1. LA BANDA DEL DESFILADERO
Copy !req
2. La Banda del Desfiladero está muerta,
pero en una época dominó el Oeste.
Copy !req
3. LA MAYOR PARTE
DE ESTA HISTORIA Es VERÍDICA
Copy !req
4. CERRADO
Copy !req
5. Hasta mañana, Pat.
Copy !req
6. - ¿Y el viejo banco? Era precioso.
- Siempre lo estaban atracando.
Copy !req
7. La belleza tiene un precio.
Copy !req
8. Carta.
Copy !req
9. Otra.
Copy !req
10. Pierdo.
Copy !req
11. - ¿Me hace un préstamo, Sr. Macon?
- Ya conoces mis reglas, Tom.
Copy !req
12. Parece que ha dejado limpio
a todo el mundo, amigo.
Copy !req
13. No ha perdido una mano
desde que ha empezado.
Copy !req
14. ¿Cuál es el secreto de su éxito?
Copy !req
15. La oración.
Copy !req
16. Juguemos usted y yo solos.
Copy !req
17. Carta.
Copy !req
18. Pierdo.
Copy !req
19. Es usted un jugador de primera, amigo.
Copy !req
20. Lo sé porque también yo
soy un jugador de primera.
Copy !req
21. Y ni siquiera he visto
cómo hacía las trampas.
Copy !req
22. El dinero se queda y usted se larga.
Copy !req
23. Parece que aquí falta
una pizca de amor al prójimo.
Copy !req
24. Si están juntos, más vale que se vayan.
Copy !req
25. - Ya nos íbamos. Vamos.
- No hacía trampas.
Copy !req
26. - Puede usted morir. Podrían morir los dos.
- ¿Lo oyes?
Copy !req
27. - Si nos invita a quedarnos, nos iremos.
- Vamos a irnos de todos modos.
Copy !req
28. Va a desenfundar.
No sabes lo rápido que es.
Copy !req
29. - Yo pierdo facultades, pero tú también.
- Eso es justo lo que quería oír.
Copy !req
30. Cada día te haces más viejo.
Es ley de vida.
Copy !req
31. ¿Qué tal si nos pide que nos quedemos?
Copy !req
32. No tiene que decirlo en serio.
Sólo tiene que pedirnos que nos quedemos.
Copy !req
33. No puedo ayudarte, Sundance.
Copy !req
34. No sabía que era Sundance Kid.
Copy !req
35. Si desenfundo, me matará.
Copy !req
36. Es una posibilidad.
Copy !req
37. Se mataría usted mismo.
Así que ¿por qué no nos invita a quedarnos?
Copy !req
38. Puede hacerlo.
Es muy fácil. Vamos.
Copy !req
39. - ¿Por qué no se quedan?
- Gracias, pero tenemos que irnos.
Copy !req
40. Kid, ¿tan bueno eres?
Copy !req
41. Como te decía, pierdes facultades.
Copy !req
42. Cada vez que veo el desfiladero,
es como si fuera la primera vez.
Copy !req
43. Y siempre pienso lo mismo. ¿Cómo puedo
ser tan estúpido como para seguir viniendo?
Copy !req
44. - ¿Qué se te ocurre esta vez?
- Bolivia.
Copy !req
45. - ¿Qué es Bolivia?
- Es un país, idiota.
Copy !req
46. Está en América del Sur
o América Central.
Copy !req
47. ¿Por qué no México?
Copy !req
48. Porque lo único que tienen allí es sudor.
Y aquí ya tenemos bastante.
Copy !req
49. Durante la fiebre del oro en California,
¿adónde hubiésemos ido? A California, ¿no?
Copy !req
50. Pues cuando digo Bolivia,
tú piensa en California.
Copy !req
51. No te creerías lo que encuentran en el suelo
por allá abajo. Plata, oro, estaño...
Copy !req
52. Las nóminas pesan tanto
que nos agotaremos de robarlas.
Copy !req
53. Tú sigue pensando, Butch.
Eso sí que es lo tuyo.
Copy !req
54. Muchacho, yo tengo vista,
y el resto del mundo lleva anteojos.
Copy !req
55. Noticias, ¿qué haces?
Copy !req
56. Nada, Butch.
Copy !req
57. - Hola, Sundance.
- Estás haciendo algo.
Copy !req
58. Preparo el asalto al Rápido de la Union
Pacific. Es lo que tenemos entre manos.
Copy !req
59. No habéis entendido nada de lo que os dije.
Sí, tal vez asaltemos ese tren.
Copy !req
60. Pero no será en este viaje,
sino en el de vuelta.
Copy !req
61. - Sundance y yo hemos visto varios bancos.
- Nada de bancos.
Copy !req
62. El Rápido, Butch.
Copy !req
63. Por peligrosos que sean,
los bancos son mejores que los trenes.
Copy !req
64. No se mueven.
Uno sabe que el dinero está dentro.
Copy !req
65. - Al marcharme di órdenes.
- Se han dado órdenes nuevas.
Copy !req
66. - Yo soy quien manda aquí, Harvey.
- Eso era antes. Ahora soy yo.
Copy !req
67. Esto no es asunto tuyo.
Copy !req
68. - Dile que no se entrometa.
- El va a su aire, como siempre.
Copy !req
69. ¿Qué pasa con vosotros? Cuando llegué,
ni siquiera erais una banda. Yo os formé.
Copy !req
70. - ¿Quién lo dice?
- Léeles un recorte, Noticias.
Copy !req
71. - ¿Cuál?
- Cualquiera.
Copy !req
72. Este de aquí es del Salt Lake Herald.
Copy !req
73. - «La banda de Butch Cassidy..».
- Butch Cassidy, ese soy yo.
Copy !req
74. ¿Queréis que Harvey haga los planes?
¿Qué piense por vosotros? ¿Qué mande?
Copy !req
75. - ¡Ya puedes callarte, Noticias!
- Pero si ahora viene lo bueno.
Copy !req
76. «Se cree que Chato Curry
y Noticias Carver han tomado parte».
Copy !req
77. Me encanta leer mi nombre en el periódico.
Copy !req
78. Logan no va a tornar el mando.
¿De acuerdo, Chato?
Copy !req
79. - Siempre dices que podemos desafiarte.
- Porque creía que nadie lo haría.
