1. ABBOTT Y COSTELLO
Copy !req
2. CONTRA EL HOMBRE INVISIBLE
Copy !req
3. ESCUELA DE DETECTIVES DUGAN
GRADUACIÓN. - 1951
Copy !req
4. Qué viva la amada alma mater
Copy !req
5. Seremos siempre leales
Copy !req
6. Esto es lo mejor que me ha pasado.
Copy !req
7. ¿Cómo es que me gradué?
Copy !req
8. Le di $20 al tipo. Cállate.
Copy !req
9. Escuela de Detectives Dugan
Copy !req
10. HURTO. - ATRACO
Copy !req
11. Y ahora nos graduamos en Dugan
Copy !req
12. AGRESIÓN
Copy !req
13. Como peritos criminólogos
Copy !req
14. PRUEBAS
Copy !req
15. Y como dicen que el crimen no paga
Copy !req
16. LIBRO 2. - PARTE 3. - CAPTURADO
Copy !req
17. CASTIGO
Copy !req
18. Lo combatiremos con la buena EDD
Copy !req
19. Señores, les enseñé todo lo que sé.
Copy !req
20. Estudiaron mucho y aprendieron.
Copy !req
21. La mayoría.
Copy !req
22. Son merecedores del diploma
de la Escuela de Detectives Dugan.
Copy !req
23. Y el diploma de la EDD en la pared
les garantiza la afluencia de clientes.
Copy !req
24. Bud Alexander.
Copy !req
25. Según lo acordado para los graduados,
Copy !req
26. estará a prueba
en una reconocida agencia de detectives.
Copy !req
27. Preséntese en la Agencia MacQuillan
del Edificio Fort.
Copy !req
28. - Entrégueles esta tarjeta.
- Gracias.
Copy !req
29. Louis Francis.
Copy !req
30. ¡Gracias!
Copy !req
31. ESCUELA DE DETECTIVES DUGAN
LOUIS FRANCIS. - INVESTIGADOR PRIVADO
Copy !req
32. EDD
Copy !req
33. Has visto demasiadas películas
de Sherlock Holmes.
Copy !req
34. Quítate esa gorra.
Copy !req
35. La ropa de un detective
no debe llamar la atención.
Copy !req
36. Deja eso. No es una paleta.
Copy !req
37. Escuchemos a la policía.
Copy !req
38. Deprisa. Podría darnos pistas.
Copy !req
39. Es bueno que MacQuillan
nos diera el turno nocturno.
Copy !req
40. Quizá podamos hallar un caso y resolverlo.
Copy !req
41. Imagínate, Lou.
Copy !req
42. Nos enteramos del robo a un banco.
Mejor todavía, un asesinato.
Copy !req
43. Y seguimos al asesino hasta su escondite.
Copy !req
44. Sí.
Copy !req
45. Entramos a su escondite
y empezamos a revisar.
Copy !req
46. Recuerda que la muerte está al acecho.
Copy !req
47. De repente, entra el asesino.
Copy !req
48. ¿Les interesa un caso?
Copy !req
49. - ¿Un caso?
- ¿Un caso de qué?
Copy !req
50. Cállate. Sí.
¿Quiere que nos ocupemos de un caso?
Copy !req
51. Sí. ¿Quién es MacQuillan?
Copy !req
52. - YO.
- YO.
Copy !req
53. - ¿Quién es quién?
- El es Mac, yo Quillan.
Copy !req
54. - Puede llamarnos Bud y Lou.
- Los dos.
Copy !req
55. Atención, patrullas y comisarías.
Copy !req
56. Busquen a Tommy Nelson,
un asesino prófugo.
Copy !req
57. Mide 1,80 metros, pesa 75 kilos,
ojos azules, cabello castaño.
Copy !req
58. La última vez que fue visto, llevaba
sombrero oscuro de fieltro y sobretodo.
Copy !req
59. ¿Nelson?
Copy !req
60. ¿El boxeador que mató a su mánager
después de una pelea?
Copy !req
61. Eso dijeron.
Copy !req
62. Si no fuera por su caso,
atraparía a ese asesino.
Copy !req
63. Disculpa, creo que no tienes
que buscar mucho.
Copy !req
64. Cállate. Quiero anotar la descripción.
Copy !req
65. Altura 1,80 metros, 75 kilos,
ojos azules, cabello castaño.
Copy !req
66. «Solapa levantada
y sombrero de fieltro».
Copy !req
67. Cállate, quiere hablar por teléfono.
Copy !req
68. Bud, si ese no es Tommy Nelson,
es Frankenstein.
Copy !req
69. ¡RFrankenstein!
Copy !req
70. ¿Hola, Helen? ¿Hay alguien cerca?
Copy !req
71. Bien.
Copy !req
72. Debo ver al doctor ya mismo.
Voy enseguida.
Copy !req
73. Ganarán dinero con este caso.
Copy !req
74. - ¿Cuánto?
- Mucho.
Copy !req
75. Llévenme a la calle Maple 823,
y les cuento. Vamos.
Copy !req
76. - Es él.
- ¿Quién?
Copy !req
77. - Tommy Nelson.
- Me encantaría atraparlo.
Copy !req
78. Vamos.
Copy !req
79. - No veo nada.
- Dala vuelta.
Copy !req
80. Bud, ¡mira!
Copy !req
81. ¿Qué?
Copy !req
82. ¡Solo es una polilla! Vamos.
Copy !req
83. Tommy, estaba muy preocupada.
Copy !req
84. Quiero ver al doctor ya mismo.
Copy !req
85. Esperen en la biblioteca. Ya regreso.
Copy !req
86. Disculpa.
Copy !req
87. Lo llamó Tommy.
Es Tommy Nelson, el asesino fugitivo.
Copy !req
88. No saques conclusiones apresuradas.
Copy !req
89. ¿Para qué querría un asesino
a dos detectives privados?
Copy !req
90. - ¿Para atraparse a sí mismo?
- Para... Vamos.
Copy !req
91. Tommy. ¿Te parece sensato?
Copy !req
92. La policía sabe de ustedes dos.
Empezarán a buscar aquí.
Copy !req
93. - Y esos hombres que trajiste...
- Era el único modo de venir.
Copy !req
94. Pero ¿son de confianza?
Copy !req
95. De haberme llevado el suero a prisión,
no tendría que confiar en nadie.
Copy !req
96. ¿Qué pasó?
Copy !req
97. ¿Ya decidieron que, al fin y al cabo,
quizá maté a O'Hara?
Copy !req
98. Eso no es justo, Tommy.
Copy !req
99. El tío Phil trabaja día y noche
en la fórmula.
Copy !req
100. - Me dijo que ya estaba lista.
- Así es.
Copy !req
101. Vela en acción tú mismo.
Copy !req
102. El suero de pripitano
fue descubierto hace años. Y funciona.
Copy !req
103. Con una inyección, la estructura celular
se vuelve transparente.
Copy !req
104. ¿Qué espera?
Copy !req
105. Póngame una inyección,
y la policía jamás me atrapará.
Copy !req
106. Así podré averiguar quién mató a O'Hara.
Copy !req
107. Y en una semana serías un loco de atar.
Copy !req
108. Eso le pasó a John Griffin,
el descubridor de la fórmula.
Copy !req
109. No.
Copy !req
110. Tengo que arriesgarme.
Copy !req
111. ¿Quieres enloquecer como John Griffin?
Copy !req
112. ¿Qué te maten a tiros
como a un perro rabioso, como a él?
Copy !req
113. No volvió a ser visible hasta que murió.
Copy !req
114. Cuando me entregó la fórmula,
Copy !req
115. juré que no la usaría
hasta hallar un antídoto confiable,
Copy !req
116. algo para recuperar a la persona a tiempo,
Copy !req
117. algún método para evitar la locura,
incluso para recuperar la visibilidad.
Copy !req
118. No puedo esperar. Si no pruebo
mi inocencia, iré a la silla eléctrica.
Copy !req
119. ¿Qué diferencia hay?
Copy !req
120. Vamos. Muy bien. Tú puedes.
Copy !req
121. - ¿Viste eso?
- ¿Qué pasó?
Copy !req
122. - ¿Qué pasó?
- Sí.
Copy !req
123. El atacante corrió hacia su propia línea.
Copy !req
124. Vaya cosa.
Copy !req
125. Interrumpimos el programa
para dar un aviso de la policía.
Copy !req
126. ¿Vio a este hombre?
Es Tommy Nelson, asesino fugitivo.
Copy !req
127. Hay $5000 de recompensa por su captura.
Copy !req
128. Si tiene información, llame a River...
Copy !req
129. - ¿Qué número?
- ... 8181.
Copy !req
130. - Gracias.
- Tenías toda la razón.
Copy !req
131. Este tipo es el asesino.
Copy !req
132. - Larguémonos.
- No podemos irnos.
Copy !req
133. Tenemos un gran caso.
Copy !req
134. Atraparemos al asesino
y cobraremos la recompensa.
Copy !req
135. No podemos hacerlo.
Copy !req
136. - Nos contrató a ti y a mí...
- Espera.
Copy !req
137. De todas formas, es un canalla.
Copy !req
138. - ¿Por qué mató a su mánager?
- No.
Copy !req
139. Porque no nos dijo que había recompensa.
Copy !req
140. Lo siento, Tommy, no puedo hacerlo.
Copy !req
141. - Es la policía.
- Vamos.
Copy !req
142. Escapémonos por atrás.
Copy !req
143. Bien. Vamos. Espera un momento.
Copy !req
144. Somos detectives. ¿Por qué tengo que huir?
Copy !req
145. - ¿Acaso soy un bribón?
- ¿Quieres que responda?
Copy !req
146. Tommy, es la policía.
Copy !req
147. Entreténganlos, intentaré huir por atrás.
Copy !req
148. A sus posiciones.
Copy !req
149. Es una orden de registro.
Copy !req
150. Pero es una total ridiculez.
Copy !req
151. Ya he hecho ridiculeces antes, linda.
Copy !req
152. Roy, tú y yo subiremos.
Copy !req
153. Joe, cubre la parte trasera.
Eddie, quédate aquí.
