1. Se llama Jan.
Copy !req
2. No lo conozco.
Copy !req
3. Es de la plataforma.
Copy !req
4. No aprobamos los matrimonios
con extraños.
Copy !req
5. ¿ Sabes siquiera lo que es
el matrimonio?
Copy !req
6. Es cuando dos personas
se unen en Dios.
Copy !req
7. ¿ Te crees capaz de afrontar
la responsabilidad...
Copy !req
8. no solo de tu matrimonio
en Dios, ...
Copy !req
9. sino del de otra persona?
Copy !req
10. Sé que soy capaz.
Copy !req
11. ¿ Se te ocurre algo
realmente valioso...
Copy !req
12. que nos hayan traído
los extraños?
Copy !req
13. Su música.
Copy !req
14. Sal, Bess McNiell,
y siéntate a esperar.
Copy !req
15. ¡Bess!
Copy !req
16. - No seas boba.
- Llega tarde.
Copy !req
17. Bueno, pero llegará.
Copy !req
18. Ponte esto,
te estropearás el vestido.
Copy !req
19. Llega tarde.
Copy !req
20. Vamos, no seas boba.
Copy !req
21. - No, no.
- Vamos.
Copy !req
22. Póntelo, no lo estropees.
Vamos, es un día feliz.
Copy !req
23. Sabes que no deberías verle.
Copy !req
24. ¡Llegas tarde!
Copy !req
25. ¡Llegas tarde!
Copy !req
26. ¡Saquen las botellas!
Copy !req
27. Vamos, es mi boda.
Copy !req
28. Todos en pie
para recibir a la novia.
Copy !req
29. Reunidos hoy ante ti,
en esta tu casa, ...
Copy !req
30. te adoramos...
Copy !req
31. como creador
de todo lo bueno y perfecto.
Copy !req
32. Cristo amaba a la lglesia,
y se entregó por ella.
Copy !req
33. Debemos amar a Cristo,
y entregarnos a él.
Copy !req
34. Si no es
demasiado inoportuno, ...
Copy !req
35. diré que tú, Bess, ...
Copy !req
36. has dado muestras
de ese amor y ese compromiso.
Copy !req
37. Más de una vez y más de dos
has dedicado...
Copy !req
38. tiempo y esfuerzo
a limpiar esta casa.
Copy !req
39. Sé que lo has hecho...
Copy !req
40. no para que te aprecien
en esta tierra, ...
Copy !req
41. sino por amor
al Dios del cielo.
Copy !req
42. Un servicio estupendo.
Copy !req
43. Que repiquen las campanas.
Copy !req
44. Nuestra iglesia
no tiene campanas.
Copy !req
45. No es muy alegre,
¿no?
Copy !req
46. Esta es Dodo.
Copy !req
47. Tu cuñada.
No nos conocíamos, ¿ verdad?
Copy !req
48. No... ¡Todo ha sido tan rápido!
Copy !req
49. ¿Por qué lo dices?
Copy !req
50. Sólo quiero decir...
Copy !req
51. Es verdad, ¿no?
Copy !req
52. ¿No te alegras por mí?
Copy !req
53. Claro que sí.
Copy !req
54. Claro que sí.
Copy !req
55. ¡Vamos, Terry!
Copy !req
56. ¡Bess!
Copy !req
57. Querida Bess:
Copy !req
58. Te conozco
desde hace seis años...
Copy !req
59. y puedo decir...
Copy !req
60. que nadie tiene
un corazón tan grande.
Copy !req
61. Esto no fue fácil para mí
cuando me casé con Sam, ...
Copy !req
62. pero tú me aceptaste
en seguida, ...
Copy !req
63. y nunca lo olvidaré.
Copy !req
64. Tu generosidad
no tiene límites, ...
Copy !req
65. como cuando prestaste
una bicicleta a Jack.
Copy !req
66. La suya estaba rota.
Copy !req
67. Pero era mía,
yo tuve que ir andando.
Copy !req
68. Me puse furiosa contigo, ...
Copy !req
69. pero me arrepiento, ...
Copy !req
70. porque tú eres así.
Copy !req
71. Lo das todo.
Copy !req
72. Al morir Sam, ...
Copy !req
73. yo perdí un marido,
y tú un hermano.
Copy !req
74. Lo pasamos juntas...
Copy !req
75. y prometimos cuidarnos
mutuamente.
Copy !req
76. Tú eres la razón...
Copy !req
77. Perdón.
Copy !req
78. de que me haya quedado
en este lugar tan frío.
Copy !req
79. Y ahora tu calidez...
Copy !req
80. acoge a otro extraño.
Copy !req
81. Se llama Jan...
Copy !req
82. y no sé mucho de él, ...
Copy !req
83. pero reconozco su derecho
a estar aquí...
Copy !req
84. debido a ti, Bess.
Copy !req
85. Si no te cuida y no te da
todo lo que necesitas, ...
Copy !req
86. lo mataré.
Copy !req
87. Gracias por todo
lo que me has dado, Bess.
Copy !req
88. Te quiero mucho.
Copy !req
89. Tómame.
Copy !req
90. ¿Aquí?
Copy !req
91. Quizá desearías
algo más romántico.
Copy !req
92. Esto es precioso.
Copy !req
93. ¿ Seguro?
Copy !req
94. No, tómame.
Copy !req
95. ¿ Qué hago?
Copy !req
96. ¿Estás bien?
Copy !req
97. Tienes el vestido
manchado de sangre.
Copy !req
98. ¿ Te espero abajo?
Copy !req
99. ¿Estás bien?
Copy !req
100. Hola.
Copy !req
101. Cuídate.
Copy !req
102. ¡Es tuya, Jan!
Copy !req
103. No consigo desabrocharlo.
Copy !req
104. ¿De qué te ríes?
Copy !req
105. ¿ Cómo has aguantado?
Copy !req
106. ¿ Cómo podías estar lejos
de los chicos?
Copy !req
107. Te estaba esperando.
Copy !req
108. No te rías.
Copy !req
109. Debías sentirte sola.
Copy !req
110. ¿ Con quién hablabas?
Copy !req
111. Gracias por el mayor don
del mundo, ...
Copy !req
112. el don del amor.
Copy !req
113. Gracias por Jan.
Copy !req
114. ¡Tengo tanta suerte
de haber recibido esos dones!
Copy !req
115. Pero recuerda,
debes ser buena, Bess.
Copy !req
116. Pues sabes bien que Yo soy
quien da y quien quita.
Copy !req
117. ¿ Qué?
No quería decir eso.
Copy !req
118. Seré buena.
Copy !req
119. Seré buena de verdad.
Copy !req
120. Gracias.
Copy !req
121. ¿ Qué has dicho?
Copy !req
122. Gracias.
Copy !req
123. ¡Vuela!
Copy !req
124. - Hola, Jan.
- Hola.
Copy !req
125. - Bess.
- Hola.
Copy !req
126. ¿Por qué no tienen campanas?
Copy !req
127. No necesitamos campanas
para adorar a Dios.
Copy !req
128. Me gustan las campanas.
Copy !req
129. Vamos a ponerlas.
Copy !req
130. Que te diviertas.
Copy !req
131. Pero ahora...
Copy !req
132. las cosas
son muy distintas.
Copy !req
133. Me duele
tener que decirlo, ...
Copy !req
134. pero parece haber personas
en esta iglesia...
Copy !req
135. dispuestas...
Copy !req
136. a aferrarse al mundo...
Copy !req
137. en lugar de huir de él.
Copy !req
138. Mas aquellos
a quienes me refiero...
Copy !req
139. sabrán de quiénes hablo.
Copy !req
140. Entristece mi corazón, ...
Copy !req
141. y sé que otros
sienten lo mismo que yo.
Copy !req
142. Amén.
Copy !req
143. Sr. Donald John Beaton, ...
Copy !req
144. ¿quiere levantarse
para intervenir?
Copy !req
145. Gracias, Señor, por este día
que nos has concedido...
Copy !req
146. Es absurdo que solo puedan
hablar los hombres.
Copy !req
147. Refrena tu lengua, mujer.
Copy !req
148. ¡Lassie!
¡Es Lassie!
Copy !req
149. ¡Es Lassie, estoy seguro!
Copy !req
150. ¡Bienvenida a casa!
Copy !req
151. Van a enterrar a Anthony.
Copy !req
152. Ve a escuchar al ministro.
Copy !req
153. ¿ Qué?
