1. - Me alegra que este show ya baje de cartel.
- A mí también.
Copy !req
2. ¿Tienes otro contrato después de esto?
Copy !req
3. No, pero no quiero continuar
como bailarina de fila.
Copy !req
4. Bueno, Kelly,
ahora que has dejado el teatro...
Copy !req
5. quizás aceptes que yo te pague
tus estudios en Princeton.
Copy !req
6. No dejé el teatro.
Sólo me tomé un descanso.
Copy !req
7. Te lo he dicho mil veces:
la danza es mi vida.
Copy !req
8. No lo entiendo.
Copy !req
9. Con tu inteligencia y con las oportunidades
que yo te puedo brindar...
Copy !req
10. ¿Y ese amiguito que tenías, el abogado?
Copy !req
11. ¿Cómo se llamaba? ¿Derek?
Copy !req
12. Quería casarse contigo.
¿Por qué lo dejaste?
Copy !req
13. Derek es un mediocre.
A ti te gustaba, pero a mí no.
Copy !req
14. Al menos ya no pasa su tiempo
con esos callejeros, querido.
Copy !req
15. Vine aquí a descansar junto a ustedes,
y no a pelear.
Copy !req
16. Estamos descansando, querida.
Copy !req
17. No estoy peleando contigo, Kelly.
Copy !req
18. Te estoy hablando.
Copy !req
19. No me gusta la vida que llevas.
Copy !req
20. Es mi propia vida, papá.
Copy !req
21. Para ninguna otra chica limpiamos tan bien.
Copy !req
22. Este lugar es un desastre.
Igual había que limpiarlo.
Copy !req
23. ¿Recién ahora te das cuenta?
Copy !req
24. La voz de Kelly en el teléfono
basta para ahuyentar la mugre...
Copy !req
25. de tus repugnantes calcetines.
Copy !req
26. Deberías respetar más
a nuestra compañera de baile.
Copy !req
27. ¡Mira quién llegó!
Copy !req
28. ¡Kelly!
Copy !req
29. ¡Turbo! ¡Ozone!
Copy !req
30. - Hola, Turbo. Me alegra verte.
- Y a mí me alegra verte a ti.
Copy !req
31. - Mira ese auto.
- Hola.
Copy !req
32. Te extrañé mucho.
Copy !req
33. Ese auto es fantástico.
Copy !req
34. Parece que el mundo del espectáculo
te trata bien.
Copy !req
35. De hecho, estoy exhausta.
Copy !req
36. Sí, he trabajado mucho
por unos pocos centavos.
Copy !req
37. ¿Acaso en la danza
no todos quieren llegar a la cima?
Copy !req
38. Sí, lo sé. Hay que soportar
esas audiciones multitudinarias.
Copy !req
39. "Lo llamaremos la semana entrante."
Copy !req
40. ¡Miren quién vino! ¡Kelly!
Copy !req
41. ¡Special K!
Copy !req
42. Hola, Special K.
¡Mira lo que nos enseñó Ozone!
Copy !req
43. ¡Muy bien! ¡Kelly ha vuelto!
Copy !req
44. ¿Así que das clases?
Copy !req
45. Sí, estoy dando clases.
Copy !req
46. Hola, Kelly, ¿vienes por aquí?
Copy !req
47. Te llevaremos al lugar
donde todos nos quedamos
Copy !req
48. Te llevaremos al lugar adonde todos vamos
Copy !req
49. El Milagro, sí, así lo llamamos
Copy !req
50. Allí Turbo y Ozone enseñan a bailar
¡Ellos son un dúo que no tiene par!
Copy !req
51. Vengan todos
Todos con nosotros
Copy !req
52. Allí les enseñaremos
lo que nosotros sabemos
Copy !req
53. Iremos a caminar por la avenida
Copy !req
54. Electric Boogaloo
Copy !req
55. Nena, yo me estaba deprimiendo
Copy !req
56. Mi corazón no daba abasto
Copy !req
57. Yo conocí el mundo antes de que tú
de mí te aprovecharas
Copy !req
58. Ella era tan fría
Copy !req
59. Se fue sin decir adiós
Copy !req
60. Ni siquiera le importó haberme humillado
Copy !req
61. Adoro esas luces centelleantes
Copy !req
62. que atraviesan la noche, nena
Copy !req
63. Tú reanimaste mi corazón endurecido
Copy !req
64. Con un toque electrizante
Copy !req
65. Me gusta cómo lo dices
Copy !req
66. Nena, tú encendiste una nueva estrella
Copy !req
67. Quiero abrazarte
Copy !req
68. Tu amor me hace tan bien
Copy !req
69. Me vuelves loco, nena
Copy !req
70. Electric Boogaloo
Copy !req
71. Me gusta cómo me excitas
tan solo con un beso
Copy !req
72. Me vuelves loco, nena
Copy !req
73. Electric Boogaloo
Copy !req
74. Me estimulas de tal modo
que nunca podrías fallar
Copy !req
75. Tu fuerza es poderosa y crece día a día
Copy !req
76. Me gusta sentir tu amor dentro de mí
Copy !req
77. Es tu modo de hablar
Me estás volviendo loco
Copy !req
78. Nena, tus palabras me enardecen
Copy !req
79. Nena, tú eres la dicha plena
Copy !req
80. que atraviesa mi corazón
Copy !req
81. Tú encendiste una nueva estrella
Copy !req
82. Tú me alejas de la oscuridad
Copy !req
83. Tu amor me hace tan bien
Copy !req
84. Vamos, amigo.
Copy !req
85. Olvídate de ella.
Sólo le gusta coquetear. Vamos.
Copy !req
86. Turbo está enamorado.
Copy !req
87. ¡Bailemos!
Copy !req
88. Quisiera abrazarte
Copy !req
89. Tu amor me hace tan bien
Copy !req
90. Electric Boogaloo
Copy !req
91. ¿Milagros?
Copy !req
92. Sí, este es nuestro centro comunitario.
Copy !req
93. Turbo y yo colaboramos aquí a veces.
Copy !req
94. ¿En serio? ¿Aquí es donde enseñan?
Copy !req
95. Mago, muéstranos el lugar.
Copy !req
96. ¿Estos chicos son profesionales?
Bailan muy bien.
Copy !req
97. No, son solo niños.
Copy !req
98. Son del vecindario. Del gueto.
Copy !req
99. Te lo digo en serio,
este lugar es muy divertido.
Copy !req
100. ¡Esto es genial!
Copy !req
101. Éste es un buen lugar para los chicos,
Kelly. Mira.
Copy !req
102. Vaya, tienen espejos. Esto es genial.
Copy !req
103. - Espera a conocer a Byron.
- ¿Dónde está?
Copy !req
104. ¿Qué pasa, campeón?
Copy !req
105. - ¿Cómo estás?
- Muy bien.
Copy !req
106. Me alegra verte.
Copy !req
107. ¡Hola, pequeño! ¿Cómo estás?
Copy !req
108. ¿Qué tal los chicos?
Copy !req
109. Bien. No son demoledores...
Copy !req
110. pero tienen determinación.
Copy !req
111. ¿Quién es este?
Copy !req
112. ¿Quién es la nueva estrella?
Copy !req
113. Kelly. Es nuestra compañera de danza.
Copy !req
114. Kelly, te presento a Byron.
Él dirige este lugar.
Copy !req
115. - Gusto en conocerlo.
- Hola.
Copy !req
116. Es un placer. Tú has de ser la chica
que bailaba con estos dos bufones.
Copy !req
117. Sí. Parece que aquí está haciendo
un buen trabajo con los jóvenes.
Copy !req
118. Lo intentamos. Si tienes tiempo libre,
date una vuelta por aquí.
Copy !req
119. Siempre nos viene bien una ayuda.
Copy !req
120. De acuerdo. Nos vemos luego.
Tengo que seguir trabajando.
Copy !req
121. Quiero que conozcas a mis alumnos.
Copy !req
122. Tienen mucho talento.
Copy !req
123. ¡Michael! ¡Disfrútalo!
Copy !req
124. Mira a esas chicas. ¡Cómo se divierten!
Copy !req
125. Vengan, amigos.
Quiero presentarles a Kelly.
Copy !req
126. ¿Cómo están?
Copy !req
127. Michael, ¿por qué no nos muestras
lo que sabes hacer?
