1. Verano de 1983...
Copy !req
2. El usurpador.
Copy !req
3. ¿Mi amor? ¡Ya llegó!
Copy !req
4. En algún lugar
en el norte de Italia...
Copy !req
5. - ¡Profesor Perlman!
- Bienvenido.
Copy !req
6. Gracias por invitarme.
Copy !req
7. Qué cosa.
Eres más grande que en tu foto.
Copy !req
8. No pude captar todo en la foto.
Es un problema.
Copy !req
9. Parece seguro de sí mismo.
Copy !req
10. Buenos días, Sra. Perlman.
Copy !req
11. - Annella.
- Oliver.
Copy !req
12. Mucho gusto.
Gracias por invitarme.
Copy !req
13. ¿Dónde está Elio?
Copy !req
14. Voy a bajar.
Copy !req
15. ¿Elio?
Copy !req
16. - Debes de estar agotado.
- ¿Cómo lo supo?
Copy !req
17. Cariño, ayúdale a Oliver
a llevar sus cosas arriba.
Copy !req
18. - ¿Ya llegó?
- Sí.
Copy !req
19. Claro. Todas y cada una de estas.
Copy !req
20. ¡Elio, Oliver! ¡Oliver, Elio!
Copy !req
21. - ¿Qué tal?
- Mucho gusto. Elio.
Copy !req
22. - Debes de estar agotado.
- Un poco.
Copy !req
23. Ven, ven.
Copy !req
24. - ¿Llevo tus cosas a tu cuarto?
- Claro.
Copy !req
25. Mi cuarto.
Copy !req
26. Síguelo.
Copy !req
27. Eres muy bienvenido aquí.
Copy !req
28. Estás en tu casa.
Copy !req
29. ¿Te vas?
Copy !req
30. ¡Hola!
Copy !req
31. Mucho gusto.
Copy !req
32. Mi cuarto se volvió tu cuarto.
Copy !req
33. Estaré al lado.
Copy !req
34. Tenemos que compartir el baño.
Copy !req
35. Es mi única salida.
Copy !req
36. Nos están llamando a cenar.
Copy !req
37. - Ay... Perdón.
- Sí.
Copy !req
38. Nos están llamando a cenar.
Copy !req
39. Sí.
Copy !req
40. Probablemente pase.
Copy !req
41. ¿Me inventas un pretexto
para tu madre?
Copy !req
42. Gracias, amigo.
Copy !req
43. ¿Este es tu viejo cuarto?
Copy !req
44. Gracias.
Copy !req
45. Hasta luego.
Copy !req
46. Yo me encargo de la tarta.
Copy !req
47. Miren nada más.
Copy !req
48. - Buenos días, Profesor.
- Resucitó.
Copy !req
49. - ¿Tanto tiempo dormí?
- Evidentemente. ¿Cómo estás?
Copy !req
50. Pues, descansado ya. Gracias.
Copy !req
51. Me alegro. ¿Quieres café exprés?
Copy !req
52. Me encantaría, muchas gracias.
Copy !req
53. Se ve delicioso.
¿Este es tu lugar?
Copy !req
54. No. Está bien, por favor.
Copy !req
55. ¿Te recuperaste del viaje?
Copy !req
56. Sí, y bien. Gracias.
Copy !req
57. - Te puedo enseñar el lugar.
- Sería fantástico, gracias.
Copy !req
58. ¿Hay un banco en el pueblo?
Quisiera abrir una cuenta.
Copy !req
59. Permítame.
Copy !req
60. Perdón.
Copy !req
61. - Nos pasa a todos.
- Sí. Bueno...
Copy !req
62. Ninguno de nuestros residentes
ha tenido una cuenta aquí.
Copy !req
63. ¿De verdad?
Copy !req
64. ¿Lo llevo a Montodine?
Copy !req
65. Creo que está cerrado
por las vacaciones de verano.
Copy !req
66. - Prueba en Crema.
- ¿En Crema?
Copy !req
67. Gracias.
Copy !req
68. ¿Este huerto es suyo?
Copy !req
69. Son los árboles de Annella.
Copy !req
70. Duraznos, cerezas, albaricoques...
Copy !req
71. Granadas. Melograno.
Copy !req
72. Cómete otro huevo.
Copy !req
73. ¿En serio?
Copy !req
74. No, no, no.
Copy !req
75. Me conozco.
Si como dos, comeré tres...
Copy !req
76. y luego cuatro, y saldré rodando.
Copy !req
77. Son deliciosos. ¿Corazón?
Copy !req
78. Gracias.
Copy !req
79. ¿Le doy la bici de Anchise?
Copy !req
80. ¿Qué hace uno aquí?
Copy !req
81. Esperamos a que se acabe el verano.
Copy !req
82. ¿Y qué haces en el invierno?
¿Esperas a que llegue el verano?
Copy !req
83. Sólo venimos en Navidad
y en otras vacaciones.
Copy !req
84. ¿En Navidad? ¿No son Judíos?
Copy !req
85. Somos Judíos, pero también somos
americanos, italianos, franceses...
Copy !req
86. una combinación peculiar.
Copy !req
87. Además de mi familia, debes de ser
el único otro Judío aquí.
Copy !req
88. Soy de un pueblito
de Nueva Inglaterra.
Copy !req
89. Sé lo que es ser el único Judío.
Copy !req
90. ¿A qué te dedicas tú aquí?
Copy !req
91. Leo libros. Transcribo música.
Nado en el río.
Copy !req
92. Salgo de noche. No sé.
Copy !req
93. Suena divertido.
Copy !req
94. Bueno, amigo,
gracias por la ayuda.
Copy !req
95. ¡Ay, perdón! Perdóname.
Copy !req
96. Está bien.
Copy !req
97. ¡Bueno, hasta luego!
Copy !req
98. ¿Qué tienes ahí?
Copy !req
99. Todo eso debería ser...
Copy !req
100. ¿Qué es esto?
Copy !req
101. Son la continuación de estas cosas
del Departamento de Arqueología.
Copy !req
102. - ¿Estos son de Arqueología?
- Sí.
Copy !req
103. Estos son de historia.
Copy !req
104. - ¿Jugo de albaricoque?
- ¡Sí!
Copy !req
105. - Aquí tienes.
- Gracias.
Copy !req
106. Sírvete, mi amor.
Copy !req
107. Gracias.
Copy !req
108. Sírvete más.
Copy !req
109. La palabra albaricoque
proviene del árabe.
Copy !req
110. Es como las palabras...
Copy !req
111. álgebra, alquimia, alcohol.
Copy !req
112. Deriva de un sustantivo árabe
con el artículo "al" antepuesto.
Copy !req
113. El origen del albicocca italiano...
Copy !req
114. es al-barquq.
Copy !req
115. Es increíble que hoy en Israel
y en países árabes...
Copy !req
116. esta fruta tiene un nombre
completamente distinto: Mishmish.
Copy !req
117. Tendré que discrepar
con usted, Profesor.
Copy !req
118. Voy a hablar de etimología.
Tengan paciencia.
Copy !req
119. Tiene razón. Muchas palabras
latinas derivan del griego.
Copy !req
120. Pero en el caso de albaricoque
el viaje es más complejo.
Copy !req
121. ¿En qué sentido?
Copy !req
122. En este caso,
el griego deriva del latín.