Copy !req
154. Sí, puedes ir si quieres.
Copy !req
155. Los hombres pueden asistir.
Copy !req
156. Anda, ve.
Copy !req
157. Anthony Dod Mantle.
Copy !req
158. Anthony Dod Mantle,
eres un pecador...
Copy !req
159. y mereces ir al infierno.
Copy !req
160. El ministro dijo
que iría al infierno.
Copy !req
161. ¿Eso dijo?
Copy !req
162. Muy alegre.
Copy !req
163. Anthony irá al infierno,
todo el mundo lo sabe.
Copy !req
164. Sabes que pronto
tendré que irme, ¿no?
Copy !req
165. Lo has sabido siempre.
Copy !req
166. Señor, somos indignos
de todas tus mercedes.
Copy !req
167. Gracias por estos alimentos.
Copy !req
168. Perdona nuestros pecados,
por Cristo nuestro Señor.
Copy !req
169. ¿ Cuándo vuelves a irte?
Copy !req
170. ¿No lo sabes?
Se queda conmigo.
Copy !req
171. Deja el trabajo.
¡Somos tan felices!
Copy !req
172. ¡Vamos, Bess!
Copy !req
173. Ojalá pudiera.
Copy !req
174. No permito ese comportamiento
en mi casa.
Copy !req
175. Lo siento, madre.
Copy !req
176. Lo siento.
Copy !req
177. O controlas tu carácter,
o vuelves al hospital.
Copy !req
178. - Lo siento.
- ¿Por qué vas a ser distinta?
Copy !req
179. Aquí todas aprenden
a estar solas...
Copy !req
180. cuando su hombre está
en el mar.
Copy !req
181. Hasta tú puedes aprender
a soportar eso.
Copy !req
182. No sé ni quién eres.
Copy !req
183. No sé nada de ti.
Copy !req
184. Y, sinceramente, ...
Copy !req
185. siento decirlo,
pero no me fío de ti.
Copy !req
186. Es muy sensible, ...
Copy !req
187. y tú podrías...
Copy !req
188. obligarla a hacer
lo que quisieras.
Copy !req
189. No, no creo.
Copy !req
190. ¿ Cómo la voy a cuidar
ahora?
Copy !req
191. ¿ Qué pretendes?
¿ Tenerla aquí, ...
Copy !req
192. encerrada para siempre?
Copy !req
193. No es fuerte.
Copy !req
194. Más que nosotros.
Copy !req
195. No lo entiendes, ¿ verdad?
Copy !req
196. No está bien de la cabeza.
Copy !req
197. Lo quiere todo, nada más.
Copy !req
198. ¿ Qué es esto?
Copy !req
199. ¿ Qué?
Copy !req
200. ¿ Qué?
Copy !req
201. ¿ Qué es eso?
Copy !req
202. ¿ Qué es esto?
Copy !req
203. Un regalo.
Copy !req
204. ¿Puedo abrirlo?
Copy !req
205. Claro, ábrelo.
Copy !req
206. Es bonito, ¿ verdad?
Copy !req
207. Muy alegre.
Copy !req
208. Estupendo.
¿ Quieres un trago?
Copy !req
209. ¡Mírala!
Copy !req
210. ¡Bess!
Copy !req
211. ¿Estás bien?
Copy !req
212. Tranquila.
Copy !req
213. Tranquila.
Copy !req
214. Ojo con la cabeza.
Copy !req
215. ¿Estás bien?
Copy !req
216. ¡Bess!
Copy !req
217. Tranquila.
Copy !req
218. ¿Estás bien?
Copy !req
219. Tómate una.
Copy !req
220. Vamos, tómate una.
Copy !req
221. Vamos, tómatela.
Copy !req
222. Eso es.
Copy !req
223. Abre la boca.
Copy !req
224. Traga.
Copy !req
225. Eres culpable de egoísmo,
Bess.
Copy !req
226. No pensaste
ni por un segundo...
Copy !req
227. en lo doloroso
que debía ser para él.
Copy !req
228. Antepones tus sentimientos
a los de cualquiera.
Copy !req
229. No veo que le quieras,
puesto que te portas así.
Copy !req
230. Debes prometer
que serás buena, Bess.
Copy !req
231. Prometo ser buena.
Copy !req
232. Siento haberme portado mal,
madre.
Copy !req
233. Tranquila, Bessie.
Copy !req
234. Madre, ...
Copy !req
235. ¿puedo ir a casa
mientras Jan está fuera?
Copy !req
236. Claro que sí, Bessie.
Copy !req
237. Un poco de esta mierda.
Copy !req
238. ¡Mierda!
Copy !req
239. Estupendo.
Copy !req
240. ¿ Saben que las olas...?
Copy !req
241. ¡Dios!
¿ Qué carajo te pasa?
Copy !req
242. - Anda, dame un poco.
- Espera.
Copy !req
243. ¡Mierda!
Copy !req
244. - Lo siento.
- Tira esa puta radio.
Copy !req
245. Aquí no se escucha nada.
Copy !req
246. Tú y tu maldita radio.
Copy !req
247. ¡No, carajo! ¡Hombre!
Copy !req
248. ¡Vamos, baila, baila!
Copy !req
249. ¡Fuego!
Copy !req
250. ¡Fuego!
Copy !req
251. ¿ Qué pasa?
Copy !req
252. ¡Mierda!
Copy !req
253. ¿No iba a llamar?
Copy !req
254. ¿Espero contigo?
Copy !req
255. Sí, por favor.
Copy !req
256. ¿Dónde carajo está
el segundo turno?
Copy !req
257. Tengo que llamar.
Copy !req
258. Tengo que ir al hospital.
Copy !req
259. ¿ Tienes frío?
Copy !req
260. ¿Estás bien?
Copy !req
261. No esperes mucho rato.
Copy !req
262. ¡Mierda!
Copy !req
263. Pim, tengo que llamar.
Sal de aquí.
Copy !req
264. ¿Diga?
Copy !req
265. ¿Está ahí Bess?
Copy !req
266. Un momento.
Copy !req
267. ¿Eres tú, Bess?
Copy !req
268. Hola.
Copy !req
269. Lo siento,
no he podido llamar antes.
Copy !req
270. No te preocupes.
Copy !req
271. ¿ Ya no me quieres?
Copy !req
272. Claro que sí.
Copy !req
273. Pues dilo.
Copy !req
274. Había decidido no decírtelo.
Copy !req
275. Todo el mundo dice...
Copy !req
276. que te quiero demasiado...
Copy !req
277. y que si supieras
cuánto te quiero...
Copy !req
278. te disgustarías, ...
Copy !req
279. porque ahora
no estamos juntos.
Copy !req
280. No dejes de decirme
que me quieres.
Copy !req
281. No importan lo que digan.
Copy !req
282. Pues dilo.
Copy !req
283. ¡Te quiero tanto!
Copy !req
284. Yo también te quiero.
Copy !req
285. Te oigo respirar.
Copy !req
286. ¿Me oyes tú a mí?
Copy !req
287. ¿En qué piensas?
Copy !req
288. En que estás aquí.
Copy !req
289. ¿ Y qué haces?
Copy !req
290. Te estoy tocando los brazos, ...
Copy !req
291. y el pecho...
Copy !req
292. y la panza...
Copy !req
293. y la pija.
Copy !req
294. ¡Estás enorme!
Copy !req
295. Jan volverá
dentro de diez días...
Copy !req
296. para estar una semana.
Copy !req
297. ¿Perdón?
Copy !req
298. Volverá dentro de diez días
para estar una semana.
Copy !req
299. - ¿Pits?
- Hola.
Copy !req
300. ¿ Qué haces aquí?
¿Dónde está Jan?
Copy !req
301. Sólo vuelvo yo,
tengo mal la muñeca.
Copy !req
302. Me han mandado a casa.
Copy !req
303. Te manda besos.
Copy !req
304. - ¿ Cuántos días tienes?
- Sólo tres.
Copy !req
305. Ya me conoces.
Copy !req
306. Ya he vuelto.
Copy !req
307. Lo siento.
Copy !req
308. ¿ Cuánto lleva dormida?
Copy !req
309. ¿ Te ha comido la lengua
el gato?
Copy !req
310. ¿Has agarrado tú mi calendario?
Copy !req
311. ¿Has agarrado tú mi calendario?
Copy !req
312. Claro que no.
¿Para qué lo iba a querer?
Copy !req
313. No seas absurda.
Copy !req
314. - Lo has agarrado tú.
- No fui yo.
Copy !req
315. Sí, has sido tú.
Copy !req
316. No sé de qué hablas.
Copy !req
317. ¿ Qué calendario?
