1. Han superado la primera ll'nea.
Copy !req
2. İPierdo el contacto con la capital!
Copy !req
3. İSon demasiados!
Copy !req
4. İNo cedéis!
Copy !req
5. İAcabad con ellos!
Copy !req
6. ¢Dénde esté B-127?
Copy !req
7. Siento llegar tarde. Mucho tréfico.
Copy !req
8. ¢Optimu$f>
Copy !req
9. iDecepticons, atacad!
Copy !req
10. İAutobots, replegaos! ild a la torre!
Copy !req
11. Destruid la plataforma.
Que no escape nadie.
Copy !req
12. Cybertron ha caído.
Usad las cépsulas de huida.
Copy !req
13. Hay otros Autobots
repartidos por la galaxia.
Copy !req
14. Debemos llegar hasta ellos
para sobrevivir.
Copy !req
15. Optimus, este es nuestro planeta.
Debemos luchar por él.
Copy !req
16. Seguiremos luchando.
Pero primero hay que buscar refugio.
Copy !req
17. He encontrado un planeta
difícil de descubrir, la Tierra.
Copy !req
18. Viajarés hasta alll'
y establecerés una base.
Copy !req
19. En cuanto reUna al resto,
te acompafiaremos.
Copy !req
20. Debemos proteger el planeta.
Copy !req
21. Si los Decepticons lo encuentran,
nuestro pueblo estaré acabado.
Copy !req
22. Ahora ve.
Copy !req
23. Suerte, soldado. Te conseguiré tiempo.
Copy !req
24. Vale, vale. IYa estoy muerto, tl'o!
Copy !req
25. No solo t0.
Copy !req
26. Eres tan eficiente que has conseguido
que muera tu pelotén, Danny.
Copy !req
27. Bravo.
Copy !req
28. - Esas cosas pican.
- ¢', Qué cosas? ¢Estas?
Copy !req
29. No lo sé. AUn no me han tocado.
Copy !req
30. Vale, ¢sabes qué?
Copy !req
31. Estés demasiado cerca.
Casi me sacas un ojo.
Copy !req
32. Hoy tengo una cita y no queda sexy.
Copy !req
33. Tienes razén. Perdona.
Copy !req
34. Esta se ha escapado.
Copy !req
35. El gatillo.
Copy !req
36. Es un arma defectuosa.
A alguien se le va a caer el pelo.
Copy !req
37. İPara!
Copy !req
38. ¢Quieres parar?
Copy !req
39. Debi dejarte morir en Granada.
Copy !req
40. Entonces no podríamos venir al bosque
y disfrutar de estas partidas.
Copy !req
41. Exacto.
Copy !req
42. Note aguanto.
Copy !req
43. Tl'o, me ha dolido. Porque te quiero.
Copy !req
44. Pero te niegas a aceptarlo,
prefieres ir de duro.
Copy !req
45. Un psicélogo dirl'a que de nifio
te abrazaron poco.
Copy !req
46. - Mira, tl'0.
- Sé que parezco tonto, pero...
Copy !req
47. iA cubierto!
Copy !req
48. Danny.
Copy !req
49. ¢Estés bien?
Copy !req
50. Sl', tl'o.
Copy !req
51. Aqul' el agente Jack Burns.
Copy !req
52. Necesito apoyo médico.
Copy !req
53. Un impacto de proyectil en el noroeste
del circuito de instruccién.
Copy !req
54. Heridas mUltiples.
Copy !req
55. ¢Alguien podría explicarme por qué
habéis lanzado napalm sobre nosotros?
Copy !req
56. Negativo. No hay érdenes
de atacar el sector noroeste.
Copy !req
57. Entonces ¢qué nos ha alcanzado?
Copy !req
58. İObjetivo a la derecha!
Copy !req
59. İDesplegaos en abanico
y localizad a esa cosa ya!
Copy !req
60. İArranca!
Copy !req
61. İAlll'!
Copy !req
62. İQué cojones...?
Copy !req
63. İAbatidlol
Copy !req
64. iBajad ahl' y haced que salga!
Copy !req
65. İAhi esté!
Copy !req
66. Objetivo localizado, sefior.
Copy !req
67. IAbre fuego!
Copy !req
68. İl\/lierda!
Copy !req
69. Oh, no.
Copy !req
70. İVa hacia la mina! iQue no entre!
Copy !req
71. Por favor.
Copy !req
72. Esto es un error.
Copy !req
73. Tranquilos. No abréis fuego.
Copy !req
74. No quiero herir a nadie.
Copy !req
75. ¢Qué hace aqul' la Fuerza Aérea?
Copy !req
76. Eso no es la Fuerza Aérea.
Copy !req
77. Huid.
Copy !req
78. ¢Pretendias esconderte?
Copy !req
79. Vas a morir gritando,
Copy !req
80. como tus amigos.
Copy !req
81. Dime dénde se ocultan tus amigos.
Copy !req
82. No voy a hablar.
Copy !req
83. İNo me digas!
Copy !req
84. Pues que sea oficial.
Copy !req
85. SiNTESIS DEL HABLA INUTILIZADA
Copy !req
86. B-127,
Copy !req
87. como miembro de la resistencia Autobot,
Copy !req
88. has traicionado a Cybertron,
Copy !req
89. y por ello te condeno
Copy !req
90. a muerte.
Copy !req
91. İNQ!
Copy !req
92. İNQ!
Copy !req
93. FALLO CRiTICO MEMORIA CENTRAL
Copy !req
94. FALLO CRiTICO MEMORIA CENTRAL
Copy !req
95. iCéllatel
Copy !req
96. Buenos días, papé.
Copy !req
97. 1N0! No me hagas cosquillas.
Copy !req
98. Pillados.
Copy !req
99. Qué asco, Ron.
Copy !req
100. Perdonad.
Copy !req
101. ¢Qué? ¢Tus trofeos de saltos de trampolin?
Copy !req
102. Ocupan demasiado espacio.
Copy !req
103. Te vas a arrepentir.
Copy !req
104. ¢Y el desayuno?
Copy !req
105. El desayuno esté almacenado
en los armarios y la nevera.
Copy !req
106. Intenta ayudar... un poquito.
Copy !req
107. Pues como ya soy mayorcita
y me preparo el desayuno y todo eso,
Copy !req
108. ¢sabes cémo podría ayudar més en casa?
Copy !req
109. Si tuviera coche.
Copy !req
110. - Charlie.
- Y, qué casualidad,
Copy !req
111. mafiana es mi cumpleafios. El momento
perfecto para rascarte el bolsillo.
Copy !req
112. Solo necesito 500 pavos
para terminar el Corvette.
Copy !req
113. No tengo 500 délares.
Sabes lo que gana una enfermera.
Copy !req
114. "La mitad que los médicos
por el doble de trabajo", mo?
Copy !req
115. ¢Sabes qué?
Copy !req
116. Tengo otra entrevista de trabajo.
Si va bien, vas a nadar en recambios.
Copy !req
117. Prefiero efectivo, Ron.
Copy !req
118. No seas borde. Y dale de comer.
Copy !req
119. Conan es de Otis. Que lo haga él.
Copy !req
120. DQué?
Copy !req
121. Qué mayor pareces con el kimono de kérate.
Copy !req
122. Mi nifiito se esté haciendo un hombre.
Copy !req
123. Vaya, llego tarde.
Copy !req
124. ¢Puedes dejar a tu hermano en kérate
cuando vayas al trabajo, por favor?
Copy !req
125. Lo haría... si tuviera coche.
Copy !req
126. TU deja que te siga en la moto
para que no lo secuestren.
Copy !req
127. ¢Que lo secuestren?
Acabas de decir que ya es un hombre.
Copy !req
128. Si alguien intenta algo,
le reviento el bazo.
Copy !req
129. Adiés. Que lo paséis bien.
Copy !req
130. No 0s empachéis.
Copy !req
131. - Disculpa. Hola. No nos conocemos...
- Lo siento, ahora no puedo.
Copy !req
132. Ah, vale.
Copy !req
133. İEh, la de los perritos!
Copy !req
134. İMadre ml'a!
Copy !req
135. Lo siento mucho. IAy, Sefior!
Copy !req
136. Van a echar a alguien.
Copy !req
137. Si tuviera que llevar eso,
yo rezaria para que me echaran.
