1. Servicios Centrales
Copy !req
2. Nosotros trabajamos, usted disfruta
Copy !req
3. Hola. Quiero hablarle de conductos.
Copy !req
4. ¿ Sus conductos parecen anticuados?
Copy !req
5. Los nuevos diseños de conductos...
Copy !req
6. de Servicios Centrales
ahora están disponibles...
Copy !req
7. en cientos de colores...
Copy !req
8. para satisfacer sus gustos individuales.
Copy !req
9. Apúrese, visite una tienda...
Copy !req
10. de Servicios Centrales
mientras hay inventario.
Copy !req
11. Colores de diseño para satisfacer
su gusto sofisticado.
Copy !req
12. del Ministerio de Información...
Copy !req
13. al Ministro Delegado Eugene Helpmann.
Copy !req
14. Buenas noches, David.
Copy !req
15. ¿ Qué cree que hay detrás del aumento
en ataques terroristas?
Copy !req
16. Falta de caballerosidad deportiva.
Copy !req
17. Una minoria cruel parece haber olvidado...
Copy !req
18. ciertas virtudes de antaño.
Copy !req
19. No soportan ver ganar a otros.
Copy !req
20. Si esta gente siguiera las reglas...
Copy !req
21. aprovecharia mucho más de la vida.
Copy !req
22. Sin embargo, están los que mantienen...
Copy !req
23. que el Ministerio de Información
se ha agrandado demasiado.
Copy !req
24. En una sociedad libre,
la información es el camino.
Copy !req
25. No se puede ganar el juego
si falta un hombre.
Copy !req
26. Y el costo de todo es...
Copy !req
27. 7% del producto bruto nacional.
Copy !req
28. Comprendo la preocupación
de los contribuyentes.
Copy !req
29. La gente quiere algo por su dinero.
Copy !req
30. Por eso insistimos en el concepto...
Copy !req
31. de cobrar por obtener información.
Copy !req
32. Está justamente ah i.
Copy !req
33. Los culpables deberían pagar
por su tiempo en detención...
Copy !req
34. y por los procedimientos de extracción...
Copy !req
35. de información de su interrogatorio.
Copy !req
36. ¿ Cree que el gobierno está ganando
la batalla contra los terroristas?
Copy !req
37. Si. Nuestro buen ánimo lo verifica.
Copy !req
38. Estamos atajando sus pelotas...
Copy !req
39. ahuyentando a todos.
Copy !req
40. Los estamos venciendo consistentemente.
Copy !req
41. Están casi fuera del juego.
Copy !req
42. Más violencia,
tenemos que dar subsidio a los criminales.
Copy !req
43. Es el décimo tercer año
de la campaña de bombas.
Copy !req
44. Suerte de principiantes.
Copy !req
45. Gracias, Ministro Delegado.
Copy !req
46. Gracias, David.
Copy !req
47. Y Feliz Navidad para todos ustedes.
Copy !req
48. "Scrooge fue mejor que su palabra.
Copy !req
49. " Lo hizo todo e infinitamente más.
Copy !req
50. "Y para Tiny Tim, que no murió...
Copy !req
51. "se convirtió en un segundo padre.
Copy !req
52. "Se convirtió en un buen amigo
en el viejo mundo.
Copy !req
53. "Y así, como Tiny Tim obseó...
Copy !req
54. "que Dios nos bendiga a todos."
Copy !req
55. ¿ Quieren andar con rodeos, muchachos?
Copy !req
56. No arrojes eso. Es solo para larga distancia.
Copy !req
57. Lo lamento, no tenemos lugar.
Pero tenemos muchos cuartos.
Copy !req
58. ¿Quién anda ahí?
Copy !req
59. ¿Quién está ahí?
Copy !req
60. ¡ No!
Copy !req
61. Le informo bajo los poderes
que me han otorgado...
Copy !req
62. bajo la Sección 476...
Copy !req
63. que el Sr. Buttle, Archibald,
que vive en las Torres Shangrila...
Copy !req
64. ha sido invitado a asistir al Ministerio
de Información con averiguaciones...
Copy !req
65. y es responsable
por obligaciones financieras...
Copy !req
66. especificadas en la orden 907 -X.
Copy !req
67. Firme aquí.
Copy !req
68. ¡ Déjenlo ir!
Copy !req
69. ¿Adónde lo llevan?
Copy !req
70. Ahí.
Copy !req
71. Gracias.
Copy !req
72. De nuevo, por favor. Ahí.
Copy !req
73. Esta vez presione más.
Copy !req
74. Bien.
Copy !req
75. ¿De qué se trata esto?
Copy !req
76. Ése es el recibo por su esposo. Gracias.
Copy !req
77. Éste es mi recibo por su recibo.
Copy !req
78. Sra. Buttle, ¿está bien?
Copy !req
79. Somos el Departamento de Obras Públicas.
Copy !req
80. Departamento de Obras Públicas
aquí arriba.
Copy !req
81. Cuidado con esas cosas.
Copy !req
82. No me toque. Váyanse de aquí.
Copy !req
83. No se preocupe. Terminaremos enseguida.
Copy !req
84. Nada de que preocuparse.
Copy !req
85. Tuttle abajo puede preocuparse.
Copy !req
86. ¿Tuttle? Su nombre es Buttle.
Debe haber un error.
Copy !req
87. ¿Error?
Copy !req
88. Nosotros no cometemos errores.
Copy !req
89. Típico. Volvieron al sistema métrico
sin avisarnos.
Copy !req
90. ¿Está bien?
Copy !req
91. DEPTO. DE REGISTROS
Copy !req
92. "Buttle."
Copy !req
93. "Buttle, Archibald."
Copy !req
94. ¡Ay, rayos!
Copy !req
95. Sr. Lowry, venga, por favor.
Copy !req
96. ¿Alguien vio a Lowry?
Copy !req
97. ¿Alguien vio a Sam Lowry?
Copy !req
98. Sam.
Copy !req
99. Sam.
Copy !req
100. - Hola.
- Sam, ¿dónde estás?
Copy !req
101. ¿Qué?
Copy !req
102. Sr. Kurtzmann.
Copy !req
103. Se quedó levantado hasta tarde.
Copy !req
104. ¿De veras?
Copy !req
105. El sistema eléctrico está fallando.
Copy !req
106. ¿El suyo también?
Copy !req
107. Estaré ahí lo antes que pueda.
Gracias. Adiós.
Copy !req
108. ¿Para qué es esta pistola?
Copy !req
109. Ésta, hermana...
Copy !req
110. es una ametralladora de 9 milímetros...
Copy !req
111. usada para combate a corta distancia.
Un arma muy efectiva. ¿Le gustaría verla?
Copy !req
112. AYUDE al Ministerio de Información
a AYUDARLO A USTED
Copy !req
113. M. D. R.
DEPTO. DE REGISTROS
Copy !req
114. ¡Sam!
Copy !req
115. Jack.
Copy !req
116. Tanto tiempo sin verte.
Copy !req
117. ¡ Hola!
Copy !req
118. ¿Qué haces aquí?
No espero verte en Registros.
Copy !req
119. - ¿Cuál es el problema?
- No hay problema.
Copy !req
120. Todo está bien.
Copy !req
121. Allison está muy bien. Los chicos también.
Copy !req
122. Ahora estoy en el Nivel 5.
El Sr. Helpmann cada vez confía más en mí.
Copy !req
123. Ha sido un gran año.
Copy !req
124. - Pareces preocupado.
- ¿Preocupado? ¿Yo?
Copy !req
125. Si algo me preocupa eres tú.
Copy !req
126. ¿Qué te pasó? ¿Registros?
Copy !req
127. ¿Sam?
Copy !req
128. Jack, fue un gusto verte. Voy a llegar tarde.
Copy !req
129. Permite que te lo diga un amigo.
Tu vida está mal encaminada.
Copy !req
130. Registros es un departamento sin futuro.
No hay un nivel que valga la pena.
Copy !req
131. - Es imposible ser reconocido.
- Ya sé. Hermoso. Maravilloso. Perfecto.
Copy !req
132. Nos vemos, Jack.
Saludos a Allison y a las mellizas.
Copy !req
133. - Trillizas.
- ¿Trillizas?
Copy !req
134. Dios. Cómo vuela el tiempo.
Copy !req
135. Una imagen claramente delineada.
Imponente, móvil.
Copy !req
136. El siguiente.
Copy !req
137. Quiero reportar un arresto equivocado.
Copy !req
138. Debe ir a Ajustes de Información.
Otro departamento.
Copy !req
139. Ya estuve en Ajustes de Información.
Copy !req
140. Me enviaron aquí
para que complete un formulario.
Copy !req
141. - ¿Tiene un recibo de arresto?
- Sí.
Copy !req
142. - ¿Está sellado?
- ¿Sellado?
Copy !req
143. No, no está sellado.
Copy !req
144. No puedo darle el formulario
hasta que esto esté sellado.
Copy !req
145. - ¿Dónde lo hago sellar?
- Ajustes de Información.
Copy !req
146. Recibe películas viejas. No puede ser.
Copy !req
147. - Tal vez la máquina esté fallando.
- No es la máquina.
Copy !req
148. Hay un error en el número de código.
Copy !req
149. Se deberían haber descontado 31 libras
y 6 peniques a Tuttle, no a Buttle.
Copy !req
150. - ¡ Dios, un error!
- Al menos no es nuestro.
Copy !req
151. - ¿De quién es?
- Recuperación de Información.
Copy !req
152. El despacho ordenó
procedimientos eléctricos...