Copy !req
318. ¿Dónde está?
Copy !req
319. Bess, esto tiene que acabar,
¿sabes?
Copy !req
320. Debes seguir viviendo
aunque no esté.
Copy !req
321. No está muerto, ni tú tampoco,
¿ entiendes?
Copy !req
322. Tienes...
Copy !req
323. que acabar con esto.
Copy !req
324. Tranquila, no es nada.
Vuelva a dormirse.
Copy !req
325. - ¿Era Bess?
- No, no pasa nada.
Copy !req
326. Su histeria.
Copy !req
327. Yo lo arreglaré.
Copy !req
328. No pienso consentirlo.
Copy !req
329. Sí, no se mueva.
Vuelva a dormirse.
Copy !req
330. ¡Es terrible!
Copy !req
331. Bess McNiell, ...
Copy !req
332. has rezado muchos años
para que llegara el amor.
Copy !req
333. ¿Acaso debo quitártelo?
¿Es eso lo que quieres?
Copy !req
334. Sigo agradecida
por tener amor.
Copy !req
335. Entonces, ¿qué quieres?
Copy !req
336. Rezo para que Jan
vuelva a casa.
Copy !req
337. Volverá a casa
dentro de diez días.
Copy !req
338. Tienes que aprender a esperar,
lo sabes.
Copy !req
339. No puedo esperar.
Copy !req
340. Eso no es propio de ti.
Copy !req
341. Hay gente que necesita
a Jan y su trabajo.
Copy !req
342. ¿ Qué hay de ellos?
Copy !req
343. No importan.
Copy !req
344. No importa nada más.
Copy !req
345. Sólo quiero
que Jan vuelva a casa.
Copy !req
346. ¡Te lo suplico!
Copy !req
347. ¡Por favor!
Copy !req
348. ¿ Quieres mandarle a casa?
Copy !req
349. ¿ Seguro que es lo que deseas?
Copy !req
350. ¡Explosión!
Copy !req
351. ¡Atrás! ¡Explosión!
Copy !req
352. ¡Terry!
Copy !req
353. ¡Terry! ¡Terry!
Copy !req
354. ¡Terry!
Copy !req
355. ¡Cuidado!
Copy !req
356. ¡Jan!
Copy !req
357. ¡Llamen a un médico!
Copy !req
358. No sé cuál es su estado.
Copy !req
359. Pero creo que muy serio.
Copy !req
360. No sé bien...
Copy !req
361. Es Jan, ha habido
un accidente en la plataforma.
Copy !req
362. Jan, ¿puedes oírme?
Copy !req
363. ¿ Qué haces?
Copy !req
364. agarrarte la mano.
Copy !req
365. No me toques.
Copy !req
366. ¡No me toques!
Copy !req
367. Jan, tranquilo.
Copy !req
368. Siéntate.
Copy !req
369. ¿Estás bien?
Copy !req
370. Respira hondo.
Copy !req
371. ¿Hola?
Copy !req
372. Háblame, cariño, háblame.
Copy !req
373. Háblame.
Copy !req
374. Todo se arreglará.
Copy !req
375. Operarán inmediatamente.
Copy !req
376. Tardarán varias horas,
es mejor que espere...
Copy !req
377. Bess.
Copy !req
378. Bess, no puedes pasar.
Copy !req
379. - Está prohibido.
- Quiero estar.
Copy !req
380. Lo sé, pero ven conmigo.
Copy !req
381. No quiero perderle de vista.
Copy !req
382. No es buena idea.
Vamos.
Copy !req
383. Bess, no puede quedarse aquí.
No es posible.
Copy !req
384. ¿Puedo hablar con Ud.?
Copy !req
385. Quédate aquí, no te muevas.
Copy !req
386. Quiero que reces conmigo.
Copy !req
387. - ¿ Qué?
- Por favor.
Copy !req
388. Señor, ...
Copy !req
389. te pedimos que extiendas
tu mano sobre Jan...
Copy !req
390. y no permitas que muera.
Copy !req
391. Amén.
Copy !req
392. Sra. Nyman,
¿quiere acompañarme?
Copy !req
393. ¿ Vivirá?
Copy !req
394. Hemos estabilizado
su situación, ...
Copy !req
395. por el momento.
Copy !req
396. ¿ Vivirá?
Copy !req
397. Sí, Bess, vivirá.
Copy !req
398. Su marido ha sufrido
graves lesiones.
Copy !req
399. No siempre debe conservarse
la vida a cualquier precio.
Copy !req
400. ¿ Qué quiere decir?
Copy !req
401. Bess,
el doctor quiere decir...
Copy !req
402. que a veces, ...
Copy !req
403. en algunos casos,
si la vida no merece la pena, ...
Copy !req
404. entonces
tal vez sea mejor morir.
Copy !req
405. No conoce a Jan.
Copy !req
406. Si no, no diría algo así.
Copy !req
407. Quizá no vuelva a caminar.
Copy !req
408. Creemos que quedará
paralítico.
Copy !req
409. Pero vivirá.
Copy !req
410. Parece que vivirá.
Copy !req
411. Padre, ...
Copy !req
412. ¿ estás ahí?
Copy !req
413. ¿ Sigues ahí?
Copy !req
414. Claro que sí, Bess,
ya lo sabes.
Copy !req
415. ¿ Qué pasa?
Copy !req
416. Querías que Jan
volviera a casa.
Copy !req
417. He cambiado de opinión.
¿Por qué tuve que pedirlo?
Copy !req
418. Porque eres una niña tonta,
Bess.
Copy !req
419. Tenía que probarte.
Copy !req
420. Tu amor por Jan
ha sido puesto a prueba.
Copy !req
421. Gracias por no permitir
que muriera.
Copy !req
422. De nada, Bess.
Copy !req
423. Y yo os digo...
Copy !req
424. que si hay alguno
de estos mandamientos...
Copy !req
425. que no amáis...
Copy !req
426. y no obedecéis, ...
Copy !req
427. no tendréis un puesto
en la mesa del Señor.
Copy !req
428. - ¿ Cuándo has vuelto?
- He vuelto con Jan.
Copy !req
429. Me alegro de verte.
Copy !req
430. ¡Sube la marea!
Copy !req
431. - Hola.
- Hola, muchacho.
Copy !req
432. ¿ Qué tal?
Copy !req
433. Bien, ¿y ustedes?
Copy !req
434. Bien.
Copy !req
435. ¿Encontraron algo?
Copy !req
436. Gas.
Copy !req
437. En realidad, nada.
Copy !req
438. Adivina qué.
Vamos hacia el norte.
Copy !req
439. Eso está bien.
Copy !req
440. Tú decías
que ahí había petróleo.
Copy !req
441. ¿ Qué haces ahí?
Tenemos que salir a perforar.
Copy !req
442. Me apetecía estar tumbado
una temporada.
Copy !req
443. No me fiaba
de ustedes dos solos.
Copy !req
444. Tengo...
Copy !req
445. Tengo mal los brazos,
así que...
Copy !req
446. Además, no tengo sed.
Copy !req
447. ¡Boludeces!
Copy !req
448. Vamos.
Copy !req
449. Vamos.
Copy !req
450. Lo siento.
Copy !req
451. - Lo siento.
- Está bien.
Copy !req
452. Gracias.
Copy !req
453. No debería tener visitas,
así que...
Copy !req
454. Nosotros tampoco tenemos mucho tiempo.
Copy !req
455. Bueno.
Cuídate, ¿ok?
Copy !req
456. Cúrate pronto.
Copy !req
457. Hasta la vista.
Copy !req
458. ¿Me haces un favor?
Copy !req
459. La próxima vez,
¿puedes ponerte...
Copy !req
460. algo más suelto?
Copy !req
461. Así...
Copy !req
462. no te veré el cuerpo.
Copy !req
463. Tienes que irte,
Jan necesita descansar.
Copy !req
464. Bien.
Copy !req
465. No debe emocionarse tanto.
No es bueno para él.
Copy !req
466. Lo siento.
Copy !req
467. Tienes que animarle.
Copy !req
468. ¿Está dormido?
Copy !req
469. Debería.
Copy !req
470. Con lo que le he dado...
Copy !req
471. ¿Puedo ir a verle un momento?
Copy !req
472. Te quiero, Jan.
Copy !req
473. Yo también a ti, Bess.
Copy !req
474. Eres el amor de mi vida.
Copy !req
475. ¿Dónde estabas?
