1. "Departamento de Policía"
Almacén de Pruebas"
Copy !req
2. "Sin Resolver"
Copy !req
3. - ¿Aló?
- Oye, estoy de camino.
Copy !req
4. - No te olvides de mi dinero.
- Hasta pronto.
Copy !req
5. Y, Bailey, tú tampoco te olvides.
Copy !req
6. Mierda.
Copy !req
7. - Por la boca muere el peZ.
- ¡Mierda!
Copy !req
8. "Para Bailey"
Copy !req
9. ¡Dios santo!
Copy !req
10. Genial.
Copy !req
11. Hola, muñequito.
Copy !req
12. LA NOVlA DE CHUCKY
Copy !req
13. "Asesino en serie, Ray, acribillado
en una tienda de juguetes"
Copy !req
14. "Asesino por fin muerto"
Copy !req
15. "Asesino en serie
herido mortalmente"
Copy !req
16. "Niño asegura muñeco poseído
por espíritu del asesino"
Copy !req
17. Hola, soy el jefe Kincaid,
el tío de Jade.
Copy !req
18. - David Collins. Encantado, Sr.
- Entra, David.
Copy !req
19. Jade, David está aquí. He oído
muchas cosas buenas sobre ti.
Copy !req
20. Tengo entendido que irás
a la universidad de "Princeton".
Copy !req
21. - Sí, Sr.
- ¿Qué vas a estudiar?
Copy !req
22. Artes dramáticas.
Copy !req
23. Pero gracias a una beca deportiva,
¿verdad?
Copy !req
24. - ¿Jugando hockey?
- Patinaje artístico.
Copy !req
25. Warren, no grites.
Copy !req
26. - Hola.
- Te ves maravillosa.
Copy !req
27. Tengo que reconocerlo...
Copy !req
28. este tipo es mucho mejor
que el último.
Copy !req
29. Creo que tus padres
hubiesen estado de acuerdo.
Copy !req
30. A mis padres
les gustaban todos mis amigos.
Copy !req
31. - Regresaré a medianoche.
- Está en buenas manos, Sr.
Copy !req
32. ¿No olvidas algo?
Copy !req
33. - Esto es para ti.
- Me encantan los lirios.
Copy !req
34. En realidad, es una orquídea.
¿Orquídea cymbidium?
Copy !req
35. La metes en un jarrón,
tiras una aspirina en el agua...
Copy !req
36. y te dura toda la semana.
Copy !req
37. Al menos, eso leí.
Fue un placer conocerlo.
Copy !req
38. Acaba de marcharse.
Copy !req
39. Te ves preciosa.
Copy !req
40. ¿Warren se lo creyó?
Copy !req
41. David le hizo una gran impresión.
Copy !req
42. Creo que Warren está enamorado.
Copy !req
43. No es mi tipo. Eso del uniforme
está ya tan pasado.
Copy !req
44. Dios. Es Naricitas.
Copy !req
45. Te cacé.
Copy !req
46. "Vudú Para Principiantes"
Copy !req
47. Dame el poder que te suplico.
Copy !req
48. ¡Despierta!
Copy !req
49. Qué estupidez.
Copy !req
50. - Hola, Tiffany.
- ¿Qué haces aquí?
Copy !req
51. Vamos, déjame entrar.
Agarraré la muerte aquí afuera.
Copy !req
52. Promesas, promesas.
Copy !req
53. - ¿Qué tal tu día?
- La misma historia de siempre.
Copy !req
54. - Echa un vistazo.
- ¿Qué?
Copy !req
55. - Echa un vistazo.
- ¿Qué es?
Copy !req
56. - Quién es, querrás decir.
- ¿Quién es?
Copy !req
57. Quién era, dirás.
Copy !req
58. Ay, cielos.
Copy !req
59. Ay, cielos,
le hiciste una buena, ¿eh?
Copy !req
60. ¿Qué usaste? ¿Fue muy sangriento?
¿Gritó mucho? ¿Fue—
Copy !req
61. ¿Sabes, Damien?
Este tipo me resulta muy familiar.
Copy !req
62. Reconozco su esmalte de uñas.
Copy !req
63. ¡Mierda!
Copy !req
64. No mataste a nadie en realidad,
¿verdad?
Copy !req
65. ¿Verdad? ¡Miserable gusano!
Copy !req
66. Vamos, Tiff, estoy en ello.
Copy !req
67. ¡Dios!
Copy !req
68. ¿Sabes?
Me tomó 10 horas hacer esto.
Copy !req
69. ¿Sí?
Copy !req
70. ¿Puedes hacerme un favor
y ver si mi...
Copy !req
71. lápiz de labios está bajo el sofá?
Copy !req
72. De rodillas otra vez.
Copy !req
73. Gatea.
Copy !req
74. Buen chico.
Copy !req
75. Quédate en el suelo,
donde perteneces.
Copy !req
76. Eso es.
Copy !req
77. No hay nada aquí debajo.
Copy !req
78. Charlotte, ¿cómo te escapaste?
Copy !req
79. Bien, aquí estamos.
Copy !req
80. ¿Hace cuánto que salimos juntos?
Copy !req
81. ¿Qué?
Copy !req
82. ¿No crees que ya me hiciste
esperar suficiente?
Copy !req
83. ¿Sabes cómo llaman los franceses
a un orgasmo?
Copy !req
84. "La pequeña muerte".
Copy !req
85. Vamos, Tiffany,
muramos un poquito.
Copy !req
86. - Hola, soy Chucky. ¿Quieres jugar?
- ¿De dónde diablos sacaste esto?
Copy !req
87. De la policía. Es el muñeco
de aquellos asesinatos.
Copy !req
88. - Lo cosí de nuevo.
- Debes de estar bromeando.
Copy !req
89. - No, no bromeo.
- Vamos, Tiffany.
Copy !req
90. Sabía que estabas obsesionada,
pero, ¿Chucky?
Copy !req
91. Es tan de los años ochenta
que da miedo.
Copy !req
92. Míralo. ¿Qué miras, enano?
¿Me miras a mí?
Copy !req
93. De acuerdo,
así que estaba equivocada.
Copy !req
94. Creí que sería...
Copy !req
95. un juguete interesante.
Copy !req
96. ¿Quieres jugar?
Copy !req
97. De acuerdo.
Copy !req
98. Primero, hacemos esto.
Copy !req
99. ¿Estás listo
para un ménage á trois?
Copy !req
100. - ¿Qué es eso?
- Creía que comprendías francés.
Copy !req
101. Ahora tú mírame a mí.
Copy !req
102. Los dos.
Copy !req
103. ¿Sabes, Damien? Hay algo que nunca
te he contado sobre Chucky.
