1. Dirán que he derramado
sangre inocente.
Copy !req
2. Pero ¿para qué sirve la sangre...
Copy !req
3. si no es para ser derramada?
Copy !req
4. Con el garfio que tengo por mano...
Copy !req
5. te abriré en dos
desde la ingle hasta la garganta.
Copy !req
6. He venido por ti.
Copy !req
7. Es la historia más terrorífica
que he oído jamás y es verídica.
Copy !req
8. Ocurrió hace unos años
cerca del lago Moses, en Indiana.
Copy !req
9. Clara estaba cuidando
al niño de los Johnson.
Copy !req
10. Y Billy llegó con su moto.
Copy !req
11. Desde hacía seis meses,
no salía con Billy, sino con Michael.
Copy !req
12. Pero siempre le atrajo Billy
porque era un niño malo.
Copy !req
13. Y Michael era demasiado bueno.
Copy !req
14. Decide que esa va a ser la noche...
Copy !req
15. en la que va a darle a Billy
lo que no le ha dado a Michael.
Copy !req
16. - ¿Has oído hablar de Candyman?
- No.
Copy !req
17. Le cortaron la mano derecha.
Copy !req
18. Y lleva un garfio
en el muñón ensangrentado.
Copy !req
19. Si te miras al espejo
y pronuncias su nombre cinco veces...
Copy !req
20. aparecerá detrás de ti
y sentirás su aliento en la nuca.
Copy !req
21. ¿Quieres probar?
Copy !req
22. Y Billy empezó.
Copy !req
23. - Se miró al espejo y dijo.
- Candyman.
Copy !req
24. Candyman.
Copy !req
25. Candyman.
Copy !req
26. Candyman.
Copy !req
27. Nadie ha pasado de cuatro.
Copy !req
28. Aquí no.
Copy !req
29. Espérame abajo.
Tengo una sorpresa para ti.
Copy !req
30. Se miró al espejo y,
sin saber por qué...
Copy !req
31. dijo el nombre por quinta vez.
Copy !req
32. Candyman.
Copy !req
33. Apagó las luces y...
Copy !req
34. Lo que vio hizo que el pelo
se le volviese blanco.
Copy !req
35. La mató,
la abrió en dos con su garfio...
Copy !req
36. y luego mató al bebé.
Copy !req
37. Billy escapó, pero...
Copy !req
38. poco después, se volvió loco.
Copy !req
39. El novio de mi compañera
lo conoce.
Copy !req
40. ¿Cuándo oíste la historia
por primera vez?
Copy !req
41. La oyó un amigo por la radio.
Es una locura.
Copy !req
42. La niñera asó al niño
como si fuera un pavo.
Copy !req
43. ¿Qué es esto? ¿Están haciendo
un trabajo sobre asesinos en serie?
Copy !req
44. - Algo así.
- Bueno, ya hemos acabado.
Copy !req
45. - De acuerdo.
- Gracias.
Copy !req
46. De nada.
Copy !req
47. - Hasta luego.
- Nos vemos.
Copy !req
48. Hasta luego.
Copy !req
49. Cada día son más jóvenes.
Copy !req
50. ¿Alguien recuerda la fiebre
por tener crías de cocodrilo?
Copy !req
51. Cuando se hacían grandes,
la gente los tiraba por el retrete.
Copy !req
52. Ahora viven en las cloacas.
Algunos miden hasta 9 m.
Copy !req
53. - ¿Dónde ocurrió?
- En Miami.
Copy !req
54. Se quedaron ciegos
porque vivían en la oscuridad.
Copy !req
55. No fue en Miami, sino en Nueva York.
Lo leí en el periódico.
Copy !req
56. Entonces, debe de ser cierto.
Copy !req
57. ¿Por qué dos personas sufren
la misma clase de alucinación...
Copy !req
58. en dos ciudades tan alejadas?
Copy !req
59. Reconozcámoslo, señores.
No hay cocodrilos en las cloacas.
Copy !req
60. Son historias de campamento,
cuentos para mandarnos a la cama.
Copy !req
61. Este tipo de historias
constituyen el folclore oral moderno.
Copy !req
62. Son el reflejo inconsciente
de los miedos de la sociedad urbana.
Copy !req
63. Hora de comer.
Copy !req
64. reptil primordial.
Copy !req
65. Es un monstruo, ¿no? ¿Por qué?
Copy !req
66. - El gallardo profesor.
- La encantadora esposa.
Copy !req
67. Hola.
Copy !req
68. Helen, la crème de la crème.
Harold, Diane, Daniel, Stacey.
Copy !req
69. - Hola.
- Hola.
Copy !req
70. Sigan trabajando así.
Gracias por su aporte.
Copy !req
71. - Gracias. Adiós.
- Hasta luego.
Copy !req
72. Adiós.
Copy !req
73. Hasta luego.
Copy !req
74. ¿Vas a hablarme de esa chica?
¿Cómo se llama? Stacey.
Copy !req
75. Era incapaz de mirarme a los ojos
y te juro que se ha sonrojado.
Copy !req
76. Será porque está
perdidamente enamorada de mí.
Copy !req
77. Le rebosan las hormonas adolescentes.
Copy !req
78. - No pensarás que—
- No, claro que no.
Copy !req
79. Bien, eso espero.
Bueno, ¿qué pasa?
Copy !req
80. Trevor...
Copy !req
81. No ibas a tratar las leyendas urbanas
hasta el próximo semestre.
Copy !req
82. Sabes que Bernadette y yo estamos
recopilando datos y lo estropeas.
Copy !req
83. Cariño, no puedes pedirme
que interrumpa su educación...
Copy !req
84. mientras ustedes dos
acaban su tesis. Sé realista.
Copy !req
85. - Tengo que seguir el temario.
- Ya lo sé.
Copy !req
86. Entonces, no te pongas así conmigo.
Copy !req
87. Si te miras al espejo
y pronuncias su nombre cinco veces...
Copy !req
88. aparecerá detrás de ti
y sentirás su aliento en la nuca.
Copy !req
89. - ¿Puedo limpiar el aula?
- Claro. Por mí, no se preocupe.