Copy !req
476. He ido a la iglesia.
Copy !req
477. ¿A las dos de la mañana?
Copy !req
478. No quiero que vuelvas
a caer enferma, ...
Copy !req
479. como cuando murió Sam.
Copy !req
480. Te digo que he estado
en la iglesia.
Copy !req
481. Eso no importa.
¿Me has oído?
Copy !req
482. ¿Me has oído?
Copy !req
483. No quiero que enfermes,
como cuando lo de Sam.
Copy !req
484. He hablado
con el Dr. Richardson, ...
Copy !req
485. ¿sabes?
Copy !req
486. Y dice que puede verte mañana.
Copy !req
487. ¿De verdad?
Copy !req
488. ¿ Quieres pasar?
Copy !req
489. Dodo dijo que tenía que venir.
Copy !req
490. Quiere que te trate.
Copy !req
491. Mi predecesor te ingresó
hace unos años.
Copy !req
492. Dime, ¿por qué?
Copy !req
493. No lo sé.
Copy !req
494. No, yo tampoco.
Copy !req
495. Te afectó
la muerte de tu hermano...
Copy !req
496. y ahora te afecta
lo de tu marido.
Copy !req
497. No es nada extraño.
Copy !req
498. ¿No me va a dar unas pastillas?
Copy !req
499. No soy como tu otro médico.
Copy !req
500. No receto pastillas si la gente
hace lo que es natural.
Copy !req
501. Quizá donde tú vives
no demuestren lo que sienten.
Copy !req
502. Pero no es una enfermedad.
Copy !req
503. Lo que pasó en la plataforma
fue culpa mía.
Copy !req
504. ¿ Y eso?
Copy !req
505. Pedí a Dios
que le mandara a casa.
Copy !req
506. ¡Qué poderes tienes!
Copy !req
507. ¿De verdad crees
que tienes esos poderes?
Copy !req
508. Sé que ustedes
se creen especiales.
Copy !req
509. Deberías preocuparte un poco
por ti, no por él.
Copy !req
510. Ven a verme de vez en cuando.
Copy !req
511. ¡Lo siento!
Copy !req
512. ¡Vamos!
Copy !req
513. Las cosas se arreglarán
cuando vuelva a casa.
Copy !req
514. Cumpleaños feliz.
Copy !req
515. Puré de tomate y estofado.
Copy !req
516. Tienes cara de mono...
Copy !req
517. y pensamos que eras tú.
Copy !req
518. Fíjate.
Copy !req
519. Especial.
Copy !req
520. ¿Abro tu regalo?
Copy !req
521. ¿ Ves bien?
Copy !req
522. ¿ Qué es?
Copy !req
523. Espera y verás.
Copy !req
524. ¡lncreíble!
¿De dónde lo has sacado?
Copy !req
525. Lo vi en una tienda.
Copy !req
526. Es la cosa más tonta
que he visto.
Copy !req
527. Se ha parado.
Copy !req
528. Vamos, vamos.
Copy !req
529. ¡Es tremendo!
Copy !req
530. ¡Qué cosa más tonta!
Es tontísima.
Copy !req
531. - Felicidades, Jan.
- Gracias.
Copy !req
532. Hasta luego.
Copy !req
533. ¿ Te gusta?
Copy !req
534. Sí, es...
Copy !req
535. es bonito.
Copy !req
536. Te daré tu pastilla.
Copy !req
537. ¿Está bien?
Copy !req
538. No, quiero beber más.
Copy !req
539. ¿Está?
Copy !req
540. Sí, gracias.
Copy !req
541. Felicidades.
Copy !req
542. Estoy acabado, Bess.
Copy !req
543. Si tienes un amante,
nadie se enterará.
Copy !req
544. Pero no puedes divorciarte.
Copy !req
545. No te dejarán.
Copy !req
546. ¿ Crees que quiero eso?
Copy !req
547. ¡lnválido!
Copy !req
548. Debes hacer las paces.
Copy !req
549. Marido y mujer
deben ser capaces de hablar.
Copy !req
550. El está desvalido.
Copy !req
551. Y eres tú quien debe mostrar
su fuerza.
Copy !req
552. Ve a verle y pídele perdón
por haberte enfadado.
Copy !req
553. Tú tienes a Dios.
Copy !req
554. La fuerza que te ha infundido
vivir en el Señor.
Copy !req
555. Y esa es una fuerza
con la que él no cuenta.
Copy !req
556. ¡Vamos!
Copy !req
557. Vamos, no pasa nada.
Copy !req
558. Vamos, eso es.
Copy !req
559. Eso es.
Copy !req
560. Vamos.
Copy !req
561. Tranquilo, tranquilo.
Copy !req
562. ¿ Cómo se le ocurre?
Copy !req
563. Irse y dejarte así.
Copy !req
564. Debes reconocer...
Copy !req
565. que fue feliz
cuando nos casamos.
Copy !req
566. Floreció.
Copy !req
567. ¿ Verdad?
Copy !req
568. No puedo quedarme aquí.
Copy !req
569. No puedo ni hacerle el amor.
Copy !req
570. Tiene que salir de aquí.
Copy !req
571. Tiene que seguir viviendo.
Copy !req
572. Ayúdame a liberarla.
Copy !req
573. Haría lo que fuera por ti.
Copy !req
574. Tú lo sabes.
Copy !req
575. No se preocupa por ella.
Copy !req
576. Pero haría cualquier cosa
por ti.
Copy !req
577. Por ver una sonrisa
en tu cara.
Copy !req
578. ¿Me entiendes?
Copy !req
579. Tienes razón.
Copy !req
580. Gracias por decírmelo.
Copy !req
581. De nada.
Copy !req
582. ¿ Quieres que te lea?
Copy !req
583. ¿Estás bien?
Copy !req
584. Se lo han llevado al hospital.
Copy !req
585. ¿ Qué pasa?
Copy !req
586. - ¿ Qué le ha pasado?
- Le trajimos inconsciente.
Copy !req
587. No podemos tenerle en casa
si tú te vas y le dejas.
Copy !req
588. - Lo siento.
- Eso no basta.
Copy !req
589. Ya ni siquiera puedo besarla.
Copy !req
590. ¿Por qué no intentas
escuchar lo que dice?
Copy !req
591. De ti depende.
Copy !req
592. No tiene a nadie más.
Copy !req
593. Puedes darle ganas de vivir.
Copy !req
594. Ningún médico puede hacer eso.
Copy !req
595. ¿Bess?
Copy !req
596. Lo siento.
Copy !req
597. No, fue culpa mía.
Copy !req
598. Ven aquí.
Copy !req
599. Hola.
Copy !req
600. Hola.
Copy !req
601. El amor es poderoso.
Copy !req
602. ¿ Verdad?
Copy !req
603. Si muero...
Copy !req
604. será porque el amor
no puede mantenerme vivo.
Copy !req
605. Pero casi no recuerdo
lo que es hacer el amor.
Copy !req
606. Y si olvido eso, ...
Copy !req
607. moriré.
Copy !req
608. ¿ Te acuerdas
de cuando te llamé?
Copy !req
609. Hicimos el amor
sin estar juntos.
Copy !req
610. ¿ Quieres que te diga eso?
Me encantaría.
Copy !req
611. Quiero que busques
un hombre...
Copy !req
612. y le hagas el amor.
Copy !req
613. Y que luego vengas
a contármelo.
Copy !req
614. Sería como si volviéramos
a estar juntos.
Copy !req
615. Eso...
Copy !req
616. hará que siga viviendo.
Copy !req
617. No puedo.
Copy !req
618. Esta mañana, ...
Copy !req
619. cuando te dije
que te buscaras un amante, ...
Copy !req
620. no era por ti.
Copy !req
621. Era por mí.
Copy !req
622. Porque no quiero morir.
Copy !req
623. Tengo miedo.
Copy !req
624. ¿Entiendes?
Copy !req
625. Seremos tú y yo, Bess.
Copy !req
626. Hazlo por mí.
Copy !req
627. No puedo.
Copy !req
628. Por favor.
Copy !req
629. ¿Estás bien?
Copy !req
630. ¿ Seguro?
Copy !req
631. Toma.
Copy !req
632. ¡Tranquila!
Copy !req
633. Necesitabas dormir.
Copy !req
634. He puesto la rosa en agua.
Copy !req
635. Se ha recuperado un poco.
Copy !req
636. Deberías pensar un poco
en ti misma.
