1. Ally, ¿puedes hacerme un resumen?
Copy !req
2. ¿Te acuerdas de la familia Kowolski?
Copy !req
3. Son los propietarios desde hace 30 años.
Copy !req
4. Y quieren batir un récord, cocinando
la galleta más grande de Buffalo.
Copy !req
5. - Y tú tienes que usar esto.
- ¿Una red para cabello?
Copy !req
6. - Normas de Sanidad.
- Debes estar bromeando.
Copy !req
7. Si vas a trabajar cerca de la galleta,
tienes que ponértela, es la ley.
Copy !req
8. Acabo de peinarme, mi pelo está
perfecto. Está bien. Dame eso.
Copy !req
9. ¿por qué me odias?
Copy !req
10. ¿Grabamos?
Copy !req
11. Sonido.
Copy !req
12. Durante 3 décadas...
Copy !req
13. la panadería de la familia Kowolski ha sido
un ejemplo para la ciudad de Buffalo.
Copy !req
14. Es conocida por sus irresistibles pasteles,
«los pastelillos polacos».
Copy !req
15. Que a veces puede causar un coma
diabético, provocado por el azúcar.
Copy !req
16. Pero hoy, en honor a su
trigésimo aniversario...
Copy !req
17. nos invitaron en su intento...
Copy !req
18. de superar el récord en la elaboración
de una galleta enorme en Buffalo.
Copy !req
19. ¿Paul? ¿Paul? ¿Quieres un pañuelo o algo?
Copy !req
20. ¿Alguien tiene un pañuelo?
¿O una cuchara?
Copy !req
21. Qué bueno que me coloqué esto.
Copy !req
22. Podría caer cabello,
en medio de los mocos.
Copy !req
23. ¿Vamos a tener que hacerlo de nuevo?
Copy !req
24. No. Podemos cortarlo y
seguir con la grabación.
Copy !req
25. ¡Continuemos!
Copy !req
26. Entonces dígame, mamá.
Copy !req
27. ¿Por qué quiere elaborar la galleta
más grande de Buffalo?
Copy !req
28. Bueno, el hombre del
ministerio de Sanidad...
Copy !req
29. dice que encontró caquita
de rata en nuestra masa.
Copy !req
30. Pero yo digo que no. Son
virutas de chocolate.
Copy !req
31. Pero él quiere cerrar la tienda.
Copy !req
32. Por eso limpiamos...
Copy !req
33. y hacemos galleta grande...
Copy !req
34. para que los clientes
vuelvan a comprar.
Copy !req
35. Le agradezco mucho su sinceridad.
Copy !req
36. Vamos a intentarlo de nuevo,
¿de acuerdo?
Copy !req
37. Entonces dígame, mamá...
Copy !req
38. ¿por qué quiere elaborar la galleta
más grande de Buffalo?
Copy !req
39. ¿Para qué todos los niños
del barrio sean felices?
Copy !req
40. Cierto, debe ser maravilloso ver las
sonrisas en sus diminutos rostros.
Copy !req
41. Yo trabajo atrás.
No veo sonrisas.
Copy !req
42. El anterior récord de Buffalo era
de 2 metros y 60 centímetros.
Copy !req
43. Lo tenía Gladys Persbick. Si esta
galleta supera la de Gladys...
Copy !req
44. va a probar de una vez por todas...
Copy !req
45. que la familia Kowolski
tiene mucho más tiempo libre.
Copy !req
46. Y la galleta mide:
¡3 metros y 15 centímetros!
Copy !req
47. ¡Tenemos un nuevo récord!
Copy !req
48. ¡Que empiece esa música inspiradora!
Copy !req
49. ¿Pero realmente qué significa
lo que ha ocurrido aquí?
Copy !req
50. ¿Es solo una galleta enorme?
Copy !req
51. ¿O la galleta representa
el orgullo de Buffalo?
Copy !req
52. ¿Es el duro trabajo y la dedicación de
los ciudadanos el ingrediente secreto?
Copy !req
53. Que con una pizca de locura...
Copy !req
54. y sin duda, el amor
de nuestras familias...
Copy !req
55. que proporciona el suave relleno...
Copy !req
56. hacen que nuestra querida Buffalo
sea el lugar más dulce para vivir.
Copy !req
57. Y así es como la galleta se desmiga.
Soy Bruce Nolan...
Copy !req
58. para «Testigo Ocular Noticias».
Copy !req
59. ¡Corten!
Copy !req
60. ¿Qué piensas?
Copy !req
61. Creo que es muy bueno.
Copy !req
62. ¡Apesta!
Copy !req
63. Es la historia de una galleta.
Copy !req
64. Parece un comercial para perros.
Copy !req
65. Amor, fue divertido. Me hizo reír.
Copy !req
66. No hay nada malo en
hacer reír a la gente.
Copy !req
67. Nunca seré presentador.
Copy !req
68. No con esto, la oportunidad está ahí.
Copy !req
69. Pero yo no la puedo alcanzar,
porque siempre que me encargan...
Copy !req
70. este tipo de cosas...
Copy !req
71. tengo que comportarme como
un idiota para que salga bien.
Copy !req
72. No tengo ninguna credibilidad.
Copy !req
73. No es bueno, no es bueno.
Copy !req
74. ¿Sabes una cosa? Ahora
sí estás pareciendo idiota.
Copy !req
75. Olvídalo.
Copy !req
76. No es importante. ¿Cierto?
No es importante.
Copy !req
77. - Vamos a verlo una vez más.
- No.
Copy !req
78. - Solo una vez más.
- No.
Copy !req
79. - ¡Por favor!
- ¡No!
Copy !req
80. Bruce, prometiste que me ayudarías
con el álbum de fotos.
Copy !req
81. ¡Trae tu trasero y siéntate acá!
Copy !req
82. Está bien.
Copy !req
83. Revisa estas fotos de aquí
y elige tus favoritas.
Copy !req
84. Vamos esto es divertido, ¿verdad?
Copy !req
85. Es divertido.
Es genial.
Copy !req
86. Evan conseguirá el puesto
de presentador. Lo sé.
Copy !req
87. - ¡Bruce!
- Es el favorito.
Copy !req
88. Está bien. ¿Sabes?
Olvídalo. Déjalo ya.
Copy !req
89. Es solo nuestra vida. Podemos pedirle
a cualquiera que lo haga por nosotros.
Copy !req
90. Espera, detente.
Copy !req
91. Me gusta esta.
Copy !req
92. El fin de semana en el lago.
Copy !req
93. ¿De dónde sacaste esa?
Copy !req
94. Debería estar entre
las cosas privadas.
Copy !req
95. Pareces excitada.
Seguro que hacía frío.
Copy !req
96. Ya está bien, dame eso.
Copy !req
97. La pondré en mi computadora,
como fondo de pantalla.
Copy !req
98. - Está bien. Dame eso. ¡Vamos!
- No, no, no.
Copy !req
99. Está bien. Has con ella lo
que quieras. No me importa.
Copy !req
100. Voy a hacer lo que quiera.
Copy !req
101. ¿Sabes? Podría mandarla a Playboy.
Copy !req
102. Dicen que sus diseños
tienen muy buen gusto.
Copy !req
103. ¡Devuélvemela! ¡Ahora!
Copy !req
104. ¿Quieres pelear, verdad?
Copy !req
105. ¡La tengo!
Copy !req
106. Amor, hora de levantarse.
Copy !req
107. No. Estaba soñando.
Copy !req
108. Los «Buffalo Sabres» volvieron
a perder anoche...
Copy !req
109. a manos de los «Toronto
Maple Leafs».
Copy !req
110. Claro que perdieron.
Es mi equipo.
Copy !req
111. Y así es como la galleta se desmiga.
Copy !req
112. Creo que esta frase de las
galletas puede tener miga.
Copy !req
113. Todos los grandes presentadores,
tienen su frase particular.
Copy !req
114. Y así se lo hemos contado.
Copy !req
115. Y así es como la galleta se desmiga.
Copy !req
116. Y así es como me gusta.
Copy !req
117. No.
Copy !req
118. ¡Grace, el perro!
Copy !req
119. Estoy en la ducha.
Copy !req
120. ¡Perro malo!
Copy !req
121. Dentro mal, fuera bien.
Dentro mal, fuera bien.
Copy !req
122. ¿Ya terminaste? Genial.
Copy !req
123. Hermoso.
Copy !req
124. Vamos. Entra en casa para
que puedas cagar.
Copy !req
125. ¿Qué es todo eso?
Copy !req
126. Tenemos una campaña
de donación de sangre.
Copy !req
127. Escalofriante. Las agujas
me dan miedo.
Copy !req
128. Necesitan mi sangre.
Copy !req
129. Mi grupo sanguíneo es muy
escaso. Soy AB positivo.
Copy !req
130. ¿En serio? Yo soy AB positivo.
Copy !req
131. ¡Pero me vuelvo negativo cuando
me pinchan con una aguja!
Copy !req
132. Eso tan...
Copy !req
133. útil...
Copy !req
134. - ... ayudar a salvar vidas.
- No, te quitan tu sangre.
Copy !req
135. Es sangre. La sangre debe de
estar dentro del cuerpo.
Copy !req
136. Así se supone que debe ser.
Copy !req
137. La guardan en un almacén en
algún lugar, la tienen congelada...
Copy !req
138. y siempre dicen que les falta sangre.
Copy !req
139. Eso no es cierto.
¿Dónde lo escuchaste?
Copy !req
140. De un amigo de confianza,
que es amigo de una chica...
Copy !req
141. cuya hermana está saliendo con
un pez gordo del gobierno.
Copy !req
142. Pero por tu propia seguridad,
no puedo hablar sobre eso.
Copy !req
143. Ahora vete, antes de
que nos vean juntos.
Copy !req
144. Espera.
Copy !req
145. Necesitas esto más que yo.
Copy !req
146. ¿Qué es esto?
Copy !req
147. Es un amuleto, los niños lo hicieron
para mí. Te mantendrá a salvo.
Copy !req
148. ¡Espero que tenga poder!
Copy !req
149. Necesito un milagro para
llegar a tiempo al trabajo.
Copy !req
150. Esto no está pasando.
Ahora no.
Copy !req
151. No durante la semana de la
votación de la audiencia.
Copy !req
152. ¡No durante la semana de la
votación de la audiencia!
Copy !req
153. Dios.
Copy !req
154. Sí, la reunión ha empezado, sin mí.
Copy !req
155. ¡Esta es mi suerte!
¡Esta es mi suerte!
Copy !req
156. ¡Vamos, vamos, vamos!
Copy !req
157. ¡Jesús!
Copy !req
158. ¡Sal de ahí!
Copy !req
159. ¿Estás ciego?
Copy !req
160. No, pero tengo prisa.
Copy !req
161. ¿Sus hijos están en peligro?
Copy !req
162. Averígüelo esta noche,
después del partido.
Copy !req
163. Bien, los avances quedan
cerrados, a no ser—
Copy !req
164. Jack, ¿no deberíamos concentrarnos
en la jubilación de Pete?
Copy !req
165. Lo digo porque es su última semana.
Copy !req
166. Sí, ¿se sabe que pasará con
el puesto de presentador?
Copy !req
167. Evan, cuando yo sepa algo,
tú también lo sabrás.
Copy !req
168. Perdón por llegar tarde.
Copy !req
169. El tráfico era...
Copy !req
170. ¿Pasaron ya los avances?
Copy !req
171. Es una buena historia, Bruce.
Copy !req
172. Pero pasaremos la de Evan.
Copy !req
173. El escándalo sexual en la alcaldía
tendrá más audiencia.
Copy !req
174. Sí... la audiencia.
Copy !req
175. Y así es como la galleta se desmiga.
Copy !req
176. Solo estoy bromeando, Bruce.
Copy !req
177. No deberías olvidar que la sala de
redacción es como una gran galleta.