Copy !req
123. La palabra latina
es praecoquum o praecoquere.
Copy !req
124. Es precocinar, o premadurar,
"ser precoz" o "prematuro".
Copy !req
125. Y los bizantinos tomaron praecox...
Copy !req
126. que se volvió prekokkia...
Copy !req
127. que se volvió berikokki...
Copy !req
128. que es de donde salió
el árabe al-barquq.
Copy !req
129. Cortesía de Filología 101.
Copy !req
130. Con honores.
Copy !req
131. Hace lo mismo cada año.
Copy !req
132. Es hora de tomar una copa.
Vamos ahí.
Copy !req
133. - Hola, Romano.
- Hola, Oliver.
Copy !req
134. - ¿Cómo estás?
- ¡Muy bien!
Copy !req
135. ¡Hola, muchachos!
Copy !req
136. ¿Qué tal? ¿Todo bien?
Copy !req
137. Todo bien.
Copy !req
138. Ya pueden empezar, por favor.
Copy !req
139. Gracias.
Copy !req
140. Siéntate.
Copy !req
141. Gracias.
Copy !req
142. Buenos días, caballeros.
Copy !req
143. ¿Cómo sabías de este lugar?
Copy !req
144. ¡Dale, Chiara!
Copy !req
145. Es mejor que el tipo del año pasado.
Copy !req
146. ¿Te acuerdas?
Copy !req
147. ¡Dale!
Copy !req
148. ¡Mucho mejor! Mira qué atlético es.
Copy !req
149. ¡Elio! ¡Agua!
Copy !req
150. ¡Justo a tiempo!
Copy !req
151. ¿Qué pasa, estás bien?
Copy !req
152. - ¿Te duele algo?
- Estoy bien.
Copy !req
153. Toma, detén esto.
Copy !req
154. Confía en mí. Voy a ser doctor.
Copy !req
155. Ven aquí. Ese es el problema.
Copy !req
156. Estás estresado.
Relájate un poco.
Copy !req
157. Estoy relajado.
Copy !req
158. Marzia, ven un minuto.
Copy !req
159. Ayúdame.
Copy !req
160. Siente eso. Está tenso, ¿no?
Copy !req
161. Necesita relajarse.
Copy !req
162. ¡Nos vemos!
Copy !req
163. Deberías relajarte más.
Copy !req
164. Bueno, amigos, ¿listos?
Copy !req
165. La tía Marcella y los demás
van a venir a cenar.
Copy !req
166. ¿Se va a quedar Oliver o va a salir?
Copy !req
167. No sé.
Copy !req
168. ¡Qué estrella de cine!
Copy !req
169. Sí, esos americanos...
Copy !req
170. ¡Vino espumoso!
Copy !req
171. Se le hizo tarde.
Copy !req
172. ¿No crees?
Copy !req
173. ¿No te parece de mala educación
como dice "hasta luego"?
Copy !req
174. Arrogante.
Copy !req
175. A mí no me parece arrogante.
Copy !req
176. Ya lo verás. Así se despedirá
de nosotros cuando se vaya.
Copy !req
177. Con su... "Hasta luego".
Copy !req
178. Mientras tanto, tendremos que
aguantarlo 6 semanas. ¿No, cariño?
Copy !req
179. Yo creo que es tímido.
Copy !req
180. Te va a caer mejor.
Copy !req
181. ¿Y si me cae peor?
Copy !req
182. No, corazón.
Copy !req
183. - Quite esos platos.
- Claro que sí.
Copy !req
184. ¿Mi vida?
Copy !req
185. ¿Elio? Toca algo.
Copy !req
186. No quiero.
Copy !req
187. ¿Por qué?
Copy !req
188. Porque no quiero.
Copy !req
189. ¿Por qué no te vas a Moscazzano
con los demás?
Copy !req
190. Porque no quiero.
Copy !req
191. Nos estás aguando la fiesta.
Copy !req
192. Toca bien, mi amor.
Copy !req
193. Hola.
Copy !req
194. - ¿Qué estás haciendo?
- Estoy leyendo.
Copy !req
195. ¿Por qué no estás en el río?
Copy !req
196. Tengo una alergia.
Copy !req
197. Yo también. Quizá sea la misma.
Copy !req
198. ¿Vamos a nadar tú y yo?
Copy !req
199. ¿Ahora mismo?
Copy !req
200. ¡Sí! Anda. Vamos.
Copy !req
201. ¿Tenemos que ir ahora mismo?
Copy !req
202. Me voy a cambiar.
Copy !req
203. Nos vemos abajo.
Copy !req
204. Nos vemos abajo.
Copy !req
205. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
206. Estoy leyendo mi música.
Copy !req
207. No es cierto.
Copy !req
208. - Pensando, entonces.
- ¿Sí?
Copy !req
209. ¿En qué?
Copy !req
210. En algo privado.
Copy !req
211. - ¿No me vas a decir?
- No te voy a decir.
Copy !req
212. No me va a decir
en qué está pensando.
Copy !req
213. ¡Elio!
Copy !req
214. Voy a charlar con tu mamá.
Copy !req
215. Más jugo de albaricoque, por favor.
Copy !req
216. Muy bien.
Me alegro de que me estés ayudando.
Copy !req
217. Suena lindo.
Copy !req
218. Pensaba que no te gustaba.
Copy !req
219. Tócalo otra vez.
Copy !req
220. Sígueme.
Copy !req
221. Suena diferente. ¿La cambiaste?
Copy !req
222. La cambié un poco.
Copy !req
223. ¿Por qué?
Copy !req
224. La toqué como Liszt
la hubiera tocado si...
Copy !req
225. hubiera alterado a Bach.
Copy !req
226. Tócalo otra vez.
Copy !req
227. - ¿El qué?
- Lo que tocaste afuera.
Copy !req
228. ¿Quieres que toque la cosa
que toqué afuera?
Copy !req
229. Por favor.
Copy !req
230. - La cambiaste otra vez.
- La cambié un poco.
Copy !req
231. Sí, ¿por qué?
Copy !req
232. La toqué como si Busoni
hubiera alterado la versión de Liszt.
Copy !req
233. ¿Y qué tiene de malo Bach
tocado como Bach?
Copy !req
234. Bach no la escribió para guitarra.
Copy !req
235. - Ni sabemos si Bach la escribió.
- ¡Olvídalo!
Copy !req
236. Es el Bach joven.
Copy !req
237. Se la dedicó a su hermano.
Copy !req
238. "Fui muy duro cuando le dije
que creía que odiaba a Bach".
Copy !req
239. "Pensaba que yo no le caía bien".
Copy !req
240. Hola, Profesor.
Copy !req
241. Hola.
Copy !req
242. - Siéntate, por favor.
- Necesito ayuda.
Copy !req
243. Dígame la verdad.
Copy !req
244. ¿Está muy mal?
Copy !req
245. Creo que tus observaciones
son persuasivas, pero...
Copy !req
246. Hola.
Copy !req
247. ¿Fue al río?
Copy !req
248. ¡Mafalda!
Copy !req
249. Qué hermoso, ¿no?
Copy !req
250. ¡Elio!
Copy !req
251. ¿Estás dormido?
Copy !req
252. Estaba.
Copy !req
253. Oye esta idiotez.
Dime lo que piensas.
Copy !req
254. - Espera.