Copy !req
637. Salir.
Copy !req
638. Ir a bailar.
Copy !req
639. Te he visto bailar.
Copy !req
640. Te gusta bailar.
Copy !req
641. ¿Dónde está Jan?
Copy !req
642. No puedes hacer nada.
Copy !req
643. No dejes que se muera.
Copy !req
644. ¿ Y por qué no voy a dejar
que muera?
Copy !req
645. Yo le quiero.
Copy !req
646. Eso dices tú,
pero Yo no lo veo.
Copy !req
647. Yo no puedo hacer nada.
Copy !req
648. Nada en absoluto.
Copy !req
649. Demuéstrame que le quieres...
Copy !req
650. y dejaré que viva.
Copy !req
651. He venido a bailar.
Copy !req
652. Estupendo, te mueves muy bien.
Copy !req
653. ¿No podrías hablarme?
Copy !req
654. Bess, deja de bailar.
Habla conmigo.
Copy !req
655. Habla conmigo.
Copy !req
656. Déme cinco minutos.
Copy !req
657. Ya puede tocarme.
Copy !req
658. Tómeme ahora mismo.
Copy !req
659. Bess, escúchame.
No vamos a hacer el amor.
Copy !req
660. Vuelve a vestirte, anda.
Copy !req
661. ¿No me desea?
Copy !req
662. ¿No le gusto?
Copy !req
663. Dijo que le gustaba.
Copy !req
664. Sí, Bess, me gustas.
Copy !req
665. Ahora vístete.
Copy !req
666. No lo entiende, yo...
Copy !req
667. Seré buena con Ud.
Copy !req
668. Y quiero que hagamos el amor.
Copy !req
669. Escucha.
Copy !req
670. Bess.
Copy !req
671. Si quieres hablar...
Copy !req
672. podemos vernos
en el hospital.
Copy !req
673. Anda, Bess, vístete.
Copy !req
674. Por favor,
no quiero acostarme contigo.
Copy !req
675. Vamos, vamos.
Copy !req
676. Bess, vístete y vete a casa.
Copy !req
677. Estoy tumbada de espaldas, ...
Copy !req
678. desnuda, ...
Copy !req
679. y él entra, y me ve, ...
Copy !req
680. y me besa los pechos...
Copy !req
681. Y me penetra, ...
Copy !req
682. y me hace el amor, ...
Copy !req
683. con suavidad, ...
Copy !req
684. y acaba.
Copy !req
685. El Dr. Richardson.
Copy !req
686. Hola.
Copy !req
687. Hola, Bess.
Copy !req
688. ¿Adónde vas?
Copy !req
689. Le quitaremos el respirador
cinco minutos...
Copy !req
690. para ejercitar
un poco sus pulmones.
Copy !req
691. Así que relájese
y tómeselo con calma.
Copy !req
692. Bien, ahora empieza
a respirar tú solo.
Copy !req
693. Respira hondo.
Copy !req
694. Despacio.
Copy !req
695. Eso es.
Copy !req
696. Otra vez.
Copy !req
697. Muy bien.
Copy !req
698. Respira hondo.
Copy !req
699. Eso es.
Copy !req
700. ¿Bess?
Copy !req
701. ¿ Qué estás haciendo
en ese autobús?
Copy !req
702. ¿ Qué autobús, Jan?
Copy !req
703. Ven hacia mí.
Copy !req
704. Ven.
Copy !req
705. Estoy aquí.
Copy !req
706. En la parte de atrás...
Copy !req
707. del autobús.
Copy !req
708. Ven.
Copy !req
709. ¿Dodo?
Copy !req
710. Dodo.
Copy !req
711. Jan.
Copy !req
712. Avisa al Dr. Richardson.
Copy !req
713. Voy a ponerte otra vez
el respirador.
Copy !req
714. Jan, ¿me oyes?
Copy !req
715. ¿Estás despierto?
Copy !req
716. Háblame.
Copy !req
717. Hola, Bess.
Quisiera hablar contigo.
Copy !req
718. Bess.
Copy !req
719. Ese es mi autobús.
Mi autobús.
Copy !req
720. Perdóname, Padre, ...
Copy !req
721. porque he pecado.
Copy !req
722. María Magdalena pecó...
Copy !req
723. y sin embargo
es mi hija más amada.
Copy !req
724. Voy a la parte de atrás
del autobús...
Copy !req
725. y allí estás tú.
Copy !req
726. Y estás tan enorme...
Copy !req
727. que casi te estallan
los pantalones.
Copy !req
728. Y yo te bajo la cremallera...
Copy !req
729. y te toco.
Copy !req
730. Te estoy tocando la pija.
Copy !req
731. ¿Has ido a ver a Jan?
Copy !req
732. ¿ Cómo está?
Copy !req
733. Mejor.
Copy !req
734. ¿Está mejor?
Copy !req
735. Un poco.
Copy !req
736. Bess.
Copy !req
737. Dios ha oído tus oraciones.
Copy !req
738. Le hemos quitado
el respirador.
Copy !req
739. Buenas noticias, ¿no?
Copy !req
740. ¿ Crees...
Copy !req
741. que nos volvemos
personas distintas...
Copy !req
742. al acercarnos al abismo?
Copy !req
743. ¿ Y que...
Copy !req
744. nos volvemos malos...
Copy !req
745. cuando vamos a morir?
Copy !req
746. No vas a morir.
Copy !req
747. Sé que no morirás.
Copy !req
748. Te lo prometo.
Copy !req
749. FE
Copy !req
750. Mira.
Copy !req
751. Ya estamos.
Copy !req
752. ¡Chicas, miren
lo que hemos encontrado!
Copy !req
753. No tengas demasiadas
esperanzas.
Copy !req
754. El Dr. Richardson dice
que puede empeorar.
Copy !req
755. Yo le salvé la vida.
Copy !req
756. Puedo volver a hacerlo.
Copy !req
757. Bess.
Copy !req
758. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
759. Le conté historias a Jan.
Copy !req
760. Historias de amor.
Copy !req
761. Era casi como estar juntos, ...
Copy !req
762. él y yo.
Copy !req
763. El amor puede salvar a Jan.
Copy !req
764. No debe olvidarse del amor.
Copy !req
765. Me lo dijo él.
Copy !req
766. Me dice lo que debo hacer.
Copy !req
767. Me alegra
que hayas escuchado a Jan.
Copy !req
768. Pero no te dejes dominar
por él.
Copy !req
769. La enfermedad
es algo muy poderoso.
Copy !req
770. He salvado a Jan.
Copy !req
771. ¡No digas eso,
es una estupidez!
Copy !req
772. Siempre has dicho
que no era estúpida.
Copy !req
773. ¡Pues si dices esas cosas,
sí lo eres!
Copy !req
774. ¿Por qué me llamas estúpida
ahora?
Copy !req
775. Porque te estás perdiendo
en un mundo falso, ...
Copy !req
776. y me preocupa.
Copy !req
777. Me indignaba
que te llamaran estúpida, ...
Copy !req
778. pero eres estúpida.
Copy !req
779. Esta tarde pondremos
un drenaje.
Copy !req
780. Ya verás, será más fácil
comunicarse con él.
Copy !req
781. Es una operación sencilla.
Copy !req
782. ¿lntentas que me sienta
culpable?
Copy !req
783. ¿Por qué dices eso?
Copy !req
784. Creo que intenta
hacerme sentir culpable.
Copy !req
785. Ven aquí.
Copy !req
786. Estás fatal.
Copy !req
787. ¿Por qué te vistes así?
Copy !req
788. Pareces una viuda.
Copy !req
789. Todavía no me he muerto.
Copy !req
790. Quizá lo estés deseando.
Copy !req
791. No has hecho lo que te pedí.
Copy !req
792. ¡Lo he hecho!
Copy !req
793. Te pedí que estuvieras
con un hombre.
Copy !req
794. Y he estado.
Copy !req
795. ¿A eso le llamas
estar con un hombre?
Copy !req
796. Es un chiste.
Copy !req
797. Te quiero a ti.
Copy !req
798. No quiero
a ningún otro hombre.
Copy !req
799. Demuéstralo.
Copy !req
800. ¡Bess!
Copy !req
801. ¿ Qué pasa?
Copy !req
802. ¿ Te acuestas con otros
para alimentar sus fantasías?
Copy !req
803. Se puso mejor.
Copy !req
804. ¡No, no se puso mejor!
Copy !req
805. ¡Unas veces está mejor
y otras, peor!
Copy !req
806. ¡Y no es cosa tuya!
¡Eso son imaginaciones!