Copy !req
80. Pues te equivocaste.
Copy !req
81. Es imposible que queráis a Logan.
Copy !req
82. Al menos, él está con nosotros.
Tú pasas mucho tiempo fuera.
Copy !req
83. - Las cosas cambian.
- ¿Revólver o cuchillo?
Copy !req
84. Ahora es más difícil.
Hay que planearlo.
Copy !req
85. ¿Revólver o cuchillo?
Copy !req
86. Ninguno. No quiero Iiarme
a tiros contigo, Harvey.
Copy !req
87. Lo que tú digas, Butch.
Copy !req
88. Tal vez podamos sacar
algún provecho de esto.
Copy !req
89. - Apuesta por Logan.
- Sí, pero ¿quién apostaría por ti?
Copy !req
90. Sundance...
Copy !req
91. Cuando esto acabe,
si él muere, tú puedes quedarte.
Copy !req
92. No quiero ser mal perdedor.
pero. Cuando acabo. Si yo muero, mátalo.
Copy !req
93. Será un placer.
Copy !req
94. No, aún no. Primero Harvey y yo
tenemos que dejar las reglas claras.
Copy !req
95. ¿Reglas?
¿En una lucha a cuchillo? No hay reglas.
Copy !req
96. Pues si no hay reglas, empecemos.
Que alguien diga 1, 2, 3, ya.
Copy !req
97. - Yo estaba de tu parte, Butch.
- Vaya, gracias, Chato.
Copy !req
98. Eso fue lo que me alentó
en los momentos difíciles.
Copy !req
99. Oye, ¿y qué hay del Rápido?
Copy !req
100. Harvey dijo que lo asaltaríamos a la ida y a la
vuelta. Nadie ha hecho nada así con ese tren.
Copy !req
101. Haya lo que haya a la ida,
Copy !req
102. pensarán que en el viaje de vuelta
estará a salvo y lo cargarán de dinero.
Copy !req
103. - ¿A Harvey se le ocurrió eso?
- Así es.
Copy !req
104. Pues es exactamente lo que haremos.
Copy !req
105. - Deténgalo.
- ¿Dónde?
Copy !req
106. - Ahí delante.
- Seguro que ese es el viejo Butch en persona.
Copy !req
107. Alto ahí.
Copy !req
108. - Sólo quería mirar.
- Tráigase a los niños, si quiere.
Copy !req
109. ¡Adentro esas cabezas!
Copy !req
110. Si no abre esa puerta,
va a volar por los aires.
Copy !req
111. No puedo hacerlo. Trabajo para
E. H. Harriman de la Union Pacific...
Copy !req
112. Déjese de historias
con E. H. Harriman y abra la puerta.
Copy !req
113. - ¿Qué pasa?
- Hay un patriota ahí dentro.
Copy !req
114. - De acuerdo. Adelante, Noticias.
- Es Woodcock. Un tipo muy leal.
Copy !req
115. - Woodcock.
- Sí, señor.
Copy !req
116. - ¿Sabe usted quiénes somos?
- Son la Banda del Desfiladero, Sr. Cassidy.
Copy !req
117. Pero ha de entender que el mismísimo E. H.
Harriman de Union Pacific me dio el empleo.
Copy !req
118. - He de hacer todo lo posible, ¿entiende?
- Eso no incluye hacerse matar.
Copy !req
119. - La dinamita está lista.
- El Sr. E. H. Harriman depositó su...
Copy !req
120. Abra la puerta o se acabó. ¿Cree que
E. H. Harriman se haría matar por usted?
Copy !req
121. Trabajo para el Sr. E. H. Harriman
de la Union Pacific, y él me ha confiado...
Copy !req
122. Eh, Woodcock.
¿Cómo se encuentra?
Copy !req
123. No sé lo que le paga Harriman,
pero no es suficiente.
Copy !req
124. Aquí dentro no hay
lo que yo llamaría una fortuna.
Copy !req
125. Bueno, algo hemos ganado.
Eso es lo que importa.
Copy !req
126. Ya habrán oído que la Banda
del Desfiladero asaltó el tren aquí cerca,
Copy !req
127. así que es responsabilidad nuestra
salir a buscarles.
Copy !req
128. Tendrán que llevar sus propios caballos.
¿Cuántos pueden llevar sus propias armas?
Copy !req
129. ¿Cuántos de ustedes
quieren que les entregue un arma?
Copy !req
130. Yo opino que nos toca hacer algo, ¿no?
Copy !req
131. ¿Para qué? Ya estarán
a medio camino del desfiladero.
Copy !req
132. Precisamente por eso hemos de darnos prisa.
Copy !req
133. Si salimos ahora mismo a perseguirles,
tal vez podamos cortarles el paso.
Copy !req
134. ¿Está loco?
Si lo hiciéramos, nos matarían.
Copy !req
135. No vamos a cruzamos de brazos
y dejar que se salgan con la suya...
Copy !req
136. Lo estoy pasando de fábula.
Copy !req
137. Ya está bien, vosotros dos.
Os quiero en la fiesta.
Copy !req
138. ¿Qué fiesta?
Copy !req
139. Voy a quedarme sin pianista.
Se va a la guerra.
Copy !req
140. - ¿Qué guerra?
- Contra los españoles.
Copy !req
141. «Recordad el Maine».
Copy !req
142. - ¿Quién puede olvidarlo?
- Es una fiesta de despedida, vamos.
Copy !req
143. Cuando era niño, siempre pensaba
que de mayor sería un héroe.
Copy !req
144. - Pues ahora es demasiado tarde.
- ¿Por qué dices eso? No tenías por qué.
Copy !req
145. Si quieren que vaya yo solo a enfrentarme
con esa banda, a mí me parece bien.
Copy !req
146. Y si quieren que sus hijos sepan
que me dejaron ir solo, me parece bien.
Copy !req
147. Pero no creo que vayan
a consentirlo. ¿Verdad?
Copy !req
148. ¿Por qué no nos alistamos a luchar
contra los españoles? Tú y yo en la guerra.
Copy !req
149. Tenemos mucho a nuestro favor.
Experiencia, madurez, autoridad.
Copy !req
150. Seguro que acabaríamos de oficiales.
Yo sería el comandante Parker.
Copy !req
151. Ese es mi verdadero nombre.
Copy !req
152. - Robert LeRoy Parker.
- ¿En serio?
Copy !req
153. - Yo me llamo Longbaugh.
- ¿En serio?