Copy !req
90. Billy empezó.
Se miró al espejo y dijo:
Copy !req
91. "Candyman, Candyman, Candyman..."
Copy !req
92. ¿Candyman?
Copy !req
93. - ¿Ha oído hablar de él?
- ¿Está haciendo un trabajo?
Copy !req
94. Así es.
¿Qué es lo que sabe?
Copy !req
95. Todos le tienen miedo
cuando se hace de noche.
Copy !req
96. Vive en Cabrini.
Una amiga me ha hablado de él.
Copy !req
97. - ¿En Cabrini-Green?
- Sí, en el barrio.
Copy !req
98. Yo no sé demasiado,
pero mi compañera lo sabe todo.
Copy !req
99. Tiene un primo que vive en Cabrini.
Copy !req
100. Dicen que mató a una mujer.
Copy !req
101. - ¿Podría hablar con su compañera?
- Claro.
Copy !req
102. - Kitty...
- ¿Qué quieres?
Copy !req
103. - Una señora quiere hablar contigo.
- Bien.
Copy !req
104. Ya viene.
Copy !req
105. Soy Helen Lyle.
Copy !req
106. Encantada.
Henrietta Mosely.
Copy !req
107. - Y esta es Kitty Culver.
- Hola.
Copy !req
108. Cuéntale lo que sabes de Candyman.
Copy !req
109. Solo sé que una mujer
estaba en la bañera y que oyó un ruido.
Copy !req
110. - ¿Recuerda cómo se llamaba?
- Creo que Ruthie Jean.
Copy !req
111. Oyó unos golpes, como si alguien
quisiese hacer un agujero en la pared.
Copy !req
112. Ruthie llamó a la policía y dijo
que había alguien atravesando la pared.
Copy !req
113. No le creyeron.
Copy !req
114. Pensaron que estaba loca.
Copy !req
115. Volvió a llamar,
pero tampoco le creyeron.
Copy !req
116. Cuando por fin acudieron,
estaba muerta.
Copy !req
117. - ¿La mataron a tiros?
- No.
Copy !req
118. La mataron con un garfio.
Copy !req
119. Es cierto. Sí, lo es.
Copy !req
120. Lo leí en el periódico.
La mató Candyman.
Copy !req
121. Sí, pero yo no sé nada de todo esto.
Copy !req
122. 21 ASESINATOS
Copy !req
123. ¿CÓMO MURIÓ RUTHIE JEAN?
Copy !req
124. Helen, esto es una locura.
No es ningún cuento de hadas.
Copy !req
125. Mataron a una mujer, por Dios.
Copy !req
126. Pues no has visto ni la mitad.
Copy !req
127. Esto es Cabrini-Green,
por si no lo reconoces.
Copy !req
128. No me digas.
No paso por ahí ni en auto.
Copy !req
129. - El otro día mataron a un niño.
- Pasa todos los días.
Copy !req
130. Fíjate bien en esta foto.
Copy !req
131. Y luego en esta.
Copy !req
132. ¿Te has dado cuenta?
Copy !req
133. No.
Copy !req
134. Eso no es Cabrini-Green.
Es este edificio, Lincoln Village.
Copy !req
135. Los pisos de este bloque
iban a ser subvencionados.
Copy !req
136. - No.
- Sí.
Copy !req
137. Ahora, mira esto.
Copy !req
138. El ayuntamiento vio que no había barrera
entre este barrio y el de Gold Coast.
Copy !req
139. Mientras que en el gueto sí la hay,
por la autopista y la vía del tren.
Copy !req
140. Exactamente.
Por eso hicieron cambios.
Copy !req
141. Enlucieron el hormigón y vendieron
estas viviendas como apartamentos.
Copy !req
142. - ¿Cuánto pagaste por esta casa?
- No me preguntes.
Copy !req
143. Ahora, espera a ver esto.
Copy !req
144. Aquí tienes la prueba.
Copy !req
145. El asesino, o los asesinos...
Copy !req
146. porque eso no se sabe,
entraron por detrás de este armario.
Copy !req
147. ¿Ves? En esta parte no hay pared.
Copy !req
148. Solo un botiquín
nos separa del otro apartamento.
Copy !req
149. ¡Puede haber alguien en el baño!
Copy !req
150. - El apartamento está vacío.
- ¿Estás segura?
Copy !req
151. Ya está.
Copy !req
152. Vamos, echa un vistazo.
Copy !req
153. Es increíble.
Copy !req
154. - ¿Qué?
- Hay alguien. He visto una luz.
Copy !req
155. Ahí dentro no hay nadie.
Copy !req
156. No tiene gracia.
No tiene gracia.
Copy !req
157. - No me has asustado.
- Sí, claro.
Copy !req
158. No te creerás esas tonterías, ¿verdad?
Copy !req
159. Yo no. ¿Y tú?
Copy !req
160. No.
Copy !req
161. De acuerdo.
Copy !req
162. Candyman, Candyman, Candyman...
Copy !req
163. Candyman...
Copy !req
164. Candyman.
Copy !req
165. ¡Cobarde!
Copy !req
166. Son cinco veces.
Dilo otra vez.
Copy !req
167. ¿Trevor?
Copy !req
168. - ¡Trevor!
- ¿Qué? ¿Quién creías que era?
Copy !req
169. - ¿Qué hora es?
- Tarde, y estoy cansadísimo.
Copy !req
170. Perdón por haberte asustado.
Copy !req
171. ¿A qué viene ese arsenal?
Solo son ocho manzanas.
Copy !req
172. - Has hecho que me vista de policía.
- Dije que te pusieses algo clásico.
Copy !req
173. Pues parecemos policías.
Copy !req
174. - ¿Por qué intentas asustarme?
- No intento asustarte, Helen.
Copy !req
175. Solo quiero que sepas que las bandas
controlan todo el barrio.
Copy !req
176. Bueno, vamos a dar la vuelta.
Copy !req
177. Escribamos una tesis aburrida,
un refrito de la típica mierda...
Copy !req
178. sobre leyendas urbanas.
