1. BILLY BROWN
Copy !req
2. 7
Copy !req
3. FECHA DE NACIMIENTO: 26.12.1966
Copy !req
4. BUFFALO, NY
Copy !req
5. BUFFALO
Copy !req
6. '66
Copy !req
7. DESCARGA
Copy !req
8. ¡Abierta!
Copy !req
9. ¿Qué quieres?
¿Puedo utilizar el baño?
Copy !req
10. No puedes volver a entrar.
Copy !req
11. Esta es una puerta electrificada.
Copy !req
12. Ahora pasará el último autobús
que va a la ciudad.
Copy !req
13. Sube en él y lárgate.
Copy !req
14. El autobús con destino a Nueva
York, efectuará su salida...
Copy !req
15. dentro de 30 minutos.
Copy !req
16. Perdone,
Copy !req
17. ¿Sabe dónde están los baños?
Sí, están allí.
Copy !req
18. Están cerrados, señor.
Copy !req
19. Cerrados.
Copy !req
20. ¡Gracias!
Copy !req
21. - ¿Sabe dónde hay más baños?
- Sí, están por allí.
Copy !req
22. Estos están cerrados.
¿Sabe s¡ hay más?
Copy !req
23. Pruebe en un restaurante que está
por ahí, a la izquierda...
Copy !req
24. - Gracias.
- Tiene que salir...
Copy !req
25. - Gracias. Gracias.
Copy !req
26. El restaurante está cerrado.
Copy !req
27. He dicho que está cerrado.
Copy !req
28. - ¿Puedo utilizar el baño?
- El baño está cerrado.
Copy !req
29. He dicho que está cerrado.
Copy !req
30. CAFÉ LOCOCO
Copy !req
31. Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis,
siete, ocho...
Copy !req
32. Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis,
siete, ocho... y ahora...
Copy !req
33. Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis,
siete, ocho...
Copy !req
34. ¡taconazo!
Copy !req
35. Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis,
siete, ocho, taconazo...
Copy !req
36. Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis,
siete, ocho, taconazo...
Copy !req
37. ¡Muy bien!
Copy !req
38. Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis,
siete, ocho...
Copy !req
39. Muy bien, siganme.
Copy !req
40. Uno, dos, tres y cuatro.
Copy !req
41. Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis,
siete, ocho...
Copy !req
42. ¡Muy bien!
Copy !req
43. Y dos, tres, cuatro, cinco, seis,
siete, ocho...
Copy !req
44. Otra vez, dos, tres, cuatro, cinco, seis,
siete, ocho...
Copy !req
45. ¡Muy bien! Y uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete, ocho...
Copy !req
46. ¡Sonrisa! Tres, cuatro, cinco, seis,
siete, ocho, taconazo, sonrisa...
Copy !req
47. Y uno... tres, cuatro, cinco, seis,
siete, ocho...
Copy !req
48. ¡Dobles!
Copy !req
49. Uno, dos, tres...
Copy !req
50. - ¿Qué putas estás mirando?
- Nada.
Copy !req
51. Pues deja de mirar mis pantalones
con cara de pendejo.
Copy !req
52. - ¡Relájate!
- No me digas que me relaje.
Copy !req
53. No me digas que me relaje, cabrón.
Y deja de mirar mis pantalones.
Copy !req
54. - Es que es enorme...
- ¿Qué has dicho?
Copy !req
55. ¿Qué putas has dicho?
Copy !req
56. ¡Qué me has dicho, maricón!
Copy !req
57. ¡Me cago en la puta!
Fuera del baño.
Copy !req
58. ¡Sal del puto baño!
¡Maricón!
Copy !req
59. ¡Mierda!
Copy !req
60. No puedo mear, y la culpa la tiene
ese maricón.
Copy !req
61. ¡Te mataré, maricón!
Copy !req
62. ¡Pinches maricones!
¡Maricón!
Copy !req
63. - Cuida tu lenguaje.
- ¿Qué?
Copy !req
64. ¿Qué? Por qué no vigilas el tuyo.
Copy !req
65. ¡Idiota!
Copy !req
66. - Señorita, señorita...
- ¿Qué?
Copy !req
67. ¿Tiene 25 centavos?
- Sí.
Copy !req
68. - ¿Me los presta?
- Sí.
Copy !req
69. - ¿Me lo presta ahora?
Copy !req
70. - ¿No sabe dar las gracias?
- ¿Qué?
Copy !req
71. - ¿No sabe dar las gracias?
- ¿Qué?
Copy !req
72. Hola, mamá...
Copy !req
73. Soy yo, Billy.
Copy !req
74. Billy.
Copy !req
75. ¡Billy, tu hijo!
Copy !req
76. Bajale a la tele, mamá. Bajale a
la televisión...
Copy !req
77. Soy Billy.
Copy !req
78. Te dije que pasaríamos un día en
la ciudad, ¿recuerdas?
Copy !req
79. Bien, pues ya estamos aquí.
Copy !req
80. Estamos en un hotel elegante, mamá.
Sí, en uno que está en el centro, sí.
Copy !req
81. El Gran Hotel, claro.
Copy !req
82. Sí. Tengo una habitación grande
y muy bonita.
Copy !req
83. Sí, está limpio mamá. Mira, es que
es un hotel muy caro, ¿si?
Copy !req
84. No, no vengas aquí, mamá.
No vengas...
Copy !req
85. Te dije que prefiero ir yo, quiero
ver m¡ antiguo barrio.
Copy !req
86. Quiero ir ahora.
Copy !req
87. ¿A qué hora acaba el partido, mamá?
Copy !req
88. Muy bien, llegaré a las cinco.
Copy !req
89. No, ella no puede, está enferma.
Copy !req
90. No lo sé, la gente se enferma.
No sé por qué se enferma.
Copy !req
91. Está enferma, mamá. Cada vez que
volamos en avión se enferma.
Copy !req
92. No sé por qué.
Copy !req
93. No le gusta volar. Y además, como
en primera clase te sirven...
Copy !req
94. mucha comida, le dan calambres en
el estómago.
Copy !req
95. No lo sé...
Copy !req
96. No puedo, está durmiendo. Está
durmiendo.
Copy !req
97. Estoy en el vestíbulo del hotel
porque ella está...
Copy !req
98. durmiendo en la habitación.
No voy a despertarla.
Copy !req
99. ¿Has oído lo que he dicho?
Copy !req
100. ¿Has oído lo que he dicho?
¿Qué he dicho?
Copy !req
101. ¿Qué he dicho?
Copy !req
102. ¡Está enferma!
Copy !req
103. ¡Muy bien, mamá! ¿ Quieres que la
despierte?
Copy !req
104. ¿Quieres que suba a la habitación
y la despierte?
Copy !req
105. Eres increíble, mamá.
Copy !req
106. Quiero ver cómo te sientes cuando
aparezca enferma. ¿si?
Copy !req
107. ¿Cómo te sentirás, cuando la veas
enferma?
Copy !req
108. No, la voy a llevar.
Copy !req
109. Voy a sacarla a rastras de la
cama y la voy a llevar a...
Copy !req
110. tu casa para que la veas.
Copy !req
111. Muy bien. Iremos juntos.
Copy !req
112. Que iremos juntos.
Copy !req
113. He dicho que la voy a llevar, sí.
Copy !req
114. Bien, ¿de acuerdo?
Copy !req
115. Adiós.
Copy !req
116. Perdone, señorita.
Copy !req
117. Cállate, cállate, cállate, cállate,
cállate...
Copy !req
118. No digas una palabra si no quieres
que te arranque media cara,
Copy !req
119. ¿entendido?
Copy !req
120. Cierra la boca, cierra la boca,
cierra la boca...
Copy !req
121. Cierra la boca.
Copy !req
122. Cierra la boca, cierra la boca.
Copy !req
123. Cierra tu boca.
Copy !req
124. Ok, vamos.
Copy !req
125. Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis,
siete, ocho, de nuevo...
Copy !req
126. Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis,
siete...
Copy !req
127. Cierra la boca, no te pasará nada.
Copy !req
128. Señala tu coche.
Copy !req
129. Dame las llaves. Dame el bolso,
chingá, dámelo.
Copy !req
130. Calla... ¡Calla!
Copy !req
131. - Me lastimas.
- ¿Sí?
Copy !req
132. Pues eso no es nada s¡ no te
callas.
Copy !req
133. Sube al coche o te haré daño.
Copy !req
134. Sube, de prisa. Sube al coche.
Copy !req
135. - ¿Cómo hago el asiento hacia atrás?
- Espera...
Copy !req
136. ¿Qué tengo que hacer?
Copy !req
137. Muy bien.
Copy !req
138. No veo nada por el parabrisas,
dame algo para limpiarlo.
Copy !req
139. ¡Dame algo para limpiar el
parabrisas!
Copy !req
140. Muy bien, ahora sal y límpialo.
Sal y límpialo.
Copy !req
141. Sal del coche. Sal y limpia el
parabrisas.
Copy !req
142. ¿Es que nunca lo limpias?
¿Nunca lavas el coche?
Copy !req
143. Rapido, vamos, no tengo todo
el día. Date prisa.
Copy !req
144. ¡Límpialo!
Copy !req
145. Tienes que limpiarlo alguna vez,
si está limpio, es más bonito...
Copy !req
146. Ven aquí.
Copy !req
147. ¿Así es como tienes tu casa?
¿Así de asquerosa?
Copy !req
148. ¿Ves que bien se ve el coche
limpio?
Copy !req
149. ¿Ves? Ahora se puede ver. Está
mejor. ¡Mucho mejor!
Copy !req
150. Sube al coche.
Copy !req
151. - Vamos, de prisa.
- Ya voy.
Copy !req
152. - ¡Corre!
- Basta.
Copy !req
153. - ¡Cierra la boca! Cierra la boca.
Copy !req
154. Asqueroso. ¡Asqueroso!
Copy !req
155. ¿Dónde está la palanca
de este coche?
Copy !req
156. ¿Cómo le pones las velocidades?
Copy !req
157. - ¿Dónde está esa madre?
- Está aquí.
Copy !req
158. ¿Pero qué es eso?
¿Es standard?
Copy !req
159. Pues yo no sé conducir estos coches.
Tenemos un problema:
Copy !req
160. Yo no sé conducir estos coches.
¿Qué putas vamos a hacer?
Copy !req
161. ¿Lo encuentras divertido?
¿Quieres saberlo?
Copy !req
162. ¿Quieres saber por qué no sé
conducir coches como este?
Copy !req
163. Te diré por qué.
Copy !req
164. Estoy acostumbrado a coches de
lujo.
Copy !req
165. ¿Has oído hablar de los coches de
lujo?
