1. ¿Puedes ver mejor si me acerco?
Copy !req
2. Puedo ver algo.
Copy !req
3. Partes, pero sigue girando.
No es suficiente.
Copy !req
4. Tal vez necesitemos un descanso, Lillian.
Copy !req
5. Descansa tú, Hal.
Copy !req
6. Michael, ya casi lo logramos.
Copy !req
7. ¿Cómo va?
Copy !req
8. Mejor, pero está muy borroso.
Copy !req
9. - ¿Qué tal va?
- Mejor.
Copy !req
10. ¿Cómo va la sincronización?
Copy !req
11. Más 25. ¿Mejor?
Copy !req
12. Puedo ver parte de la red pero...
Copy !req
13. no sé.
Copy !req
14. Puede que la red ande mal.
Copy !req
15. Apágala, Hal. Gordy, mira alrededor.
Copy !req
16. Qué extraño.
Copy !req
17. Prueba otra cosa.
Copy !req
18. ¿Qué tal esto?
Copy !req
19. Es una imagen del laboratorio,
pero está fuera de fase.
Copy !req
20. Creo que ya lo tengo.
Copy !req
21. Gordy, regresa a la red.
Copy !req
22. Más compensador de fase.
Copy !req
23. Sube la señal de sincronización.
Copy !req
24. ¿Qué ves, ángel? 26.
Copy !req
25. Rota en dirección de las agujas del reloj.
Copy !req
26. Sigue borroso.
Copy !req
27. Un poco más.
Copy !req
28. Espera. Creo que ya lo tengo.
Copy !req
29. ¡Ya está! Lo lograste.
Copy !req
30. Hal, la pizarra.
Copy !req
31. Gordy, sigue a Hal con la pizarra.
Copy !req
32. Hal, coloca la pizarra.
Copy !req
33. Ya está.
Copy !req
34. Un momento.
Copy !req
35. De acuerdo. Señal.
Copy !req
36. Grabación en marcha.
Copy !req
37. Prueba. 11 de octubre. 22:41 h. Marca.
Copy !req
38. A la cocina.
Copy !req
39. Buena idea. A comer.
Copy !req
40. ¿Qué tienes?
Copy !req
41. Aquí tienes, Gordy.
Todo lo que me pediste.
Copy !req
42. Todo malo.
Copy !req
43. Caliente y frío...
Copy !req
44. dulce y amargo.
Copy !req
45. Duro y que se derrite en la boca. Malo.
Copy !req
46. A ver algo exótico.
Copy !req
47. Pídelo, Gordy.
Copy !req
48. Un bistec.
Copy !req
49. Enseguida.
Copy !req
50. Mantequilla de maní.
Copy !req
51. Mantequilla de maní.
Copy !req
52. ¡Salsa de chocolate!
Copy !req
53. ¿Salsa de chocolate?
Copy !req
54. Unas cuantas nueces.
Copy !req
55. Y salsa de malvaviscos.
Copy !req
56. Salsa de malvaviscos.
Copy !req
57. Y una cereza encima.
Copy !req
58. ¿Malvaviscos y cerezas con un bistec?
Copy !req
59. ¿Qué has bebido?
Copy !req
60. ¿O fumado?
Copy !req
61. Hombre del espacio,
bienvenido al planeta Tierra.
Copy !req
62. Tienes delante el último grito
en gratificación sensorial.
Copy !req
63. - Dame un beso.
- No.
Copy !req
64. - ¡Vamos!
- ¡No!
Copy !req
65. Volvamos al trabajo.
Copy !req
66. - ¡Gordy, vete!
- Por la ciencia.
Copy !req
67. Compórtate, Gordy,
Copy !req
68. es una prueba.
Copy !req
69. Andrea, una señal de 90 DBF.
Copy !req
70. De acuerdo. Preparada.
Copy !req
71. Pizarra.
Copy !req
72. Esto no está en el programa.
Copy !req
73. Espera. Creo que tengo una idea.
Copy !req
74. Hola, Hal. ¿Qué tal?
Copy !req
75. ¿Qué hacen?
Copy !req
76. Quiero ver a mi amiguita, Lena.
Copy !req
77. ¿Cómo estás Lena?
Copy !req
78. Sé que es duro ser conejillo de indias.
Copy !req
79. ¿La salida es estándar?
Copy !req
80. Enchufe corriente.
Copy !req
81. No sé...
Copy !req
82. Un acoplamiento perfecto
para el Dr. Brace.
Copy !req
83. No sé si es buena idea.
Copy !req
84. - Eso no es muy divertido.
- Adelante, Lena.
Copy !req
85. ¿Qué hiciste?
Copy !req
86. Nada. Un experimento
sobre el comportamiento animal.