Copy !req
179. Es una gran oportunidad, Bernadette.
Copy !req
180. Una comunidad que atribuye los horrores
de su vida diaria a una figura mítica.
Copy !req
181. Si Trevor y Archie estuvieran aquí,
¿se echarían atrás?
Copy !req
182. - Al instante.
- Exacto.
Copy !req
183. De acuerdo.
Copy !req
184. - ¿Quieres esperarme aquí?
- No.
Copy !req
185. Entonces, vamos allá.
Copy !req
186. - Miren a esas chicas.
- Cierra el auto.
Copy !req
187. Hola.
Copy !req
188. ¿Quieres algo, nena?
Tengo algo para ti.
Copy !req
189. Hola, bonita. Ven aquí, nena.
Copy !req
190. Hola, bebé.
Copy !req
191. - ¿A dónde van?
- Entraremos.
Copy !req
192. ¿Sí?
Copy !req
193. - Aquí no pueden entrar.
- ¿A quién buscan?
Copy !req
194. - Vamos a ver a una amiga.
- ¿Seguro que no son policías?
Copy !req
195. Para mí que son de la poli.
Copy !req
196. Pregúntale a la rubia adónde van.
Copy !req
197. - ¿A quién vienen a ver?
- Por la escalera. Vamos.
Copy !req
198. ¿A dónde van?
Copy !req
199. Atención, amigos, que sube la poli.
¡Es la policía!
Copy !req
200. No pasa nada. Creen que somos polis.
Así que no nos seguirán.
Copy !req
201. Espera.
Copy !req
202. - Mira esto.
- Es genial.
Copy !req
203. "Caramelos para la gente..."
Copy !req
204. - "Dulce".
- "Caramelos para la gente dulce".
Copy !req
205. - Date prisa, Helen.
- Voy a hacer una de la puerta.
Copy !req
206. - Perdón.
- Jesús, Helen.
Copy !req
207. - Aquí está.
- No entres ahí.
Copy !req
208. Pasa.
Copy !req
209. Jesús, qué peste.
Copy !req
210. Tenía razón.
La distribución es idéntica.
Copy !req
211. Eso quiere decir que el baño está ahí.
Copy !req
212. - Helen...
- ¿Qué problema tienes?
Copy !req
213. Ahí dentro murió una mujer.
Olvídalo.
Copy !req
214. Tranquila, aquí no hay nada que ver.
Copy !req
215. - Un momento.
- Entró por aquí, ¿no?
Copy !req
216. Sí.
Copy !req
217. - Bien, lo hemos encontrado. Vámonos.
- Espera un poco.
Copy !req
218. Está bien, sujeta esto.
Copy !req
219. Solo pasaré al otro lado.
Copy !req
220. - Y luego nos vamos de aquí.
- Estarás de broma.
Copy !req
221. - Es un piso abandonado.
- ¿Y si es un almacén de droga?
Copy !req
222. ¿Te disculparás
y les darás tu tarjeta?
Copy !req
223. Está bien.
A ver si se oye algo.
Copy !req
224. - Ahí dentro no hay nada.
- Está bien.
Copy !req
225. Date prisa y ten cuidado.
Copy !req
226. Dame la cámara.
Copy !req
227. - Tienes cinco minutos.
- Bien. Cinco.
Copy !req
228. Maldita sea.
Copy !req
229. ¡Bernadette! Perdón.
Copy !req
230. - No tenía carrete. Voy a volver.
- No.
Copy !req
231. - No puedes—
- No, Helen. ¡Nos largamos!
Copy !req
232. ¿Qué hacen ustedes ahí dentro?
Copy !req
233. Ya nos íbamos.
Copy !req
234. - ¿Vienen por lo de los caramelos?
- No. No somos policías.
Copy !req
235. - Somos de la universidad.
- No deberían estar aquí, señora.
Copy !req
236. No se entra en las casas de la gente.
Copy !req
237. Me llamo Helen Lyle.
Esta es Bernadette Walsh.
Copy !req
238. Estamos haciendo una tesis.
Querríamos hablar con usted.
Copy !req
239. Tome, mi tarjeta.
Copy !req
240. Mi niño.
Copy !req
241. Ven, vámonos.
Copy !req
242. Aquí los blancos
solo vienen para causar problemas.
Copy !req
243. Créame, esa no es nuestra intención.
Copy !req
244. Entremos.
Copy !req
245. ¿Están haciendo un trabajo?
Copy !req
246. ¿Qué van a decir?
¿Qué somos malos?
Copy !req
247. ¿Qué robamos?
¿Qué hacemos orgías?
Copy !req
248. Que todos nos drogamos, ¿no?
Copy !req
249. No todos somos
como esos idiotas de abajo.
Copy !req
250. Yo solo quiero criar bien a mi hijo.
Copy !req
251. - Es un niño precioso.
- Es todo lo que tengo.
Copy !req
252. - ¿Cómo se llama?
- Anthony.
Copy !req
253. Yo me llamo Anne-Marie.
Copy !req
254. Anne-Marie McCoy.
Copy !req
255. - Encantada.
- Lamentamos haberla molestado.
Copy !req
256. - Nos iremos enseguida.
- No pasa nada.
Copy !req
257. No quiero ser maleducada, pero...
Copy !req
258. Es que los blancos
que vienen por aquí...
Copy !req
259. no son muy amables con nosotros.
Copy !req
260. - ¿Qué haces?
- Yo la ayudo.
Copy !req
261. ¿Ya lo estás ensuciando todo?
Copy !req
262. Gracias. Gracias.
Copy !req
263. - ¿Tiene hijos?
- No. Pero me encantaría.
Copy !req
264. Pues yo al mío lo quiero muchísimo.
Copy !req
265. A él no le pasará nada.
Copy !req
266. ¿Quieren información
sobre Ruthie Jean?
Copy !req
267. Han pasado todos por aquí.
La prensa, la policía.
Copy !req
268. Asistentes sociales.
Todos quieren saber.
Copy !req
269. Yo la oí gritar.
Copy !req
270. La oí a través de la pared.
Copy !req
271. Llamé a la policía.
No vino nadie.
Copy !req
272. No vino nadie.
Todo el mundo tiene miedo.