Copy !req
154. Tenemos que atraparlo
Copy !req
155. antes para cobrar la recompensa.
Copy !req
156. Vigilaré el pasillo, tú vigila aquí.
Copy !req
157. No, no me hagas eso.
Copy !req
158. Bueno, tú vigila aquí,
yo vigilaré el pasillo.
Copy !req
159. De acuerdo. ¡Es lo mismo!
Copy !req
160. Lo tenemos. No puede escapar.
Copy !req
161. Mira...
Copy !req
162. ¡Bud!
Copy !req
163. No te preocupes, no puede escapar.
Copy !req
164. ¡Yo tampoco! ¡Bud!
Copy !req
165. Sr. Nelson, yo no quiero la recompensa.
Copy !req
166. Estoy de su lado. Venga esa mano.
Copy !req
167. Muy bien.
Copy !req
168. Recuerden, la recompensa es nuestra.
Copy !req
169. Mi amigo lo tiene atrapado.
Ese chico siempre está alerta.
Copy !req
170. ¿Y dónde está?
Copy !req
171. - Conque siempre alerta.
- Ayúdeme.
Copy !req
172. Vamos, Lou. Reacciona.
Copy !req
173. - Vamos, chico.
- Que huela esto.
Copy !req
174. ¿Qué pasó? Bud, quiero contarte algo.
Copy !req
175. - Bud soy yo. Estoy aquí.
- Hola, Bud.
Copy !req
176. Ven aquí. ¿Dónde está Tommy Nelson?
Copy !req
177. - ¿Dónde está?
- Desapareció.
Copy !req
178. - ¿Y cómo salió?
- En cuotas.
Copy !req
179. - ¿En cuotas?
- SÍ, como Gypsy Rose Lee.
Copy !req
180. Eso es todo lo que queda de él.
Copy !req
181. Es evidente que se cambió de ropa.
Copy !req
182. ¿Qué llevaba puesto la última vez?
Copy !req
183. Aire. Nada más que aire.
Copy !req
184. Y luego me preguntó cómo se veía.
Copy !req
185. ¿Llevaba puesto aire? ¿De qué hablas?
Copy !req
186. Él estaba justo aquí,
y luego nos dimos la mano.
Copy !req
187. Su mano desapareció.
Copy !req
188. Quise hablar con él,
y su cabeza desapareció.
Copy !req
189. Se quitó la camisa,
su cuerpo se había ido.
Copy !req
190. Se quitó los pantalones,
sus piernas se habían ido.
Copy !req
191. - Luego me habló.
- ¿SÍ
Copy !req
192. El que estaba como ido era yo.
Copy !req
193. Nunca vi a un tipo tan loco.
Copy !req
194. ¿Le importaría venir a la comisaría
Copy !req
195. y contarle a un hombre muy simpático
lo que acaba de contarnos?
Copy !req
196. - ¿No cree lo que vi?
- Claro que sí.
Copy !req
197. Estas cosas pasan todos los días.
Copy !req
198. ¿En serio? ¿Dónde estaba metido?
Copy !req
199. Eso no lo sé, pero sí sé adónde irá.
Copy !req
200. Lo dejaste escapar. Ahora no cobraremos
la recompensa de $5000.
Copy !req
201. ¡Traidor!
Copy !req
202. Me pateaste.
Copy !req
203. ¿Y por qué me llamas traidor?
Copy !req
204. No fui yo, fue él.
Copy !req
205. ¡No mientas!
Copy !req
206. Vamos, chicos. ¡Basta!
Copy !req
207. No hagamos esperar
al hombre simpático. Vamos.
Copy !req
208. COMISARÍA. - DR. JAMES C. TURNER
PSIQUIATRA
Copy !req
209. Ya lo sé. Vio que ese hombre
desaparecía en el aire.
Copy !req
210. Así es.
Copy !req
211. - ¿Siempre ve cosas?
- Solo cuando abro los ojos.
Copy !req
212. ¿Ya había visto desaparecer a alguien?
Copy !req
213. Sí, señor. A mi hermano.
Copy !req
214. Ese quizá sea el origen
de este complejo de ver cosas.
Copy !req
215. Cuénteme.
Copy !req
216. Mi hermano y yo caminábamos por la calle.
Copy !req
217. - De pronto, desapareció.
- ¿En el aire?
Copy !req
218. No, en una alcantarilla.
Copy !req
219. ¿Y voces?
Copy !req
220. ¿Oye voces extrañas?
Copy !req
221. Sí, señor.
Copy !req
222. ¿Cuándo le ocurre eso?
Copy !req
223. Cuando me equivoco de número telefónico.
Copy !req
224. ¿Le duele la cabeza?
Copy !req
225. ¿Qué tal si se recuesta allí?
Copy !req
226. ¿Por qué? ¿No me cree sentado aquí?
Copy !req
227. - ¿Podría ir, por favor?
- Bien.
Copy !req
228. Recuéstese.
Copy !req
229. Quizá descubramos algo
en su subconsciente.
Copy !req
230. - Dígame, ¿qué me pasa?
- Verá...
Copy !req
231. ¿Se recuesta?
Copy !req
232. A menudo el consciente miente,
Copy !req
233. pero el subconsciente nos dice la verdad.
Copy !req
234. ¿Sabe de dónde viene el subconsciente?
Copy !req
235. ¿Del metro?
Copy !req
236. Míreme a los ojos. Se dormirá.
Copy !req
237. Se dormirá.
Copy !req
238. - Duerma.
- Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis...
Copy !req
239. - ¿Qué hace?
- Cuento vacas.
Copy !req
240. - ¿Vacas?
- Soy alérgico a las ovejas.
Copy !req
241. Duerma.
Copy !req
242. Duerma.
Copy !req
243. - Ahora está dormido.
- ¿En serio?
Copy !req
244. Por favor. Tiene que dormirse.
Copy !req
245. Debemos descubrir
la causa de sus visiones.
Copy !req
246. Mire esto. Concéntrese en esto.
Copy !req
247. Tic, tac.
Copy !req
248. Tic, tac.
Copy !req
249. Olvidó cantarme el arrorró.
Copy !req
250. Pero ¡tiene que dormirse!
Copy !req
251. No puedo, me distraigo mucho
mirando el reloj.
Copy !req
252. Pero debe concentrarse. Queremos ayudarlo.
Copy !req
253. Queremos que se cure.
Copy !req
254. Pero hay que descubrir
qué provoca estas cosas.
Copy !req
255. Descubrir...
Copy !req
256. - ¿Qué pasa con el loco?
- Todavía nada.
Copy !req
257. - Pues averígualo.
- Bien.
Copy !req
258. Despierte. Por favor.
Copy !req
259. ¿Podría despertar?
Copy !req
260. - ¿Qué pasó aquí?
- No lo sé.
Copy !req
261. Quería hacerme dormir con este reloj, así.
Copy !req
262. «Duerma».
Copy !req
263. Tic, tac.
Copy !req
264. ¿Ve, oficial? Yo...
Copy !req
265. ¿Dónde está su cabeza?
Copy !req
266. ¿Qué hace aquí el doctor tan tarde?
Copy !req
267. - Tiene que haber alguien ahí.
- ¿Cree que le pasó algo?
Copy !req
268. Ojalá.
Copy !req
269. Vamos, lo averiguaremos.
Copy !req
270. ¿Por qué no despierta nadie?
Doctor, ¿me ayuda a despertarlos?
Copy !req
271. Por favor. Despierten, amigos.
Copy !req
272. ¡Doctor!
Copy !req
273. ¿Qué pasa? ¿Qué pasó?
Copy !req
274. ¿Qué pasó?
Quería hacerme dormir con el reloj.
Copy !req
275. Tic, tac.
Copy !req
276. No.
Copy !req
277. Deme el reloj. Largo de aquí.
Copy !req
278. - ¡Largo de aquí!
- Con calma.
Copy !req
279. Doctor, ¿averiguó algo?
Copy !req
280. Sí, una vez vio desaparecer a su hermano.
Copy !req
281. - ¿En el aire?
- ¡No, en una alcantarilla!
Copy !req
282. Vaya detective.
Copy !req
283. Arruinaste nuestro primer caso
Copy !req
284. y le demostraste a la policía
que eres tonto.
Copy !req
285. No lo hice. Fueron ellos.
Copy !req
286. No quise asustarlos.
Tengo un mensaje de Tommy.
Copy !req
287. Quiere que demuestren que es inocente.
Copy !req
288. - Les traigo un anticipo de $500.
- ¿Quinientos dólares?
Copy !req
289. Tienen que llevar esta maleta
al extremo sur del parque Riverside.
Copy !req
290. A la zona con mucha arboleda.
Copy !req
291. Dejen ahí la maleta,
y Tommy los contactará.
Copy !req
292. Aquí tienen los $500.
Copy !req
293. Cualquier cosa, la contactamos en su casa.
Copy !req
294. ¿Algún mensaje para Tommy?
Copy !req
295. Sí, dígale que mi tío
trabaja en el antídoto.
Copy !req
296. Gracias por los $500.
Copy !req
297. Ya está. Ahora...
Copy !req
298. ¡Vaya!
Copy !req
299. ¿Es invisible?
Copy !req
300. Entonces ¿para qué llevarle ropa?
Copy !req
301. Un momento. ¿Qué traman hacerme los dos?
Copy !req
302. ¿Qué te dio este tipo para escapar?
Copy !req
303. No me mientas.
Copy !req
304. Justo lo que pensaba.
Copy !req
305. $500.
Copy !req
306. No recibirás nada de estos $500
ni de los que me dio la señorita.
Copy !req
307. Eso te enseñará a ser honrado algún día.
Copy !req
308. ¿Sí? Claro que no.