Copy !req
166. ¿Has oído hablar alguna vez del
Cadillac?
Copy !req
167. Cadillac, el dorado, eso es lo
que yo conduzco.
Copy !req
168. Conduzco coches automáticos.
Copy !req
169. Mis coches cambian de velocidad
ellos solitos.
Copy !req
170. Son de lujo porque
son automaticos.
Copy !req
171. Cuando cuente hasta tres, sales y
te pones delante de m¡ puerta.
Copy !req
172. ¿Preparada?
Copy !req
173. Uno, dos, tres.
Copy !req
174. ¿Qué acabo de decir? Uno, dos,
tres. Sal del coche.
Copy !req
175. Sal del coche.
Copy !req
176. Te estoy mirando. Te estoy mirando,
te miro. Y no pongas esta cara.
Copy !req
177. No pongas esa cara. ¡De prisa!
Copy !req
178. Arranca.
Copy !req
179. Por ahí no. Por ahí no, ¡por ahí!
Copy !req
180. Quiero que pares ahí. Para aquí,
para aquí...
Copy !req
181. Aquí está bien. Muy bien, así me
gusta, perfecto.
Copy !req
182. Pon el freno de mano, ¿ok?
Copy !req
183. Y ahora voy a salir del coche un
minuto.
Copy !req
184. Sólo voy a tardar un minuto.
Copy !req
185. Pon las manos ahí. Ponlas así.
Copy !req
186. Y no las muevas, no se te ocurra
mover n¡ un dedo...
Copy !req
187. no muevas n¡ un dedo.
Copy !req
188. No los muevas n¡ una milésima
s¡ no quieres que vuelva...
Copy !req
189. y te estrangule. De un mordisco te
arrancaré un trozo de mejilla y...
Copy !req
190. lo escupiré, ¿entendido?
Copy !req
191. No muevas las manos de ahí,
¿has comprendido?
Copy !req
192. Mueve la cabeza para decir que
sí. ¿Has entendido?
Copy !req
193. Sí, sí, he entendido, muy bien.
No te muevas.
Copy !req
194. ¡No mires!
Copy !req
195. ¿Quién te dijo que mires?
Copy !req
196. Quita las manos de la salpicadera.
Copy !req
197. Me estás poniendo nervioso.
Copy !req
198. En primer lugar, y antes de nada
quiero que me disculpes...
Copy !req
199. ¿Sí? Quiero disculparme.
Copy !req
200. Hace horas que tengo que ¡r al
baño y no me han dejado.
Copy !req
201. No me han dejado.
Copy !req
202. Te juro que no era m¡ intención
asustarte.
Copy !req
203. Y siento mucho haberte tirado
del pelo, ¿si?
Copy !req
204. ¿Estás bien?
Copy !req
205. Sí, estás bien.
Copy !req
206. Verás...
Copy !req
207. Ahora no hables, ¿si?
Copy !req
208. Por favor...
Copy !req
209. necesito pedirte un favor.
Copy !req
210. Hace mucho tiempo que no veo a
mis padres, ¿si?
Copy !req
211. Acabo de salir de la cárcel.
Copy !req
212. Era inocente.
Copy !req
213. Muy bien.
Copy !req
214. Antes de salir les conté algunas
mentiras, ¿me entiendes?
Copy !req
215. Les dije que estaba casado.
Copy !req
216. También les dije que trabajaba
para el Gobierno, y que...
Copy !req
217. pasaría lejos una temporada.
Copy !req
218. Verás, lo que quiero que hagas
es que vengas conmigo a...
Copy !req
219. casa de mis padres, ¿si?
Copy !req
220. Tienes que fingir ser mi mujer.
Actuar, ¿comprendes?
Copy !req
221. Hoy será tu gran debut. Tu gran
oportunidad de actuar, ¿bien?
Copy !req
222. Serás mi esposa.
Copy !req
223. Eso significa que me adorarás,
me amarás, y me cuidarás.
Copy !req
224. Tiene que parecer que no puedes
vivir sin mí.
Copy !req
225. Veamos, la historia será esta.
Copy !req
226. Nos conocimos en la escuela y nos
enamoramos.
Copy !req
227. Tú llevas toda la vida enamorada
de mí, ¿si?
Copy !req
228. Y... tu nuevo nombre será Wendy
Balsam, ¿ok?
Copy !req
229. No te preocupes por los detalles,
hablaré yo.
Copy !req
230. Tú solo sé amable.
Copy !req
231. Cuando lleguemos, pórtate como una
buena chica, ¿entendido?
Copy !req
232. Sé amable.
Copy !req
233. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
234. ¿Cómo te llamas de verdad?
Copy !req
235. Layla.
Copy !req
236. Layla, no.
Copy !req
237. No sirve, nos quedaremos con
Wendy, ¿entendido?
Copy !req
238. Eres Wendy Balsam.
Copy !req
239. Básicamente...
Copy !req
240. lo que te pido es que me hagas quedar bien
cuando estemos allí, ¿si?
Copy !req
241. Pero si me haces quedar como un
Bobo, te juro por Dios que...
Copy !req
242. te mataré allí mismo.
Copy !req
243. Delante de mi mamá y de mi papá.
Copy !req
244. Y te diré algo más, si me haces
quedar mal, no volveré a...
Copy !req
245. dirigirte la palabra nunca más.
Nunca.
Copy !req
246. Pero si lo haces bien... Entonces
podrás ser mi mejor amiga.
Copy !req
247. La mejor amiga que he tenido nunca.
¿Has oído?
Copy !req
248. Bueno, pues sigue conduciendo.
Copy !req
249. Vamos a ir. Conduce.
Copy !req
250. - ¿Cómo te llamas?
- Me llamo Billy, Billy Brown.
Copy !req
251. Recuerdas por qué estás aquí,
¿verdad?
Copy !req
252. Para hacerme quedar bien. ¿Me oyes?
Copy !req
253. Puedes comer todo lo que quieras,
pero hazme quedar bien. ¿está bien?
Copy !req
254. - ¿Qué vas a hacer?
- Hacerte quedar bien.
Copy !req
255. Exacto. Si me haces quedar bien,
podrás irte a casa.
Copy !req
256. Muy bien.
Copy !req
257. Espero que tus padres sean
vegetarianos, porque...
Copy !req
258. no como carne, nunca.
Copy !req
259. Vamos, vamos.
Copy !req
260. - ¿Cuál es tu casa?
- Aquella.
Copy !req
261. Vaya.
Copy !req
262. ¿Estás bien?
Copy !req
263. Te lo he dicho, ¿verdad?
Procura portarte bien.
Copy !req
264. Vamos, vamos...
Copy !req
265. Vamos, ¿qué te he dicho?
Copy !req
266. - Vamos...
- No empieces...
Copy !req
267. Orale, vamos...
Copy !req
268. - Hazme este favor.
- Lo haré.
Copy !req
269. Esto no es ser amable, ¿ok?
Copy !req
270. - Sé amable.
- Lo seré.
Copy !req
271. Sé amable.
Copy !req
272. Saluda, saluda varias veces.
Copy !req
273. A mi padre le gusta que le
saluden, ¿bien?
Copy !req
274. - Bien.
- Hola, señor Brown...
Copy !req
275. ¿Bien? Por favor...
Copy !req
276. ¿Te ocurre algo?
Copy !req
277. FUERZA BUFFALO
Copy !req
278. Estoy enfermo.
Copy !req
279. Tengo ganas de vomitar.
Copy !req
280. ¿Puedes agarrarme? Agarrame.
Copy !req
281. No me toques.
Copy !req
282. No me toques.
Copy !req
283. Vamos. Vamos...
Copy !req
284. ¡Eso, eso es!
Copy !req
285. ¡Hola!
Copy !req
286. ¡Así, así, así!
¡Maravilloso!
Copy !req
287. Hola, papá.
Copy !req
288. - ¡Jan, tu hijo!
- ¿Quién?
Copy !req
289. ¡Aquí está tu hijo!
Copy !req
290. Cariño... Es... Billy.
Copy !req
291. Billy está aquí.
Copy !req
292. Billy nos ha hablado tanto de t¡,
estamos muy contentos...
Copy !req
293. de conocerte.
Copy !req
294. Él también me ha hablado mucho de
ustedes, porque está muy...
Copy !req
295. orgulloso...
Copy !req
296. - ¿Podría ¡r un momento al baño?
- ¡Claro!
Copy !req
297. Vamos, Billy. Enséñale dónde
está el baño.
Copy !req
298. Al final del pasillo.
No tardes mucho.
Copy !req
299. - Tengo que ¡r al baño.
- Date prisa.
Copy !req
300. - Hijo, dime. ¿Estás enfermo?
- No estoy enfermo.
Copy !req
301. - ¿Por qué?
- No sé...
Copy !req
302. .-Tienes cara de cansado.
.-Verás mamá, estoy...
Copy !req
303. un poco cansado. He volado en
avión. ¿ok?
Copy !req
304. Sí h¡jo, pero no te enfades.
Copy !req
305. - No me enfado.
Muy bien.
Copy !req
306. - ¿Quieres algo de beber?
- Sí.
Copy !req
307. Muy bien. Y... ¿qué quieres beber?
Copy !req
308. - Un vaso de agua, por favor.
- ¿No quieres un refresco?
Copy !req
309. Ya sabes que no tomo refrescos,
mamá. Las burbujas me caen mal.
Copy !req
310. ¿Te apetece un Ginger Ale, hijo?
Tengo Ginger Ale.
Copy !req
311. Te caera muy bien en el estómago.
Copy !req
312. El Ginger Ale tiene gas, mamá.
El Ginger Ale tiene gas...
Copy !req
313. Y te he dicho que no quiero nada
con gas.
Copy !req
314. - ¿Puedes traerme un vaso de agua?
- Si quieres, también tengo jugo.
Copy !req
315. ¿Quieres que te traiga un jugo?
Copy !req
316. Yo solo quiero un vaso de agua,
¿si? Un vaso de agua,
Copy !req
317. - Es lo único que quiero. ¿Sí?
- Sí, sí, claro.
Copy !req
318. Gracias.
Copy !req
319. ¡Cariño! Te traigo unas donas de
chocolate que tanto te gustan.
Copy !req
320. - ¿O crees que te quitará el hambre?
- No me quitará el hambre, mamá.
Copy !req
321. No como chocolate. Me produce
alergia, ¿recuerdas?
Copy !req
322. Cariño, ¿cómo que no comes chocolate?
Siempre has comido chocolate.
Copy !req
323. Fantástico, mamá. Es fantástico.
¿No te acuerdas de tu propio hijo?