Copy !req
273. Atraviesa las paredes, ¿saben?
Copy !req
274. Tengo miedo.
Copy !req
275. Miedo por mi hijo.
Copy !req
276. - No se lo llevará.
- ¿Quién?
Copy !req
277. Candyman.
Copy !req
278. Si les gustaba algo,
señalaban con el dedo.
Copy !req
279. Creían que era de mala educación.
Copy !req
280. - ¿Qué hacían?
- Se ponían...
Copy !req
281. Escupían a la gente.
Era extraordinario.
Copy !req
282. - Sé amable.
- Estoy siéndolo.
Copy !req
283. ¿Qué tal están
las dos licenciadas más guapas?
Copy !req
284. Trevor dice que están tratando
mi tema favorito.
Copy !req
285. Quiero ver su trabajo.
Mañana puedo hacerles un hueco.
Copy !req
286. Todavía no estamos preparadas.
Copy !req
287. Por eso mismo.
Ahora es cuando puedo ayudarlas más.
Copy !req
288. Antes de que las dos desaparezcan
en dirección al olvido académico.
Copy !req
289. Creo que ya hemos estado ahí.
Copy !req
290. En realidad, Purcell,
vamos a dejarte helado.
Copy !req
291. - Helen...
- ¿Qué?
Copy !req
292. Pronto tendremos algo para ti.
Copy !req
293. - Hoy hemos ido a Cabrini y—
- Cabrini-Green.
Copy !req
294. El territorio de Candyman.
Copy !req
295. Si van por el hombre del garfio,
lean lo que escribí hace diez años.
Copy !req
296. Conocen la historia, ¿verdad?
Copy !req
297. No.
Copy !req
298. ¿Cómo van a dejarme helado?
Copy !req
299. La leyenda apareció en 1890.
Copy !req
300. Candyman era hijo de un esclavo.
Copy !req
301. Su padre amasó una fortuna
porque diseñó una máquina...
Copy !req
302. que hacía zapatos en serie
tras la Guerra de Secesión.
Copy !req
303. Candyman fue a los mejores colegios
y creció entre la alta sociedad.
Copy !req
304. Tenía un talento artístico prodigioso...
Copy !req
305. y era muy solicitado por los ricos
para que representara su opulencia...
Copy !req
306. y su posición social
en un retrato.
Copy !req
307. Entonces, como pintor que era...
Copy !req
308. un acaudalado terrateniente
le encargó...
Copy !req
309. que capturase
la belleza virginal de su hija.
Copy !req
310. Los dos, claro está, se enamoraron
y ella se quedó embarazada.
Copy !req
311. Pobre Candyman.
Copy !req
312. La venganza del padre fue terrible.
Copy !req
313. Contrató a un grupo
de brutales matones.
Copy !req
314. Persiguieron a Candyman
por el pueblo de Cabrini-Green...
Copy !req
315. donde le cortaron la mano derecha
con una sierra oxidada.
Copy !req
316. No acudió nadie en su ayuda.
Copy !req
317. Aquello solo fue
el comienzo de su suplicio.
Copy !req
318. Cerca de allí había un colmenar.
Docenas de colmenas llenas de abejas.
Copy !req
319. Destrozaron las colmenas,
robaron los panales...
Copy !req
320. y restregaron la miel
sobre su cuerpo desnudo.
Copy !req
321. A Candyman lo mataron
las abejas a aguijonazos.
Copy !req
322. Quemaron su cadáver
en una pira gigantesca...
Copy !req
323. y esparcieron sus cenizas
sobre Cabrini-Green.
Copy !req
324. Hola.
Copy !req
325. Anne-Marie no está.
Copy !req
326. - ¿Estás seguro?
- Sí. Me avisó de que usted volvería.
Copy !req
327. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
328. Jake.
Copy !req
329. Oye, Jake,
a lo mejor tú puedes ayudarme.
Copy !req
330. Quiero información
sobre la mujer a la que mataron.
Copy !req
331. ¿Tú sabes algo?
Copy !req
332. Se llamaba Ruthie Jean.
Copy !req
333. Yo no sé nada.
Copy !req
334. ¿No has oído nada por ahí?
Copy !req
335. Conmigo puedes hablar, Jake.
Copy !req
336. Yo no soy policía.
Copy !req
337. - No te meterás en ningún lío.
- No puedo decir nada...
Copy !req
338. o Candyman vendrá por mí.
Copy !req
339. ¿Candyman?
Copy !req
340. ¿Le tienes miedo?
Copy !req
341. Yo no tengo miedo de nadie.
Copy !req
342. Pero venir aquí sola es de locos.
Copy !req
343. - Este lugar es peligroso.
- Sí, lo sé.
Copy !req
344. Pero yo tampoco tengo miedo, Jake.
Copy !req
345. No tienes por qué contarme nada.
Copy !req
346. Podrías simplemente enseñármelo.
Copy !req
347. Si me enseñas dónde está Candyman,
te prometo una cosa:
Copy !req
348. Será nuestro secreto.
Copy !req
349. Pero solo si no tienes miedo.
Copy !req
350. - ¿Están preparando una hoguera?
- Sí, para la fiesta.
Copy !req
351. Ahí dentro.
Copy !req
352. - ¿Ahí está Candyman?
- Eso dice mi amigo Charlie.
Copy !req
353. Aquí mataron a un niño.
Copy !req
354. - ¿A quién?
- No lo sé.
Copy !req
355. Pero Charlie dice que era raro.
Copy !req
356. - ¿Estaba loco?
- No, era retrasado.
Copy !req
357. Fue con su madre
a esa tienda de allí.
Copy !req
358. El niño quería ir al baño...
Copy !req
359. y la madre tardaba,
eligiendo esto y mirando aquello.
Copy !req
360. El niño empezó a llorar
y la madre se enfadó con él.
Copy !req
361. Le dijo que viniese aquí enfrente.
Copy !req
362. La madre escuchó los gritos del niño
desde la caja.
Copy !req
363. ¡Mami! ¡Mami!
Copy !req
364. Por allí había un tipo duro
y se acercó a ver qué pasaba.