Copy !req
178. ¿Te gusta el Jazz, Evan?
Copy !req
179. Sí.
Copy !req
180. Voy a tocar algo para ti.
Copy !req
181. Puedo sostener esta
nota todo el día, amigo.
Copy !req
182. Ya basta, muchachos.
Copy !req
183. Bruce, vamos a reservar
tu historia para otro día.
Copy !req
184. Ahora vamos a
volver a la pizarra...
Copy !req
185. para saber que vamos a emitir hoy.
Copy !req
186. ¡Buena elección, Jack!
Este el Cadillac de las mortadelas.
Copy !req
187. De acuerdo. Gracias.
Copy !req
188. Jack.
Copy !req
189. ¿Puedo hablarte un segundo?
Copy !req
190. Sí, claro Bruce. Dime.
Copy !req
191. Audiencia.
Copy !req
192. - Bruce.
- Jack, Jack.
Copy !req
193. Ayúdame. Empiezo a estar
desesperado, hombre.
Copy !req
194. Voy para los 40. ¿Y
qué he conseguido?
Copy !req
195. Tengo la sensación de
haber tocado techo.
Copy !req
196. Hay una barrera anti-Bruce
que no puedo superar.
Copy !req
197. Y Evan, él adora esto
por cierto, ¡lo adora!
Copy !req
198. Tiene las buenas noticias, la audiencia.
Copy !req
199. Quizá debería ser como Evan.
Copy !req
200. ¿Tú quieres ser como Evan?
Copy !req
201. Evan es un idiota.
Copy !req
202. También puedo ser un idiota.
Copy !req
203. No Bruce, no puedes.
Copy !req
204. ¿Vas a recogerlo?
Copy !req
205. Sí. Lo siento.
Copy !req
206. Todo este asunto del puesto de
presentador, me está volviendo loco.
Copy !req
207. Hola, Susan.
Copy !req
208. - Hola, Sus—
- Hola, Jack.
Copy !req
209. Bruce, eres un buen reportero.
Haces reír a la gente.
Copy !req
210. Esta bien. Te propongo algo.
Copy !req
211. Hoy se cumple el 156º aniversario...
Copy !req
212. del «Maid of the Mist».
Copy !req
213. Quiero que estés dentro de 1 hora
en las cataratas del Niágara.
Copy !req
214. Pero el reportaje del «Maid of
the Mist» siempre es en vivo.
Copy !req
215. Pero es Evan el que hace
los reportajes en vivo.
Copy !req
216. Pues ahora las harán Evan y tú.
Copy !req
217. ¿Voy a hacerlo en vivo?
¿Con las audiencias?
Copy !req
218. Pero ten cuidado, Bruce.
He visto tus tomas falsas.
Copy !req
219. Jack, no te arrepentirás.
Copy !req
220. No me olvidaré de ti, cuando
esté en un medio nacional.
Copy !req
221. ¿Puedes? Gracias, amigo.
Copy !req
222. ¿Me das tu deseo?
Copy !req
223. Voy a meterlo en el frasco
de los deseos. Gracias.
Copy !req
224. Muy bien.
Copy !req
225. - Metan aquí sus deseos.
- Yo también.
Copy !req
226. Mete tu deseo dentro. ¡Mira eso!
¡Parece un deseo muy grande!
Copy !req
227. ¡No, no, no! ¡Marky,
no te comas eso!
Copy !req
228. No te lo metas en la boca.
Es pegamento, cariño.
Copy !req
229. Debe tener un gusto horrible.
Copy !req
230. ¡Mamá!
Copy !req
231. ¡Mi pequeña Zoe!
Copy !req
232. ¿Lo pasaste bien
con la tía Grace?
Copy !req
233. Sí, ¿ves lo lindo que es esto...
Copy !req
234. - ... tener un bebé en brazos?
- Es increíble.
Copy !req
235. Te has convertido en mamá.
La transformación está completa.
Copy !req
236. Yo contesto.
Copy !req
237. Guardería «Pequeños prodigios».
Copy !req
238. ¿Grace?
Copy !req
239. No. Soy Debbie. La hermana cuya
vida no estás desperdiciando.
Copy !req
240. - Está bien. Bueno, bueno.
- ¡Adiós Debbie!
Copy !req
241. Hola, lo siento, Debbie olvidó
tomar sus medicinas, hoy.
Copy !req
242. ¿Dónde estás?
Copy !req
243. En un lugar frecuentado
por un grupo selecto.
Copy !req
244. Estoy en las cataratas del Niágara,
voy a hacer un reportaje en vivo.
Copy !req
245. ¿En vivo? ¡Es fantástico!
Copy !req
246. ¡Sí! Está pasando, amor. La
semana de la audiencia y en vivo.
Copy !req
247. ¿Sabes lo que significa?
Estoy dando mis propios pasos.
Copy !req
248. Si soy capaz de resolver
cualquier situación.
Copy !req
249. - Dios mío.
- ¡Sí!
Copy !req
250. Es lo que siempre
he deseado, Grace.
Copy !req
251. Jack prácticamente dijo eso.
Copy !req
252. ¿Prácticamente?
Copy !req
253. Bueno, él lo dijo con todas las letras,
porque legalmente no puede.
Copy !req
254. Pero es exactamente lo que
le pasó a Susan Ortega...
Copy !req
255. antes de que la colocaran
detrás de la mesa.
Copy !req
256. Eso es bueno, eso es bueno.
Copy !req
257. Eso es bueno.
Copy !req
258. De acuerdo. Es genial. Pero no quisiera
que te crearas falsas expectativas.
Copy !req
259. - Bruce.
- Tengo que irme, me están llamando.
Copy !req
260. Bueno cariño, buena
suerte. ¡Te amo!
Copy !req
261. Besito, besito, besito.
Copy !req
262. Hagámoslo.
Copy !req
263. Quieren que te acerques
a las cataratas.
Copy !req
264. ¿En serio? Me voy a mojar.
Copy !req
265. Ese es el punto. Tienes
que ponerte esto.
Copy !req
266. Es una de las condiciones por la
que nos han dado la exclusiva.
Copy !req
267. ¿Sabes una cosa? Hoy
nada puede molestarme.
Copy !req
268. Nada.
Copy !req
269. Bien, ahora recuerda,
es el 156º aniversario.
Copy !req
270. - Una capacidad de 149 pasajeros.
- Bien.
Copy !req
271. Transporta turistas,
recién casados...
Copy !req
272. y personas con una sed
insaciable. Entendido.
Copy !req
273. De acuerdo.
Copy !req
274. Además, vas a entrevistar
a Irene Dansfield.
Copy !req
275. ¡Irene!
Copy !req
276. Un placer conocerla. De verdad.
Copy !req
277. Está preciosa.
Copy !req
278. La madre de Irene estuvo
en el viaje inaugural.
Copy !req
279. ¡Estoy impresionado!
Copy !req
280. ¡90 segundos!
Copy !req
281. ¿90 segundos? ¡Caramba!
Copy !req
282. ¿Bien, 90 segundos?
Copy !req
283. Pero gracias a la rápida reacción,
las sustancias químicas tóxicas...
Copy !req
284. se limpiaron sin incidentes.
Susan.
Copy !req
285. Bruce Nolan nos espera...
Copy !req
286. en las cataratas del Niágara.
Copy !req
287. Pero antes de hablar
en vivo con Bruce...
Copy !req
288. tenemos un anuncio que hacer.
Copy !req
289. Como todos ustedes saben,
después de 33 años...
Copy !req
290. nuestro estimado Pete Fineman
ha decidido retirase.
Copy !req
291. La salida de Pete es
una pérdida irreparable.
Copy !req
292. Pero el espectáculo debe continuar.
Copy !req
293. Y nadie mejor para ocupar su lugar...
Copy !req
294. que nuestro compañero Evan Baxter.
Copy !req
295. Dios mío.
Copy !req
296. Enhorabuena, Evan.
Copy !req
297. Gracias Susan.
Para mí es un honor.
Copy !req
298. Como bien has dicho, nadie puede
reemplazar al gran Pete Fineman.
Copy !req
299. Pero haré lo que pueda.
Copy !req
300. Debo decir que estoy orgulloso...
Copy !req
301. de formar parte de nuestra
comunidad local de Buffalo.
Copy !req
302. Y creo, que de muchas maneras...
Copy !req
303. una gran ciudad es en realidad
como una gran receta.
Copy !req
304. Verán, tenemos unos
ciudadanos trabajando...
Copy !req
305. se les da otro ingrediente...
Copy !req
306. tal vez un poco de locura...
Copy !req
307. todo mezclado con el amor
y apoyo de nuestras familias...
Copy !req
308. y al final, tenemos un
dulce lugar donde vivir.
Copy !req
309. - Eso fue increíble.
- Ha sido espontáneo.
Copy !req
310. Ojalá hubiera preparado algo.
Copy !req
311. Ahora volvemos en
vivo con el chiflado...
Copy !req
312. Bruce Nolan, desde las
cataratas del Niágara.
Copy !req
313. ¡Hola chiflado Bruce!
Copy !req
314. ¿Bruce? Habla Bruce.
¿Hola?
Copy !req
315. Habla cariño, habla.
Copy !req
316. ¿Qué está pasando?
Copy !req
317. - Tenemos a un Walt Disney.
- Está congelado.
Copy !req
318. Puede que no le llegue el
audio. Verifiquen la señal.
Copy !req
319. Parece que tenemos un
pequeño problema técnico.
Copy !req
320. La señal está bien, Jack.
Copy !req
321. Vamos, vamos, ¡habla Bruce!
¡Maldita sea!
Copy !req
322. Prepárense para desconectar.
Copy !req
323. Vamos amor, di algo, di algo.
Copy !req
324. Bruce.
Copy !req
325. ¡Habla!
Copy !req
326. ¡Hola, Susan!
Copy !req
327. - ¡Gracias a Dios!
- Aquí Bruce Nolan.
Copy !req
328. A bordo del «Maid of the Mist»...
Copy !req
329. en las fabulosas cataratas
del Niágara en Nueva York.
Copy !req
330. Primero...
Copy !req
331. quisiera añadir mis felicitaciones...
Copy !req
332. a Evan Bastardo, perdón,
quiero decir, Baxter.
Copy !req
333. Me alegra ver...
Copy !req
334. lo que hace alguien
con talento cuando...
Copy !req
335. se le da la oportunidad
a él y no a mí.
Copy !req
336. En fin, estoy aquí con la
madre de Catherine Hepburn.
Copy !req
337. Dígame...
Copy !req
338. ¿Por qué arrojó la joya azul del Corazón
del Océano por la borda del Titanic?
Copy !req
339. ¿Lamentó haber dejado que
Leonardo DiCaprio se ahogara...
Copy !req
340. mientras usted flotaba
segura sobre aquella puerta?
Copy !req
341. ¿Podían haberse turnado?
Copy !req
342. ¿O temía que se congelara
su enorme culo? ¡Conteste!
Copy !req
343. Supongo que así es
la vida, ¿verdad?
Copy !req
344. Algunos se quedan empapados...
Copy !req
345. y se mueren de frío
en un estúpido barco...
Copy !req
346. con un ridículo sombrero.
Copy !req
347. Mientras otros están en
un cómodo estudio...
Copy !req
348. llevándose toda la gloria.
No pasa nada.
Copy !req
349. Miren, es el dueño del
«Maid of the Mist».
Copy !req
350. Vamos a hablar con él,
¿de acuerdo?
Copy !req
351. - Ven aquí, Bill.
- Disculpa.
Copy !req
352. No, no, no, vamos a hablar.
Copy !req
353. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
354. Bill, usted ha dirigido el «Maid of the
Mist» durante 23 años.