Copy !req
138. Muy buena, Tina.
Copy !req
139. Vémonos.
Copy !req
140. Vamos.
Copy !req
141. Hola, tl'o Hank.
Copy !req
142. ¢Sigues trabajando en ese pufietero coche?
Copy !req
143. ¢Y t0 en tu pufietero carécter?
Copy !req
144. - ¢', Qué tienes para mí?
- Lo que t0 quieras.
Copy !req
145. Los rusos nos van a mandar al infierno.
Copy !req
146. Esa es la actitud.
Copy !req
147. Eh, nifia,
Copy !req
148. ¢me pasas la diez?
Copy !req
149. ¢Es el carburador?
Copy !req
150. - Mejor la doce.
- Te he dicho la...
Copy !req
151. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
152. REPARACIONES Y PIEZAS MARiTIMAS
Copy !req
153. ¢Dénde esté Optimus Prime?
Copy !req
154. Sobrevivié a la caída de Cybertron.
Copy !req
155. Y la rebelién no seré sofocada
hasta que su ll'der sea derrotado.
Copy !req
156. Asl' que ¢dénde esté?
Copy !req
157. Me llamo Cliffjumper,
teniente de la resistencia Autobot.
Copy !req
158. Si regreso a salvo, se considera...
Copy !req
159. Respuesta incorrecta.
Copy !req
160. Sabemos que planea establecer una base.
Copy !req
161. Dinos dénde esté y te dejaremos vivir.
Copy !req
162. Me llamo Cliffjumper, teniente...
Copy !req
163. Es la sefial de B-127.
Copy !req
164. - ¢Puedes rastrearlo?
- Ya lo he hecho.
Copy !req
165. Si t0 no nos dices dénde esté Prime,
tal vez tu joven amigo sl'.
Copy !req
166. Jamés.
Copy !req
167. Eres un valiente.
Te mereces una muerte mejor.
Copy !req
168. Sin embargo...
Copy !req
169. Pon rumbo a la Tierra.
Copy !req
170. Treinta pavos por todo esto.
Copy !req
171. Conseguiria el doble solo por la bobina.
Copy !req
172. ¢De quién? Soy la (mica que entra aqul'.
Copy !req
173. No sé ni cémo sigues abierto.
Copy !req
174. Llévatelo. Venga, que empieza la serie.
Copy !req
175. ¢De dénde has sacado el Escarabajo?
Copy !req
176. Te juro por Dios que,
desde que pusieron esa maldita torre,
Copy !req
177. no me llega la sefial para ver la tele.
Copy !req
178. Y quiero ver lo que le pasa a Alf.
Copy !req
179. İvefiga!
Copy !req
180. ¢En serio?
Copy !req
181. İl\/lierda!
Copy !req
182. Me rindo.
Copy !req
183. No puedo hacerlo sin ti.
Copy !req
184. Encantado de conocerla.
¢Le interesa un nuevo Buick?
Copy !req
185. Vale, lo he tocado,
pero no me lo he comido.
Copy !req
186. g Quieres hacerme creer
Copy !req
187. que uno de Ios bistecs
se ha puesto de pie y se ha ido solo?
Copy !req
188. He visto cosas mucho més raras.
Copy !req
189. Esta noche te quedas sin cenar.
Copy !req
190. [Me muero de hambre!
IL/evo en ayunas desde el almuerzo!
Copy !req
191. Y solo he comido una calabaza.
Copy !req
192. Feliz cumpleafios.
Copy !req
193. Te echo de menos, papé.
Copy !req
194. Queda muy baja, carifio.
Copy !req
195. No, no, llega hasta este botén.
Copy !req
196. Si. Bueno, no estoy segura. AjUstatela.
Copy !req
197. Hola.
Copy !req
198. - İBuenos días, cumpleafiera!
- Hola.
Copy !req
199. Te veo...
Copy !req
200. bien.
Copy !req
201. Felicidades, cielo.
Copy !req
202. Te quiero. Vamos, abre tu regalo.
Llego tarde al trabajo.
Copy !req
203. Gracias, mamé.
Copy !req
204. Un casco, con...
Copy !req
205. florecitas.
Copy !req
206. Mira, oigo muchas noticias
Copy !req
207. de accidentes de moto.
Los embisten y les espachurran el cerebro.
Copy !req
208. A partir de ahora llevarés esto.
Copy !req
209. Me da igual que no sea obligatorio.
Te obligo yo.
Copy !req
210. Ademés, es una cucada.
Copy !req
211. Ya.
Copy !req
212. Feliz cumpleafios.
Copy !req
213. Yo también tengo un regalito para ti.
Copy !req
214. Es pequefio, pero es de corazén.
Copy !req
215. SONRiE PARA VARIAR
Copy !req
216. La sonrisa es algo poderoso.
Copy !req
217. Libera endorfinas.
Copy !req
218. Le dice al mundo:
"Soy divertida y accesible".
Copy !req
219. Mira, hay un capitulo entero sobre
cémo las personas que sonrien mucho
Copy !req
220. tienen més amigos.
Copy !req
221. İEs increl'ble!
Copy !req
222. Y0 creo que sonreír més a menudo
puede venirte muy bien.
Copy !req
223. Quiero el Escarabajo.
Copy !req
224. - ¢', Qué?
- El Escarabajo amarillo.
Copy !req
225. Un trato. Si consigo que arranque, es ml'o.
Copy !req
226. Eso no es un trato.
Es una excusa para llevértelo.
Copy !req
227. Si lo arranco, me lo quedo
y trabajo aquí durante todo un afio.
Copy !req
228. Limpiaré la grasa del suelo, ¢vale?
Copy !req
229. Recogeré y organizaré
todos los papeles desperdigados.
Copy !req
230. Limpiaré a fondo
ese bafio tan sucio que tienes.
Copy !req
231. Por favor, es mi cumpleafios.
Copy !req
232. Lo siento, no hay trato.
Copy !req
233. Porque no contrato a nadie.
Copy !req
234. Es tuyo. Feliz cumpleafios.
Copy !req
235. Gracias.
Copy !req
236. İGracias, gracias, gracias!
Copy !req
237. Y mi bafio esté impecable.
Copy !req
238. Sefior, por favor.
Copy !req
239. Vamos.
Copy !req
240. İAV, sl'!
Copy !req
241. İQué fuerte!
Copy !req
242. İDios, muchisimas gracias! iTe adoro!
Copy !req
243. - Conducir eso no es seguro.
- Es un peligro.
Copy !req
244. Pero ella esté feliz.
Copy !req
245. İVaya g
Copy !req
246. Es alucinante.
Copy !req
247. Dios ml'o.
Copy !req
248. Charlie, ¢qué era ese ruido?
Copy !req
249. İNada! Estoy bien.
Vuelve a la cama, no pasa nada.
Copy !req
250. - ¢', Qué pufietas es eso?
- Es...
Copy !req
251. ¢Qué hace ese coche en nuestro garaje?
Copy !req
252. ¢Qué coche?
Copy !req
253. Ah, ese... coche.
Copy !req
254. Es ml'o.
Copy !req
255. Me lo ha regalado el tl'o Hank.
Copy !req
256. Y funciona.
Copy !req
257. No son seguros.
Copy !req
258. Deberias habérmelo dicho antes de traerlo.
Copy !req
259. Lo siento.
Copy !req
260. Estaba haciendo una cosa.
Copy !req
261. Vale, te dejo tranquila, pero...
Copy !req
262. cuéntame las cosas.
Copy !req
263. - Soy tu madre.
- Vale.
Copy !req
264. Vale.
Copy !req
265. Buenas noches.
Copy !req
266. - ¢De verdad funciona?
- Sl', de verdad.
Copy !req
267. Genial.
Copy !req
268. (Lsigues ahl'?
Copy !req
269. Vale.
Copy !req
270. Estés nervioso. Lo siento.
Copy !req
271. Hola.
Copy !req
272. ¢Eres...?
Copy !req
273. ¢Puedes hablar?
Copy !req
274. No voy a hacerte dafio.
Copy !req
275. ¢Entiendes lo que digo?
Copy !req
276. ¢Qué eres?
Copy !req
277. ¢De dénde vienes?