Copy !req
153. para Buttle, Archibald,
reparador de zapatos.
Copy !req
154. Pero Seguridad envió un recibo
por Tuttle, Archibald, ingeniero.
Copy !req
155. ¡Qué alivio! Termina tu té, hijo.
Copy !req
156. ¿Qué? Gracias.
Copy !req
157. No sé qué haría si te ascendieran.
Copy !req
158. - No se preocupe por eso.
- ¿Pero si sí te ascendieran?
Copy !req
159. Ya le dije, lo rechazaría.
Copy !req
160. - ¿De veras?
- De veras.
Copy !req
161. Te ascendieron.
Copy !req
162. Es tu madre, ¿verdad?
Usando sus contactos otra vez.
Copy !req
163. Sam, es hora de que crezcas
y aceptes responsabilidades.
Copy !req
164. Tu pobre padre estaría disgustado
por tu falta de un ascenso.
Copy !req
165. Madre, ojalá dejaras de intervenir.
Copy !req
166. No quiero un ascenso.
Estoy feliz donde estoy.
Copy !req
167. No, no lo estás.
Jack Lint es una lección para ti.
Copy !req
168. No tiene tu cerebro, pero tiene ambición.
Tú no tienes ambición.
Copy !req
169. Por suerte,
me tienes a mí y al Ministro Delegado.
Copy !req
170. El Sr. Helpmann era muy amigo de tu padre.
Copy !req
171. Sra. Lowry, no se altere.
Copy !req
172. Sr. Lowry, espere en la recepción.
Le está dando arrugas.
Copy !req
173. ¿Ves?
Copy !req
174. Intente relajarse, Sra. Lowry.
Copy !req
175. La haré 20 años más joven.
Copy !req
176. Dr. Jaffe, usted es un genio.
Copy !req
177. ¿Le gustaría ser
el Ministro de Salud Pública?
Copy !req
178. Conozco a todo el mundo.
Copy !req
179. No la reconocerán
cuando termine con usted.
Copy !req
180. Primero, quitamos el exceso de piel. Así.
Copy !req
181. Ahora la piel floja bajo los ojos
y sobre la frente.
Copy !req
182. ¿Ve?
Copy !req
183. Ahora levanto...
Copy !req
184. Ias arrugas y las líneas de preocupación...
Copy !req
185. hasta debajo de la peluca,
hacia la línea del cabello.
Copy !req
186. Ahora la plantilla.
Copy !req
187. Ahora un poco de pegamento.
Copy !req
188. Y ya está, dos veces más bella que antes.
Copy !req
189. Dios mío, funciona.
Copy !req
190. ¡Madame Lowry!
Copy !req
191. Se ve fabulosa hoy. Feliz Navidad.
Copy !req
192. - Hola, Spiro. Feliz Navidad.
- Lo lamento.
Copy !req
193. - Recuerda a mi hijo Samuel.
- Por supuesto.
Copy !req
194. Nos uniremos a la Sra. Terrain.
Copy !req
195. Sí, está esperando.
Copy !req
196. - Madre, pensé que íbamos a poder hablar.
- Hablaremos.
Copy !req
197. Ay, Dios. Tiene a cómo-se-llame con ella.
Copy !req
198. Vaya, Alma, ¿cómo estás?
Te ves maravillosa.
Copy !req
199. Hola, Shirley.
Copy !req
200. Gracias, Spiro.
Copy !req
201. - ¿Sal?
- Aún no.
Copy !req
202. Sam, feliz Navidad.
Copy !req
203. Disculpen la demora.
Copy !req
204. Gracias.
Copy !req
205. Alma, ¿qué vas a comer?
Copy !req
206. No logro decidir si quiero el número 1 o 2.
Copy !req
207. ¿Qué recomienda?
Copy !req
208. Entre nosotros, hoy el número 2.
Copy !req
209. Gracias, Spiro.
Copy !req
210. ¿Shirley? ¿Qué vas a comer?
Copy !req
211. Entre nosotros, mademoiselle,
hoy el número 1.
Copy !req
212. ¿ Madame Lowry?
Copy !req
213. ¡Al diablo con la dieta!
Copy !req
214. Comeré un número 8.
Copy !req
215. Una elección sumamente acertada.
Copy !req
216. - Monsieur?
- Bistec, jugoso.
Copy !req
217. Monsieur, quel numéro?
Copy !req
218. - No sé qué número.
- Ése ahí.
Copy !req
219. Bien. Madre, por favor escúchame.
Copy !req
220. Alma, niña traviesa.
Empezaste tu tratamiento.
Copy !req
221. Diga el número, por favor.
Copy !req
222. Lo notaste.
Copy !req
223. ¡ Diga el número!
Copy !req
224. Debo contarte todo.
Copy !req
225. Número tres.
Copy !req
226. ¿Me escucharás? T engo...
Copy !req
227. Numéro huit!
Copy !req
228. T ernera en salsa de vino.
Copy !req
229. Es muy emocionante.
Copy !req
230. Dejé al Dr. Jaffe y fui a ver al Dr. Chapman.
Copy !req
231. Numéro deux, pato à l'orange.
Copy !req
232. - ¿El Dr. Chapman?
- Excusez-moi.
Copy !req
233. ¿El hombre del ácido?
Copy !req
234. Por favor, Ida, solo porque
sus técnicas son revolucionarias...
Copy !req
235. no llamo al Dr. Jaffe
"el hombre del cuchillo".
Copy !req
236. Numéro un, crevettes à la mayonnaise.
Copy !req
237. Lo siento. No quise sonar...
Copy !req
238. Está bien, Ida.
Copy !req
239. Bistec. Numéro trois!
Copy !req
240. Mesdames, monsieur, bon appétit!
Copy !req
241. - Merci.
- Merci.
Copy !req
242. ¿Sal?
Copy !req
243. ¿ De qué hablábamos?
Copy !req
244. Esto no está jugoso.
Copy !req
245. A propósito. Vi la mejor idea para regalos
de Navidad en la farmacia.
Copy !req
246. Certificados médicos.
Copy !req
247. Suena maravilloso.
Copy !req
248. Sirven para cualquier doctor
y en la mayoría de hospitales.
Copy !req
249. También los aceptan
para exámenes ginecológicos...
Copy !req
250. incluyendo operaciones cesáreas.
Copy !req
251. No sé qué decir. Jamás nos pasó.
Copy !req
252. Haré algo enseguida.
Copy !req
253. ¡Sam! ¿Por qué no puedes hacer algo
sobre estos terroristas?
Copy !req
254. Es mi hora del almuerzo.
Copy !req
255. Además, no es mi departamento.
Copy !req
256. Es una de las cosas
que me moría por decirte.
Copy !req
257. A Sam le dieron un ascenso
a Recuperación de Información.
Copy !req
258. ¡ Es maravilloso! Felicitaciones, Sam.
Copy !req
259. ¡ Basta! No me darán el ascenso.
Copy !req
260. ¡ No iré a Recuperación de Información!
Copy !req
261. Si quisiera que metieras el remo, madre,
te diría dónde meterlo.
Copy !req
262. ¿Pimienta?
Copy !req
263. Tengo que irme.
Copy !req
264. No comiste el postre.
Copy !req
265. No quiero postre. No quiero un ascenso.
¡ No quiero nada!
Copy !req
266. Por supuesto que quieres algo.
Copy !req
267. ¡ Debes tener esperanzas, deseos, sueños!
Copy !req
268. No, nada. Ni siquiera sueños.
Copy !req
269. ¡Sam!
Copy !req
270. ¡Sam!
Copy !req
271. Ay, Dios.
Copy !req
272. Hola. Servicios Centrales.
Copy !req
273. Estoy en 579-B, cuadra 19,
sección noroeste D.
Copy !req
274. Es la salida de la ruta Pastizal Verde,
en la conexión de Capullo de Naranja.
Copy !req
275. Tengo problemas con el aire acondicionado.
Es una emergencia.
Copy !req
276. Gracias por llamar a Servicios Centrales.
Debido a falta de personal...
Copy !req
277. Servicios Centrales no puede recibir
llamadas de servicio centralmente...
Copy !req
278. entre las 23 : 00 y las 9 : 00 horas.
Copy !req
279. Que tenga un buen día.
Esto no ha sido una grabación.
Copy !req
280. ¡ Es una emergencia!
Copy !req
281. Necesito un ingeniero de calefacción.
Copy !req
282. Gracias por llamar a Servicios Centrales.
Debido a...
Copy !req
283. ¡ Mierda!
Copy !req
284. Hola.
Copy !req
285. - Hola.
- Hola.
Copy !req
286. - Hola.
- Hola.
Copy !req
287. Hola.
Copy !req
288. - ¿ Sr. Lowry?
- Sí. ¿Quién es?
Copy !req
289. Deje el teléfono y levante las manos.
Copy !req
290. ¿Qué? ¿Quién es?
Copy !req
291. Lentamente, ahora. Lentamente.
Copy !req
292. Mantenga las manos donde pueda verlas.
Copy !req
293. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
294. Harry Tuttle, ingeniero de calefacción,
a su servicio.
Copy !req
295. ¿Tuttle?
Copy !req
296. ¿Es de los Servicios Centrales?
Copy !req
297. Llamé a Servicios Centrales.
Copy !req
298. Tienen demasiado trabajo.
Por suerte, intercepté su llamada.
Copy !req
299. ¿La interceptó?
Copy !req
300. Un minuto. ¿Qué fue eso con el revólver?
Copy !req
301. Sólo una precaución, señor.
Copy !req
302. Me han tendido trampas antes.
Copy !req
303. Mucha gente en Servicios Centrales
querría atrapar a Tuttle.