Copy !req
309. Claro que no. ¡Ya basta!
Copy !req
310. Si vuelves a tocarlo, te rompo los brazos.
Copy !req
311. Toma la maleta...
Copy !req
312. Te dije que no lo tocaras.
Copy !req
313. Dame ese billete.
Copy !req
314. Dije que lo pongas aquí
y ahí lo dejes. Eso es.
Copy !req
315. Dame ese billete. Dame la mano.
Copy !req
316. Ponlo en mi mano y déjalo ahí.
Copy !req
317. Toma la maleta
Copy !req
318. y llévala al auto, yo iré enseguida.
Copy !req
319. Deprisa.
Copy !req
320. Listillo.
Copy !req
321. ¿Hola, operadora?
Con el cuartel de policía.
Copy !req
322. ¿ Tommy?
Copy !req
323. Aquí está tu maleta, Tommy.
Copy !req
324. - ¿Estaba ahí?
- SÍ, él desempacó, yo empaco y me largo.
Copy !req
325. ¿De qué hablas? ¿Qué viste?
Copy !req
326. Un bosque vacío, lleno de Tommy Nelson.
Copy !req
327. No empieces con eso de la invisibilidad.
Copy !req
328. En serio.
Copy !req
329. Y había pisadas sin pies.
Copy !req
330. - Y una maleta que se desempacaba sola.
- Bien, vamos.
Copy !req
331. Qué buen disfraz, Tommy.
La policía jamás lo reconocerá.
Copy !req
332. No voy a acercarme a ningún policía.
Copy !req
333. Y cuento con su ayuda.
Copy !req
334. Puede confiar en mí.
Copy !req
335. Tommy.
Copy !req
336. En mí también, Tommy.
Copy !req
337. Gracias. Venga esa mano.
Copy !req
338. Larguémonos de aquí.
Copy !req
339. Si sabía que llamó usted,
no hubiera venido.
Copy !req
340. Si es otra falsa alarma...
Copy !req
341. Lo tengo en el auto y es presa fácil.
Copy !req
342. Atrápelo, y yo cobro la recompensa.
Copy !req
343. No me interesa la recompensa.
¡Quiero a Tommy Nelson!
Copy !req
344. Tengo las llaves en el bolsillo.
Copy !req
345. Tommy, no se altere.
Copy !req
346. No hay que perder la cabeza.
Copy !req
347. Quiero decir...
Copy !req
348. Tommy.
Copy !req
349. No de nuevo.
Copy !req
350. Tommy, salga con las manos en alto.
Copy !req
351. ¿Qué? ¿Usted de nuevo?
Copy !req
352. Sabía que harían algo así. ¿Qué le dije?
Copy !req
353. ¡Llévenme a la comisaría!
Copy !req
354. ¿Quiere ver al hombre simpático?
Copy !req
355. Sí, y que me revise la cabeza.
Copy !req
356. Teniente, había otro hombre en el auto
cuando llegamos.
Copy !req
357. Entonces haré
que te revisen también. Vamos.
Copy !req
358. - ¿Ahora cuál es tu coartada?
- Volvió a hacerlo.
Copy !req
359. Y tú volviste a hacerlo,
después de que hice venir a la policía.
Copy !req
360. TÚ...
Copy !req
361. Otra vez lo mismo. No te pases de listo.
Copy !req
362. Te dije que no te pases de listo.
Copy !req
363. Te mostraré quién manda.
Copy !req
364. No, yo te mostraré quién manda.
Copy !req
365. ¿Quién dijo eso?
Copy !req
366. La voz me suena conocida,
pero no ubico el rostro.
Copy !req
367. Trajiste a la policía,
quisiste volver a traicionarme.
Copy !req
368. No, es Tommy Nelson. Lou, ¡está aquí!
Copy !req
369. Lo toqué.
Copy !req
370. Creo que él también te tocó.
Copy !req
371. Escuchen los dos,
si alguno vuelve a traicionarme,
Copy !req
372. le romperé todos los huesos.
Copy !req
373. Tommy, yo no hice nada.
Copy !req
374. Nada de excusas. Suban al auto.
Copy !req
375. - Bien.
- Sí, señor.
Copy !req
376. - Adelante no, atrás.
- Sí, señor.
Copy !req
377. Denme las llaves. ¡Rápido!
Copy !req
378. Vaya amigo que eres.
Copy !req
379. Me golpean y no haces nada.
Copy !req
380. Bud, créeme, yo no vi nada.
Copy !req
381. Sí.
Copy !req
382. Qué susto le di a ese tipo.
Copy !req
383. Tommy, si tenemos un accidente,
¿sangrará también?
Copy !req
384. Sr. Nelson, quiero disculparme.
Copy !req
385. Bien, de ahora en más,
trabajaremos juntos.
Copy !req
386. Tommy, usted no mató
a su mánager, ¿verdad?
Copy !req
387. Las pruebas dicen que sí.
Copy !req
388. Cuando salí de la ducha,
Copy !req
389. encontré a O'Hara en el piso,
asesinado a golpes.
Copy !req
390. El oficial de la puerta juró
que nadie más había entrado.
Copy !req
391. Así que me culparon a mí.
Copy !req
392. Le creemos, Tommy.
Copy !req
393. Sr. Nelson, lo olvidaba,
Copy !req
394. la Srta. Gray dijo
que su tío trabaja en el antídoto.
Copy !req
395. Qué bien.
Copy !req
396. Sin él, podría convertirme en un loco
con impulsos asesinos incontrolables.
Copy !req
397. Habla en serio.
Copy !req
398. Ojalá tenga licencia de conducir.
Copy !req
399. Ojalá esté en el auto.
Copy !req
400. Deténgase.
Copy !req
401. Dígaselo al conductor.
Copy !req
402. Dije que se detenga.
Copy !req
403. Cuéntamelo de nuevo.
Copy !req
404. Ya se lo conté tres veces.
Copy !req
405. Cuéntaselo otra vez.
Copy !req
406. Vi un auto sin nadie al volante
que llevaba gente.
Copy !req
407. Perdón, Tommy.
No sabía que estaba detrás de mi.
Copy !req
408. ¿Qué hace?
Copy !req
409. Remo. Tengo que llegar
a la isla Staten en 20 minutos.
Copy !req
410. Dese prisa. Está bajando marea.
Copy !req
411. Como preparación para su pelea con Malloy,
Copy !req
412. el principal aspirante
a la corona de los pesos medianos,
Copy !req
413. el hijo predilecto del East Side,
Rocky Hanlon.
Copy !req
414. No pudo vencer a Tommy Nelson.
Copy !req
415. - ¿Conque ese es Rocky Hanlon?
- SÍ.
Copy !req
416. Cuando peleamos,
mi mánager y Morgan, un apostador,
Copy !req
417. acordaron que me tirara a la lona.
Copy !req
418. Los traicioné
y noqueé a Rocky en el segundo asalto.
Copy !req
419. - Por eso mataron a su mánager.
- SÍ.
Copy !req
420. Y el presentador es Stillwell.
Copy !req
421. Administra este lugar.
Copy !req
422. Los necesito en el gimnasio
para que me ayuden.
Copy !req
423. Díganle que quieren entrenarse aquí.
Copy !req
424. Déjemelo a mí, Tommy.
Copy !req
425. Sr. Stillwell.
Copy !req
426. A corta distancia, Rocky.
Copy !req
427. Cuidado con ese golpe. Eso es.
Sigue pegando ahí.
Copy !req
428. Levanta la izquierda.
Copy !req
429. Que siga trabajando.
Copy !req
430. Morgan, el coronel está en la puerta.
Copy !req
431. Sería tonto que se corriera la voz
de que eres el dueño de Rocky.
Copy !req
432. Yo sé lo que hago.
Copy !req
433. Esta pelea nos pondrá
en las grandes lides.
Copy !req
434. Eso dijiste antes de que Rocky
peleara con Tommy Nelson.
Copy !req
435. Esta vez no habrá errores.
Malloy se tirará en el sexto asalto.
Copy !req
436. - ¿Lo entendió bien su mánager?
- No dejo de preguntárselo.
Copy !req
437. Pregúntale si sabe qué le pasó a O'Hara.
Copy !req
438. Retirate.
Copy !req
439. No parece buen boxeador,
Copy !req
440. pero si me paga, puede entrenar aquí.
Copy !req
441. - Gracias.
- Bien.
Copy !req
442. Si necesitamos un sustituto
para un combate,
Copy !req
443. ¿le doy una oportunidad?
Copy !req
444. - Claro, dele una oportunidad.
- Bien.
Copy !req
445. ¿Una oportunidad?
Copy !req
446. Sí, una oportunidad
para largarme de la ciudad.
Copy !req
447. Ya le dijimos que eres boxeador.
Copy !req
448. - Hazle honor al oficio.
- Sabes que no soy boxeador.
Copy !req
449. - ¿Qué importa?
- Observa.
Copy !req
450. - ¿Está aquí, Tommy?
- Sí, este es el primer paso.
Copy !req
451. Acércate a la pera,
y yo me encargo del resto.
Copy !req
452. Nunca había visto a alguien así.
Copy !req
453. Ese hombrecito es fabuloso.
Copy !req
454. Se están perdiendo
la mejor exhibición que haya visto.
Copy !req
455. ¡Miren!
Copy !req
456. - No te levantes.
- Vamos.
Copy !req
457. Fantástico. Le pegas a la pera
como Tommy Nelson.
Copy !req
458. Eso es lo que me digo.
Copy !req
459. - Steve, sácale una foto.
- Un momento.
Copy !req
460. Gané $40000 el año pasado.
¿Con cuánto te quedaste?
Copy !req
461. - Con un 10 %.
- Entonces ponme atención a mí.
Copy !req
462. Oye, sácame una foto.
Copy !req
463. Está a punto
de perder los estribos. Fastídialo.