Copy !req
154. - ¿Long qué?
- Harry Longbaugh.
Copy !req
155. Serías el comandante Longbaugh.
¿Qué me dices?
Copy !req
156. Tú sigue pensando, Butch.
Eso sí que es lo tuyo.
Copy !req
157. Pero no desesperen.
Me respetan a mí y yo a ustedes.
Copy !req
158. Por eso soy su sheriff. Y usted, usted y
usted cabalgarán conmigo. ¿Tengo razón?
Copy !req
159. Bueno, ¿qué me dicen?
Copy !req
160. Yo les diré una cosa:
«Señoras y caballeros,
Copy !req
161. niños y niñas, amigos y enemigos,
contemplen el futuro».
Copy !req
162. - ¿Cómo que el futuro?
- El futuro vehículo del mundo occidental.
Copy !req
163. No pienso deshacerme en elogios
extravagantes para esta máquina.
Copy !req
164. Mejorará sus vidas,
por supuesto, pero eso es todo.
Copy !req
165. ¿Qué demonios cree que está haciendo?
Copy !req
166. Ya que ha reunido a todos,
pensé que podría vender algo.
Copy !req
167. - Intento organizar una cuadrilla.
- Es un discurso corto.
Copy !req
168. ¡El caballo ha muerto!
Esto se vende solo.
Copy !req
169. Fanny dice que entres
ahora mismo a la fiesta.
Copy !req
170. Creo que ensillaré el caballo
e iré a buscar a una mujer.
Copy !req
171. Que tengas una buena caza.
Copy !req
172. No creo que tarde más de un par de días.
Copy !req
173. No soy exigente.
Copy !req
174. Mientras sea inteligente, guapa y cariñosa.
Copy !req
175. Y amable y tierna y...
Copy !req
176. refinada y agradable y despreocupada.
Copy !req
177. Sigue, maestra.
Copy !req
178. Haz como si no estuviera. Sigue.
Copy !req
179. Suéltate el pelo.
Copy !req
180. Mueve la cabeza.
Copy !req
181. ¿Sabes lo que quiero?
Que, por una vez, llegues a tiempo.
Copy !req
182. Eres mía, Etta Place.
Copy !req
183. ¿Me oyes?
Mía. Toda mía.
Copy !req
184. Tu piel suave y blanca es mía.
Copy !req
185. Suave. Blanca...
Copy !req
186. Contempla el futuro.
Copy !req
187. - ¿Sabes lo que haces?
- En teoría.
Copy !req
188. - ¡Ay!
- No le atices a tu madre con una pala.
Copy !req
189. Hace un efecto horroroso.
Copy !req
190. ¿Has venido a buscarle
para el asalto al Rápido?
Copy !req
191. ¿Te puedes creer
que ya estoy sin blanca?
Copy !req
192. - ¿Por qué nunca tienes dinero?
- Te juro que no lo sé.
Copy !req
193. Llevo trabajando toda la vida
y no he podido ahorrar nada.
Copy !req
194. Sundance dice que es por ser demasiado
generoso, siempre con vacaciones caras,
Copy !req
195. invitando a beber a todo el mundo
y siendo un jugador irrefrenable.
Copy !req
196. Puede que eso tenga algo que ver.
Copy !req
197. ¿Crees que si te hubiera conocido
primero a ti estaríamos prometidos?
Copy !req
198. Estamos prometidos.
¿Es que no lo sabes?
Copy !req
199. Estás montada en mi bicicleta. En algunos
países árabes, es igual que estar casados.
Copy !req
200. - ¿Qué estás haciendo?
- Robarte a la novia.
Copy !req
201. - Llévatela.
- Eres muy romántico, de eso no hay duda.
Copy !req
202. - Abra la puerta.
- Trabajo para E. H. Harriman de la Union...
Copy !req
203. ' ¿Butch?
Copy !req
204. - ¿Está usted bien?
- Más o menos.
Copy !req
205. Vaya, fabuloso.
Deje que le eche un vistazo.
Copy !req
206. Tendrá que respetarme más
si creyó que picaría con un truco así.
Copy !req
207. ¿Quiere volar por los aires otra vez?
Copy !req
208. Usted sabe que si fuera mi dinero
no querría que lo robara nadie más que usted.
Copy !req
209. Pero sigo siendo empleado del señor
E. H. Harriman de la Union Pacific.
Copy !req
210. ¡Arranquen el tren!
Copy !req
211. - Vuelva adentro, señora.
- No tengo miedo de ustedes ni de nada.
Copy !req
212. Soy abuela y mujer,
y tengo mis derechos.
Copy !req
213. - No tenemos tiempo para esto.
- Intimidarán al resto, pero a mí no.
Copy !req
214. He luchado contra el whisky y el juego.
Y puedo luchar contra ustedes.
Copy !req
215. - No tenemos tiempo para esto.
- Baja el revólver, Sundance.
Copy !req
216. - ¿Qué van a hacerle?
- Lo que usted nos fuerce a hacerle.
Copy !req
217. Déjenla en paz.
El dinero está aquí dentro.
Copy !req
218. Yo solo quiero que alguien
ponga en marcha este tren.
Copy !req
219. Abra o despídase de ella.
Copy !req
220. Padre nuestro, que estás en los cielos,
santificado sea tu nombre.
Copy !req
221. Venga a nosotros tu reino, hágase
tu voluntad, así en la tierra como en el cielo.
Copy !req
222. ¿Qué le voy a decir al pobre Sr. Harriman?
Copy !req
223. ¿Por qué ha tenido que hacer algo así?
Copy !req
224. La anterior fue tan fácil de volar
que tuve que hacer algo.
Copy !req
225. Dame esta, y tráeme más.
Copy !req
226. Mucha más.
Copy !req
227. Con eso debería bastar.
Copy !req
228. ¿Crees que has puesto bastante dinamita?
Copy !req
229. ¿Qué es eso?
Copy !req
230. Sea lo que sea, no me gusta.
Copy !req
231. ¡Dejadlo ya!
Copy !req
232. Eh, Butch.
Son muy buenos.
Copy !req
233. ¡Separémonos!
Copy !req
234. - ¿Cuántos nos siguen a nosotros?
- Todos.
Copy !req
235. ¿Qué pasa con esos?
Copy !req
236. Creo que los hemos despistado.
¿Tú crees que lo hemos conseguido?
Copy !req
237. - No.