Copy !req
324. Mamá, me pica un poco la cara...
Copy !req
325. Si como chocolate se me hincha
la cara.
Copy !req
326. ¿Ya no te acuerdas de tu hijo?
Copy !req
327. Cielo, ¿qué te ha pasado en la cara?
La tienes hinchada...
Copy !req
328. Te pondré hielo para que te baje.
Copy !req
329. De niño, tenías que llevarme a
urgencias porque...
Copy !req
330. se me hinchaba la cara.
Copy !req
331. Cielo, no sé de qué me estás
hablando.
Copy !req
332. - Siempre has comido chocolate.
- No siempre he comido...
Copy !req
333. chocolate. No siempre he comido
chocolate. ¿Ok?
Copy !req
334. No siempre he comido...
¿Podemos cambiar de tema?
Copy !req
335. - Bueno, pero no te enfades.
- Bien.
Copy !req
336. - Hola.
- Hola, cariño.
Copy !req
337. - ¿No le ofreces una bebida, mamá?
- Claro...
Copy !req
338. - ¿Quieres beber algo, hija?
- Sí. ¿Puedo tomar una cuba?
Copy !req
339. - ¿Una qué?
- Quiero decir... Quiero un Ginger Ale.
Copy !req
340. Por supuesto que tenemos Ginger
Ale, espera.
Copy !req
341. Ven aquí, cariño. Quiero dar un
abrazo a mi nueva hija.
Copy !req
342. ¿Sabes qué te quiero, verdad?
Papá te quiere mucho...
Copy !req
343. - Eres un primor de hija.
- Siéntate, hija.
Copy !req
344. - Tengo 28 años.
- Hija, pero s¡ pareces una niña.
Copy !req
345. Eres tan guapa, y pareces tan
joven...
Copy !req
346. Gracias.
Copy !req
347. M¡ hijo también era un bebé muy
guapo.
Copy !req
348. Tenías que haberle visto. ¡Era un
primor!
Copy !req
349. - Míralo ahora.
- ¡ No!
Copy !req
350. Yo creo que Billy es el hombre
más guapo del mundo.
Copy !req
351. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
352. Yo creo que es el hombre más
guapo que he visto nunca.
Copy !req
353. ¿De quién hablas?
Copy !req
354. De Billy...
Copy !req
355. No soporto cuando se deja el
pelo largo.
Copy !req
356. Señora Brown, ¿podría ver fotos
de cuando Billy era niño?
Copy !req
357. ¿Quieres ver fotos? Claro.
Copy !req
358. Cariño, ¿dónde están las fotos
de Billy?
Copy !req
359. - Dime.
- No lo sé. No lo sé.
Copy !req
360. - Las fotos de Billy, cielo.
- No sé dónde están.
Copy !req
361. - Sí, espera.
- Tenemos algunas fotos.
Copy !req
362. En esta estoy yo con Jack Gate.
Copy !req
363. Y este es O. J. S¡mpson.
Copy !req
364. Aquí estoy con el pres¡dente de
Buffalo B¡ll.
Copy !req
365. Y este es m¡ marido.
Copy !req
366. Y esta es nuestra boda.
Copy !req
367. Cariño, ¿las has encontrado?
Copy !req
368. Sí, las he encontrado.
Copy !req
369. Mira a B¡lly... ¡Qué monada!
Copy !req
370. Y el perrito, ¡qué perrito tan
bon¡to!
Copy !req
371. - ¿De quién era el perr¡to?
- Era de Billy, B¡ngo.
Copy !req
372. ¿Qué le pasó?
Copy !req
373. No lo sé. Se escapó. Sí,
se escapó.
Copy !req
374. Un perrito tan lindo...
Copy !req
375. ¡Billy! ¿Qué te he d¡cho de
este an¡mal?
Copy !req
376. ¿No te advertí 50 veces lo que
haría con él si volvía a...
Copy !req
377. mearse dentro de casa?
Copy !req
378. - ¡No papá, por favor, no!
- ¿No te advertí que lo haría?
Copy !req
379. No, papá, por favor, ¡no!
Copy !req
380. Bueno, ya basta de fotos. Tengo
hambre, Jan. ¿Comemos ya?
Copy !req
381. ¿Quién es este hombre guapo de la foto?
Copy !req
382. Soy yo. Era cantante. Ese soy yo
cantando en un club nocturno.
Copy !req
383. Sinatra cantó allí. Los dos cantamos
en el m¡smo club.
Copy !req
384. - ¿De verdad era cantante?
- Sí, era cantante...
Copy !req
385. Sí.
Copy !req
386. ¿Grabó algún disco? ¿Conserva
alguna grabación?
Copy !req
387. - No, no, no. Pero tengo algunas
cintas, sí.
Copy !req
388. - ¿Puedo oír una?
- ¿Qu¡eres oír una de m¡s cintas?
Copy !req
389. Muy bien, después de comer te
pondré una cinta.
Copy !req
390. Cariño, la cena tardará 20 m¡nutos.
Copy !req
391. ¿Por qué no le pones la c¡nta
m¡entras tanto?
Copy !req
392. - ¿Seguro que quieres oírla?
- Sí.
Copy !req
393. Muy b¡en. Sígueme.
Copy !req
394. Estos son algunos arreglos que
Melson Ritle hizo para...
Copy !req
395. Frank pero sin la voz de Frank,
claro... Así veía lo que...
Copy !req
396. le gustaba y lo que no.
Copy !req
397. Me gusta cantar con ellos.
Copy !req
398. Vamos a ver.
Copy !req
399. Espero ser capaz de llegar.
Copy !req
400. Los locos se precipitan...
Copy !req
401. donde los ángeles temen la trampa...
Copy !req
402. y por eso vengo a ti, amor mío.
Copy !req
403. Con mi corazón por encima de m¡ cabeza.
Copy !req
404. Sí que veo...
Copy !req
405. el peligro que hay...
Copy !req
406. si puedo tener una oportunidad...
Copy !req
407. Entonces, no me importa.
Copy !req
408. Los locos se precipitan...
Copy !req
409. donde los sabios nunca van...
Copy !req
410. pero los sabios nunca se enamoran.
Copy !req
411. ¿Cómo lo puedo saber?
Copy !req
412. Cuando nos conocimos...
Copy !req
413. sentí mi vida empezar de nuevo.
Copy !req
414. Así que abre tu corazón, y deja...
Copy !req
415. que este loco se precipite.
Copy !req
416. Sentí mi vida empezar de nuevo.
Copy !req
417. Así que abre tu corazón, y deja...
Copy !req
418. que este loco se precipite.
Copy !req
419. - Ya basta de tonterías.
- T¡ene una voz preciosa.
Copy !req
420. Bueno, vamos a comer...
Copy !req
421. - ¿Puede cantarla otra vez?
- No. Tengo hambre...
Copy !req
422. - Me duele el estómago...
- Una canción más.
Copy !req
423. ¡He d¡cho que no! ¿Bien?
Copy !req
424. - Lo siento, hija... Dios mío.
Copy !req
425. Oye, cuando acabemos de cenar,
veré si encuentro una cinta...
Copy !req
426. para ti. Para que te la lleves
y la escuches cuando quieras.
Copy !req
427. - Ok.
- Sabes que papá te adora.
Copy !req
428. Te quiero.
Copy !req
429. Vamos.
Copy !req
430. Tenías razón, tu padre tiene una
voz preciosa.
Copy !req
431. Cuidado todos... ¡Está cal¡ente!
Copy !req
432. - ¿Te gustan los callos?
- La verdad es que...
Copy !req
433. No sé lo que es.
Copy !req
434. Se les llama callos pero son los
intestinos de la vaca...
Copy !req
435. Y son buenos para ti.
Copy !req
436. - Están buenísimos. ¿No d¡j¡ste
que era tu plato favor¡to?
Copy !req
437. - Empieza, hija.
- Adelante.
Copy !req
438. - Adelante.
- Dime qué te parecen.
Copy !req
439. - Adelante, Wendy,
toma un buen trozo.
Copy !req
440. Eso es, dale un buen mordisco.
Copy !req
441. Trae más, mamá. Se lo comerá
todo, estoy seguro.
Copy !req
442. Bueno, que haya para todos.
Copy !req
443. Ese cuchillo me está apuntando,
muévelo por favor.
Copy !req
444. ¿Por qué me apuntas con ese
cuchillo?
Copy !req
445. ¿Para eso has venido? Para clavarme
un cuch¡llo.
Copy !req
446. - ¿Qu¡eres desviarlo de una vez?
- Car¡ño, cariño, cálmate.
Copy !req
447. - ¡Muévelo por favor!
- ¿Qué? ¡Qué!
Copy !req
448. ¡El cuchillo no te está
apuntando!
Copy !req
449. - Sí, me apunta a mí.
- ¡Cariño!
Copy !req
450. - Lo has puesto apuntando hacia mí.
- No lo he puesto apuntándote.
Copy !req
451. No apuntes a nadie a menos que
quieras utilizarlo.
Copy !req
452. ¡No te he apuntado con él!
¡Estaba aquí en la mesa!
Copy !req
453. - ¡Puesto así!
- ¡No estaba así!
Copy !req
454. - Apúntalo hacia allá, hacia allá...
- Bien, papá...
Copy !req
455. - Cariño, cálmate, de acuerdo.
- Bien, bien...
Copy !req
456. - ¿Has visto lo que ha hecho tu hijo?
- No he hecho nada.
Copy !req
457. ¡No he hecho nada!
Copy !req
458. ¡No he hecho nada!
Copy !req
459. Ha apuntado a su padre con un
cuchillo.
Copy !req
460. - ¡Cariño!
- Sí, te apunto a ti. ¡Te apunto a ti!
Copy !req
461. Siempre te apunto, papá.
Cariño, cariño, cariño...
Copy !req
462. - Siempre te apunto a ti.
- ¿Quieres más callos, cariño?
Copy !req
463. No, no quiero, no quiero más
callos ¿quieres ponerme más?
Copy !req
464. ¡Ponme más!
No, no, no. No, oye...
Copy !req
465. si quiere, que se llene de pan.
No le sirvas más callos.
Copy !req
466. - Es tu hijo, cielo.
- Dame pan si eso es lo que...
Copy !req
467. quiere que coma. Siempre pan,
¿verdad?
Copy !req
468. Sobre todo que no coma un trozo
de carne, ¿verdad?
Copy !req
469. - ¿Verdad, papá?
- Continúa.
Copy !req
470. - Wendy, querida... ¿Decías?
- Decía...
Copy !req
471. Bueno, iba a decir... Que Billy
es el marido más maravilloso...
Copy !req
472. que existe en el mundo...