Copy !req
464. Un momento, amigo.
Copy !req
465. Esta bola de grasa
puede hacerte picadillo.
Copy !req
466. Bud, no digas eso.
Copy !req
467. Lo repito. Puede hacerte picadillo.
Copy !req
468. Eso es. Hazlo enfadar, Bud.
Copy !req
469. Y mientras él hace eso,
¿Qué crees que haría yo?
Copy !req
470. - Hacerme picadillo a mí.
- TÚ lo has dicho.
Copy !req
471. - Piérdanse.
- ¿Piérdanse?
Copy !req
472. Qué vulgar.
Como pedir que se tire a la lona.
Copy !req
473. No necesito que nadie se tire.
Copy !req
474. Puedo darle una paliza
a cualquiera de mi peso. ¡Incluso a ti!
Copy !req
475. Bud, deja que te haga picadillo.
Copy !req
476. ¿Quieres pelear conmigo?
Copy !req
477. Si eso quieres, eso tendrás.
Copy !req
478. - Lou, dale un puñetazo.
- ¿Yo?
Copy !req
479. Sí. ¿Quieres que crea que soy cobarde?
Copy !req
480. Pelearé contra los dos juntos.
Copy !req
481. - Ni siguiera podrías con él.
- SÍ que puede.
Copy !req
482. Un momento. Dale un golpe. Te reto.
Copy !req
483. - Te recontrareto.
- ¡Deja de persuadirlo!
Copy !req
484. - ¡Qué buen boxeador!
- Ni siquiera vi el golpe.
Copy !req
485. - Un gancho de derecha.
- No, fue un golpe al mentón.
Copy !req
486. ¿Qué trompada usó?
Copy !req
487. Una media Nelson, o una completa.
Copy !req
488. - ¿Cómo se llama?
- Louie Francis.
Copy !req
489. ¿Louie Francis? «Louie el Devastador».
¡Qué historia!
Copy !req
490. - ¿Dónde boxeó?
- Bueno...
Copy !req
491. - Diles algo.
- De acuerdo, Tommy.
Copy !req
492. No peleo desde que iba la escuela.
Copy !req
493. - Di algo.
- De acuerdo.
Copy !req
494. Recuerdo las clases, pero no los nombres.
Copy !req
495. Déjenme pensar.
Copy !req
496. Sí. Le di una paliza a Chucky LeMange
en cuarto y a Chuck Grant en sexto.
Copy !req
497. Y el maestro me la dio a mí en octavo.
Copy !req
498. - ¿El maestro?
- Se refiere al entrenador.
Copy !req
499. - ¿Usted es el mánager?
- Claro.
Copy !req
500. ¿Aceptaría que pelee con Rocky Hanlon?
Copy !req
501. Sí.
Copy !req
502. ¿Qué dice? Rocky pelea con Malloy
la próxima semana.
Copy !req
503. Así es. Pelearé con Malloy.
Copy !req
504. - Claro. Rocky peleará con Malloy.
- No después de mi artículo.
Copy !req
505. Un vals entre Hanlon y Malloy
no atraerá a nadie.
Copy !req
506. Atención, fanáticos del deporte.
Mi primera exclusiva.
Copy !req
507. Está lista la pelea
entre Rocky Hanlon y Louie el Devastador.
Copy !req
508. Y atentos con este chico,
Louie el Devastador.
Copy !req
509. Su apariencia es engañosa,
Copy !req
510. pero su habilidad con los golpes
es innegable.
Copy !req
511. Yo fui el primero
en reconocer a Joe Louis.
Copy !req
512. Y al estudiar el estilo engañoso
de Louie el Devastador,
Copy !req
513. mezcla de Tony Galento y Benny Leonard,
les digo que estén atentos a este chico.
Copy !req
514. Pago por ver.
Copy !req
515. - ¿Qué tienes, Lou?
- Par de jotas.
Copy !req
516. - ¿Y tú, Bud?
- Par de reinas ganan.
Copy !req
517. No sirven. Tres dieces, ustedes pierden.
Copy !req
518. Tommy, qué suerte tiene.
Copy !req
519. Tommy, ¿por qué tenemos que vivir
en este garito de clase alta?
Copy !req
520. Para impresionar a Morgan, el apostador.
Copy !req
521. Corta.
Copy !req
522. ¿Qué pasa? ¿Desconfías?
Copy !req
523. ¿Qué les parece? Alguien hace trampa.
Copy !req
524. Ya lo creo.
Copy !req
525. Apuestas.
Copy !req
526. - ¿Qué haces?
- Su apuesta, Tommy.
Copy !req
527. Bien, yo reparto.
Copy !req
528. A propósito, Tommy, ¿cuál es el plan?
Copy !req
529. Morgan se enterará
de que son un par de despilfarradores.
Copy !req
530. Pensará que son asequibles.
Copy !req
531. Se contactará con ustedes,
y lo engañaremos.
Copy !req
532. La noche de la pelea...
Copy !req
533. Tommy, ¿tengo que subir al cuadrilátero
con Rocky Hanlon?
Copy !req
534. ¿De qué te preocupas?
Estaré contigo todo el tiempo.
Copy !req
535. Muero de ganas por pegarle a Rocky.
Copy !req
536. Y yo estaré ahí simplemente muriendo.
Copy !req
537. Abro.
Copy !req
538. Voy.
Copy !req
539. ¿Cartas?
Copy !req
540. Una.
Copy !req
541. Deme dos.
Copy !req
542. Una, dos, tres.
Copy !req
543. Voy.
Copy !req
544. Doblo tu apuesta.
Copy !req
545. Y yo la tuya.
Copy !req
546. Pago y doblo la suya.
Copy !req
547. Me retiro.
Copy !req
548. Doblo de nuevo.
Copy !req
549. ¿Qué haces?
Copy !req
550. No quiero que me mire las cartas.
Copy !req
551. Srta. Gray.
Copy !req
552. - ¿Está Tommy?
- SÍ. Pase.
Copy !req
553. Tommy, vino Helen.
Copy !req
554. Hola, Helen.
Copy !req
555. Tommy.
Copy !req
556. Habría que colgarle
una campanilla al cuello.
Copy !req
557. Seguro fue a cambiarse de ropa.
¿Ropa? ¿Qué ropa?
Copy !req
558. Ya voy, Helen.
Copy !req
559. Lou. Supongo que querrán estar solos.
Copy !req
560. No, Bud, Helen y yo no. Helen y Tommy.
Copy !req
561. Vamos.
Copy !req
562. - Adiós, Helen.
- Adiós...
Copy !req
563. - Sigo pensando que alguien hace trampa.
- Vamos.
Copy !req
564. Helen, no debiste venir.
Copy !req
565. Si te siguió la policía,
mis planes podrían arruinarse.
Copy !req
566. Lo siento, cariño.
Copy !req
567. Estaba preocupada. Anoche hubo niebla.
Copy !req
568. Entre la niebla y el humo, pueden verte.
Copy !req
569. Descuida, tendré cuidado.
Copy !req
570. No solo es eso, Tommy.
A mi tío le preocupa el...
Copy !req
571. ¿El efecto de la droga sobre mi mente?
Copy !req
572. Pues dile que nunca tuve mente más clara.
Copy !req
573. Qué jamás me sentí tan libre.
Copy !req
574. La invisibilidad me da una sensación
de poder, para bien o para mal.
Copy !req
575. Tommy, esa sensación
Copy !req
576. podría ser un síntoma.
Copy !req
577. - Regresa al laboratorio.
- No puedo.
Copy !req
578. Necesito tiempo para probar mi inocencia.
Un día más, una semana a lo sumo.
Copy !req
579. Luego tu tío hará las pruebas que quiera.
Copy !req
580. De acuerdo, Tommy.
Copy !req
581. Pero hazlo por mí, cuídate.
Copy !req
582. Me cuidaré.
Copy !req
583. Adiós, muchachos.
Copy !req
584. - Adiós, Srta. Gray.
- Adiós, Helen.
Copy !req
585. Si empieza a comportarse
de manera extraña, llámenme.
Copy !req
586. Si empieza a comportarse así,
yo no podré abrir la boca.
Copy !req
587. La llamaremos si sucede algo.
Copy !req
588. - Gracias. Adiós.
- De nada.
Copy !req
589. - ¿Adónde vamos?
- Al Bubble Room.
Copy !req
590. Ahí suele ir Morgan.
Copy !req
591. Y cuanto antes lo conozcan,
antes entraremos en acción,
Copy !req
592. y estoy deseoso de acción.
Copy !req
593. - ¿Quién es?
- El detective Roberts.
Copy !req
594. Tommy, deseaba acción, la va a tener.
Copy !req
595. Salga de aquí.
Copy !req
596. Un momento, detective Roberts.
Copy !req
597. Sí.
Copy !req
598. Quédese ahí. No podrá verlo.
Copy !req
599. ¡De rodillas!
Copy !req
600. Muy bien.
Copy !req
601. - ¿Qué podemos hacer por usted?
- Nada. Nada en absoluto.
Copy !req
602. Solo quería saber qué visiones tuvo hoy.
Copy !req
603. ¿Sigue viendo hombres
que desaparecen en el aire?
Copy !req
604. O ¿ahora ve platillos voladores?
Copy !req
605. Este tipo necesita un «pisigquiatra».
Copy !req
606. Lo que necesito es información, y rápido.
Copy !req
607. Seguí a la novia de Nelson
Copy !req
608. y SÉ que no vino aquí por ustedes.
Copy !req
609. ¿Dónde está Nelson?
Copy !req
610. Puede estar seguro.
Copy !req
611. No lo veo desde anoche.
Copy !req
612. Yo tampoco.
Copy !req
613. Así que no lo vieron.
Copy !req
614. De acuerdo, Nelson, ¡arriba las manos!
Copy !req
615. ¿Qué...?
Copy !req
616. ¿Qué es esto?
Copy !req
617. Mi ropa sucia. Estaba por enviarla.
Copy !req
618. ¡Su ropa sucia!