Copy !req
104. No me digas que es uno de esos
muñecos que se orinan encima.
Copy !req
105. Yo en tu lugar
no diría esas cosas sobre Chucky.
Copy !req
106. Tiene muy mal... genio.
Copy !req
107. Verás, vivimos juntos
durante años.
Copy !req
108. Claro que, eso fue antes
de que la policía lo matara...
Copy !req
109. antes de que trasladara su espíritu
a ese muñeco.
Copy !req
110. Dios, qué celoso era.
Copy !req
111. Cualquiera que me mirara,
Chucky se encargaba de él.
Copy !req
112. ¿Verdad, Chucky?
Copy !req
113. Nos íbamos a casar.
Copy !req
114. Dios, era un amante increíble.
El mejor que jamás he tenido.
Copy !req
115. Vamos, mujer. Es muy pequeñito
para satisfacer a una mujer como tú.
Copy !req
116. No es el tamaño lo que importa,
cretino, es lo que haces con él.
Copy !req
117. ¡Muy bien!
Copy !req
118. Hola.
Copy !req
119. - ¿Cómo has estado?
- Bien. ¿Y tú?
Copy !req
120. ¡De maravilla!
Copy !req
121. En realidad, a decir verdad,
he estado un tanto desconectado.
Copy !req
122. Lo sé,
tardé 10 años en encontrarte.
Copy !req
123. Esto es asqueroso.
Copy !req
124. ¿Qué haces con este imbécil
de todas formas?
Copy !req
125. 10 años es mucho tiempo, Chucky.
Copy !req
126. Además, nunca me acosté
realmente con él.
Copy !req
127. Ya me conoces.
Mataré a cualquiera...
Copy !req
128. pero solo me acuesto con alguien
a quien quiera.
Copy !req
129. - Te ves increíble, Tiff.
- Gracias.
Copy !req
130. Lo digo en serio.
Tengo que reconocerlo.
Copy !req
131. Siempre creí
que ibas a descuidar tu aspecto.
Copy !req
132. Ven aquí.
Copy !req
133. Para.
Copy !req
134. ¿Satisfecho?
Copy !req
135. - ¿Puedo esperar en el auto?
- No.
Copy !req
136. De acuerdo, donjuán.
Te toca.
Copy !req
137. Esto es una estupidez total.
Sabes que no hemos estado bebiendo.
Copy !req
138. Entonces no tienes
por qué preocuparte, ¿verdad?
Copy !req
139. Buenas noches, jefe.
Copy !req
140. Falsa alarma.
Copy !req
141. Tranquilo, mejor ser precavidos
que arrepentirse, ¿no?
Copy !req
142. - No podías haber caído más bajo.
- Lo mismo te digo.
Copy !req
143. - Sube al auto.
- Vete al infierno.
Copy !req
144. Jade, cuando tengas 18 años,
por mí como si te vas al infierno...
Copy !req
145. pero hasta entonces,
eres responsabilidad mía...
Copy !req
146. y no permitiré
que me dejes en ridículo...
Copy !req
147. con este pedazo de basura blanca
que vive en un remolque.
Copy !req
148. ¡Jódete!
Copy !req
149. Pero tú no joderás.
Copy !req
150. No a Jade, al menos. Ya no.
Copy !req
151. - Sube al auto.
- No puedes impedir que nos veamos.
Copy !req
152. Soy el jefe de policía, querido.
Puedo hacer lo que me dé la gana.
Copy !req
153. Si te hiciera un análisis de sangre
y tus resultados se parecieran...
Copy !req
154. a los de Christian Slater
la víspera de Año Nuevo...
Copy !req
155. ¿crees que alguien me cuestionaría?
Copy !req
156. - Es un farol.
- Ponme a prueba.
Copy !req
157. Ojalá pudiéramos elegir
a nuestras propias familias.
Copy !req
158. David, no dejes que se moje
la orquídea, ¿oíste?
Copy !req
159. Vamos, cariño.
Copy !req
160. "Ponme a prueba".
Copy !req
161. Que se vaya al carajo.
Copy !req
162. Yo en tu lugar, agarraría a Jade,
me largaría de Dodge...
Copy !req
163. y no volvería la vista atrás.
Copy !req
164. Mira, Chucky, hice albóndigas.
Copy !req
165. Tu plato favorito.
Copy !req
166. Cariño, no era necesario.
Copy !req
167. Bueno, quería que todo esta noche
estuviera absolutamente perfecto.
Copy !req
168. ¿Qué es eso?
¿Qué diablos es eso?
Copy !req
169. Es un corral, tonto.
Para la guardería.
Copy !req
170. ¿Sabes, Chucky?
Aún tengo el anillo.
Copy !req
171. - ¿Qué anillo?
- El anillo que me dejaste.
Copy !req
172. Lo encontré sobre la repisa
la noche que te mataron.
Copy !req
173. - Nunca me lo he quitado.
- Ah, ese. El de Vivian van Pelt.
Copy !req
174. ¿Vivian qué?
Copy !req
175. Vivian van Pelt.
Tiré su cuerpo al río, ¿recuerdas?
Copy !req
176. Ese anillo vale fácilmente
5 o 6 mil dólares.
Copy !req
177. ¿Quieres decir...
Copy !req
178. que no ibas a pedirme
que me casara contigo?
Copy !req
179. ¿Estás loca, carajo?
Copy !req
180. ¿Creíste—
Copy !req
181. No has cambiado.
Copy !req
182. Nunca cambiarás.
Copy !req
183. ¿En qué diablos estaba pensando?
Copy !req
184. Lo primero que hay que hacer
es sacarme de este cuerpo...
Copy !req
185. ¡de una vez y por todas!
Copy !req
186. Creo que te prefiero así.
Copy !req
187. Te ves muy mono.
Eres igual que un bebé.
Copy !req
188. - ¿Tiene cosquillas mi bebé? ¿Sí?
- ¡Basta!
Copy !req
189. - ¿Tiene cosquillas?
- ¡Basta!
Copy !req
190. Mamá está cansada.
Hora de acostarse.
Copy !req
191. De acuerdo, ya te comprendí.
Te atrae lo de ser ama de casa.
Copy !req
192. No hay problema, nos casaremos.
Copy !req
193. Lo siento,
no me gustan los bajitos.
Copy !req
194. Mi madre siempre decía
que el amor libera a uno.
Copy !req
195. No es cierto, Chucky.
Copy !req
196. He sido prisionera de mi amor por ti
durante mucho tiempo.