Copy !req
473. - Sí, seguro, es fabuloso.
- No, ¡en serio!
Copy !req
474. Soy muy afortunada de haber
encontrado un marido...
Copy !req
475. como Billy. Me enamoré de él la
primera vez que lo v¡.
Copy !req
476. Cariño, ¿puedes pasarme
el control remoto?
Copy !req
477. Está detrás de ti.
Copy !req
478. ¿Les contó cómo nos conocimos?
Copy !req
479. No, cariño, no nos lo ha contado.
Copy !req
480. Billy, ¿no les contaste cómo
nos conocimos?
Copy !req
481. Cuéntaselo.
Copy !req
482. Verá. Yo trabajaba como mecanógrafa
de la CIA, que es un departamento...
Copy !req
483. especial del gobierno. Y Billy,
es un agente importante de la CIA.
Copy !req
484. Eso seguro que ya lo saben, y
están orgullosos de él.
Copy !req
485. El caso es que tiene a cientos de
personas a su cargo.
Copy !req
486. Y las chicas de la oficina siempre
decían lo enamoradas que...
Copy !req
487. estaban del jefe. La verdad es que
nunca le había visto...
Copy !req
488. porque yo trabajaba en el lado
contrario del edificio.
Copy !req
489. Pero un día entró en mi despacho,
y nada más de verlo me enamoré...
Copy !req
490. solo verlo me enamoré locamente
de él.
Copy !req
491. Pero no podía hablar con él porque
yo solo era la mecánografa.
Copy !req
492. Él era el hombre más amable, más
listo y más guapo que había allí.
Copy !req
493. Hasta los hombres le querían.
Todos le idealizaban.
Copy !req
494. Total, que no pude hablarle.
Copy !req
495. Nunca me imaginé que pudiera
gustarle...
Copy !req
496. Yo solo era una mecanógrafa, mientras
que él era...
Copy !req
497. Era como un rey...
Copy !req
498. Hasta el mismo Presidente está
orgulloso de su hijo Billy.
Copy !req
499. Entonces, un día...
Copy !req
500. entro en el despacho y me encuentro
con un gran ramo de rosas.
Copy !req
501. D¡je: ¡Dios! ¿Qué hace este
ramo sobre m¡ mesa?
Copy !req
502. Pensé que las habían dejado allí
por equivocación.
Copy !req
503. Había un sobre, y dentro una
tarjeta con una nota que decía:
Copy !req
504. Querida Wendy, llevo enamorado
de ti un año, pero soy muy tímido...
Copy !req
505. y no sabía cómo decírtelo. Quiero
que sepas que...
Copy !req
506. estoy enamorado de ti, y que me
gustaría invitarte a cenar.
Copy !req
507. - ¿Adivinan quién la firmaba?
- ¿Quién?
Copy !req
508. Cariño, cariño, espera.
Copy !req
509. - Déjame ver esta jugada...
- ¡ Billy! La firmaba Billy.
Copy !req
510. - Decía, "Te qu¡ere, Billy"
- Oye, vamos a ver esta jugada...
Copy !req
511. ¡Vamos a verla!
Copy !req
512. Se dispone a lanzar, Scott Woods
se juega el pellejo esta noche.
Copy !req
513. - ¡Ha fallado! Se ha desviado...
- ¡Maldita sea!
Copy !req
514. ¡Maldita sea!
Copy !req
515. En treinta años, no me he
perdido ni un partido...
Copy !req
516. No ganan los campeonatos
desde 1966.
Copy !req
517. Y ese día me lo perdí porque fue
el día que nació Billy.
Copy !req
518. Ojalá no hub¡era nacido... No me
hubiera perdido el partido.
Copy !req
519. Entiendo.
Copy !req
520. ¿Les gustan los Buffalos?
Copy !req
521. Hola, me llamo Billy Brown.
Copy !req
522. Quisiera apostar en el Super Bowl.
Copy !req
523. Por Buffalos. Ganador.
Sí.
Copy !req
524. - Quiero apostar 10.000 dólares.
- ¡10.000 dólares!
Copy !req
525. - Esto es demasiado, Billy.
- Estoy hablando por teléfono.
Copy !req
526. - ¡Te vas a meter en líos!
- Cuando hablo, ¡cállate!
Copy !req
527. Tú puedes, Scott, tú puedes.
Tú puedes.
Copy !req
528. Tú puedes...
Copy !req
529. Ha fallado.
¡M¡erda!
Copy !req
530. Te lo dije Billy, ahora estás
metido en un buen lío.
Copy !req
531. ¡Cállate! Estoy jodido.
Copy !req
532. Verás, la historia es la siguiente:
Copy !req
533. Un día, entra un pendejo...
Copy !req
534. hace una apuesta de 10.000 dólares
a que los Buffalos...
Copy !req
535. iban a ganar el Super Bowl...
a su favor, ¿Sí?
Copy !req
536. Sé que piensas que cuesta
trabajo creer esta historia.
Copy !req
537. ¿A qué idiota se le ocurriría
pensar...?
Copy !req
538. Apostar que los Buffalos iban
a ganar ese part¡do...
Copy !req
539. Es cierto. Juro que es verdad.
Copy !req
540. Ese mono estaba tan safado que ni
siquiera tenia el dinero para...
Copy !req
541. cubrir la apuesta.
Copy !req
542. El apostador se cansó de
escuchar excusas...
Copy !req
543. Así que, Billy...
Copy !req
544. Lo que pasó fue que ese pendejo se hartó
de oír excusas de todo el mundo.
Copy !req
545. Todas son iguales.
Copy !req
546. Todo el mundo tiene una excusa.
Copy !req
547. El caso es que el apostador estaba
tan harto que tuvo que vomitar.
Copy !req
548. La única manera que tenía para
sentirse mejor era...
Copy !req
549. haciendo cosas malas.
Copy !req
550. Le hacía cosas malas a quién le
ponía excusas.
Copy !req
551. Cosas muy, muy malas al que le
ponía excusas.
Copy !req
552. Al padre, a la madre...
Copy !req
553. Oye, ¿qué te parece si acabamos
la historia con un final feliz?
Copy !req
554. Tengo un...
Copy !req
555. Conozco al amigo de un amigo de
un buen amigo nuestro al que...
Copy !req
556. han detenido y es inocente.
Copy !req
557. Su arresto es una absoluta
injusticia, una tragedia.
Copy !req
558. Así que tú, el pendejo,
confesarás el crimen...
Copy !req
559. del que le acusan a él para...
Copy !req
560. dejar libre a un inocente. Pero si
no convences al tribunal...
Copy !req
561. o ni siquiera lo intentas...
Copy !req
562. podrían ocurrirte cosas muy horribles.
Muy horribles y malas.
Copy !req
563. Por cierto, Billy. Si los Buffalos
vuelven a jugar el partido de...
Copy !req
564. la final del Super Bowl,
apuesta en contra.
Copy !req
565. Y ahora, desaparece de mi vista.
Copy !req
566. Parate.
Copy !req
567. Señor Brown. Basándonos en su
confesión, se le declara culpable.
Copy !req
568. Este Tribunal le sentencia a cumplir
la pena máxima de...
Copy !req
569. 5 años sin derecho a disfrutar
de libertad provisional.
Copy !req
570. Esta carta la envías en junio.
Copy !req
571. ¿Ves lo que he hecho? Tiene la
dirección y el sello para que...
Copy !req
572. no tengas que pensar, Bobo.
Copy !req
573. Esta carta la envías en junio...
Cualquier día de junio.
Copy !req
574. Cualquier día de junio.
Copy !req
575. Sólo tienes que mirar la fecha,
como en las otras.
Copy !req
576. Miras el mes, y... Bobo... ¡Bobo!
Copy !req
577. Préstame atención, ya casi hemos
terminado. ¿Ves junio?
Copy !req
578. Aquí pone junio. Todas tienen el mes
marcado. Esta le envías en junio.
Copy !req
579. Junio está antes de julio, y después
de mayo, ¿Bien?
Copy !req
580. O sea que cuando veas que es junio,
la echas en el buzóm. ¿Ok?
Copy !req
581. ¿Puedo entregarte estas?
¿Lo has entend¡do?
Copy !req
582. Cada mes envías la que corresponde.
Copy !req
583. Puedes enviarla cualquier día del mes
y sabrás cuál es porque...
Copy !req
584. está escrito detrás.
Copy !req
585. Ésta la tienes que echar en Nav¡dad.
Copy !req
586. Por favor, no te urgues la nariz
delante de mí...
Copy !req
587. Por favor... por favor, no lo hagas.
¿Sí?
Copy !req
588. Ésta la echas en Navidad. Navidad.
¿Sabes cuándo es Navidad?
Copy !req
589. - Sé cuándo es Navidad, Billy.
- ¿Seguro?
Copy !req
590. - ¿Sabes qué, Rudolf?
- ¿Qué piensas, que soy bobo?
Copy !req
591. Sí, creo que a veces eres un poco
bobo. Si, siempre lo eres.
Copy !req
592. - Basta, Billy, o no haré nada.
- Sí, ok. Escúchame...
Copy !req
593. ¿Sabes qué me han dicho?
Copy !req
594. ¿Quieres saberlo?
Copy !req
595. ¿Recuerdas a Scott Wood?
Copy !req
596. Me ha contado uno que está aquí, que
lo sabe de buena fuente...
Copy !req
597. ¿Entiendes? Que lo sabe de buena
fuente...
Copy !req
598. que no marcó el puto gol a propósito.
Que le pagaron d¡nero para que...
Copy !req
599. fallara a propósito. ¿Entiendes?
Ese cabrón...
Copy !req
600. Ese cabrón... Me gustaría saber
cuánto dinero cobró ese cabrón por...
Copy !req
601. arruinarme la vida, ¿ok?
Copy !req
602. Y te diré algo. Te diré qué voy a
hacer. Escúchame.
Copy !req
603. Y cuando salga de aquí...
Copy !req
604. Cuando salga le buscaré para matarlo.
Copy !req
605. Juro por Dios que cuando salga lo
mataré.
Copy !req
606. Voy a matar a ese maldito goleador
de mierda. Voy a matarlo.
Copy !req
607. Y te diré otra cosa.
Copy !req
608. Me voy a matar también porque me
importa una chingada.
Copy !req
609. No pienso volver aquí.
¿Me has entend¡do?
Copy !req
610. ¿Me has entendido?
Recuerda lo que te he dicho.
Copy !req
611. ¿Qué miras? ¿Qué estás mirando?
Copy !req
612. Escucha. Tienes esto, y esto.
Copy !req
613. ¿Cuándo va esta?