Copy !req
365. Salió temblando y llorando.
Copy !req
366. Solo pasó cinco segundos
allí dentro...
Copy !req
367. pero cuando salió
tenía el pelo blanco.
Copy !req
368. Se le puso el pelo blanco de repente.
Copy !req
369. ¿Al niño lo asesinaron?
Copy !req
370. Peor. Estaba en el suelo en un charco de
sangre con las manos en la entrepierna.
Copy !req
371. ¡Mami! ¡Mami!
Copy !req
372. Lo encontraron
flotando en un retrete.
Copy !req
373. Eso no se cura.
Está mejor muerto.
Copy !req
374. ¿Y lo hizo Candyman?
Copy !req
375. - Espérame aquí, ¿sí?
- De acuerdo.
Copy !req
376. ¿Hola?
Copy !req
377. Candyman.
Copy !req
378. Disculpe.
Copy !req
379. Yo ya he terminado.
Ya me iba.
Copy !req
380. No quiero meterme en sus asuntos.
Copy !req
381. No soy policía.
Soy de la Universidad de Illinois.
Copy !req
382. Y me voy de aquí.
Copy !req
383. ¡Oiga, suélteme!
Copy !req
384. Déjense de tonterías.
Copy !req
385. Mis colegas saben dónde estoy
y están esperándome.
Copy !req
386. ¡Suélteme!
Copy !req
387. Dicen que estás buscando
a Candyman, zorra.
Copy !req
388. Pues ya lo has encontrado.
Copy !req
389. Dicen que estás buscando
a Candyman, zorra.
Copy !req
390. Atrás.
Copy !req
391. Número cuatro, dé un paso al frente
y diga la frase.
Copy !req
392. Dicen que estás buscando
a Candyman, zorra.
Copy !req
393. Atrás.
Copy !req
394. Número cinco, dé un paso al frente.
Copy !req
395. Dicen que estás buscando
a Candyman, zorra.
Copy !req
396. Atrás. Llévenselos.
Copy !req
397. - El número cinco.
- Buen trabajo.
Copy !req
398. - ¿Cómo lo atraparon?
- Hicimos una redada.
Copy !req
399. Desde el piso de arriba hasta abajo.
Así los sacas a todos a la calle.
Copy !req
400. Todo Cabrini está acordonado.
Copy !req
401. Tiene suerte de estar viva, Sra. Lyle.
Copy !req
402. - ¿Mató a Ruthie Jean?
- Sin duda.
Copy !req
403. Y también a ese pobre niño.
Era el jefe de los Overlords.
Copy !req
404. Ya sabíamos quién era.
Copy !req
405. No lo habíamos detenido antes
porque nadie quería testificar.
Copy !req
406. Cuando están en Cabrini-Green,
no podemos protegerlos y lo saben.
Copy !req
407. ¿Y el pequeño Jake?
Copy !req
408. No lo necesitamos.
La tenemos a usted.
Copy !req
409. Hola, Jake.
Copy !req
410. Gracias por salvarme la vida.
Copy !req
411. - Quiero irme a casa.
- Te irás enseguida.
Copy !req
412. - Lo has hecho muy bien.
- Dijo que era nuestro secreto.
Copy !req
413. - Me mintió.
- Seguirá siendo un secreto, Jake.
Copy !req
414. Tú no tendrás que declarar.
Copy !req
415. Candyman vendrá por mí.
Copy !req
416. Candyman no existe.
Copy !req
417. Solo es una historia.
Copy !req
418. Como la de Drácula o Frankenstein.
Copy !req
419. Un hombre malo ha utilizado
su nombre para asustarnos.
Copy !req
420. Ahora está entre rejas.
No te va a pasar nada.
Copy !req
421. ¿Candyman no existe?
Copy !req
422. No.
Copy !req
423. - ¡Hola!
- ¡Cuidado!
Copy !req
424. - ¿No eras tú la que estaba herida?
- No, ya estoy mejor. Mira. ¿Ves?
Copy !req
425. - Sí, está estupendamente.
- Pasa y siéntate.
Copy !req
426. - No habrás cenado ya, ¿no?
- Por supuesto que no.
Copy !req
427. Muy bien.
Copy !req
428. Hola. Bienvenida.
Copy !req
429. - Gracias.
- Déjame verte.
Copy !req
430. Menos mal que estás bien.
Me llevé un susto de muerte.
Copy !req
431. ¿Sabes lo que más me fastidia?
Copy !req
432. Dos asesinatos
y la policía no hace nada.
Copy !req
433. Atacan a una mujer blanca
y acordonan todo el barrio.
Copy !req
434. Lo sé, pero ese tipo era peligroso.
Copy !req
435. Has hecho que lo encierren.
Eso es lo único que importa.
Copy !req
436. ¡Tengo una sorpresa para ti!
Copy !req
437. - ¿Qué?
- No te lo vas a creer.
Copy !req
438. - Las fotos.
- Las rescató un amigo del laboratorio.
Copy !req
439. Ya las daba por perdidas.
Me destrozaron la cámara.
Copy !req
440. He hablado con varias editoriales.
Copy !req
441. Como has salido en la prensa,
se han interesado por nosotras.
Copy !req
442. Nos van a publicar el trabajo.
Copy !req
443. Iré a verte mañana y empezaremos.
Copy !req
444. - Sí.
- Está bien.
Copy !req
445. Helen.
Copy !req
446. ¿Sí?
Copy !req
447. Helen.
Copy !req
448. ¿Quién es?
Copy !req
449. ¿Quién es?
Copy !req
450. Helen.
Copy !req
451. He venido por ti.
Copy !req
452. ¿Lo conozco?
Copy !req
453. No.
Copy !req
454. No, pero has dudado de mí.
Copy !req
455. - Perdone, tengo que irme.
- No tienes por qué irte.
Copy !req
456. Llego tarde.
Copy !req
457. No te creías las historias...
Copy !req
458. así que he tenido que venir.
Copy !req
459. Sé mi víctima.
Copy !req
460. Sé mi víctima.
Copy !req
461. Soy lo que está escrito en la pared...
Copy !req
462. lo que los niños susurran en el aula.