Copy !req
304. ¿Esto es ilegal?
Copy !req
305. Sí y no. Se supone que solo los empleados
de Servicios Centrales pueden tocar esto.
Copy !req
306. Sostenga esto, por favor.
Copy !req
307. Pero ahora,
con las nuevas reglamentaciones...
Copy !req
308. ya no pueden conseguir personal decente.
Copy !req
309. Entonces me ignoran,
mientras tenga cuidado.
Copy !req
310. Si pudieran probar
que toqué su maquinaria...
Copy !req
311. ese sería un tubo de otro color.
Copy !req
312. - ¿No sería más fácil trabajar...?
- Sostenga esto, por favor.
Copy !req
313. Sí. ¿No sería más fácil
trabajar para Servicios Centrales?
Copy !req
314. No. No toleraba el papeleo.
Copy !req
315. - Tibio.
- ¿No toleraba qué?
Copy !req
316. El papeleo.
Copy !req
317. Todo el sistema podría estar en llamas
y yo no podría abrir un grifo...
Copy !req
318. sin llenar un formulario 27B-6.
Condenado papeleo.
Copy !req
319. Uno tiene que esperar una cierta cantidad.
Copy !req
320. ¿Por qué? Me metí en esto por la acción,
la emoción. Voy a cualquier parte...
Copy !req
321. viajo liviano. Entro, salgo dondequiera
que haga falta. Un hombre solo.
Copy !req
322. Tienen a todo el país dividido.
No se puede hacer nada sin un formulario.
Copy !req
323. Lo encontré. Ése es su problema.
Copy !req
324. - ¿Puede arreglarlo?
- No. Pero puedo anularlo con uno de estos.
Copy !req
325. Me parece bien.
Copy !req
326. - ¿Espera a alguien?
- No.
Copy !req
327. Espere.
Copy !req
328. La linterna.
Copy !req
329. - Servicios Centrales.
- Sí.
Copy !req
330. ¿Llamó, señor?
Copy !req
331. ¿Problemas con su aire acondicionado?
Copy !req
332. No, está bien.
Copy !req
333. Está arreglado.
Copy !req
334. ¿Arreglado?
Copy !req
335. Sí. Digo, se arregló solo.
Copy !req
336. ¿Se arregló solo?
Copy !req
337. Sí.
Copy !req
338. Las máquinas no se arreglan solas.
Copy !req
339. - La manipuló.
- La manipuló.
Copy !req
340. - Lamento que hicieran un viaje en vano.
- Está bien.
Copy !req
341. - Echaremos un vistazo.
- Creo que deberíamos.
Copy !req
342. - ¿Tienen un formulario 27B-6?
- ¿27B-6?
Copy !req
343. ¿27B-6?
Copy !req
344. ¡Mire lo que le hizo!
Copy !req
345. Bien, ¿tienen un formulario 27B-6?
Copy !req
346. ¡ No exactamente!
Copy !req
347. Pero conseguiremos uno.
Copy !req
348. Todo está bien.
Copy !req
349. Lo lamento.
Soy perfeccionista en cuanto al papeleo.
Copy !req
350. ¿Dónde estaríamos si no nos atuviéramos
a los procedimientos correctos?
Copy !req
351. Regresaremos.
Copy !req
352. ¡ Regresaremos!
Copy !req
353. Gracias por venir.
Copy !req
354. ¡ Regresaremos, cretino!
Copy !req
355. Gracias.
Copy !req
356. Gracias, Lowry.
Es un buen hombre para un aprieto.
Copy !req
357. Oiga, Tuttle...
Copy !req
358. Resulta que trabajo
en el Ministerio de Información.
Copy !req
359. ¿Cómo?
Copy !req
360. Por casualidad,
sé que Recuperación de Información...
Copy !req
361. está buscando a un Archibald Tuttle,
ingeniero de calefacción.
Copy !req
362. ¿No será, por casualidad...? ¿O sí?
Copy !req
363. Mis buenos amigos me dicen Harry.
Copy !req
364. Recuperación de Información, ¿eh?
Los muchachos importantes.
Copy !req
365. ¿Por qué lo buscan?
Copy !req
366. - Hora de irme.
- Perdón.
Copy !req
367. Debe permitirme que le dé algo.
Copy !req
368. ¿Cuánto es por el trabajo?
Copy !req
369. Me hizo un favor. Sólo verifique el pasillo.
Copy !req
370. Pues, gracias.
Copy !req
371. Estamos todos juntos en esto.
Copy !req
372. Adelante.
Copy !req
373. Correcto.
Copy !req
374. Está despejado.
Copy !req
375. Creo que Kurtzmann empieza a sospechar.
Copy !req
376. ¿Qué dan hoy?
Copy !req
377. Casablanca.
Copy !req
378. Sr. Lowry, venga aquí por favor.
Copy !req
379. ¡Lowry!
Copy !req
380. ¡Maldición, Lowry!
Copy !req
381. Gracias a Dios estás aquí.
T enemos un problema terrible.
Copy !req
382. Mira esto.
Copy !req
383. - Es un cheque.
- Es la devolución por Tuttle.
Copy !req
384. ¿Tuttle?
Copy !req
385. Me refiero a Buttle.
Copy !req
386. Ha sido confuso desde el primer momento.
Copy !req
387. Le cobraron demasiado por procedimientos
de recuperación de información...
Copy !req
388. y alguien quiere culparnos.
Copy !req
389. ¿Puedo ver?
Jamás vi un cheque de devolución.
Copy !req
390. Apuesto a que es Jeffries.
Copy !req
391. Sí. Cree que la gente debería pagar más
por sus interrogatorios. Y me odia.
Copy !req
392. Debemos deshacernos de él.
Copy !req
393. Mándeselo a otra persona.
Copy !req
394. O mejor aún, mándeselo a Buttle.
Es su cheque.
Copy !req
395. Lo intenté, pero mira esto.
Copy !req
396. ¿Ves? El censo lo denominó durmiente.
Copy !req
397. El Almacenamiento Colectivo Central
lo tiene como borrado.
Copy !req
398. Recuperación de Información lo tiene
como inoperativo.
Copy !req
399. Seguridad lo tiene como extirpado.
En Administración figura como completo.
Copy !req
400. Está muerto.
Copy !req
401. ¿Muerto?
Copy !req
402. Eso es terrible.
Copy !req
403. Ahora jamás nos libraremos de eso.
Copy !req
404. ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
405. - Podemos probar un pariente cercano.
- Un pariente cercano.
Copy !req
406. ¿Cuál es el número de cheque?
Copy !req
407. 27 1 56789...
Copy !req
408. 074328K.
Copy !req
409. Lo escribo en la memoria.
Copy !req
410. Banco Central.
Copy !req
411. Verónica Buttle...
Copy !req
412. Sra.
Copy !req
413. Depósito.
Copy !req
414. Gracias a Dios por eso.
Copy !req
415. ¿Quieres té?
Copy !req
416. Hay un problema. No tiene cuenta bancaria.
Copy !req
417. Entonces, estamos perdidos.
Copy !req
418. Mejor me ahorco ya.
Copy !req
419. Esto jamás hubiera ocurrido antes
de la reorganización de la hilera 7.
Copy !req
420. Es culpa de Simmons.
Copy !req
421. Él y Jeffries siempre se sientan juntos
para almorzar. ¡Cretinos!
Copy !req
422. Tal vez podamos perderlo detrás de
un archivo. O algo así. Quemarlo, comerlo.
Copy !req
423. - Hay una solución.
- ¿Qué?
Copy !req
424. Ir a lo de la Sra. Buttle,
hacerla firmar el cheque.
Copy !req
425. Puede cobrarlo en la tienda de dulces.
Copy !req
426. - Eso es brillante, Sam.
- Hasta lo haré yo mismo.
Copy !req
427. Autorice el cheque. Firme ahí, ahí y ahí.
Y firme el cheque ahí.
Copy !req
428. Creo que me rompí un hueso.
Tengo frágil la muñeca.
Copy !req
429. ¡Qué criatura patética soy!
Copy !req
430. Deme. Lo haré por usted.
Copy !req
431. Bueno. Me pondré en camino.
Copy !req
432. ¿Sam?
Copy !req
433. Eres bueno conmigo.
Copy !req
434. - Te deseo lo mejor.
- Y yo a usted.
Copy !req
435. Interrumpimos este programa
para traerles noticias de una bomba...
Copy !req
436. Estamos todos juntos en esto
Copy !req
437. - ¿Podrían decirme...?
- ¡ Lárgate!
Copy !req
438. Jamás confesaré.
Copy !req
439. ¿Sra. Buttle?
Copy !req
440. ¿Sra. Buttle?
Copy !req
441. ¿Es usted la Sra. Buttle?
Copy !req
442. Mi nombre es Lowry.
Copy !req
443. Sam Lowry.
Copy !req
444. Soy del Ministerio de Información.
Copy !req
445. Vine a darle un cheque.
Copy !req
446. Es una devolución. Hubo un error.
Copy !req
447. - ¿Un error?
- En general no cometen errores...
Copy !req
448. pero somos todos humanos.
Copy !req
449. ¿Qué le pasó al...?
Copy !req
450. En realidad, es fuera de lo común
que haya venido aquí con este cheque.
Copy !req
451. Los pagos normalmente se hacen
a través de la Computadora Central.
Copy !req
452. Pero como hubo ciertas dificultades...
Copy !req
453. pensamos que en vez de causar un atraso...