- Yo tampoco.
Copy !req
238. Llévate los caballos y escóndelos.
Copy !req
239. - ¿Dónde está Caradulce?
- Ahí dentro. ¿Problemas?
Copy !req
240. Viejo verde, sé que eres un ladrón
y un embustero aunque no lo parezcas.
Copy !req
241. Sal fuera. Nos has visto
cruzar el pueblo hace cinco minutos.
Copy !req
242. Si lo haces bien, te compro
un perro viejo para que lo patees.
Copy !req
243. Habitación nueve, al final de la escalera.
Copy !req
244. Me estás volviendo loco
con tanto mirar por la ventana.
Copy !req
245. Te juro que Caradulce
puede encargarse de esto.
Copy !req
246. No se atrevería a jugármela.
Me tiene miedo.
Copy !req
247. ¿Cómo voy a prestarle a Agnes la atención
que merece si estás mirando por la ventana?
Copy !req
248. Butch, eres muy especial, ¿sabes?
Copy !req
249. ¿Podrías concretar un poco, Agnes?
Copy !req
250. Venga, Caradulce,
una bonita sonrisa. Vamos.
Copy !req
251. Un buen truco. Si me dijera que yo mismo
me he ido hace diez minutos, le creería.
Copy !req
252. Ya se van.
Copy !req
253. No me pidas que me quede.
Copy !req
254. Eres el único hombre de verdad
que he conocido, ¿sabes, Butch?
Copy !req
255. Y no es por todo ese dinero
que tienes para gastarte.
Copy !req
256. Es por ti. Siempre te preocupas
por si estoy contenta o no.
Copy !req
257. Puede que otras chicas solo te quieran
porque tienes mucho dinero para gastar.
Copy !req
258. Pero a mí no me importan los vestidos
Copy !req
259. ni el dinero, ni las joyas ni las pieles.
Copy !req
260. Esas cosas. A muchas chicas, sí,
pero a mí nunca me han importado.
Copy !req
261. No se mueva.
Copy !req
262. Levántese.
Arriba las manos. Más arriba.
Copy !req
263. Vuélvase y...
Copy !req
264. Ve por los caballos.
Copy !req
265. Fuera de aquí.
Copy !req
266. ¡Fuera de aquí, bestia estúpida!
Copy !req
267. El estúpido eres tú.
Deja de gritar.
Copy !req
268. No hay duda de que están bien entrenados.
Copy !req
269. - ¿Por dónde?
- No importa.
Copy !req
270. No sé dónde hemos estado, y acabo de estar
allí. No pueden seguimos. Estamos a salvo.
Copy !req
271. - ¿De verdad lo crees?
- Si tú lo crees, yo también.
Copy !req
272. ¿Cuánto crees que llevaremos vigilando?
Copy !req
273. Un rato.
Copy !req
274. ¿Cuánto vas a tardar en creer
que ya no nos persiguen?
Copy !req
275. Un rato más.
Copy !req
276. ¿Por qué eres tan hablador?
Copy !req
277. Es por naturaleza, supongo.
Copy !req
278. No había cabalgado tanto
desde que dejé de ser cuatrero.
Copy !req
279. Ese sí que es un trabajo asqueroso.
Copy !req
280. De noche, sin dormir, mala comida.
Copy !req
281. Lo veo.
Copy !req
282. - ¿Crees que son antorchas?
- Tal vez. Quizá sean faroles.
Copy !req
283. Siguen nuestro camino.
Copy !req
284. Con precisión.
Copy !req
285. Yo no sé hacer eso. ¿Y tú?
¿Cómo saben hacer eso?
Copy !req
286. ¿Quiénes son esos tipos?
Copy !req
287. - ¿Seguro que funcionará?
- Funcionará.
Copy !req
288. - Lo mismo dijiste de Caradulce.
- Esta vez, funcionará.
Copy !req
289. Cuando se dividan, les atacaremos.
Sin problemas. ¿De acuerdo?
Copy !req
290. Tal vez.
Copy !req
291. Para ser pistolero, eres muy pesimista.
Copy !req
292. En cualquier momento,
llegarán a donde nos separamos.
Copy !req
293. Están a punto de llegar.
Copy !req
294. ¿Cuántos crees que vendrán por aquí?
Copy !req
295. Ojalá tuviéramos rifles.
Ellos sí que los tienen.
Copy !req
296. Pero nosotros contamos
con el factor sorpresa.
Copy !req
297. Hasta ahora están haciendo lo que queremos.
Copy !req
298. ¿Crees que deberíamos
atacar desde aquí arriba?
Copy !req
299. Tú haces este trabajo mejor que yo.
¿Mejor aquí o más cerca del camino?
Copy !req
300. ¡Maldición!
Copy !req
301. No se lo han tragado.
Copy !req
302. ¿Quiénes son esos tipos?
Copy !req
303. No lo sé.
Copy !req
304. - No lo sé.
- Tenemos que despistarlos.
Copy !req
305. Cualquier cosa que se te ocurra está bien,
pero sea lo que sea, más vale que sea ya.
Copy !req
306. - ¿Qué estáis haciendo?
- Tranquilo, Ray.
Copy !req
307. ¿Cómo que tranquilo, diablos?
Prometisteis no volver a mi territorio.
Copy !req
308. No hemos vuelto, Ray.
Copy !req
309. Nuestra amistad
no os da derecho a entrar así.
Copy !req
310. ¿Qué me ocurriría a mí si nos vieran juntos?
Copy !req
311. Soy demasiado viejo
para buscar otro empleo.
Copy !req
312. - Al menos, ten la decencia de desenfundar.
- Butch intenta decirte algo.
Copy !req
313. Está bien. ¿Qué queréis?
Copy !req
314. Un par de cosas.
Queremos alistarnos.
Copy !req
315. En el ejército. Ahora mismo.
Para luchar contra los españoles.
Copy !req
316. Estás loco.
Estáis locos los dos.
Copy !req
317. Iríais a la cárcel.
Os caerían mil años a cada uno.
Copy !req
318. Vamos, Sundance.
Empieza a atarme los pies.
Copy !req
319. Toma, ya las conoces.
No voy a arriesgarme a que os hayan visto.
Copy !req
320. - Esto va en serio.
- Sois dos forajidos famosos.
Copy !req
321. - Lo dejamos.
- Así es. ¿Te aprieta mucho?