- ¿Qué?
Copy !req
255. No te oigo.
Copy !req
256. Para los griegos, Heidegger alega
que esta ocultación...
Copy !req
257. constituye la manera
de ser de los humanos...
Copy !req
258. no solo en relación consigo mismos
sino con otras entidades.
Copy !req
259. O sea que no interpretan
esta acción de ocultar...
Copy !req
260. en términos de la relación
de entidades con humanos...
Copy !req
261. ¿Lo entiendes en lo más mínimo?
Copy !req
262. No tiene ningún sentido para mí.
Copy !req
263. No creo que tenga sentido
para tu padre tampoco.
Copy !req
264. Quizá lo tenía cuando lo escribiste.
Copy !req
265. Quizá sea lo más amable
que me han dicho en meses.
Copy !req
266. ¿Amable?
Copy !req
267. Sí, amable.
Copy !req
268. Ven aquí.
Copy !req
269. ¿Qué pasa?
Copy !req
270. ¿Está tratando de ligársela?
Copy !req
271. Elio, ¿ya lo logró?
Copy !req
272. ¿Yo qué sé?
Copy !req
273. Me encantaría estar en su lugar.
Copy !req
274. A todas nos gustaría estar
en el lugar de ella.
Copy !req
275. Ella lo desea a toda costa.
Copy !req
276. ¿Vienes?
Copy !req
277. Luego voy.
Copy !req
278. ¿Estás conmigo porque
estás enojado con Chiara?
Copy !req
279. ¿Por qué estaría enojado
con Chiara?
Copy !req
280. Por él.
Copy !req
281. ¿Por quién?
Copy !req
282. Por Oliver.
Copy !req
283. Date la vuelta.
Copy !req
284. ¿Nos vemos aquí
mañana por la noche?
Copy !req
285. ¡Espérame!
Copy !req
286. ¡Anda!
Copy !req
287. Casi tuvimos sexo anoche.
Copy !req
288. Mamá y yo.
Copy !req
289. ¿Y por qué no lo tuvieron?
Copy !req
290. No sé.
Copy !req
291. Es mejor intentar y fracasar, ¿no?
Copy !req
292. Sólo tenía que encontrar
el valor para tocarla...
Copy !req
293. y hubiera dicho que sí.
Copy !req
294. Vuelve a intentar después.
Copy !req
295. ¿A intentar qué?
Copy !req
296. La gente de Sirmione me avisó
que encontraron algo.
Copy !req
297. ¡Fantástico!
Copy !req
298. Voy a ir hoy.
¿Me quieres acompañar?
Copy !req
299. Me encantaría, gracias.
Copy !req
300. - Huele esto.
- ¿Yo también puedo ir?
Copy !req
301. Con la condición
de que guardes silencio.
Copy !req
302. ¿Quiere que no opine?
Copy !req
303. ¿o que no divulgue
la maravilla que excavó?
Copy !req
304. Nadie excavó nada.
Copy !req
305. Se trata de lo que sacaron del agua.
Copy !req
306. ¡Hola, Chiara!
Copy !req
307. ¿Qué haces?
Copy !req
308. Voy al Lago de Garda con mi padre.
Copy !req
309. Quiere enseñarle a Oliver
lo que están sacando.
Copy !req
310. ¿Le puedes decir que vine?
Copy !req
311. Está dentro con mi padre,
ayudándolo.
Copy !req
312. Estuviste increíble anoche,
en la pista de baile.
Copy !req
313. - Baila bien.
- Baila bien.
Copy !req
314. También es guapo.
Copy !req
315. - ¿Quieres hacer de Celestina?
- No.
Copy !req
316. Pasa.
Copy !req
317. Papá siempre se sienta enfrente
con Anchise, que lo guía.
Copy !req
318. Parece que le gustas mucho.
Copy !req
319. Está más hermosa que el año pasado.
Copy !req
320. La vi desnuda una noche
que nadamos.
Copy !req
321. Tiene un cuerpazo.
Copy !req
322. ¿Quieres que me guste?
Copy !req
323. ¿Qué tendría de malo?
Copy !req
324. Nada. Sólo prefiero encargarme
de eso solo, si no te importa.
Copy !req
325. Yo manejaré hoy.
Copy !req
326. No te preocupes.
Copy !req
327. No intentes hacer de buen anfitrión.
Copy !req
328. Anímate, Anchise.
Copy !req
329. Tómate la tarde libre.
Copy !req
330. ¿Qué pasa, muchachos?
Copy !req
331. Oliver, ven.
Copy !req
332. Siéntate enfrente.
Vas a ser mi navegante.
Copy !req
333. ¿Qué? ¿Qué?
Copy !req
334. - ¡Doctor Rosberg!
- ¡Bienvenido!
Copy !req
335. Mira quién vino.
Copy !req
336. Creció un poco, ¿no?
Y él es Oliver.
Copy !req
337. ¡Hola! ¡Hola!
Copy !req
338. ¡Hola, Teresa!
Copy !req
339. ¡Sammy! ¡Ven!
Copy !req
340. ¿Una tregua?
Copy !req
341. ¡Oigan, muchachos!
Copy !req
342. El barco se hundió en 1827...
Copy !req
343. camino a Isola di Garda.
Copy !req
344. Dicen que esta estatua
fue un regalo del Conde Lechi...
Copy !req
345. a su amante, la contralto
Adelaide Malanotte.
Copy !req
346. Hay cuatro juegos conocidos...
Copy !req
347. basados en las de Praxíteles.
Copy !req
348. Este tipo es del número tres.
Copy !req
349. El Emperador Adriano tenía un par,
excavadas en Tívoli, pero...
Copy !req
350. uno de los papas Farnese
las derritió...
Copy !req
351. y las hizo moldear
en forma de una Venus voluptuosa.
Copy !req
352. ¿Quién quiere nadar
antes de regresar?
Copy !req
353. ¡Qué asco!
Copy !req
354. - ¿Puede dañar la estatua?
- Probablemente.
Copy !req
355. ¡Elio!
Copy !req
356. ¡Oliver!
Copy !req
357. ¡Oye! ¡Me tengo que ir!
Copy !req
358. ¡Qué prisa!
Copy !req
359. ¿Tú también te vas a ir?
Copy !req
360. No. Debería quedarme
y trabajar en el libro.
Copy !req
361. ¡Anda! ¿Qué tal un trago
para celebrar el día?
Copy !req
362. - Quizá uno.
- ¡Muy bien!
Copy !req
363. ¿Mamá?
Copy !req
364. Los fragmentos cosmológicos
de Heráclito.
Copy !req
365. El significado del río que fluye
no es que las cosas cambian...
Copy !req
366. y que no podemos
verlas dos veces...
Copy !req
367. sino que algunas cosas se mantienen
iguales solo cambiando.
Copy !req
368. Disculpa, Elio.
Te traje ropa limpia.
Copy !req
369. Deja la puerta abierta.
Copy !req
370. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
371. Corazón, ¿has visto mi Heptamerón?
Copy !req
372. ¡Mafalda!
Copy !req
373. Está en alemán.
Copy !req
374. No recuerdo dónde nos quedamos,
pero este te va a gustar.
Copy !req
375. Ven aquí, mi vida.
Copy !req
376. Lo voy a traducir.
Copy !req
377. "Un caballero guapo está
muy enamorado de una Princesa.