Copy !req
128. ¡Eso es nuevo! Prueba de este modo.
Copy !req
129. ¡Vamos! ¡Suban el volumen!
Copy !req
130. Haré que venga alguien
con un par de camiones.
Copy !req
131. No lo sé.
Copy !req
132. ¿Cuándo podremos comenzar
con la construcción?
Copy !req
133. Dentro de poco. Ya demolerán todo esto.
Copy !req
134. El ayuntamiento lo aprobará
dentro de tres semanas.
Copy !req
135. Quiero este edificio, Randall.
Copy !req
136. Éste es el lugar ideal.
Copy !req
137. ¿Cómo llegaste aquí?
Copy !req
138. Cuando Byron lo halló,
este lugar estaba en ruinas.
Copy !req
139. - ¿En serio?
- Lo arreglamos entre todos.
Copy !req
140. Se ve muy bien.
Hicieron un trabajo excelente.
Copy !req
141. Bueno, sí.
Copy !req
142. Los chicos realmente te importan, ¿no?
Copy !req
143. Esto es como nuestro segundo hogar.
Copy !req
144. Es un lugar genial. Me gusta estar aquí.
Copy !req
145. - Ahora no estás trabajando, ¿cierto?
- Así es.
Copy !req
146. Podrías dar clases.
Copy !req
147. ¿Te parece buena idea?
Copy !req
148. Ya oíste lo que dijo Byron, ¿o no?
Copy !req
149. "Necesitamos toda la ayuda posible."
Copy !req
150. Me encantaría trabajar aquí.
Copy !req
151. ¡Bueno, de acuerdo!
Copy !req
152. Quiero construir ese centro comercial.
Copy !req
153. Quiero construirlo en el lugar
que hemos visitado.
Copy !req
154. El valor de las propiedades en esa zona
subirá hasta las nubes.
Copy !req
155. Y el edificio en el que están los chicos...
Copy !req
156. tiene que desaparecer.
Copy !req
157. En eso estoy, pero ya sabes...
Copy !req
158. La delegada Snyder no quiere obstruir
estos "proyectos comunitarios".
Copy !req
159. Randall, yo quiero...
Copy !req
160. que la Dirección de Urbanismo coopere.
Copy !req
161. Espero que usted lo solucione.
Copy !req
162. Un momento,
¿no es un inmueble municipal?
Copy !req
163. Sí, el ayuntamiento se lo alquiló
a un grupo local...
Copy !req
164. para usarlo como centro comunitario.
Copy !req
165. Lo llaman algo así como...
Copy !req
166. "Milagros", eso es.
Copy !req
167. Milagros. ¡Qué edificante!
Copy !req
168. ¿Qué hacen allí?
Copy !req
169. Es un ámbito de contención para jóvenes.
Copy !req
170. Imparten clases de arte y de danza,
y esas cosas.
Copy !req
171. Estos proyectos son efímeros.
Copy !req
172. El problema es que los estudios
de ingeniería demuestran...
Copy !req
173. que el edificio tiene
problemas de estructura.
Copy !req
174. Y a esta altura sería más económico...
Copy !req
175. demoler el edificio
y poner el terreno en venta.
Copy !req
176. Y creo que no sería mala idea
aprovechar el área...
Copy !req
177. para construir un centro comercial.
Copy !req
178. - ¿Y adónde irán a parar esos jóvenes?
- Tienen su propio club, Radiotron.
Copy !req
179. - Bueno, Sr. Randall, quizás tenga razón.
- Bien.
Copy !req
180. Vienen aquí a apiñarse
de todas partes de la ciudad
Copy !req
181. Roqueros, psicodélicos, adictos al tecno
Copy !req
182. Buscando cada uno su lugar
Copy !req
183. Música divina, creada para soltarse
Copy !req
184. No hay excusas
Tienes que mover tu cuerpo
Copy !req
185. Esta noche vas a brillar
Copy !req
186. No tienes que dudar
Copy !req
187. Trae tu corazón a la pista de baile
Copy !req
188. Y déjate llevar por Radiotron
Copy !req
189. Aquí vive el ritmo
Copy !req
190. En Radiotron
Copy !req
191. Sigue bailando, aquí en Radiotron
Copy !req
192. Aquí vive el ritmo
Copy !req
193. En Radiotron
Copy !req
194. Sigue bailando
Copy !req
195. Sientes al disc-jockey
haciendo girar tu alma
Copy !req
196. Miren quién está aquí, chicas.
Copy !req
197. Y lo que traes puesto
Copy !req
198. a nadie le importa un bledo
Copy !req
199. Esta noche vas a brillar
Copy !req
200. No tienes que dudar
Copy !req
201. Trae tu corazón
Copy !req
202. a la pista de baile
Copy !req
203. Ven a Radiotron
Copy !req
204. Aquí vive el ritmo
Copy !req
205. En Radiotron
Copy !req
206. ¡Ahora la pista es de los Electros, malditos!
Copy !req
207. ¿Por qué no regresas a tu club social
a seguir jugando con los bebés?
Copy !req
208. Bueno, muchachos,
¡vamos a darles una lección!
Copy !req
209. ¿Trajiste a tu mamá
para que te limpie la nariz?
Copy !req
210. ¡Tranquilo!
Copy !req
211. Mira, no vamos a malgastar
nuestras habilidades.
Copy !req
212. ¡Y no bailaremos para ustedes,
malditos delincuentes!
Copy !req
213. Vamos, levántate
Copy !req
214. Y baila
Copy !req
215. Tan solo levántate
Copy !req
216. Y baila
Copy !req
217. Ozone, mira esta estúpida carta
que me envió el ayuntamiento.
Copy !req
218. ¿Qué son estas tonterías?
Copy !req
219. Dice que nuestro edificio será demolido...
Copy !req
220. a menos que alguien aporte
$200.000 para restaurarlo.
Copy !req
221. No creo que el ayuntamiento
esté dispuesto a poner esa suma.
Copy !req
222. - Juntemos el dinero.
- ¿$200.000?
Copy !req
223. Eso es una tonelada de monedas.
Copy !req
224. Debemos intentarlo, campeón.
Copy !req
225. Sra. Snyder, hemos recibido esta carta
diciendo que su gente...
Copy !req
226. planea demoler nuestro edificio.
Copy !req
227. Sí, Sr. Smith. Estoy al tanto.
Copy !req
228. ¿Cómo podemos salvar Milagros?
Copy !req
229. Escuchen, muchachos, yo estoy de su lado.
Copy !req
230. Pero lo máximo que puedo hacer
es darles 30 días de gracia...
Copy !req
231. para que junten el dinero
y renueven el edificio.
Copy !req
232. Agradecemos esos 30 días de gracia...
Copy !req
233. ¿pero realmente cree que alcanzarán
para juntar todo ese dinero?
Copy !req
234. No lo sé.
Copy !req
235. Lo que sí sé es
que esta es su única oportunidad.
Copy !req
236. Al menos tenemos una.
Copy !req
237. Creerás que esto es gracioso
Pero necesitamos el dinero
Copy !req
238. LAVADO DE AUTOS - SÓLO $3,00
Copy !req
239. Debes tener dinero
si quieres lograr lo que anhelas
Copy !req
240. Mucho debes juntar para pagarle al tío Sam
Copy !req
241. Estás en el pozo, sin un centavo
Copy !req
242. Nada puedes tener si estás en bancarrota
Copy !req
243. Toma el dinero
mientras dure tu buena suerte
Copy !req
244. Disfruta tu vida como sabes que deberías
Copy !req
245. - Gracias.
- ¡Miren!
Copy !req
246. Dicen que el dinero no da la felicidad
Copy !req
247. Pero yo quisiera comprobarlo
Copy !req
248. Con él puedo comprar cualquier cosa
e ir adonde se me antoja
Copy !req
249. Y a mí con eso me alcanza
Copy !req
250. ¡Dinero!
Copy !req
251. Debes tener dinero
si quieres lograr lo que anhelas
Copy !req
252. Aquí hay $100.
Copy !req
253. $7.000.
Copy !req
254. No servirá de mucho, ¿no?
Copy !req
255. Vamos, amigos, acabamos de empezar.
Copy !req
256. Pero no falta mucho tiempo
para que esto termine.
Copy !req
257. Con $7.000 no contentaremos
a la Dirección de Urbanismo.