Copy !req
322. No, está bien. En el primer cajón
hay pañuelos para amordazarme.
Copy !req
323. Saldrá bien, Ray.
Copy !req
324. Tú confías en nosotros y el gobierno en ti,
así que creerán lo que tú les cuentes.
Copy !req
325. No has hecho nada malo en tu vida,
y ¿qué edad tienes? ¿Casi 60?
Copy !req
326. Lo dejamos, retirarán los cargos
y lucharemos hasta el fin de la guerra.
Copy !req
327. - No tendrán que hacernos oficiales.
- Esa sí que es buena.
Copy !req
328. ¿Y olvidarán todos estos años
de robos y atracos?
Copy !req
329. Os aceptarán en el ejército,
que es precisamente lo que queréis.
Copy !req
330. Algo ahí fuera os da miedo, ¿eh?
Copy !req
331. Demasiado tarde. Tendríais que haberos
dejado matar mientras tuvisteis ocasión.
Copy !req
332. Seréis los más famosos de por aquí,
pero solo sois dos forajidos de medio pelo.
Copy !req
333. Nunca conocí a nadie más afable que tú,
ni más rápido que Kid,
Copy !req
334. pero seguís siendo forajidos perseguidos
por la justicia. Se acabó. ¿Lo entendéis?
Copy !req
335. Vuestra época se acabó
y moriréis bañados en sangre.
Copy !req
336. Sólo podréis elegir el lugar. Lo siento.
La edad me está agriando el carácter.
Copy !req
337. Amordázame.
Copy !req
338. Pierdes el tiempo.
No pueden seguimos por las rocas.
Copy !req
339. Eso díselo a ellos.
Copy !req
340. Empiezan a sacarme de mis casillas.
Copy !req
341. ¿Quiénes son esos tipos?
Copy !req
342. ¿Recuerdas cuando tú, yo y Etta fuimos
a Denver a pasar las vacaciones de verano?
Copy !req
343. Me alegra que lo menciones.
Un tema importante dada la situación.
Copy !req
344. Cuando fuimos a jugar. ¿Recuerdas?
Copy !req
345. Cenamos en el hotel.
Etta comió ternera asada y yo pollo.
Copy !req
346. Si recuerdo lo que comiste tú, moriré feliz.
Copy !req
347. Mira ahí abajo.
Copy !req
348. Aquella noche charlamos
con un tipo que nos habló de un indio.
Copy !req
349. Un indio puro que se había puesto
un nombre inglés. Sir Nosequé.
Copy !req
350. - ¿Lord Baltimore?
- Eso es. Seguía las huellas de cualquiera.
Copy !req
351. - En cualquier terreno, de noche o de día.
- ¿Y qué?
Copy !req
352. Yo diría que es él.
Copy !req
353. Baltimore solo trabaja en Oklahoma.
Copy !req
354. No sé dónde estamos, pero está muy claro
que esto no es Oklahoma.
Copy !req
355. No puede ser él.
Copy !req
356. No puede ser él.
Copy !req
357. Supongo que no.
Copy !req
358. Quienquiera que sea,
es un tipo de cuidado.
Copy !req
359. ¡Maldición!
¿Es que no se cansan ni tienen hambre?
Copy !req
360. - Deben de tenerla.
- ¿Por qué no van más despacio?
Copy !req
361. Podrían ir más rápido para variar.
Copy !req
362. Ni siquiera rompen la formación.
¡Haz algo!
Copy !req
363. ¿Kid?
Copy !req
364. ¿Quién es el mejor agente de la ley?
Copy !req
365. ¿En qué sentido?
¿El más duro o el más fácil de sobornar?
Copy !req
366. El más duro.
Copy !req
367. Joe Lefors.
Copy !req
368. Tiene que ser él.
Copy !req
369. Lefors nunca sale de Wyoming.
Ya lo sabes.
Copy !req
370. Y siempre lleva un sombrero blanco de paja.
Copy !req
371. El modo de reconocer a Joe Lefors
es que lleva un sombrero blanco de paja.
Copy !req
372. Mira al tipo que va al frente.
Copy !req
373. Dios, ¿quiénes son esos tipos?
Copy !req
374. Arriba, testarudo.
Copy !req
375. ¡Largo de aquí!
Copy !req
376. - ¿Qué pasa si no siguen al caballo?
- Tú eres el cerebro. Ya pensarás en algo.
Copy !req
377. Me has quitado un peso de encima.
Copy !req
378. ¡Maldita sea!
Copy !req
379. Según yo lo veo, podemos luchar o rendimos.
Si nos rendimos, iremos a la cárcel.
Copy !req
380. Yo ya he estado ahí.
Copy !req
381. Pero si luchamos, pueden quedarse
donde están y matamos de hambre.
Copy !req
382. O buscar posiciones y dispararnos.
Hasta causar un desprendimiento.
Copy !req
383. - ¿Qué más pueden hacer?
- Rendirse, pero yo no contaría con eso.
Copy !req
384. Están buscando posiciones.
Copy !req
385. Más vale que nos preparemos.
Copy !req
386. Kid, la próxima vez que mencione
un lugar como Bolivia, vámonos.
Copy !req
387. La próxima vez.
Copy !req
388. ¿Listo?
Copy !req
389. Vamos a saltar.
Copy !req
390. - Ni se te ocurra.
- Saldrá bien.
Copy !req
391. Si no morimos aplastados.
Jamás nos seguirán.
Copy !req
392. - ¿Cómo lo sabes?
- ¿Tú saltarías si no tuvieras que hacerlo?
Copy !req
393. - Tengo que hacerlo y no voy a saltar.
- Si no saltamos, estamos perdidos.
Copy !req
394. Tendrán que volverse
por donde han venido.
Copy !req
395. - Déjame solo un disparo.
- Vamos. Hay que hacerlo.
Copy !req
396. Déjame.
¡Quiero pelear!
Copy !req
397. Nos matarán.
¿Quieres morir?
Copy !req
398. ¿Y tú?
Copy !req
399. Está bien.
Yo saltaré primero.
Copy !req
400. - No.
- Pues salta tú primero.
Copy !req
401. - ¿Qué te pasa?
- ¡No sé nadar!
Copy !req
402. ¿Estás loco?
Seguro que te matas al caer.
Copy !req
403. - ¡Me estás ahogando!
- No puedo evitarlo. No sé nadar.