Copy !req
355. ¿Por qué cree que no me han
dado el puesto de presentador?
Copy !req
356. - Mira, yo no quiero problemas.
- ¿Es por mi pelo, Bill?
Copy !req
357. ¿Mis dientes no son tan blancos?
Copy !req
358. O como en las cataratas tal vez...
Copy !req
359. el lecho rocoso de mi vida...
Copy !req
360. se erosiona bajo mis pies.
Copy !req
361. ¡Se erosiona! ¡Se erosiona!
¡Se erosiona!
Copy !req
362. Corten la transmisión. Pasa
a negro. Pantalla negra.
Copy !req
363. Lo tengo.
Copy !req
364. Soy Bruce Nolan, para
«Testigo Ocular Noticias».
Copy !req
365. ¡De vuelta a ustedes, imbéciles!
Copy !req
366. Dios mío.
Copy !req
367. ¡Esto es perfecto!
Copy !req
368. ¡Esta es la motivación
que necesitaba!
Copy !req
369. ¡Exactamente!
Copy !req
370. ¡Gracias!
Copy !req
371. ¡Gracias!
Copy !req
372. «Wuarros Kabrones Burros Webones»
Copy !req
373. ¡Eso es lo que son ustedes!
Copy !req
374. ¡Nos vemos en el canal 5!
Copy !req
375. Donde dan las
noticias de verdad.
Copy !req
376. ¿Así que mira por ti?
¿Mira por ti?
Copy !req
377. Vámonos, muchachos.
Copy !req
378. ¿Qué están haciendo ahí?
Copy !req
379. Vamos, dejen en paz al pobre tipo.
Copy !req
380. ¿Está bien, hombre?
Copy !req
381. Sí, es mejor que
continúen caminando.
Copy !req
382. ¿Qué? ¿Qué dijiste?
Copy !req
383. ¡Corre, hombre!
¡Corre!
Copy !req
384. ¡Dios!
Copy !req
385. Bueno, bueno, era
solo una broma.
Copy !req
386. ¡Olvidas tus cosas!
Copy !req
387. Di algo ahora. Di algo.
Copy !req
388. Hermoso.
Copy !req
389. Me lo he ganado.
Copy !req
390. Me lo he ganado por
intentar ayudar a alguien.
Copy !req
391. No me mires, Walter.
Copy !req
392. «HÉROE»
¡No!
Copy !req
393. Este es mi premio, supongo.
Copy !req
394. Esta es mi recompensa.
Copy !req
395. ¿Justa?
Copy !req
396. ¡No tienes idea!
Copy !req
397. Gracias a Dios, estás bien.
Copy !req
398. ¿Dios? Sí, vamos a agradecer
a Dios, ¿te parece?
Copy !req
399. Porque su bendición cae
sobre mí como la lluvia.
Copy !req
400. ¡Espera! ¡No llovía!
Copy !req
401. Bruce, por favor cálmate, cariño.
Copy !req
402. Sabes que todo ocurre
por alguna razón.
Copy !req
403. No necesito eso.
Copy !req
404. Eso es un tópico.
Eso no va a ayudarme.
Copy !req
405. Más vale pájaro en mano
que ciento volando.
Copy !req
406. No tengo pájaro.
Ni tampoco mano.
Copy !req
407. Dios se ha llevado
el pájaro y la mano.
Copy !req
408. Ya entiendo.
Copy !req
409. Entonces, Dios se ha agarrado contigo,
¿Es lo que estás diciendo?
Copy !req
410. ¡No! ¡Me ignora totalmente!
Copy !req
411. Está muy ocupado dándole
a Evan todo lo que quiere.
Copy !req
412. Eso es genial, Sam.
Copy !req
413. Pero erraste el blanco.
Copy !req
414. ¡Estoy aquí!
Copy !req
415. No te enojes con el perro.
Copy !req
416. Él no tiene la culpa.
Copy !req
417. No. La culpa es de Dios.
Copy !req
418. Le ha dado mal las coordenadas.
Copy !req
419. ¡Basta ya! ¿De acuerdo?
Copy !req
420. ¿Puedes parar de hacerte el mártir?
Copy !req
421. No me hago el mártir.
¡Soy una víctima!
Copy !req
422. Dios es un niño malo...
Copy !req
423. sentado junto a un hormiguero
con una lupa, y yo soy la hormiga.
Copy !req
424. Podría arreglar mi vida en
cinco minutos si él quisiera.
Copy !req
425. Pero prefiere quemarme las antenas
y ver como me retuerzo.
Copy !req
426. Amor, sé que estás furioso.
Es totalmente comprensible.
Copy !req
427. Lo que te hizo Evan
fue algo sucio y malo.
Copy !req
428. Pero hoy podría haber sido peor.
Copy !req
429. Me alegro que estés bien.
Copy !req
430. ¿Bien? Última noticia:
Copy !req
431. ¡No estoy bien!
Copy !req
432. No estoy bien con un empleo mediocre.
Copy !req
433. No estoy bien con un
apartamento mediocre.
Copy !req
434. ¡No estoy bien con
una vida mediocre!
Copy !req
435. ¿Así que es eso lo que
crees que tenemos?
Copy !req
436. ¿Una vida mediocre?
Copy !req
437. Ahora no hablamos de ti.
Copy !req
438. ¿De mí? ¿Cómo podría
ser de mí?
Copy !req
439. ¡Hablo de ti!
Copy !req
440. ¡Siempre es sobre ti!
Copy !req
441. ¡Perfecto, perfecto!
Copy !req
442. ¡Sírvanme el peor día de mi vida...
Copy !req
443. con guarnición de culpa, por favor!
Copy !req
444. Está bien, Dios...
Copy !req
445. ¿quieres que hable contigo?
Copy !req
446. Responde. Dime
qué está pasando.
Copy !req
447. ¿Qué debo hacer?
Copy !req
448. Dame una señal.
Copy !req
449. Necesito que me guíes.
Por favor, envíame una señal.
Copy !req
450. ¿Qué está haciendo
ahora ese chiflado?
Copy !req
451. De acuerdo. Está bien. Voy
a intentarlo a tu manera.
Copy !req
452. Está bien. Señor...
Copy !req
453. necesito un milagro.
Copy !req
454. Estoy desesperado.
Copy !req
455. Necesito tu ayuda, Señor.
Copy !req
456. Por favor, salva mi vida—
Copy !req
457. ¿Qué dem—
Copy !req
458. ¡Ya te tengo!
Copy !req
459. ¡Muy bien!
Copy !req
460. Amigo, se acabaron
las contemplaciones.
Copy !req
461. Vamos, déjame ver tu ira.
Copy !req
462. ¡Azótame!
¡Poderoso azotador!
Copy !req
463. ¡Es a ti a quien
deberían despedir!
Copy !req
464. ¡El único aquí...
Copy !req
465. que no cumple su
trabajo, eres tú!
Copy !req
466. ¡Respóndeme!
Copy !req
467. Lo siento, no te conozco.
Copy !req
468. Y si te conociera no te llamaría.
Copy !req
469. Dios.
Copy !req
470. Hola, 5550123.
Copy !req
471. TE AMO, TENEMOS
QUE HABLAR. GRACE
Copy !req
472. No, no. Sam, tienes
que parar con eso.
Copy !req
473. Está bien, entiende.
Copy !req
474. Aquella es la casa,
este es el baño.
Copy !req
475. Casa, baño. Baño, casa.
Casa, baño. Baño, casa.
Copy !req
476. ¿Para qué sirve?
Copy !req
477. 7762323
Copy !req
478. Red de promoción personal.
Copy !req
479. ¿La vida le parece injusta?
Copy !req
480. ¿Alguien con menos
talento que usted...
Copy !req
481. está beneficiándose
de su situación?
Copy !req
482. ¿Su nombre es Bruce?
Copy !req
483. Entonces tenemos el
trabajo ideal para usted.
Copy !req
484. Nos encontramos en la calle
23, número 77256.
Copy !req
485. Venga a visitarnos, o
seguiremos llamándolo.
Copy !req
486. Omnipresente.
Copy !req
487. Sí.
Copy !req
488. El vaso está medio lleno.
Copy !req
489. ¡Mierda!
Copy !req
490. ¡Vamos! ¡Mira!
Copy !req
491. ¿Qué es esto? ¿Qué es esto?
Copy !req
492. ¡Jesús! Gracias.
Gracias de nuevo.
Copy !req
493. Está buscando la sala 7.
Copy !req
494. Sí, supongo.
Copy !req
495. ¿Quiere que le moje la otra pierna?
Copy !req
496. ¿Cómo llego a la sala 7?
Copy !req
497. Es en el séptimo piso.
Copy !req
498. Las escaleras están ahí.
Copy !req
499. Prefiero tomar el elevador.
Copy !req
500. No funciona.
Copy !req
501. Adoro las escaleras.
Era mi segunda opción.
Copy !req
502. ¿Le importa ayudarme con este suelo?
Copy !req
503. ¿Qué? Eso es bueno.
Copy !req
504. ¿Está hablando en serio?
Copy !req
505. Estoy un poco ocupado.
Copy !req
506. La próxima.
Copy !req
507. Espero que lo hagas.
Copy !req
508. Estaré libre el 7, a las 7.
Copy !req
509. Entonces el 7 será.
Copy !req
510. Esto es prometedor.
Copy !req
511. ¿Hola?
Copy !req
512. Otra enorme y gigantesca
pérdida de tiempo en mi vida.
Copy !req
513. ¿Hola?
Copy !req
514. Estoy buscando al jefe de este hoyo.
Copy !req
515. Sí, ya voy.
Copy !req
516. Estoy tratando de reparar una luz.
Dígame si funciona.
Copy !req
517. Sí. Parece que sí...
Copy !req
518. aunque bastante brillante.
Copy !req
519. Sí.
Copy !req
520. Lo es para la mayoría
de las personas...
Copy !req
521. que prefieren pasar sus
vidas en la oscuridad...
Copy !req
522. para esconderse de mí.
Copy !req
523. ¿El elevador está roto no?
Copy !req
524. Sí, pero tengo un atajo.
Copy !req
525. ¿Funciona a aplausos?
Copy !req
526. No, pero las palmas
son geniales, ¿no?
Copy !req
527. Palmada enciende, palmada apaga.
Copy !req
528. ¡Palmas sí, palmas
no, las palmas!
Copy !req
529. No puedo sacarla de mi cabeza.
Copy !req
530. Buena suerte con eso.
Copy !req
531. Me voy ahora.
Copy !req
532. Bueno, pero el jefe
ya va a llegar.
Copy !req
533. Tú debes de ser Bruce.
Copy !req
534. Te estaba esperando.
Copy !req
535. Qué gracioso.
Copy !req
536. Entonces usted es el jefe,
el electricista y el conserje.
Copy !req
537. Su fiesta de navidad
debe ser genial.
Copy !req
538. No beba de más.
Copy !req
539. Uno de ustedes necesitará
que lo lleven a casa.
Copy !req
540. Siempre has sido
muy gracioso, Bruce.
Copy !req
541. Como tu padre.
Copy !req
542. A él tampoco le importaba arremangarse
cuando hacía falta algo, hijo.
Copy !req
543. Muchos menosprecian el trabajo
manual de toda la vida.
Copy !req
544. Libera la mente.
Copy !req
545. Algunas de las personas
más felices del mundo...
Copy !req
546. vuelven a casa al final del
día con un olor horrible.
Copy !req
547. Está bien, ¿qué es esto?
Copy !req
548. ¿Cómo conoce a mi padre, y
cómo tiene mi número?
Copy !req
549. Sé mucho sobre ti, Bruce.
Copy !req
550. Casi todo lo que se puede saber.
Copy !req
551. Todo lo que has dicho...
Copy !req
552. hecho o pensado hacer.