Copy !req
807. Es mi marido...
Copy !req
808. y Dios dice
que debo honrarle.
Copy !req
809. Si eso es honrarle,
hay algo que yo no entiendo.
Copy !req
810. Tú no eres de por aquí,
¿ verdad?
Copy !req
811. No, y me alegro.
Copy !req
812. Lo que dicen
me revuelve el estómago.
Copy !req
813. Pero vives aquí,
y vas a la iglesia.
Copy !req
814. Sí, pero veo las cosas
a mi manera.
Copy !req
815. ¿ Y por qué no te marchas?
Tu marido ha muerto.
Copy !req
816. Sabes muy bien
por qué no me marcho.
Copy !req
817. No me marcho por ti.
Copy !req
818. Una tiene que elegir, Bess.
Copy !req
819. Pensar por su cuenta.
Copy !req
820. Lo que haces...
Copy !req
821. empeora las cosas,
es absurdo.
Copy !req
822. ¡Le operaron la cabeza,
está drogado, ...
Copy !req
823. no sabe lo que dice!
Copy !req
824. No lo sabe.
Copy !req
825. Lo siento.
Copy !req
826. Lo siento.
Copy !req
827. ¿ Voy a ir al infierno?
Copy !req
828. ¿A quién quieres salvar?
Copy !req
829. ¿ Quieres salvarte tú
o salvar a Jan?
Copy !req
830. Bess.
Copy !req
831. Hacía mucho tiempo.
Copy !req
832. No es propio de ti.
Copy !req
833. Te advierto que el Señor
mira con ira...
Copy !req
834. a quienes le decepcionan.
Copy !req
835. Tienes que dejarme
algo para ponerme.
Copy !req
836. Hola.
Copy !req
837. ¿ Cuánto, guapa?
Copy !req
838. Uno, dos, tres.
Copy !req
839. Gracias.
Copy !req
840. Bien.
Copy !req
841. No oigo la tensión.
Copy !req
842. Una fribilación.
Copy !req
843. Atrás.
Copy !req
844. Sigue igual.
Copy !req
845. Muy bien, atrás.
Copy !req
846. Atrás.
Copy !req
847. Atrás.
Copy !req
848. Sí, ya está.
Copy !req
849. Buen trabajo.
Copy !req
850. Bien.
Copy !req
851. Hola, Bess.
Copy !req
852. Bess, creo que deberíamos
charlar un rato.
Copy !req
853. Te quiero, haya lo que haya
dentro de tu cabeza.
Copy !req
854. No necesitó un electrochoque...
Copy !req
855. cuando ayer
se le paró el corazón.
Copy !req
856. No, no hizo falta.
Copy !req
857. Era una operación sencilla,
fue bien, ...
Copy !req
858. como sabes.
Copy !req
859. No deberías decir eso.
Lo sabes bien.
Copy !req
860. Quisiera hablar con Bess
a solas.
Copy !req
861. Gracias, Dorothy.
Copy !req
862. No te preguntaré
qué has hecho, ...
Copy !req
863. no quiero que me mientas.
Copy !req
864. Pero mientras vivas
bajo mi techo...
Copy !req
865. te portarás
como una persona decente.
Copy !req
866. Yo nunca te he mentido.
Copy !req
867. ¿Me entiendes?
Copy !req
868. Sí, madre.
Copy !req
869. Esto es muy penoso para mí.
Copy !req
870. Tu abuelo ya no puede
aplacar a los ancianos.
Copy !req
871. No sé si sabes
lo que significa eso.
Copy !req
872. ¿ Tienes idea de lo que supone
que te repudien?
Copy !req
873. ¡No tendrás nada, Bess!
Copy !req
874. He visto personas fuertes
que se consumían por eso.
Copy !req
875. Y tú no eres fuerte.
Copy !req
876. Eres una mujer débil.
Copy !req
877. Te mataría, Bess.
Copy !req
878. Ya he dicho bastante.
Copy !req
879. ¿Puedes bajar un momento?
Copy !req
880. Ha venido el Dr. Richardson.
Copy !req
881. Hola, Bess.
Copy !req
882. Hola.
Copy !req
883. ¿ Qué tal?
¿Nos sentamos?
Copy !req
884. Creo...
Copy !req
885. que estás metida en algo
que no controlas.
Copy !req
886. ¿De verdad?
Copy !req
887. Vamos, Bess.
Ya no eres una niña.
Copy !req
888. ¡Por el amor de Dios!
Copy !req
889. Te está obligando a acostarte
con el primero que aparece.
Copy !req
890. Tú no eres así.
Copy !req
891. No hago el amor con ellos.
Copy !req
892. Hago el amor con Jan.
Copy !req
893. Y le salvo de la muerte.
Copy !req
894. Lo siento, pero a mí me parece
un viejo verde...
Copy !req
895. que quiere hacer de mirón.
Copy !req
896. A veces...
Copy !req
897. ni siquiera
necesito contárselo.
Copy !req
898. Jan y yo...
Copy !req
899. tenemos un contacto
espiritual.
Copy !req
900. Dios permite que todos
hagamos una cosa bien.
Copy !req
901. Yo siempre he sido estúpida.
Copy !req
902. Pero esto se me da bien.
Copy !req
903. Dios da una habilidad
a cada uno.
Copy !req
904. ¿ Cuál es la de Jan?
Copy !req
905. Es...
Copy !req
906. Es un gran amante.
Copy !req
907. ¿ Y la mía, entonces?
Copy !req
908. No lo sé.
Copy !req
909. ¿No la ha encontrado aún?
Copy !req
910. Ya veo.
Copy !req
911. ¿ Y cuál es tu habilidad?
Porque...
Copy !req
912. no será la que te cojan
hombres que no conoces.
Copy !req
913. Soy capaz de creer.
Copy !req
914. ¿Está enfadado?
Copy !req
915. Sí, estoy enfadado.
Copy !req
916. No ves que te manipula.
¡Es enfermizo!
Copy !req
917. Lo que hace contigo
es enfermizo.
Copy !req
918. Y lo es cada vez más.
Copy !req
919. Y se hace más peligroso
a medida que el líquido...
Copy !req
920. ¡Escúchame, por Dios!
Copy !req
921. ¿ Siempre le preocupan tanto
los problemas de sus pacientes?
Copy !req
922. Escúchame, Bess.
Copy !req
923. Me importas.
Copy !req
924. Te quiero, Bess.
Copy !req
925. Eres muy especial.
Copy !req
926. ¿ Quiere apartar las manos?
Copy !req
927. ¡Dodo!
Copy !req
928. Acompaña al doctor
hasta la puerta.
Copy !req
929. ¿ Qué va a pasar ahora, Bess?
Copy !req
930. ¿ Te ha dado más ideas,
ha sugerido...
Copy !req
931. algún otro servicio?
Copy !req
932. No vuelva a venir.
Copy !req
933. Sí, ¿ verdad?
¿ Y qué será esta vez?
Copy !req
934. ¿ Qué le darás ahora
para que babee?
Copy !req
935. Querido Padre, ...
Copy !req
936. ¿qué está pasando?
Copy !req
937. Padre, ¿dónde estás?
Copy !req
938. ¿Hola?
Copy !req
939. ¿Me lleva a los barcos?
Copy !req
940. No puedo, a las demás
no les gustaría.
Copy !req
941. No tienen tiempo
de ir a todos.
Copy !req
942. Es posible.
Copy !req
943. ¿ Y el grande?
Copy !req
944. A ese ya no voy.
Copy !req
945. Las chicas no suben a bordo.
Copy !req
946. Entonces,
no pasa nada porque me lleve.
Copy !req
947. ¿ Cómo se encuentra?
Copy !req
948. Bueno, he estado mejor.
Copy !req
949. Por desgracia, los momentos
en que está consciente...
Copy !req
950. son muy pocos últimamente.
Copy !req
951. Vamos a tener
que enviarle a Glasgow.
Copy !req
952. No quiero más...
Copy !req
953. operaciones.
Copy !req
954. Naturalmente,
la decisión es suya, ...
Copy !req
955. pero es difícil que mejore
si no se opera.
Copy !req
956. Bueno, si lo ha decidido, ...
Copy !req
957. quizá debamos considerar
otros asuntos.
Copy !req
958. Pensar en otras personas, ...
Copy !req
959. no solo en Ud.
Copy !req
960. ¿Bess?
Copy !req
961. Me alegra que comprenda
por dónde voy.
Copy !req
962. Verle en este estado
está siendo...
Copy !req
963. muy duro para ella.