Copy !req
378. Y ella también
está enamorada de él...
Copy !req
379. aunque parece no estar
muy consciente de ello.
Copy !req
380. A pesar de la amistad,
Freundschaft...
Copy !req
381. que florece entre ellos, o...
Copy !req
382. quizá debido
a esa mismísima amistad...
Copy !req
383. el joven caballero
se encuentra tan...
Copy !req
384. gedemütigt...
Copy !req
385. tan intimidado y sin palabras...
Copy !req
386. que es totalmente incapaz
de sacar a colación su amor.
Copy !req
387. Hasta que un día le pregunta
a la Princesa directamente:
Copy !req
388. ¿Es mejor hablar o morir?".
Copy !req
389. Yo jamás tendría el valor
de preguntar algo así.
Copy !req
390. Lo dudo mucho.
Copy !req
391. Oye, Elio bello...
Copy !req
392. ¿Sabes qué siempre puedes
hablar con nosotros?
Copy !req
393. Mi mamá me ha estado leyendo
una novela rosa francesa.
Copy !req
394. Nos la leyó a mi papá y a mí
el día que se fue la luz.
Copy !req
395. ¿Sobre el caballero
que no sabe si hablar o morir?
Copy !req
396. Exacto.
Copy !req
397. ¿Entonces habla o no?
Copy !req
398. "Es mejor hablar", le dice ella.
Copy !req
399. Pero ella no baja la guardia.
Copy !req
400. Siente que es una trampa.
Copy !req
401. ¿Entonces él habla?
Copy !req
402. No.
Copy !req
403. Le da rodeos.
Copy !req
404. Era de esperarse.
Copy !req
405. Es francés.
Copy !req
406. Tengo que ir al pueblo
a recoger unas cosas.
Copy !req
407. Yo puedo ir.
No tengo nada que hacer.
Copy !req
408. ¿Por qué no vamos juntos?
Copy !req
409. ¿Ahora mismo?
Copy !req
410. Sí.
Copy !req
411. Ahora mismo.
Copy !req
412. Al menos que tengas asuntos
más importantes.
Copy !req
413. "Al menos que tengas asuntos
más importantes".
Copy !req
414. ¿Puedo poner esto en tu mochila?
Copy !req
415. Sí, claro.
Copy !req
416. Alineé las llantas y las inflé.
Copy !req
417. Perfecto, gracias.
Copy !req
418. De nada.
Copy !req
419. Me caí.
Copy !req
420. Volvía a casa el otro día
y me raspé bastante.
Copy !req
421. Anchise insistió en ponerme
un potingue de brujas.
Copy !req
422. Creo que me ayudó.
Copy !req
423. ¿Me detienes la bici?
Copy !req
424. - ¿Quieres uno?
- Sí.
Copy !req
425. No está mal, ¿verdad?
Copy !req
426. Nada mal.
Copy !req
427. Creía que no fumabas.
Copy !req
428. No fumo.
Copy !req
429. - ¿Es de la Segunda Guerra Mundial?
- No, de la Primera.
Copy !req
430. Tendrías que tener 80 años
para conocer a alguno de ellos.
Copy !req
431. Nunca había oído
de la Batalla del Piave.
Copy !req
432. Fue una de las batallas más letales
de la Primera Guerra Mundial.
Copy !req
433. Murieron 170.000 personas.
Copy !req
434. ¿Hay algo que no sepas?
Copy !req
435. No sé nada, Oliver.
Copy !req
436. Pareces saber más
que nadie por aquí.
Copy !req
437. Si supieras lo poco que sé
sobre las cosas que importan.
Copy !req
438. ¿Qué cosas que importan?
Copy !req
439. Ya sabes qué cosas.
Copy !req
440. ¿Por qué me dices eso?
Copy !req
441. Porque creía que deberías saberlo.
Copy !req
442. ¿Por qué creías que debería saberlo?
Copy !req
443. ¿Por qué quería que lo supieras?
Copy !req
444. Porque quería que lo supieras.
Copy !req
445. Porque quería que lo supieras.
Copy !req
446. Porque quería que lo supieras.
Copy !req
447. Porque no se lo puedo decir
a nadie más que a ti.
Copy !req
448. ¿Estás diciendo lo que creo?
Copy !req
449. No te vayas a ningún lado.
Quédate aquí.
Copy !req
450. Sabes que no me iré
a ningún lado.
Copy !req
451. Revolvieron todas mis páginas.
Tendré que reescribirlo todo.
Copy !req
452. No voy a tener nada listo hoy.
Copy !req
453. Me atrasaré un día entero.
Copy !req
454. Maldita sea.
Copy !req
455. No debería de haber dicho nada.
Copy !req
456. Finge que no dijiste nada.
Copy !req
457. ¿Hay cosas de las que
no podemos hablar?
Copy !req
458. No podemos hablar
de ese tipo de cosas.
Copy !req
459. No podemos.
Copy !req
460. Oye.
Copy !req
461. ¡Vámonos, americano!
Copy !req
462. - ¿Listo?
- Vamos.
Copy !req
463. En general.
Copy !req
464. - ¿Tienes sed?
- Sí.
Copy !req
465. Buenos días, señora.
Copy !req
466. Disculpe.
Copy !req
467. ¿Me podría dar un vaso de agua?
Copy !req
468. Il Duce.
Copy !req
469. "¡Habitantes de Italia!".
Copy !req
470. Así es Italia.
Copy !req
471. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
472. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
473. ¡Vamos!
Copy !req
474. Este es mi lugar.
Copy !req
475. Es completamente mío.
Copy !req
476. Vengo a leer.
Copy !req
477. No sabes la cantidad de libros
que he leído aquí.
Copy !req
478. ¡Ay, está helada!
Copy !req
479. El manantial está en las montañas.
Copy !req
480. El Alpi Orobie.
Copy !req
481. El agua baja de ahí.
Copy !req
482. Me gusta cómo te expresas.
Copy !req
483. No sé por qué siempre
te menosprecias.
Copy !req
484. Para que tú no lo hagas, supongo.
Copy !req
485. ¿Tanto miedo tienes
de lo que pienso?
Copy !req
486. Me estás dificultando
mucho las cosas.
Copy !req
487. Me encanta esto, Oliver.
Copy !req
488. ¿Qué?
Copy !req
489. Todo.
Copy !req
490. ¿Hablas de nosotros?
Copy !req
491. No está mal.
Copy !req
492. No está mal.
Copy !req
493. ¿Ya está mejor?
Copy !req
494. No, no, no.
Copy !req
495. - Deberíamos irnos.
- ¿Por qué?
Copy !req
496. Me conozco, ¿sí?
Y nos hemos portado bien.
Copy !req
497. No hemos hecho nada vergonzoso,
y eso es bueno.
Copy !req
498. Quiero portarme bien. ¿Sí?
Copy !req
499. ¿Te estoy ofendiendo?
Copy !req
500. No lo hagas.
Copy !req
501. Creo que se me está infectando.
Copy !req
502. Podemos parar en la farmacia.
Copy !req
503. Excelente idea.
Copy !req
504. Así llegamos al gobierno
de Bettino Craxi.
Copy !req
505. Lo único que hacemos
es hablar y hablar.
Copy !req
506. Déjame hablar.
Copy !req
507. Tenemos cinco partidos
que solo se pelean.