Copy !req
553. Está en ese archivador.
Copy !req
554. - ¿Un cajón entero solo para mí?
- Sí.
Copy !req
555. ¿Puedo darle un vistazo?
Copy !req
556. Es tu vida.
Copy !req
557. Esto va a ser bueno.
Copy !req
558. Este último informe es
un poco perturbador.
Copy !req
559. Se acabaron las
contemplaciones, Dios.
Copy !req
560. Dios se ha llevado
el pájaro y la mano.
Copy !req
561. Dios es un niño malo,
con una lupa.
Copy !req
562. ¡Azótame!
¡Poderoso azotador!
Copy !req
563. No me gustan mucho
las blasfemias...
Copy !req
564. pero esa última me hizo reír.
Copy !req
565. ¿Me está espiando?
Copy !req
566. ¿Quién es usted?
Copy !req
567. Soy el elegido.
Copy !req
568. Creador del cielo y de la tierra.
Copy !req
569. El alfa y la omega.
Copy !req
570. Ya veo a donde quiere llegar.
Copy !req
571. Bruce...
Copy !req
572. yo soy Dios.
Copy !req
573. ¡Bingo! ¡Punto!
Copy !req
574. ¿Esa es su respuesta final?
Copy !req
575. ¡La respuesta exacta es... Dios!
Copy !req
576. Bien, un placer conocerlo, Dios.
Copy !req
577. Gracias por el Gran Cañón.
Copy !req
578. Y buena suerte con
el Apocalipsis.
Copy !req
579. Y a propósito...
Copy !req
580. ¡apestas!
Copy !req
581. ¿Y sabe una cosa? Habría
sido más impresionante...
Copy !req
582. si no hubiera usado el truco
barato del archivador.
Copy !req
583. Cualquiera que tenga cerebro...
Copy !req
584. sabe que ese cajón atraviesa
la pared desde el otro lado.
Copy !req
585. Lo único que tiene que hacer
es encontrar la ranura, por aquí.
Copy !req
586. Tiene que haber una junta
o una parte hueca.
Copy !req
587. ¿Dónde?
Copy !req
588. ¿A través de las placas
de yeso y hormigón?
Copy !req
589. Está bien. Ese es un
truco de los buenos.
Copy !req
590. ¡Es uno de los buenos!
Copy !req
591. ¿Cuántos dedos tengo?
Copy !req
592. No Bruce, no tentarás
al Señor tu Dios—
Copy !req
593. ¿No puedes? ¡Vamos!
Copy !req
594. ¡3, 2, 4, 9, 6, 8, 1!
Copy !req
595. Está bien.
Copy !req
596. ¿Cuántos hay ahora?
Copy !req
597. ¡Siete!
Copy !req
598. Has estado quejándote
mucho de mí, Bruce.
Copy !req
599. Siendo franco, ya estoy cansado.
Copy !req
600. ¡No se acerque, en serio!
Copy !req
601. Cuando me acorralan,
reacciono como un animal.
Copy !req
602. No quiero hacerte daño pero
mi instinto me obliga a—
Copy !req
603. No has ganado una pelea
desde el quinto grado...
Copy !req
604. y fue contra una niña.
Copy !req
605. Sí, pero ella era grande...
Copy !req
606. y repetía.
Copy !req
607. Y el sol cegó tus ojos.
Copy !req
608. ¡Qué ego!
Copy !req
609. En fin, voy a ofrecerte un trabajo.
Copy !req
610. Un trabajo. ¿Qué trabajo?
Copy !req
611. Mi trabajo.
Copy !req
612. Piensas que puedes hacerlo mejor
así que esta es tu oportunidad.
Copy !req
613. Cuando salgas de este edificio
poseerás todos mis poderes.
Copy !req
614. Claro, como tú digas, socio.
Copy !req
615. Muy bien. Esto no ha pasado.
Copy !req
616. Nadie tiene por qué
enterarse de esto.
Copy !req
617. Suprimo el programa.
Copy !req
618. No, no.
Copy !req
619. Una crisis nerviosa, eso es.
Copy !req
620. Un brote sicótico normal y corriente.
Copy !req
621. Causado por un tumor o
una lesión cerebral.
Copy !req
622. ¡Vamos! ¡Arranca!
Copy !req
623. Eso fue suerte.
Copy !req
624. Vamos, cálmate.
Copy !req
625. No has conocido a Dios.
Ni tienes sus poderes.
Copy !req
626. Si él era Dios, entonces
yo soy Clint Eastwood.
Copy !req
627. ¡Madre mía!
Copy !req
628. Cuidado con lo que
deseas, imbécil.
Copy !req
629. ¡No!
Copy !req
630. Soy un ser humano
cuerdo y razonable.
Copy !req
631. Con una Mágnum 44...
Copy !req
632. el arma más potente
del mundo—
Copy !req
633. No soy Clint Eastwood.
Copy !req
634. Soy Bruce Nolan.
Copy !req
635. Bruce Nolan.
Copy !req
636. Soy Bruce... ¡Nolan!
Copy !req
637. Esto no es real.
Esto no es real.
Copy !req
638. ¿Café?
Copy !req
639. Sí. Café. Sí.
Copy !req
640. El plato especial
del día es la sopa.
Copy !req
641. No, está bien. Gracias.
Copy !req
642. Es de tomate.
Copy !req
643. Yo misma la hice.
Copy !req
644. Está bien.
Copy !req
645. Está bien.
Copy !req
646. ¡Disculpe!
Copy !req
647. Necesito una cuchara.
Copy !req
648. Está bien. Encontré una.
Copy !req
649. Aquí está su sopa.
Copy !req
650. La sopa. Genial.
Copy !req
651. Sí, bien.
Copy !req
652. ¿Té estás divirtiendo?
Copy !req
653. No hay duda.
Copy !req
654. Ven, vamos a dar una vuelta.
Copy !req
655. - Déjame explicarte las reglas.
- ¿Reglas?
Copy !req
656. Sí, te fuiste con tanta prisa...
Copy !req
657. que no tuve oportunidad de explicarte.
Copy !req
658. Lo de los dedos extras...
Copy !req
659. me asustaron un poco.
Copy !req
660. Solo quería atraer tu atención.
Copy !req
661. Usé ese truco con Gandhi.
Estuvo 3 semanas sin comer.
Copy !req
662. En fin, este es el trato:
Copy !req
663. Tú recibes todos mis poderes.
Copy !req
664. Úsalos como quieras.
Copy !req
665. Las únicas dos reglas son:
Copy !req
666. No puedes decir a
nadie que eres Dios.
Copy !req
667. Créeme, no te conviene
que nadie se entere.
Copy !req
668. Y no puedes interferir
en el libre albedrío.
Copy !req
669. ¿Puedo preguntar por qué?
Copy !req
670. ¡Sí, sí puedes!
Copy !req
671. ¡Esa es la belleza que tiene esto!
Copy !req
672. Esto es increíble.
Copy !req
673. Hablando de increíble, disculpa.
Copy !req
674. ¡Maldic—
Copy !req
675. ¡Caramba!
Copy !req
676. Ya que lo tiraste
voy a quedármelo.
Copy !req
677. Puede serme útil algún día.
Copy !req
678. Nos vemos, hijo.
Copy !req
679. ¿Adónde vas?
Copy !req
680. Voy a tomar unas vacaciones.
Copy !req
681. Dios no toma vacaciones, ¿verdad?
Copy !req
682. ¿Te suena la Edad Oscura?
Copy !req
683. Además, estoy cubierto...
Copy !req
684. si quieres puedes arreglarlo
todo en 5 minutos.
Copy !req
685. ¿Cierto?
Copy !req
686. ¡Tengo el poder!
Copy !req
687. ¡Y vio que era bueno!
Copy !req
688. Hermoso.
Copy !req
689. Miren. Miren.
Copy !req
690. ¡Miren!
Copy !req
691. Vean, es el héroe.
¿Qué pasa niña?
Copy !req
692. ¿Qué pasa hermanos?
¿Qué se cuentan?
Copy !req
693. Bendito sea vuestro callejón.
Copy !req
694. ¿Quieres otro pie en tu trasero?
Copy !req
695. ¿No fue suficiente señor héroe?
Copy !req
696. Quiere un poco más.
Copy !req
697. En verdad les digo, amigos...
Copy !req
698. que no deseo pelear.
Copy !req
699. Tan pronto como se disculpen...
Copy !req
700. y hagan propósito de enmienda...
Copy !req
701. yo los absolveré y me iré
por el buen camino.
Copy !req
702. ¿De qué estás hablando, hombre?
Copy !req
703. Hablas muy raro, ¿entiendes?
Copy !req
704. No sé si perdiste los tornillos,
pero escúchame hombre...
Copy !req
705. quieres que mis amigos y yo
nos disculpemos, ¿verdad?
Copy !req
706. Está bien.
Copy !req
707. Voy decirte una cosa.
Copy !req
708. Nos disculparemos el día que
me salga un mono del culo.
Copy !req
709. Ahí, yo me disculpo.
¿Cómo lo ves?
Copy !req
710. Qué coincidencia...
Copy !req
711. porque ese día, es hoy.
Copy !req
712. ¿Ese mono salió de tu culo, hombre?
Copy !req
713. Es algún tipo de vudú, vámonos.
Copy !req
714. - ¡Vámonos!
- ¿Se van muchachos?
Copy !req
715. ¡No olviden sus regalos de despedida!
Copy !req
716. Hola, monito del culito.
Copy !req
717. Hora de volver a casa, amiguito.
Copy !req
718. ¡Soy Bruce todopoderoso!
Copy !req
719. ¡Cúmplase mi voluntad!
Copy !req
720. ¿Qué pasaría si Dios
fuera uno de nosotros?
Copy !req
721. Un vago como nosotros.
Copy !req
722. Ese extraño del colectivo...
Copy !req
723. intentando llegar a su destino.
Copy !req
724. ¡Hola!
Copy !req
725. ¡Dios mío!
Copy !req
726. Puedes llamarme Bruce.
Copy !req
727. ¿Qué te ha pasado?
Copy !req
728. Pareces tan...
Copy !req
729. feliz.
Copy !req
730. ¿Por qué no debería estarlo...
Copy !req
731. en una noche como esta?
Copy !req
732. Son increíbles.
Copy !req
733. ¿Qué flores son estas?
Copy !req
734. Un nuevo tipo.
Copy !req
735. Es una mezcla de
tulipanes y margaritas.
Copy !req
736. Yo las llamo Tuligaritas.
Copy !req
737. Está bien.
Copy !req
738. Amor, estas flores
son realmente lindas.
Copy !req
739. Pero la otra noche—
Copy !req
740. La otra noche era solo humano.
Copy !req
741. Barry, ayúdame aquí.
Copy !req
742. Cariño, hola.
Copy !req
743. Nunca había visto
una luna tan grande.
Copy !req
744. Sí.
Copy !req
745. Deberíamos aprovecharla.
Copy !req
746. ¿La habitación?
Copy !req
747. ¡5 minutos!
Copy !req
748. ¡Hágase la luz!
Copy !req
749. ¡Estaré ahí en un minuto!
Copy !req
750. No te apresures.
Copy !req
751. ¡A veces la expectativa
puede aumentar el placer!
Copy !req
752. ¡Oh Dios!
Copy !req
753. Es algo muy loco
pensar en el placer.
Copy !req
754. ¡A veces puede ser muy...
Copy !req
755. placentero!
Copy !req
756. ¡Dios mío!
Copy !req
757. Placentero, placentero.
Copy !req
758. ¡Oh Dios!
Copy !req
759. ¡Dios mío!
Copy !req
760. Plancentero, placentero.
Copy !req
761. En las noticias internacionales...
Copy !req
762. equipos de rescate japonés
realizan un desesperado trabajo...