Copy !req
258. ¿Por qué no montamos un espectáculo?
Copy !req
259. Como esos grandes espectáculos
de baile y acrobacias.
Copy !req
260. Podríamos hacerlo en la calle.
Copy !req
261. Como un festival callejero.
Copy !req
262. ¡Yo bailaré!
Copy !req
263. Yo haré la coreografía.
Copy !req
264. Yo dirigiré los ensayos.
Copy !req
265. Y por supuesto...
Copy !req
266. yo podría ser la estrella.
Copy !req
267. ¿Te preguntaron por mí?
Copy !req
268. Sí, están pensando en darte el rol principal.
Copy !req
269. El estreno será en París.
Copy !req
270. ¿En París? Estás bromeando.
Copy !req
271. ¡Stanley! ¡Eso es genial!
Copy !req
272. Tranquila. Aún debes pasar la audición.
Copy !req
273. Te llamaré en cuanto le pongan fecha...
Copy !req
274. si logro encontrarte.
Copy !req
275. Últimamente ha sido difícil ubicarte.
Copy !req
276. He estado dando clases
en un centro comunitario.
Copy !req
277. Es algo noble,
pero no dejes que interfiera con tu carrera.
Copy !req
278. Últimamente he tenido
muchísimo tiempo libre.
Copy !req
279. No te preocupes, eso está por cambiar.
Copy !req
280. Bien, te tomo la palabra.
Copy !req
281. Me alegra trabajar contigo otra vez, Ozone.
Copy !req
282. Sí, a mí también.
Copy !req
283. - Ayúdame a mover esto.
- Sí, claro.
Copy !req
284. Bien. Levántalo.
Copy !req
285. - ¡Hola! Siento llegar tarde.
- Hola, Kelly.
Copy !req
286. ¿Sabes una cosa?
Stanley me consiguió una audición.
Copy !req
287. Quizás me den el rol principal
de un show en París.
Copy !req
288. - ¿No es fantástico?
- Sí.
Copy !req
289. ¿Y qué hay de nuestro show?
Copy !req
290. Han avanzado mucho.
Copy !req
291. ¿Te quedarás con nosotros? ¿Sí o no?
Copy !req
292. ¡Electro Rock!
Copy !req
293. ¡Agarremos a estos tontos!
Copy !req
294. Otra vez será, imbécil.
Copy !req
295. ¡Yo atraparé a ese!
Copy !req
296. Hace mucho que no andas por la calle.
Copy !req
297. Te has vuelto perezoso. Te has ablandado.
Copy !req
298. El fracasado eres tú, canalla.
Copy !req
299. Desafíame.
Copy !req
300. ¡Combate!
Copy !req
301. Atención, acaban de entrar
al campo de batalla
Copy !req
302. Es hora de saber quién es el mejor
y quién tiene el mejor equipo
Copy !req
303. Ya no hay tregua, estamos hartos
Sólo queda el auténtico combate
Copy !req
304. ¡Combate!
Copy !req
305. Estamos todos aquí, ambos equipos
Alguien ganará, alguien perderá
Copy !req
306. Pero debemos enfrentarnos para decidir
quién salvará su honor y su orgullo
Copy !req
307. Nosotros tenemos los pasos, Uds. el ritmo
Tenemos el poder que Uds. necesitan
Copy !req
308. La experiencia de nosotros tomarán
pero antes la lucha ha de comenzar
Copy !req
309. ¡Combate!
Copy !req
310. Llegó el momento, el instante decisivo
Esto es una lucha, no una broma
Copy !req
311. Para ganar has de ser duro, y no débil
En el campo de batalla deberás lucirte
Copy !req
312. Usa todos los movimientos que sepas
Tu arma es la danza, y no el cuchillo
Copy !req
313. Saca todos los trucos de tu sombrero
¡Esto no es un juego! ¡Esto es un combate!
Copy !req
314. ¡Combate!
Copy !req
315. He visto muchas batallas como esta,
todo es tan veloz que apenas puedes ver
Copy !req
316. Y ellos despliegan tanta destreza
que ya no sabes hacia dónde mirar
Copy !req
317. Así que desde aquí observaremos
y cuál es el mejor decidiremos
Copy !req
318. El único modo de lograr esto
es separadamente, en lucha cuerpo a cuerpo
Copy !req
319. ¡Combate!
Copy !req
320. Cuando luches no tengas vergüenza
Que a respetarte el enemigo aprenda
Copy !req
321. Sé firme y espontáneo, no les des respiro
y hazlos pagar por sus errores
Copy !req
322. No les des descanso, ataca sin cuartel
y nunca des un golpe al retroceder
Copy !req
323. No tengas piedad, y cuando hayas acabado
nadie pondrá en duda que tú has ganado
Copy !req
324. ¡Combate!
Copy !req
325. ¡K.O. técnico!
Copy !req
326. ¡Oye, pequeño! Hazte a un lado ¿sí?
Copy !req
327. ¿Qué hacen? ¿Qué clase de cámara es esa?
Copy !req
328. Tendrás que irte de aquí, hijo.
Tenemos trabajo que hacer.
Copy !req
329. ¿Están haciendo una película?
¿Puedo actuar?
Copy !req
330. No, estamos midiendo el terreno.
Copy !req
331. El Sr. Douglas construirá aquí
un hermoso supermercado.
Copy !req
332. - ¿Aquí? ¿En Milagros?
- Así es.
Copy !req
333. Sigue trabajando, y tú, pequeño...
Copy !req
334. vete de aquí.
Copy !req
335. Recojamos nuestras cosas.
Ya tenemos bastante por ahora.
Copy !req
336. ¡Allí están!
Copy !req
337. Un momento, amigo. ¿Qué pasa aquí?
Copy !req
338. ¿Qué están haciendo con esos equipos?
Copy !req
339. Verá, estamos haciendo un estudio
preliminar para construir en este terreno.
Copy !req
340. Mi nombre es Douglas.
Copy !req
341. Quienquiera que sea, no tiene nada
que hacer aquí con esos equipos.
Copy !req
342. Aún no ha habido una audiencia.
Y usted no es el dueño de este predio.
Copy !req
343. Sé muy bien que el ayuntamiento
es el propietario.
Copy !req
344. ¿Acaso usted es un funcionario municipal?
Copy !req
345. No, somos los ocupantes legales.
Copy !req
346. No creo que esa situación
se prolongue mucho más.
Copy !req
347. Bueno, como verás, fanfarrón...
Copy !req
348. puedes olvidarte de tus planes,
porque nosotros te detendremos.
Copy !req
349. Te detendremos en seco.
Copy !req
350. Me pregunto si un grupejo de mocosos
callejeros arrogantes tiene el poder...
Copy !req
351. Usted no sabe cuánto poder tenemos, ¿no?
Copy !req
352. Acudiremos a los medios,
y le daremos batalla hasta el final.
Copy !req
353. Bueno, es su tiempo.
Copy !req
354. Desperdícienlo como quieran.
Copy !req
355. ¿Ese hombre demolerá Milagros?
Copy !req
356. No, no se lo permitiremos.
Copy !req
357. Oye, Turbo. Deberíamos practicar
algunos movimientos nuevos.
Copy !req
358. Algo realmente innovador, amigo.
Copy !req
359. Algo con mucho ritmo. ¿Me comprendes?
Copy !req
360. Sí, amigo, escuchemos...
Copy !req
361. - Escuchemos un poco a Ollie y Jerry.
- Sí, eso sería genial.
Copy !req
362. Hola, Ozone.
Copy !req
363. Quiero hablar contigo, Ozone.
Copy !req
364. ¿Sobre qué?
Copy !req
365. - Hola.
- Adiós.
Copy !req
366. ¿Estás saliendo con esa tal Kelly ahora?
Copy !req
367. Cielos, niña, ¿y eso qué importa?
Copy !req
368. - A mí sí me importa.
- No debería importarte.
Copy !req
369. Mira, lo que pasó entre nosotros
terminó hace mucho tiempo.
Copy !req
370. Pero yo te sigo amando, Ozone.
Copy !req
371. - Oye, Rhonda, lo siento.
- ¡Olvídalo!
Copy !req
372. ¡No necesito tu compasión, Ozone!
Copy !req
373. ¿Qué quieres?
Copy !req
374. ¿Sabes qué quiero?
¡Quiero que te alejes de esa mujer!