Copy !req
619. Y dele mis saludos
al hombre simpático del reloj.
Copy !req
620. ¿ Tommy?
Copy !req
621. La copa se coloca aquí.
Copy !req
622. Es de mala educación hacer ruido al comer.
Copy !req
623. Me muero de hambre.
Copy !req
624. Quiero costillas de cordero.
Copy !req
625. Sí, señor.
Copy !req
626. - Ya sé qué quiero. Espagueti.
- Y un filete.
Copy !req
627. ¿Qué quiere?
Copy !req
628. - Espagueti.
- Y un filete.
Copy !req
629. Dijo que sabía qué quería.
Copy !req
630. ¿Quiere espagueti o filete?
Copy !req
631. Espagueti y un filete
Copy !req
632. Sí, señor.
Copy !req
633. Yo era malabarista. Hace mucho tiempo...
Copy !req
634. ¿Algo más, señor?
Copy !req
635. Sí.
Copy !req
636. Tráigame ese plato tan apetitoso
como guarnición.
Copy !req
637. Camarero, traiga dos platos.
Quiero la mitad.
Copy !req
638. Esa es Boots Marsden.
Ya suponía que estaba aliada con Morgan.
Copy !req
639. Ni siquiera parece boxeador.
Copy !req
640. Es gordo y bajo.
Copy !req
641. Cuando se tire a la lona,
el viaje será corto.
Copy !req
642. Ve a trabajar, cariño.
Copy !req
643. Viene para aquí.
Copy !req
644. Seguro llamé su atención.
Copy !req
645. ¿Puedo acompañarlos?
Copy !req
646. Claro. Siéntese aquí, Srta. Marsden.
Copy !req
647. Muévase.
Copy !req
648. Muévase.
Copy !req
649. Ojalá no piense mal de mi,
Copy !req
650. pero tengo dos buenos motivos
para conocerlo.
Copy !req
651. El primero es
Copy !req
652. que cuando leí lo que Louie el Devastador
le hizo a Rocky Hanlon,
Copy !req
653. me dije:
Copy !req
654. «Ese sí es un hombre».
Copy !req
655. Es la primera vez que dicen eso de mi.
Copy !req
656. ¿Y el segundo motivo?
Copy !req
657. Que soy mujer.
Copy !req
658. Ese es mejor que el primero.
Copy !req
659. ¿Quiere una copa?
Copy !req
660. No, gracias.
Copy !req
661. Aquí no.
Copy !req
662. Me gusta la intimidad.
Copy !req
663. No hay como ponerse algo cómodo,
Copy !req
664. bajar la intensidad de la luz
Copy !req
665. y tomar una bebida fría
con una persona cálida.
Copy !req
666. Sí, pero mi apartamento
en las Torres Cariton está repleto.
Copy !req
667. ¿En las Torres Cariton?
Copy !req
668. ¿Será una coincidencia o el destino?
Copy !req
669. Yo también vivo allí.
Copy !req
670. Genial. Yo también.
Copy !req
671. Espero que le guste su habitación.
Copy !req
672. Estaré en casa toda la noche.
Copy !req
673. Boots.
Copy !req
674. ¡Cállate! Pareces Gunga Din.
Copy !req
675. Morgan hizo su primera jugada.
Copy !req
676. Esta noche hará la segunda.
Más bien diría que la hará ella.
Copy !req
677. Boots. Espagueti. Qué combinación.
Copy !req
678. ¿Qué te metes en la boca?
Copy !req
679. No.
Copy !req
680. - Bud.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
681. No quiero hacer esto.
Copy !req
682. Solo tenemos que demostrar
que le tendieron una trampa a Tommy.
Copy !req
683. ¿Ves esta grabadora? Enciéndela,
Copy !req
684. y tendremos un disco con lo que diga.
Copy !req
685. Y también de lo que diga yo.
Copy !req
686. No, ven.
Copy !req
687. Solo tienes que engañarla.
Copy !req
688. Adelante.
Copy !req
689. Hola.
Copy !req
690. Buenas noches.
Copy !req
691. ¿Por qué dijiste buenas noches?
Copy !req
692. Creo que se prepara para irse a la cama.
Copy !req
693. Y ...
Copy !req
694. Pasa, Louie.
Copy !req
695. No debiste hacer eso.
Copy !req
696. Ya lo sé, es que soy un poco payaso.
Copy !req
697. ¿Flores? ¿Para mí?
Copy !req
698. Sí, señorita.
Copy !req
699. Qué considerado. Déjalas sobre la mesa.
Copy !req
700. Me encantan las flores.
Copy !req
701. Son como los buenos amigos.
Copy !req
702. Ven y escuchan muchas cosas,
Copy !req
703. pero no hablan jamás.
Copy !req
704. La gente se sorprendería mucho
si hablaran.
Copy !req
705. No te muevas. Quédate ahí.
Copy !req
706. Me descubrió. Yo no quería hacerlo.
Copy !req
707. No hables.
Copy !req
708. Esa luz en tu perfil
Copy !req
709. revela tu voluntad de acero,
tu personalidad fuerte,
Copy !req
710. tu valor indomable.
Copy !req
711. Cariño, quiero verte siempre
como en este momento.
Copy !req
712. Lo que me preocupa es tu aspecto.
Copy !req
713. No digo que no puedas vencer a Rocky,
Copy !req
714. pero un golpe de suerte suyo
bastaría para arruinar ese perfil.
Copy !req
715. Y perdería todo mi interés.
Copy !req
716. O sea que no le gustaría
si no fuera guapo.
Copy !req
717. Es lo que quiero decir.
Copy !req
718. Y es totalmente innecesario.
Copy !req
719. Se gana más perdiendo una pelea
que ganándola.
Copy !req
720. Solo tienes que aceptar que te noqueen.
Copy !req
721. Tú decides en qué asalto.
Copy !req
722. ¿En el primero?
Copy !req
723. ¿En el segundo?
Copy !req
724. ¿En el tercero?
Copy !req
725. ¿Cuántos aguantas tú?
Copy !req
726. Digamos que aceptas en el tercero.
Copy !req
727. Luego un buen amigo depositará
mucho dinero en tu cuenta.
Copy !req
728. ¿Cómo conoceré al buen amigo
que depositará el dinero?
Copy !req
729. Podría concertar una reunión.
Copy !req
730. Lo llamaré, pero recuerda
que esto queda entre nosotros.
Copy !req
731. Loule.
Copy !req
732. Todo listo. Tenemos que ir al Bubble Room.
Copy !req
733. Louie, no te arrepentirás.
Copy !req
734. Boots, peleemos otro asalto.
Copy !req
735. ¿Qué fue ese ruido?
Copy !req
736. Queda entre nosotros.
Copy !req
737. Tommy, escucha.
Copy !req
738. Debe entender el riesgo
que corre su estado mental.
Copy !req
739. Tommy, el doctor tiene miedo.
Copy !req
740. ¿Miedo? ¿De qué?
Copy !req
741. ¿De no encontrar el antídoto?
Copy !req
742. ¿De qué no vuelva a ser visible?
Copy !req
743. Dile que no se preocupe.
Copy !req
744. Me siento...
Copy !req
745. Me siento mucho mejor así.
Copy !req
746. Nadie puede tocarme,
ni siquiera la policía.
Copy !req
747. Eso me convierte en una amenaza.
Me convierte en un dictador.
Copy !req
748. Tommy. Cálmese.
Copy !req
749. Hola. Él está bien, Helen.
Copy !req
750. Yo lo cuidaré. Bebió un poco de más.
Copy !req
751. Claro, estoy ebrio.
Copy !req
752. Ebrio del poder de la invisibilidad.
Copy !req
753. Soy el rey de un imperio invisible.
Copy !req
754. Recompensaré a mis súbditos leales.
Destruiré a mis enemigos.
Copy !req
755. Ser o no ser. Ay, pobre Yorick.
Copy !req
756. Un caballo. Mi reino por un caballo.
Copy !req
757. Deje eso. Sírvanos una copa.
Copy !req
758. Ya...
Copy !req
759. Ya me oyó. Sírvanos una copa.
Copy !req
760. ¿Qué problema tiene con esta?
Copy !req
761. ¿Esa?
Copy !req
762. Sí.
Copy !req
763. Yo bebo a dos manos.
Copy !req
764. Sirva.
Copy !req
765. Vaya, Boots Marsden y Louie el Devastador.
Copy !req
766. Les sacaré una foto.
Copy !req
767. Con confianza, saquen algunas.
Copy !req
768. Campeón, ¿qué te parece una foto
bebiendo champán en su zapato?
Copy !req
769. ¿Por qué no?
Copy !req
770. De acuerdo.
Copy !req
771. La podemos titular: «El gato con Boots».
Copy !req
772. - Louie, qué buen sentido del humor.
- SÍ.
Copy !req
773. ¿Listos?
Copy !req
774. Gracias.
Copy !req
775. ¿Se quiere pasar de listo?
Copy !req
776. Cuidado con la máquina letal.
Es Louie el Devastador.
Copy !req
777. No hay problema, Louie.
Copy !req
778. Ningún problema.
Copy !req
779. Siento haberle derramado champán encima.
Copy !req
780. - No es nada.
- Gracias.
Copy !req
781. Comparado con la sangre suya
que derramará Rocky Hanion.
Copy !req
782. Si no estuvieras aquí, le pegaría.
Copy !req
783. - No importa. Ya me voy.
- Voy contigo.
Copy !req
784. Quédate. Acabo de hablar
con el hombre del dinero.
Copy !req
785. Bud, hice todo lo que me pediste.
Copy !req
786. Fabuloso.
Copy !req
787. Quítate.
Copy !req
788. - Lo siento, Tommy.
- ¿Lograste grabar algo?
Copy !req
789. Sí. Y enseguida. Pero se rompió.
Copy !req
790. Cuando los contraté,
creí que eran buenos detectives.