Copy !req
278. Vale. Tranquilo.
Copy !req
279. ¢Mi camiseta?
Copy !req
280. ¢Te va el "heavy"?
Copy !req
281. No.
Copy !req
282. Ah, ¢', quién? ¢Yo?
Copy !req
283. ¢Quién soy?
Copy !req
284. Soy Charlie.
Copy !req
285. Charlie Watson.
Copy !req
286. Tengo... 18 afios.
Copy !req
287. Desde hoy.
Copy !req
288. Hoy es mi cumpleafios.
Copy !req
289. ¢Cémo te llamas?
Copy !req
290. ¢No lo sabes o no tienes nombre?
Copy !req
291. Suenas como un abejorro.
Copy !req
292. Ya sé cémo voy a llamarte.
Copy !req
293. Bumblebee.
Copy !req
294. Creo que te pega.
Copy !req
295. İQuiero el divorcio, Roy!
Copy !req
296. Vamos, Amber. Dame un buen motivo.
Copy !req
297. İlntentaste acostarte con mi hermana!
Copy !req
298. İPero fue infltil!
Copy !req
299. Porque eres un inUtil en todo.
Copy !req
300. La entrada era para una casa
y compras un coche.
Copy !req
301. Eres tonto del culo.
No necesitamos un coche. IPor Dios!
Copy !req
302. Oye, célmate un momento y escucha.
Copy !req
303. - ¢', Qué leches es eso?
- ¢', Qué?
Copy !req
304. İDios, esa cosa viene hacia nosotros!
Copy !req
305. No, no, no...
Copy !req
306. Mi coche no. Mi coche no.
Copy !req
307. İPor favor, no, mi coche no!
Copy !req
308. Gracias a Dios.
Copy !req
309. Si, estoy bien.
Copy !req
310. Me alegro, carifio. Qué bien.
Copy !req
311. Corre. ICorre!
Copy !req
312. ¢Ese es mi coche?
Copy !req
313. Oiga...
Copy !req
314. iLaleche!
Copy !req
315. La Tierra.
Copy !req
316. İQué decepcionante!
Copy !req
317. La vida indigena
es més primitiva de lo que esperaba.
Copy !req
318. Me gusta cémo estallan.
Copy !req
319. Céntrate, compafiero.
Copy !req
320. La sefial de B-127 provenl'a
de la costa occidental del continente.
Copy !req
321. Asl' que vamos al oeste.
Copy !req
322. ¢Y cuéndo te dejarén usar nunchacos?
Copy !req
323. No lo sé, pero espero que pronto.
Copy !req
324. - Buenas. Hasta luego.
- g, Adénde vas tan répido?
Copy !req
325. A ninguna parte. Que 0s divirtéis.
Copy !req
326. Buenos días, Bum...
Copy !req
327. (L-“Bee?
Copy !req
328. Bee, ¢dénde estés?
Copy !req
329. İAy. Sefior!
Copy !req
330. İBee!
Copy !req
331. ¢Adénde has ido?
Copy !req
332. İOtis!
Copy !req
333. ¢Has visto mi coche?
Copy !req
334. Por desgracia, sl'.
Copy !req
335. No, que si has visto mi coche hoy.
IEstaba en el garaje! iLo han robado!
Copy !req
336. No, idiota. Lo ha cogido mamé.
Copy !req
337. Tenl'a que llevar a Conan al veterinario.
Se ha tragado un guante de goma.
Copy !req
338. Y Ron necesitaba el grande.
Copy !req
339. Gracias a Dios.
Copy !req
340. Espera.
Copy !req
341. Hola. Disculpa. Vuelvo a ser yo.
Copy !req
342. - No nos han presentado, pero...
- Ahora no puedo. Lo siento.
Copy !req
343. No. Si.
Copy !req
344. Esté bien.
Copy !req
345. Ya lo sé, bonito. TU aguanta.
Copy !req
346. No puedes comerte todo lo que veas.
Copy !req
347. Espero que esto te sirva de leccién.
Copy !req
348. İAy, por Dios! iPara, no hagas eso!
Copy !req
349. İBee, no!
Copy !req
350. ÉJVlamé?
Copy !req
351. İPor Dios! Charlie, ¢qué haces?
Copy !req
352. Mamé, tienes que parar.
Copy !req
353. - ¢", Se puede saber qué pasa?
- TU para el coche.
Copy !req
354. Vale, vale. Ya paro.
Copy !req
355. Esconde eso. ISerés chatarra!
¢En qué pensabas?
Copy !req
356. Por poco me da un infarto.
Creia que iban a atracarme.
Copy !req
357. Llevo al perro al veterinario.
Copy !req
358. No puedo creer que lo llevaras sin ml'.
Copy !req
359. İMamé, estaba muy preocupada!
Copy !req
360. También es mi perro, ¢sabes?
Copy !req
361. ¢No decias que Conan es el perro de Otis?
Copy !req
362. Mamé, note pongas histérica.
Copy !req
363. No deberías conducir en tu estado.
Copy !req
364. Sé cémo te agobian las emergencias.
Copy !req
365. Soy enfermera.
Copy !req
366. No de animales.
Copy !req
367. Vale, me parece estupendo
que conduzcas w.
Copy !req
368. Y no llevabas el casco, por cierto.
Lo he visto.
Copy !req
369. Mantén la calma, Bee.
Copy !req
370. Senon
Copy !req
371. Sefior, he pensado que querria ver esto.
Copy !req
372. - ¢Estén seguros?
- Sl', sefior.
Copy !req
373. Dos de ellos acaban de contactar en Texas.
Copy !req
374. SegUn lnteligencia, se dirigen al oeste.
Copy !req
375. No se hable més, Simmons.
Copy !req
376. Nos vamos a Texas.
Copy !req
377. A ver, Bee, deja que eche un vistazo.
Copy !req
378. Vale, no hay peligro.
Copy !req
379. Para, ha sido una mala idea.
Copy !req
380. Estoy bien.
Copy !req
381. Estoy bien, gracias.
Copy !req
382. La gente puede ser mala
con las cosas que no entiende.
Copy !req
383. Si te encuentran,
seguramente te encerrarén
Copy !req
384. en un laboratorio
y te cortarén en cachitos.
Copy !req
385. Seré... malo, hazme caso.
Copy !req
386. No dejes que te vea nadie més que yo,
¢de acuerdo?
Copy !req
387. Vamos a practicar. (Preparado?
Copy !req
388. Si ves a alguien que no sea yo,
("Jqué haces?
Copy !req
389. Genial. Perfecto. Cambia otra vez.
Copy !req
390. A ver, estamos en la carretera
y de pronto...
Copy !req
391. iLa leche! iHay alguien més!
IEscéndete! iEscéndete, Bee!
Copy !req
392. ¢En serio?
Copy !req
393. Demasiado tarde. Ya estarias muerto.
Copy !req
394. No pasa nada.
Copy !req
395. Por eso practicamos. Ya lo pillarés.
Copy !req
396. Zorro-2 aproximéndose.
Los no biolégicos estén llegando.
Copy !req
397. El objetivo debería ser
comunicarse con ellos.
Copy !req
398. El primer contacto
con una especie extraterrestre.
Copy !req
399. Llevo toda la vida esperando este momento.
Copy !req
400. Si dan un solo paso en falso,
los abatimos.
Copy !req
401. Los humanos se multiplican.
Déjame matarlos.
Copy !req
402. AUn no.
La sefial de B-127 esté en silencio.
Copy !req
403. Tengo una idea.
Copy !req
404. İEscuchad! Soy el agente Burns
y este es... el doctor Powell.
Copy !req
405. İTenemos cien armas
apunténdoos a la cabeza!
Copy !req
406. Andad con cuidado.
Copy !req
407. Gente de la Tierra,
Copy !req
408. somos Decepticons pacificadores
que patrullamos la galaxia.
Copy !req
409. ¢Qué haces?
Copy !req
410. Esto es humillante.
Copy !req
411. Creemos que un peligroso criminal
de nuestro mundo
Copy !req
412. se esconde en algUn lugar del vuestro.
Copy !req
413. ¢Creéis que podemos ayudaros?