Copy !req
508. ¡Fuma y cállate!
Deja que ellos hablen, él, ella...
Copy !req
509. También quiero saber
qué piensan ellos.
Copy !req
510. Annella, ¿qué opinas?
¡Un Gobierno de cinco partidos!
Copy !req
511. Querido, creo que es
el compromiso histórico.
Copy !req
512. ¡No digas eso!
Copy !req
513. Has cambiado desde que
heredaste este lugar.
Copy !req
514. ¿Y eso qué tiene que ver?
Copy !req
515. ¿Qué insinúas?
Copy !req
516. Estás loca, corazón.
Copy !req
517. ¡Eso es una idiotez!
Copy !req
518. Ella tiene razón.
Copy !req
519. ¿Pero cómo es eso?
Y tú no le dices nada.
Copy !req
520. Dí algo.
Copy !req
521. Ya te resignaste.
Copy !req
522. ¿Por qué no hablamos
de la muerte de Buñuel?
Copy !req
523. Buñuel era un genio.
Copy !req
524. - ¿Lo conoces?
- El cine no importa.
Copy !req
525. El cine refleja la realidad.
Copy !req
526. Es un filtro.
Copy !req
527. Pasan El Fantasma de la Libertad
con interrupciones...
Copy !req
528. ¡A todos les encanta Buñuel!
Copy !req
529. Escuchemos su opinión.
Copy !req
530. ¡Él no sabe nada de Italia!
Copy !req
531. Dí algo. Danos tu impresión.
Copy !req
532. ¿Tienes una impresión?
Copy !req
533. Corazón, es americano.
Copy !req
534. ¡No por eso es estúpido!
Copy !req
535. Ya para.
Copy !req
536. No dejo que los políticos
se salgan con la suya.
Copy !req
537. Ella no dijo eso.
Copy !req
538. Voy a enloquecer.
Copy !req
539. ¿Qué pasa?
Copy !req
540. ¿Qué tiene?
Copy !req
541. No es nada.
Sucede con frecuencia.
Copy !req
542. - Mafalda, ¿hielo?
- Está en el refrigerador.
Copy !req
543. Te estás acostumbrando a todo.
Copy !req
544. ¿No sabes que estás
confundiendo todo?
Copy !req
545. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
546. - Se acabó la política.
- Él también se fue.
Copy !req
547. Elio.
Copy !req
548. ¿Estás bien?
Copy !req
549. Siéntate un segundo.
Copy !req
550. Si insistes.
Copy !req
551. No fue culpa mía, ¿verdad?
Copy !req
552. Estoy hecho un desastre.
Copy !req
553. Esa sobremesa es un desastre.
Copy !req
554. ¿Dónde aprendiste a hacer eso?
Copy !req
555. Mi abuela nos hacía esto
cuando nos enfermábamos.
Copy !req
556. Créeme, te ayuda.
Copy !req
557. Yo tenía una de estas.
Copy !req
558. - ¿Tenías?
- Sí.
Copy !req
559. ¿Por qué no te la pones nunca?
Copy !req
560. Mi mamá dice que somos
Judíos discretos.
Copy !req
561. Bueno...
Copy !req
562. Supongo que eso le funciona
a tu madre.
Copy !req
563. La bruja chistosa.
Copy !req
564. Me vas a matar si me haces eso.
Copy !req
565. Espero que no.
Copy !req
566. ¡Hola! ¿Ya te vas?
Copy !req
567. ¿Dónde está Elio?
Copy !req
568. Está dentro. Le sangró
la nariz, y está descansando.
Copy !req
569. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
570. Volveré en un minuto.
Copy !req
571. ¡No te vayas a ningún lado!
Copy !req
572. ¿Estás bien?
Copy !req
573. ¿Salimos o no?
Copy !req
574. No sé si podamos salir.
Mi mamá se va a preocupar.
Copy !req
575. - ¿De verdad?
- Sí, es una lata.
Copy !req
576. ¿Dónde está Oliver?
Copy !req
577. ¿Qué sé yo?
Copy !req
578. ¿Dónde está Oliver?
Copy !req
579. ¿No salió?
Copy !req
580. ¿Quiere un licuado?
Copy !req
581. No, gracias.
Falta poco para la cena.
Copy !req
582. Está bien.
Copy !req
583. Voy a salir esta noche.
Copy !req
584. - ¡No hagas que me preocupe!
- ¿De qué hablas?
Copy !req
585. Eso no está bien, señora.
Copy !req
586. - Deja que haga lo suyo.
- Está bien.
Copy !req
587. ¿Por qué me fastidia?
Tengo 17 años.
Copy !req
588. Se preocupa por ti.
Copy !req
589. Te cae bien, ¿no? ¿Oliver?
Copy !req
590. Oliver les cae bien a todos.
Copy !req
591. Creo que tú también le caes bien.
Copy !req
592. Más de lo que crees.
Copy !req
593. ¿Te dio esa impresión?
Copy !req
594. - No, él me lo dijo.
- ¿Cuándo te lo dijo?
Copy !req
595. Hace un momento.
Copy !req
596. Mafalda,
¿sabes dónde está Oliver?
Copy !req
597. No tengo idea.
Copy !req
598. Traidor.
Copy !req
599. Traidor.
Copy !req
600. Esto es Craxi.
Dibujo el centro de Craxi.
Copy !req
601. Hola.
Copy !req
602. Soy yo. ¿Habla Marzia?
Copy !req
603. ¡Claro! ¿No me reconoces?
Copy !req
604. Perdóname.
Copy !req
605. ¿Es para mí?
Copy !req
606. Gracias.
Copy !req
607. Gracias.
Copy !req
608. ¿De verdad lees tanto?
Copy !req
609. A mí también me gusta leer,
pero no se lo digo a nadie.
Copy !req
610. ¿Por qué no?
Copy !req
611. No sé.
Copy !req
612. Creo que...
Copy !req
613. las personas que leen
son un poco...
Copy !req
614. reservadas.
Copy !req
615. Ocultan quiénes son realmente.
Copy !req
616. ¿Tú ocultas quién eres realmente?
Copy !req
617. No, contigo, no.
Copy !req
618. ¿Conmigo no?
Copy !req
619. Bueno, quizá un poco.
Copy !req
620. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
621. Tú sabes a qué me refiero.
Copy !req
622. ¿Por qué lo dices?
Copy !req
623. ¿Por qué?
Copy !req
624. Porque...
Copy !req
625. creo...
Copy !req
626. que me vas a hacer sufrir...
Copy !req
627. y no quiero sufrir.
Copy !req
628. Lo tienes muy duro.
Copy !req
629. Espera.
Copy !req
630. Bésame.
Copy !req
631. - ¿Así está bien?
- Sí.
Copy !req
632. ¿Estás mintiendo?
Copy !req
633. - Carajo, perdóname.
- Está bien.
Copy !req
634. ¿Estás enojada conmigo?
¿Estás enojada?
Copy !req
635. ¡Qué idiota!
Copy !req
636. ¿Por qué te ríes? ¿De qué te ríes?
Copy !req
637. Déjame en paz.
Copy !req
638. Qué rico se sintió.
Copy !req
639. Por favor, no me evites.
Copy !req
640. Me mata.
No aguanto pensar que me odias.