Copy !req
404. - ¡Me estás ahogando!
- ¡No sé nadar!
Copy !req
405. - ¡Si me ahogo, te juro que te mataré!
- Nunca dije que fuera un gran nadador.
Copy !req
406. Los periódicos dijeron
que os habían matado.
Copy !req
407. ¿Fue Lebu? ¿Dicen algo?
Copy !req
408. ¿Joe Lefors?
Creo que sí.
Copy !req
409. ¿Y el rastreador?
Copy !req
410. - ¿Era Lord Baltimore?
- Eso creo. El periódico está dentro.
Copy !req
411. - ¿Tienes suficiente comida?
- ¿Es que no sabes que sí?
Copy !req
412. - Dijeron que habíais muerto.
- No te lo tomes a la tremenda.
Copy !req
413. Bueno, tómatelo a la tremenda.
Copy !req
414. Eran Baltimore y Lefors.
Copy !req
415. ¿Sabes quién más?
Jeff Car, George Hiatt. Y T. T. Kelliher.
Copy !req
416. Tuvimos suerte de poder escapar, ¿sabes?
Copy !req
417. ¿Por qué se habrán reunido ellos
para perseguimos?
Copy !req
418. Olvídalo. Un grupo así
no durará unido mucho tiempo.
Copy !req
419. Durarán si lo manda el Sr. Harriman.
Copy !req
420. E. H. Harriman, de Union Pacific.
Le molestó que os cebarais con él.
Copy !req
421. Así que ha equipado un tren
y contratado a empleados especiales.
Copy !req
422. Habéis pasado dos días despistándolos.
Copy !req
423. Es una especie de cumplido,
si queréis verlo de ese modo.
Copy !req
424. - Un grupo así cuesta más de lo que robamos.
- Parece que se lo puede permitir.
Copy !req
425. Ese loco de Harriman.
Copy !req
426. Está haciendo un mal negocio.
Copy !req
427. ¿Cuánto podría aguantar yo si cada vez
que hiciera un trabajo me costara dinero?
Copy !req
428. Si me pagara a mí lo que está gastando
para que no le robe, dejaría de robarle.
Copy !req
429. ¡Seguro que heredaste hasta el último
céntimo! Herederos. ¿Qué sabrán ellos?
Copy !req
430. - ¿Están contratados permanentemente?
- Sólo hasta que os maten.
Copy !req
431. Eso quiere decir que siguen buscándonos,
y comenzará todo de nuevo.
Copy !req
432. Tarde o temprano, vendrán por aquí.
Copy !req
433. - Eh, Etta...
- Os serviré más comida.
Copy !req
434. Butch y yo hemos estado hablando.
Copy !req
435. Dondequiera que esté Bolivia,
ahí es donde vamos a ir.
Copy !req
436. Nos iremos allá y seremos cautos.
Tal vez atraquemos un par de bancos.
Copy !req
437. - Butch habla algo de español.
- Puedo pedir comida.
Copy !req
438. Y tú lo hablas bien.
Copy !req
439. Sería una buena tapadera ir con una mujer.
Nadie se lo espera.
Copy !req
440. Viajaríamos más seguros.
Copy !req
441. Lo que digo es que, si quieres venir,
no voy a impedírtelo.
Copy !req
442. Pero, en cuanto comiences a quejarte
o a incordiar, te dejaré plantada.
Copy !req
443. No seas tan diplomático.
Díselo con toda sinceridad.
Copy !req
444. Tengo 26 años, soy soltera y maestra,
y esto es un verdadero asco.
Copy !req
445. Y la única emoción que he conocido
está conmigo en este momento.
Copy !req
446. Así que iré con vosotros, no me quejaré,
os coseré los calcetines y las heridas,
Copy !req
447. y haré todo lo que me pidáis,
excepto una cosa.
Copy !req
448. No pienso veros morir.
Esa escena me la perderé.
Copy !req
449. ¡El futuro es todo tuyo,
asquerosa bicicleta!
Copy !req
450. PASAJES EN BARCO
A AMERICA DEL SUR
Copy !req
451. Podría ser peor. En Bolivia nuestro dinero
vale mucho más. Me he informado bien.
Copy !req
452. ¿Qué podrían tener aquí
que yo quisiera comprar?
Copy !req
453. - Dios, toda Bolivia no puede ser así.
- ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
454. Esto podría ser lo mejor de todo el país.
Copy !req
455. Puede que la gente venga desde muy lejos
para llegar al lugar donde estamos ahora.
Copy !req
456. Podría ser la Atlantic City,
Nueva Jersey, de Bolivia.
Copy !req
457. Yo sé mucho más sobre Bolivia
que tú de Atlantic City, te lo aseguro.
Copy !req
458. Conque sí, ¿eh?
Copy !req
459. Nací allí.
Yo nací en Nueva Jersey.
Copy !req
460. - Y crecí allí. Así que…
- ¿Eres del este? No lo sabía.
Copy !req
461. El tonelaje total de todo
lo que no sabes bastaría para...
Copy !req
462. Así no solucionaremos nada.
Copy !req
463. Tú tienes la obligación de apoyarme,
porque sin mí te morirías de hambre.
Copy !req
464. Y tú, tu obligación es callarte.
Copy !req
465. Se sentirá mucho mejor
cuando haya atracado un par de bancos.
Copy !req
466. ¡Bolivia!
Copy !req
467. Es un banco como cualquier otro.
Tenemos que entrar y examinarlo bien.
Copy !req
468. - Lo que hay que recordar...
- No me digas cómo atracar un banco. Ya sé.
Copy !req
469. Chico, aparecen un par de nubes
en el horizonte y te desmoronas, ¿verdad?
Copy !req
470. «Esto es un robo».
Copy !req
471. Tenéis que hacerlo al unísono.
Copy !req
472. No pienso hacerlo.
Dijo que sabía hablar el maldito idioma.
Copy !req
473. Ya lo hemos discutido. Vuestra profesión
requiere un vocabulario especializado.
Copy !req
474. - Me quedé en blanco. Mátame.
- Ultimamente has tenido ideas peores.
Copy !req
475. «Manos arriba».
Copy !req
476. «Arriba».
Copy !req
477. «Todos ustedes, contra la pared».
Copy !req
478. «Deme el dinero».
Copy !req
479. «Deme el dinero».
Copy !req
480. «Deme el dinero».