Copy !req
414. Necesitamos vuestros ojos.
Copy !req
415. DQué?
Copy !req
416. ¢Queréis acceso a nuestros satélites?
Copy !req
417. Nuestros escanégrafos estén limitados.
Copy !req
418. Vuestra infraestructura es primitiva.
Copy !req
419. Pero, combinados, pueden ser muy potentes.
Copy !req
420. İNi hablar, es imposible!
Copy !req
421. Tenemos un enemigo comfm, agente Burns.
Copy !req
422. Nuestro planeta esté en guerra.
Copy !req
423. Si no encontramos a B-127,
esa guerra podría llegar aqul'.
Copy !req
424. Tal vez
Copy !req
425. haya un modo de ayudarnos mutuamente.
Copy !req
426. Lo consultaremos con nuestros superiores.
Copy !req
427. Mientras tanto, podéis acompafiarnos.
Copy !req
428. Muy bien, amigo Powell.
Copy !req
429. Llévanos ante tu ll'der.
Copy !req
430. Qué rollo tener que esconderte
dentro de un coche, mo?
Copy !req
431. ¢No hay nadie que pueda ayudarte?
Copy !req
432. ¢Tienes familia?
Copy !req
433. Ya sabes, una madre, un padre, hermanos.
¢Os queréis todos mucho?
Copy !req
434. 5,0 no 0s soportéis y estéis deseando
largaros y vivir vuestra vida?
Copy !req
435. ¢Quieres que intente arreglarlo?
Copy !req
436. Tendré cuidado, lo prometo.
Copy !req
437. İHala!
Copy !req
438. Echate, ¢de acuerdo?
Copy !req
439. Note muevas.
Copy !req
440. Aqul' parece que hay algo.
Copy !req
441. B-127, rezo para que te llegue
este mensaje.
Copy !req
442. Nuestra guerra causa estragos.
Copy !req
443. el planeta Tierra...
Copy !req
444. supervivencia...
Copy !req
445. Ravage, eyeccién!
Copy !req
446. la misién...
Copy !req
447. soldado...
Copy !req
448. yo...
Copy !req
449. ¢Estés bien?
Copy !req
450. ¢Quién era?
Copy !req
451. Esa voz ha dicho algo sobre... una guerra.
Copy !req
452. ¢Te acuerdas de algo?
Copy !req
453. ¢Es el Escarabajo una especie de disfraz?
Copy !req
454. ¢Te ocultas de algo?
Copy !req
455. Tienes miedo.
Copy !req
456. Esté estropeada.
Copy !req
457. Tranquilo.
Copy !req
458. Creo que puedo ayudarte.
Copy !req
459. Vémonos.
Copy !req
460. una irresponsable. ..
Copy !req
461. una princesa...
Copy !req
462. - ... y un criminal.
- Casi he terminado.
Copy !req
463. 4 Contesta eso a su pregunta?
Copy !req
464. 1N0 me digas! ¢Estés viendo eso?
Copy !req
465. Pon otra cinta si quieres.
Copy !req
466. ivamos, tesoro!
Copy !req
467. [Muy bien, Charlie!
Copy !req
468. [TU puedes, Charlie!
Copy !req
469. Hola, Brighton Falls. Esta es
Charlie Watson, futura medalla olimpica.
Copy !req
470. Ha sido perfecto.
Copy !req
471. - Gracias, papa'.
- ¢" Cémo te sientes?
Copy !req
472. ¢Por qué has puesto esto?
Copy !req
473. Lo siento. Es...
Copy !req
474. He terminado.
Copy !req
475. A ver si conseguimos algo.
Copy !req
476. Bueno.
Copy !req
477. İQué fuerte! iSi!
Copy !req
478. İFunciona!
Copy !req
479. Pero ml'rate.
Copy !req
480. Sabes moverte.
Copy !req
481. La mUsica puede ayudarte
a expresar cémo te sientes.
Copy !req
482. Esto te encantaré. Es nuevo.
Copy !req
483. Note van los Smiths.
Copy !req
484. Esté bien.
Copy !req
485. Toma.
Copy !req
486. Prueba este.
Copy !req
487. Vale.
Copy !req
488. ¢Dénde tengo el de Stevie Nicks?
Copy !req
489. Tengo a Joan Jett and the Blackhearts.
Copy !req
490. Los Stones.
Copy !req
491. No toques eso, por favor.
Copy !req
492. Eran de mi padre.
Copy !req
493. ¢Quieres ol'rlo?
Copy !req
494. Lo ponia cuando trabajébamos
en el Corvette.
Copy !req
495. Era su favorita.
Copy !req
496. Decia que asl' el coche se sentiria mejor.
Copy !req
497. Todos los fines de semana veniamos aqul'.
Copy !req
498. Era nuestro plan.
Copy !req
499. Esa cinta...
Copy !req
500. Fue la Ultima vez que lo vi.
Copy !req
501. Murié de un infarto.
Copy !req
502. No pude decirle adiés.
Copy !req
503. Siempre he pensado que si pudiera...
Copy !req
504. acabar de arreglar este coche,
Copy !req
505. que si pudiera volver a arrancarlo,
Copy !req
506. él me oirl'a.
Copy !req
507. El me oirl'a.
Copy !req
508. Con el debido respeto,
Copy !req
509. ¢se le va la olla?
Copy !req
510. - G, Eso es respeto para usted?
- El tiene razén, doctor.
Copy !req
511. Nuestra red de satélites es el baluarte
de nuestra defensa nacional.
Copy !req
512. Sefior, por favor.
Copy !req
513. Podría ser una oportunidad (mica.
Copy !req
514. ¢Se imaginan los avances que
podría aportarnos una alianza con ellos?
Copy !req
515. Me los imagino.
Un avance sobre Washington,
Copy !req
516. - Nueva York. IUn avance sobre Chicago!
- Eso no pasaré.
Copy !req
517. Se hacen llamar "Decepticons".
¢No le parece sospechoso?
Copy !req
518. İBasta! iSilencio los dos!
Copy !req
519. Senon
Copy !req
520. Estamos hablando del sistema robético
més avanzado jamés visto.
Copy !req
521. Si les decimos que no,
Copy !req
522. seguro que llevarén
su tecnologia a los rusos.
Copy !req
523. ¢Quiere pasar a la historia como el hombre
que nos hizo perder la Guerra Frl'a?
Copy !req
524. Bien.
Copy !req
525. Les ayudaremos a encontrar a su fugitivo.
Copy !req
526. Y cuando todo acabe,
Copy !req
527. haga los experimentos que quiera.
Copy !req
528. Si, senor.
Copy !req
529. Caballer... robots,
Copy !req
530. bienvenidos al Sector 7.
Copy !req
531. Qué amables habéis sido
al dejarnos acceder.
Copy !req
532. Estamos encantados
de teneros aqul'... como amigos.
Copy !req
533. Gracias, amigo Powell.
Copy !req
534. Mi superior 0s ha concedido
acceso limitado a nuestros satélites.
Copy !req
535. Y libertad para poder usar
Copy !req
536. toda nuestra tecnologia.
Copy !req
537. La mayor bateria
de ordenadores Cray en la Tierra.
Copy !req
538. Agradecemos vuestra hospitalidad.
Copy !req
539. Decidme, ¢esos aparatos
de comunicacién vocal que uséis
Copy !req
540. funcionan en todo el mundo?
Copy !req
541. ¢Los teléfonos? Si, ¢por qué?
Copy !req
542. Tienes que escoger una emisora.
Y hay un montén.
Copy !req
543. "G, Te gustaría salir conmigo...?".
Copy !req
544. ¢Qué intentas hacer?
Copy !req
545. Vamos allé. No eres un pringado,
no lo eres, no lo eres.
Copy !req
546. Vale, lo eres,
pero que ella no se dé cuenta.
Copy !req
547. Disculpa. Perdona que entre asl'.
Copy !req
548. 1N0, no, no pasa nada!
Copy !req
549. Siéntate, por favor. No grites, ¢vale?
Copy !req
550. ¢Qué es eso?
Copy !req
551. TU respira.
Copy !req
552. - En primer lugar, hola.
- Hola.
Copy !req
553. Soy Charlie.
Copy !req
554. Yo Memo. Hola.
Copy !req
555. Hola, Memo.
Copy !req
556. Encantada.
Copy !req
557. Un placer...
Copy !req
558. Ya sé que lo que has visto
es un poco raro. Puedo explicarlo.