Copy !req
791. Quizá no seamos buenos detectives,
pero somos buenos amigos.
Copy !req
792. - Amigos.
- Perdón.
Copy !req
793. ¿Nunca se les ocurrió que la amistad es,
Copy !req
794. en el mejor de los casos, un bien dudoso?
Copy !req
795. Yo no quiero amigos.
Tendré seguidores, adoradores,
Copy !req
796. gente que me obedecerá
porque percibe mi grandeza.
Copy !req
797. A las armas.
Copy !req
798. Cuatro tantos y seis...
Copy !req
799. - Siete.
- Cinco.
Copy !req
800. - Cinco, tres, dos...
- Tres, dos...
Copy !req
801. ¿Quieres bajar la mano?
Copy !req
802. Tommy, si no se calma,
nos meterá en problemas.
Copy !req
803. Y otra cosa.
Copy !req
804. No me dio tiempo a decirle
que Boots habló con el hombre del dinero.
Copy !req
805. En ese caso, celebremos.
Sírvenos una copa, Lou.
Copy !req
806. No, Tommy.
Copy !req
807. ¿No ve que cuando entra a una taberna,
el diablo lo acompaña?
Copy !req
808. Si es así, paga sus copas.
Copy !req
809. Perdón.
Copy !req
810. Esta vez haremos las cosas a mi modo.
Copy !req
811. Hay una dama presente.
Copy !req
812. El Devastador recibirá su dinero
la noche de la pelea.
Copy !req
813. ¿Por qué no se ahorra el dinero, jefe?
Copy !req
814. Lo del gimnasio fue un golpe de suerte.
Copy !req
815. Puedo vencerlo.
Copy !req
816. Claro. Como a Nelson.
Copy !req
817. Pero Nelson te venció,
y O'Hara tomó mi dinero.
Copy !req
818. Esta vez no habrá errores.
Copy !req
819. Pero él cree que se verá contigo.
Copy !req
820. Y me verá,
Copy !req
821. si trata de traicionarme.
Copy !req
822. Gracias.
Copy !req
823. Tommy, ¿no cree que ya fue suficiente?
Copy !req
824. Tommy, no se beben las copas de los demás.
Copy !req
825. Otra vez usted.
Copy !req
826. Aguarde. No se exalte, amigo.
Copy !req
827. Es Louie el Devastador.
Copy !req
828. Lo sé, la máquina letal.
Copy !req
829. Y le quitaré un par de engranajes.
Copy !req
830. ¿Por qué no te agachaste?
Copy !req
831. ¿Agacharme? Ni siquiera vi venir el golpe.
Copy !req
832. Vámonos de aquí.
Copy !req
833. Guarde sus golpes para mañana.
Los necesitará.
Copy !req
834. Una última copa.
Copy !req
835. Claro, Devastador.
Copy !req
836. Tommy, ya bebió demasiado.
Copy !req
837. ¿En serio?
Copy !req
838. Sí, en serio.
Copy !req
839. - Disculpe, señor.
- No fue nada.
Copy !req
840. Tommy, se lo digo por su propio bien.
Copy !req
841. Lou.
Copy !req
842. Está ahí.
Copy !req
843. Tommy.
Copy !req
844. ¿Qué hace con mi vaso?
Copy !req
845. Creí que era mío.
Copy !req
846. Esa ya la conozco.
Copy !req
847. Un momento. Bud, yo me encargo.
Copy !req
848. Me ocuparé de esto yo mismo.
¿Verdad, Tommy?
Copy !req
849. Adelante, pelea.
Copy !req
850. Traidor.
Copy !req
851. Le pegó a mi amigo.
Copy !req
852. - Sí, le pegué.
- Ya basta.
Copy !req
853. Al jefe no le gusta la violencia.
Copy !req
854. Ya lo oyó.
Copy !req
855. Lou, despierta.
Copy !req
856. A ver si esto ayuda.
Copy !req
857. No sirvió de nada.
Copy !req
858. Tommy, tenemos que sacarlo de aquí.
Copy !req
859. Te ayudo.
Copy !req
860. Vamos. Sosténgalo.
Copy !req
861. Sosténgalo, Tommy. Muy bien.
Copy !req
862. ¿Qué pasó?
Copy !req
863. Noguearon a Tommy.
Copy !req
864. - Qué raro, creí que me noguearon a mí.
- Cállate.
Copy !req
865. Lo noqueó la puerta giratoria.
Le dio en la cabeza.
Copy !req
866. - ¿Dónde está?
- No sé.
Copy !req
867. - Tenemos que sacarlo de aquí.
- Tommy.
Copy !req
868. - ¿ TOMMY?
- Tommy.
Copy !req
869. ¿Dónde está?
Copy !req
870. Aguarda. Levántalo.
Copy !req
871. Muy bien. Levántalo.
Copy !req
872. Métete en esa puerta. Deprisa.
Copy !req
873. ¡Métete!
Copy !req
874. No creo que pueda.
Copy !req
875. Podrás.
Copy !req
876. Acércamelo. Dóblalo un poco.
Copy !req
877. - Aguarda.
- Dóblalo.
Copy !req
878. Entra.
Copy !req
879. Cuéntamelo otra vez.
Copy !req
880. Vi a dos hombres cargando a nadie.
Copy !req
881. Qué locura tratar de resolver esto
en una semana.
Copy !req
882. Cuanto más trabajo, más difícil parece.
Copy !req
883. Tommy.
Copy !req
884. ¿Dónde estoy?
Copy !req
885. Usted sabrá, yo no.
Copy !req
886. En casa conmigo, cariño.
Copy !req
887. Helen, querida. Me alegra verte.
Copy !req
888. También me alegra...
Copy !req
889. Tenerte con nosotros, Tommy.
Copy !req
890. ¿Nosotros?
Copy !req
891. Hola, amigos.
Copy !req
892. Cielos, creo que anoche
tomé una copa de más, ¿verdad?
Copy !req
893. Ya lo creo. Una tamaño gigante.
Copy !req
894. Cielos, estaba como...
Copy !req
895. ¿Qué te pasa?
Iba a decirle que estuvo fabuloso.
Copy !req
896. ¿Qué creíste que le diría? ¿Loco?
Copy !req
897. Se refiere a que quería beberse
la copa de todo el mundo.
Copy !req
898. Sí.
Copy !req
899. No lo recuerdo.
Copy !req
900. Bebí tanto
que no recuerdo haber visto a nadie.
Copy !req
901. Estamos a mano. No lo vimos a usted.
Copy !req
902. Pero recuerdo el trato con Boots Marsden.
Copy !req
903. ¿Y el dinero?
Copy !req
904. Aún no tuvimos tiempo de cerrar el trato.
Copy !req
905. Pues llámenla. Cierren el trato.
Copy !req
906. Díganle que te tirarás
en el asalto que quiera.
Copy !req
907. Una vez en el cuadrilátero,
Copy !req
908. traicionaremos a Morgan
y noquearemos a Rocky.
Copy !req
909. ¿Morgan es malo?
Copy !req
910. - Es un asesino.
- Es malo.
Copy !req
911. Y si no me equivoco,
querrá hacerte lo mismo que a O'Hara.
Copy !req
912. Matar a Bud y culparte a ti, Lou.
Copy !req
913. Se aplaza la pelea.
Copy !req
914. No te preocupes, Lou.
Copy !req
915. En tanto esté contigo, no puedes perder.
Copy !req
916. Me aseguraré de eso.
Copy !req
917. - ¿Qué es eso?
- Perfume.
Copy !req
918. Si no lo veo, al menos lo oleré.
Copy !req
919. Los acompaño a la puerta.
Copy !req
920. ¡Doctor!
Copy !req
921. ¿Si, Tommy?
Copy !req
922. Intento sentarme, pero ¡estoy paralizado!
No puedo moverme.
Copy !req
923. Cálmate, Tommy. Te tengo atado.
Copy !req
924. Es por precaución
ante una eventual recaída mental.
Copy !req
925. Pero esta noche es la pelea.
Copy !req
926. Lo siento, Tommy,
pero no puedo arriesgarme.
Copy !req
927. ¿Usted no puede arriesgarse?
¿Y el riesgo que corrí yo?
Copy !req
928. Helen dijo que tenía miedo.
Copy !req
929. Pero no tiene miedo por mí,
sino por usted.
Copy !req
930. Miedo a lo que le haría
la comunidad médica.
Copy !req
931. Me tiene atado como un perro rabioso
para proteger su buen nombre,
Copy !req
932. pero ¡no me dará la oportunidad
de limpiar el mío!
Copy !req
933. Y ahora, mi predicción
para la pelea de esta noche
Copy !req
934. entre Rocky Hanlon y Louie el Devastador.
Copy !req
935. Louie el Devastador siguió
entrenando ayer hasta tarde.
Copy !req
936. Evidentemente, se quedó sin sparrings.
Copy !req
937. A medianoche estaba
completamente exhausto.
Copy !req
938. Quizá a eso se deba
que las apuestas se hayan vuelto
Copy !req
939. a favor de Hanlon esta tarde.
Copy !req
940. Ambos carecen de defensa,
pero son fuertes al ataque.
Copy !req
941. Por lo tanto, vaticino que esta será
la pelea más agresiva del año.
Copy !req
942. LOUIE EL DEVASTADOR. - E.D.D.
Copy !req
943. ¿ Tommy?
Copy !req
944. ¿ Tommy?
Copy !req
945. Tranquilo. Si dijo que vendría,
Copy !req
946. vendrá.
Copy !req
947. ¿Sí?
Copy !req
948. ¿ Tommy?
Copy !req
949. Tommy.
Copy !req
950. Un gato negro.
Copy !req
951. Humo.
Copy !req
952. Dame.
Copy !req
953. ¿Qué haces?
Copy !req
954. ¿Qué haces?
Copy !req
955. ¿Recuerdas? Según Helen,
se ve entre la niebla o el humo.