Copy !req
454. se lo daríamos ahora...
Copy !req
455. por ser Navidad y todo eso.
Copy !req
456. Mi esposo está muerto, ¿verdad?
Copy !req
457. Le aseguro, Sra. Buttle...
Copy !req
458. el Ministerio se empeña
en corregir sus errores.
Copy !req
459. Pero si tiene alguna queja...
Copy !req
460. estaría feliz de enviarle
los formularios necesarios.
Copy !req
461. ¿Qué hicieron con su cuerpo?
Copy !req
462. No sé nada al respecto.
Sólo estoy entregando el cheque.
Copy !req
463. Entonces si...
Si no le molesta firmar estos dos recibos...
Copy !req
464. la dejaré en paz.
Copy !req
465. Él no había hecho nada.
Copy !req
466. ¡ Era bueno!
Copy !req
467. ¿Qué hicieron con su cuerpo?
Copy !req
468. Esto no ayuda mucho.
Copy !req
469. - No tenía que venir, sabe.
- ¡ Lo mataré, cretino!
Copy !req
470. ¿Está usted bien?
Copy !req
471. ¿Está bien?
Copy !req
472. Sra. Buttle, ¿está bien?
Copy !req
473. Eres tú.
Copy !req
474. ¡ Espera! ¡ No te vayas!
Copy !req
475. ¡Alto! ¡ No tuve nada que ver!
Copy !req
476. ¡Alto!
Copy !req
477. Está regresando.
Copy !req
478. ¡Cielos!
Copy !req
479. - ¡Vete!
- Su nombre es Jill.
Copy !req
480. ¿Qué?
Copy !req
481. ¿Jill? ¿Jill qué?
Copy !req
482. Layton.
Copy !req
483. Jill Layton.
Copy !req
484. Eres una buena niña. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
485. - Espero a mi papá.
- Estará contento cuando regrese.
Copy !req
486. INFORMACIÓN 97/004
NIVEL DE SEGURIDAD 1, CÓDIGO SM34
Copy !req
487. Sam, me acaban de llamar
del Departamento de Transporte.
Copy !req
488. ¿No sabes nada de un transporte
de personal desaparecido?
Copy !req
489. ¿Transporte de personal? ¿Qué?
Copy !req
490. Esos idiotas. Yo tenía un vehículo
de transporte personal.
Copy !req
491. Haré el papeleo por la mañana.
Copy !req
492. ¿Está todo bien con la Sra. Tuttle...?
Copy !req
493. ¿El cheque de Buttle?
Copy !req
494. - ¿Puedo olvidarlo?
- Sí.
Copy !req
495. Qué alivio. Voy a tener pesadillas, sabes.
Copy !req
496. ¡ Diablos!
Copy !req
497. ¿Qué problema hay?
Copy !req
498. ¿Sabe cómo puedo sortear un IRQ-3?
Copy !req
499. Toda la información de tercer nivel
sobre sospechosos es secreta.
Copy !req
500. Todas las preguntas deben ir
a Recuperación de Información.
Copy !req
501. Es inútil. Jamás te dicen nada.
Copy !req
502. Hay una manera de sortearlo.
Copy !req
503. Podría aceptar el ascenso de mi madre.
Copy !req
504. Sí.
Copy !req
505. ¡ No!
Copy !req
506. No puedes. Acabas de rechazarlo.
Copy !req
507. No firmé el formulario.
Copy !req
508. Lo hice por ti.
Copy !req
509. - Dígame que no.
- Sí.
Copy !req
510. - Dígame que no.
- Sí.
Copy !req
511. ¿Por qué?
Copy !req
512. Es lo que querías, ¿verdad?
Copy !req
513. Dios. No sé.
Copy !req
514. No sé qué quiero.
Copy !req
515. Vámonos, antes de que apaguen las luces.
Copy !req
516. Hay una manera de sortearlo.
Copy !req
517. Podría aceptar el ascenso
a Recuperación de Información.
Copy !req
518. ¡ Sam!
Copy !req
519. N IVEL 41
Copy !req
520. ¿Qué hace? ¡Cielos! ¿Qué ocurre?
Copy !req
521. Procedimiento de emergencia.
Copy !req
522. No tengo una emergencia.
Copy !req
523. Esto es una emergencia.
Copy !req
524. Que tenga un buen día.
Esto no ha sido una grabación.
Copy !req
525. Aquí. Firme esto.
Copy !req
526. ¿Qué es?
Copy !req
527. Un 27B-6. ¿Qué cree que es?
Copy !req
528. Spoor, ven aquí. ¡ Lo encontré!
Copy !req
529. - Spoor, ven aquí.
- ¿Qué tienes?
Copy !req
530. Una válvula en el transformador.
Copy !req
531. ¡ Estuvo ese cretino de Tuttle aquí!
Copy !req
532. ¿De qué habla?
Copy !req
533. ¿Quién le arregló los conductos?
Copy !req
534. Le dije antes. Se arreglaron solos.
Copy !req
535. ¿Sí? ¿Y de dónde salió esto?
Copy !req
536. - ¿De su nariz?
- De la nariz, ¿eh?
Copy !req
537. Servicios Centrales.
Copy !req
538. No responden bien al sabotaje.
Copy !req
539. Este lugar está en terribles condiciones.
Copy !req
540. - No lo van a dejar así, ¿verdad?
- ¿Por qué no?
Copy !req
541. Lo único que debe hacer es
sonarse la nariz y estará arreglado.
Copy !req
542. ¡Cielos!
Copy !req
543. ¿ Qué hicieron con el cuerpo?
Copy !req
544. La Sra. Ida Lowry solicita
el placer de su compañia
Copy !req
545. en su apartamento esta noche
Copy !req
546. desde las 8:30
Copy !req
547. hasta la medianoche
Copy !req
548. para festejar que terminó
Copy !req
549. su reciente cirugia plástica
Copy !req
550. G racias.
Copy !req
551. - Tiene paga la respuesta.
- ¿ De veras?
Copy !req
552. Madre, lo lamento
Copy !req
553. pero no podré ir a tu fiesta
Copy !req
554. No tiene que cantarlo.
Copy !req
555. ¿ No?
Copy !req
556. ¿ No estás un poco atrasada?
Copy !req
557. La fiesta empezó hace una hora.
Copy !req
558. Hay mucho trabajo.
T odo el mundo se queja.
Copy !req
559. ¿Por lo demás le pareció bien?
Copy !req
560. Sr. Helpmann, tengo interés en entrar
a Recuperación de Información.
Copy !req
561. Me muero por saber sobre esta mujer.
¡ No, no!
Copy !req
562. ¡Ay, Dios!
Copy !req
563. No, no. ¿Quién es usted?
Copy !req
564. ¿Dónde está su invitación?
Copy !req
565. ¡ No dispare! ¡Madre!
Copy !req
566. Sam, me alegra tanto que hayas venido.
Copy !req
567. - Entra.
- ¿Madre?
Copy !req
568. Entra.
Copy !req
569. Dios mío, madre, ¿eres tú?
Copy !req
570. Por supuesto. ¿No es maravilloso?
Copy !req
571. Me quitaron las vendas esta tarde.
Copy !req
572. Entra, cariño. Únete a la diversión.
Copy !req
573. - Todo el mundo está aquí.
- ¿El Sr. Helpmann está aquí?
Copy !req
574. Sí. El Sr. Helpmann está aquí
y quiere hablar contigo.
Copy !req
575. Bien. Yo quiero hablar con él.
Copy !req
576. Dice que eres la primera persona
que rechaza un ascenso.
Copy !req
577. - Cree que debería examinarte un médico.
- En realidad, he decidido...
Copy !req
578. ¡Ah, Louis! Conoces a Sam.
Copy !req
579. ¿Pueden creerlo?
Copy !req
580. Nada más yo y mi cuchillito.
Copy !req
581. - Chac, chac.
- Es maravilloso.
Copy !req
582. - ¿Pueden creerlo?
- Felicitaciones.
Copy !req
583. - Esto es solo el comienzo.
- ¿De veras?
Copy !req
584. Cielos, sí. La has visto sin ropas.
Copy !req
585. Las caras son un garabato comparadas
con tetas y culo. No hay línea de pelo.
Copy !req
586. ¡Ah, por favor, Louis!
Copy !req
587. Te estuve buscando por todas partes.
Copy !req
588. Madre, tengo que hablar
con el Sr. Helpmann.
Copy !req
589. - Estúpido...
- Querido muchacho.
Copy !req
590. ¿Qué opinas de tu madre ahora?
Copy !req
591. No durará.
Copy !req
592. Discúlpame.
Copy !req
593. - Dr. Chapman, ¿dijo algo?
- Esa técnica. La he probado.
Copy !req
594. Un lindo efecto, pero sumamente inestable.
Copy !req
595. En seis meses,
se verá como la abuela de los cuentos.
Copy !req
596. Oiga, Chapman.
Copy !req
597. Por lo menos las mías no acaban viéndose
como si las hubieran asaltado.
Copy !req
598. Sam. Sam.
Copy !req
599. ¿ Qué han hecho con su cuerpo?
Copy !req
600. ¡Sam!
Copy !req
601. ¡Sam!
Copy !req
602. - ¿Qué le pasó?
- Hubo una pequeña complicación.
Copy !req
603. El Dr. Chapman dice que ocurre a menudo
con una piel delicada como la mía.
Copy !req
604. Nada para preocuparse.
Copy !req
605. Me prometió que estos vendajes
desaparecerán en un santiamén.