Copy !req
197. Llegó la hora de vengarme.
Copy !req
198. ¡Sácame de aquí ahora mismo!
Copy !req
199. Dulces sueños, cretino.
Copy !req
200. "Hechizos de Amor"
Copy !req
201. ¿Jesse?
Cariño, ¿me das una mano con esto?
Copy !req
202. Sí, de acuerdo. Dame un segundo.
Copy !req
203. Gracias, cariñito.
Te debo una.
Copy !req
204. ¡Mierda!
Copy !req
205. - Hola.
- Hola.
Copy !req
206. Así que, ¿ya te mudas?
Copy !req
207. Ya quisiera.
Copy !req
208. Ah, lo siento.
Copy !req
209. - ¿Quieres que lo suba al auto?
- Sí, ya sabes...
Copy !req
210. voy a donar algunas cosas
a la caridad.
Copy !req
211. Es muy pesado.
¿Qué hay adentro?
Copy !req
212. Ya sabes, un poco de esto,
un poco de aquello.
Copy !req
213. Cosas pasadas de moda.
Copy !req
214. ¿Nunca miraste una cosa y te diste
cuenta que estabas harto de mirarla?
Copy !req
215. Es lo que me ocurre con esa basura.
Copy !req
216. Súbelo al maletero.
Copy !req
217. - ¿Al maletero?
- Vamos, puedes hacerlo.
Copy !req
218. Dobla las rodillas.
Copy !req
219. Caray, sí que estás fuerte.
Copy !req
220. Lindos músculos.
¿Levantas muchas pesas?
Copy !req
221. He estado haciendo flexiones—
Copy !req
222. - Lo siento.
- No importa. No puedes lastimarlo.
Copy !req
223. ¡Tiffany! ¿Dónde carajo estás?
Copy !req
224. ¿Tienes compañía?
Copy !req
225. No, solo hago de niñera.
Copy !req
226. - Es un jodido grosero.
- Déjame ayudarte con esto.
Copy !req
227. ¿Qué vas a hacer más tarde?
Copy !req
228. Porque...
Copy !req
229. estaba pensando que quizá tú y yo
podríamos...
Copy !req
230. ir a tomarnos una copa o algo así.
Copy !req
231. Si te interesa, claro.
Copy !req
232. - No, no puedo.
- ¿Por qué?
Copy !req
233. - Estoy saliendo con alguien.
- ¿De veras?
Copy !req
234. - Los buenos tienen todos novia.
- Debo irme.
Copy !req
235. De acuerdo.
Copy !req
236. Adiós.
Copy !req
237. - Trátala bien, Jesse.
- ¿Perdón?
Copy !req
238. Trátala bien.
Copy !req
239. Nunca dejes de apreciarla.
Copy !req
240. Es como siempre decía mi madre:
Copy !req
241. "Si una mujer se pasa el día sudando
delante de un horno por un hombre...
Copy !req
242. lo menos que puede hacer él
es lavar los platos".
Copy !req
243. Mi madre
era una especie de filósofa.
Copy !req
244. - Cuídate.
- Nos vemos.
Copy !req
245. "Matar A Tiffany Lentamente"
Copy !req
246. "Mujer".
Copy !req
247. "P-E-R-R...
Copy !req
248. A". Eso es incorrecto.
Copy !req
249. "Mujer" se deletrea:
Copy !req
250. "M-U-J-E—
Copy !req
251. Eso demuestra lo mucho que sabes.
Copy !req
252. Estoy en casa.
Copy !req
253. Si no sabes jugar como Dios manda,
tendré que quitarte tus juguetes.
Copy !req
254. Te he traído una sorpresita.
Copy !req
255. He estado pensando en lo que dijiste
sobre querer casarte.
Copy !req
256. - ¿Sí?
- Te vendría bien sentar raíces.
Copy !req
257. ¡Nena, eso es genial!
No te arrepentirás.
Copy !req
258. Te prometo que te trataré
como a una princesa.
Copy !req
259. - ¿Qué es eso?
- Tu novia.
Copy !req
260. Con este anillo te desposo.
Copy !req
261. Ay, Chucky...
Copy !req
262. es preciosa.
Copy !req
263. Date por muerta.
Copy !req
264. Enhorabuena, Chucky.
Copy !req
265. Ahora, seguro que los dos
querrán estar solos.
Copy !req
266. Aunque aún no hay pistas
en el asesinato del agente Bailey...
Copy !req
267. las pruebas sugieren que su muerte
está relacionada con otro cuerpo...
Copy !req
268. hallado hoy. Damien Baylock, cuyo
nombre real era Howard Fitzwater...
Copy !req
269. fue sacado del Río Este
esta mañana.
Copy !req
270. Detective Preston, ¿hay una conexión
entre estos dos asesinatos?
Copy !req
271. - Podría haberla.
- Posiblemente. Estamos investigando.
Copy !req
272. - ¿Es obra de un asesino en serie?
- Quizá.
Copy !req
273. ¿Qué puede decirnos sobre
estos asesinatos?
Copy !req
274. Nada.
Copy !req
275. Puedo decirle que esto era antes
una comunidad linda y tranquila.
Copy !req
276. ¡Está viva! ¡Viva!
Copy !req
277. La novia de Frankenstein.
Copy !req
278. Prometo amarte, respetarte
y apreciarte...
Copy !req
279. hasta que la muerte nos separe.
Copy !req
280. Ya lo creo.
Copy !req
281. Ella odiarme.
Copy !req
282. Pertenecemos muertos.
Copy !req
283. ¡Dame el poder que te suplico!
Copy !req
284. ¡Despierta!
Copy !req
285. Qué estupidez.
Copy !req
286. ¡Maldito hijo de perra!
¿Qué me hiciste?
Copy !req
287. Tu deseo se hizo realidad.
Ahora eres mía, muñeca.
Copy !req
288. Y si sabes lo que te conviene,
vas a...
Copy !req
289. amar, respetar y obedecerme.
Copy !req
290. No me casaría contigo aunque
tuvieras el cuerpo de Hércules.
Copy !req
291. Oye, muñequita, ¿te has mirado
en el espejo últimamente?
Copy !req
292. No es momento para ser quisquillosa.
Copy !req
293. Reconócelo, Tiff, me necesitas,
si no...
Copy !req
294. te quedarás así para siempre.
Copy !req
295. No te necesito, lo miraré yo misma.
Copy !req
296. Ah, adelante. Capítulo 6.
Copy !req
297. Página 217.
Copy !req
298. El Corazón de Damballa.
Copy !req
299. - ¿Qué es eso?
- Un amuleto.