Copy !req
375. Las mujeres están locas.
Copy !req
376. Ven.
Copy !req
377. Oye, amigo, ¿qué fue lo que dijo?
Copy !req
378. Te encuentra sexy. Quiere bailar contigo.
Copy !req
379. Ve, amigo. Creo que le gustas.
Copy !req
380. Oye, Ozone, ¿crees que soy guapo?
Copy !req
381. ¿Dijiste algo?
Copy !req
382. ¿Crees que soy seductor?
Copy !req
383. Déjame en paz.
Copy !req
384. Actúas de un modo extraño.
Copy !req
385. Necesito algunos consejos, amigo.
Copy !req
386. ¿De qué clase?
Copy !req
387. Quiero saber cómo abordar
a una chica, amigo.
Copy !req
388. ¿En serio? ¿Me estás preguntando
cómo se seduce a una mujer?
Copy !req
389. Bueno, algo por el estilo.
Copy !req
390. De acuerdo.
Copy !req
391. Si de eso se trata...
Copy !req
392. te mostraré algunos de mis viejos trucos.
Copy !req
393. Hay dos etapas.
Copy !req
394. Primera etapa:
debes hacer que la chica se fije en ti.
Copy !req
395. Luego viene la segunda etapa,
o sea la vieja maniobra táctica.
Copy !req
396. Primero, debes lograr
que ella se acerque a ti.
Copy !req
397. Y luego debes actuar con naturalidad.
Debes caminar así.
Copy !req
398. Te acercas.
Copy !req
399. Luego la miras.
Pero ella no sabe que la estás mirando.
Copy !req
400. Inténtalo.
Copy !req
401. Hazlo.
Copy !req
402. Bueno, supongamos que ella sabe
que estoy aquí. ¿Y ahora qué?
Copy !req
403. - ¿Le digo que la amo?
- No, si le dices eso...
Copy !req
404. Ella ni siquiera te conoce.
Copy !req
405. - ¿Puedo besarla?
- No.
Copy !req
406. Hazlo, y te dejará un ojo morado.
Copy !req
407. ¿Y entonces qué hago?
Copy !req
408. Haz lo que yo hago. Párate allí y sonríe.
Copy !req
409. ¿Sonreír? ¿Así?
Copy !req
410. No, en realidad no debes sonreír.
Copy !req
411. Bueno, ¿ahora puedo besarla?
Copy !req
412. No, susúrrale algo al oído.
Copy !req
413. ¿Cómo qué?
Copy !req
414. Ya sabes, algo dulce.
"Hola, nena. Eres muy linda.
Copy !req
415. "Me gustas. Mírame."
Debes halagarla. Inténtalo.
Copy !req
416. Vamos, inténtalo.
Copy !req
417. Hazlo.
Copy !req
418. Tienes unos hermosos...
Copy !req
419. dientes.
Copy !req
420. No, amigo. No es un caballo.
Dile algo acerca de sus ojos.
Copy !req
421. Tus ojos son tan...
Copy !req
422. - marrones.
- No.
Copy !req
423. Hazte a un lado. Empezaremos desde cero.
Te mostraré cómo hacerlo.
Copy !req
424. Ahora sí.
Copy !req
425. Muchas gracias a todos. Muchas gracias.
Copy !req
426. Todos lo hicieron muy bien.
Copy !req
427. Llamaré a sus agentes la semana entrante.
Muchas gracias.
Copy !req
428. Conozco a este director.
Es muy probable que te seleccione.
Copy !req
429. Ojalá tuviera la respuesta ya mismo.
Copy !req
430. No sé qué le diré a Ozone.
Copy !req
431. Antes solo hablabas de tu trabajo, y ahora
solo escucho Ozone esto, Ozone aquello.
Copy !req
432. ¿Estás enamorada de ese tipo?
Copy !req
433. Vamos, Stanley.
Copy !req
434. Es que me gusta mucho cómo baila.
Copy !req
435. ¿Qué es eso que Stanley dijo
acerca de que nuestra hija bailará en París?
Copy !req
436. Cariño, aún no le dieron el puesto.
Copy !req
437. También me enteré de que ha estado
otra vez en las calles con ese...
Copy !req
438. Bozo o Turbina o como demonios se llame.
Copy !req
439. No está en las calles.
Hace trabajo voluntario. Caridad.
Copy !req
440. Ayuda a esos niños pobres,
pequeños y desfavorecidos por la vida.
Copy !req
441. Sí, haré algo para terminar
con todas estas pavadas.
Copy !req
442. Dudo que puedas. Kelly ya tiene edad
como para tomar sus propias decisiones.
Copy !req
443. - Ya encontraré la forma. Llámala.
- Sí, cariño.
Copy !req
444. - Invítala a cenar.
- Sí, cariño.
Copy !req
445. - Quiero hablar con esa jovencita.
- Sí, cariño.
Copy !req
446. A lo mejor mi padre podría ayudarnos.
Copy !req
447. Me invitó a cenar mañana.
¿Por qué no vienen conmigo?
Copy !req
448. Es una idea disparatada.
Copy !req
449. ¿Por qué? Es un hombre inteligente.
Copy !req
450. Podría ayudarnos
o darnos buenos consejos.
Copy !req
451. Yo no mendigo ante los ricos.
Copy !req
452. Trabajo por lo mío.
Copy !req
453. - Creí que querías ayudar a esos chicos.
- No se trata de eso.
Copy !req
454. No quiero aprovecharme de ti.
Copy !req
455. A mí no me importa.
Copy !req
456. Vaya, esta es una casa formidable.
Copy !req
457. Cuando dijiste que tenían dinero
no imaginé algo así.
Copy !req
458. Vamos, Ozone. Son solo personas.
Copy !req
459. Ricas.
Copy !req
460. Muy ricas.
Copy !req
461. Ellos son mi familia.
Copy !req
462. - Al igual que nosotros.
- Lo sé. Vamos.
Copy !req
463. Hola, Rosa.
Copy !req
464. Quiero presentarte a mis amigos.
Copy !req
465. Éstos son Ozone y Turbo.
Copy !req
466. Hola, mamá.
Copy !req
467. - Hola, cariño.
- Me alegra verte.
Copy !req
468. ¿Cómo has estado?
Copy !req
469. Ustedes deben de ser Turbo y Ozone.
Copy !req
470. Por cierto, tienen nombres originales.
Copy !req
471. Y un gusto exquisito para la moda...
Copy !req
472. que aparentemente está influenciando
a mi hija.
Copy !req
473. Gracias.
Copy !req
474. Ése debe de ser papá.
Copy !req
475. - Gracias.
- ¿Derek?
Copy !req
476. Hola, Evelyn.
Te ves adorable, como siempre.
Copy !req
477. Me alegra que hayas aceptado
nuestra invitación.
Copy !req
478. Muchas gracias.
Copy !req
479. Hola, Kelly.
Copy !req
480. Hola.
Copy !req
481. Muchachos, él es Derek Sloane,
el prometido de Kelly.
Copy !req
482. - Hola.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
483. Hola.
Copy !req
484. Mamá.
Copy !req
485. ¿Qué hace él aquí?
Sabes que no lo soporto.
Copy !req
486. No me culpes. No sabía nada.
Copy !req
487. Tu padre creyó
que sería una buena idea invitarlo.
Copy !req
488. Linda ropa.
Copy !req
489. Sí, ya lo sabemos.
Copy !req
490. - Hola, papá.
- Hola, cariño.
Copy !req
491. Quiero presentarte a mis amigos.
Copy !req
492. - Me alegra verte. ¿Cómo estás?
- Muy bien.
Copy !req
493. ¿Cómo van tus negocios como abogado?
Copy !req
494. Muy bien. Afortunadamente,
en Hollywood todos demandan a todos.
Copy !req
495. ¿Pasamos a la mesa?
Copy !req
496. Bon appétit.
Copy !req
497. ¿Qué te parece?
Copy !req
498. ¿Sabe bien?
Copy !req
499. Verá, Sra. B...
Copy !req
500. todos se deleitan con sus platos.
Copy !req
501. Es lógico. Gastaste una fortuna
enviándome a estudiar cocina a Francia.
Copy !req
502. - Valió la pena.
- A mí me gusta.
Copy !req
503. Está delicioso.
Copy !req
504. Es la primera vez que preparo este plato,
pero estoy bastante satisfecha.