Copy !req
559. Si, puedo explicarlo. Pero...
Copy !req
560. si le cuentas a alguien lo que has visto,
Copy !req
561. tendré que atropellarte con mi coche.
Copy !req
562. DQué?
Copy !req
563. Ha sido...
Copy !req
564. No quería decir eso. Quería decir
Copy !req
565. que nadie puede saber lo que has visto,
¢de acuerdo?
Copy !req
566. ('J-O prometes?
Copy !req
567. Sl'.
Copy !req
568. Vale.
Copy !req
569. Bumblebee, ya puedes salir.
Copy !req
570. Es...
Copy !req
571. El.
Copy !req
572. İVaya g
Copy !req
573. Lleva todo el día recorriendo el dial.
No sé por qué.
Copy !req
574. Fijate en sus reflejos.
Copy !req
575. İDios ml'o!
Copy !req
576. Dame tu camisa.
Copy !req
577. Tu camisa.
Copy !req
578. - G, Te refieres a la que llevo?
- ISl'! Luego te la devuelvo.
Copy !req
579. İVamos, dame la camisa!
Copy !req
580. Espera. No hace falta.
Copy !req
581. Claro que sl'.
Copy !req
582. - Ven aqul'. IVamos!
- No, ya lo pillo. ILo pillo!
Copy !req
583. Lo siento.
Copy !req
584. Te lo había prometido,
pero... no la vas a recuperar.
Copy !req
585. İEs increl'ble!
Copy !req
586. Estén combinando
nuestra tecnologia a la perfeccién.
Copy !req
587. Satélites, teléfonos, ordenadores.
Copy !req
588. Estén creando una telarafia
de informacién interconectada.
Copy !req
589. Montones de datos a nuestro alcance.
Copy !req
590. İEs revolucionario!
Copy !req
591. Qué tl'o més raro.
¢No se ha fijado en Powell?
Copy !req
592. Rastrean fluctuaciones
en los niveles de Energén.
Copy !req
593. Es como una marca de calor
propia de su especie.
Copy !req
594. Es asombroso.
Copy !req
595. Es precioso. Es...
Copy !req
596. éJ-lola? ("Qigarw
Copy !req
597. Les ha dado nuestros satélites,
las comunicaciones y sabe Dios qué més.
Copy !req
598. Pero en solo un día
nos habrén proporcionado la manera
Copy !req
599. no solo de dar caza a B-127,
Copy !req
600. sino a todos ellos.
Copy !req
601. Deje que terminen
y que encuentren a B-127.
Copy !req
602. Y le daré permiso
para destruirlos a todos.
Copy !req
603. Aprovecharemos las piezas.
Copy !req
604. Si, senor.
Copy !req
605. Así que ¢no sabes de dénde ha salido?
Copy !req
606. Ni idea.
Copy !req
607. ¢No has pensado en llamar a la policía?
Copy !req
608. ¢Y qué iban a hacer, Memo? Solo...
Copy !req
609. lo mandarian a un laboratorio
para hacer experimentos raros con él.
Copy !req
610. [Ciencia extrafia!
Copy !req
611. Tubos y cacharros...
Copy !req
612. Cada vez dominas mejor
el sintonizador, Bee.
Copy !req
613. İBumble, el pinchadiscos de modal
Copy !req
614. No puedo vivir sin mi radio
Copy !req
615. ¢Por eso lo estabas toqueteando?
Copy !req
616. Intentas aprender a hablar, gyerdad?
Copy !req
617. Anda como un hombre
Habla como un hombre...
Copy !req
618. Yo alucino.
Copy !req
619. İMadre ml'a, Bee, eres un genio!
IUn auténtico genio!
Copy !req
620. - ¢', Qué esté pasando aquí?
- Ese es Jim, de "Mates".
Copy !req
621. Dijo que esta semana estaba liado.
Copy !req
622. ¢Quieres que echemos un vistazo?
Copy !req
623. - Esto mola.
- Bueno.
Copy !req
624. Bee, volvemos enseguida.
Copy !req
625. No hagas ninguna locura.
Copy !req
626. Venid todos. ITripp va a saltar!
Copy !req
627. - ¢', Qué estén haciendo?
- No lo hagas, tl'o. Estés loco.
Copy !req
628. Vamos, no es para tanto.
Copy !req
629. ¢Ese no es Tripp Summers?
Copy !req
630. ¢Conoces a Tripp?
Copy !req
631. Bueno, sL
Le tiré tres litros de limonada encima.
Copy !req
632. ¢Nadie tiene huevos
para saltar desde aquí conmigo?
Copy !req
633. Una valiente voluntaria.
Copy !req
634. Yo no he sido.
Copy !req
635. Tienes el talento
Copy !req
636. TU tienes el poder
Copy !req
637. i817
Copy !req
638. Y0 te conozco.
Copy !req
639. Te pido disculpas.
Copy !req
640. Estabas en el equipo de salto
de mi hermana.
Copy !req
641. Te vi ganar el campeonato estatal.
Copy !req
642. Ah, sl'.
Copy !req
643. Sefioras y sefiores,
Copy !req
644. esto se ha puesto interesante.
Copy !req
645. İTenemos a una saltadora
de campeonato entre nosotros!
Copy !req
646. En realidad, ya no.
Copy !req
647. - Yo ya no salto.
- Tranquila. Yo saltaré primero.
Copy !req
648. İEh, saltadora! Ahora no me dejes colgado.
Copy !req
649. İTios, va a saltar!
Copy !req
650. İSalta, salta, salta!
Copy !req
651. İVamos!
Copy !req
652. [TU puedes, Charlie!
Copy !req
653. - ¢Adénde vas?
- ¢Tienes miedo?
Copy !req
654. - ¢Estés bien?
- Vémonos.
Copy !req
655. - İQué pringada!
- ICrel'a que eras del equipo de salto!
Copy !req
656. Creo que se va al coche a llorar.
Copy !req
657. ¢Adénde vas, guapita?
Copy !req
658. ¢Qué te ha pasado?
Copy !req
659. Era tu gran momento para ser guay.
Copy !req
660. ¢De qué vas, Tina?
Copy !req
661. ¢Es el de los churros?
Copy !req
662. ¢Y la redecilla, tl'o?
Copy !req
663. En la basura, "Einstein".
Se tira después de usarla.
Copy !req
664. Por motivos higiénicos, por supuesto.
Copy !req
665. Este coche da pena.
Copy !req
666. Deberias pedirle a tu padre
que te compre uno mejor.
Copy !req
667. AV, espera.
Copy !req
668. Lo siento.
Copy !req
669. ¢Estés bien?
Copy !req
670. Sl'.
Copy !req
671. Son idiotas.
Copy !req
672. Pero hay una cosa
que haré que te sientas mejor.
Copy !req
673. DQué?
Copy !req
674. La venganza.
Copy !req
675. No quiero vengarme.
Copy !req
676. Y0 sl.
Copy !req
677. ¢Y t0, Bee? ¢Quieres vengarte?
Copy !req
678. Solo quiero...
Copy !req
679. I Venganza!
Copy !req
680. Estoy furioso
Copy !req
681. Vamos. Tengo una idea.
Copy !req
682. Esta es la casa de Tina.
Copy !req
683. Y esto... es papel higiénico.
Copy !req
684. Se usa cuando...
Copy !req
685. TU coge un rollo.
Copy !req
686. No,no, no.
Copy !req
687. Hay que lanzarlo.
Copy !req
688. Asl'.
Copy !req
689. No esté mal.
Copy !req
690. Bueno...
Copy !req
691. Esté bien, Bee. Prueba con los huevos.
Copy !req
692. 1N0? Sl'.
- Me encanta.
Copy !req
693. ¢Ves esto de aquí?
Copy !req
694. Coges uno de estos. Asl'.
Copy !req
695. Y eso de ahl'... es la diana.
Copy !req
696. ¢Vale? Lo tiras asl'.
Copy !req
697. - Creo que podríamos dérselos.
- lgual es mejor dérselos y...