Copy !req
606. Hay alguien que quiero ver.
Copy !req
607. Lo sé.
Copy !req
608. Aquí estamos.
Copy !req
609. Voy a dejarlos, tortolitos, en paz.
Copy !req
610. Hola, Shirley.
Copy !req
611. Adelante.
Copy !req
612. ¿Quieres beber algo?
Copy !req
613. Ahuyenta los años.
Copy !req
614. Escucha, Shirley.
Copy !req
615. Tu madre y mi madre parecen tener
la idea de que...
Copy !req
616. Me siento halagado...
Copy !req
617. y no quiero que tengas
una impresión equivocada...
Copy !req
618. No hay problema.
Copy !req
619. Tampoco me gustas tú.
Copy !req
620. Sam.
Copy !req
621. Jack.
Copy !req
622. Discúlpame, Shirley.
Copy !req
623. Lo siento.
Copy !req
624. Sam.
Copy !req
625. - ¿Te acuerdas de Allison?
- Buenas noches.
Copy !req
626. Allison, Sam Lowry, un viejo amigo.
Copy !req
627. Allison. Sí, por supuesto.
Copy !req
628. - Te ves diferente.
- Tengo dos años más.
Copy !req
629. Y fue a lo del Dr. Jaffe.
Copy !req
630. No le gusta que le cuente a la gente,
pero, de hecho, está muy complacida.
Copy !req
631. - Sabía que había algo diferente.
- ¿Recuerdas cómo solían sobresalir?
Copy !req
632. ¿Qué? Ah, sí. Bueno, sí.
Copy !req
633. - Siempre me pregunté si eran reales.
- ¿Qué, mis orejas?
Copy !req
634. El Dr. Jaffe le arregló las orejas.
Copy !req
635. Sí.
Copy !req
636. Siempre me preguntaba
si llevaba orejas falsas.
Copy !req
637. Sr. Helpmann.
Copy !req
638. Orejas falsas.
Copy !req
639. Sr. Helpmann.
Copy !req
640. - Hola, Jack.
- ¿Recuerda a Allison, mi esposa?
Copy !req
641. Claro. Bárbara, ¿no? ¿Cómo estás?
Copy !req
642. Bárbara está muy bien, gracias.
¿Cómo está usted?
Copy !req
643. Bien, gracias. Hola, Sam.
Copy !req
644. Ida dijo que tal vez estarías aquí.
¿Tienes un minuto?
Copy !req
645. ¿Nos disculpan?
Copy !req
646. Por supuesto. Ven, Allison... Bárbara.
Copy !req
647. Sam.
Copy !req
648. Necesito tu ayuda.
Copy !req
649. Muchas gracias, Sam.
Copy !req
650. Sr. Helpmann, me alegra poder ayudar.
Copy !req
651. - Si puedo ayudarte...
- En realidad...
Copy !req
652. Tu padre y yo éramos muy cercanos.
Copy !req
653. Por supuesto, Jeremiah era mayor que yo,
pero éramos amigos íntimos.
Copy !req
654. Especialmente después de la bomba.
Copy !req
655. Mantengo su nombre vivo
en la oficina todos los días.
Copy !req
656. Es como si él aún me estuviera hablando.
Copy !req
657. Aquí estoy. J. H.
Copy !req
658. El fantasma en la máquina.
Copy !req
659. Sé que él habría querido que te ayudara.
Copy !req
660. Y le prometí a tu madre...
Copy !req
661. que te incorporaría al equipo
de Recuperación de Información.
Copy !req
662. Pero entiendo que tú...
Copy !req
663. En realidad, Sr. Helpmann,
he cambiado de idea.
Copy !req
664. He decidido que aceptaría el traslado...
Copy !req
665. si no es demasiado tarde.
Copy !req
666. ¿Demasiado tarde?
Copy !req
667. Eso lo decido yo.
Copy !req
668. Bien, entonces, yo...
Copy !req
669. Bienvenido a Recuperación de Información.
Copy !req
670. ¡Sam!
Copy !req
671. Mi nombre es Lowry.
Copy !req
672. Sam Lowry.
Copy !req
673. Me han dicho que me presente
al Sr. Warrenn.
Copy !req
674. Piso 13, señor. Lo están esperando.
Copy !req
675. - ¿No quiere registrarme?
- No, señor.
Copy !req
676. - ¿Quiere ver mi identificación?
- No es necesario, señor.
Copy !req
677. - Podría ser cualquiera.
- No, no podría, señor.
Copy !req
678. Esto es Recuperación de Información.
Copy !req
679. Ha llegado el ascensor, señor.
Copy !req
680. Sí. No. Quiero que se rescinda esa orden.
Copy !req
681. Terroristas arrestados.
Copy !req
682. - ¡Sr. Warrenn!
- Sí. No. Definitivamente no.
Copy !req
683. Mi nombre es Sam Lowry, Sr. Warrenn.
Copy !req
684. Ah, Lowry. Sí. No.
Copy !req
685. Cancele eso. Bien.
Copy !req
686. Me alegro de tenerlo aquí.
Copy !req
687. Sí.
Copy !req
688. No sea ridículo.
Copy !req
689. - En cuanto a estas facturas.
- Sí, sí, sí. Le gustará trabajar aquí.
Copy !req
690. Tenemos un equipo excelente
para tomar decisiones.
Copy !req
691. Por triplicado. Espero grandes cosas.
Dos copias a la Oficina de Finanzas.
Copy !req
692. No deje que Progreso vea eso.
Entre usted y yo, este departamento...
Copy !req
693. Dígale a Registros que se fastidie.
Está por subir de grado.
Copy !req
694. Aquí estamos.
Copy !req
695. Su propio número sobre su propia puerta.
Copy !req
696. Y detrás de esa puerta, su propia oficina.
Copy !req
697. Felicitaciones, DZ-015.
Copy !req
698. Bienvenido al equipo.
Copy !req
699. Sí, no. Cancele eso.
Copy !req
700. Envíe dos copias a Finanzas.
Copy !req
701. Feliz Navidad - E. Helpmann
Copy !req
702. No puede llevarse ninguna silla.
Sólo queda una y la necesito para sentarme.
Copy !req
703. ¿Cómo?
Copy !req
704. Lo siento.
Copy !req
705. ¿Quién es usted?
Copy !req
706. Mi nombre es Lowry. Sam Lowry.
Copy !req
707. Sí. El muchacho nuevo de al lado.
Copy !req
708. Mi nombre es Lime.
Copy !req
709. Harvey Lime.
Copy !req
710. Bienvenido a Despachos.
Copy !req
711. ¿Te molestaría si tomara prestada
tu computadora?
Copy !req
712. ¿Cómo?
Copy !req
713. Te la devolveré en 10 minutos.
Copy !req
714. ¿Quieres llevarte mi computadora
a tu oficina?
Copy !req
715. Sí, por unos minutos.
Copy !req
716. Te diré qué haremos.
Copy !req
717. Dime qué quieres.
Copy !req
718. Yo lo haré por ti.
Copy !req
719. Soy un mago para esas cosas.
Copy !req
720. Muy bien.
Copy !req
721. Necesito información
sobre una mujer llamada Layton.
Copy !req
722. ¿Una mujer?
Copy !req
723. Ya veo.
Copy !req
724. Sí. Sé su edad y marcas distintivas...
Copy !req
725. pero necesito una dirección
o lugar de trabajo.
Copy !req
726. Es la chica de tus sueños.
Copy !req
727. ¿Cómo?
Copy !req
728. - Deja que use tu consola.
- Debes de estar bromeando.
Copy !req
729. Donde hay una mujer involucrada,
nada me detiene.
Copy !req
730. Veamos esa hoja.
Copy !req
731. ¡ Rayos! ¡ Está rota!
Copy !req
732. Pero no la has encendido.
Copy !req
733. Ah, sí.
Copy !req
734. Me distraes ahí parado.
Copy !req
735. Regresa a tu oficina
y te llamaré cuando acabe.
Copy !req
736. Anda. No me voy a escapar con ella.
Copy !req
737. Está bien.
Copy !req
738. ¡Sam!
Copy !req
739. Sam.
Copy !req
740. No te vayas.
Copy !req
741. Por favor.
Copy !req
742. ¿Bien?
Copy !req
743. Las computadoras son mi fuerte.
Copy !req
744. Déjame ver.
Copy !req
745. "Gillian Layton.
Copy !req
746. "Blanca, cabello rubio,
ojos azules, altura: 1,60.
Copy !req
747. "Marcas distintivas, cicatriz en..."
Copy !req
748. ¿Esto es todo lo que tenemos?
Copy !req
749. Es mejor tomar las cosas con calma
cuando de mujeres se trata.
Copy !req
750. Déjame ver.
Copy !req
751. ¡ Eso es mío!
Copy !req
752. "Layton. Conductora de camión.
Copy !req
753. "Preguntas a oficial de referencia 412-L,
cuarto 5001."
Copy !req
754. DIOS... NO, NO LO HAGA...
POR FAVOR... YO... ¡ALTO!
Copy !req
755. - ¿Puedo ayudarle?
- ¡Dios, por favor!
Copy !req
756. ¡Ay, por favor!
Copy !req
757. Yo...
Copy !req
758. Estoy buscando al Oficial 412-L.
Copy !req
759. No demorará mucho.
Copy !req
760. Eso pensé.
Copy !req
761. Puede entrar.
Copy !req
762. Discúlpeme. ¿Es usted el Oficial 412-L?
Copy !req
763. ¡ Discúlpeme!