Copy !req
614. Ésta va en enero. Ésta es para el
cumpleaños de m¡ madre, ¿Sí?
Copy !req
615. En enero. Lo tienes escrito en cada
paquete... ¿bien?
Copy !req
616. Enero.
Copy !req
617. Bobo, por favor, por favor, por favor,
no me falles en esto.
Copy !req
618. Por favor, no me falles.
Copy !req
619. - ¿Puedo llamar desde la habitac¡ón?
- Claro, hijo.
Copy !req
620. - ¿Es una llamada local?
- Sí, sí, es local.
Copy !req
621. Bien.
Copy !req
622. Hola, Bobo, soy yo, Billy. ¿Cómo
estás?
Copy !req
623. Billy. No qu¡ero que nad¡e vuelva
a llamarme de ese modo.
Copy !req
624. - Tú tampoco.
- Hola otra vez...
Copy !req
625. A ver, dime... ¿ Cómo quieres que te
llame?
Copy !req
626. - ¿Cómo qu¡eres que te llame?
- Bueno, m¡ nuevo nombre es Rocky.
Copy !req
627. - Ahora te llamas Rocky.
- M¡ nuevo nombre es Rocky.
Copy !req
628. Rocky, desaparezco dos minutos y te
cambias el nombre de Bobo a Rocky.
Copy !req
629. ¡Pues muy bien! Lo que tú digas, lo
que tú digas...
Copy !req
630. Escucha... Acabo de salir de la
cárcel, y...
Copy !req
631. ¿Te acuerdas de aquél tipo, Wood?
Pues me gustaría encontrarlo.
Copy !req
632. Billy, todavía ¿quieres hacer esa cosa
mala que dijiste que ibas a hacer?
Copy !req
633. No crees... ¿No crees que es mucho
mejor no hacerlo?
Copy !req
634. - ¿Y si te agarra la pol¡cía?
- No van a agarrarme. ¿Ok?
Copy !req
635. No van a agarrarme.
Copy !req
636. ¿Qué? ¿Quieres ayudarme, o no?
Copy !req
637. Sale en un anuncio de la tele. Y por
lo visto t¡ene un club donde...
Copy !req
638. - Donde las chicas se desnudan.
- ¿Qué?
Copy !req
639. ¿No me digas que ha abierto un club
de striptease en Buffalo?
Copy !req
640. ¿Quieres venir a mi casa?
¿Qu¡eres venir a comer?
Copy !req
641. - Mi mamá está preparando la comida.
- ¿Cómo se llama el club?
Copy !req
642. ¡Bobo...!
Copy !req
643. ¿Qué cómo se llama el antro?
Copy !req
644. Sí, sí... se llama...
Copy !req
645. Se llama... se llama... se llama como
su nombre.
Copy !req
646. Como su nombre, sí...
Copy !req
647. ¿Sabes la calle? ¿Puedes decirme algo
que me ayude?
Copy !req
648. ¿Sabes el nombre de la calle?
Copy !req
649. Estás confundiéndome, Billy. No lo sé.
No me acuerdo.
Copy !req
650. No deberías ir. No deberías ir allá.
Copy !req
651. Tengo una pequeña sorpresa que...
Copy !req
652. - Todavía no se lo he dicho a Billy.
- ¿Sí?
Copy !req
653. Estoy embarazada. Voy a tener un
bebé.
Copy !req
654. ¡Wendy! Vas a tener un bebé.
¡Un bebé!
Copy !req
655. Sí, pero... No se lo d¡gan a él.
Qu¡ero darle una sorpresa.
Copy !req
656. - Claro, no le diré nada.
- Esto es fantástico.
Copy !req
657. Ven aquí y dame un abrazo, sí. Sí.
Copy !req
658. - No diré nada.
- De acuerdo.
Copy !req
659. Oye Bobo. Estoy bromeando.
Estoy bromeando. Sólo quiero ir a...
Copy !req
660. darle las grac¡as. ¿Sí?
Copy !req
661. ¿Vas a ayudarme, o no?
Copy !req
662. Sé cómo te pones, no vayas a verlo.
No lo hagas, volverás a la cárcel...
Copy !req
663. - No vuelvas allí.
- ¿Qué te he d¡cho, Bobo?
Copy !req
664. Que era una broma.
Copy !req
665. Dime, ¿tienes una guía de teléfonos
en casa?
Copy !req
666. No hagas cosas malas. No hagas nada
que sea malo.
Copy !req
667. - ¿Recibiste las pasas que te envié?
- Sí, recibí las pasas. Gracias.
Copy !req
668. ¿Puedes ayudarme? ¿T¡enes una guía?
¿Puedes ayudarme, Bobo?
Copy !req
669. Billy, por favor, no me llames así.
Ya no me gusta ese nombre.
Copy !req
670. De acuerdo, de acuerdo, Rocky.
Rocky, Rocky.
Copy !req
671. Bien, te llamaré Rocky. ¿Feliz,
tiburón? ¿Eres feliz, Rocky?
Copy !req
672. ¡Qué más da cómo te llamen!
Copy !req
673. ¿Y ahora quieres hacerme el favor de
tomar la guía de teléfonos?
Copy !req
674. Billy, tengo que dejarte.
Copy !req
675. Mi mamá está enfadada porque llevo
mucho tiempo al teléfono.
Copy !req
676. ¿Sabes una cosa, Bobo?
Copy !req
677. ¿Sabes lo que eres? ¿Sabes cuál es tu
problema? ¿Sabes por qué?
Copy !req
678. Porque es lo único que haces. Salir
corriendo cuando te llama tu mamá.
Copy !req
679. - ¿No puedes conseguir una guía?
- No, tengo que colgar.
Copy !req
680. - M¡ mamá dice que cuelgue.
- ¡Te necesito un segundo, Bobo!
Copy !req
681. Un segundo... Toma la guía.
Copy !req
682. No te enfades tanto conmigo.
Billy... Sólo necesito una guía.
Copy !req
683. - Que no me enfade...
- Sólo necesito una guía.
Copy !req
684. Todo el mundo te llama Bobo porque
s¡empre haces lo que dice...
Copy !req
685. tu madre. ¿Lo sabías?
Copy !req
686. Eres un retrasado, y eres feo.
Eres un retrasado feo.
Copy !req
687. Y te llaman Bobo porque eres feo y
retrasado y siempre serás Bobo.
Copy !req
688. Bobo, Bobo, Bobo.
Copy !req
689. Así es como pienso llamarte el
resto de tu vida.
Copy !req
690. Bobo.
Copy !req
691. Bobo, Bobo, Bobo, Bobo, ¿Sí?
Copy !req
692. Vete a la chingada.
Copy !req
693. ¡Me lleva!
Copy !req
694. Cielo... ¡Vas a tener un bebé!
Copy !req
695. Ha sido un placer tenerte aquí.
Y cuando nazca el pequeñín...
Copy !req
696. qu¡ero que lo llames "Pequeño Jimmy."
Copy !req
697. Cariño, te queremos muchísimo.
Vuelve pronto, ¿Sí?
Copy !req
698. Ustedes también tienen que venir
a nuestra casa. ¡Es tan bonita!
Copy !req
699. Billy es un tesoro. Casi todo lo
ha instalado él.
Copy !req
700. Sí, pero ahora tienes otra casa.
Copy !req
701. Ven, quiero que le des un gran beso
a papá.
Copy !req
702. Cielo... No sabes cuánto te queremos.
Vuelve a visitarnos pronto.
Copy !req
703. - Lo haremos.
- ¿Seguro?
Copy !req
704. - Claro, adiós.
- Adiós, cielo.
Copy !req
705. ¡Bien, bien, bien...! ¡Adelante!
Copy !req
706. - Voy a enfadarme.
- No, Billy. Es mejor...
Copy !req
707. Es mejor que les guste. Así estarán
orgullosos de ti.
Copy !req
708. Es una mierda.
Copy !req
709. ¡Mi vida es una mierda!
Copy !req
710. Si fueras mi hijo, yo estaría
orgullosa de ti.
Copy !req
711. - ¿Has visto el recibimiento que te han dado?
- Has sido tú. Lo has logrado tú.
Copy !req
712. Me has secuestrado. Me has tirado
del pelo, y me has amenazado.
Copy !req
713. He ido a tu casa a hacerte un favor.
Y creo que lo he hecho bastante bien.
Copy !req
714. ¿Y qué eran esas ¡d¡oteces
sobre la CIA?
Copy !req
715. Te he pedido que seas amable...
¡Amable!
Copy !req
716. Que hicieras quedar bien. La CIA...
¿Crees que mi padre se lo ha creído?
Copy !req
717. ¿Crees que en algún momento se lo
ha creído?
Copy !req
718. ¿Qué su hijo trabaja para la CIA, y
que todas las chicas le adoran?
Copy !req
719. ¡Es listo! ¡Es listo!
Copy !req
720. FARMACIA
Copy !req
721. Vámonos.
Copy !req
722. Atención todos... El rey ha vuelto.
Copy !req
723. Es verdad, el rey ha llegado.
Copy !req
724. ¿Cómo estás?
Me alegro de verte.
Copy !req
725. Tienes buen aspecto. Estás muy bien.
Copy !req
726. De verdad.
Copy !req
727. Todavía me guardas mi bolsa y lo
demás.
Copy !req
728. ¿Qué si te lo guardamos?
Copy !req
729. Te guardamos la bola y la taquilla.
Copy !req
730. - Bien. Lo has cuidado todo.
- Está como la dejaste.
Copy !req
731. - Muy bien.
- Sí.
Copy !req
732. ¿Qué? ¿Me has pagado las cuotas?
Copy !req
733. - Sí.
- ¿Sí?
Copy !req
734. Como no estabas aquí para pagarlas,
las pagué por ti...
Copy !req
735. - Porque soy tu amigo, ¿ok?
- Ok. ¿Todavía te debo dinero?
Copy !req
736. - Sí.
- Bien, pues te lo debo.
Copy !req
737. - Eres mi amigo.
- Tú también eres mi amigo.
Copy !req
738. Y bien, ¿ha pasado algo por aquí?
¿Hay alguno bueno?
Copy !req
739. - Sólo tú, Billy.
Bien.
Copy !req
740. - ¿Quién es la ch¡ca?
- Soy su mujer.
Copy !req
741. No es mi mujer.
La encontre pidiendo aventon.
Copy !req
742. Cinco años en "chirona", pero no
pierdes el tiempo.
Copy !req
743. Ya me conoces.
Copy !req
744. - Bueno, voy a recoger m¡s cosas...
- La taquilla 15.
Copy !req
745. - Bien.
- Es la que te gusta, ¿verdad?
Copy !req
746. - Sí, eso es.