Copy !req
463. Sin eso, no soy nada.
Copy !req
464. Ahora debo derramar sangre inocente.
Copy !req
465. Ven conmigo.
Copy !req
466. ¡Anthony!
Copy !req
467. ¡Anthony!
Copy !req
468. ¡Anthony! ¡No!
Copy !req
469. - Anne-Marie.
- ¡No! ¡Zorra! ¡Zorra!
Copy !req
470. - ¡Atrás!
- ¿Dónde está mi hijo?
Copy !req
471. ¡Mi hijo! ¡Asesina! Eres...
Copy !req
472. ¡Para, por favor!
Copy !req
473. ¡Para ya! ¡Para!
Copy !req
474. ¡Policía! ¡Abran!
Copy !req
475. ¡Quieta ahí! ¡Atrás! ¡Ahora!
Copy !req
476. ¡Cuidado, cuidado!
Copy !req
477. Quítese el suéter.
Copy !req
478. Déjelo caer delante de mí.
Copy !req
479. Quítese el sujetador.
Copy !req
480. ¿Puedo ducharme, por favor?
Copy !req
481. Dios mío.
Copy !req
482. Déjelo caer delante de mí.
Copy !req
483. Levante los brazos.
Copy !req
484. Levántese el pecho izquierdo.
Copy !req
485. El derecho.
Copy !req
486. Quítese las bragas.
Copy !req
487. ¿Puedo hablar
con el detective Valento?
Copy !req
488. Quítese las bragas.
Copy !req
489. Frank.
Copy !req
490. Sra. Lyle, está usted detenida.
¿Me comprende?
Copy !req
491. - Déjeme que le explique.
- ¿Me comprende?
Copy !req
492. - Sí, pero—
- Tiene derecho a permanecer callada.
Copy !req
493. ¿Me comprende?
Copy !req
494. - Esto es de locos. Me han atacado.
- ¡Responda a la pregunta!
Copy !req
495. Lo comprendo.
Copy !req
496. Sobre las 10 de la noche,
Anne-Marie McCoy volvió a su piso.
Copy !req
497. Encontró a su perro decapitado.
Copy !req
498. Gritó pidiendo socorro
y usted la atacó con un cuchillo.
Copy !req
499. Seguía en posesión de dicha arma...
Copy !req
500. cuando los agentes la detuvieron.
Copy !req
501. ¿Dónde está el bebé?
Copy !req
502. - No lo sé.
- Me da asco.
Copy !req
503. Antes de seguir el interrogatorio,
¿desea hablar con un abogado?
Copy !req
504. ¿Sí o no?
Copy !req
505. Me gustaría llamar por teléfono.
Copy !req
506. Ahora no podemos atenderlo.
Deje su mensaje después de la señal.
Copy !req
507. Trevor, ¿estás ahí?
Atiende el teléfono.
Copy !req
508. Es una emergencia, Trevor.
Atiende el teléfono.
Copy !req
509. Me han detenido.
Estoy en la comisaría del distrito 18.
Copy !req
510. ¿Puedes venir a recogerme?
Copy !req
511. Ya está.
Copy !req
512. ¿Puede decirme la hora?
Copy !req
513. Las tres de la madrugada.
Copy !req
514. Dios mío.
Copy !req
515. Tiene que haber otra salida.
Copy !req
516. Tápate la cara. No digas nada.
Camina hacia el coche.
Copy !req
517. De acuerdo.
Copy !req
518. No te pasará nada.
Agárrate a mí.
Copy !req
519. - ¡Ahí está!
- No levantes la cabeza.
Copy !req
520. - ¡Ahí está!
- ¡Atrás!
Copy !req
521. Atrás. No hay comentarios.
No tenemos nada que decir.
Copy !req
522. No tenemos nada que decir.
Copy !req
523. No se han presentado cargos.
Copy !req
524. nuestra información apunta...
Copy !req
525. a que Anthony fue secuestrado
y que podría seguir con vida.
Copy !req
526. La sangre podría ser del perro.
Copy !req
527. La sospechosa
ha sido puesta en libertad...
Copy !req
528. y tendremos que ver
cómo se desarro—
Copy !req
529. Al menos no han dicho tu nombre.
Eso es bueno.
Copy !req
530. No han presentado cargos
porque creen que encontrarán el cadáver.
Copy !req
531. Piden asesinato en primer grado,
pero no creo que puedan acusarte.
Copy !req
532. - ¿Crees que soy culpable?
- No, eso no lo cree nadie.
Copy !req
533. ¿Se te ha pasado por la cabeza?
Copy !req
534. ¿Recuerdas algún detalle,
por pequeño que sea...
Copy !req
535. que nos ayude a confirmar
tu versión de los hechos?
Copy !req
536. No recuerdo nada...
Yo...
Copy !req
537. No sé qué ocurrió.
Copy !req
538. Me desperté en aquel lugar
y había sangre por todas partes.
Copy !req
539. ¿Quieres que te traiga algo?
Copy !req
540. ¿Estás segura?
Copy !req
541. Cariño, tengo que ir al campus
a recoger unas cosas del trabajo.
Copy !req
542. Pero me preocupa dejarte sola.
Copy !req
543. - Tardaré unos 20 minutos.
- Trevor.
Copy !req
544. ¿Dónde estabas anoche?
Copy !req
545. Aquí, dormido como un tronco.
Copy !req
546. Creía que estabas con Bernadette.
Copy !req
547. Cariño, voy a apoyarte en todo.
Copy !req
548. Saldremos de esta, ¿está bien?
Copy !req
549. Ahora mismo vuelvo.
Copy !req
550. Cree en mí.
Copy !req
551. Sé mi víctima.
Copy !req
552. Por favor.
Copy !req
553. ¿Crees en mí?
Copy !req
554. - ¡No te acerques!
- Tengo al niño.
Copy !req
555. Deja que te lleve
o él morirá por ti.
Copy !req
556. No.
Copy !req
557. Tu incredulidad ha minado
la fe de mi congregación.