Copy !req
956. Ya lo sé, pero fumar te hará mal
y no podrás pelear.
Copy !req
957. - ¿Qué no podré pelear?
- No.
Copy !req
958. Dame ese cigarro.
Copy !req
959. Tommy.
Copy !req
960. Con los saludos de una amiga.
Copy !req
961. Veamos.
Copy !req
962. “Para que las huelas o las lleves encima.
Copy !req
963. «El quinto asalto lo decidirá».
Copy !req
964. Te tirarás en el quinto asalto.
Copy !req
965. Si Tommy no llega, me tiraré ahora mismo.
Copy !req
966. Oye.
Copy !req
967. - Oye.
- Dinero.
Copy !req
968. Dinero de verdad.
Copy !req
969. Aquí hay $1000 para ti, $1000 para mi,
Y UNO, dos, tres, $4000 para él.
Copy !req
970. $1000 para ti, $1000 para mí,
y uno, dos, tres, $4000 para él.
Copy !req
971. Un momento. ¿Para quién es la mayor parte?
Copy !req
972. - Para él.
- ¿Quién es él?
Copy !req
973. - El recaudador de impuestos.
- El...
Copy !req
974. Tommy.
Copy !req
975. Tommy.
Copy !req
976. Siguen ustedes. ¿Listos?
Copy !req
977. Sí. ¿Cómo van las apuestas?
Copy !req
978. Cinco a dos a que Rocky lo destroza.
Copy !req
979. - ¿Adónde vas?
- A buscar un policía.
Copy !req
980. - ¿Por qué?
- Matarán a alguien.
Copy !req
981. Ven aquí, tonto.
Copy !req
982. La gente se pasa la vida trabajando
para ganar $15000.
Copy !req
983. - ¡A ti te los dan solo por tirarte!
- SÍ.
Copy !req
984. Tirarme no es lo que me preocupa.
Copy !req
985. El asunto es si podré levantarme.
Copy !req
986. Amigo, no me dejes subir
al cuadrilátero sin Tommy.
Copy !req
987. Lou, si Tommy sube contigo
al cuadrilátero,
Copy !req
988. noqueará a Rocky, y Morgan te matará.
Copy !req
989. No, te matarán a ti,
yo iré a la silla eléctrica.
Copy !req
990. Digo, yo iré a la silla eléctrica,
y te matarán a ti.
Copy !req
991. De un modo u otro, acabaré muerto.
Copy !req
992. Lou, te diré lo que haremos.
Copy !req
993. Sin Tommy, subes al cuadrilátero
y te tiras como quiere Morgan.
Copy !req
994. Todos contentos,
y nos quedamos con los $15000.
Copy !req
995. - Pero se lo prometimos a Tommy.
- Claro.
Copy !req
996. Él prometió estar aquí. ¿Acaso vino?
Copy !req
997. Sí.
Copy !req
998. Trato de explicártelo,
pero no me haces caso.
Copy !req
999. Escuché lo que le dijiste.
Copy !req
1000. Lo siento, Tommy.
Creí que nos había abandonado.
Copy !req
1001. El doctor me tenía atado.
Finalmente rompí las correas.
Copy !req
1002. Pero ¿están de mi lado
Copy !req
1003. O Louie el Devastador quiere
enfrentarse solo a Rocky?
Copy !req
1004. Yo estoy de su lado, Tommy.
Copy !req
1005. Mi corazón está en su sitio,
y ahí quiero que se quede.
Copy !req
1006. Descuide. En el cuadrilátero,
yo indicaré los golpes.
Copy !req
1007. Mientras que yo no reciba ninguno.
Copy !req
1008. Terminó la pelea previa. Vamos.
Copy !req
1009. Vamos, campeón. Sígueme.
Copy !req
1010. Saca pecho, mete la barriga.
Copy !req
1011. Dije que metieras la barriga.
Copy !req
1012. Damas y caballeros,
Copy !req
1013. llega la atracción principal de la velada,
Copy !req
1014. un combate a diez asaltos.
Copy !req
1015. Presentamos, con un peso de 72 kilos,
Copy !req
1016. al principal aspirante a la corona
de pesos medianos,
Copy !req
1017. ¡Rocky Hanlon!
Copy !req
1018. Y en este rincón, a la nueva sensación,
Copy !req
1019. ¡Louie el Devastador!
Copy !req
1020. Morgan.
Copy !req
1021. Todavía podemos cambiar de idea.
Copy !req
1022. Prefiero discutir con Tommy
que huir de las balas de Morgan.
Copy !req
1023. Yo me tiraré a la lona sin rezar.
Copy !req
1024. ¿Qué murmuran?
Copy !req
1025. Estábamos...
Copy !req
1026. ¿Estaban qué?
Copy !req
1027. Nos salvó la campana.
Copy !req
1028. El árbitro para el evento principal es
Frankie Van.
Copy !req
1029. Ya conocen las reglas,
quiero una pelea limpia.
Copy !req
1030. Nos haremos ricos.
Copy !req
1031. Todo el dinero de la mafia
Copy !req
1032. se apostó a que el Devastador
no supera el quinto asalto.
Copy !req
1033. Sepárense cuando yo lo indique.
Copy !req
1034. Dense la mano.
Copy !req
1035. A sus rincones
y peleen cuando suene la campana.
Copy !req
1036. Haz una finta, Lou.
Yo me encargo del resto. Siéntese.
Copy !req
1037. - Empezó la pelea.
- No. ¡Para allá!
Copy !req
1038. Créanme que habrá una investigación
sobre esto.
Copy !req
1039. Juraría que no hubo ningún golpe.
Copy !req
1040. Ni siquiera te tocó. ¿Qué haces?
Copy !req
1041. Dijiste que hiciera una finta.
Copy !req
1042. ¡Levántate!
Copy !req
1043. Ocho, nueve...
Copy !req
1044. Un momento. No vale golpear ahí.
Copy !req
1045. Si pretendes regalar la pelea,
Copy !req
1046. dejaré que te haga trizas
durante 10 asaltos.
Copy !req
1047. - Levántate.
- Cinco, seis.
Copy !req
1048. Ahora haz lo que te dije.
Copy !req
1049. Bien, Tommy. Seré bueno.
Copy !req
1050. ¿Tommy? Me dijiste Tommy.
Copy !req
1051. ¿Ya estás oyendo pajaritos?
Copy !req
1052. Los ojos me engañan,
Copy !req
1053. O ese chico golpea como un rayo.
Copy !req
1054. A su rincón.
Copy !req
1055. Uno, dos...
Copy !req
1056. A su rincón.
Copy !req
1057. Tres,
Copy !req
1058. cuatro,
Copy !req
1059. cinco,
Copy !req
1060. seis,
Copy !req
1061. siete,
Copy !req
1062. ocho,
Copy !req
1063. nueve.
Copy !req
1064. Izquierda.
Copy !req
1065. Izquierda. Gancho de derecha.
Copy !req
1066. A su rincón.
Copy !req
1067. ¿Entregaste el dinero?
Copy !req
1068. Claro, jefe.
Copy !req
1069. Tres...
Copy !req
1070. Tommy, déjeme acabar con él.
Copy !req
1071. ¡Yo puedo hacerlo!
Copy !req
1072. Seis, siete,
Copy !req
1073. ocho,
Copy !req
1074. nueve.
Copy !req
1075. Tommy. No vi lo que hacía.
Copy !req
1076. A su rincón.
Copy !req
1077. Uno,
Copy !req
1078. dos,
Copy !req
1079. tres,
Copy !req
1080. cuatro,
Copy !req
1081. cinco,
Copy !req
1082. seis,
Copy !req
1083. siete,
Copy !req
1084. ocho,
Copy !req
1085. nueve.
Copy !req
1086. Tommy, levántese.
Copy !req
1087. Abra los ojos
antes de que él cierre los míos.
Copy !req
1088. - A partir de ahora, mire bien dónde pega.
- ¿Bromea?
Copy !req
1089. Vamos, Rocky, noquéalo.
Copy !req
1090. Termina el primer asalto.
Y con franqueza, no lo entiendo.
Copy !req
1091. Siéntate ahí.
Copy !req
1092. ¿Te das cuenta de que cada golpe
que recibe Rocky me acorta la vida?
Copy !req
1093. ¿Y mi vida qué?
No se preocupen, yo me encargo de esto.
Copy !req
1094. Claro.
Copy !req
1095. Mire el estado del tipo del otro rincón.
Copy !req
1096. ¿Qué pasa, Rocky?
Copy !req
1097. Aquí hay algo raro.
Copy !req
1098. Ve al rincón de Rocky.
Copy !req
1099. Sus golpes salen de la nada y son fuertes.
Copy !req
1100. Siento sus nudillos
a través de los guantes.
Copy !req
1101. Parece que peleara con dos personas.
Copy !req
1102. Y todo el tiempo oigo voces,
como si alguien le hablara.
Copy !req
1103. ¿Oyes voces? Eso es serio.
Copy !req
1104. Me pregunto qué traman.
Copy !req
1105. Yo también.
Copy !req
1106. Rocky está tan golpeado que oye voces.
Copy !req
1107. No entiendo. Todos los golpes
del Devastador son a corta distancia.
Copy !req
1108. Te dije que no podíamos confiar en ellos.
Copy !req
1109. Qué venga Torpedo.
Copy !req
1110. Sí, jefe.
Copy !req
1111. Bien, Tommy, aquí bajamos el telón.
Copy !req
1112. - Uno, dos, tres.
- ¿ TOMMY?
Copy !req
1113. Comience a golpear.
Copy !req
1114. Cuatro, cinco.
Copy !req
1115. - ¿ TOMMY?
- Uno, dos, tres...
Copy !req
1116. - ¿Qué hace?
- Estoy oliendo.
Copy !req
1117. Tiene razón, ¡vaya que apesta!
Copy !req
1118. - Siete, ocho, nueve.
