas y...
Copy !req
1115. finito.
Copy !req
1116. El 14 de abril.
Copy !req
1117. ¿Vendrás a verme?
Copy !req
1118. 14 de abril de 1965
Copy !req
1119. Es él otra vez.
Copy !req
1120. Está totalmente fuera de lugar
que yo hable con él.
Copy !req
1121. ¿Diga?
Copy !req
1122. Lo siento, no va a poder ir.
Copy !req
1123. ¿Diga?
Copy !req
1124. Soy Nelle. Acabo de recibir un telegrama.
¿Lo ha visto él?
Copy !req
1125. No quiere leerlo.
Copy !req
1126. Pásemelo, por favor.
Copy !req
1127. No quiere hablar.
Copy !req
1128. Si es necesario,
Copy !req
1129. sujételo y póngale el teléfono al oído.
Copy !req
1130. Tengo que hablar con él.
Copy !req
1131. Está bien.
Copy !req
1132. Es Nelle.
Copy !req
1133. "Señorita Nelle Harper Lee y Truman Capote,
Copy !req
1134. "lamento que Truman...
Copy !req
1135. "no haya podido venir a la cárcel...
Copy !req
1136. "antes de que nos ajusten
el nudo de la corbata.
Copy !req
1137. "Sea cual sea su motivo para no venir,
Copy !req
1138. "quiero que sepa que no le culpo.
Copy !req
1139. "No queda mucho tiempo,
pero quiero que sepáis los dos...
Copy !req
1140. "que os agradezco de corazón...
Copy !req
1141. "vuestra amistad a lo largo de estos años...
Copy !req
1142. "y demás.
Copy !req
1143. "No se me da muy bien este tipo de cosas.
Copy !req
1144. "Os he cogido mucho cariño a los dos,
Copy !req
1145. "pero...
Copy !req
1146. "hora de la soga.
Copy !req
1147. "Vuestro amigo, Perry."
Copy !req
1148. No esperaba volver a verle.
Copy !req
1149. Tiene un par de minutos.
Copy !req
1150. Cinco minutos.
Copy !req
1151. Vaya, vaya.
Copy !req
1152. Mira quién ha venido.
Copy !req
1153. No sé qué pensaréis de mí.
Copy !req
1154. Últimamente he tenido otras cosas
en las que pensar,
Copy !req
1155. como te imaginarás.
Copy !req
1156. ¿Recibiste la carta?
Copy !req
1157. Sí.
Copy !req
1158. Es la verdad.
Copy !req
1159. Entiendo que no quisieras venir.
Copy !req
1160. Yo tampoco estaría aquí, si tuviera elección.
Copy !req
1161. Además de verdad.
Copy !req
1162. Ricardo ha donado sus ojos a la ciencia.
Copy !req
1163. La semana que viene...
Copy !req
1164. algún ciego verá
a través de los ojos de Dick.
Copy !req
1165. Podrías estar paseando por Denver
o por donde sea,
Copy !req
1166. y que, de repente,
estos ojos te estén mirando.
Copy !req
1167. Sería fuerte, ¿no?
Copy !req
1168. Sí que lo sería.
Copy !req
1169. Sí.
Copy !req
1170. ¿Vas a verlo?
Copy !req
1171. No lo sé...
Copy !req
1172. ¿Quieres que lo haga?
Copy !req
1173. Me gustaría tener a un amigo ahí.
Copy !req
1174. Entonces ahí estaré.
Copy !req
1175. Tranquilo.
Copy !req
1176. He hecho todo lo que he podido.
Copy !req
1177. De verdad.
Copy !req
1178. Lo sé.
Copy !req
1179. Es la hora.
Copy !req
1180. Sr. Capote.
Copy !req
1181. Adiós.
Copy !req
1182. Todavía no te has librado de nosotros.
Copy !req
1183. Nos vemos en unos minutos.
Copy !req
1184. - Ojalá...
- Sr. Capote.
Copy !req
1185. Sr. Capote.
Copy !req
1186. Adiós.
Copy !req
1187. Me alegro de verle.
Copy !req
1188. Perry Edward Smith,
por homicidio en primer grado,
Copy !req
1189. el Tribunal del condado de Finney...
Copy !req
1190. y el Tribunal Supremo
del Estado soberano de Kansas...
Copy !req
1191. le condenan a morir en la horca.
Copy !req
1192. "No temeré mal alguno
porque Tú estarás conmigo.
Copy !req
1193. "Tu vara y tu cayado me infundirán aliento."
Copy !req
1194. Puedes decir algo.
Copy !req
1195. ¿Ha venido alguien de mi familia?
Copy !req
1196. No, Perry.
Copy !req
1197. Dígales...
Copy !req
1198. Que me maten si sé...
Copy !req
1199. lo que iba a decir.
Copy !req
1200. "Padre nuestro que estás en los cielos,
santificado sea tu nombre.
Copy !req
1201. "Venga a nosotros tu Reino.
Copy !req
1202. "Hágase tu voluntad,
así en la tierra como en el cielo.
Copy !req
1203. "El pan nuestro de cada día dánosle hoy;
Copy !req
1204. "perdónanos nuestras deudas...
Copy !req
1205. "Y no nos dejes caer en la tentación,
mas líbranos del mal."
Copy !req
1206. Ha sido una experiencia terrible...
Copy !req
1207. de la cual no me recuperaré jamás.
Copy !req
1208. Están muertos, Truman.
Copy !req
1209. Tú estás vivo.
Copy !req
1210. Y no pude hacer nada para salvarlos.
Copy !req
1211. Tal vez no.
Copy !req
1212. El caso es que tampoco quisiste.
Copy !req
1213. "A Sangre Fría" convirtió a Truman Capote
Copy !req
1214. en el escritor más famoso de EE. UU.
Copy !req
1215. Nunca llegó a terminar otro libro.
Copy !req
1216. El epígrafe que eligió
para su última e inacabada obra reza:
Copy !req
1217. "Se derraman más lágrimas
por las plegarias atendidas
Copy !req
1218. "que por las no atendidas."
Copy !req
1219. Murió en 1984 a causa de complicaciones
debidas al alcoholismo.
Copy !req