Copy !req
300. Lo necesitamos para trasladar...
Copy !req
301. nuestras almas a cuerpos humanos.
Copy !req
302. De acuerdo, ¿y dónde diablos está?
Copy !req
303. Lo llevaba colgado del cuello...
Copy !req
304. la noche que esos desgraciados
me acribillaron a balazos.
Copy !req
305. Lo enterraron con mi cuerpo...
Copy !req
306. en Hackensack, Nueva Jersey.
Copy !req
307. De acuerdo, vamos.
Copy !req
308. Claro, yo manejo el volante
y tú pisas los pedales.
Copy !req
309. ¡Somos muñecos, boba!
Copy !req
310. ¡Dios mío! ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
311. ¡Cállate!
Copy !req
312. Cállate tú.
Copy !req
313. No lo entiendo. ¿Por qué no envías
los muñecos por correo?
Copy !req
314. Estos muñecos son muy especiales.
Copy !req
315. ¿Cómo que son "especiales"?
Copy !req
316. Quiero decir que te daré $500
si están ahí mañana.
Copy !req
317. Sin más condiciones.
Copy !req
318. Lo haría yo misma, pero...
Copy !req
319. debo ocuparme de un amigo
que está mentalmente incapacitado.
Copy !req
320. Sí.
Copy !req
321. Sí, lo haré.
Copy !req
322. - Pero quiero $1000.
- De acuerdo, cielito.
Copy !req
323. Te daré la mitad ahora y mi amigo
en Nueva Jersey te dará el resto.
Copy !req
324. La llave está bajo el felpudo.
Copy !req
325. Barbie, muérete de la envidia.
Copy !req
326. - Actúa normal.
- Claro.
Copy !req
327. "Por favor, entrega los muñecos
al encargado...
Copy !req
328. del cementerio Forest Creek,
Hackensack, Nueva Jersey.
Copy !req
329. Amor y besos, Tiffany".
Copy !req
330. ¿Cementerio?
Copy !req
331. David, ¿te acuerdas de cuando salías
con Brad Barker?
Copy !req
332. Vívidamente.
Copy !req
333. Lo querías, ¿verdad?
Copy !req
334. Sí...
Copy !req
335. lo quería.
Copy !req
336. ¿Qué ocurrió?
Copy !req
337. Su madre encontró una carta
que le escribí.
Copy !req
338. Le dio un ataque
y no hemos hablado desde entonces.
Copy !req
339. ¿Sabes, Jade?
Copy !req
340. Tenemos muy pocas oportunidades
en la vida para ser felices.
Copy !req
341. Debes aprovechar las oportunidades
mientras puedas.
Copy !req
342. No tenemos tiempo
para estas tonterías.
Copy !req
343. - Jade, necesito hablar contigo.
- Hola, Jesse.
Copy !req
344. - Hola, David.
- ¡Quiero los detalles!
Copy !req
345. Warren regresará
en cualquier momento. Si te ve—
Copy !req
346. Sabes que siempre te apreciaré.
Copy !req
347. Sabes que si cocinaras,
yo lavaría los platos, ¿verdad?
Copy !req
348. - ¿De qué estás hablando?
- Haría cualquier cosa por ti.
Copy !req
349. Cualquier cosa.
Lo sabes, ¿verdad?
Copy !req
350. ¿Verdad?
Copy !req
351. - Sí. Sí, lo sé.
- Entonces cásate conmigo.
Copy !req
352. - ¿Qué?
- Cásate conmigo. Esta noche.
Copy !req
353. - Warren nos mataría.
- ¡Warren me da igual!
Copy !req
354. Por eso vamos a desaparecer.
Copy !req
355. - ¿Adónde iremos?
- Adonde quieras.
Copy !req
356. - ¿Y cómo ganaremos dinero?
- Tengo dinero.
Copy !req
357. - ¿Dónde conseguiste esto?
- Mi vecina, Tiffany.
Copy !req
358. Me paga $500 por llevar
un par de muñecos...
Copy !req
359. a un amigo suyo en Nueva Jersey.
Copy !req
360. Me pagará otros $500 al llegar ahí.
Copy !req
361. Mierda, ¿en qué lío
te ha metido esa loca?
Copy !req
362. No lo sé. No me importa.
Copy !req
363. Pagaré la fianza para alquilar un
departamento, conseguiré trabajo...
Copy !req
364. te pagaré la universidad.
Copy !req
365. Creo que voy a vomitar.
Copy !req
366. Jade, cásate conmigo.
Copy !req
367. ¿Qué me dices?
Copy !req
368. Digo que sí.
Copy !req
369. - Hagamos tus maletas.
- De acuerdo.
Copy !req
370. Ay, qué romántico.
Copy !req
371. Les doy 6 meses.
Copy !req
372. 3 si ella engorda.
Copy !req
373. Soy yo.
Su furgoneta está estacionada...
Copy !req
374. justo delante de mi casa
ahora mismo.
Copy !req
375. ¿Quién diablos es este imbécil?
¿Qué hace?
Copy !req
376. Estropear nuestro medio
de transporte, eso es lo que hace.
Copy !req
377. ¿Qué diablos?
Necesito hacer ejercicio.
Copy !req
378. ¿Naciste con ese cuchillo
pegado a la mano o qué?
Copy !req
379. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
380. Por el amor de Dios, Chucky,
estamos en los noventa.
Copy !req
381. Las cuchilladas pasaron de moda
junto con Bundy y Dahmer.
Copy !req
382. Pareces Martha Stewart con esa cosa.
Copy !req
383. ¿Quién carajo es Martha Stewart?
Copy !req
384. Mi ídolo.
Copy !req
385. ¿Y qué dice Martha que hagas
si tienes invitados para cenar...
Copy !req
386. y no has tenido tiempo de hacer
las compras? lmprovisas.
Copy !req
387. ¿Qué tal—
Copy !req
388. Demasiado obvio.
Copy !req
389. ¿Quién está ahí?
Copy !req
390. ¡Ahora!
Copy !req
391. ¿Por qué me resulta eso
tan familiar?
Copy !req
392. ¿Ves? He ahí el trabajo
de un verdadero genio homicida.
Copy !req
393. No está mal...
Copy !req
394. para una principiante.
Copy !req
395. Mierda, ya vienen.
Copy !req
396. - ¿Qué hacemos con él?
- No lo sé.
Copy !req
397. ¿Qué haría Martha Stewart?
Copy !req
398. Aquí.
Copy !req
399. - Vamos, ayúdame. ¡Ayúdame!
- Ya te ayudo. Es muy pesado.
Copy !req
400. ¡Espera!