Copy !req
505. Maravilloso.
Copy !req
506. Sí, sabe muy bien.
Copy !req
507. Creo que me serviré un poco más,
si me lo permite.
Copy !req
508. Bueno, muchachos,
¿cómo están las cosas en su club?
Copy !req
509. Kelly me dijo que han hecho cosas
maravillosas por esos niños...
Copy !req
510. pobres y marginados.
Copy !req
511. Milagros está enfrentando
algunos problemas, papá.
Copy !req
512. Esa gente no puede evitar
meterse en problemas.
Copy !req
513. Estás frente a uno "de esa gente".
Copy !req
514. Derek no quiso ser descortés.
Copy !req
515. ¿No es cierto, Derek?
Copy !req
516. Derek siempre quiere ser descortés.
Copy !req
517. Bueno, ¿qué clase de problemas tienen?
Copy !req
518. El problema no es nuestro, sino del edificio.
Copy !req
519. Quieren demolerlo para construir
un maldito centro comercial.
Copy !req
520. Pero nos dieron la oportunidad
de salvar el edificio.
Copy !req
521. Ah, ya entiendo.
Copy !req
522. Vinieron a pedirme dinero.
Copy !req
523. Yo sé lo que ustedes hacen con el dinero.
Lo desperdician.
Copy !req
524. Lo gastan en drogas,
en ropas caras y en autos.
Copy !req
525. ¡Papá!
Copy !req
526. Es ridículo derrochar dinero
en una causa perdida.
Copy !req
527. Vamos, Turbo.
Copy !req
528. No necesitamos su ayuda.
Podemos arreglárnoslas solos.
Copy !req
529. Gracias por la cena, Sra. Bennett.
Copy !req
530. Sí, nos encantó su comida.
Copy !req
531. ¿Podemos llevarnos un panecillo?
Copy !req
532. Canallas arrogantes.
Copy !req
533. Lamento lo de la otra noche.
Debí haberlo previsto.
Copy !req
534. Mis padres viven en una burbuja.
Copy !req
535. No te preocupes.
Tu gato me pareció simpático.
Copy !req
536. Ozone estaba muy enojado.
Copy !req
537. Sí, enojado, pero no contigo. Es solo que...
Copy !req
538. No te preocupes. Ya se le pasará.
Copy !req
539. Quiero contarte algo, Kelly.
Copy !req
540. Tengo un amigo. Le gusta una chica.
Copy !req
541. ¿Y él le gusta a ella?
Copy !req
542. Sí.
Copy !req
543. ¿Y cuál es el problema?
Copy !req
544. Bueno, es que él está muy confundido...
Copy !req
545. porque es un tipo muy desenvuelto,
y nunca antes había sentido algo así.
Copy !req
546. - Ha de ser un amigo muy íntimo, Turbo.
- Sí.
Copy !req
547. No te preocupes tanto.
Me di cuenta de que ella te mira.
Copy !req
548. Es solo que no sé qué hacer ni qué decir.
Copy !req
549. Simplemente di sí.
Copy !req
550. ¿"Sí"?
Copy !req
551. ¡Sí!
Copy !req
552. Te ves tan hermosa
es como estar en un sueño
Copy !req
553. Suban el volumen, sí
Copy !req
554. Te ves tan hermosa
Oh, nena, esto es el paraíso
Copy !req
555. Estoy tan entusiasmado
Copy !req
556. Nunca creí que me enamoraría de ti
Copy !req
557. Intenté evitarlo
Copy !req
558. Creí que era un juego
Copy !req
559. Mi cuerpo tiembla
Copy !req
560. cuando veo tu dulce rostro
Copy !req
561. y no hace falta decir
Copy !req
562. que a mis penas tú las vuelves alegrías
Copy !req
563. Ahora que te he hallado
Nena, el amor es tan real
Copy !req
564. Yo solo quiero que tú me ames
Copy !req
565. Nena, esto ha de ser amor,
porque me hace tan bien
Copy !req
566. Tan bien
Copy !req
567. Di que a mi lado te vas a quedar
tu amor me hace volar
Copy !req
568. Te ves tan hermosa
es como estar en un sueño
Copy !req
569. No quiero que se termine, no
Copy !req
570. Te ves tan hermosa
Oh, nena, esto es el paraíso
Copy !req
571. No quiero que se termine
Copy !req
572. Te ves tan hermosa
es como estar en un sueño
Copy !req
573. No quiero que se termine
Copy !req
574. Te ves tan hermosa
Oh, nena, esto es el paraíso
Copy !req
575. Ahora que te tengo
Copy !req
576. Ya nunca te dejaré partir
Copy !req
577. Hay algo en ti
Copy !req
578. Que me hace sentir así
Copy !req
579. Ahora que estamos juntos
Copy !req
580. Oh, nena, todo se ve tan bello
Copy !req
581. Si puedo elegir, con tu amor me quedo
Sólo tú puedes salvarme
Copy !req
582. Esto parece una fantasía
Copy !req
583. Ahora que te he hallado, tu amor es tan real
Copy !req
584. Yo solo quiero que tú me ames
Copy !req
585. Nena, esto ha de ser amor,
porque me hace tan bien
Copy !req
586. Tan bien
Copy !req
587. Di que a mi lado te vas a quedar
tu amor me hace volar
Copy !req
588. Nena
Copy !req
589. Te ves tan hermosa
es como estar en un sueño
Copy !req
590. No quiero que se termine
Copy !req
591. Te ves tan hermosa
es como estar en un sueño
Copy !req
592. No quiero que se termine
Copy !req
593. Compañeros de fiesta, este es el lugar
Copy !req
594. Ahora verán para qué pagaron sus entradas
Copy !req
595. En la rueda de acero, el A-M-O-R
Copy !req
596. El príncipe de las tinieblas
se aparecerá en tu sendero
Copy !req
597. Él es la bestia del este
el gran maestro del oeste
Copy !req
598. Cuando subas y bajes, así te sentirás
Copy !req
599. La palabra se eleva,
escucha bien lo que te digo
Copy !req
600. Créelo y tú también podrás creer
Libera tu mente
Copy !req
601. Arrastra los pies, sacúdete al compás
Copy !req
602. Libera tu locura creativa
Copy !req
603. Libérate
Copy !req
604. ¡Hola, Strobe!
Copy !req
605. Aléjate de mí.
No tengo nada que hablar contigo.
Copy !req
606. Oye, amigo, quiero hacer un pacto, ¿sí?
Copy !req
607. Queremos que se nos unan.
Copy !req
608. Si demuelen Milagros,
todo el vecindario saldrá perdiendo.
Copy !req
609. ¿No te das cuenta?
Su idea de progreso nos excluye.
Copy !req
610. Necesitamos tu fuerza, Strobe.
Debemos estar unidos.
Copy !req
611. Ozone, ya basta de halagos.
Copy !req
612. No los necesito.
Copy !req
613. ¿Sabes una cosa, Ozone?
Copy !req
614. Me ofrecieron el papel.
Puedo ir a París si lo deseo.
Copy !req
615. ¿Irás o no?
Copy !req
616. No lo sé. Debo decidirlo esta noche.
Copy !req
617. Es lo que tú quieres. Acepta.
Copy !req
618. Era lo que quería.
Pero ahora ya no estoy segura.
Copy !req
619. Oye, nena, yo no puedo decidir por ti.
Copy !req
620. Creí que tú querías que me quedara
y ayudara con el show.
Copy !req
621. Es tu vida y tu carrera, ¿o no?
Copy !req
622. ¿Por qué no lo consultas con Derek,
tu prometido?
Copy !req
623. Quizás te ayude a decidir, porque yo
no tengo más tiempo, ¿entiendes?
Copy !req
624. ¿Qué pasa, cariño?
¿Ozone te rompió el corazoncito?
Copy !req
625. Él no es de tu clase, nena.
Copy !req
626. Realmente no quiero discutirlo ahora,
¿de acuerdo?
Copy !req
627. Te sugiero que te alejes de él.
Copy !req
628. Déjenme en paz.
Copy !req
629. Tú no eres mujer para Ozone.
No perteneces a este vecindario.
Copy !req
630. Continúa paseando tu linda cara por aquí...
Copy !req
631. y no seguirá siendo linda
por mucho tiempo más.