Copy !req
764. ¡Jack!
Copy !req
765. ¡Sam!
Copy !req
766. Oí que te unías al equipo.
Copy !req
767. ¡ Felicitaciones! DZ-015.
Copy !req
768. ¿Eres tú el Oficial 412-L?
Copy !req
769. El mismo. Sam, una muy feliz Navidad.
Copy !req
770. - Gracias, Jack.
- ¿Te estás acomodando bien?
Copy !req
771. Sí, bien.
Copy !req
772. Necesito una información.
Copy !req
773. Esto es Recuperación de Información,
no Distribución de Información.
Copy !req
774. Amy, no arrojes esa pelota aquí adentro.
Copy !req
775. Yo no soy Amy. Soy Holly.
Copy !req
776. ¿Te llamé Amy? Perdona.
Copy !req
777. - ¿Una trilliza?
- Una, creo.
Copy !req
778. Bárbara llevó a las otras dos
a hacer las compras de Navidad.
Copy !req
779. Jack...
Copy !req
780. necesito averiguar sobre una mujer.
Copy !req
781. Chloe, enseñémosle al Tío Sammy
cómo podemos hacer la palabra "gato".
Copy !req
782. Soy Holly.
Copy !req
783. Perdona, cariño. Claro que sí.
Copy !req
784. Ésta es ella.
Copy !req
785. Layton.
Copy !req
786. Ay, rayos.
Copy !req
787. ¿Cuánto sabes sobre esto?
Copy !req
788. - No mucho.
- ¿Qué significa B58-732 para ti?
Copy !req
789. Buttle.
Copy !req
790. Lo sabía. Siempre fuiste muy rápido, Sam.
Copy !req
791. ¿Quién más sabe? ¿Warrenn? ¿Helpmann?
Copy !req
792. No sé. Lo único que sé es
que se llevaron al hombre equivocado.
Copy !req
793. Tránsito de Información se llevó
al hombre equivocado.
Copy !req
794. Yo recibí el correcto. Me entregaron
el hombre equivocado como el correcto.
Copy !req
795. Lo acepté de buena fe
como el hombre correcto.
Copy !req
796. ¿Estaba equivocado?
Copy !req
797. Tú mataste a Buttle.
Copy !req
798. Hay parámetros rígidos establecidos
para evitar que ocurran esas cosas.
Copy !req
799. No fue mi culpa
que la ficha de Tuttle no tuviera...
Copy !req
800. el problema cardíaco de Buttle.
Copy !req
801. - Jack, realmente necesito saber sobre...
- ¿Tuttle?
Copy !req
802. Tendremos que traer
al Sr. Tuttle e interrogarlo...
Copy !req
803. con el mismo voltaje que al Sr. Buttle...
Copy !req
804. y cambiar los libros en el Banco Eléctrico.
Copy !req
805. ¿Qué ha hecho Tuttle?
Copy !req
806. Creemos que subversión por su cuenta.
Copy !req
807. Lo único que necesito para cerrar
el caso es a esa mujer Layton.
Copy !req
808. - ¿Qué hizo ella?
- Fue testigo del arresto de Buttle.
Copy !req
809. Está haciendo denuncias alocadas
tratando de aprovechar la situación.
Copy !req
810. Está trabajando para alguien
y no creo que sea para nosotros.
Copy !req
811. ¿Una terrorista?
Copy !req
812. - Se ha entregado el siguiente cliente.
- Gracias.
Copy !req
813. ¿Por qué no trato de encontrarla yo?
Copy !req
814. La desactivaré.
Copy !req
815. ¿Qué significa eso? No quiero involucrarme
en nada de mal gusto.
Copy !req
816. Confía en mí.
Copy !req
817. Guarda esto.
Copy !req
818. Dame su expediente.
Copy !req
819. Confía en mí, Jack.
Copy !req
820. Está bien.
Copy !req
821. Ven.
Copy !req
822. Está bien, pero por el amor de Dios,
no lo pierdas.
Copy !req
823. Siéntate ahí.
Copy !req
824. ¿Sam?
Copy !req
825. No te preocupes. La encontraré.
Copy !req
826. No llegarás a ningún lado
con un traje como ese.
Copy !req
827. Espera.
Copy !req
828. Pruébate esto.
Copy !req
829. Adiós.
Copy !req
830. Pero, Jack, yo...
Copy !req
831. Póntelo, muchacho. No miraré tu viborita.
Copy !req
832. Ah, deja que se vaya.
Copy !req
833. Es que... Ya estuve
en el Departamento de Obras Públicas.
Copy !req
834. Usted me selló esto antes.
¿Por qué no quiere sellarlo ahora?
Copy !req
835. Ya lo hemos sellado.
Copy !req
836. ¡ No! ¡ No!
Copy !req
837. ¡Arriba! ¡Arriba! ¡Arriba!
Copy !req
838. ¡Ay, Dios!
Copy !req
839. ¡ Por favor!
Copy !req
840. ¡ Rayos!
Copy !req
841. Salga de ahí.
Copy !req
842. Es el ascensor del Ministro Delegado.
Copy !req
843. - Lo siento. Llevo prisa.
- Espere. Venga aquí, hijo.
Copy !req
844. - Veamos su tarjeta de identificación.
- ¿Mi identificación?
Copy !req
845. Ay, Dios. Éste no es mi traje.
Copy !req
846. - ¿Esto no puede esperar?
- No, señor.
Copy !req
847. Tendré que completar un informe
sobre esto.
Copy !req
848. ¡Alto! ¡ Regrese!
Copy !req
849. ¡ Ustedes dos, tras él!
Copy !req
850. ¡Alto!
Copy !req
851. ¡Apunten!
Copy !req
852. ¡Alto! No...
Copy !req
853. ¡ Deténganse!
Copy !req
854. Bien hecho, soldados.
Copy !req
855. Una decisión rápida.
Copy !req
856. Excelente trabajo.
Copy !req
857. Me haré cargo de ella ahora.
Copy !req
858. Buen hombre.
Copy !req
859. Es un asunto secreto.
Copy !req
860. E incluiré su buen manejo
de la situación en mi informe.
Copy !req
861. Fantástico.
Copy !req
862. Feliz Navidad, Dawson.
Copy !req
863. Ven conmigo. Bueno, gracias.
Copy !req
864. Bien hecho.
Copy !req
865. Excelente. Buena respuesta. Muy bien.
Copy !req
866. Gracias.
Copy !req
867. Por aquí, por favor.
Copy !req
868. - Sigue caminando.
- ¡ Eh! ¡Alto!
Copy !req
869. ¡ Regrese aquí!
Copy !req
870. ¡ Recoja estas cosas!
Copy !req
871. ¡Vamos! ¡ Recójalas!
Copy !req
872. ¡Qué vergüenza!
Copy !req
873. ¿No sabe leer?
Copy !req
874. ¡Ay, Dios!
Copy !req
875. ¡Alto!
Copy !req
876. ¡ Bien hecho! ¡Eso es! ¡Vámonos!
Copy !req
877. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
878. ¡ Por el amor de Dios, sigue avanzando!
Copy !req
879. Salga de mi cabina.
Copy !req
880. ¿Cómo? ¡Conduce!
Copy !req
881. Me ha tocado. Nadie me toca a mí.
Copy !req
882. Ay, Dios.
Copy !req
883. Por favor, por favor, sigue conduciendo.
Conduce, ¿quieres? ¡Ay, rayos!
Copy !req
884. - Muévete, yo conduciré.
- ¡ No toque eso! ¡ No toque nada!
Copy !req
885. Está bien, oficial. Gracias.
Tengo todo bajo control.
Copy !req
886. ¡Ay, rayos!
Copy !req
887. Escucha. Por favor conduce.
Copy !req
888. Confía en mí. Estás en un peligro terrible.
Me pones en un aprieto.
Copy !req
889. Por favor. Por favor, conduce. Confía en mí.
Copy !req
890. Conduce y te explicaré todo.
Copy !req
891. Por favor...
Copy !req
892. salga de mi cabina.
Copy !req
893. Lo siento.
Copy !req
894. ¡Muy bien, tú lo pediste!
Copy !req
895. Soy el Oficial de Recuperación
de Información...
Copy !req
896. DZ-105.
Copy !req
897. ¡Te estoy arrestando!
Copy !req
898. ¡Conduce o te volaré la cabeza, carajo!
Copy !req
899. ¡Conduce!
Copy !req
900. Disculpa que te haya tocado sin tu permiso.
Copy !req
901. Pero...
Copy !req
902. Hola. Mi nombre es Lowry, Sam Lowry.
Copy !req
903. He estado...
Copy !req
904. No vas a creer esto.
Sé que esto va a sonar increíble...
Copy !req
905. pero he estado soñando contigo.
Copy !req
906. No, no de ese modo. Digo, te amo.
Copy !req
907. En mis sueños, te amo.
Copy !req
908. Extraordinario, ¿no?
Copy !req
909. Como sea...
Copy !req
910. Tú...
Copy !req
911. No me crees, ¿verdad?
Copy !req
912. Probablemente piensas
que estoy chiflado. ¿Correcto?
Copy !req
913. Loco. Delirante.
Copy !req
914. No. Creo que eres muy atractivo.
Copy !req
915. ¿Cómo?
Copy !req
916. ¡Sí! Relájate. Deja que te eche un vistazo.
Copy !req
917. Ah, sí. Sí.
Copy !req
918. Buen mozo. Sexy. Justo mi tipo.
Copy !req
919. - No te creo.
- ¿Por qué?