Copy !req
763. para rescatar a centenares de personas
alcanzadas por una ola gigante...
Copy !req
764. en la ciudad de Kijomoto.
Copy !req
765. Científicos aseguran que
la causa del tsunami...
Copy !req
766. puede haber sido por causada...
Copy !req
767. por lo que ellos llamaron,
una inusual actividad lunar.
Copy !req
768. Les informaremos en cuanto
tengamos más datos.
Copy !req
769. ¡Sam!
Copy !req
770. Buen chico.
Copy !req
771. Olvidaste algo.
Copy !req
772. Buen chico.
Copy !req
773. Hay chicas en la casa.
Copy !req
774. - ¡Buenos días!
- ¡Buenos días!
Copy !req
775. Le he puesto lechuga.
Copy !req
776. Mi favorito.
Copy !req
777. Cariño, lo de anoche fue—
Copy !req
778. ¡Divino! Ya lo sé, lo sé.
Copy !req
779. Lo sé, quiero decir...
Copy !req
780. esta mañana desperté y parece...
Copy !req
781. que mis pechos
están más grandes.
Copy !req
782. ¿A ti te parecen más grandes?
Copy !req
783. ¿Qué?
Copy !req
784. No. ¿Grandes?
Copy !req
785. ¡Vamos, míralos! Por favor.
Copy !req
786. Definitivamente son más grandes.
Copy !req
787. Yo las veo enormes.
Copy !req
788. Escucha, me tengo que ir.
Copy !req
789. Pero esta ha sido la mejor
pechuga... lechuga.
Copy !req
790. Gracias.
Copy !req
791. ¿Adónde vas?
Copy !req
792. A recuperar mi trabajo.
Copy !req
793. Sí, soy genial.
Copy !req
794. Sí, sí, soy...
Copy !req
795. ¡genial! ¿Esto era
lo que manejaba?
Copy !req
796. ¡Buen auto, viejo!
Copy !req
797. Sí, supongo que está
hecho solo para mí.
Copy !req
798. Mierda, tantos caballos...
Copy !req
799. y sin espacio para galopar.
Copy !req
800. ¡Adelante Silver! ¡Al galope!
Copy !req
801. Ciertamente, no me gustaría ser
un fugitivo, si me persiguiera Hank.
Copy !req
802. El perro policial número 1
de Buffalo, en actividad.
Copy !req
803. Fue Phill Simon, directo desde el
centro policial de entrenamiento canino.
Copy !req
804. para Canal 5, Noticias.
Copy !req
805. Puedes cortar.
Copy !req
806. Mira quien se arrastra por aquí.
Copy !req
807. ¿Canal 7, no?
Copy !req
808. El tipo que se volvió loco.
Copy !req
809. Tuve un mal momento.
Copy !req
810. ¿Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
811. Buscando una noticia.
Copy !req
812. No hay ninguna noticia aquí.
Copy !req
813. En este estanque ya
no quedan peces.
Copy !req
814. Puedes ver si quieres.
Copy !req
815. No sé.
Copy !req
816. Mi intuición me dice
que hay algo más.
Copy !req
817. Usa tu intuición entonces.
¿Funcionó en el pasado, no?
Copy !req
818. Hank encontró algo.
Copy !req
819. ¡Tenemos un cuerpo!
¡Vengan aquí!
Copy !req
820. ¡Toma la cámara!
Copy !req
821. ¡Ahora!
Copy !req
822. ¡Está cerrado! ¡Las llaves
estaban adentro!
Copy !req
823. Supongo que a todo
perro le llega su día.
Copy !req
824. Chico, ¿quieres
ganarte 10 dólares?
Copy !req
825. Sí.
Copy !req
826. ¿Has usado una de estas antes?
Copy !req
827. Claro.
Copy !req
828. Parece que está afinada.
Copy !req
829. Vamos a hacerlo.
Copy !req
830. El cuerpo de Jimmy Hoffa fue
encontrado en un campo, hoy...
Copy !req
831. cerca del centro de adiestramiento
canino de Buffalo, Nueva York.
Copy !req
832. Bruce Nolan fue el
primero en el lugar.
Copy !req
833. Gracias, Jane.
Copy !req
834. Como ustedes pueden ver atrás,
el cadáver está siendo exhumado...
Copy !req
835. y será llevado a una unidad médica
forense, donde las pruebas de ADN...
Copy !req
836. confirmarán la identidad.
Copy !req
837. Aunque esto es solo una formalidad...
Copy !req
838. ya que se da la extraña circunstancia...
Copy !req
839. que el cuerpo fue enterrado
con su partida de nacimiento...
Copy !req
840. y también con su ficha dental.
Copy !req
841. Diría que es un gran día para
cualquier unidad canina.
Copy !req
842. Pero eso no fue suficiente
para Hank, ¿verdad?
Copy !req
843. Momentos después...
Copy !req
844. descubrió a un equipo
de un noticiero local...
Copy !req
845. con 100 kilos de marihuana.
Copy !req
846. ¡Nunca había visto eso antes!
Copy !req
847. ¡Lo juro!
Copy !req
848. Soy Bruce Nolan...
Copy !req
849. y así es como la galleta se desmiga.
Copy !req
850. Sí, ¿les gusto eso?
Copy !req
851. Sí, gracias, gracias.
Copy !req
852. Hola, Bruce.
Copy !req
853. Hola, Susan.
Copy !req
854. Buen trabajo.
Copy !req
855. Estoy impresionada.
Copy !req
856. Jack, ¿me necesitas
para alguna cosa?
Copy !req
857. ¡Bruce, Bruce!
Copy !req
858. Justamente el hombre
que quería ver.
Copy !req
859. Hoffa, ¿quién se lo iba a imaginar?
Copy !req
860. Seguro que él no
se lo imaginaba.
Copy !req
861. Bruce, quiero que te sientes.
Copy !req
862. De acuerdo.
Copy !req
863. Voy a ser sincero contigo.
Copy !req
864. Te queremos de vuelta, Bruce.
Copy !req
865. Pero quiero que entiendas...
Copy !req
866. que no fue mí decisión
el dejarte ir.
Copy !req
867. Fueron órdenes superiores, ya sabes.
Copy !req
868. Si no hay daño no hay falta Jack.
Copy !req
869. Necesitaba un poco de tiempo para
aclarar mis metas y conocerme mejor.
Copy !req
870. ¿Hiciste eso en un día?
Copy !req
871. Imagina lo que haría en siete.
Copy !req
872. Mira Bruce, no tengo el poder
para hacerte presentador.
Copy !req
873. Pero con tus reportajes...
Copy !req
874. si lo que buscas es un ascenso—
Copy !req
875. Jack, deja esa basura.
Copy !req
876. Y vamos a hablar en serio.
Copy !req
877. Te engañé.
Copy !req
878. No te preocupes, viejo amigo.
Copy !req
879. Solo dame una cámara, Jack...
Copy !req
880. que yo te traigo las noticias.
Copy !req
881. Mi secreto es dejar los
jalapeños en adobo...
Copy !req
882. en una salsa bien picante...
Copy !req
883. durante al menos 24 horas...
Copy !req
884. antes de mezclarlos con el chile.
Copy !req
885. Luego espero a que empiece
a hervir a fuego lento.
Copy !req
886. Espere aquí, señora Hazel.
Copy !req
887. ¿Viste eso?
Copy !req
888. Un asteroide, o algún
tipo de meteorito...
Copy !req
889. acaba de caer justo...
Copy !req
890. en el festival de comida
con chile «Mark Twain».
Copy !req
891. Eso con certeza va a condimentar
un poco el festival.
Copy !req
892. Sus historias están
por toda la ciudad.
Copy !req
893. Desde el desentierro
de Jimmy Hoffa...
Copy !req
894. hasta la caída de un meteorito...
Copy !req
895. Bruce Nolan, está siendo
rápidamente conocido como:
Copy !req
896. SR. EXCLUSIVA
Copy !req
897. ¡Y así es como la galleta se desmiga!
Copy !req
898. ¿Esto fue idea de Bruce?
Copy !req
899. El dijo que quería darme
un día de belleza...
Copy !req
900. y serenidad a todo lujo.
Copy !req
901. Tengo que decirte...
Copy !req
902. que me está impresionando
últimamente.
Copy !req
903. ¿Sabes a dónde va a llevarme
a cenar esta noche?
Copy !req
904. ¿Adónde?
Copy !req
905. ¿La Palmera Azul?
Copy !req
906. Dios mío, acabo de sentir
un escalofrío.
Copy !req
907. Lo sé y me ha dicho: Prepárate para la
noche más memorable de toda tu vida.
Copy !req
908. Dios mío, Grace, te va a
proponer matrimonio.
Copy !req
909. ¡Para! No...
Copy !req
910. ¿en serio?
Copy !req
911. En serio, vamos fíjate...
Copy !req
912. te envía a un balneario...
Copy !req
913. te lleva al restaurante más
romántico de la ciudad...
Copy !req
914. donde tuvieron su primera cita.
Copy !req
915. No hay nada que decir,
la propuesta es segura.
Copy !req
916. Es tu gran noche.
Relájate y disfrútala.
Copy !req
917. Oh, Dios.
Copy !req
918. Bienvenidos a «Testigo Ocular Noticias»
a las 6, con Susan Ortega.
Copy !req
919. Evan Baxter. Fred Donohue
con los deportes.
Copy !req
920. Dallas Coleman con el tiempo.
Copy !req
921. Y ahora, el equipo de noticias
número 1 de Buffalo.
Copy !req
922. Buenas tardes, bienvenidos a
«Testigo Ocular Noticias» de las 6.
Copy !req
923. Soy Susan Ortega.
Copy !req
924. Soy Evan Baxter, y
estas son las noticias.
Copy !req
925. Un posible escándalo en el cuerpo de
policía de Buffalo, ha surgido hoy...
Copy !req
926. cuando el alcalde ha exigido...
Copy !req
927. cuando el alcalde ha
exigido que el jefe...
Copy !req
928. cuando el alcalde ha
exigido que el jefe...
Copy !req
929. quiere un respuesta
a las acusaciones...
Copy !req
930. disculpen, estoy teniendo
un problema con la voz.
Copy !req
931. Que alguien le dé agua, por favor.
Copy !req
932. Parece que mi nuevo compañero
necesita un vaso de agua.
Copy !req
933. Ahora sí, disculpen.
Copy !req
934. Y otra noticia:
Copy !req
935. El primer ministro de Suecia
visitó Washington hoy...
Copy !req
936. y mis pequeños pezones
se han ido a Francia.
Copy !req
937. ¿Qué fue lo que dijo?
Copy !req
938. Comprueben el apuntador.
Copy !req
939. El apuntador está bien.
Copy !req
940. Evan, lee la pantalla, por favor.
Copy !req
941. La pantalla está bien. Solo léela.
Copy !req
942. El comité de bienvenida de la Casa Blanca
ha recibido al primer ministro de «verduras»...
Copy !req
943. y yo bailo el cha-cha
como una niña tonta.
Copy !req
944. Me gusta, bailar, el cha-cha.
Copy !req
945. Disculpen, parece que estamos
teniendo dificultades técnicas.
Copy !req
946. Y en otras noticias:
Copy !req
947. Mis disculpas.
Copy !req
948. ¿Puedo?
Copy !req
949. Señor.
Copy !req
950. Está perfecto.
Copy !req
951. Le encantará.
Copy !req
952. ¿Sabes?
Copy !req
953. Yo iba...
Copy !req
954. iba a esperar hasta
después de la cena...
Copy !req
955. pero voy a explotar como un
alíen si no hago esto ahora.
Copy !req
956. Dios.
Copy !req
957. Dios mío, de acuerdo.
Copy !req
958. ¿Es eso, no?