Copy !req
632. Hola, Stanley. Soy Kelly.
Copy !req
633. He decidido aceptar el puesto.
Copy !req
634. Sí, ¿cuándo partimos?
Copy !req
635. Sí, estaré lista.
Copy !req
636. ¿Por qué no me llamas
cuando tengas todos los detalles?
Copy !req
637. Kelly, tienes mucha suerte
de poder ir a París.
Copy !req
638. ¡No sabes qué romántica fue la luna de miel
que tu padre y yo pasamos allí!
Copy !req
639. Todos esos pequeños cafés.
Copy !req
640. Me encantó. Fue tan hermoso.
Nos divertimos tanto.
Copy !req
641. Tu padre se veía tan apuesto
con su traje blanco.
Copy !req
642. Querida.
Copy !req
643. Te olvidarás de todo esto
en cuanto llegues a París. Ya verás.
Copy !req
644. Vámonos, mamá, ¿de acuerdo?
Copy !req
645. Electric Boogaloo
Copy !req
646. Salvemos Nuestras Calles
Copy !req
647. Poder, tú me das poder
Copy !req
648. Nena, Electric Boogaloo
Copy !req
649. Tú me excitas
Copy !req
650. Debo abrazarte
Copy !req
651. Tu amor me hace tan bien
Copy !req
652. Me gusta cómo me excitas
tan solo con un beso
Copy !req
653. Me estimulas de tal modo
Copy !req
654. que nunca podrías fallar
Copy !req
655. Delegada Snyder,
dado que nadie ha aportado...
Copy !req
656. los fondos necesarios
para salvar este edificio...
Copy !req
657. nuestro despacho cree
que sería conveniente...
Copy !req
658. demolerlo y poner el terreno en venta.
Copy !req
659. No solo sería un progreso para la zona,
sino que la volvería comercialmente viable.
Copy !req
660. ¿Viable para quién?
Copy !req
661. Este comité no tendrá en cuenta
las declaraciones del público.
Copy !req
662. Y el público declara que este comité
quiere expulsarnos de nuestro vecindario.
Copy !req
663. ¡Rechazo esta intervención escandalosa!
Copy !req
664. Sr. Randall, esta es una audiencia pública.
Copy !req
665. Cierto.
Copy !req
666. Y el público dice que Milagros
es algo más que una propiedad.
Copy !req
667. Es la gente.
Copy !req
668. Milagros es un salvavidas
para nuestros niños.
Copy !req
669. Sabemos lo que ellos pueden hacer
con armas y con agujas.
Copy !req
670. Milagros les devuelve la autoestima.
Copy !req
671. Les proporciona un nuevo horizonte.
Les enseña lo que es lograr algo.
Copy !req
672. Y no lo hace arruinando la vida de otros.
Copy !req
673. Lo logra por medio del trabajo
arduo y mancomunado.
Copy !req
674. Aléjense
Copy !req
675. Ciertamente, son objetivos loables, señor...
Copy !req
676. y la ciudad agradece mucho su esfuerzo.
Copy !req
677. Pero el hecho es que el edificio
que alberga a Milagros...
Copy !req
678. ha sido declarado inseguro.
Copy !req
679. No es inseguro.
Copy !req
680. Y por desgracia, ustedes no han podido
juntar los fondos para repararlo.
Copy !req
681. Pero estamos preparando un show.
Ganaremos muchísimo dinero.
Copy !req
682. Delegada...
Copy !req
683. es evidente que los recursos
de esta gente no alcanzan...
Copy !req
684. para realizar las mejoras
que el inmueble necesita.
Copy !req
685. Considerando...
Copy !req
686. que el Sr. Douglas ha hecho
una oferta generosa al ayuntamiento...
Copy !req
687. la Oficina de Planificación
sugiere a la Dir. de Urbanismo...
Copy !req
688. que aprobemos el proyecto de construcción
de este centro comercial.
Copy !req
689. - Usted está loco.
- ¿Loco?
Copy !req
690. ¡Orden!
Copy !req
691. Me temo que la Dirección de Urbanismo
no tiene más opción...
Copy !req
692. que aceptar la propuesta de construir...
Copy !req
693. en el predio actualmente ocupado
por Milagros.
Copy !req
694. - ¿Qué?
- Están locos.
Copy !req
695. No pueden hacer eso.
Copy !req
696. Ustedes están chiflados.
Copy !req
697. ¿Chiflados?
Copy !req
698. ¿Quién...?
Copy !req
699. El edificio deberá ser desalojado
en el plazo de dos semanas.
Copy !req
700. Un momento.
Copy !req
701. Se da por concluida la audiencia.
Copy !req
702. Hola, Douglas.
Copy !req
703. Aún no ha ganado.
Copy !req
704. Podrá tener al ayuntamiento rendido
a sus pies, pero no a nosotros.
Copy !req
705. Apártate de mi camino.
Copy !req
706. Vamos a detenerlo,
con el ayuntamiento o sin él.
Copy !req
707. Si me causas más problemas...
Copy !req
708. terminaré contigo, con tus amigos
y con todo el maldito vecindario.
Copy !req
709. ¡Escúchame, maldito!
Copy !req
710. ¿Qué haremos ahora?
Copy !req
711. Bueno, lo único de lo que estoy
totalmente seguro...
Copy !req
712. - es de que no nos rendiremos, ¿cierto?
- ¡Sí!
Copy !req
713. Así es.
Copy !req
714. Bobby, pon eso en el poste.
Copy !req
715. Oye, amigo.
Copy !req
716. - ¡Sácame una foto!
- Vete de aquí, ¿sí?
Copy !req
717. ¿Cuál es el problema aquí?
Copy !req
718. Vamos, muchacho, vete ya.
Copy !req
719. ¿Qué sucede, amigo?
Copy !req
720. - ¡Te saqué el almuerzo!
- Ven aquí. Ahora mismo.
Copy !req
721. ¿Lo ves? Ya estoy lista.
Copy !req
722. ¿Quién será? ¿Puedes abrir?
Copy !req
723. - Ozone.
- Kelly, Turbo tuvo un accidente muy grave.
Copy !req
724. - ¿Dónde está? ¿Qué sucedió?
- Está en el hospital. Vamos.
Copy !req
725. Kelly, no puedes perder el avión.
Debes estar en París mañana.
Copy !req
726. París tendrá que esperar.
Copy !req
727. No esperarán. Contratarán a otra.
Copy !req
728. Bueno, deja que lo hagan,
o consígueme otro pasaje.
Copy !req
729. ¿Sí?
Copy !req
730. Turbo, ¿por qué no te despiertas ya, tonto?
Copy !req
731. Oye, amigo. Vamos, despiértate.
Copy !req
732. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
733. - No lo sé. ¿Qué hace ella aquí?
- A lo mejor vive aquí.
Copy !req
734. ¡Está hablando!
Copy !req
735. - ¡Está bien!
- No puedo creerlo.
Copy !req
736. - Oye, amigo, no te duermas otra vez.
- Vamos, despiértate.
Copy !req
737. Tengo hambre. ¡Tráiganme comida!
Copy !req
738. ¡Tiene hambre! Turbo tiene hambre.
Copy !req
739. ¡Está fuera de peligro!
Copy !req
740. ¡Suban el volumen!
Copy !req
741. Emergencia
Copy !req
742. A sudar
Copy !req
743. Cuando te veo me excito tanto
Copy !req
744. Mi cuerpo tiembla
Copy !req
745. cuando tú estás cerca
Copy !req
746. Siento que me quemo
Copy !req
747. Y vuelvo a tener fiebre
Copy !req
748. cuando nos besamos, nena
Copy !req
749. Pierdo el control
Copy !req
750. Mi corazón galopa
Copy !req
751. Tu amor me fortalece
Copy !req
752. y al mismo tiempo me deja exhausto
Copy !req
753. Es cuestión de vida o muerte
Copy !req
754. Cuando te veo me excito tanto
Copy !req
755. Desde que te conocí
Copy !req
756. Cada vez que te veo me excito tanto
Copy !req
757. No hay ninguna mejora
Copy !req
758. Ustedes dos salgan de aquí.
Éste es mi piso.
Copy !req
759. Me tienes viviendo al filo de la navaja
Copy !req
760. ¡Ya basta!