- ¿ Tommy?
Copy !req
1119. - Bud.
- ¿Qué?
Copy !req
1120. Tira la toalla.
Copy !req
1121. Está muy sucia.
Y lo estás haciendo muy bien.
Copy !req
1122. No te golpeó ni una sola vez.
Copy !req
1123. Vigila bien al árbitro.
Copy !req
1124. Alguien me está dando una paliza.
Copy !req
1125. Seis,
Copy !req
1126. siete, ocho...
Copy !req
1127. ¿Qué pasa, jefe?
Copy !req
1128. No estoy seguro.
Copy !req
1129. Que Milt se disfrace de policía.
Copy !req
1130. Si intentan algo,
Copy !req
1131. les haremos lo mismo que a O'Hara.
Copy !req
1132. Un fuerte golpe volvió a noquear
a Louie el Devastador.
Copy !req
1133. Esta vez lo salvó la campana,
pero no podrá salir en el próximo asalto.
Copy !req
1134. Muy bien. Lo estás haciendo genial.
De maravillas.
Copy !req
1135. No pierdas más el tiempo,
que huela las sales.
Copy !req
1136. Explotó de furia.
Copy !req
1137. Vamos, Lou. ¡Reacciona!
Copy !req
1138. - Tommy, ¡está aquí!
- SÍ.
Copy !req
1139. Bien. Pelee usted un rato.
Yo estoy cansado.
Copy !req
1140. ¡Pelea y haz que parezca real!
Copy !req
1141. Amigos, nunca vi nada igual.
Copy !req
1142. Louie está grogui,
Copy !req
1143. pero esquiva
la mayoría de los golpes de Rocky.
Copy !req
1144. Rocky se tambalea.
Copy !req
1145. Uno, dos,
Copy !req
1146. tres, cuatro.
Copy !req
1147. Gancho de derecha. Gancho de izquierda.
Copy !req
1148. Gancho de derecha. Derechazo al abdomen.
Copy !req
1149. Al mentón.
Copy !req
1150. - Uno, dos, tres...
- ¡Levántate, Rocky!
Copy !req
1151. - ¿Milt está listo?
- SÍ.
Copy !req
1152. Vamos. Quédate aquí.
Copy !req
1153. Siete, ocho, nueve,
Copy !req
1154. ¡diez!
Copy !req
1155. - Los veré más tarde.
- Pero, Tommy...
Copy !req
1156. Da igual. Larguémonos de aquí.
Copy !req
1157. No. La gente de la prensa me sacará fotos.
Copy !req
1158. Y la gente de Morgan
me matará a mí. Vámonos.
Copy !req
1159. Que nadie entre al vestuario,
Copy !req
1160. salvo Louie y su mánager.
Copy !req
1161. Igual que la última vez, jefe.
Copy !req
1162. Te ves muy guapo con ese uniforme.
Copy !req
1163. Espero que mi madre no me vea.
Copy !req
1164. Lou, Bud, ¿dónde está?
Copy !req
1165. - No lo sé. Dijo que nos vería después.
Copy !req
1166. Logré descubrir el antídoto.
Debemos encontrarlo ya mismo.
Copy !req
1167. Doctor, si no lo encuentra,
tendrá dos pacientes más.
Copy !req
1168. Créame.
Copy !req
1169. Si no le importa, doctor,
Copy !req
1170. los tres tendremos una charla agradable.
Copy !req
1171. - ¿Sobre qué?
- No sé, digamos sobre aritmética.
Copy !req
1172. Cada vez que los sumo
a ustedes y a esos dos tipos,
Copy !req
1173. la resolución correcta es Tommy Nelson.
Copy !req
1174. - ¿En serio?
- Sí, en serio.
Copy !req
1175. No sé cómo lo hicieron,
Copy !req
1176. pero si piensan que creeré
que Louie noqueó a Rocky Hanlon,
Copy !req
1177. me toman por tonto.
Copy !req
1178. Otra vez
con la resolución correcta, teniente.
Copy !req
1179. Es lo que digo. Un momento, doctor.
Copy !req
1180. Un momento.
Copy !req
1181. - Qué bueno que esté aquí.
- ¿SÍ
Copy !req
1182. Morgan nos persigue y es un delincuente,
como toda su pandilla.
Copy !req
1183. Pero con usted aquí, estamos a salvo.
Copy !req
1184. No se preocupen.
Copy !req
1185. Morgan no entrará al vestuario.
Copy !req
1186. - ¿Adónde van?
- Al vestuario del Devastador.
Copy !req
1187. Es urgente, oficial.
Copy !req
1188. Lo siento, nadie puede entrar,
salvo el Devastador y su mánager.
Copy !req
1189. - Espere un momento.
- No, usted espere.
Copy !req
1190. Qué bueno que esté el policía.
Copy !req
1191. Ya no tengo miedo.
Copy !req
1192. Pues yo sí.
Copy !req
1193. El policía en la puerta no salvó a O'Hara
Copy !req
1194. ni evitó que Tommy fuera a la cárcel.
Copy !req
1195. Sí. Pero no me harán nada
hasta que te hayan matado a ti.
Copy !req
1196. Para lo cuál, falta poco.
Copy !req
1197. Yo tengo algo a mi favor.
Copy !req
1198. Morgan ignora que sabemos
cómo incriminó a Tommy Nelson
Copy !req
1199. y que somos detectives privados.
Copy !req
1200. Ahora lo sabe.
Copy !req
1201. No tendrán la oportunidad
de decirle nada a la policía.
Copy !req
1202. Amigo, hablemos sobre el asunto. No hay...
Copy !req
1203. Este es el final, Morgan.
Copy !req
1204. - ¿Quién habla?
- Tommy Nelson.
Copy !req
1205. Y le contarás a la policía
cómo me incriminaste.
Copy !req
1206. No, mientras tenga esta pistola.
Copy !req
1207. Busca la pistola, Lou.
Copy !req
1208. Morgan, ¡confiesa que me incriminaste,
o te rompo el brazo!
Copy !req
1209. ¡Vamos, Morgan, habla!
Copy !req
1210. ¿Por qué no es sensato y confiesa?
Copy !req
1211. Bien, Tommy, le estoy apuntando.
Copy !req
1212. - ¿ TOMMY?
- Dale su merecido.
Copy !req
1213. - Dáselo.
- De acuerdo.
Copy !req
1214. ¡No!
Copy !req
1215. Bien, Tommy Nelson,
o quien quiera que seas,
Copy !req
1216. si me tocas, él muere.
Copy !req
1217. ¡Tommy!
Copy !req
1218. ¡Rallaste!
Copy !req
1219. Tommy, no se ría.
Copy !req
1220. Si lo matan, ¡será a través de mí!
Copy !req
1221. - ¿ TOMMY?
- Solo te quedan dos tiros, Morgan.
Copy !req
1222. ¡Intenta de nuevo, Morgan!
Copy !req
1223. Amigos, parece que mi nombre está limpio.
Copy !req
1224. Hemos aclarado muy bien mi caso.
Copy !req
1225. ¿ Tommy?
Copy !req
1226. Creo que lo veo.
Copy !req
1227. Yo también.
Copy !req
1228. ¿ Tommy?
Copy !req
1229. Atrapen a este impostor.
Copy !req
1230. Tommy Nelson es inocente.
Ellos mataron a O'Hara.
Copy !req
1231. Enciérrenlos. Llévense a estos bribones.
Copy !req
1232. Lou, ¿dónde está Tommy?
Copy !req
1233. ¿ Tommy?
Copy !req
1234. Tenemos que llevarlo al hospital.
Copy !req
1235. ¿A quién hay que llevar?
Copy !req
1236. A él.
Copy !req
1237. ¿A él?
Copy !req
1238. Sí, aél.
Copy !req
1239. La transfusión debería darle fuerza
para resistir el antídoto.
Copy !req
1240. De todos modos, pronto lo sabremos.
Copy !req
1241. El antídoto, enfermera.
Copy !req
1242. Por suerte tienes
el mismo grupo sanguíneo que Tommy.
Copy !req
1243. ¿Por qué no tienes tú suerte alguna vez?
Copy !req
1244. Helen.
Copy !req
1245. Tommy.
Copy !req
1246. Parece imposible.
Copy !req
1247. Lou, veo a Tommy.
Copy !req
1248. - Silencio, Bud.
- SÍ.
Copy !req
1249. Estamos en un hospital.
Copy !req
1250. No hay que hacer ruido.
Copy !req
1251. Es contagioso. ¡Mi mano desapareció!
Copy !req
1252. Doctor, ¡auxilio!
Copy !req
1253. No se preocupe. Quizá recibió
un poco de sangre de Tommy.
Copy !req
1254. No me preocupo, doctor.
Copy !req
1255. Disfrutaré de ser invisible.
Copy !req
1256. Seré el mejor detective del mundo.
Copy !req
1257. Podré encontrar a quien sea.
Copy !req
1258. Pero si no te encontrarías ni a ti mismo.
Copy !req
1259. Eso crees tú. Vamos, Bud.
Copy !req
1260. Doctor, ¿no puede hacer algo por él?
Copy !req
1261. No creo que su invisibilidad dure mucho.
Copy !req
1262. Recibió poco suero.
Copy !req
1263. ¡Vamos, Bud!
Copy !req
1264. Vamos, Bud.
Copy !req
1265. ¡Entra!
Copy !req
1266. ¡Bien!
Copy !req
1267. No fui yo. ¡Por favor!
Copy !req
1268. Lou, estés donde estés, vámonos.
Copy !req
1269. Aguarda. Tengo un asunto pendiente.
Copy !req
1270. ¡No!
Copy !req
1271. ¡Doctor!
Copy !req
1272. Tengo los pies al revés.
Copy !req
1273. Típico de ti.
Copy !req
1274. Todo lo haces al revés. Vamos.
Copy !req
1275. FIN
Copy !req
1276. Spanish. - Latin
Copy !req