Copy !req
959. No lo sé.
Copy !req
960. No estoy lista para esto.
Copy !req
961. Quiero decir, no sé si
estoy lista para esto.
Copy !req
962. Disculpa. Continúa.
Copy !req
963. No sabía que esto era
tan importante para ti.
Copy !req
964. Ni yo. Ni yo.
Copy !req
965. - Grace.
- Sí.
Copy !req
966. - Grace.
- Sí.
Copy !req
967. Soy el nuevo presentador.
Copy !req
968. Sí.
Copy !req
969. Por lo visto, a ellos
no les gustó Evan.
Copy !req
970. Así que, él va a terminar
esta semana, y...
Copy !req
971. comienzo en vivo, el lunes.
Copy !req
972. Eso es genial, cariño.
Copy !req
973. Lo sé, lo sé.
Copy !req
974. ¿Entonces todo esto fue para eso?
Copy !req
975. Sí.
Copy !req
976. Grace, soy el presentador.
Copy !req
977. Jack dará una fiesta el viernes
en la mansión Vanderville...
Copy !req
978. para celebrarlo.
Copy !req
979. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
980. Nada.
Copy !req
981. Creía que... cómo
fui tan estúpida.
Copy !req
982. Cuanto ruido hay aquí, ¿no?
Copy !req
983. No, no hay ruido.
Copy !req
984. ¡Oigan! ¿Pueden hablar más bajo?
Copy !req
985. ¡Gracias!
Copy !req
986. ¿Fue eso un chiste?
Porque no tuvo gracia.
Copy !req
987. ¿Qué dijiste?
Copy !req
988. ¿Qué pasa contigo?
¡Para de gritar!
Copy !req
989. Con permiso, creo que voy a
hacer un pequeño viaje al...
Copy !req
990. El vino me ha revuelto
el estómago.
Copy !req
991. Lo siento mucho.
Lo siento.
Copy !req
992. - ¡Sigue así Tony, eres genial!
- Oh Dios.
Copy !req
993. - ¿Qué está pasando?
Copy !req
994. ¿Qué es esto?
Copy !req
995. ¡Denme un respiro!
Copy !req
996. ¿Impresionante, no?
Copy !req
997. ¿Este es el cielo?
Copy !req
998. No. Es el monte Everest.
Copy !req
999. Deberías ver el Discovery
Channel de vez en cuando.
Copy !req
1000. Pero supongo que
ahora no puedes.
Copy !req
1001. Estás muerto ahora.
Copy !req
1002. ¿Estoy muerto?
Copy !req
1003. No. Solo bromeaba contigo.
Copy !req
1004. ¡Eso no fue gracioso, hombre!
Copy !req
1005. ¡No fue gracioso!
Copy !req
1006. ¿Qué hay de las voces
dentro de mi cabeza?
Copy !req
1007. ¿Es parte de la broma?
Copy !req
1008. No, son oraciones.
Copy !req
1009. Si continuas ignorándolas, se
van a acumular en tu cabeza.
Copy !req
1010. Pero es solo ruido.
Copy !req
1011. No puedo entenderlas.
Copy !req
1012. No estás escuchando, hijo.
Copy !req
1013. Veamos.
Copy !req
1014. Ya tienes mis poderes, hace
poco más de una semana.
Copy !req
1015. ¿A cuántas personas
ayudaste hasta ahora?
Copy !req
1016. Me he ocupado de algunas cosas.
Copy !req
1017. Estaba arreglando algunas
injusticias en mi vida primero.
Copy !req
1018. ¿Está bien?
Copy !req
1019. Después iba a ayudar a los otros.
Copy !req
1020. Creo que puedo ayudar al mundo.
Copy !req
1021. ¿Al mundo?
Copy !req
1022. No eran del mundo.
Copy !req
1023. Solo era Buffalo, entre la
calle 57 y Commonwealth.
Copy !req
1024. No quería que comenzaras, con
más de lo que puedes soportar.
Copy !req
1025. Bueno, aceptaste el trabajo Bruce, te
sugiero que comiences a hacerlo.
Copy !req
1026. Oraciones, oraciones,
está bien, oraciones.
Copy !req
1027. ¡Como quisiera que
salieran de mi cabeza!
Copy !req
1028. ¡Organización y gestión!
Es lo que necesito.
Copy !req
1029. Necesito un sistema.
Algo concreto.
Copy !req
1030. Concéntrate.
Copy !req
1031. Archivos.
Copy !req
1032. Qué todas las oraciones sean
organizadas en archivos.
Copy !req
1033. Bueno así se terminan las voces.
Copy !req
1034. Aunque no es que quede
mucho espacio.
Copy !req
1035. Grace puede notarlo.
Copy !req
1036. Ya sé.
Copy !req
1037. ¡Oraciones en «Post it»!
Copy !req
1038. Necesito algo con una cerradura.
Copy !req
1039. Combinación secreta, contraseña.
Copy !req
1040. ¡Contraseña!
Copy !req
1041. Tienes oraciones.
Copy !req
1042. Bienvenidos a la autopista
de la revelación.
Copy !req
1043. ¿Bendiciones? No hay problema.
Descargando ahora.
Copy !req
1044. Es bueno, es bueno.
Copy !req
1045. Esto va a tardar un poco.
Copy !req
1046. ¿1.527.503 oraciones no leídas?
Copy !req
1047. Me vendría bien algo de café.
Copy !req
1048. ¡Este es el verdadero café fresco
de las montañas de Colombia!
Copy !req
1049. De acuerdo. Creo que ya debo
haber adelantado bastante.
Copy !req
1050. ¡Vamos!
Copy !req
1051. ¡Qué montón de perdedores!
Copy !req
1052. Esto me va a llevar toda la vida.
Copy !req
1053. ¡Sí! ¡A todos!
Copy !req
1054. Bien, ahí esta.
Copy !req
1055. Ahora todo el mundo será feliz.
Copy !req
1056. Vamos a brindar.
Copy !req
1057. Mis acciones en las tecnológicas
se triplicaron en 5 días.
Copy !req
1058. ¿Sabes una cosa, John?
Pareces más alto.
Copy !req
1059. Lo soy.
Copy !req
1060. Mi hija dejó el equipo rival a 0.
Copy !req
1061. Yo perdí 20 kilos con
la dieta de las donas.
Copy !req
1062. Ahí está el hombre del momento.
Copy !req
1063. Benditos sean.
Copy !req
1064. Benditos sean todos ustedes.
Copy !req
1065. Sean fecundos.
Copy !req
1066. Y multiplíquense tanto como puedan.
Copy !req
1067. Prueba esto. Es de
un año excelente.
Copy !req
1068. ¡Oye, Bruce!
Copy !req
1069. ¿Qué piensas del juego
de hoy en la noche?
Copy !req
1070. Me gustan los Sabres.
¡El técnico reza mucho!
Copy !req
1071. De acuerdo.
Copy !req
1072. Somos Bruce, Grace y Sam.
Deje su mensaje.
Copy !req
1073. ¿Grace? ¿Estás ahí?
Copy !req
1074. ¿Hola? Soy yo.
Copy !req
1075. Hola.
Copy !req
1076. Vamos, Grace.
Copy !req
1077. Ven a la fiesta.
Copy !req
1078. Te llamo más tarde, ¿de acuerdo?
Copy !req
1079. Vamos, Sam.
Copy !req
1080. Ayúdame, chico.
Copy !req
1081. Sam, ¡para!
Copy !req
1082. [Si te lo digo tal vez no
se llegue a realizar.
Copy !req
1083. ¿Qué has pedido Barry?
¿Qué has deseado?
Copy !req
1084. ¿Quieres la luna?
Copy !req
1085. Dímelo, la agarraré con
un lazo y te la entregaré.
Copy !req
1086. Es una buena idea.
Copy !req
1087. Voy a darte la luna, ¿está bien?
Copy !req
1088. La acepto.
Copy !req
1089. ¿Y luego qué?
Copy !req
1090. Pues luego te la comes...
Copy !req
1091. y los rayos lunares saldrán entonces
de la punta de tus dedos.
Copy !req
1092. Y de la punta de los dedos de tus pies,
y de la punta de tus pelos—
Copy !req
1093. Somos Bruce, Grace y Sam.
Copy !req
1094. Hola, Bruce.
Copy !req
1095. ¿Qué estás haciendo aquí solo?
Copy !req
1096. Solo estoy...
Copy !req
1097. quiero decir...
Copy !req
1098. iba a llamar a Grace.
Copy !req
1099. Sí, no la vi en la fiesta.
Copy !req
1100. ¿Cómo están Grace y tú?
Copy !req
1101. En realidad, estamos
medio peleados.
Copy !req
1102. Un tipo de... malentendido.
Copy !req
1103. Eres puro fuego, Bruce.
Copy !req
1104. Algunas mujeres no pueden
jugar con fuego...
Copy !req
1105. y otras sí.
Copy !req
1106. Eso es interesante, porque...
Copy !req
1107. no recuerdo que nosotros
hayamos hablado—
Copy !req
1108. ¿Grace?
Copy !req
1109. Ya puedes...
Copy !req
1110. parar de tocarme.
Copy !req
1111. ¡Grace!
Copy !req
1112. ¡Grace!
Copy !req
1113. Grace, ven aquí.
Copy !req
1114. Esto es tan extraño, te
estaba llamando.
Copy !req
1115. ¿Y pensaste que la boca
de Susan era el teléfono?
Copy !req
1116. Ella me besó.
Yo fui el «besado».
Copy !req
1117. Así es, vi tu gran resistencia.
Copy !req
1118. Intenté luchar, traté de pararla.
Copy !req
1119. Pero ella es fuerte.
Copy !req
1120. ¡De acuerdo! ¡Lo arruiné!
Copy !req
1121. ¿Puedo recompensarte?
Copy !req
1122. Sí, ¿por qué no me compras
un barco, Bruce?
Copy !req
1123. ¿Qué?
Copy !req
1124. ¡Sí! Un gran barco.
Copy !req
1125. Y dos grandes maletas
de dinero en efectivo.
Copy !req
1126. Entonces sí que seré muy feliz.
Copy !req
1127. Un montón de dinero
y toda clase de lujos.
Copy !req
1128. Otras personas tienen
ambiciones idiotas...
Copy !req
1129. como casarse o...
Copy !req
1130. tener hijos con el hombre que
han amado durante 5 años.
Copy !req
1131. ¡Pero yo no, Bruce!
Copy !req
1132. ¡Solo quiero el barco!
Copy !req
1133. Me pregunto por qué sigo soltero.
Copy !req
1134. ¡Grace, no hagas esto!
Copy !req
1135. No estoy haciendo esto.
Copy !req
1136. Lo estoy deshaciendo. Voy
a quedarme con Debbie.
Copy !req
1137. Cuida de Sam, hasta que
lleguemos a un acuerdo.
Copy !req
1138. No puedes dejarme.
Copy !req
1139. Soy el alfa, señorita.
Copy !req
1140. ¡Soy la omega, nena!
Copy !req
1141. De acuerdo. ¡Está bien!
No te necesito.
Copy !req
1142. ¿Cuál es el problema, Bruce?
Copy !req
1143. ¿Ella no puede con un
poco de competencia?
Copy !req
1144. El partido queda anulado
a causa de la lluvia.
Copy !req
1145. Y un inusual gran número
de ganadores de la lotería...
Copy !req
1146. .. dejó a los organizadores de
Nueva York preocupados.
Copy !req
1147. Hasta ahora han aparecido
1.100 billetes premiados...
Copy !req
1148. todos, extrañamente,
del área de Buffalo.
Copy !req
1149. Seguiremos informándoles en
cuanto tengamos más datos.
Copy !req
1150. ¿Disfrutando de la fiesta?
Copy !req
1151. Nada como pasar buenos momentos
con los grandes amigos, ¿no?