Copy !req
761. Ámame, nena
Copy !req
762. Calma mi sed
Copy !req
763. Si te vas, nena
Copy !req
764. Te buscaré en cada pueblo
Copy !req
765. ¡Cuestión de vida o muerte!
Copy !req
766. Cuando te veo me excito tanto
Copy !req
767. Cada vez que te veo
Copy !req
768. Cuando te veo me excito tanto
Copy !req
769. ¡Se está muriendo!
Copy !req
770. No hay signos vitales, doctor.
No puedo hacer nada.
Copy !req
771. Demasiado tarde. Se nos fue.
Copy !req
772. Emergencia
Copy !req
773. Llamen al médico
Copy !req
774. Está esperando un llamado
Copy !req
775. Llamen a la enfermera
Copy !req
776. Llamen al enfermero
Copy !req
777. Necesito un trago
Copy !req
778. Llamen al enfermero
Copy !req
779. Creo que voy a enloquecer
Copy !req
780. Cuando te veo me excito tanto
Copy !req
781. ¿Qué sucedió?
Copy !req
782. ¿Papá?
Copy !req
783. Me cuesta creerlo...
Copy !req
784. pero Stanley me dijo
que cancelaste el contrato de París...
Copy !req
785. para poder irte con ese...
Copy !req
786. bailarín callejero.
Copy !req
787. Bueno, ¿puedo entrar?
Copy !req
788. Dios mío.
Copy !req
789. Te haré una proposición, Kelly.
Copy !req
790. Salvaré Milagros,
pagaré el costo de las renovaciones...
Copy !req
791. a condición...
Copy !req
792. de que no vuelvas a ese vecindario,
y de que vayas a Princeton.
Copy !req
793. Realmente quiero ayudar a Milagros.
Copy !req
794. Tal vez debería aceptar.
Copy !req
795. Una sabia decisión.
Copy !req
796. No, no lo harás.
Copy !req
797. No puedo permitirlo.
Copy !req
798. Eso no es lo que tú quieres.
Copy !req
799. No es lo que tú eres.
Copy !req
800. ¿Por qué mejor no dejas de interferir?
Copy !req
801. Ya se lo dije:
podemos bastarnos por nosotros mismos.
Copy !req
802. No necesitamos su dinero.
Copy !req
803. Pero te necesitamos a ti.
Copy !req
804. Sé que lo dices en serio.
Copy !req
805. Piénsalo bien.
Copy !req
806. Tu orgullo no puede impedir
que aceptes una oferta tan buena.
Copy !req
807. ¿Y usted qué sabe sobre el orgullo?
Copy !req
808. El orgullo es más importante
para nuestros niños que todo su dinero.
Copy !req
809. Nadie me dirá
cuándo debo sacrificar mi orgullo.
Copy !req
810. Déjame decirte una cosa.
Ese teatro o lo que sea que tienen allí...
Copy !req
811. es otro de esos proyectos públicos
que utilizan recursos valiosos...
Copy !req
812. y los arrojan por el excusado.
Copy !req
813. ¿Por qué eres siempre tan escéptico
respecto a todo?
Copy !req
814. Siempre te opusiste a todo aquello
que yo quise hacer.
Copy !req
815. Me quedo, papá.
Copy !req
816. Estás cometiendo un gran error, Kelly.
Copy !req
817. Debo irme.
Copy !req
818. Debo volver a Milagros
a ayudar con el show.
Copy !req
819. No puedo quedarme en cama, inmovilizado.
Copy !req
820. No comprendes.
Copy !req
821. Tú...
Copy !req
822. debes ayudarme a salir de aquí.
Copy !req
823. Es muy importante para mí.
No puedo quedarme en cama...
Copy !req
824. Mira.
Copy !req
825. Mi lugar es el escenario, no el hospital.
Copy !req
826. Vamos.
Copy !req
827. ¿Eres nueva aquí?
Copy !req
828. Debes bajar las sábanas
en el ascensor de servicio.
Copy !req
829. No hablo inglés.
Copy !req
830. ¿Cuándo contratarán empleados
que hablen el mismo idioma?
Copy !req
831. Adivine quién soy.
Copy !req
832. ¿Están listos para el show?
Copy !req
833. Debemos brindar un gran espectáculo.
Copy !req
834. ¿Qué hace ella aquí?
Copy !req
835. Creí haberte dicho que te alejaras de aquí.
Copy !req
836. - No te hice caso.
- Ya lo veo.
Copy !req
837. Kelly, solo te lo repetiré una vez más. Vete.
Copy !req
838. Tú no me dirás qué debo hacer
ni adónde debo ir.
Copy !req
839. Realmente la pasé mucho mejor mientras
no estabas, y quiero continuar así.
Copy !req
840. Te crees muy dura, ¿no?
Bueno, hoy no tienes a tus guardaespaldas.
Copy !req
841. Rechacé un buen trabajo en París
para poder quedarme...
Copy !req
842. y ni tú ni nadie me dirá cuándo debo irme.
Copy !req
843. ¡Me quedo!
Copy !req
844. ¿Qué haremos, Ozone?
Copy !req
845. Te diré qué haremos. Pon música.
Copy !req
846. ¡Háganse a un lado! ¡Muévanse!
Copy !req
847. ¡Bájense de las maquinarias!
Copy !req
848. - ¿Qué está pasando?
- Mire esto.
Copy !req
849. No tiene importancia. Te dije que avanzaras.
Copy !req
850. ¡Pon la máquina en marcha!
Copy !req
851. - De acuerdo, tiene razón.
- ¡Demonios si la tengo!
Copy !req
852. ¿Qué está pasando?
Copy !req
853. Ése es Turbo.
Copy !req
854. ¡Vamos, avanza!
Copy !req
855. Hazte a un lado.
Copy !req
856. Vete de aquí, ¿me oíste?
Copy !req
857. Sal del paso, muchacho.
Copy !req
858. ¿Piensas pasarme por encima
con la excavadora?
Copy !req
859. ¿Intentarás destruir el edificio?
Antes tendrás que pasar sobre mí, maldito.
Copy !req
860. ¡Te dije que te detuvieras!
Copy !req
861. - ¿Por qué te detuviste?
- El chico...
Copy !req
862. No me importa.
¡Arremete contra el escenario ya mismo!
Copy !req
863. - No lo haré.
- ¿Cómo que no lo harás?
Copy !req
864. - Ud. me paga por trabajar, no por matar.
- ¿Para quién trabajas?
Copy !req
865. - Nos vamos a casa.
- De ninguna manera.
Copy !req
866. Espera aquí.
Sacaré a ese muchacho del camino.
Copy !req
867. - Yo no me muevo.
- Vamos, vámonos de aquí.
Copy !req
868. ¿Adónde vas? ¡Trae esa máquina aquí!
Copy !req
869. ¡No volverás a trabajar para mí!
¡Trae esa máquina!
Copy !req
870. CENTRO DE NOTICIAS 3 - LOS ÁNGELES
Copy !req
871. Nos quedaremos aquí.
Filmaremos el lugar, ¿sí?
Copy !req
872. Buenas tardes. Soy Howard Howard,
para Noticias del Canal 3.
Copy !req
873. Hoy los débiles desafiarán a los poderosos.
Copy !req
874. A mis espaldas verán
a un grupo de jóvenes enérgicos...
Copy !req
875. preparándose a su manera
para luchar contra el ayuntamiento.
Copy !req
876. ¿Por qué? No quieren
que este centro comunitario...
Copy !req
877. sea reemplazado por un centro comercial.
Copy !req
878. Aquí hay un caballero
a quien querría entrevistar.
Copy !req
879. Es el Sr. Ken Randall,
de la Oficina de Planificación.
Copy !req
880. Howard Howard, Noticias del Canal 3.
Quiero hacerle una breve pregunta.
Copy !req
881. ¿Permitirán que estos jóvenes
pierdan su centro comunitario?
Copy !req
882. No, el ayuntamiento está
al servicio de la gente.
Copy !req
883. Evidentemente ha habido
un gran error aquí.
Copy !req
884. Son cosas que suceden,
incluso en las mejores ciudades.
Copy !req
885. Pero puedo garantizarle...
Copy !req
886. que haremos todo lo posible
para solucionar esto...
Copy !req
887. en beneficio de estos jóvenes
que tanto se lo merecen.