Copy !req
481. No funcionará. Seguiremos
toda la noche hasta que lo hagas bien.
Copy !req
482. Venga.
«Deme el dinero».
Copy !req
483. Lo tengo en la punta
de la lengua. Te lo juro.
Copy !req
484. Butch, ¿sigues pensando?
Copy !req
485. ¿Qué diablos voy a hacer si no?
Copy !req
486. Prueba con esta. ,
«¿Dónde está la caja? Abrala».
Copy !req
487. Esa es difícil.
Copy !req
488. Muy bien, Butch.
Copy !req
489. Eres una buena maestra, Etta.
Copy !req
490. ¡Ya las tienen arriba!
Sigue leyendo.
Copy !req
491. ¡Sigue leyendo!
Copy !req
492. ¡Ya están contra la pared!
Copy !req
493. ¡Si eres tan listo, léelo tú!
Copy !req
494. No has hecho gran cosa.
No sirves de nada sin chuleta.
Copy !req
495. - ¡Que no se te caiga el dinero!
- ¡Descuida!
Copy !req
496. ¿No es una imagen preciosa?
Copy !req
497. Hemos vuelto a las andadas,
como en los viejos tiempos.
Copy !req
498. Deberíamos quedarnos,
matarlo y acabar de una vez.
Copy !req
499. ¿Y si perdemos?
Lo vimos con dos tipos, pero ¿y si lleva 20?
Copy !req
500. - No es seguro que sea Lefors.
- Soy muy bueno adivinando.
Copy !req
501. Aquí no puede arrestaros.
Copy !req
502. Ni llevaros con él.
Copy !req
503. No quiere arrestar a nadie.
Quiere acabar con nosotros.
Copy !req
504. Esperará a que demos un golpe
y saldrá a cazarnos.
Copy !req
505. Si nos pierde la pista, aguardará al próximo.
Acabemos de una vez por todas.
Copy !req
506. Va a esperamos, ¿verdad?
A que demos otro golpe.
Copy !req
507. Bueno, ¿y si no damos otro golpe?
Copy !req
508. No podrá ni arrestarnos
ni sacarnos de aquí.
Copy !req
509. Le volveremos loco. Acabaremos
con su paciencia. Viviremos honradamente.
Copy !req
510. ¿Buscan trabajo?
Copy !req
511. Son ustedes americanos
y están buscando trabajo.
Copy !req
512. Bueno, no podrían haber escogido
un lugar más aislado en toda Bolivia.
Copy !req
513. Normalmente hay cola para ser empleado de
Percy Garris, pero esto no es normal. Bingo.
Copy !req
514. - ¿Quiere decir que hay trabajo?
- Sí, hay mucho trabajo.
Copy !req
515. - ¿No quieren saber por qué?
- Sí. ¿Por qué?
Copy !req
516. Maldición.
Copy !req
517. Porque no puedo prometerles paga.
Copy !req
518. - ¿No quieren saber por qué?
- ¿Por qué?
Copy !req
519. Por culpa de los ladrones
de nóminas, conciudadanos.
Copy !req
520. Todas las minas de la zona
reciben sus nóminas desde La Paz.
Copy !req
521. Y alguien roba las nóminas
de todas las minas de la zona.
Copy !req
522. Unos dicen que se trata
de bandidos bolivianos.
Copy !req
523. Otros dicen que son «los bandidos yanquis».
Copy !req
524. ¿Puedo echarle un vistazo?
Copy !req
525. Bonito revólver.
¿Tiene usted puntería?
Copy !req
526. A veces.
Copy !req
527. Dele a eso.
Copy !req
528. No, no, hijo.
Sólo quiero saber si sabe disparar.
Copy !req
529. Empuñe el revólver...
Copy !req
530. y dispare.
Copy !req
531. Maldita sea.
Copy !req
532. - ¿Puedo moverme?
- ¿Moverse? ¿Qué diablos quiere decir?
Copy !req
533. Soy mejor cuando me muevo.
Copy !req
534. Teniendo en cuenta mi desesperación
y que son ustedes lo que buscaba,
Copy !req
535. y que además son norteamericanos,
empezaremos mañana por la mañana.
Copy !req
536. - ¿Tenemos trabajo?
- Guardianes de nóminas.
Copy !req
537. Maldita sea.
Copy !req
538. ¿No recuerdas
a la dulce Betsy de Pike?
Copy !req
539. Cruzó las altas cumbres
con su amante, Ike.
Copy !req
540. Dos yuntas de bueyes
y un gran perro Iadrador,
Copy !req
541. un gallo de Shanghai y un pintado verrón.
Copy !req
542. Tararí, tararito, tarí, tararí.
Copy !req
543. Tararí, tararito, tarí, tararí.
Copy !req
544. El gallo se escapó y el ganado murió.
Copy !req
545. El último trozo de beicon
por la mañana...
Copy !req
546. - Están entre esos árboles.
- En los arbustos de la izquierda.
Copy !req
547. - Entre los árboles de ahí delante.
- Tú vigila los árboles, y yo los arbustos.
Copy !req
548. ¡Dejen de discutir, principiantes!
Copy !req
549. Sólo intentamos evitar una emboscada.
Copy !req
550. Idiotas. Llevo conmigo a dos idiotas.
Copy !req
551. Nadie va a asaltarnos cuando bajamos
la montaña. Al bajar, no llevamos dinero.
Copy !req
552. Cuando llevemos el dinero, en el camino de
vuelta, entonces podrán preocuparse. Bingo.
Copy !req
553. Atracamos este sitio en junio, ¿verdad?
Copy !req
554. ¡Jones!
Copy !req
555. Ven aquí y ayúdame.
Copy !req
556. ¿Quién soy yo?
¿Smith o Jones?
Copy !req
557. ¡Tú mismo!
Copy !req
558. Dentro de media hora
habrá que empezar a preocuparse.
Copy !req
559. En cuanto lleguemos a aquel paso.
Hasta entonces estaremos a salvo.
Copy !req
560. - Podrían intentar algo por aquí.
- No. Allí están más cubiertos.
Copy !req
561. Tienen que relajarse, amigos.
Hay que hacerse a las costumbres bolivianas.
Copy !req
562. Hay que estar tranquilo.
Maldita sea. Como yo.
Copy !req
563. Seguramente pensarán que estoy loco.
Copy !req
564. Pero no lo estoy. Bingo.
Soy pintoresco.