Copy !req
920. No me merezco una suerte tan maravillosa.
Copy !req
921. Tienes toda la razón.
Copy !req
922. TE AMO
Copy !req
923. No confías en mí, ¿verdad?
Copy !req
924. - ¡ Dios mío! ¡No debíamos venir aquí!
- ¡Tengo que hacer un trabajo!
Copy !req
925. - Estarán esperando al acecho.
- Cielos, eres paranoico.
Copy !req
926. No tienes ningún sentido de la realidad.
Copy !req
927. ¡ Espera! ¡ Espera!
Copy !req
928. ¡ Deberíamos llevarnos el camión y huir!
Copy !req
929. - ¿Adónde?
- Adonde sea, lo más rápido posible.
Copy !req
930. - No existe ningún lugar.
- Muy lejos.
Copy !req
931. Eso no es suficientemente lejos.
Copy !req
932. ¡ Espera!
Copy !req
933. ¡Jill!
Copy !req
934. ¿Qué hay en el paquete?
Copy !req
935. Un regalo de Navidad.
Copy !req
936. Es pesado.
Copy !req
937. Un regalo de Navidad pesado.
Copy !req
938. - No confías en mí, ábrelo.
- No, no. Está bien.
Copy !req
939. Arruinaría la envoltura.
Copy !req
940. Como sea, si quiero que confíes en mí,
entonces debo confiar en ti. ¿Correcto?
Copy !req
941. ¿No te molesta el tipo de cosas que haces
en Recuperación de Información?
Copy !req
942. ¿Cómo?
Copy !req
943. Supongo que tú prefieres a los terroristas.
Copy !req
944. Aquí hay uno ahora.
Copy !req
945. ¿Cuántos terroristas conociste, Sam?
T erroristas de verdad.
Copy !req
946. - ¿T erroristas de verdad?
- Sí.
Copy !req
947. Bueno, es solo mi primer día.
Copy !req
948. Una barrera.
Copy !req
949. - ¿Qué vamos a hacer?
- Mantén la calma.
Copy !req
950. ¡ No bajes la velocidad! No pares.
Copy !req
951. Por favor, haz lo que te digo. Sigue.
Sigue avanzando. Vamos.
Copy !req
952. - ¡Ay, Dios no!
- ¿Qué carajo estás haciendo?
Copy !req
953. ¡ Lo logramos! ¡ La atravesamos!
Copy !req
954. ¡ Lo hicimos!
Copy !req
955. - ¡Más rápido! Que no te vean. ¡Sigue!
- ¡Sal de encima mío!
Copy !req
956. Sigue avanzando. Más rápido.
Copy !req
957. Aprieta el acelerador. Ve más rápido.
Copy !req
958. ¡ No me toques!
Copy !req
959. ¡ No!
Copy !req
960. ¡Más rápido!
Copy !req
961. - ¿Y si perdemos la casa?
- ¡ No toques nada!
Copy !req
962. ¡ No toques!
Copy !req
963. ¡ Lo logramos! ¡ Lo logramos!
Copy !req
964. Ay, no.
Copy !req
965. ¿Qué te gustaría para Navidad?
Copy !req
966. Mi propia tarjeta de crédito.
Copy !req
967. - ¿Por qué vinimos aquí?
- ¡Vete!
Copy !req
968. - ¿Por qué no vamos a mi apartamento?
- Olvídalo.
Copy !req
969. ¿No confías en mí?
Copy !req
970. ¿Qué confíe en el hombre que secuestró
mi camión y me hace perder mi trabajo?
Copy !req
971. ¿El que hace que cada oficial de seguridad
me esté buscando?
Copy !req
972. - Claro que confío.
- Estaba tratando de ayudar.
Copy !req
973. Está bien. Tú no confías en mí,
yo no confío en ti.
Copy !req
974. ¿Qué hay en ese paquete?
Copy !req
975. Lo salvaste del camión.
Debe de ser muy especial.
Copy !req
976. Te salvé a ti del camión.
No eres muy especial.
Copy !req
977. - Voy a abrirlo.
- ¡ No toques eso!
Copy !req
978. ¡Sam!
Copy !req
979. ¡Soy yo!
Copy !req
980. ¡Y Shirley!
Copy !req
981. Sra. Terrain.
Copy !req
982. Eso te demorará.
Copy !req
983. ¿Sam?
Copy !req
984. Hola, Shirley.
Copy !req
985. ¿Qué le pasó ahora?
Copy !req
986. Mi complicación tuvo una complicación.
Copy !req
987. Pero el Dr. Chapman dice
que pronto estaré en pie...
Copy !req
988. brincando como una gacela.
Copy !req
989. ¿Viniste a comprar un regalo de Navidad
para tu madre?
Copy !req
990. ¿Cómo?
Copy !req
991. Sí. Algo pequeñito.
Copy !req
992. Shirley y yo venimos aquí regularmente.
Copy !req
993. - Nos encanta la lencería romántica.
- ¿De veras?
Copy !req
994. Sam, imagíname usando esto.
Copy !req
995. Dios mío.
Copy !req
996. Sam, ¿adónde vas?
Copy !req
997. ¡Sam!
Copy !req
998. ¡Jill!
Copy !req
999. ¿Estás bien?
Copy !req
1000. No mereces estar bien.
Copy !req
1001. ¡Qué cosa tan estúpida!
Copy !req
1002. ¿Cómo pudiste? Mira esta gente. ¡ Dios mío!
Copy !req
1003. Era una bomba.
Debí haber abierto el paquete.
Copy !req
1004. Estuve sentado junto a eso.
Copy !req
1005. ¡Ahí está tu bomba, idiota!
Copy !req
1006. Un soborno.
Copy !req
1007. Para funcionarios tontos como tú.
Copy !req
1008. Vamos. Haz algo útil.
Copy !req
1009. Tome.
Copy !req
1010. ¡ No la toque! ¡ Está herida!
Copy !req
1011. - ¡Maldita sea!
- ¡ No la toquen!
Copy !req
1012. ¡ No!
Copy !req
1013. ¡ Deténgase!
Copy !req
1014. ¡Sam, no!
Copy !req
1015. ¡ Detrás de ti!
Copy !req
1016. Estos cascos te hacen picar la cabeza.
Copy !req
1017. Ni lo digas.
Copy !req
1018. Y te hacen sudar.
Copy !req
1019. La mitad del tiempo no veo adonde voy.
Copy !req
1020. Tengo suerte.
Copy !req
1021. Tengo cejas espesas.
Copy !req
1022. Eso lo contiene y lo lleva a las orejas.
Copy !req
1023. ¡Jill!
Copy !req
1024. ¿Quién es él?
Copy !req
1025. No sé.
Alguien de Recuperación de Información.
Copy !req
1026. Andaban en el área de lencería.
Copy !req
1027. ¿Dónde está ella?
Copy !req
1028. Jill, ¿eres tú?
Copy !req
1029. Discúlpeme, señor.
Eso es propiedad del gobierno.
Copy !req
1030. Jill.
Copy !req
1031. Jill, contéstame.
Copy !req
1032. Busco a una muchacha...
Copy !req
1033. de cabello rubio, altura media, ojos verdes.
Copy !req
1034. No sé, señor.
Verifican todo eso en el depósito.
Copy !req
1035. No podemos permitir eso.
Copy !req
1036. Excede nuestro trabajo.
Copy !req
1037. Jill, tienes que estar aquí.
Copy !req
1038. Señor, puede completar una solicitud
por ella si es un pariente.
Copy !req
1039. Deténgase, señor, por favor.
Copy !req
1040. - ¡Jill! Jill.
- Ay, cielos. Ay, cielos.
Copy !req
1041. ¡ No!
Copy !req
1042. Lamento eso, señor.
Copy !req
1043. Reglamentaciones.
Copy !req
1044. Esto es una mancha negra
para el departamento.
Copy !req
1045. No me importa cuál era su comportamiento
cuando estaba en Registros.
Copy !req
1046. Recuperación de Información es
una rama ejecutiva.
Copy !req
1047. Estamos orgullosos de nuestra reputación.
Copy !req
1048. La protegemos. ¡Maldita sea, Lowry!
Copy !req
1049. Su convoy de vehículos aún no ha
aparecido. Le dije que se ocupara de eso.
Copy !req
1050. ¿Y qué rayos es este desastre?
Copy !req
1051. Un escritorio vacío es un escritorio eficaz.
¡ Santo Dios!
Copy !req
1052. Averiguaciones de Seguridad.
Copy !req
1053. Registros de Banco Central
sobre una verificación.
Copy !req
1054. Avisos de aclaración de Contabilidad
relativos a recibos no devueltos.
Copy !req
1055. - T engo que averiguar...
- ¡ Cállese!
Copy !req
1056. No sé qué ocurre aquí...
Copy !req
1057. pero no crea que pueda intimidarnos...
Copy !req
1058. con sus amigos y parientes
en puestos elevados.
Copy !req
1059. ¡ Póngase en forma!
Copy !req
1060. Lime, tengo que usar tu computadora.
Copy !req
1061. Lo siento. Estoy ocupado en este momento.
Copy !req
1062. Parece que tú también
tienes mucho que hacer.
Copy !req
1063. ¡Mierda!
Copy !req
1064. Por favor, Jack. Por supuesto que
puedes averiguar si la han arrestado.
Copy !req
1065. Lo siento.
Este caso se ha complicado mucho...
Copy !req
1066. desde la última vez que hablamos.
Copy !req
1067. Pero ella es inocente. No hizo nada malo.
Copy !req
1068. Dile eso a las esposas de los hombres
de seguridad que hizo volar esta tarde.