Copy !req
641. Tu silencio me mata.
Prefiero morir a que me odies.
Copy !req
642. Soy un cobarde.
Copy !req
643. Demasiado exagerado.
Copy !req
644. No aguanto el silencio.
Copy !req
645. Necesito hablar contigo.
Copy !req
646. ¿Alguien se divirtió anoche?
Copy !req
647. La verdad, no.
Copy !req
648. Entonces debes de estar cansado.
Copy !req
649. ¿O también estuviste jugando póker?
Copy !req
650. Yo no juego póker.
Copy !req
651. Llegaron cientos de transparencias
de Berlín de nuestro boxeador.
Copy !req
652. Hay que catalogarlas.
Copy !req
653. Creo que nos llevará
hasta el almuerzo.
Copy !req
654. Sí.
Copy !req
655. Qué hermosas, ¿no?
Copy !req
656. Son increíblemente sensuales.
Copy !req
657. Porque son más helenistas
que ateneas del siglo V.
Copy !req
658. Probablemente esculpidas
bajo la influencia de Praxíteles.
Copy !req
659. El más grande escultor
de la antigüedad.
Copy !req
660. Madura de una vez.
Nos vemos a medianoche.
Copy !req
661. Madura de una vez.
Copy !req
662. Nos vemos a medianoche.
Copy !req
663. Tiene músculos firmes.
Mira ese estómago.
Copy !req
664. No hay un cuerpo derecho.
Todos tienen líneas curvas.
Copy !req
665. A veces con curvas imposibles.
Copy !req
666. Y muy despreocupados.
Copy !req
667. De ahí su eterna ambigüedad.
Copy !req
668. Como retándote a que los desees.
Copy !req
669. Isaac y Mounir van a venir a cenar.
Copy !req
670. - También los llamamos Sonny y Cher.
- Está bien.
Copy !req
671. Ponte la camisa que te dieron
en tu cumpleaños.
Copy !req
672. - ¡Te la compraron en Miami!
- Me queda enorme.
Copy !req
673. - Les dará mucho gusto.
- Me veo ridículo.
Copy !req
674. Que opine Oliver. Si él dice que
parezco un espantapájaros, olvídalo.
Copy !req
675. ¿Oliver?
Copy !req
676. ¿Qué hora es?
Copy !req
677. Son las dos.
Copy !req
678. - Bueno, ¡hasta luego!
- Hasta luego.
Copy !req
679. ¿Mafalda?
Copy !req
680. No voy a cenar aquí.
Copy !req
681. Está bien, Sr. Oliver.
Copy !req
682. Buenos días, Mafalda.
Copy !req
683. Marzia.
Copy !req
684. ¿A dónde vamos?
Copy !req
685. Ya lo verás.
Copy !req
686. ¡Ya para!
Copy !req
687. - ¿Qué tal, amigo?
- ¡Hola!
Copy !req
688. - ¡Cuánto tiempo!
- Ya lo creo.
Copy !req
689. - ¿Qué tal?
- Has crecido.
Copy !req
690. ¿Cómo estás? Qué gusto verte.
Copy !req
691. ¿Se acuerdan de Marzia?
Copy !req
692. Hola.
Copy !req
693. - Marzia, ¿te acuerdas de Isaac?
- ¿La parisina?
Copy !req
694. Mucho gusto.
Copy !req
695. ¿Quieres cenar con nosotros?
Copy !req
696. No. Me tengo que ir.
Copy !req
697. ¿Estás segura?
Copy !req
698. - Que la pasen bien.
- Adiós.
Copy !req
699. Adiós.
Copy !req
700. Esto de aquí...
Copy !req
701. es el nuevo árbol que ustedes
nos mandaron.
Copy !req
702. Se ve maravilloso.
Copy !req
703. ¡Ven aquí, Mounir, ven!
Copy !req
704. ¡No me la puedo poner, ya me vieron!
¡Va a parecer forzado!
Copy !req
705. ¡Va a parecer forzado!
Copy !req
706. ¡Pórtate bien esta noche!
¡No te rías!
Copy !req
707. ¡Cuando te digo que toques,
vas a tocar!
Copy !req
708. A tu edad ya debes aceptar
a la gente como es.
Copy !req
709. ¿Qué tienen ellos dos?
Copy !req
710. Los llamas Sonny y Cher
a sus espaldas.
Copy !req
711. - ¡Así los llama mamá!
- ¿Y aceptas sus regalos?
Copy !req
712. Sólo te hace quedar mal a ti.
Copy !req
713. ¿Es porque son gay
o porque son ridículos?
Copy !req
714. Si logras saber tanto de economía
como Mounir a su edad...
Copy !req
715. serás un hombre muy sabio.
Copy !req
716. Y un... Y un orgullo para mí.
Copy !req
717. Ahora... Ponte esto.
Copy !req
718. - ¡Muchos amantes en la corte!
- No lo creo.
Copy !req
719. Era una desgraciada.
Copy !req
720. Qué fotos tan increíbles.
Copy !req
721. Perdón, me tengo que acostar.
Estoy muy cansado.
Copy !req
722. Gracias.
Copy !req
723. - Gracias.
- Buenas noches.
Copy !req
724. Buenas noches.
Copy !req
725. ¿Te conozco?
Copy !req
726. - Nunca van a llegar.
- No les pasará nada.
Copy !req
727. Me alegro de que hayas venido.
Copy !req
728. Estoy nervioso.
Copy !req
729. Me gusta cómo
arreglaste el cuarto.
Copy !req
730. Se ve lindo.
Copy !req
731. Dámelo.
Copy !req
732. ¿Estás bien?
Copy !req
733. Estoy bien.
Copy !req
734. - ¿Te puedo besar?
- Sí, por favor.
Copy !req
735. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
736. Nada.
Copy !req
737. ¿Esto te hace feliz?
Copy !req
738. No te va a sangrar la nariz,
¿verdad?
Copy !req
739. No me va a...
Copy !req
740. ¡Quítatela!
Copy !req
741. Jálala.
Copy !req
742. O yo la jalo.
Copy !req
743. Oliver...
Copy !req
744. Llámame por tu nombre,
y te llamaré por el mío.
Copy !req
745. ¿Hicimos ruido?
Copy !req
746. Nada de qué preocuparse.
Copy !req
747. En serio.
Mafalda siempre busca señales.
Copy !req
748. No va a encontrar ninguna.
Copy !req
749. Llevabas esa camisa
el día que llegaste.
Copy !req
750. ¿Me la regalas cuando te vayas?
Copy !req
751. Vamos a nadar.
Copy !req
752. ¿Me vas a echar en cara
lo que pasó anoche?
Copy !req
753. Ven aquí.
Copy !req
754. Quítate el traje de baño.
Copy !req
755. Eso pinta bien.
Se te paró otra vez.
Copy !req
756. Qué bien.
Copy !req
757. Leí su nota,
gracias por recordármelo.
Copy !req
758. Iré al pueblo
a recoger esas páginas.
Copy !req
759. Quizá esta tarde
sería buen momento...
Copy !req
760. Hasta luego.
Copy !req
761. Las revisaremos luego,
antes de que te vayas.
Copy !req
762. - Entonces... ¡Hasta luego!
- ¡Hasta luego!
Copy !req
763. ¡Oliver!
Copy !req
764. ¿Todavía no te hartas de mí?