Copy !req
698. Bee, ¢qué vas a...?
Copy !req
699. Escéndete, escéndete.
Copy !req
700. Escéndete.
Copy !req
701. Vamos, vamos.
Copy !req
702. İMamél
Copy !req
703. Ha sido... una locura.
Copy !req
704. Ahora mismo tengo el corazén a cien.
Copy !req
705. - İAy, Dios!
- Para el coche.
Copy !req
706. Bee, ¢qué haces?
Copy !req
707. [No puedo ir a cien!
Copy !req
708. IBumblebeel
Copy !req
709. [No puedo ir a cien!
Copy !req
710. [No puedo ir a cien!
Copy !req
711. [No puedo ir a cien!
Copy !req
712. IAy, Sefior!
Copy !req
713. [No puedo ir a cien!
Copy !req
714. IDios ml'o, esto es un delito grave!
Copy !req
715. İTengo un vehiculo amarillo que va
sin conductor por el tUnel de Pico!
Copy !req
716. Buenas noches.
Copy !req
717. Buenas noches.
Copy !req
718. Buenas noches, Bee.
Copy !req
719. Buenos días. Me voy a trabajar, ¢vale?
Copy !req
720. EscUchame, tienes que quedarte
en el garaje.
Copy !req
721. Después de lo de anoche,
seguro que la pasma te esté buscando y...
Copy !req
722. no pasas desapercibido.
Copy !req
723. Volveré, ¢de acuerdo?
Copy !req
724. Toma.
Copy !req
725. Cémete mi galleta.
Copy !req
726. Necesito que vayas al puesto
de plétanos helados y robes palitos.
Copy !req
727. Se han acabado.
Copy !req
728. ¢No podemos vender salchichas sin palito?
Copy !req
729. No.
Copy !req
730. ¢Qué esté pasando?
Copy !req
731. Tenemos un resultado.
¢Dénde esté el origen?
Copy !req
732. Cerca de San Francisco.
En una poblacién llamada Brighton Falls.
Copy !req
733. Tienes una llamada.
Copy !req
734. - ¢", Diga?
- Charlie, soy Memo.
Copy !req
735. Tienes que volver a casa ahora mismo.
Copy !req
736. Un desastre. Pinta fatal.
Copy !req
737. ¢Dénde esté Bumblebee?
Copy !req
738. Bumblebee,
Copy !req
739. pero ¢qué has hecho?
¢En qué estabas pensando?
Copy !req
740. İTe dije que te escondieras en el garaje!
Copy !req
741. Genial.
Copy !req
742. Mucho miedo, pero poca vergüenza.
Copy !req
743. No estoy enfadada.
Vale, esto es culpa ml'a.
Copy !req
744. No debi dejarte solo.
Copy !req
745. Oye, ¢no es mejor
que no te transformes del todo?
Copy !req
746. Tenemos que hacerte pasar por la puerta.
Copy !req
747. Vamos, colega.
Copy !req
748. Anda.
Copy !req
749. Se me va a caer el pelo.
Copy !req
750. Y te quedas lisiada de por vida.
Copy !req
751. Carifio, cuidado con el pelo.
Copy !req
752. Vamos. Y no hagas ruido.
Copy !req
753. İESDera, mamé!
Copy !req
754. İAy, Dios ml'o!
Copy !req
755. - Mamé...
- ¢', Qué ha pasado?
Copy !req
756. Lo siento mucho. Ha sido culpa ml'a.
Copy !req
757. ¢Qué le has hecho a mi tele?
Copy !req
758. Mamé, esto tiene una explicacién.
Pero lo hablaremos més tarde, ¢vale?
Copy !req
759. - Ahora tengo que irme.
- ¢Hablas en serio?
Copy !req
760. No, t0 no vas a ninguna parte.
Copy !req
761. - Es por mi coche. Es muy importante.
- ¢Por tu coche?
Copy !req
762. ¢Con el que pasas día y noche encerrada
en ese garaje haciendo Dios sabe qué?
Copy !req
763. Mamé, no puedo. Ahora mismo no puedo.
Copy !req
764. Ah, sl', claro que puedes, Charlie.
Copy !req
765. Claro que puedes.
Copy !req
766. İYa estoy harta!
Copy !req
767. Esa actitud, siempre enfurrufiada.
Copy !req
768. İTrajiste a casa esa chatarra
sin pedirme permiso!
Copy !req
769. Todos en esta familia
intentamos ser felices
Copy !req
770. y lo Unico que haces t0
es complicarlo todo.
Copy !req
771. İQue tL] seas feliz con tu nueva vida
no significa que yo lo sea!
Copy !req
772. Has encontrado un sustituto de papé
y yo no. iY nunca lo haré!
Copy !req
773. Asl' que ilo siento si eso te complica
todo, pero dentro de diez meses
Copy !req
774. ya no tendrés que ocuparte de ml'!
Copy !req
775. İCharliel
Copy !req
776. Oye, ¢estés bien?
Copy !req
777. Sl'.
Copy !req
778. Siento que desde que murié mi padre
soy una carga para todos, y lo odio.
Copy !req
779. Es como si esperaran que actuara
como si no hubiera pasado nada,
Copy !req
780. pero es imposible.
Copy !req
781. No sabia lo de tu padre, lo siento mucho.
Copy !req
782. Gracias.
Copy !req
783. ¢Sabes? Hay una cita que me gusta.
Copy !req
784. "Cuanto més oscura es la noche
més brillan las estrellas".
Copy !req
785. Es bonita.
Copy !req
786. Mi madre la sacé de un anuncio.
Copy !req
787. Salid y alejaos del vehiculo.
Copy !req
788. Tranquilo, Bee.
Copy !req
789. ¢Qué pasa?
Copy !req
790. - İEh!
- IVamos, vamos!
Copy !req
791. İSuéltemel
Copy !req
792. Que me suelte.
Copy !req
793. - İArmas listas! iDerribadlol
- iHuye!
Copy !req
794. İNo, no huyas! iTL] no huyas!
Copy !req
795. Ha huido.
Copy !req
796. Dime que son de los nuestros.
Copy !req
797. Se acabé el huir.
Copy !req
798. Se acabé el esconderse.
Copy !req
799. B-127,
Copy !req
800. eres un traidor y un cobarde.
Copy !req
801. Dime dénde se oculta Optimus Prime.
Copy !req
802. İBee, cuidado!
Copy !req
803. ¢Por qué no se defiende?
Copy !req
804. ¢Por qué no luchas?
Copy !req
805. İDejadlo en paz, por favor!
Copy !req
806. Otra vez.
Copy !req
807. İDisparadle!
Copy !req
808. İAlt0l iParad ya!
Copy !req
809. Su hija robé una propiedad del Gobierno,
sefiora Watson.
Copy !req
810. Ha tenido problemas
para adaptarse, pero...
Copy !req
811. no sabiamos que fuera tan grave.
Copy !req
812. Charlie, carifio.
Copy !req
813. Yo no robé nada y él no les pertenece.
Copy !req
814. _(.'llElur?
- Ser"1ora,
Copy !req
815. le aseguro que eso... es "eso".
Copy !req
816. Una méquina bélica muy peligrosa.
Copy !req
817. No lo es, mamé. No es una méquina bélica.
Copy !req
818. No sé lo que es, pero...
Copy !req
819. es amigo ml'o.
Copy !req
820. Sefiora, su hija ha sufrido
una experiencia traumética.
Copy !req
821. Quizé no entienda lo que ha visto.
Copy !req
822. Esté desorientada.
Copy !req
823. No, estoy bien, mamé. Estoy perfectamente.
Copy !req
824. Tienes que creerme, por favor.
IYo no robé nada!
Copy !req
825. İBasta! Vete a tu habitacién.
Copy !req
826. Cuando yo estaba en la pubertad,
Copy !req
827. también robé cosas.
Copy !req
828. - Una vez robé una caja de bombones.
- Lo sabemos.
Copy !req
829. Te pillé.
Copy !req
830. A mamé le va a encantar esto.
Copy !req
831. Otis, vete a casa y...
Copy !req
832. iMamél
Copy !req
833. 1N0, Otis, para ya!
¢Por qué me haces esto?
Copy !req
834. İSuéltamel iMe estés tocando el culo!
Copy !req
835. İSi cierras la boca,
te contaré un secreto!