Copy !req
964. No sé por qué, pero...
Copy !req
965. está equivocada
con respecto a su estado.
Copy !req
966. Seré franco.
Copy !req
967. A ella no le conviene verle.
Copy !req
968. Supongo que no.
Copy !req
969. Lo mejor que podemos hacer
en este momento...
Copy !req
970. es volver a ingresarla.
Copy !req
971. ¿Alejarla?
Copy !req
972. Lo más posible.
Copy !req
973. ¿Le parece necesario?
Copy !req
974. si no quiere operarse, ...
Copy !req
975. entraremos
en un largo período...
Copy !req
976. en que se verá
cada vez más afectado.
Copy !req
977. Cuanto peor esté...
Copy !req
978. peor será su influencia
sobre Bess.
Copy !req
979. He redactado unos papeles
que me permiten internarla...
Copy !req
980. según
el Decreto de Salud Mental.
Copy !req
981. Necesito su permiso.
Copy !req
982. ¿ Va a aislar a Bess?
Copy !req
983. Sólo así podré tratarla.
Copy !req
984. Dígame, Dr. Richardson.
Copy !req
985. ¿ Significa eso
que no la veré más?
Copy !req
986. Sinceramente, sí.
Copy !req
987. Ahí abajo.
Copy !req
988. Dijo que quería ayudarla.
Copy !req
989. Vamos, Jan.
Copy !req
990. ¿ Cómo vuelvo?
Copy !req
991. Estaré pendiente.
Copy !req
992. Hola.
Copy !req
993. ¿ Qué quieren?
Copy !req
994. Tú lo haces con él
y yo miro.
Copy !req
995. ¡Vamos, ven aquí!
Copy !req
996. Eso está mejor.
Copy !req
997. Te gusta así, ¿ verdad?
Copy !req
998. Por favor.
Copy !req
999. ¿Puedo irme a casa, por favor?
Copy !req
1000. - ¡Estáte quieta!
- ¡No, por favor!
Copy !req
1001. - ¡No, por favor!
- ¡Estáte quieta!
Copy !req
1002. ¡Quiero irme!
Copy !req
1003. ¡Que te estés quieta!
Copy !req
1004. - ¡Quiero irme!
- ¡Que te estés quieta!
Copy !req
1005. ¡Puta!
Copy !req
1006. Dispararé.
Copy !req
1007. ¿De verdad?
Copy !req
1008. Dispararé.
Copy !req
1009. ¿Eso crees?
Copy !req
1010. ¡Si no sabes ni usarlo!
Copy !req
1011. ¡Nadie creerá a una puta!
Copy !req
1012. Pues solo hay un modo...
Copy !req
1013. de que nosotros,
pecadores, ...
Copy !req
1014. alcancemos la perfección
a los ojos de Dios.
Copy !req
1015. El amor incondicional...
Copy !req
1016. a la palabra
que está escrita, ...
Copy !req
1017. el amor incondicional...
Copy !req
1018. a la Ley.
Copy !req
1019. No entiendo lo que dice.
Copy !req
1020. ¿ Cómo se puede amar
una palabra?
Copy !req
1021. No se pueden amar
las palabras.
Copy !req
1022. No puedes estar enamorado
de una palabra.
Copy !req
1023. Se puede amar...
Copy !req
1024. a otro ser humano.
Copy !req
1025. Eso es la perfección.
Copy !req
1026. ¡Aquí las mujeres no hablan!
Bess McNiell, ...
Copy !req
1027. la asamblea de la iglesia
ha decidido...
Copy !req
1028. No, dejen que me quede.
Copy !req
1029. que no entrarás más
en esta iglesia.
Copy !req
1030. - Nadie te conocerá ya.
- ¡Dejad que me quede!
Copy !req
1031. ¡No, por favor!
Copy !req
1032. ¡Bess McNiell,
fuera de la casa de Dios!
Copy !req
1033. Hola, Bess.
Copy !req
1034. Vas a acompañarnos.
Copy !req
1035. Vamos a Glasgow.
Copy !req
1036. Vas a volver al hospital,
solo unos días.
Copy !req
1037. Es por tu bien.
Copy !req
1038. ¡Quiero ver a Jan!
¡Quiero ver a mi marido!
Copy !req
1039. Lo sé; pero no ahora, Bess.
Copy !req
1040. Es por tu bien, Bess.
Copy !req
1041. Madre no puede ingresarme.
Ahora estoy casada.
Copy !req
1042. No es madre quien ha firmado.
Copy !req
1043. Ha sido Jan.
Copy !req
1044. ¡Mentirosa!
Copy !req
1045. Vamos, Bess.
Copy !req
1046. ¡Jan!
Copy !req
1047. ¡Jan!
Copy !req
1048. ¡Dodo!
Copy !req
1049. ¿ Cómo eres capaz?
Copy !req
1050. Tú también tuviste
un marido.
Copy !req
1051. Tu amor le habría salvado
si lo hubieras intentado.
Copy !req
1052. ¡Jan!
Copy !req
1053. ¡Jan!
Copy !req
1054. Muy bien, Bess, vamos.
Copy !req
1055. ¡Mierda!
Copy !req
1056. Ryan, no está.
Copy !req
1057. Hola.
Copy !req
1058. ¡Es una puta!
Copy !req
1059. ¿ Qué hacen?
Copy !req
1060. - ¡Puta!
- ¡Puta!
Copy !req
1061. ¡No puedo abrir!
Copy !req
1062. ¿Madre?
Copy !req
1063. ¡Por favor!
Copy !req
1064. ¡Por favor, madre!
¡Abre la puerta!
Copy !req
1065. ¡Madre!
Copy !req
1066. ¡Seré buena!
Copy !req
1067. ¡Seré buena, de verdad!
Copy !req
1068. ¡Seré muy buena!
¡Abre, por favor!
Copy !req
1069. ¿ Quieren irse?
Copy !req
1070. ¡Basta!
Dejadme, por favor.
Copy !req
1071. ¡Marchaos y dejadme en paz!
Copy !req
1072. ¡Es una puta!
Copy !req
1073. ¡Fuera de aquí!
Copy !req
1074. Basta de escándalo
ante la casa de Dios.
Copy !req
1075. ¡Vamos, andando!
Copy !req
1076. ¿ Qué ha pasado?
Copy !req
1077. ¡Bess!
Copy !req
1078. ¡Bess!
Copy !req
1079. Bess, ¿ estás bien?
Copy !req
1080. Bess, soy Dodo.
Copy !req
1081. Jan se muere.
Copy !req
1082. No debía decírtelo.
Copy !req
1083. No debía decírtelo.
Copy !req
1084. Has hecho bien en decírmelo.
Copy !req
1085. Sé que me quieres.
Copy !req
1086. Tengo que irme.
Copy !req
1087. ¿Puedo hacer algo por ti?
Copy !req
1088. Lo que sea.
Copy !req
1089. Quiero que vayas con Jan
y reces para que se cure, ...
Copy !req
1090. y se levante y ande.
Copy !req
1091. ¿Me lleva al barco grande?
Copy !req
1092. ¿ Otra vez?
Copy !req
1093. ¿ Seguro?
Copy !req
1094. Padre,
¿por qué no estás conmigo?
Copy !req
1095. Estoy contigo, Bess.
Copy !req
1096. ¿ Qué quieres de mí?
Copy !req
1097. ¿Dónde estabas?
Copy !req
1098. ¿No crees que otras personas
también querrán hablarme?
Copy !req
1099. Sí, claro.
Copy !req
1100. No lo había pensado.
Copy !req
1101. Está esa tontita de Bess...
Copy !req
1102. empeñada
en que le hable, ...
Copy !req
1103. así que tenía
trabajo atrasado.
Copy !req
1104. Pero ahora estás conmigo.
Copy !req
1105. Claro que sí, Bess.
Copy !req
1106. Ya lo sabes.
Copy !req
1107. Gracias.
Copy !req
1108. Perdón, ¿me necesita?
Copy !req
1109. No, quédese aquí.
Copy !req
1110. Bess me pidió que rezara.
Copy !req
1111. ¿Para qué?
Copy !req
1112. Por la vida de Jan.
Copy !req
1113. Por un milagro.
Copy !req
1114. Sí, sería un milagro.
Copy !req
1115. Señor, ...
Copy !req
1116. que Jan se ponga mejor, ...
Copy !req
1117. que se levante de la cama
y ande.
Copy !req
1118. Enfermera McNiell.
Copy !req
1119. Te curaremos.
Copy !req
1120. ¿Dónde está Jan?