Copy !req
565. Es lo que pasa cuando vives diez años
solo en Bolivia. Te vuelves pintoresco.
Copy !req
566. ¿Dónde estarán?
Copy !req
567. No los veo.
Copy !req
568. Larguémonos de aquí.
Copy !req
569. Diles que dejen el dinero y que se vayan.
Copy !req
570. Diles que nos han contratado
para devolverlo. Es nuestro trabajo.
Copy !req
571. Diles que el dinero no es nuestro.
Copy !req
572. Insiste. Es nuestro trabajo.
El dinero no es nuestro.
Copy !req
573. - ¿Tú qué opinas?
- Nada bueno.
Copy !req
574. ¿Te encargas de los dos de la derecha?
Copy !req
575. Tengo que decirte una cosa.
Nunca le he disparado a nadie.
Copy !req
576. Vaya momento para decírmelo.
Copy !req
577. Ve a por los de la derecha. Apunta al centro.
Así, aunque falles, le darás a algo.
Copy !req
578. Váyanse.
Por favor.
Copy !req
579. Bueno, ya hemos sido honrados.
Copy !req
580. ¿Qué vamos a hacer ahora?
Copy !req
581. Hay otros modos, ¿sabéis?
Copy !req
582. Hay otros modos de vivir honradamente.
Copy !req
583. Podríais ser labriegos.
Copy !req
584. Podríamos comprar una casa.
Copy !req
585. No sé labrar la tierra.
Copy !req
586. Entonces, ¿qué tal un rancho?
Copy !req
587. La última vez que intentamos tener
un rancho fue cuando éramos cuatreros.
Copy !req
588. Ni siquiera entonces servíamos.
Es muy duro. Hay mucho trabajo.
Copy !req
589. Hay que ser joven para empezar un rancho.
Copy !req
590. Puede que regrese antes que vosotros.
Copy !req
591. ¿Te refieres a casa?
Copy !req
592. Lo estaba pensando.
Copy !req
593. Lo que tú quieras.
Copy !req
594. Tal vez me vaya.
Copy !req
595. Etta está pensando en volver
a casa antes que nosotros.
Copy !req
596. Lo que ella quiera.
Copy !req
597. Entonces, me iré.
Copy !req
598. - ¿Cuánto llenos?
- No vale la pena. Son de la mina de Alpaca.
Copy !req
599. - No pienso trabajar más en la selva.
- Te estás volviendo un gruñón.
Copy !req
600. Guárdate esos comentarios para ti,
si no te importa.
Copy !req
601. Trabajaré en la ciudad y en las montañas,
pero la selva se acabó.
Copy !req
602. - Diles que se callen.
- ¿Cómo se dice?
Copy !req
603. Te aseguro que la selva
es mejor para las nóminas.
Copy !req
604. Tengo derecho a mi propia opinión,
y opino que en la selva hay serpientes.
Copy !req
605. Yo no trabajo con serpientes.
Copy !req
606. ¿Qué lugar es este?
Copy !req
607. No lo sé.
San Vicente, creo.
Copy !req
608. No me gustan las selvas ni los pantanos.
Ni las serpientes, ni trabajar de noche.
Copy !req
609. Quejas, quejas, quejas.
Copy !req
610. La especialidad de la casa,
y es un verdadero asco.
Copy !req
611. Es lo que faltaba.
No pienso volver por aquí.
Copy !req
612. ¿Tú qué opinas?
Creo que es uno solo.
Copy !req
613. ¿No te pone enfermo tener siempre razón?
Copy !req
614. Voy a cargar.
Copy !req
615. Es todo lo que tengo.
Copy !req
616. Nos quedaremos sin balas
si no vamos hasta la mula a cogerlas.
Copy !req
617. - Iré yo.
- No es momento de heroicidades. Puedes ir.
Copy !req
618. Cargada.
Copy !req
619. ¡Diablos!
Voy a tener que ir yo.
Copy !req
620. - ¿Por qué tú?
- Yo no podría cubrirte, pero tú a mí sí.
Copy !req
621. Sabes que tengo razón, ¿verdad?
Copy !req
622. - Ve tú.
- ¿Por qué seré siempre tan listo?
Copy !req
623. ¿A eso le llamas tú cubrir a alguien?
Copy !req
624. ¿A eso le llamas tú correr?
Copy !req
625. Si hubiera sabido que ibas de paseo...
Copy !req
626. Jamás supiste disparar,
ni siquiera al principio.
Copy !req
627. Y tú solo sabes hablar.
Copy !req
628. - Se me ocurre un sitio genial para ir.
- No quiero saber nada.
Copy !req
629. - Cambiarás de opinión cuando lo oigas.
- ¡Cállate!
Copy !req
630. - Tú y tus ideas geniales...
- ¡Olvídalo!
Copy !req
631. No quiero volver a oír una idea tuya.
Copy !req
632. Australia.
Copy !req
633. Pensé que en el fondo querías saberlo,
así que te lo digo.
Copy !req
634. - ¿Esa es tu idea genial?
- Y aún me quedan muchas más.
Copy !req
635. - Australia no es mejor que esto.
- ¡Qué sabrás tú!
Copy !req
636. - Dime una sola cosa...
- En Australia hablan inglés.
Copy !req
637. - ¿Ah, sí?
- Sí, listillo. No seríamos extranjeros.
Copy !req
638. En Australia hay caballos.
Hay miles de kilómetros para escondernos.
Copy !req
639. - Buen clima, playas. Aprenderías a nadar.
- ¡No! Nadar no es importante.
Copy !req
640. ¿Qué hay de los bancos?
Copy !req
641. Son fáciles, grandes y apetecibles.
Copy !req
642. - ¿Los bancos o las mujeres?
- Cuando consigues una cosa, tienes la otra.
Copy !req
643. - Pero está muy lejos.
- Para ti todo tiene que ser perfecto.
Copy !req
644. No quiero llegar allí
y ver que no me gusta.
Copy !req
645. Al menos, piénsatelo.
Copy !req
646. Está bien.
Lo pensaré.
Copy !req
647. Cuando lleguemos a los caballos,
recuerda solo una cosa.
Copy !req
648. Espera un momento.
Copy !req
649. No has visto a Lefors
ahí fuera, ¿verdad?
Copy !req
650. Bien. Por un momento,
he pensado que corríamos peligro.
Copy !req