Copy !req
836. Bueno, pues esta es mi habitacién.
Copy !req
837. Vosotros poneos cémodos.
Copy !req
838. Estas cosas son de mi hermana.
Copy !req
839. Le gusta gastarme bromitas,
como dejar sus cosas por aqul'.
Copy !req
840. - ¢Puedo sentarme?
- Sl', sl'.
Copy !req
841. Los vecinos de Brighton Falls han sido
testigos de un espectéculo insélito.
Copy !req
842. Fuerzas armadas llegando a la ciudad
como parte, segun han dicho,
Copy !req
843. de unas maniobras militares rutinarias.
Copy !req
844. Y se han instalado
en la base aérea McKinnon.
Copy !req
845. Si Bumblebee sigue con vida,
lo tienen ahl'.
Copy !req
846. Tenemos que irnos. Hay que salvarlo.
Copy !req
847. Yo voy. Contad conmigo.
Copy !req
848. - Ni hablar.
- Vamos.
Copy !req
849. No, Otis.
Copy !req
850. - Puedo ayudar. El Maestro Larry dice...
- Necesito a alguien aqul'.
Copy !req
851. Alguien de confianza que evite
que mamé y Ron sepan que no estoy.
Copy !req
852. Yo soy de confianza.
Copy !req
853. Por supuesto.
Copy !req
854. Suerte.
Copy !req
855. Lo mismo digo.
Copy !req
856. Ven.
Copy !req
857. En marcha.
Copy !req
858. Dinos dénde se ocultan
Optimus Prime y los rebeldes,
Copy !req
859. y pondremos fin a esta guerra.
Copy !req
860. İHabla!
Copy !req
861. ¢Quién es Optimus Prime?
Copy !req
862. Eso note incumbe, humano Powell.
Copy !req
863. Ultima oportunidad.
Copy !req
864. ¢Seguro que es una buena idea?
Copy !req
865. PELIGRO, ALTO VOLTAJE
Copy !req
866. Es una idea pésima,
pero hay que intentarlo.
Copy !req
867. ¢Por qué no compruebas primero?
Copy !req
868. - ¢Sabl'as que no había corriente?
- No lo sabl'a. Vamos.
Copy !req
869. ¢Puedo?
Copy !req
870. Sus celdas de memoria estén fritas.
Copy !req
871. Acaba con él.
Copy !req
872. Seguiremos luchando. Nos reagruparemos
y recuperaremos nuestro planeta.
Copy !req
873. Pero antes debemos refugiarnos.
Copy !req
874. Vas a viajar a la Tierra.
Copy !req
875. En cuanto reuna a Ios demés,
nos uniremos ti.
Copy !req
876. Debes proteger el planeta.
Copy !req
877. Silos Decepticons lo encuentran,
nuestro pueblo estaré acabado.
Copy !req
878. Mantente a salvo, soldado.
Copy !req
879. Volveré contigo.
Copy !req
880. {Prime va a venir aqul'?
Copy !req
881. Van a venir todos.
Copy !req
882. Ahora podremos acabar
con la resistencia Autobot para siempre.
Copy !req
883. Reduciremos el planeta a cenizas.
Copy !req
884. Debemos informar a Cybertron de inmediato.
Copy !req
885. Aquí Burns.
Copy !req
886. Para que envíen un ejército.
Copy !req
887. Burns, hemos cometido un gran error.
Copy !req
888. ÉPOWell?
Copy !req
889. Y gracias a nuestros aliados humanos,
Copy !req
890. sé cémo hacerles llegar el mensaje.
Copy !req
891. Van a usar nuestros satélites.
Copy !req
892. Para traer un ejército.
Copy !req
893. Nos matarén a todos.
Copy !req
894. Gracias por tu hospitalidad,
Copy !req
895. amigo Powell.
Copy !req
896. Es todo tuyo.
Copy !req
897. - No.
- ¢' Powell?
Copy !req
898. [Tiene que detenerlos!
Copy !req
899. ¢Dénde esté el pegamento?
Copy !req
900. ¢Ha cortado el cable de la tele?
Copy !req
901. Ron.
Copy !req
902. İCharliel
Copy !req
903. ¢Charlie?
Copy !req
904. İGuay! El magnetéfono funciona.
Copy !req
905. ¢Y tu hermana?
Copy !req
906. Charlie esté enferma
y guardaré cama el resto de la tarde.
Copy !req
907. No quiere que la molesten.
Vigilaré sus aposentos.
Copy !req
908. DQué?
Copy !req
909. Charlie esté enferma
Copy !req
910. y guardaré cama el resto de la tarde.
Copy !req
911. - No quiere que...
- Otis.
Copy !req
912. ¢Has tornado drogas?
Copy !req
913. No, no. Mamé, mamé.
Copy !req
914. - Para, por favor. IPara!
- ICharlie!
Copy !req
915. - Mamé, no hace falta que...
- ¢Dénde esté?
Copy !req
916. - İMamé, para!
- Aparta, Otis.
Copy !req
917. ¢Dénde esté?
Copy !req
918. DOtis?
Copy !req
919. He encontrado una torre
para transmitir el mensaje.
Copy !req
920. Esté cerca.
Copy !req
921. B-127. Casi lo había olvidado.
Copy !req
922. Yo no.
Copy !req
923. 1N0, no dispares!
Copy !req
924. İBee!
Copy !req
925. Bee, dime algo, héblame.
Copy !req
926. Puedo repararlo. Puedo repararlo.
Copy !req
927. Charlie.
Copy !req
928. Tienes que despertar.
Bee, tienes que despertar.
Copy !req
929. Por favor.
Copy !req
930. Charlie, tenemos que irnos.
Copy !req
931. Charlie.
Copy !req
932. - La pistola.
- ¢Qué?
Copy !req
933. La pistola eléctrica. Tréela.
Copy !req
934. Puedo repararte.
Copy !req
935. Vamos, Bee.
Copy !req
936. Vuelve conmigo.
Copy !req
937. Vamos, dame la otra.
Copy !req
938. Bee, vamos.
Copy !req
939. No puedo perderte a ti también.
Copy !req
940. İPor favor, Bee!
Copy !req
941. Lo siento.
Copy !req
942. İMenos mal!
Copy !req
943. Tenemos que sacarte de aqul'.
Copy !req
944. iCharlie, hay un millén de tl'os ahl' fuera!
Copy !req
945. Tenemos que irnos ya.
Copy !req
946. Vamos, Bee, ¢puedes ponerte de pie?
Copy !req
947. Hay que derribar esa puerta.
Copy !req
948. İTienen bombas!
Copy !req
949. - Tenemos que largarnos.
- Vamos, Bee.
Copy !req
950. İCharliel
Copy !req
951. Tienes que levantarte.
Copy !req
952. - Tres.
- ICharlie!
Copy !req
953. - Dos.
- Vamos.
Copy !req
954. Uno.
Copy !req
955. İCharliel
Copy !req
956. (Memo?
Copy !req
957. Memo. Levéntate, Memo.
Copy !req
958. Con cuidado.
Copy !req
959. Con cuidado.
Copy !req
960. İNo abréis fuego!
Copy !req
961. Llevaos a la nifia.
Copy !req
962. İMemo, levanta! iMemo!
Copy !req
963. - Venga, nifia.
- INo!
Copy !req
964. İBee!
Copy !req
965. İHuye!
Copy !req
966. İBee!
Copy !req
967. İHuye!
Copy !req
968. - İSuélteme!
- Es mejor que te apartes de ese robot.
Copy !req
969. - İAbatidlo!
- INo, alto!
Copy !req
970. - İBasta!
- IDetenedlo y desarmadlo!
Copy !req
971. İDesmontad las piezas!
Copy !req
972. İDéjenlo en paz!
Copy !req
973. Usted no lo entiende.
Copy !req
974. İDefiéndete, Bee!
Copy !req
975. İBee!
Copy !req
976. İQuieta, nifia! iEs una méquina!
Copy !req
977. İEs més humano de lo que jamés seré usted!
Copy !req
978. Ya es suficiente.
Copy !req
979. Mierda.
Copy !req
980. İAbrid fuego!
Copy !req
981. İReplegaos! iA cubierto!
Copy !req
982. İBee!