Me gustaría verle.
Copy !req
1121. - Jan...
- Ahora no, vamos a operarte.
Copy !req
1122. - Quiero verle.
- Tenemos que operarte.
Copy !req
1123. No, tengo que ver a Jan.
Copy !req
1124. Por favor, Dodo.
Copy !req
1125. Muy bien.
Copy !req
1126. Bien, quietos.
Copy !req
1127. Quiere ver a Jan.
La llevaremos.
Copy !req
1128. Vamos, apártese, por Dios.
Copy !req
1129. Ayúdeme.
Copy !req
1130. ¡Apártense, por Dios!
Copy !req
1131. Muy bien.
Copy !req
1132. Muy bien.
Copy !req
1133. Vamos.
Ahí lo tienes.
Copy !req
1134. Ahora le ves, ¿ verdad?
Copy !req
1135. ¿ Cómo, ...
Copy !req
1136. cómo está?
Copy !req
1137. ¿No está mejor?
Copy !req
1138. No, no está mejor.
Copy !req
1139. Pensé que ya estaría mejor.
Copy !req
1140. Quizá estaba equivocada,
después de todo.
Copy !req
1141. Vamos a llevarla dentro.
Copy !req
1142. Aagarra esto.
Copy !req
1143. Muy bien.
Copy !req
1144. Con cuidado, vamos.
Copy !req
1145. Uno, dos, tres.
Copy !req
1146. Eso es.
Copy !req
1147. Tranquila, cariño.
Copy !req
1148. Bess, ¿me conoces?
Copy !req
1149. ¿ Qué pasó, lo sabe?
Copy !req
1150. Tensión, 10.
Copy !req
1151. - ¿ Tensión arterial?
- 10.
Copy !req
1152. Te pondrás bien, cariño.
Copy !req
1153. A ver la espalda.
Copy !req
1154. Muy bien, ¿tijeras?
Copy !req
1155. Bien.
Copy !req
1156. ¡Madre!
Copy !req
1157. ¡Madre!
Copy !req
1158. Aquí está.
Copy !req
1159. Siento no haber podido
ser buena, madre.
Copy !req
1160. No te preocupes, Bessie.
Copy !req
1161. Tu abuelo...
Copy !req
1162. siente no poder venir.
Copy !req
1163. ¿Le dirás que le quiero?
Copy !req
1164. Me alegra que hayas venido,
madre.
Copy !req
1165. Tensión.
Copy !req
1166. Está bajando.
Copy !req
1167. Dos unidades, inmediatamente.
Copy !req
1168. Te vamos a bajar un poco,
¿sabes?
Copy !req
1169. Sujétenle la cabeza.
Copy !req
1170. No ha sido nada, ¿ verdad?
Te pondrás bien.
Copy !req
1171. ¡Dodo!
Copy !req
1172. ¡Abrázame!
Copy !req
1173. Te estoy abrazando.
Copy !req
1174. Tranquila, estoy aquí.
Copy !req
1175. ¡Tengo miedo!
Copy !req
1176. Ya lo sé, ya lo sé.
Copy !req
1177. Jan.
Copy !req
1178. ¡Jan!
Copy !req
1179. Vamos, calla.
Copy !req
1180. Tengo miedo.
Copy !req
1181. ¡Está...
Copy !req
1182. está todo mal!
Copy !req
1183. No hay pulso.
Copy !req
1184. ¡Bess!
Copy !req
1185. ¡Atrás, atrás!
Copy !req
1186. ¡Atrás!
Copy !req
1187. Todo saldrá bien.
Copy !req
1188. Buena chica, eso es.
Copy !req
1189. Pueden parar.
Copy !req
1190. ¿ Qué quiere decir?
Copy !req
1191. Ha muerto, Dodo.
Copy !req
1192. - ¿Ha muerto?
- Ha muerto.
Copy !req
1193. Bess, escúchame.
Copy !req
1194. Lo siento.
Copy !req
1195. Lo siento.
Copy !req
1196. ¡Venga, Dodo, vámonos!
Copy !req
1197. Vamos.
Copy !req
1198. Define Ud. a la difunta...
Copy !req
1199. como "una persona
inmadura, inestable, ...
Copy !req
1200. que, debido a la enfermedad
de su marido, ...
Copy !req
1201. se entregó obsesivamente...
Copy !req
1202. a una forma de sexualidad
exagerada y perversa."
Copy !req
1203. ¿ Querría aclarar eso?
Copy !req
1204. ¿Eso he escrito?
Copy !req
1205. Sí, eso dice aquí.
Copy !req
1206. ¿Puedo beber agua?
Copy !req
1207. Un vaso de agua
para el Dr. Richardson.
Copy !req
1208. Gracias.
Copy !req
1209. Escuche.
Copy !req
1210. La fallecida
estaba a su cargo.
Copy !req
1211. Quisiéramos conocer
los datos facultativos.
Copy !req
1212. Si me pide...
Copy !req
1213. que vuelva a redactar...
Copy !req
1214. la conclusión, ...
Copy !req
1215. en lugar de escribir
"neurótica"...
Copy !req
1216. o "psicótica", quizá...
Copy !req
1217. sencillamente
usaría la palabra...
Copy !req
1218. "buena".
Copy !req
1219. ¿Buena?
Copy !req
1220. ¿Desea hacer constar
en acta...
Copy !req
1221. que, según su opinión
profesional, ...
Copy !req
1222. .la fallecida padecía
la enfermedad de ser "buena"?
Copy !req
1223. Quizá...
Copy !req
1224. fuera el problema
psicológico...
Copy !req
1225. que provocó su muerte.
Copy !req
1226. ¿Eso pretende que escribamos?
Copy !req
1227. Por supuesto que no.
Copy !req
1228. Muy bien.
Copy !req
1229. Entonces, nos atendremos
a su declaración original.
Copy !req
1230. Todo lo que hay que decir
sobre Bess McNiell...
Copy !req
1231. se ha dicho ya.
Copy !req
1232. Hemos decidido autorizar
su entierro, ...
Copy !req
1233. pero no podrá haber
servicio funerario.
Copy !req
1234. El hecho de que algunos
la conociéramos bien...
Copy !req
1235. no debe influir...
Copy !req
1236. en la forma
en que se la enterrará.
Copy !req
1237. Su funeral
debe ser idéntico...
Copy !req
1238. al de cualquier persona
como ella.
Copy !req
1239. Las autoridades
entregarán el cadáver...
Copy !req
1240. esta semana.
Copy !req
1241. Los ancianos me han autorizado
a enterrar a Bess, ...
Copy !req
1242. pero...
Copy !req
1243. debo seguir los principios
de nuestros funerales.
Copy !req
1244. Debo decir de Bess
lo que debe ser dicho.
Copy !req
1245. Vamos.
Copy !req
1246. ¿Dónde está Jan?
¿Ha bajado ya?
Copy !req
1247. ¿Has visto a Jan?
Copy !req
1248. Bess McNiell, ...
Copy !req
1249. eres una pecadora, ...
Copy !req
1250. y tus pecados
te envían al infierno.
Copy !req
1251. ¡Ninguno de ustedes...
Copy !req
1252. tiene el derecho
de enviar a Bess al infierno!
Copy !req
1253. Terry, ...
Copy !req
1254. ya es hora.
Copy !req
1255. Vamos allá.
Copy !req
1256. ¡Levántate, por Dios!
Copy !req
1257. Vamos.
Copy !req
1258. ¡Vamos!
Copy !req
1259. Cuidenla bien.
Copy !req
1260. Vamos, Jan.
Copy !req
1261. Tienes que dejarla.
Copy !req
1262. ¡Bess!
Copy !req
1263. Jan.
Copy !req
1264. ¡Jan!
Copy !req
1265. Quiero enseñarte una cosa.
Copy !req
1266. No lo vas a creer.
Copy !req
1267. - ¿ Qué?
- Vamos.
Copy !req
1268. - Por favor.
- Venga, vamos.
Copy !req
1269. ¡Pim!
Copy !req
1270. ¡Vamos, Pim!
Copy !req
1271. No te lo vas a creer.
Copy !req
1272. ¡Pim!
Copy !req
1273. Ven a ver esto.
Copy !req
1274. Mira esto.
Copy !req
1275. ¿ Ves algo?
Copy !req
1276. No hay nada.
Copy !req
1277. No sale nada
en ninguna frecuencia.
Copy !req
1278. Sólo quería asegurarme. ¡Vamos!
Copy !req