Copy !req
765. No. Yo solo...
Sólo quería estar contigo.
Copy !req
766. Voy a... Me iré.
Copy !req
767. ¿Sabes lo feliz que estoy
de que nos acostarnos?
Copy !req
768. No sé.
Copy !req
769. Claro que no lo sabes.
Copy !req
770. No quiero que
te arrepientas de nada.
Copy !req
771. Y odio la idea de que
quizá te haya trastornado.
Copy !req
772. No quiero que ni tú, ni yo
la paguemos.
Copy !req
773. No le voy a decir a nadie.
Copy !req
774. No voy a meterte en problemas.
Copy !req
775. No estoy hablando de eso.
Copy !req
776. ¿Te da gusto que haya venido?
Copy !req
777. Te besaría si pudiera.
Copy !req
778. Los tiempos cambian.
Copy !req
779. Gracias a Dios por los partisanos.
Copy !req
780. Sí, pero los tiempos han cambiado.
¡Ya es diferente!
Copy !req
781. ¿Qué te parece Bettino?
Copy !req
782. - No me gusta.
- A mí me gusta.
Copy !req
783. Me agrada la situación actual.
Copy !req
784. Me agrada mucho.
Copy !req
785. No sé, ya lo veremos.
Copy !req
786. ¿Qué nos importa?
Copy !req
787. - ¿Qué podemos hacer?
- Ellos están al mando.
Copy !req
788. - Es cierto.
- Ya lo veremos.
Copy !req
789. ¡Pasquina!
Copy !req
790. Buenos días.
Copy !req
791. Hola, señora.
Copy !req
792. - ¿Tortelli cremaschi?
- Sí.
Copy !req
793. ¡Carajo!
Copy !req
794. ¿Qué hiciste?
Copy !req
795. - Nada.
- ¿No?
Copy !req
796. Ya veo.
Copy !req
797. Ya te pasaste al reino vegetal.
¿Qué sigue? ¿Los minerales?
Copy !req
798. Supongo que ya abandonaste
a los animales. Ese soy yo.
Copy !req
799. Estoy enfermo, ¿no?
Copy !req
800. Ojalá todos estuvieran
igual de enfermos.
Copy !req
801. - No hagas eso.
- ¿Quieres ver algo?
Copy !req
802. - No hagas eso.
- ... ¿algo enfermizo?
Copy !req
803. Por favor, no hagas eso.
Por favor, no lo hagas.
Copy !req
804. ¿Por qué me haces esto?
Copy !req
805. - ¿Qué haces?
- ¡Para!
Copy !req
806. - Me estás lastimando.
- No te resistas.
Copy !req
807. Perdóname.
Copy !req
808. No pasa nada.
Copy !req
809. Está bien.
Copy !req
810. No quiero que te vayas.
Copy !req
811. Desperdiciamos muchos días.
Copy !req
812. - ¿Por qué no me diste una señal?
- Te la di.
Copy !req
813. - No me la diste.
- ¡Qué sí!
Copy !req
814. ¿Cuándo?
Copy !req
815. ¿Te acuerdas cuando estábamos
jugando vóleibol y te toqué?
Copy !req
816. ¿Para enseñarte que me gustabas?
Copy !req
817. Tu reacción me hizo sentir
que te había violado.
Copy !req
818. ¡Perdón!
Copy !req
819. Está bien. Pero decidí
mantener una distancia.
Copy !req
820. No sé.
Copy !req
821. Paso horas aquí
casi todas las noches.
Copy !req
822. No lo sabía.
Copy !req
823. Qué curioso, yo...
Copy !req
824. Yo pensaba que...
Copy !req
825. - ¡Ya sé lo que pensabas!
- ¡Para!
Copy !req
826. "Para Oliver...
Copy !req
827. de parte de Elio".
Copy !req
828. ¡Elio!
Copy !req
829. ¡Desapareciste durante 3 días!
Copy !req
830. Tenía que trabajar.
Copy !req
831. Sí, pero...
Te desapareciste por completo.
Copy !req
832. No sé, es que...
Copy !req
833. Tenía mucho que hacer.
Copy !req
834. ¿Soy... Soy tu novia?
Copy !req
835. Oliver tiene que ir a Bérgamo
unos días.
Copy !req
836. A hacer investigación
en la Universidad.
Copy !req
837. Regresará a EE. UU.
De Linate.
Copy !req
838. ¿Qué pasará con Elio?
Copy !req
839. Quizá sería bueno que los dos...
Copy !req
840. se fueran un par de días, ¿no?
Copy !req
841. ¿Qué opinas?
Copy !req
842. Has sido nuestro estudiante preferido.
Tienes que volver.
Copy !req
843. - Lo dices por cortesía.
- ¡Oliver!
Copy !req
844. Muchas gracias, Profesor.
Copy !req
845. Por favor, regresa pronto.
Copy !req
846. Sólo voy a casa a empacar.
¡Me voy a mudar aquí!
Copy !req
847. ¡Eres bienvenido!
Copy !req
848. Bueno...
Copy !req
849. - ¡Muchísimas gracias!
- Claro.
Copy !req
850. ¡Oliver, Oliver!
Copy !req
851. - ¡Regresa!
- Ha sido...
Copy !req
852. - ¡Ven aquí!
- Increíble. Gracias, amigos.
Copy !req
853. Bueno...
Copy !req
854. - ¡Hasta luego, señores Perlman!
- ¡Hasta luego!
Copy !req
855. ¡Hasta luego, hasta luego,
hasta luego!
Copy !req
856. ¡Dile a Elio que llame al llegar!
Copy !req
857. ¡Ay, no!
Copy !req
858. Bueno...
Copy !req
859. Ven a cenar esta noche.
Copy !req
860. Trae a María.
Copy !req
861. Hasta luego, mi amor.
Copy !req
862. - ¿Qué?
- Nada.
Copy !req
863. ¡Oliver!
Copy !req
864. ¡Elio!
Copy !req
865. Y me siento triste.
Copy !req
866. Entiende que me siento triste.
Copy !req
867. ¿Oyes eso?
Copy !req
868. ¡Espera, espera, espera!
Copy !req
869. ¡No! ¡Es por aquí! ¡Ven!
¡Te lo estás perdiendo!
Copy !req
870. ¡Ven!
Copy !req
871. ¡Chicos! ¡No paren!
Copy !req
872. ¡Esto! ¡Esto! ¡Tú! Tú eres...
Copy !req
873. Perdón.
Copy !req
874. Un segundo. Por favor.
Copy !req
875. ¡Un segundo!
Copy !req
876. Los vi el año pasado.
Copy !req
877. ¡Richard Butler! ¡Fantástico!
Copy !req
878. ¿En serio? ¡Nosotros también
los vimos en concierto!
Copy !req
879. Nos fuimos a Londres a dedo.
Copy !req
880. ¿Qué dijo?
Copy !req
881. ¿Tienes tu pasaporte?
Copy !req
882. ¿Mafalda?
Copy !req
883. ¿Mamá?
Copy !req
884. Sí, soy yo...
Copy !req
885. Todo está bien.
Estoy en la estación...
Copy !req
886. en Clusone.
Copy !req
887. Mira, mamá, ¿puedes...?
Copy !req
888. ¿Puedes venir por mí?
Copy !req
889. ¿Cómo estás?