Copy !req
888. Y esa es una buena noticia.
Copy !req
889. El caballero que se acerca es el Sr. Douglas,
de Construcciones Douglas.
Copy !req
890. El Sr. Douglas preside la compañía
que quiere demoler este inmueble.
Copy !req
891. Howard, ¿me permite hablar con Randall?
Necesito cierta información.
Copy !req
892. Claro que sí.
Copy !req
893. - ¿Qué le dijiste a ese tipo?
- Que todo fue un error.
Copy !req
894. ¿Cómo que fue un "error"?
Copy !req
895. El alcalde no quiere líos.
Hay elecciones este año.
Copy !req
896. ¿Me estás diciendo que tú y el ayuntamiento
descartarán este proyecto?
Copy !req
897. Sí.
Copy !req
898. Sr. Douglas. Una pregunta, señor.
Copy !req
899. ¿Qué medidas piensa tomar contra
estos jóvenes que obstaculizan sus planes?
Copy !req
900. Pues bien, no tomaremos ninguna medida.
Copy !req
901. La compañía Construcciones
Douglas cree...
Copy !req
902. que es mejor dejar a la comunidad en paz,
así que cancelaremos el proyecto.
Copy !req
903. Esto representa un cambio radical.
Copy !req
904. Quisiera saber qué tiene para decir
al respecto el Sr. Byron Smith.
Copy !req
905. Bueno, acabamos de oír que el Sr. Douglas
ha cambiado totalmente de idea.
Copy !req
906. Y estoy seguro de que el Sr. Douglas
querrá donar una suma considerable...
Copy !req
907. para ayudarnos a pagar nuestras deudas.
Copy !req
908. - ¿No es así, Sr. Douglas?
- Una donación, por supuesto.
Copy !req
909. Me sugirieron aportar unos $3.000...
Copy !req
910. Ésa fue una sugerencia del Sr. Randall.
Copy !req
911. Pero claro, la Corporación Douglas...
Copy !req
912. considera que $6.000...
Copy !req
913. realmente no alcanzan para este proyecto.
Copy !req
914. Por lo tanto...
Copy !req
915. Hemos decidido hacer una donación...
Copy !req
916. ¡de $10.000!
Copy !req
917. Como podrán ver,
aquí la gente está eufórica.
Copy !req
918. Finalmente los débiles están ganando...
Copy !req
919. y creo que esta victoria bien merece
un aplauso de todos nosotros.
Copy !req
920. ¡Una pregunta, Ozone!
Howard Howard, Noticias del Canal 3.
Copy !req
921. Has alcanzado la victoria bailando.
Copy !req
922. Bueno, esto no ha terminado. Necesitamos
un milagro para salvar Milagros.
Copy !req
923. Aún nos faltan $150.000.
Copy !req
924. ¿Y si se lo cuentas al público?
Copy !req
925. Haremos un show hoy, aquí mismo,
para juntar fondos para Milagros.
Copy !req
926. Habrá danza, malabarismos, de todo.
Copy !req
927. Vengan, diviértanse
y celebren con nosotros.
Copy !req
928. Espero verlos.
Copy !req
929. ¡Dios mío, esa es Kelly!
Copy !req
930. Ojalá se arreglara ese cabello.
Copy !req
931. Un aplauso para los bailarines de Milagros.
Copy !req
932. Batan palmas una vez más.
Copy !req
933. ¡Ahora, para alegría de todos,
vamos a invitar aquí...
Copy !req
934. y vamos a recibir con un fuerte aplauso
al Sr. Ice T y a Hot Tot!
Copy !req
935. ¡Sí, estamos aquí para festejar!
Lo primero que quiero que hagan...
Copy !req
936. es aplaudir.
Copy !req
937. Todo el mundo a batir palmas.
Copy !req
938. Estamos aquí por una razón, y tú lo sabes
Copy !req
939. Juntar mucho dinero
antes de que el día acabe
Copy !req
940. Esto no es una fiesta, sino una protesta
Copy !req
941. Contra el ayuntamiento y su ley funesta
Copy !req
942. Debemos salvar a Milagros, hoy mismo
Lo haremos juntos y con optimismo
Copy !req
943. Hurguemos en los bolsillos y donemos
Un dólar, medio, o un centavo al menos.
Copy !req
944. Todos los presentes a coro entonemos
Digamos al unísono la palabra "donemos"
Copy !req
945. - ¡Digan "donemos"!
- ¡Donemos!
Copy !req
946. ¡Para que Milagros viva, digan "donemos"!
Copy !req
947. Donemos, y Milagros vivirá
Copy !req
948. Damas y caballeros...
Copy !req
949. según nuestro marcador ya tenemos
$70.000, pero necesitamos $200.000.
Copy !req
950. Así que busquen en sus bolsillos.
¡Y ahora démosle la bienvenida a Little Lee!
Copy !req
951. Hoy estos jóvenes han montado aquí
un show fabuloso...
Copy !req
952. y han juntado por sus propios medios
más de $150.000, lo cual es una proeza.
Copy !req
953. Pero no es suficiente. Aún les falta.
Copy !req
954. Deben juntar $200.000, por lo menos.
¿Lo lograrán?
Copy !req
955. Vamos a darles nuestro apoyo.
Copy !req
956. Hay que tomarlos muy en serio.
Estos jóvenes luchan por sus ideales.
Copy !req
957. Cariño, eso es lo que siempre
le hemos inculcado a Kelly.
Copy !req
958. ¿O no?
Copy !req
959. Sabe, Sra. B, creo que tiene razón.
Copy !req
960. Vamos.
Copy !req
961. Y ahora nuevamente suben al escenario
los bailarines de Milagros.
Copy !req
962. ¿Qué haces aquí, papá? Creí que tú...
Copy !req
963. Lo he estado pensando.
Copy !req
964. Supongo que todos debemos vivir
nuestras vidas como mejor nos parece.
Copy !req
965. Ustedes han hecho
un trabajo formidable hoy.
Copy !req
966. Estoy orgulloso de ti, Kelly.
Copy !req
967. De todos ustedes.
Copy !req
968. ¿Aunque no vaya a Princeton?
Copy !req
969. Sí, aunque no vayas a Princeton.
Copy !req
970. ¡Gracias, papá!
Copy !req
971. ¡Muy bien!
Copy !req
972. Damas y caballeros...
Copy !req
973. tengo en mis manos, gracias
a la generosidad de los Sres. Bennett...
Copy !req
974. ¡un cheque por $50.000!
Copy !req
975. ¡Lo logramos! ¡Salvamos a Milagros!
Copy !req
976. ¡Gracias!
Copy !req
977. ¡Logramos juntar $200.000!
Copy !req
978. Y todas mis dudas y temores
Copy !req
979. Se disipan
Copy !req
980. Cuando cierro los ojos y sueño
Copy !req
981. Mis sueños
Copy !req
982. Creo en el ritmo
Copy !req
983. Creo en lo que siento
Copy !req
984. Cuando bailo me parece que todo está bien
Copy !req
985. Creo en el ritmo
Copy !req
986. Nada puede retenerme
Copy !req
987. Cuando oigo ese sonido
llegando a mí en la noche
Copy !req
988. Más fuerte
Copy !req
989. Creo en lo que siento
Copy !req
990. Cuando bailo me parece
Copy !req
991. que todo está bien
Copy !req
992. Creo en el ritmo
Copy !req
993. Nada puede retenerme
Copy !req
994. Cuando oigo ese sonido
Copy !req
995. llegando a mí en la noche
Copy !req
996. Creo en el ritmo
Copy !req
997. Creo en el ritmo
Copy !req
998. Creo en lo que siento
Copy !req
999. Cuando bailo me parece
Copy !req
1000. que todo está bien
Copy !req
1001. Creo en el ritmo
Copy !req
1002. Nada puede retenerme
Copy !req
1003. Cuando oigo ese sonido
llegando a mí en la noche
Copy !req
1004. Creo en el ritmo
Copy !req
1005. Creo en lo que siento
Copy !req
1006. Cuando bailo me parece que todo está bien
Copy !req
1007. Creo en el ritmo
Copy !req
1008. Nada puede retenerme
Copy !req
1009. Cuando oigo ese sonido
llegando a mí en la noche
Copy !req
1010. Creo en el ritmo
Copy !req
1011. Creo en lo que siento
Copy !req
1012. Cuando bailo me parece que todo está bien
Copy !req