Copy !req
1152. Grace me dejó.
Copy !req
1153. Sí. Lo sé.
Copy !req
1154. Volverá conmigo.
Copy !req
1155. Ella va a volver, ¿no es cierto?
Copy !req
1156. ¿Tu quieres que vuelva?
Copy !req
1157. ¿Cómo haces que alguien te ame,
sin interferir en el libre albedrío?
Copy !req
1158. Bienvenido a mi mundo, hijo.
Copy !req
1159. Cuando encuentres la respuesta...
Copy !req
1160. házmelo saber.
Copy !req
1161. Claro y soleado en Buffalo.
Tenemos 21 grados de sol.
Copy !req
1162. Un día perfecto para
perdonar a Bruce.
Copy !req
1163. Hola.
Copy !req
1164. Hola.
Copy !req
1165. POR SIEMPRE, Y SIEMPRE,
Y SIEMPRE, Y SIEMPRE
Copy !req
1166. Hola, ¿puede ponerme un café
pequeño para llevar?
Copy !req
1167. Sí querida, dame un segundo.
Copy !req
1168. K-TEL Records le trae...
Copy !req
1169. las mejores 100 canciones de
amor de todos los tiempos.
Copy !req
1170. Escuchará clásicos como...
Copy !req
1171. «Lo que necesitas es a Bruce».
Copy !req
1172. «Si no puedes estar con la
persona a la que amas...
Copy !req
1173. ama a Bruce».
Copy !req
1174. «Házselo a Bruce una vez más».
Copy !req
1175. Y quién puede olvidar el clásico:
Copy !req
1176. «Bruce muy caliente,
te ama para siempre».
Copy !req
1177. Pídalo hoy, y nosotros le enviamos
totalmente gratis el vídeo...
Copy !req
1178. «Sudando con Bruce».
Copy !req
1179. ¡Solo marque 1900-4 Perdónelo!
Copy !req
1180. ¡1900-4 Perdónelo!
Copy !req
1181. Hágalo ahora.
Copy !req
1182. No, no. Cariño, no. Dios.
Copy !req
1183. Por favor no te metas eso en
la boca. No te comas eso.
Copy !req
1184. Eso no es bueno.
Vete al baño.
Copy !req
1185. Por favor, lávate la
boca y las manos.
Copy !req
1186. Dios ese niño acabará
cagando los adornos.
Copy !req
1187. ¡Hagan eso de nuevo, y
van a tener problemas!
Copy !req
1188. ¡De acuerdo! Ya
basta, ya basta.
Copy !req
1189. Hola.
Copy !req
1190. ¡Me rindo, me rindo!
Copy !req
1191. Hola.
Copy !req
1192. Yo voy...
Copy !req
1193. voy a debutar como
presentador esta noche.
Copy !req
1194. ¡Eso es genial!
Copy !req
1195. - ¿Y tú? ¿Cómo has estado?
- Bien.
Copy !req
1196. - ¿Sí?
- Sí. Bien.
Copy !req
1197. Solo...
Copy !req
1198. Debbie ganó la lotería.
Copy !req
1199. ¿Sí? ¿Estás bromeando?
Copy !req
1200. Junto con otras 400.000
mil personas...
Copy !req
1201. así que ganó solo 17 dólares.
Copy !req
1202. Te extraño.
Copy !req
1203. Muy bien, di el primer paso.
Copy !req
1204. Salté desde la cornisa.
Copy !req
1205. Me siento muy vulnerable también.
Copy !req
1206. No sé que quieres que diga.
Copy !req
1207. Solo dime que me amas y que
quieres volver conmigo.
Copy !req
1208. No Bruce.
Copy !req
1209. ¡Vamos! ¿Qué pasa con
todas las señales?
Copy !req
1210. ¿Qué sabes sobre eso?
Copy !req
1211. ¿Hablaste con Debbie?
Copy !req
1212. ¿Ayudaría, si te digo que fui...
Copy !req
1213. un completo tonto del cul—?
Copy !req
1214. ¡Dijiste tonto!
Copy !req
1215. Sí, pero está bien si
no añado nada más.
Copy !req
1216. Pero no lo he dicho todo.
Copy !req
1217. Si hubiera dicho tonto del cul—
Copy !req
1218. Muy bien, muy bien, vamos
cariño, vamos a entrar.
Copy !req
1219. ¡Niños, todo el mundo adentro!
Copy !req
1220. Hora de entrar.
Copy !req
1221. ¡Grace!
Copy !req
1222. Por favor.
Copy !req
1223. Nada tiene sentido sin ti.
Copy !req
1224. Tengo que irme.
Copy !req
1225. ¡Espera!
Copy !req
1226. ¿Cómo te sientes ahora?
Copy !req
1227. ¿Perdiste completamente la cabeza?
Copy !req
1228. ¿O estás borracho?
Copy !req
1229. Sí, estoy borracho.
¡Borracho de poder!
Copy !req
1230. ¡Ámame, ámame!
¡Ámame!
Copy !req
1231. ¡Ámame!
Copy !req
1232. Lo hice.
Copy !req
1233. Sí, lo sé. Libre albedrío.
Copy !req
1234. Más bajas de energía
acontecieron hoy...
Copy !req
1235. debido a la caída del meteorito,
la semana pasada.
Copy !req
1236. Las autoridades están desesperadas
intentando reparar...
Copy !req
1237. varios transformadores dañados por la
subida de voltaje causada por el suceso.
Copy !req
1238. La situación se tornó violenta...
Copy !req
1239. cuando cientos de ciudadanos
descontentos de Buffalo...
Copy !req
1240. protestaron contra los resultados
de la lotería de la semana pasada.
Copy !req
1241. Las personas están apuntando los
últimos y extraños eventos celestes...
Copy !req
1242. como señal de que la profecía,
ahora sí se está cumpliendo...
Copy !req
1243. y que el mundo que conocemos
puede llegar a su fin.
Copy !req
1244. Qué loco mundo.
Copy !req
1245. Bruce, 30 segundos y al aire.
Copy !req
1246. Aquí estás.
Copy !req
1247. Es el gran día.
Copy !req
1248. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
1249. ¿Sabes qué? Nunca estuve mejor.
Copy !req
1250. El espectáculo tiene
que continuar, ¿no?
Copy !req
1251. ¿Qué pasó?
Copy !req
1252. Los Sabres ganaron
la copa Stanley.
Copy !req
1253. ¿El campeonato?
Copy !req
1254. ¿Fue esta noche?
Copy !req
1255. Eso es fantástico, ¿verdad?
Copy !req
1256. Deben de estar muy
agitados ahí fuera.
Copy !req
1257. Vamos a hablar en vivo con Fred,
desde el estadio, ¿de acuerdo?
Copy !req
1258. 5 segundos para la apertura.
Copy !req
1259. Empezamos. ¿Estás listo?
Copy !req
1260. ¡Siempre listo!
Copy !req
1261. Bienvenidos a «Testigo Ocular
Noticias» de las 6.
Copy !req
1262. Con Susan Ortega.
Copy !req
1263. Bruce Nolan.
Copy !req
1264. Fred Donohue con los deportes.
Copy !req
1265. Dallas Coleman con el tiempo.
Copy !req
1266. Y ahora, el equipo informativo
número 1 de Buffalo.
Copy !req
1267. Soy Susan Ortega.
Copy !req
1268. Soy Bruce Nolan, y estas
son las noticias.
Copy !req
1269. ¿Qué pasó?
Copy !req
1270. Perdimos la energía.
Copy !req
1271. Los transformadores se
apagaron de nuevo.
Copy !req
1272. Mierda, fue ese maldito
meteorito de nuevo.
Copy !req
1273. Todo bien, estamos de vuelta.
Copy !req
1274. Disculpen por la interrupción.
Copy !req
1275. Y ahora, de vuelta a las noticias.
Copy !req
1276. Bruce.
Copy !req
1277. - Gracias, Susan.
- Disculpa.
Copy !req
1278. Conectamos en vivo desde
el estadio HSBC...
Copy !req
1279. donde los Buffalo Sabres...
Copy !req
1280. - ... han ganado la copa Stanley.
- Genial.
Copy !req
1281. - Fred.
- Estamos a punto...
Copy !req
1282. de descorchar una botella
de champán...
Copy !req
1283. para celebrar que los Sabres...
Copy !req
1284. han ganado su primer
campeonato en 22 años de—
Copy !req
1285. Justo en la cabeza, Jesús.
Copy !req
1286. Volveremos con la conquista
del campeonato por los Sabres...
Copy !req
1287. en un segundo.
Copy !req
1288. Y en otra noticia:
Copy !req
1289. ¡Pero que diablos!
Copy !req
1290. Por amor de Dios,
¿qué pasa ahora?
Copy !req
1291. El control se ha apagado.
Copy !req
1292. No, no lo está.
Copy !req
1293. Y en otra noticia:
Combates violentos en la...
Copy !req
1294. franja de Gaza hoy...
Copy !req
1295. entre israelíes y palestinos—
Copy !req
1296. - Bruce.
- ¿Qué?
Copy !req
1297. Tenemos un problema aquí.
Copy !req
1298. Hay una protesta en la
puerta de la estación.
Copy !req
1299. Estás bromeando.
Copy !req
1300. ¡Toda la ciudad se
ha vuelto loca!
Copy !req
1301. Vamos Bruce, di algo.
Copy !req
1302. Señoras y señores.
Copy !req
1303. Esta noticia acaba de llegar.
Copy !req
1304. Posiblemente, la mayor noticia
que está ciudad haya visto...
Copy !req
1305. y yo tengo que ir.
Copy !req
1306. Disculpa, Jack.
Copy !req
1307. Susan, es todo tuyo.
Copy !req
1308. ¡Arriba los Sabres!
Copy !req
1309. ¡Abajo con la lotería!
Copy !req
1310. ¡Prepárense! ¡El fin está
cerca! ¡Prepárense!
Copy !req
1311. ¡La lotería apesta!
Solo gané 17 dólares.
Copy !req
1312. ¡El canal 7 miente!
Copy !req
1313. ¡No!
Copy !req
1314. ¡Dios!
Copy !req
1315. ¿Dios?
Copy !req
1316. ¿Estás aquí?
Copy !req
1317. ¡Hola!
Copy !req
1318. ¡Necesito tu ayuda!
Copy !req
1319. Palmada, enciéndete.
Palmada, enciéndete.
Copy !req
1320. Palmada, enciéndete.
Palmada, enciéndete.
Copy !req
1321. ¡Lo sabía!
Copy !req
1322. Hola.
Copy !req
1323. Bruce «Todopoderoso».
Copy !req
1324. No es tan fácil como parece,
¿no es cierto, hijo?
Copy !req
1325. Este negocio de ser Dios.
Copy !req
1326. ¡Están todos fuera de control!
Copy !req
1327. Soy yo, pero no sé que hacer.
Copy !req
1328. Bueno, llegaste a la hora.
Son las 7 en punto.
Copy !req
1329. Día 7, a las 7 horas.
Copy !req
1330. Terminamos.
Copy !req
1331. Ya está.
Copy !req
1332. Es bueno. Es bueno.
Copy !req
1333. Es una cosa maravillosa.
Copy !req
1334. Por mucho que se
ensucie una cosa...
Copy !req
1335. siempre puedes limpiarla
de arriba abajo.
Copy !req
1336. Eran muchos. Yo solo
les di lo que pedían.
Copy !req
1337. Sí.
Copy !req
1338. ¿Y desde cuando tienen idea
o saben lo que quieren?
Copy !req
1339. Entonces, ¿qué hago?
Copy !req
1340. Separar una sopa no es un milagro,
Bruce. Es un truco de magia.
Copy !req
1341. Una madre soltera...
Copy !req
1342. trabajando en 2 empleos,
y que aún tiene tiempo...