Copy !req
401. ¿Qué ocurre?
Copy !req
402. Podía haberjurado
que esa puerta estaba cerrada.
Copy !req
403. Vamos, debemos irnos.
Copy !req
404. ¡Mierda!
Copy !req
405. ¿Ahora qué?
Copy !req
406. ¿Qué tal, jóvenes?
Copy !req
407. ¿Van a algún lado?
Bájense los dos, por favor.
Copy !req
408. Espera.
Agente Norton, tengo una pregunta.
Copy !req
409. Todo esto de seguirnos, ¿está
incluido en su salario normal...
Copy !req
410. o le paga extra mi tío?
Copy !req
411. Extra.
Copy !req
412. Mire.
Copy !req
413. Seguro que no es mala persona.
Copy !req
414. Sé que está haciendo su trabajo,
pero, ¿no podría...
Copy !req
415. darnos un respiro, por favor?
Copy !req
416. ¿Sabes? Ojalá pudiera.
Copy !req
417. Uds. Parecen buena gente. No es nada
personal, al menos, por mi parte.
Copy !req
418. Pero... el dinero.
Copy !req
419. Eres asqueroso. ¡Cállate!
Copy !req
420. ¡Cállate o te juro
que acabo contigo, carajo!
Copy !req
421. Vamos, tranquila.
Tranquilízate. Ven aquí.
Copy !req
422. Dios. Jamás nos saldremos con esta.
Copy !req
423. - Nunca nos dejarán marcharnos.
- Todo se arreglará.
Copy !req
424. ¿De acuerdo? Ve a comprar
algo de comer para el viaje...
Copy !req
425. y yo me encargo de Naricitas,
¿de acuerdo?
Copy !req
426. ¡Eso es mentira!
Copy !req
427. Sabes que no es mío.
Copy !req
428. Te has metido en un buen lío,
muchacho.
Copy !req
429. ¡Y no te muevas, carajo!
Copy !req
430. ¡Mierda!
Copy !req
431. Era de esperar que eligieras a un
fugitivo como medio de transporte.
Copy !req
432. - Dame tu encendedor.
- ¿Qué haces?
Copy !req
433. lmprovisar. Ahora, observa y aprende
del maestro.
Copy !req
434. - El jefe Kincaid no contesta.
- ¿Cómo que no contesta?
Copy !req
435. - Acabo de hablar con él.
- No contesta.
Copy !req
436. Qué muñeco más grosero, carajo.
Copy !req
437. Vamos, Jade.
Copy !req
438. ¿Sigues ahí?
Copy !req
439. ¡Adiós!
Copy !req
440. ¡Sube! Sube.
Copy !req
441. - ¡Ahí están! ¡Llama a la policía!
- Mierda. ¡Mierda, vamos!
Copy !req
442. ¡Jesse, arranca, vamos!
¡Vamos!
Copy !req
443. Bueno, al menos,
no te has olvidado...
Copy !req
444. de cómo hacer
que una chica se divierta.
Copy !req
445. ¿Dónde estabas?
Copy !req
446. - ¿Es todo lo que tienes que decir?
- ¿Qué quieres que diga?
Copy !req
447. Supongo que tendrás algo que decir
sobre lo que ocurrió.
Copy !req
448. Ah, ¿yo tengo algo que decir?
Creo que estás loca.
Copy !req
449. ¿Yo estoy loca?
Copy !req
450. Dices que harás lo que sea por mí,
¿y esto es lo que haces?
Copy !req
451. Espera. No creerás que tengo algo
que ver con esa explosión—
Copy !req
452. ¿No?
Copy !req
453. Si te soy sincero,
estaba pensando lo mismo sobre ti.
Copy !req
454. ¿Cómo puedes pensar eso?
Copy !req
455. Gritaste delante de 100 personas
que querías acabar con él.
Copy !req
456. ¡Es solo una forma de hablar!
Copy !req
457. Bueno, tú también te apresuraste
a acusarme a mí.
Copy !req
458. - ¿Aló?
- ¿Qué carajo?
Copy !req
459. David, no sé qué decirte.
No sé qué diablos está ocurriendo.
Copy !req
460. Bueno, la policía lo ve muy claro.
Copy !req
461. Piensa en Mickey y Mallory,
Bonnie y Clyde, ¿comprendes?
Copy !req
462. ¿Mickey y Mallory? ¿Bonnie y Clyde?
Eran asesinos en masa, David.
Copy !req
463. Asesinos múltiples, en realidad.
Copy !req
464. Los asesinatos en masa
ocurren al mismo tiempo.
Copy !req
465. Los múltiples
son asesinatos en serie.
Copy !req
466. ¿Me he perdido algo?
Norton fue un solo asesinato, ¿no?
Copy !req
467. Encontraron un encendedor
al lado del auto de Norton...
Copy !req
468. que pertenecía a ese agente
que degollaron.
Copy !req
469. Y eso no es todo.
Jade, tu tío ha desaparecido.
Copy !req
470. ¿Qué?
Copy !req
471. Mira, sé que no tienen nada que ver
con esto...
Copy !req
472. pero quizá deberían entregarse
hasta que lo resuelvan.
Copy !req
473. David, ¿estás loco?
Nadie nos creerá.
Copy !req
474. Han puesto controles
en la frontera estatal.
Copy !req
475. Será mejor que se escondan
durante un tiempo.
Copy !req
476. Gracias.
Copy !req
477. - ¿Viste a Warren esta noche?
- No desde esta mañana.
Copy !req
478. - ¿Lo viste tú?
- No.
Copy !req
479. "Cataratas del Niágara"
Copy !req
480. ¿Qué haces?
Copy !req
481. ¿Confías en mí, Jade?
Copy !req
482. Claro que sí.
Copy !req
483. Tonto.
Copy !req
484. Creo que hacen una pareja muy mona.
Copy !req
485. Y en mi opinión, sería una lástima
tener que separarlos...
Copy !req
486. si sabes a qué me refiero.
Copy !req
487. Queridos amigos...
Copy !req
488. nos hemos reunido aquí
esta noche...
Copy !req
489. para celebrar la unión
de dos personas...
Copy !req
490. en santo matrimonio.
Copy !req
491. Y lo que Dios une...
Copy !req
492. que ningún hombre separe en dos.
Copy !req
493. La violencia en el cine y la televisión—
Copy !req
494. ¿Qué diablos es esta mierda?
Copy !req
495. Dios, la música se fue al carajo
desde que morí.
Copy !req
496. ¡Eso está mejor!
Copy !req
497. ¿No es hermoso?