- Te veo luego.
Copy !req
747. - ¿Quién es esa chica?
Copy !req
748. Una chica. Una novia.
Copy !req
749. - ¿Y qué le pasó?
- No lo sé.
Copy !req
750. Soy un tipo libre, ese no es mi
estilo. Necesitaba libertad...
Copy !req
751. por eso dejé que se fuera, ¿sabes?
Copy !req
752. Oye, necesito un poco de espacio...
Estás...
Copy !req
753. ¿Por qué no te sientas allí, ok?
Necesito un poco de intimidad.
Copy !req
754. ¡Sonny!
Copy !req
755. - Oye, ¿dónde está mi bola?
- Aquí la tienes.
Copy !req
756. - Déjame verla.
- Está bien pulida.
Copy !req
757. Es cierto, has hecho un buen trabajo.
Jugaré un poco.
Copy !req
758. - Diviértete.
- Claro.
Copy !req
759. - Eres mi amigo, ¿verdad?
- Claro. Grac¡as.
Copy !req
760. Ok, gracias, Sonny.
Copy !req
761. Soy genial. ¿Sí? Un profesional.
Copy !req
762. ¡Sí!
Copy !req
763. Bien, ¡bien!
Copy !req
764. ¿Lo has visto? ¿Lo has visto?
Sí, señor. Billy ha vuelto.
Copy !req
765. Vamos.
Copy !req
766. ¡Vamos!
Copy !req
767. Mierda.
Copy !req
768. - Sonny... ¿Puedes arreglarlo?
- Voy a ver.
Copy !req
769. Mierda, tenía la racha.
Tenía la racha...
Copy !req
770. Ven, levántate de la silla.
Vamos, muévete.
Copy !req
771. Mierda.
Copy !req
772. Mierda.
Copy !req
773. ¡Sí!
Copy !req
774. Deja de bailar. Para. ¿Ok?
Copy !req
775. Siéntate.
Copy !req
776. Mierda.
Copy !req
777. ¿Te hace gracia? ¿Sí? ¿Por qué no
pruebas tú?
Copy !req
778. Adelante, sabihonda. Prueba tú.
Copy !req
779. Mierda.
Copy !req
780. Venga, superestrella.
Copy !req
781. Típico.
Copy !req
782. ¿Puedo probar otra vez?
Copy !req
783. Adelante. Voy al baño.
Copy !req
784. - ¿Qué c¡udad, por favor?
- Buffalo.
Copy !req
785. - ¿Qué quieres saber?
- El número de las bailarinas...
Copy !req
786. exóticas de Scott Woods.
Copy !req
787. Deletree el apell¡do.
Copy !req
788. No sé... Woods, Wood...
Copy !req
789. Hola, ha llamado al Solid Gold
de Scott Woods, ya sabe...
Copy !req
790. ese al que los aficionados del Buffalo
odian a muerte.
Copy !req
791. Ya, amigo siento lo del lanzamiento
que fallé en aquél partido...
Copy !req
792. pero ¿sabe una cosa?
Copy !req
793. Tengo a unas guapísimas bailarinas en
topless en mi nuevo club nocturno.
Copy !req
794. En Solid Gold. Venga a ver estas
preciosas chicas desnudándose...
Copy !req
795. para usted por muy poco. Son de
caerse. Las exóticas bailarinas de...
Copy !req
796. Solid Gold, de Scott Woods. Las
encontrará entre...
Copy !req
797. Niagara y Reglend. ¡Le esperamos!
Copy !req
798. Voy a matar a ese cabrón.
Copy !req
799. Voy a matarlo.
Copy !req
800. Tenemos que irnos.
Copy !req
801. Lo estoy pasando bien, ¿puedo
probar una vez más?
Copy !req
802. S¡ quieres, quédate. Yo me voy.
Copy !req
803. - Ven conmigo, ¿Sí?
- ¿A dónde vamos?
Copy !req
804. Quiero sacarme unas fotos.
Sólo unas fotos.
Copy !req
805. ¿En serio?
Copy !req
806. - ¿Quieres sacarte una foto conmigo?
- Sí, eso.
Copy !req
807. Vaya. Tengo que arreglarme el pelo.
Copy !req
808. No hace falta que te arregles el pelo.
Déjate de esas tonterías, ¿ok?
Copy !req
809. Vamos a sacarnos unas fotos. Fotos
sencillas. Fotos sencillas, ¿sabes?
Copy !req
810. Nada especial. Nada especial, Estás
bien. Vamos, vamos.
Copy !req
811. Estás bien. Si.
Copy !req
812. - Dime, ¿Mi cabello esta bien?
- Sí, muy bien.
Copy !req
813. - ¿Seguro?
- Muy b¡en.
Copy !req
814. Ok.
Copy !req
815. Meteré el dinero.
Copy !req
816. Va, prepárate porque saldrá
enseguida.
Copy !req
817. ¿Lista?
Copy !req
818. - Si, pero ¿qué haces?
- ¿Qué?
Copy !req
819. Por tu culpa he perdido 2 dólares.
Copy !req
820. - Levántate. Vamos...
- Hago tonterías.
Copy !req
821. ¿No te das cuenta? 2 dólares. Has t¡rado
2 dólares. Ven, levanta...
Copy !req
822. levanta, levanta, levanta, levanta...
Copy !req
823. Ahora escucha. Escúchame. Siéntate.
Son unas fotos para mis padres.
Copy !req
824. ¿Has comprend¡do?
Copy !req
825. Nos hacemos fotos como si fuéramos
una pareja.
Copy !req
826. Como si nos gustáramos.
Copy !req
827. Como si nosotros fuéramos marido y
mujer y lleváramos mucho tiempo...
Copy !req
828. juntos. Llevamos mucho tiempo juntos
porque somos una pareja que...
Copy !req
829. se quiere, que está unida. En estas
fotos tiene que verse que estamos...
Copy !req
830. enamorados. Nada de poner caras
de asco ni divertidas.
Copy !req
831. Sólo cara de que te gusto. Pon cara
de que te gusto. Nada más.
Copy !req
832. - ¿Puedes hacer eso?
- Eres tan raro...
Copy !req
833. Ok. Muy bien.
Copy !req
834. - ¿Vas a hacerlo o no vas a hacerlo?
- Lo haré lo mejor que pueda.
Copy !req
835. No quiero tirar más dinero, ¿sabes?
Hazlo bien, bien.
Copy !req
836. Nos queremos y llevamos tiempo...
Copy !req
837. Mírame, que parezca que somos
marido y mujer.
Copy !req
838. - ¿Ok?
- Tú me gustas, Billy.
Copy !req
839. Oye... Ya me entiendes.
Copy !req
840. Quiero decir como si te gustara y
fuera tu marido.
Copy !req
841. Quiero decir esa clase de gustar,
como si estuviéramos enamorados...
Copy !req
842. en diferentes momentos. Hazlo bien,
¿de acuerdo?
Copy !req
843. Sí, lo intentaré.
Copy !req
844. No lo intentes. Hazlo bien, ¿si?
Y sin bromas.
Copy !req
845. - No quiero perder 2 dólares más.
- De acuerdo.
Copy !req
846. De acuerdo, pon cara de quererme,
¿Ok? Somos una pareja.
Copy !req
847. Somos una pareja.
Copy !req
848. - ¿Qué haces? ¿Qué haces?
- ¿Qué?
Copy !req
849. - ¡No me toques!
¿Qué no te toque? Pero s¡...
Copy !req
850. Somos marido y mujer. Yo intento que
salga bien.
Copy !req
851. Somos una pareja que no se toca.
Nos gustamos.
Copy !req
852. Nos gustamos, y llevamos mucho
tiempo juntos...
Copy !req
853. pero no nos tocamos, ¿Sí?
Copy !req
854. Simulemos que llevamos tiempo.
Utilicemos un fondo de otro color.
Copy !req
855. Pondremos el azul. Este es el período
azul, donde nosotros...
Copy !req
856. Basta. No me vuelvas a tocar,
¿entendido?
Copy !req
857. Tiene que parecer que el tiempo
pasa. ¿Ok?
Copy !req
858. - ¿Lo has entend¡do? ¿Sí o no?
- Sí.
Copy !req
859. Va, no quiero tirar más dinero.
Son los últimos 2 dólares que pongo.
Copy !req
860. - ¿Sí o no?
- Sí.
Copy !req
861. - Hazlo por mí...
Copy !req
862. - Si no quieres, no lo hagas...
- No, ¡No! Lo haré.
Copy !req
863. B¡en. Tiene que parecer que nos
gustamos. Que pasa el tiempo...
Copy !req
864. y no me toques.
Copy !req
865. - ¿Ok? No me toques.
- De acuerdo.
Copy !req
866. Y no me beses.
Copy !req
867. Muy bien, Ok.
Copy !req
868. Muy bien, vamos a ver cómo
ha salido. Vamos.
Copy !req
869. Por favor, no te olvides de enviar
las fotos y las postales a...
Copy !req
870. mis padres, ¿Ok?
Copy !req
871. Te prometo que no lo olvidaré.
Confía en mí.
Copy !req
872. Todas las Navidades.
Copy !req
873. Bueno, hasta pronto.
Copy !req
874. ¿Adónde vas a ¡r, Billy?
Copy !req
875. Organ & Tissue
DONACIONES
Copy !req
876. COMPARTE TU VIDA
COMPARTE TU DECISIÓN
Copy !req
877. - ¿Está Scott Woods?
- No, Scott Woods no está.
Copy !req
878. - Vendrá más tarde. ¿ Qu¡én lo llama?
- Un am¡go.
Copy !req
879. - ¿A qué hora llegará?
- No vendrá hasta más tarde.
Copy !req
880. - No antes de las 2 de la madrugada.
- ¿Qué hora es ahora?
Copy !req
881. - Las ocho y cuarto.
- ¿No llega antes de esa hora?
Copy !req
882. Nunca llega antes de las 2 o 2:30.
Y se queda hasta que cerramos.
Copy !req
883. Si quiere verle, venga después de
las dos.
Copy !req
884. Muy bien, vámonos, ¿Sí?
Copy !req
885. ¿Por qué no vamos a algún sitio
los dos juntos?
Copy !req
886. Tomamos una habitación, y nos
acostamos en una cama.
Copy !req
887. - ¿Quieres ir a algún sitio conmigo?
- Sí, quiero.
Copy !req
888. Necesito un baño caliente. Quiero
darme un baño caliente...
Copy !req
889. De acuerdo.
Copy !req
890. ¿Podríamos parar para tomar un
chocolate cal¡ente?
Copy !req
891. Bromeaba cuando he d¡cho que quería
acostarme cont¡go.