Copy !req
558. Sin ellos, no soy nada.
Copy !req
559. Estaba obligado a venir.
Copy !req
560. Y ahora debo matarte.
Copy !req
561. Tu muerte será un cuento
para asustar a los niños...
Copy !req
562. y para que los amantes
se abracen en éxtasis.
Copy !req
563. Ven conmigo y sé inmortal.
Copy !req
564. Helen.
Copy !req
565. Helen, soy Bernie.
Copy !req
566. ¿Qué...
Copy !req
567. Bernadette...
Copy !req
568. Bernadette, vete...
Copy !req
569. Helen.
Copy !req
570. Helen, cariño, soy Bernadette.
Déjame entrar.
Copy !req
571. Está aquí.
Copy !req
572. Bernadette... ¡Vete!
Copy !req
573. ¡Helen!
Copy !req
574. ¿Helen?
Copy !req
575. ¡Corre! ¡Vete!
Copy !req
576. Trevor...
Copy !req
577. Trevor, está aquí.
Copy !req
578. Está aquí. Él está aquí.
Copy !req
579. No dejes que me mate.
Copy !req
580. Trevor.
Copy !req
581. ¡Trevor!
Copy !req
582. ¡Trevor!
Copy !req
583. ¡Trevor!
Copy !req
584. Trevor. ¡Trevor!
Copy !req
585. - ¡Oiga!
- ¡Trevor!
Copy !req
586. Llévensela de aquí.
Copy !req
587. Trevor...
Copy !req
588. Abrázame, Trevor, por favor.
Copy !req
589. ¿Por qué quieres vivir?
Copy !req
590. Si supieses un poco más de mí...
Copy !req
591. no rogarías por tu vida.
Copy !req
592. Soy un rumor.
Copy !req
593. Ser así es una bendición, créeme.
Copy !req
594. Que susurren sobre ti
por las esquinas.
Copy !req
595. Vivir en los sueños de otra gente...
Copy !req
596. sin estar obligado a existir.
Copy !req
597. ¿Me entiendes?
Copy !req
598. Por favor, Dios,
no lo dejes matar al bebé.
Copy !req
599. ¡Trevor!
Copy !req
600. ¿Trevor?
Copy !req
601. ¡Trevor!
Copy !req
602. ¿A dónde van?
Copy !req
603. No pueden dejarme aquí.
¡Así no puedo defenderme!
Copy !req
604. No.
Copy !req
605. ¿Qué sabe la gente buena...
Copy !req
606. sino lo que la gente mala
les enseña con sus excesos?
Copy !req
607. Asesino.
Copy !req
608. Permíteme al menos darte un beso.
Copy !req
609. Solo un beso exquisito.
Copy !req
610. ¡Asesino!
Copy !req
611. ¡Socorro!
¡Está debajo de la cama!
Copy !req
612. Tráeme 1000 mg.
Copy !req
613. Está aquí.
¡Está debajo de la cama!
Copy !req
614. No... No...
Copy !req
615. Ya vuelve en sí.
Buenos días.
Copy !req
616. Quiero hablar con mi marido.
Copy !req
617. Yo también.
Copy !req
618. - Ya está.
- ¿Qué hora es?
Copy !req
619. - ¿A dónde vamos?
- A Disneylandia.
Copy !req
620. Clyde, abre.
Copy !req
621. Winley, Clyde, abran.
Copy !req
622. ¿Qué están haciendo?
Leyendo un rato, ¿no?
Copy !req
623. Inútiles.
Copy !req
624. - Dr. Burke.
- Sí.
Copy !req
625. Sra. Lyle, soy el Dr. Burke.
Copy !req
626. - Quiero hablar con mi marido.
- Ya organizaremos una visita.
Copy !req
627. ¿Una visita?
Copy !req
628. ¿Me han internado?
Copy !req
629. ¿De verdad piensa
que hacen falta estas correas?
Copy !req
630. Helen, esto...
Copy !req
631. esto es el parte de detención
de la oficina del fiscal estatal.
Copy !req
632. - Durante el último mes—
- ¿Un mes?
Copy !req
633. Sí.
Copy !req
634. Te hemos estabilizado
con fuertes dosis de clorpromazina.
Copy !req
635. Seguramente, apenas recordarás nada.
Copy !req
636. - Llamen a mi abogado.
- Yo trabajo para tu abogado.
Copy !req
637. Tenemos que evaluar
si puedes comparecer ante el tribunal.
Copy !req
638. Helen, te han acusado
de asesinato en primer grado.
Copy !req
639. ¿Por qué no me cuentas
lo que pasó en tu departamento?
Copy !req
640. La noche que te ingresamos,
¿se te apareció el asesino?
Copy !req
641. ¡Asesino! ¡Asesino!
Copy !req
642. ¡Asesino! ¡Socorro!
Copy !req
643. ¡Está aquí!
¡Está debajo de la cama!
Copy !req
644. No lo entiendo.
Copy !req
645. ¡Socorro! ¡Por favor!
¡Está aquí!
Copy !req
646. ¡Socorro! ¡Socorro!
¡Por favor!
Copy !req
647. - No...
- Está debajo de la cama.
Copy !req
648. No es posible.
Copy !req
649. Bernadette.
Copy !req
650. Yo soy incapaz de hacer algo así.
Copy !req
651. Pase lo que pase...
Copy !req
652. tengo una cosa muy clara.
Ninguna parte de mi ser...
Copy !req
653. por escondida que esté,
es capaz de hacer eso.
Copy !req
654. - Y puedo demostrarlo.
- ¿Cómo?
Copy !req
655. Puedo invocarlo.
Copy !req
656. Candyman, Candyman...
Copy !req
657. Candyman, Candyman...
Copy !req
658. Candyman.
Copy !req
659. Ahora eres mía.
Copy !req
660. Esta noche, nuestra congregación
podrá asistir a un nuevo milagro.
Copy !req
661. Dr. Burke.
Copy !req
662. Dr. Burke.
Copy !req
663. Dr. Burke, responda, por favor.
Copy !req
664. ¡Dr. Burke!
Copy !req
665. Código nueve, sala B-5.
Copy !req
666. Código nueve, sala B-5.
Copy !req
667. ¡Comprueben el ala oeste!