Copy !req
498. Siempre soñé con hacer una gran
boda en la iglesia...
Copy !req
499. con damas de honor, una tarta
y mi foto en el periódico.
Copy !req
500. No la típica foto de la cara,
sino una foto muy halagadora.
Copy !req
501. Perdón.
Copy !req
502. Por todo.
Copy !req
503. Supongo que no me puedo quejar,
quiero decir...
Copy !req
504. siempre quise
pasar más tiempo juntos...
Copy !req
505. quizá podamos viajar un poco,
recorrer el mundo.
Copy !req
506. Míranos ahora.
Copy !req
507. Sí, la vida está llena de sorpresas,
sin duda.
Copy !req
508. Detenlo.
Copy !req
509. ¡Mátalo!
Copy !req
510. en las buenas y en las malas...
Copy !req
511. en la riqueza y en la pobreza...
Copy !req
512. en la enfermedad y en la salud...
Copy !req
513. hasta que la muerte los separe.
Copy !req
514. Enhorabuena.
Puede besar ahora a la novia.
Copy !req
515. Un verdadero clásico
nunca se queda anticuado.
Copy !req
516. Eso estuvo genial.
Copy !req
517. ¿Es cierto que Jesse y Jade
podrían ser los asesinos...
Copy !req
518. que llevan persiguiendo
estos últimos días?
Copy !req
519. No podemos confirmar eso
en estos momentos.
Copy !req
520. Los asesinatos previos parecen ser
obra de una sola persona.
Copy !req
521. Es posible, en realidad,
que uno sea rehén del otro...
Copy !req
522. o que, simplemente,
desconoZca las acciones del otro.
Copy !req
523. ¿Detective?
Copy !req
524. De momento,
a la espera de más información...
Copy !req
525. estos muchachos deben considerarse
armados y extremadamente peligrosos.
Copy !req
526. Lo primero que haremos mañana
es entregar los muñecos.
Copy !req
527. Recogeremos el dinero.
Copy !req
528. Lo vamos a necesitar.
Copy !req
529. Disculpen, la puerta estaba abierta.
Copy !req
530. No sabía que había alguien
aquí adentro.
Copy !req
531. ¿Ross? Creí que iban a darnos
una suite.
Copy !req
532. Vaya, ¿quién es esta gente?
Copy !req
533. - Creía que iban a darnos una suite.
- No, esta habitación es nuestra.
Copy !req
534. ¡Mira! ¿Alguna vez has visto
una cosa más mona en toda tu vida?
Copy !req
535. ¡Qué gran idea para un regalo
de bodas! ¡Es preciosa!
Copy !req
536. Bueno, este muchacho tiene una cara
que solo una madre podría querer.
Copy !req
537. Hola, soy Chucky,
y yo en tu lugar no hablaría.
Copy !req
538. ¡Chucky, claro! Ya me acuerdo.
Era un muñeco que hablaba.
Copy !req
539. Los programaban para decir
todo tipo de cosas.
Copy !req
540. Bueno, pues no me gusta nada.
Copy !req
541. ¿Saben? Uds. Dos
son realmente una pareja deliciosa.
Copy !req
542. - Diane, ¿no estás de acuerdo?
- Completamente.
Copy !req
543. Quiero decir, imagínate cómo serán
sus hijos, ¿eh?
Copy !req
544. - Escuchen, se está haciendo tarde—
- Así que...
Copy !req
545. ¿qué tienen planeado
para esta noche?
Copy !req
546. - Es nuestra noche de bodas.
- Entonces, ¿por qué ven la TV?
Copy !req
547. Bueno, verán, es nuestra noche
de bodas también...
Copy !req
548. lo que hace que esto sea perfecto.
Copy !req
549. Ya saben lo que dicen:
"Cuantos más, mejor".
Copy !req
550. De acuerdo, sí.
Copy !req
551. ¿Saben qué? Estamos muy cansados.
Debemos acostarnos temprano.
Copy !req
552. - De acuerdo. Estamos justo al lado.
- Muy bien.
Copy !req
553. ¡Perra ladrona!
No se merece llevar ese anillo.
Copy !req
554. "Motel La Luna de Miel"
Copy !req
555. - Por nosotros.
- Ross, dame un respiro.
Copy !req
556. Estamos, técnicamente hablando,
en nuestra luna de miel, ¿recuerdas?
Copy !req
557. Sí, pues fue idea tuya venir aquí,
no mía.
Copy !req
558. Ya te dije que nos hubiese ido mejor
en un crucero.
Copy !req
559. Vamos, estamos aquí.
Divirtámonos.
Copy !req
560. Sí, nena, vamos.
¡Sí, vamos!
Copy !req
561. Te quiero.
Copy !req
562. Debí pedírtelo hace mucho tiempo.
Copy !req
563. Tiffany...
Copy !req
564. ¿quieres ser mi esposa?
Copy !req
565. Ay, Chucky.
Copy !req
566. Sí.
Copy !req
567. - ¿Por qué lloras?
- Siempre lloro en las bodas.
Copy !req
568. Dios mío, estoy llorando.
Copy !req
569. Me pregunto si funciona
toda la fontanería.
Copy !req
570. Bueno, no sé tú...
Copy !req
571. pero yo empiezo a sentirme
como Pinocho aquí.
Copy !req
572. Soy...
Copy !req
573. anatómicamente correcto, ¿sabes?
Copy !req
574. - Espera, espera.
- ¿Qué?
Copy !req
575. ¿Tienes una goma?
Copy !req
576. - ¿Qué si tengo una goma?
- Sí.
Copy !req
577. - Tiffany.
- ¿Qué?
Copy !req
578. ¡Mírame! ¡Soy de goma!
Copy !req
579. Ah, es cierto.
Creí que eras de plástico.
Copy !req
580. - Tiff.
- ¿Qué?
Copy !req
581. - Bésame.
- De acuerdo.
Copy !req
582. - ¿Aló?
- David, soy yo.
Copy !req
583. - ¿Dónde estás?
- En Niágara.
Copy !req
584. En el motel "La Luna de Miel".
Créeme, es peor de lo que suena.
Copy !req
585. - ¿Estás bien?
- No. Me casé.
Copy !req
586. - ¿Eso es malo?
- Tengo mucho miedo.
Copy !req
587. Creo que quizá fue él. Creo que se
ha vuelto completamente loco.
Copy !req
588. - Dios.
- ¿Qué hago?
Copy !req
589. - ¿Estás segura?
- Bastante segura.
Copy !req
590. Entonces debes avisar a la policía.
Copy !req
591. No creo que pueda.
Copy !req
592. Aún lo quiero.
¿Eso es malo?