Copy !req
983. İBee!
Copy !req
984. İPara, Bee!
Copy !req
985. Ya recuerdas, gyerdad?
Copy !req
986. Van a volver.
Copy !req
987. İMadre ml'a!
Copy !req
988. ¢Estés bien?
Copy !req
989. Si, sl', estoy bien.
Copy !req
990. Tenemos que irnos.
Copy !req
991. Te llevaremos a un lugar seguro.
Copy !req
992. Basta, Bee. iVan a matarte!
Copy !req
993. Silos Decepticons encuentran la Tierra,
Copy !req
994. nuestro pueblo estaré acabado.
Copy !req
995. Esté bien. Lucharemos.
Copy !req
996. Venga, sube.
Copy !req
997. Id vosotros. Lntentaré distraerlos.
Copy !req
998. ¢Acabas de besarme?
Copy !req
999. En la mejilla.
Copy !req
1000. También cuenta.
Copy !req
1001. También cuenta.
Copy !req
1002. İAlto!
Copy !req
1003. Parad.
Copy !req
1004. No ha salido bien.
Copy !req
1005. İRépido, Bee, més répido!
Copy !req
1006. - Deberl'amos poner cinturones de seguridad.
- IAy, Dios ml'o!
Copy !req
1007. Tranquilos, recuperaré el robot,
evitaré a la policía,
Copy !req
1008. mataré a dos robots y volveré a casa.
Copy !req
1009. Céllate, Otis.
Copy !req
1010. Noticia de Ultima hora.
Copy !req
1011. Se esté produciendo una persecucién
a la salida de la base aérea McKinnon.
Copy !req
1012. IA la derecha, derecha!
Copy !req
1013. Acércate, acércate.
Copy !req
1014. Como pierdas a ese coche,
yo mismo te arranco la jeta.
Copy !req
1015. - İAy, Sefior!
- Esté todo controlado.
Copy !req
1016. - İCharlie!
- ¢Mamé?
Copy !req
1017. Para el coche ahora mismo.
Copy !req
1018. Lo que haces es muy peligroso.
Copy !req
1019. Mamé, tenéis que largaros, ¢vale?
Copy !req
1020. İMamé, tienes que confiar en ml',
por favor!
Copy !req
1021. İCharliel
Copy !req
1022. - iTenemos que ayudarla, Ron!
- Agarraos.
Copy !req
1023. İMadre ml'a! iRonl
Copy !req
1024. iFuera, apértense!
Copy !req
1025. ¢Qué estés haciendo?
Copy !req
1026. Lo vi en "Corrupcién en Miami".
Copy !req
1027. İDios!
Copy !req
1028. Controlo, controlo.
Copy !req
1029. Bien hecho, Ron.
Copy !req
1030. ¢Estéis todos bien?
Copy !req
1031. İRon! iLlevamos a un nifio en el coche!
Copy !req
1032. İlntentaba salvar a tu otra nifia!
¢Qué querías que...?
Copy !req
1033. Estaba perdida.
Copy !req
1034. Otis... Otis, ¢te encuentras bien?
Copy !req
1035. Ha...
Copy !req
1036. sido la releche.
Copy !req
1037. Preparando satélites
para transmitir el mensaje.
Copy !req
1038. BASE AUTOBOT DESCUBIERTA.
Copy !req
1039. MANDAD EJERCITO A LA TIERRA.
Copy !req
1040. ¢Cuél es el plan?
Copy !req
1041. ¢Este es el plan?
Copy !req
1042. No me gusta nada. Bee, quiero ayudar.
Copy !req
1043. No soportaria
Que a ella le ocurriera algo
Copy !req
1044. Estés hablando.
Copy !req
1045. İY ademés a través de los Smiths!
Copy !req
1046. Ten cuidado.
Copy !req
1047. iOcUpate de él!
IY esta vez acaba el trabajo!
Copy !req
1048. İl\/lierda!
Copy !req
1049. ¢Cémo pufietas voy a llegar ahl'?
Copy !req
1050. 38 POR CIENTO
Copy !req
1051. Alll'. El de la torre.
Copy !req
1052. ¢Crees que estas cadenas
pueden sujetar...?
Copy !req
1053. İAgérrate!
Copy !req
1054. ¢Qué estés haciendo?
Copy !req
1055. Vamos.
Copy !req
1056. Vamos.
Copy !req
1057. 84 POR CIENTO
Copy !req
1058. No.
Copy !req
1059. Después de matarte a ti,
Copy !req
1060. la mataré a ella.
Copy !req
1061. İN0, Bee!
Copy !req
1062. Has fallado.
Copy !req
1063. İNos matarés a los dos!
Copy !req
1064. İBumblebeel
Copy !req
1065. TL].
Copy !req
1066. Tienes que largarte.
Copy !req
1067. ¢A qué se refiere?
Copy !req
1068. Los ml'os estén de camino.
Copy !req
1069. Y estarén buscéndolo.
Copy !req
1070. Gracias.
Copy !req
1071. A vosotros.
Copy !req
1072. İEh, soldado!
Copy !req
1073. Aqul' estoy. He llegado.
Copy !req
1074. ¢Qué pasa?
Copy !req
1075. El mundo esté a salvo, chaval.
Copy !req
1076. Mola.
Copy !req
1077. Mola.
Copy !req
1078. Oiga, ¢puede llamar a mi madre?
Copy !req
1079. Ya esté, Bee.
Copy !req
1080. I Vamos!
Copy !req
1081. No puedo irme contigo.
Copy !req
1082. Hay otros que te necesitan.
Copy !req
1083. L9Ual que yo.
Copy !req
1084. Debo dejar que te vayas.
Copy !req
1085. Gracias...
Copy !req
1086. De verdad...
Copy !req
1087. Por darme...
Copy !req
1088. Mi voz.
Copy !req
1089. Gracias por...
Copy !req
1090. por hacer que vuelva a ser la de antes.
Copy !req
1091. Nunca te olvidaré.
Copy !req
1092. Adiés, Bumblebee.
Copy !req
1093. ESCAN EAN DO...
Copy !req
1094. iNO puede ser!
Copy !req
1095. ¢Me tomas el pelo?
Copy !req
1096. ¢Podías haber sido un Camaro
desde el principio?
Copy !req
1097. İQué fuerte!
Copy !req
1098. No te olvides de mi
Copy !req
1099. No, no, no
Copy !req
1100. ESTAN MAs CERCA DE LO QUE PARECE
Copy !req
1101. No te olvides de mi
Copy !req
1102. 4 Te quedarés en lo alto?
Copy !req
1103. 4 Me mirarés sin quererme nunca?
Copy !req
1104. No para de llover
Copy !req
1105. Sobre mi
Copy !req
1106. ¢ Me reconocerés?
Copy !req
1107. 4' Me llamarés por mi nombre
O pasarés de largo... ?
Copy !req
1108. Adelante, sefiorita.
Copy !req
1109. Mi vida.
Copy !req
1110. - Gracias a Dios que estés bien.
- Gracias por venir, mamé.
Copy !req
1111. Estés hecho un Fitipaldi, Ron.
Copy !req
1112. Bueno, lo aprendo de la tele.
Copy !req
1113. Otis.
Copy !req
1114. Me obligaron a decirlo.
Copy !req
1115. Pues me alegro.
Copy !req
1116. Sin vosotros no habría podido.
Copy !req
1117. Hola, Charlie.
Copy !req
1118. Vuelvo enseguida, ¢vale?
Copy !req
1119. İHala! ¢Qué te ha pasado?
Copy !req
1120. ¢Esto? Ya sabes,
Copy !req
1121. peleas de robots, persecuciones,
grandes catéstrofes.
Copy !req
1122. Lo tl'pico.
Copy !req
1123. - Claro.
Copy !req
1124. Eh, oye...
Copy !req
1125. - AL]n no toca.
1N0? Ya. Vale.
Copy !req
1126. Viejo amigo,
has mantenido a salvo este planeta.
Copy !req
1127. Gracias a ti tenemos futuro, B-127.
Copy !req
1128. Mi nombre. .. es... Bumblebee.
Copy !req
1129. A ver qué conseguimos.
Copy !req
1130. İQué pasada! iBien!
Copy !req
1131. Castilian
Copy !req