Copy !req
1343. para llevar a su hijo al entrenamiento
de fútbol, eso es un milagro.
Copy !req
1344. Un adolescente que dice no a las
drogas y sí a la educación...
Copy !req
1345. eso es un milagro.
Copy !req
1346. Las personas quieren que
yo les resuelva todo.
Copy !req
1347. Pero de lo que no
se dan cuenta...
Copy !req
1348. es de que ellos tienen el poder.
Copy !req
1349. ¿Quieres ver un milagro, hijo?
Copy !req
1350. Sé tú el milagro.
Copy !req
1351. Espera. ¿Te vas?
Copy !req
1352. Sí. Creo que puedes
manejar las cosas ahora.
Copy !req
1353. ¿Qué pasa si te necesito?
Copy !req
1354. ¿Qué pasa si tengo preguntas?
Copy !req
1355. ¡Es tu problema, Bruce!
Es el problema de todos.
Copy !req
1356. Siguen mirando hacia arriba.
Copy !req
1357. Se ha restablecido
el orden en Buffalo...
Copy !req
1358. después de los disturbios de esta
noche en el centro de la ciudad.
Copy !req
1359. La administración estatal suspendió
la venta de toda clase de loterías...
Copy !req
1360. en espera de que se
aclare la investigación.
Copy !req
1361. De acuerdo.
Copy !req
1362. Muchas gracias.
Copy !req
1363. No hay problema.
Copy !req
1364. Que Dios le bendiga.
Copy !req
1365. Bruce da, Bruce lo quita.
Copy !req
1366. Si no les gusta, es su problema.
Copy !req
1367. Evan.
Copy !req
1368. Bruce.
Copy !req
1369. Supongo que estás aquí para regodearte
por el puesto de presentador.
Copy !req
1370. Adelante. Puedes disparar.
Copy !req
1371. En realidad...
Copy !req
1372. me gustaría decirte
que no fui leal contigo.
Copy !req
1373. El puesto de presentador es tuyo.
Copy !req
1374. Renuncié al puesto...
Copy !req
1375. por cierto nunca te
di las felicitaciones.
Copy !req
1376. Enhorabuena.
Copy !req
1377. Gracias, Bruce.
Copy !req
1378. En el mundo financiero...
Copy !req
1379. las cosas comienzan a volver
a la normalidad...
Copy !req
1380. en lo que los analistas llaman...
Copy !req
1381. una afortunada fluctuación del mercado.
Copy !req
1382. Tomaste la mejor decisión, Jack.
Copy !req
1383. ¿Qué hay de ti?
Copy !req
1384. ¿Estás listo para volver allá afuera?
Copy !req
1385. ¿Hacer los reportajes cutres?
¿La otra cara de la noticia?
Copy !req
1386. ¿Rebajarme y ridiculizarme para
el divertimento de extraños?
Copy !req
1387. Sí, puedo hacerlo.
Será divertido.
Copy !req
1388. Bien.
Copy !req
1389. De acuerdo Sammy. Vamos
a hacerlo bien.
Copy !req
1390. Como todos los demás perros.
Copy !req
1391. No quiero que te sientas mal,
pero se están riendo de ti, amigo.
Copy !req
1392. Vamos, concéntrate.
Copy !req
1393. Vamos bombéala para que
salga si es necesario.
Copy !req
1394. ¿Qué voy a hacer contigo?
Copy !req
1395. Sé que parece una locura.
Copy !req
1396. Pero a grandes males...
Copy !req
1397. grandes remedios.
Copy !req
1398. De acuerdo, Sammy.
¡Hazlo aquí!
Copy !req
1399. Eso es.
¡Eso es, ahí!
Copy !req
1400. ¡Buen chico!
Copy !req
1401. Estoy adiestrando a mi perro.
Copy !req
1402. ¡Sí! ¡Lo conseguimos!
Copy !req
1403. ¡Lo hizo al estilo perro!
Copy !req
1404. Haré que el «Penthouse» lo publique.
Copy !req
1405. Hola, Debbie. ¿Cómo estás?
Copy !req
1406. ¿Cómo está Grace?
Copy !req
1407. No vine a conversar, ¿de acuerdo, Bruce?
Vine a buscar las cosas de Grace.
Copy !req
1408. ¿Necesitas una—
Copy !req
1409. No. Estoy bien. Yo puedo.
Copy !req
1410. Quiero que te lleves esto.
Tal vez ella lo quiera.
Copy !req
1411. ¡Está completo!
¿Tú hiciste todo esto?
Copy !req
1412. ¿Sabes qué hago todas las
noches, antes de dormir?
Copy !req
1413. Acuesto a mi hijos, me tomo un
helado o veo a Conan.
Copy !req
1414. ¿Sabes lo que hace Grace?
Copy !req
1415. Ella reza.
Copy !req
1416. La mayoría de las veces, por ti.
Copy !req
1417. Encontrar, Grace Connelly.
Copy !req
1418. La mujer reza bastante.
Copy !req
1419. Encontrar, Grace y Bruce.
Copy !req
1420. Querido Dios, ayuda a Bruce
a encontrarse así mismo...
Copy !req
1421. a encontrar el compromiso,
a encontrarte a ti.
Copy !req
1422. Querido Dios, ayuda a Bruce.
Parece que le cuesta.
Copy !req
1423. Querido Dios, dale fuerzas a Bruce.
Copy !req
1424. Querido Dios, bendice a Bruce.
Copy !req
1425. ¡Bruce, Bruce, Bruce!
Copy !req
1426. ¡Es ella!
Copy !req
1427. Ella está rezando. Justo ahora.
Copy !req
1428. Grace.
Copy !req
1429. Por favor, Dios...
Copy !req
1430. por favor, todavía le amo...
Copy !req
1431. pero no quiero seguir amándole.
Copy !req
1432. No quiero seguir sufriendo.
Por favor.
Copy !req
1433. Ayúdame a olvidarle.
Copy !req
1434. Por favor, ayúdame a superarlo.
Copy !req
1435. Por favor, ayúdame a superarlo.
Copy !req
1436. ¡Tú ganaste!
Copy !req
1437. He terminado.
Copy !req
1438. Por favor, no quiero
hacer esto nunca más.
Copy !req
1439. No quiero ser Dios.
Copy !req
1440. Quiero que tú decidas,
lo que es mejor para mí.
Copy !req
1441. ¡Me someto a tu voluntad!
Copy !req
1442. ¿Estoy—
Copy !req
1443. No puedes arrodillarte en medio de una
carretera y vivir para contarlo, hijo.
Copy !req
1444. ¿Por qué?
Copy !req
1445. ¿Por qué ahora?
Copy !req
1446. Bruce.
Copy !req
1447. Tienes la chispa divina.
Copy !req
1448. Tienes el don de dar al
mundo alegría y risas.
Copy !req
1449. Lo sé. Yo te creé.
Copy !req
1450. Para de halagarme.
Copy !req
1451. ¿Ves? De eso estaba hablando.
Copy !req
1452. ¡Esa es la chispa!
Copy !req
1453. ¿Qué quieres que haga?
Copy !req
1454. Quiero que reces, hijo.
Copy !req
1455. Adelante. Úsalo.
Copy !req
1456. Señor, alimenta a los hambrientos.
Copy !req
1457. Y lleva la paz a
toda la humanidad.
Copy !req
1458. ¿Cómo estuve?
Copy !req
1459. Genial.
Copy !req
1460. Si quieres ser Miss América.
Copy !req
1461. Vamos.
Copy !req
1462. ¿Qué es realmente
importante para ti?
Copy !req
1463. Grace.
Copy !req
1464. Grace.
Copy !req
1465. ¿Quieres que vuelva?
Copy !req
1466. No.
Copy !req
1467. Quiero que sea feliz.
Copy !req
1468. No importa lo que eso signifique.
Copy !req
1469. Quiero que encuentre a alguien.
Copy !req
1470. Que la trate con todo el amor...
Copy !req
1471. que merecía de mí.
Copy !req
1472. Quiero que conozca a alguien...
Copy !req
1473. que la vea siempre...
Copy !req
1474. como la veo yo ahora.
Copy !req
1475. A través de tus ojos.
Copy !req
1476. Eso sí es una oración.
Copy !req
1477. ¿Sí?
Copy !req
1478. Sí.
Copy !req
1479. - Es bueno.
- Es bueno.
Copy !req
1480. ¡Es bueno!
Copy !req
1481. Voy a atender tu petición.
Copy !req
1482. ¡Atrás!
Copy !req
1483. Eso no me sentó bien.
Copy !req
1484. ¡Atrás!
Copy !req
1485. Verifiquen el ritmo.
Copy !req
1486. Ya tiene pulso.
Creo que es suficiente.
Copy !req
1487. Traigan la camilla para inmovilizarle.
Copy !req
1488. Bruce.
Copy !req
1489. Bruce.
Copy !req
1490. Bienvenido de nuevo.
Copy !req
1491. Tienes suerte de estar vivo, hijo.
Copy !req
1492. Le debes gustar a
alguien, allí arriba.
Copy !req
1493. Dicen que la guardan en un
almacén de no sé donde.
Copy !req
1494. Grace.
Copy !req
1495. Hola, amor.
Copy !req
1496. Dios mío. Deberías verte.
Copy !req
1497. Fui tan idiota.
Copy !req
1498. Está todo bien.
Copy !req
1499. Está bien.
Copy !req
1500. Está bien.
Copy !req
1501. No quiero saber lo que
habría hecho sin ti.
Copy !req
1502. Dios, te juro que quería estar
furiosa contigo toda la vida.
Copy !req
1503. Sé que lo haces para lucirte.
Copy !req
1504. Aquí Bruce Nolan...
Copy !req
1505. en Buffalo desde la primera campaña anual
de donación de sangre, «Sé tú el milagro».
Copy !req
1506. Es un hermoso día.
Copy !req
1507. Así que les esperamos,
porque la vida que salven...
Copy !req
1508. podría ser la mía.
Copy !req
1509. Vamos hacia aquí,
donde los Kowolski...
Copy !req
1510. han hecho una galleta muy
especial para esta ocasión.
Copy !req
1511. Tal vez el color es llamativo y no
debería hacer publicidad pero...
Copy !req
1512. me gusta, gracias mamá,
Paul, el dedo, la nariz.
Copy !req
1513. Yo mismo habría donado sangre
dos veces esta semana si pudiera.
Copy !req
1514. Y para aquellos que no lo
sepan, quisiera presentarles...
Copy !req
1515. a la futura señora Exclusiva.
Copy !req
1516. Grace Connelly.
Copy !req
1517. ¡Mírenla!
¿No es linda?
Copy !req
1518. Acaba de donar sangre...
Copy !req
1519. pero todavía tiene un
poco para sonrojarse.
Copy !req
1520. Sí. Detrás de todo gran hombre...
Copy !req
1521. hay una mujer que está poniendo
los ojos en blanco, amigos.
Copy !req
1522. Soy Bruce Nolan, para
«Testigo Ocular Noticias»...
Copy !req
1523. Con todos los amigos aquí en la
campaña de sangre, recordándole:
Copy !req
1524. ¡Sé tú el milagro!
Copy !req
1525. Ya los oyeron.
Copy !req
1526. ¡De acuerdo, corta!
Gracias, Bruce.
Copy !req
1527. Gracias, Ally.
Copy !req
1528. ¿Cómo estuvo?
Copy !req
1529. - ¡Fue genial!
- ¿Sí?
Copy !req
1530. Realmente estupendo.
Copy !req
1531. Ahora tienes que ir allí. La
enfermera está esperando.
Copy !req
1532. ¿Tengo que ir?
Copy !req
1533. No va a doler.
Copy !req
1534. En realidad, creo que hasta
te parecerá placentero.
Copy !req
1535. Sí, nena.
Copy !req