Copy !req
593. Espera un segundo.
Copy !req
594. - ¿Aló?
- David, soy yo.
Copy !req
595. - Eh, Jesse.
- Siento llamarte tan tarde.
Copy !req
596. Tengo un problema. Es Jade.
Copy !req
597. Escúchame. Ve a la policía.
Copy !req
598. Ahora mismo, antes de que alguien
más salga lastimado.
Copy !req
599. ¿Hay alguien?
Servicio de limpieza.
Copy !req
600. ¿Hola? Servicio de limpieza.
Copy !req
601. Es una delicia estar aquí.
Copy !req
602. Ay, Dios mío—
Copy !req
603. ¡Recién casados!
Copy !req
604. ¿Qué carajo ocurrió aquí?
Copy !req
605. - No puedo hacer esto.
- ¿Qué?
Copy !req
606. No puedo ir contigo, Jesse.
No puedo seguir.
Copy !req
607. Me alegro de que lo dijeras
tú primero.
Copy !req
608. ¿Por qué?
Copy !req
609. Jade, esto es demasiado para mí.
Copy !req
610. Te quiero, siempre te querré,
pero mi tolerancia tiene un límite.
Copy !req
611. ¡Deja de hablarme como si yo fuera
la loca! ¡Tú eres el loco!
Copy !req
612. - ¡El asesino en masa eres tú!
- ¡El asesino múltiple, dirás!
Copy !req
613. - Así que lo reconoces.
- ¡No!
Copy !req
614. ¡No puedo soportar más esta mierda!
Copy !req
615. Sea como fuere,
lo que me llamó la atención...
Copy !req
616. era lo convencidos
que parecían estar los dos.
Copy !req
617. Y para mí eso significaba
una de estas tres cosas:
Copy !req
618. uno de Uds. Miente,
los dos están locos...
Copy !req
619. o los dos están equivocados.
Copy !req
620. Añadan a eso el hecho
de que los conozco mejor que nadie.
Copy !req
621. Y nunca he visto a ninguno
de los dos lastimar a una mosca.
Copy !req
622. Mi conclusión
es que lo que tenemos aquí...
Copy !req
623. es un terrible malentendido.
Copy !req
624. ¿No huelen nada aquí adentro?
Copy !req
625. De acuerdo. Entonces,
para esclarecer el tema...
Copy !req
626. si no fuiste tú y no fui yo...
Copy !req
627. ¿quién más hubiese querido matar
a Naricitas y a Warren?
Copy !req
628. Y a la gente de anoche.
Copy !req
629. Están asumiendo que Warren
está muerto. Sólo ha desaparecido.
Copy !req
630. - ¿Estás sugiriendo que Warren—
- ¡Sí! ¿Por qué no?
Copy !req
631. Que él sea un psicópata me convence
mucho más que lo sean Uds. Dos.
Copy !req
632. ¡Aquí adentro hay algo
que realmente apesta!
Copy !req
633. Te dije que no dejaras
los calcetines sucios ahí atrás.
Copy !req
634. Cariño,
esto no son calcetines sucios.
Copy !req
635. - Me siento como un idiota.
- Yo también.
Copy !req
636. Vaya, no puedo creer que haya
pensado que habías matado a alguien.
Copy !req
637. Lo sé, lo siento mucho.
Copy !req
638. David, ¿qué haríamos sin ti?
Copy !req
639. ¿Cómo que sin mí?
Copy !req
640. Nos hiciste ver con claridad.
Te debemos una.
Copy !req
641. Eres un buen amigo. El mejor.
Copy !req
642. ¡Detén la furgoneta!
¡Detente ahora mismo!
Copy !req
643. David, vamos, amigo, soy yo.
Vamos, hablemos.
Copy !req
644. - No soy tu amigo.
- ¡Carajo, David, suelta la pistola!
Copy !req
645. - ¿Por qué? ¿Para matarme a mí?
- ¡Espera, no matamos a nadie!
Copy !req
646. Son muy buenos. Muy buenos.
Hasta lograron engañarme a mí.
Copy !req
647. - ¿De qué estás hablando?
- ¡De esto!
Copy !req
648. ¡Hijo de perra!
Copy !req
649. - ¡David, no fui yo! ¡Fue ella!
- ¡David, jamás—
Copy !req
650. ¡Cállense!
Copy !req
651. ¡Socorro! ¡Aquí!
Copy !req
652. - Que nadie se mueva.
- ¡Dios mío!
Copy !req
653. Eso también funciona.
Copy !req
654. ¡Pon este trasto de mierda
a rodar ahora mismo! ¡Vamos!
Copy !req
655. "Está Entrando en Nueva Jersey"
Copy !req
656. Me imagino que a estas alturas los
dos deben de tener muchas preguntas.
Copy !req
657. - Sí saben quién soy.
- Chucky.
Copy !req
658. Y esta es Tiffany.
Copy !req
659. Creo que ya nos hemos conocido,
¿verdad, cielito?
Copy !req
660. ¿Cómo acabaste así?
Copy !req
661. - Bueno, es una historia muy larga.
- Desde luego.
Copy !req
662. En realidad,
si esto fuera una película...
Copy !req
663. necesitaríamos 3 o 4 continuaciones
para hacerle justicia.
Copy !req
664. - ¿Qué harán con nosotros?
- Tiene gracia que lo preguntes.
Copy !req
665. Estos cuerpos no están mal...
Copy !req
666. pero son como departamentos
que hemos alquilado.
Copy !req
667. - Pero nos mudaremos a algo mejor.
- Como los Jefferson.
Copy !req
668. Y estamos buscando casa.
Copy !req
669. Y ya sabes lo que dicen...
Copy !req
670. sobre los bienes raíces:
ubicación...
Copy !req
671. ubicación, ubicación.
Copy !req
672. Bien, pues Uds. Están, sin lugar
a dudas, en el lugar indicado...
Copy !req
673. en el momento equivocado.
Copy !req
674. Este es un noticiero especial.
Copy !req
675. El caso Jesse y Jade
se vuelve cada veZ más y más raro.
Copy !req
676. Las huellas dactilares halladas
en dos de los crímenes...
Copy !req
677. han sido identificadas
como pertenecientes...
Copy !req
678. a Charles Lee Ray, el famoso asesino
en serie matado en 1988.
Copy !req
679. La policía confirmó que el cuerpo
de Ray será exhumado...
Copy !req
680. de un cementerio de Hackensack,
en Nueva Jersey, hoy mismo.
Copy !req
681. - ¿Cómo?
- ¡Chucky, el Corazón de Damballa!