Copy !req
892. Oye, no te hagas ilusiones.
Copy !req
893. Es una pena, porque yo hablaba
en serio cuando he dicho que sí.
Copy !req
894. DENNY'S
Copy !req
895. - ¿Fumadores, o no fumadores?
- Nos da ¡gual.
Copy !req
896. Síganme.
Copy !req
897. La camarera les atenderá ensegu¡da.
Copy !req
898. - ¿Qué tomarán?
- Un chocolate caliente, por favor.
Copy !req
899. - Muy caliente
- ¿Y usted?
Copy !req
900. - Un vaso de agua.
- Muy b¡en.
Copy !req
901. Creo que yo también comeré algo.
¿Qué quieres?
Copy !req
902. No sé.
Copy !req
903. Oye, oye...
Copy !req
904. - ¿No íbamos juntos a clase?
- Sí.
Copy !req
905. ¿Te acuerdas de mí? Wendy Balsam.
Copy !req
906. - Yo también soy Wendy Balsam.
- ¿Sí?
Copy !req
907. ¿Qué te ha pasado? Te...
Copy !req
908. ¿Te has metido en líos?
Copy !req
909. - ¿ No habrás estado en la cárcel?
- Sí, pero era ¡nocente.
Copy !req
910. Sí, fuimos juntos a clase... Creo que
siempre fuimos juntos al colegio.
Copy !req
911. - ¿Tenías a la Sra. Dannah?
- Sí, la tenía.
Copy !req
912. Sí... ¿Vivías en mi calle? Porque...
Cada día te veía pasar por...
Copy !req
913. delante de mi casa.
Copy !req
914. Tenía un am¡go que vivía allí.
Copy !req
915. Sí, era muy raro... Porque cada vez
que miraba por la ventana...
Copy !req
916. pasabas tú caminando.
Copy !req
917. Este es Don. Y...
Copy !req
918. - ¿Cómo te llamas?
- Billy Brown.
Copy !req
919. Billy Brown, sí, sí, claro.
Copy !req
920. Billy, este es Don Shanks, mi
prometido.
Copy !req
921. ¿Qué tal, Billy? Es un placer.
Copy !req
922. Bueno, dado que fueron juntos al
colegio...
Copy !req
923. No sé, ¿gustan sentarse un rato con
nosotros?
Copy !req
924. ¿Qué?
Copy !req
925. Estamos a punto de irnos,
pero gracias.
Copy !req
926. - Quizá en otro momento, ¿si?
- Sí, claro, sí.
Copy !req
927. - Sí, sí...
- Me alegro de haberte visto...
Copy !req
928. - ¡Otra vez!
- Sí, sí...
Copy !req
929. Oye, esa chica se llama ¡gual que yo,
y se parece mucho a la de...
Copy !req
930. la fotografía de la taquilla.
Copy !req
931. El chocolate tardará un par
de minutos.
Copy !req
932. - Nos vamos, pero gracias
de todos modos.
Copy !req
933. - ¿Qué qu¡eres dec¡r?
- De acuerdo.
Copy !req
934. Si quieres, quédate, pero yo me voy.
Copy !req
935. Billy, mira a esa ch¡ca. ¡Mírala!
Copy !req
936. ¡Es algo espantoso!
Copy !req
937. Ella es espantosa, y nosotros somos
agradables.
Copy !req
938. - ¿Qué me qu¡eres decir?
- Yo creo que eres...
Copy !req
939. demasiado bueno para ella.
Copy !req
940. No me vengas con pendejadas, ¿Sí?
¡No me digas tonterías!
Copy !req
941. ¡No me compadezcas! Ella es
demasiado buena para mí...
Copy !req
942. - ¿Por eso te vas a ir?
- Ya basta...
Copy !req
943. Nos vamos porque te has encontrado
con alguien que...
Copy !req
944. - Te gustaba cuando ibas al colegio?
- Voy a matar a Scott Woods...
Copy !req
945. - Voy a matarlo. Voy a matar a ese...
- ¿Qué estás diciendo?
Copy !req
946. - Voy a matar a ese cabrón...
- Billy...
Copy !req
947. ¿Qué estás diciendo?
Copy !req
948. Voy a hacerlo, ¿ok?
Copy !req
949. Te diré algo. No me importas ni tú,
ni tu dichoso chocolate, ¿Sí?
Copy !req
950. No necesito a nadie.
Copy !req
951. ¿Me has oído? ¿Has oído lo que he
d¡cho? ¿Quieres la verdad?
Copy !req
952. Pude tener a cualquier chica en la
escuela. A cualquier chica...
Copy !req
953. ¿Sabes por qué no tenía novia?
Copy !req
954. Porque no había nadie que
me gustara.
Copy !req
955. Porque no había nada que me
gustara. Esa es la verdad.
Copy !req
956. Cualquier chica.
Copy !req
957. - Sí.
- Ninguna me gustaba porque...
Copy !req
958. las chicas dan asco. Dan asco. Son
malvadas. Todas son malvadas.
Copy !req
959. Todas...
Copy !req
960. Traicionan. Como tú.
Copy !req
961. - Así que vámonos, ¿Quieres?
- Yo no voy.
Copy !req
962. - ¿Quieres quedarte?
- Sí.
Copy !req
963. - Sí, pues quédate. Vete a la chingada.
- Tú vete a la chingada.
Copy !req
964. ¡Sí, Vete a la Chingada!
Copy !req
965. - ¿Puedo ir al baño?
- Alguien se ha llevado la llave.
Copy !req
966. Utiliza el de Denny's.
Copy !req
967. Mierda...
Copy !req
968. Por favor...
Copy !req
969. No quiero...
Copy !req
970. No puedo...
Copy !req
971. No quiero vivir.
Copy !req
972. No, no... No quiero vivir.
Copy !req
973. No quiero vivir.
Copy !req
974. Oye, oye...
Copy !req
975. Oye...
Copy !req
976. Lo siento.
Copy !req
977. - ¿Podemos salir de aquí?
- ¿Y el chocolate caliente?
Copy !req
978. Quiero que vengas conmigo. De verdad,
quiero alejarme de esa perra.
Copy !req
979. Esta bien.
Copy !req
980. Esta bien.
Copy !req
981. ¿Alquilamos ahora la habitación?
Nos sentará bien darnos un baño.
Copy !req
982. Bueno, tenemos tiempo.
Copy !req
983. - Una habitación para una noche.
- ¿Cuántas noches?
Copy !req
984. Una noche.
Copy !req
985. Tenga, rellene esto.
Copy !req
986. Cuesta $ 29.99 dólares más impuestos,
en total, $ 34.15.
Copy !req
987. Necesito una identificación y puede pagar
al contado o con tarjeta.
Copy !req
988. ¿Qué pasó entre tú y Wendy Balsam?
Has estado tan callado toda la noche.
Copy !req
989. - No quiero hablar de eso.
- No es que esté celosa, pero...
Copy !req
990. Me gustaría saberlo.
Copy !req
991. Te dije que no quiero hablar
de eso.
Copy !req
992. Deben dejar la habitación a las 11:00,
y está prohibido fumar.
Copy !req
993. No te sientes en la colcha. Está...
Está...
Copy !req
994. Vamos a quitarla.
Copy !req
995. Está sucia.
Copy !req
996. Qué frío.
Copy !req
997. Nunca saliste con Wendy Balsam,
¿verdad?
Copy !req
998. Ya te dije que sí.
Copy !req
999. La conozco desde la guardería.
Copy !req
1000. Iba a mi clase.
Copy !req
1001. Recuerdo que odiaba tanto la escuela.
Copy !req
1002. Nunca quería despertar y...
Copy !req
1003. El primer día de escuela... Fui todo
el camino llorando y gritando...
Copy !req
1004. y mi madre me llevó a rastras.
Copy !req
1005. Al entrar en clase la vi a ella.
Copy !req
1006. Recuerdo que...
Copy !req
1007. que me quedé mirándola y empecé
a pensar cosas.
Copy !req
1008. Yo era muy joven, pero me imaginaba
besándola y casandome con ella.
Copy !req
1009. Y pensaba en ella todos los días.
A todas horas.
Copy !req
1010. Las horas de la escuela pasaban
rápidas.
Copy !req
1011. Y...
Copy !req
1012. A veces, la veía en la iglesia también.
Copy !req
1013. Odiaba la iglesia.
Copy !req
1014. Si la veía en ella... Era bueno, porque
el tiempo pasaba mucho más rápido.
Copy !req
1015. ¿Ella sabía que te gustaba?
Copy !req
1016. No.
Copy !req
1017. Pero ella...
Copy !req
1018. ella... constantemente me decía que
no la mirara. Se burlaba de mí.
Copy !req
1019. Tomame una foto. ¿Por qué no me la
tomas?
Copy !req
1020. ¿Has tenido otra novia alguna vez?
Copy !req
1021. No. Sólo ella.
Copy !req
1022. Voy a llenar toda la bañera.
Copy !req
1023. Mi padre nos hacía llenar la bañera
con solo tres centimetros de...
Copy !req
1024. agua caliente. Solamente eso.
Copy !req
1025. Es un tacaño.
Copy !req
1026. ¿Billy, ya estás dentro de la bañera?
Copy !req
1027. - ¿Por qué?
- ¿Puedo entrar y sentarme contigo?
Copy !req
1028. No quiero estar aquí fuera sola.
Hace frío.
Copy !req
1029. Estoy en la bañera, ¿si?
Copy !req
1030. No qu¡ero que entre nadie.
Copy !req
1031. Sólo quiero sentarme en
el baño contigo.
Copy !req
1032. No quiero estar fuera, tengo frío.
Y no quiero estar aquí.
Copy !req
1033. Sabes que no puedes.
Estoy yo en la bañera.
Copy !req
1034. No miraré. Por favor, déjame entrar
y hablar contigo.
Copy !req
1035. Espera.
Copy !req
1036. Está bien, ya puedes entrar, pero
no mires.
Copy !req
1037. S¡ miras una sola vez, te
echaré del baño.
Copy !req
1038. Bueno, te prometo no mirar.
Copy !req
1039. No mires.
Copy !req
1040. Pareces un niño pequeño en la
bañera.
Copy !req
1041. - ¿Qué te he d¡cho?
- No te miro. Sólo me lo imagino.
Copy !req
1042. - Pues no mires.
- No miro.
Copy !req
1043. Billy, estoy helada. ¿Puedo meterme
contigo?
Copy !req
1044. No. ¿lo ves? ¿lo ves?
Ya empezaste.
Copy !req
1045. No has dicho nada de entrar y
meterte conmigo, ¿Sí?