Copy !req
890. Bien.
Copy !req
891. Leí el libro que me compraste.
Copy !req
892. Los poemas.
Copy !req
893. Son muy hermosos.
Copy !req
894. Me encanta esa... Antonia Pozzi.
Copy !req
895. Lamento... Perdón...
Copy !req
896. que estés triste.
Copy !req
897. Lo digo porque
te quería decir que...
Copy !req
898. no estoy enojada contigo.
Copy !req
899. En serio.
Copy !req
900. Te quiero, Elio.
Copy !req
901. ¿Seguimos siendo amigos?
Copy !req
902. ¿De por vida?
Copy !req
903. De por vida.
Copy !req
904. Te extrañé en la cena.
Copy !req
905. ¿Y bien?
Copy !req
906. Bienvenido a casa.
Copy !req
907. Gracias.
Copy !req
908. ¿Disfrutó Oliver el viaje?
Copy !req
909. Creo que sí.
Copy !req
910. Tuvieron una linda amistad.
Copy !req
911. Sí.
Copy !req
912. Eres demasiado listo
para no saberlo raro...
Copy !req
913. y especial que fue
lo que tuvieron.
Copy !req
914. Oliver era Oliver.
Copy !req
915. "Porque era él".
Copy !req
916. "Porque era yo".
Copy !req
917. - Oliver será muy inteligente, pero...
- No, no.
Copy !req
918. Era más que inteligente.
Copy !req
919. Lo que ustedes dos tuvieron...
Copy !req
920. tenía todo y nada que ver
con la inteligencia.
Copy !req
921. Él era bueno.
Copy !req
922. Los dos tuvieron suerte
de encontrarse, porque...
Copy !req
923. tú también eres bueno.
Copy !req
924. Creo que él era mejor que yo.
Copy !req
925. Creo que él era mejor que yo.
Copy !req
926. Seguro que él diría lo mismo de ti.
Copy !req
927. Él diría lo mismo.
Copy !req
928. Lo cual los halaga a los dos.
Copy !req
929. Cuando menos lo esperas...
Copy !req
930. la naturaleza tiene maneras astutas
de encontrar nuestro punto débil.
Copy !req
931. Sólo...
Copy !req
932. acuérdate de que estoy aquí.
Copy !req
933. Ahora quizá no quieras sentir nada.
Copy !req
934. Quizá nunca quieras sentir nada.
Copy !req
935. Y...
Copy !req
936. quizá no sea la persona con quien
quieras hablar de esto, pero...
Copy !req
937. obviamente sentiste algo.
Copy !req
938. Mira, tuviste una amistad hermosa.
Copy !req
939. Quizá algo más que una amistad.
Copy !req
940. Y te tengo envidia.
Copy !req
941. Muchos padres desearían
que este asunto desapareciera.
Copy !req
942. Rezarían por que
sus hijos cayeran de pie. Pero...
Copy !req
943. yo no soy de esos padres.
Copy !req
944. Nos arrancamos tanto de nosotros
para superar las cosas rápidamente...
Copy !req
945. que acabamos en quiebra
a los 30 años.
Copy !req
946. Y tenemos menos que ofrecer cada vez
que empezamos con alguien nuevo.
Copy !req
947. Pero hacerte a ti mismo
no sentir nada...
Copy !req
948. para no sentir ninguna cosa...
Copy !req
949. Qué desperdicio.
Copy !req
950. ¿Me pasé de la raya?
Copy !req
951. Entonces te diré una cosa más.
Copy !req
952. Para dejar todo bien claro.
Copy !req
953. Yo quizá me acerqué...
Copy !req
954. pero nunca tuve
lo que ustedes dos tienen.
Copy !req
955. Algo siempre...
Copy !req
956. me detenía...
Copy !req
957. o me estorbaba.
Copy !req
958. Cómo vives tu vida es asunto tuyo.
Pero...
Copy !req
959. Nos dan nuestros corazones
y nuestros cuerpos una sola vez.
Copy !req
960. Y...
Copy !req
961. antes de darte cuenta,
tu corazón se cansa.
Copy !req
962. Y, en cuanto a tu cuerpo...
Copy !req
963. llega un momento
en el que nadie lo mira...
Copy !req
964. ya no digamos
se quiere acercar a él.
Copy !req
965. En este momento...
Copy !req
966. hay tristeza...
Copy !req
967. dolor.
Copy !req
968. No lo mates...
Copy !req
969. y con él la dicha que sentiste.
Copy !req
970. ¿Mamá lo sabe?
Copy !req
971. Creo que no.
Copy !req
972. - ¿Fuiste al Gaverine?
- Sí.
Copy !req
973. ¡Latkes!
Copy !req
974. - ¿Puedo?
- ¡Feliz Janucá!
Copy !req
975. Igualmente.
Copy !req
976. ¡Yo contesto!
Copy !req
977. ¿Hola?
Copy !req
978. ¿Elio?
Copy !req
979. ¿Estás ahí?
Copy !req
980. ¡Hola!
Copy !req
981. ¿Cómo estás?
Copy !req
982. Estoy bien. ¿Tú cómo estás?
Copy !req
983. - ¿Cómo están tus padres?
- Están bien.
Copy !req
984. Qué bien.
Copy !req
985. Te extraño.
Copy !req
986. Yo también te extraño.
Copy !req
987. Mucho.
Copy !req
988. Les tengo una noticia.
Copy !req
989. ¿Una noticia?
Copy !req
990. ¿Te vas a casar?
Copy !req
991. Supongo.
Copy !req
992. Es posible que me case
en la primavera, sí.
Copy !req
993. Nunca me dijiste nada.
Copy !req
994. Rompíamos y volvíamos
durante dos años.
Copy !req
995. Qué maravillosa noticia.
Copy !req
996. ¿Te molesta?
Copy !req
997. - ¡Oliver!
- ¡Hola!
Copy !req
998. ¿Cuándo vas a volver?
Copy !req
999. Ya quisiera.
Copy !req
1000. Nos agarraste en medio
de escoger al nuevo tú...
Copy !req
1001. para el próximo verano.
Copy !req
1002. - ¿Sabes qué? ¡Es una mujer!
- Qué bien.
Copy !req
1003. Hablando de noticias, llamé
para decirles que me comprometí.
Copy !req
1004. ¡Qué maravilla!
Copy !req
1005. - ¡Felicidades!
- ¡Mazel tov!
Copy !req
1006. - ¡Felicidades, Oliver!
- Gracias.
Copy !req
1007. Mira, te vamos a dejar.
Copy !req
1008. Dejaremos que hables con Elio.
Copy !req
1009. ¡Feliz Janucá!
Copy !req
1010. Adiós, corazón.
Copy !req
1011. Saben lo que pasó.
Copy !req
1012. Me lo imaginaba.
Copy !req
1013. ¿Por qué?
Copy !req
1014. Por la manera en la que
tu padre habló conmigo.
Copy !req
1015. Me hizo sentir parte de la familia.
Copy !req
1016. Casi como si fuera su yerno.
Copy !req
1017. Tienes mucha suerte.
Copy !req
1018. Mi padre me hubiera llevado
a un reformatorio.
Copy !req
1019. ¿Elio?
Copy !req
1020. Oliver...
Copy !req
1021. Me acuerdo de todo.
Copy !req