Copy !req
682. - Ya lo sé.
- ¿Qué hacemos?
Copy !req
683. ¡Cállate!
Copy !req
684. Déjame pensar, ¿de acuerdo?
Primero hay que conseguir otro auto.
Copy !req
685. Todos los agentes en un radio de 300
kms. Están buscando esta furgoneta.
Copy !req
686. Necesitamos algo
que no llame la atención.
Copy !req
687. Pero con algo de estilo.
Copy !req
688. "Bienvenido a Hackensack"
Copy !req
689. Quieta, cariño,
o te lo meteré en el ojo otra vez.
Copy !req
690. Sí, creo que me voy a ver...
Copy !req
691. absolutamente deslumbrante.
Copy !req
692. Disculpen.
Copy !req
693. Nadie hace albóndigas como tú, nena.
¡Deliciosas!
Copy !req
694. Gracias, cariño.
Copy !req
695. Espero que dejaras sitio
para el postre.
Copy !req
696. Ya sabes que sí, preciosa.
Copy !req
697. ¿Sabes? Si llego a saber
que ser casado era tan fantástico...
Copy !req
698. jamás hubiese esperado tanto
para casarme.
Copy !req
699. Por otro lado,
no es una gran ama de casa, ¿verdad?
Copy !req
700. Esos platos no se lavarán solos,
¿sabes?
Copy !req
701. Ya que cocinaste tú, lo menos
que podía hacer es lavar los platos.
Copy !req
702. ¿Qué haces?
Copy !req
703. - ¿Qué diría Martha Stewart?
- ¡Al carajo Martha Stewart!
Copy !req
704. ¡Martha Stewart puede besar
mi trasero brillante y de plástico!
Copy !req
705. Aquí estoy, trabajando como
una esclava delante del horno...
Copy !req
706. haciendo galletas,
haciendo albóndigas, ¿y para qué?
Copy !req
707. ¡Para un hombre
que no sabe apreciarme!
Copy !req
708. ¡Para un hombre que no puede lavar
un jodido plato!
Copy !req
709. Para un hombre que no es ni hombre
donde cuenta...
Copy !req
710. si sabes a qué me refiero.
Copy !req
711. Hazme caso, cariño,
el plástico no puede sustituir...
Copy !req
712. un buen rabo duro.
Copy !req
713. No la oí quejarse anoche.
Copy !req
714. Cualquier hombre necesitaría
un rabo de plástico...
Copy !req
715. probablemente con pilas...
Copy !req
716. para conseguir una reacción tuya
en la cama.
Copy !req
717. Y por cierto...
Copy !req
718. "Cementerio Forest Hills"
Copy !req
719. ¿dónde diablos aprendiste a cocinar?
Copy !req
720. ¿Cómo te atreves a hablarme
de ese modo?
Copy !req
721. - ¡Tú lo empezaste!
- ¡No es cierto!
Copy !req
722. ¡Por favor! ¡Por favor, Dios mío!
Copy !req
723. ¡Jesse, sácame de aquí!
Copy !req
724. ¡Maldita perra!
Copy !req
725. ¡Apúrate!
Copy !req
726. - ¡Vamos!
- ¡No sin ti!
Copy !req
727. ¡Estaré justo detrás tuyo!
Copy !req
728. Eh, preciosa.
Copy !req
729. Apúrate.
Copy !req
730. "Médico Forense"
Copy !req
731. Baja ahí abajo. ¡Muévete!
Copy !req
732. Abre el ataúd, Jade.
Copy !req
733. - Apúrate.
- ¡Lo estoy intentando, jodido enano!
Copy !req
734. Bueno, no era necesario
que vieras eso.
Copy !req
735. Dame el amuleto.
Copy !req
736. ¡Perra!
Me rompiste el cuello.
Copy !req
737. Suéltala.
Copy !req
738. Deja marchar a Jade primero.
Copy !req
739. En marcha.
Copy !req
740. Ah, Jade.
Hasta muy pronto.
Copy !req
741. Lárgate.
Copy !req
742. ¿Por qué siempre tengo tan mala
suerte con los tipos buenos?
Copy !req
743. Eres una mujer afortunada.
Copy !req
744. Sostenme, Chucky.
Copy !req
745. - ¡Dios mío, no!
- Sácalo.
Copy !req
746. Yo me quedaré con el cuchillo.
Copy !req
747. Que comience el espectáculo.
Copy !req
748. ¡Dame el poder que te suplico!
Copy !req
749. Llegó el momento.
Copy !req
750. Te quiero, Chucky.
Copy !req
751. Lo sé.
Copy !req
752. Pertenecemos juntos.
Para siempre.
Copy !req
753. Dame un beso.
Copy !req
754. ¿Por qué?
Copy !req
755. Ay, Chucky, míranos.
Copy !req
756. ¿No lo ves?
Pertenecemos con los muertos.
Copy !req
757. Adiós, cariño.
Copy !req
758. Te veré en el infierno.
Copy !req
759. Mi madre siempre me decía...
Copy !req
760. que el amor me liberaría.
Copy !req
761. ¡Sal de mi cuchillo!
Copy !req
762. ¡Enséñenme las manos!
Copy !req
763. ¡Suelta la pistola! ¡Suéltala!
Copy !req
764. ¡Sáquenme de aquí!
¡Sáquenme, sáquenme, sáquenme!
Copy !req
765. ¡No te muevas!
Copy !req
766. Adelante, dispara.
Copy !req
767. Ya regresaré.
¡Yo siempre regreso!
Copy !req
768. Pero morir es una verdadera lata.
Copy !req
769. Nadie se creerá esto jamás.
Lo saben, ¿verdad?
Copy !req
770. ¿Qué nos ocurrirá?
Copy !req
771. Preston.
Sí, estoy aquí ahora mismo.
Copy !req
772. Me temo que tenemos otro cuerpo
que añadir a la lista.
Copy !req
773. ¿Jesse y Jade?
Copy !req
774. Diablos, no fueron ellos.
Copy !req
775. Trae al médico forense aquí.
Copy !req
776. Jamás te creerás esto, carajo.
Copy !req
777. De acuerdo.
Copy !req
778. Uds. Dos váyanse a casa.
Y quédense ahí.
Copy !req
779. Vámonos.
Copy !req
780. Dios.
Copy !req
781. ¡Maldita sea! ¡Hija de perra!
Copy !req
782. Virgen santa.
Copy !req
783. ¡Maldita sea! ¡Dios!
Copy !req
784. Pertenecemos con los muertos.
Copy !req
785. ¡Así está mejor!
Copy !req