Copy !req
1069. No está sola en esto.
Copy !req
1070. Tenemos un informe de que Tuttle arruinó
un piso y saboteó a Servicios Centrales.
Copy !req
1071. Parece que fue en tu cuadra.
Copy !req
1072. Mantendría los ojos abiertos en tu lugar.
Copy !req
1073. Adiós.
Copy !req
1074. ¿Pero no creerás que Tuttle
y la muchacha trabajan en conjunto?
Copy !req
1075. Sí lo creo.
Copy !req
1076. Eso es la belleza de eso.
Copy !req
1077. Nuestro trabajo es rastrear
las conexiones y revelarlas.
Copy !req
1078. Toda esta confusión Buttle-Tuttle
obviamente se planeó desde adentro.
Copy !req
1079. Adiós.
Copy !req
1080. ¡ Pero, Jack!
Copy !req
1081. ¡ Ella es inocente!
Copy !req
1082. Sam, siempre fuimos amigos, ¿no?
Copy !req
1083. Sí.
Copy !req
1084. Hasta que esto se aclare,
mantente lejos de mí.
Copy !req
1085. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
1086. Es usted.
Copy !req
1087. Usted.
Copy !req
1088. Es usted.
Copy !req
1089. ¿Qué está ocurriendo?
Copy !req
1090. Su termostato murió, y otras cositas.
Copy !req
1091. Y otras cositas.
Copy !req
1092. - ¿Qué?
- Pero como no vive más aquí...
Copy !req
1093. - ¿Cómo?
- Absolutamente.
Copy !req
1094. ¿Sabe qué es esto?
Copy !req
1095. Esto es un H2206...
Copy !req
1096. autorizando la requisa temporaria
y obligatoria de este apartamento...
Copy !req
1097. por reparaciones necesarias.
Copy !req
1098. ¿Cómo?
Copy !req
1099. ¡ No olvide su recibo!
Copy !req
1100. ¡ No. No olvide su recibo!
Copy !req
1101. Lo siento, pero soy perfeccionista
en cuanto al papeleo.
Copy !req
1102. ¡Canallas!
Copy !req
1103. Tuttle.
Copy !req
1104. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
1105. Dios.
Copy !req
1106. Se está poniendo frío aquí adentro.
Copy !req
1107. Mira tus pantalones.
Copy !req
1108. Dios.
Copy !req
1109. Huele horrible.
Copy !req
1110. Nos estamos llenando con mierda.
Copy !req
1111. ¡Ay, Dios!
Copy !req
1112. ¡Ay, Señor!
Copy !req
1113. ¡Ay, mierda!
Copy !req
1114. Estamos todos juntos en esto, muchacho.
Copy !req
1115. ¡Jill!
Copy !req
1116. Jill.
Copy !req
1117. Ay, Dios. ¿Estás bien?
Copy !req
1118. - ¿Qué te pasó después de...?
- Tu cara. ¿Te lastimaste?
Copy !req
1119. No. Estoy bien. Es...
Copy !req
1120. Bueno...
Copy !req
1121. Me volví loco de preocupación por ti.
Copy !req
1122. ¿Quién era ese?
Copy !req
1123. Es un amigo mío. Él...
Copy !req
1124. Ay, Dios. Santo cielo.
Mejor salgamos de aquí pronto. Ven.
Copy !req
1125. ¡ Rápido!
Copy !req
1126. ¡ Rápido!
Copy !req
1127. ¿Estás seguro de que esto está bien?
Copy !req
1128. Sí. Absolutamente.
Copy !req
1129. Mi madre se fue para Navidad.
Copy !req
1130. La pasará en lo del cirujano plástico.
Copy !req
1131. Mañana le quitan el vendaje.
Copy !req
1132. Cierra la puerta cuando salga.
Copy !req
1133. No contestes el teléfono.
Copy !req
1134. No demoraré.
Copy !req
1135. - ¿Adónde vas?
- Sé una manera de salvarte.
Copy !req
1136. Confía en mí. Puedo hacerlo.
Copy !req
1137. No puedes ir sin mí.
Copy !req
1138. Disculpe. ¿Puede comunicarme
con la oficina del Sr. Helpmann?
Copy !req
1139. Me temo que no, señor.
Debe ir por los canales apropiados.
Copy !req
1140. Y usted no puede decirme
cuáles son los canales apropiados...
Copy !req
1141. porque eso es información clasificada.
Copy !req
1142. Me alegro de ver
que el Ministerio sigue reclutando...
Copy !req
1143. a los mejores.
Copy !req
1144. Gracias, Dawson.
Copy !req
1145. La primera Navidad
Copy !req
1146. Ios ángeles dijeron
Copy !req
1147. que unos pobres pastores
Copy !req
1148. en los campos donde descansaban
Copy !req
1149. en los campos estaban
Copy !req
1150. No, Arthur.
Copy !req
1151. Haces grave el sol. Es tu respiración.
Copy !req
1152. Listos. U no, dos, tres.
Copy !req
1153. La primera Navidad
Copy !req
1154. Ios ángeles dijeron
Copy !req
1155. Aquí estoy, J. H.
Copy !req
1156. El fantasma en la máquina.
Copy !req
1157. E, I, A, M, J, H.
Copy !req
1158. ¿Sr. Helpmann?
Copy !req
1159. ¿Sr. Helpmann?
Copy !req
1160. ¿Sr. Helpmann?
Copy !req
1161. ¿Jill?
Copy !req
1162. ¿Jill?
Copy !req
1163. ¿Jill?
Copy !req
1164. ¿Quién está ahí?
Copy !req
1165. ¿Qué te parece?
Copy !req
1166. ¿Soy yo?
Copy !req
1167. ¿Bien?
Copy !req
1168. Tú ya no existes.
Copy !req
1169. Te maté.
Copy !req
1170. Jill Layton ha muerto.
Copy !req
1171. ¿Te interesa la necrofilia?
Copy !req
1172. Ella está muerta. Ésta es una amiga mía.
Copy !req
1173. ¡ No! ¡ No!
Copy !req
1174. ¡Jill, no!
Copy !req
1175. No te resistas, hijo. ¡Confiesa rápidamente!
Copy !req
1176. Si resistes demasiado tiempo,
pones en peligro tu crédito.
Copy !req
1177. ¿Jack?
Copy !req
1178. ¡Jack!
Copy !req
1179. ¡Jack! ¡Jack!
Copy !req
1180. ¡Cállate!
Copy !req
1181. Jack.
Copy !req
1182. Jack, soy inocente. Por favor, ayúdame.
Copy !req
1183. ¡Canalla!
Copy !req
1184. Jack.
Copy !req
1185. Todo esto es un error.
Copy !req
1186. Por favor, quítate esa máscara.
Copy !req
1187. ¡Canalla estúpido!
Copy !req
1188. Jack.
Copy !req
1189. ¿Cómo pudiste hacerme esto a mí?
Copy !req
1190. - Tengo miedo.
- ¿Cómo crees que me siento yo?
Copy !req
1191. ¡ Idiota! ¡Cállate!
Copy !req
1192. Ésta es una relación profesional.
Copy !req
1193. Jack.
Copy !req
1194. Jack, no. No puedes.
Copy !req
1195. No, Jack, por favor.
Copy !req
1196. ¡Jack, no! No lo hagas.
Copy !req
1197. Por favor, Jack. ¡ No!
Copy !req
1198. Sam.
Copy !req
1199. ¡Sam!
Copy !req
1200. ¿Estás bien?
Copy !req
1201. ¡Tuttle!
Copy !req
1202. Llámame Harry.
Copy !req
1203. ¡JACK, NO PUEDES! ¡NO, NO LO HAGAS!
¡ PUM! ¡CUIDADO! ¡KAPUT!
Copy !req
1204. ¡Vamos!
Copy !req
1205. ¡Harry!
Copy !req
1206. Estamos todos juntos en esto
Copy !req
1207. Sr. Lowry, me alegra
que haya podido llegar.
Copy !req
1208. Por aquí.
Copy !req
1209. Es una triste pérdida.
Copy !req
1210. Su madre estuvo con ella al final.
Copy !req
1211. La Sra. Terrain acaba de recibir
el más maravilloso de los regalos.
Copy !req
1212. Vino a nosotros físicamente nueva.
Copy !req
1213. Parte de aquí no tan físicamente nueva.
Copy !req
1214. Pero el espíritu jamás envejece.
Copy !req
1215. ¡Madre!
Copy !req
1216. Sam.
Copy !req
1217. ¡Madre!
Copy !req
1218. Ya deja de llamarme así.
Copy !req
1219. ¡Madre!
Copy !req
1220. ¡Madre, por favor!
Copy !req
1221. ¿Este joven la está molestando?
Copy !req
1222. ¡Madre!
Copy !req
1223. Vete. Éste es un momento muy sagrado.
Copy !req
1224. Nos ha dejado, Jack.
Copy !req
1225. Me temo que tenga razón, Sr. Helpmann.
Copy !req
1226. Se ha ido.
Copy !req
1227. Luego
Copy !req
1228. el mañana fue otro día
Copy !req
1229. La mañana me encontró
a kilómetros de distancia
Copy !req
1230. Con aún un millon de cosas por decir
Copy !req
1231. Ahora, cuando el crepúsculo llena el cielo
Copy !req
1232. trayendo recuerdos de nuestro amor
Copy !req
1233. hay algo que tengo seguro
Copy !req
1234. es que volveré
Copy !req
1235. a Brazil.
Copy !req