Copy !req
1046. Quiero estar solo en la bañera.
Y ahora mira hacia otro lado.
Copy !req
1047. Y ahora deja de mirarme...
Copy !req
1048. - Pero estoy helada, Billy.
- Lo siento.
Copy !req
1049. - ¿Por qué?
- Porque qu¡ero bañarme solo.
Copy !req
1050. Nunca me he bañado con más gente.
Copy !req
1051. - ¿Podemos salir ya?
- Como qu¡eras.
Copy !req
1052. - Bueno.
- ¿Puedes salir tú primero?
Copy !req
1053. Bien.
Copy !req
1054. ¿Adónde vas?
Copy !req
1055. Voy a buscar una taza de café.
Copy !req
1056. - ¿Quieres algo?
- Sí.
Copy !req
1057. - ¿Un chocolate cal¡ente?
- Te lo traeré.
Copy !req
1058. - ¿Cuándo volverás?
- Dentro de unos 5 minutos.
Copy !req
1059. ¿Qué insinúas?
Copy !req
1060. Vuelvo enseguida.
Copy !req
1061. Tengo la sensación de que no
volverás.
Copy !req
1062. He dicho que voy a volver.
Vuelvo dentro de 5 minutos.
Copy !req
1063. Te traeré tu chocolate.
Copy !req
1064. Me gustas mucho. Y me sentiría muy
triste si no volvieras.
Copy !req
1065. Mejor dímelo.
Copy !req
1066. Si no vas a volver, dímelo, no me
mientas.
Copy !req
1067. - ¿Vas a volver o no?
- S¡ no quieres que vaya, no iré.
Copy !req
1068. ¿De acuerdo? No te traeré tu
chocolate caliente.
Copy !req
1069. Oye, si quieres un café, ve a buscar
un café. Pero vuelve.
Copy !req
1070. Te he dicho que volveré.
Copy !req
1071. - ¿Me das un beso de despedida?
- ¡No!
Copy !req
1072. No...
Copy !req
1073. No empieces a estropearlo todo.
Copy !req
1074. No, no...
Copy !req
1075. No empieces a ser mala. No te he
pedido un beso, he dicho que...
Copy !req
1076. iba a traerte un chocolate, ¿si?
Así que me voy.
Copy !req
1077. - ¿Me das un abrazo?
- Vaya...
Copy !req
1078. - ¿Nos estrechamos la mano?
- Bien.
Copy !req
1079. Me has prometido que
volverías.
Copy !req
1080. Lo prometo.
Copy !req
1081. Billy, quiero que sepas que eres el
hombre más dulce del mundo.
Copy !req
1082. Y el más guapo.
Copy !req
1083. Y que te quiero.
Copy !req
1084. SOLID GOLD
Copy !req
1085. Hola Bobo, soy yo.
Copy !req
1086. Llamo para decirte que siento
haberte gritado antes.
Copy !req
1087. Sí. Bueno, siempre me estás
gritando, Billy.
Copy !req
1088. Sólo quería decirte que lo siento.
Y quiero darte las grac¡as por...
Copy !req
1089. enviarme las pasas.
Copy !req
1090. Te envié las pasas, Billy. Las puse
dentro de una cajita y te las envié.
Copy !req
1091. Y tú... No eres muy simpático conmigo,
y no sé si quiero ser amigo tuyo...
Copy !req
1092. si me gritas.
Copy !req
1093. - Te entiendo, Bobo.
- Por favor, ya te he pedido que...
Copy !req
1094. no me llames Bobo. Te he ped¡do que
no me llames Bobo...
Copy !req
1095. - Me llamo Rocky.
- Quise, quise decir Rocky.
Copy !req
1096. Iba a decir Rocky, ¿de acuerdo?
Copy !req
1097. Te llamo... Te llamo porque voy a
darte la combinación de mi locker.
Copy !req
1098. - El de los bolos.
- ¿Vas a darme la combinac¡ón?
Copy !req
1099. - ¿Por qué, Billy?
- M¡ pluma de la buena suerte...
Copy !req
1100. Mi pluma, quiero que la tengas tú.
Copy !req
1101. La dejé allí para ti. Puedes quedarte
con mi bola.
Copy !req
1102. - ¿Qué?
- Y con las fotos que quieras.
Copy !req
1103. ¿Qué? ¿qué...?
Copy !req
1104. Yo no quiero, yo no quiero tus cosas.
Esas cosas son tuyas.
Copy !req
1105. - ¿Por qué me das todas tus cosas?
- Eres... Eres mi mejor amigo...
Copy !req
1106. Y siento mucho haber estado siempre
gritándote.
Copy !req
1107. Además, porque has sido siempre
un buen amigo para mí.
Copy !req
1108. - Me enviaste las pasas...
- Billy, ¿vas a hacer cosas malas?
Copy !req
1109. ¿Es por eso por lo que me das todas
tus cosas?
Copy !req
1110. - No.
Copy !req
1111. Bromeaba sobre lo de Scott Woods.
Eso ya no me preocupa.
Copy !req
1112. Tengo un buen trabajo. Voy a tener
que trabajar mucho tiempo.
Copy !req
1113. Y estaré fuera... Así que...
¿Quieres oír la combinación?
Copy !req
1114. 32, 17, 21.
Copy !req
1115. - Eres mi mejor amigo.
- Billy, por favor...
Copy !req
1116. Scott Woods.
Copy !req
1117. ¡Corre! ¡Corre!
Copy !req
1118. ¡Corre! ¡taclealo! ¡taclealo!
Copy !req
1119. ¡taclealo!
Copy !req
1120. - ¡No! No... No, no...
- Jan. ¡Jan! Jan.
Copy !req
1121. - Son las 2, ¿sabes?
- ¿Qué?
Copy !req
1122. Son las 2. Empiezo a temblar de
hambre. ¿Podemos comer algo?
Copy !req
1123. - Por favor...
- ¡Maldita sea!
Copy !req
1124. - Sí, está bien, cariño.
- ¿Tienes hambre?
Copy !req
1125. - ¡Sí!
- Yo también.
Copy !req
1126. CLUB DE BAILARINAS
Copy !req
1127. Hola, olvídalo. ¿Has oído? Que lo
olv¡des. No puedes guardar nada...
Copy !req
1128. en mi locker. Retiro lo dicho,
¿Sí? Todo lo que he dicho.
Copy !req
1129. Todo eso de darte mis cosas.
Lo retiro.
Copy !req
1130. Así que no te acerques a mi taquilla,
y si me entero que te has...
Copy !req
1131. acercado a mi taquilla, te doy un
golpe de karate en la cabeza.
Copy !req
1132. ¿Sabes qué? ¿Sabes lo que ha pasado?
Tengo una chica. ¿Sí?
Copy !req
1133. Hay una chica que me quiere. Ella es
muy amable, y además me quiere.
Copy !req
1134. ¿Qué te parece eso?
Copy !req
1135. O sea que no te acerques a m¡
locker, retiro lo dicho, ¿orale?
Copy !req
1136. Hoy he visto a Woods. Estoy... Estoy
en el antro de striptease.
Copy !req
1137. Esto es una locura.
Copy !req
1138. Oye, parece... Parece un buen tipo, sí.
Parece un tipo muy normal, ¿sabes?
Copy !req
1139. Oye, ¿recuerdas cuando Woods nos
gustaba?
Copy !req
1140. Hizo buenos lanzamientos toda esa
temporada.
Copy !req
1141. Fue bueno toda la temporada, lo
h¡zo todo bastante b¡en.
Copy !req
1142. Falló un pinche lanzamiento, y toda
la afición se le echó encima.
Copy !req
1143. Además, después de todo, ¿qu¡én me
dijo que apostara por los Buffalos?
Copy !req
1144. Iban muy mal. Les regalaron el
partido de los Giants.
Copy !req
1145. De no ser por Wood habrían perdido
3 o 4 partidos más aquel año.
Copy !req
1146. ¿Qué?
Copy !req
1147. Te estoy diciendo la verdad... No,
estoy aquí. No.
Copy !req
1148. Es igual. Escucha.
Copy !req
1149. Te llamo mañana, ¿Ok?
Copy !req
1150. Tengo que irme. Me está esperando
mi novia.
Copy !req
1151. - ¿Sí?
- ¿Qué tal?
Copy !req
1152. Muy bien.
Copy !req
1153. - ¿Qué quieres?
- ¿Tiene chocolate?
Copy !req
1154. - Pues claro.
- ¿Está caliente?
Copy !req
1155. - Muy caliente.
Copy !req
1156. - Muy bien, pues póngame un
chocolate caliente en un vaso grande.
Copy !req
1157. Sí, en un vaso grande.
Copy !req
1158. Bien, marchando un chocolate caliente
en un vaso grande.
Copy !req
1159. - Que esté bueno, que esté bueno.
- Lo está.
Copy !req
1160. Y póngame una de esas, las de forma
de corazón.
Copy !req
1161. Son bonitas.
Copy !req
1162. ¿Cuánto valen las galletas de corazón?
Copy !req
1163. Las galletas de corazón, 95 centavos
cada una.
Copy !req
1164. - 95, bien.
- B¡en.
Copy !req
1165. - ¿Tiene novia?
- Sí.
Copy !req
1166. - Muy bien, deme una para él.
- Muy bien.
Copy !req
1167. Es para su novia, ¿Ok? Su novia.
No se la coma usted.
Copy !req
1168. - Guárdela para ella.
- Una galleta de corazón para él.
Copy !req
1169. - ¿Quién las hace?
- Las hacemos nosotros.
Copy !req
1170. Son muy bonitas.
Copy !req
1171. - ¿A quien se le ocurrio lo del corazón?
- No lo sé...
Copy !req
1172. - A algún romántico.
- Seguro, ¿cuánto le debo?
Copy !req
1173. - A ver, veamos.
- Con calma.
Copy !req
1174. - Calma, Calma, Calma...
- Ok, sale...
Copy !req
1175. - Cuatro dólares exactos.
- ¿Cuatro dólares?
Copy !req
1176. - Sí, cuatro.
- Cuatro dólares.
Copy !req
1177. - Exacto, incluido lo suyo.
- Muy bien, incluido lo mío.
Copy !req
1178. - Muy bien, cuatro.
- Ok.
Copy !req
1179. - Y esto para usted, porque...
No sé por qué, pero tómelo.
Copy !req
1180. - De acuerdo.
- Gracias, y hasta pronto.
Copy !req
1181. - Gracias.
- Tome su galleta antes de irse.
Copy !req
1182. - Es para su novia, ¿entend¡do?
- Muy b¡en.
Copy !req
1183. - Gracias.
- Adiós.
Copy !req