Copy !req
668. - ¡Despejado!
- ¡Bien!
Copy !req
669. ¡Vamos, vamos, vamos!
Copy !req
670. ¿Sabemos en qué dirección se ha ido?
Copy !req
671. Por favor, Trevor.
Te ruego que estés en casa.
Copy !req
672. Fuera de mi casa.
Copy !req
673. ¡Trevor!
Copy !req
674. ¿Qué te pasa, cariño?
¿Otro sustito de los tuyos?
Copy !req
675. ¿Qué haces tú aquí?
Copy !req
676. Vivo aquí, ¿recuerdas?
Copy !req
677. Llama al hospital.
Copy !req
678. No toques ese teléfono.
Copy !req
679. ¿Qué te pasa, Trevor?
Copy !req
680. ¿Tienes miedo de algo?
Copy !req
681. Los colores son horribles.
Copy !req
682. ¿Qué, Trevor? ¿Ibas a esperar
a que saliese para contármelo?
Copy !req
683. Helen.
Copy !req
684. Sabías que no saldría jamás, ¿verdad?
Copy !req
685. Creo que deberíamos
llamar al hospital.
Copy !req
686. De acuerdo.
Copy !req
687. Adelante.
Copy !req
688. Adelante.
Copy !req
689. ¿No es eso lo que quieres?
Copy !req
690. Llámalos.
Copy !req
691. No soy una asesina.
Copy !req
692. No soy...
Copy !req
693. Trevor, eras lo único que me quedaba.
Copy !req
694. Se acabó.
Copy !req
695. Si quiere hacer una llamada,
cuelgue e inténtelo de nuevo.
Copy !req
696. Todos te abandonarán.
Copy !req
697. Lo único que te queda
es el deseo que siento por ti.
Copy !req
698. Helen.
Copy !req
699. Has venido a mí.
Copy !req
700. El niño...
Copy !req
701. - Hicimos un trato.
- Entrégate a mí ahora...
Copy !req
702. y no sufrirá ningún daño.
Copy !req
703. - Tenemos un trato.
- Tengo miedo.
Copy !req
704. ¿Te da miedo el dolor
o lo que hay después?
Copy !req
705. Las dos cosas.
Copy !req
706. Te aseguro
que el dolor será exquisito.
Copy !req
707. En cuanto a la muerte,
no hay nada que temer.
Copy !req
708. Nuestros nombres
estarán escritos en mil muros...
Copy !req
709. nuestros fieles contarán
nuestros crímenes una y otra vez.
Copy !req
710. Moriremos juntos ante sus ojos...
Copy !req
711. y así tendrán algo
por lo que angustiarse.
Copy !req
712. Ven conmigo y sé inmortal.
Copy !req
713. ¡No!
Copy !req
714. No.
Copy !req
715. Ahora eres mío.
Copy !req
716. Es hora de que ocurra un nuevo milagro.
Copy !req
717. SIEMPRE FUISTE TÚ, HELEN
Copy !req
718. Siempre fuiste tú, Helen.
Copy !req
719. Siempre fuiste tú.
Copy !req
720. Está aquí.
Copy !req
721. Ya voy.
Copy !req
722. - Ya está.
- Mira eso, viejo.
Copy !req
723. Sí.
Copy !req
724. ¿Qué pasa?
Copy !req
725. Candyman está ahí dentro.
Lo he visto entrar. He visto su garfio.
Copy !req
726. ¡Candyman está ahí dentro!
¡He visto su garfio!
Copy !req
727. Sabía que vendrías.
Copy !req
728. Quémenlo.
Copy !req
729. Silencio.
Copy !req
730. ¡Quémenlo! ¡Quémenlo!
¡Quémenlo!
Copy !req
731. ¡Quémenlo!
Copy !req
732. ¡Socorro!
Copy !req
733. ¡Arde! ¡Arde! ¡Arde!
Copy !req
734. ¡Socorro! ¡Ayúdenme!
Copy !req
735. Me has mentido.
Copy !req
736. Tú y yo tenemos que irnos.
Copy !req
737. Pronto nuestros huesos
serán cenizas...
Copy !req
738. y no volveremos a separarnos jamás.
Copy !req
739. Suéltame.
Copy !req
740. No puedo.
Ya estamos muertos.
Copy !req
741. ¡Helen!
Copy !req
742. ¡Vuelve a mí!
Copy !req
743. ¡Vuelve!
Copy !req
744. Encomendamos
a nuestra hermana Helen al Señor...
Copy !req
745. y entregamos su cuerpo a la tierra.
Copy !req
746. Tierra a la tierra,
cenizas a las cenizas...
Copy !req
747. polvo al polvo.
Copy !req
748. Que el Señor la bendiga y le dé paz.
Copy !req
749. Santo Dios, acepta esta plegaria
por tu fiel servidora Helen.
Copy !req
750. No le reproches sus actos...
Copy !req
751. pues en el fondo de su corazón
deseaba hacer tu voluntad.
Copy !req
752. Te bendigo en el nombre del Padre,
del Hijo y del Espíritu Santo.
Copy !req
753. Dios mío. Miren eso.
Copy !req
754. Trevor.
Copy !req
755. Trevor.
Copy !req
756. ¿Qué pasa?
Copy !req
757. - Trevor, ¿estás bien?
- Sí, estoy bien.
Copy !req
758. ¿No tienes hambre?
Copy !req
759. No, estoy bien.
Ya comeré algo luego.
Copy !req
760. Iba a hacer algo rico para cenar.
Copy !req
761. Está bien.
Haz lo que quieras.
Copy !req
762. ¿Me ayudas con la ensalada?
Copy !req
763. De acuerdo, ahora mismo voy.
Copy !req
764. Helen.
Copy !req
765. Helen.
Copy !req
766. Helen.
Copy !req
767. Helen.
Copy !req
768. ¿Qué te pasa, Trevor?
Copy !req
769. ¿Tienes miedo de algo?
Copy !req
770. Trevor.
Copy !req
771. Dios mío, Trevor.
Copy !req
772. Trevor.
Copy !req
773. Trevor.
Copy !req