Copy !req
87. Te pasa algo. ¿Qué te pasa?
Copy !req
88. No te gustó Lena.
Copy !req
89. - ¿Qué pasó?
- Nada.
Copy !req
90. ¿Y?
Copy !req
91. ¡Funciona!
Copy !req
92. ¿Las pruebas? ¿Sonido, gusto?
Copy !req
93. Todo al cien por ciento. Mejor aún.
Copy !req
94. ¿Qué probaste?
Copy !req
95. Un bistec demasiado asado, ¿verdad?
Copy !req
96. Mantequilla de maní, salsa de chocolate,
un ligero sabor a naranja.
Copy !req
97. - Pésimo.
- ¿Frutos secos?
Copy !req
98. Nueces. Las odio.
Copy !req
99. ¿Qué más?
Copy !req
100. Malvaviscos...
Copy !req
101. - Y una cereza...
- ¡Ya está!
Copy !req
102. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
103. Me apetece champán. Los vasos.
Copy !req
104. Felicitaciones.
Copy !req
105. ¿Qué es esto?
Copy !req
106. Una pésima cerveza.
Copy !req
107. Un brindis...
Copy !req
108. por la persona que nunca cede:
Copy !req
109. Lillian Reynolds.
Copy !req
110. E.E., M.D., Ph.D...
Copy !req
111. B.M.T...
Copy !req
112. B.V.D., R.S.V.P., C.O.D.
Copy !req
113. Mi amiga.
Copy !req
114. ¡Salud!
Copy !req
115. ¡Salud!
Copy !req
116. Buenas noches.
Copy !req
117. EVANS-WETMORE, S.A.
Copy !req
118. EN VENTA, Siglo 21,
RTA ASOCIADOS, 544-3761
Copy !req
119. Hola, papá.
Copy !req
120. Hola, Mike.
Copy !req
121. Trabajaste hasta tarde. ¿Todo bien?
Copy !req
122. Hola, Barry.
Copy !req
123. Éxito.
Copy !req
124. Lo logramos.
Copy !req
125. Tu marido tiene talento.
Copy !req
126. A veces se pone imposible,
pero tiene talento.
Copy !req
127. ¿Podrá hacerlo?
Copy !req
128. Sí, creo que sí. Creo que puedo achicarlo...
Copy !req
129. y hacerlo más atractivo.
Copy !req
130. Algo así como...
Copy !req
131. audífonos estereofónicos.
Copy !req
132. Eso no me preocupa.
Sé que podrás hacerlo.
Copy !req
133. Me preocupa Michael.
Copy !req
134. Tendrás que trabajar estrechamente con él.
Copy !req
135. ¿Será un problema?
Copy !req
136. No.
Copy !req
137. - No lo será.
- Bien.
Copy !req
138. Para mí no.
Copy !req
139. Hal, te voy a matar.
Copy !req
140. No lo entiendes, Lillian. Es mi trabajo.
Copy !req
141. - ¿Por qué estás enfadada?
- Va a ser lento y penoso.
Copy !req
142. No es tu trabajo. Sé lo que querías hacer.
Copy !req
143. Congraciarte con el jefe.
Copy !req
144. No es cierto.
Copy !req
145. ¿Por qué no esperas a ver
qué quiere decirte?
Copy !req
146. ¡Madura de una vez!
Copy !req
147. Cuidado.
Copy !req
148. ¡Odio esa chatarra!
Copy !req
149. Hola, Michael.
Copy !req
150. Me alegro de verte.
Copy !req
151. - Lillian.
- Hola, Alex. ¿Cómo estás?
Copy !req
152. ¿Quieren sentarse?
Copy !req
153. Felicitaciones.
Copy !req
154. ¿Por qué?
Copy !req
155. Hal dice que hicieron
un gran descubrimiento.
Copy !req
156. Hal está loco.
Copy !req
157. ¿Lo hicieron o no?
Copy !req
158. Sí.
Copy !req
159. Alex, solo fue otra prueba.
Mejor, pero todavía primitiva.
Copy !req
160. ¿Qué problema hay?
Copy !req
161. Los superconductores tienen que enfriarse
a 270 para funcionar.
Copy !req
162. Es demasiado grande y pesado.
Copy !req
163. Tus genios, Evans y Wetmore,
han fallado año tras año.
Copy !req
164. Cortesía de Evans y Wetmore.
Copy !req
165. Es una placa superconductora.
No necesita refrigeración.
Copy !req
166. ¿Cuándo hicieron esto?
Copy !req
167. Lo necesitas.
Copy !req
168. Es para ti.
Copy !req
169. Guarden el secreto.
Copy !req
170. El departamento de procesamiento
de datos se volverá loco...
Copy !req
171. con las aplicaciones informáticas
de alta velocidad de ese cacharro.
Copy !req
172. Karen está entusiasmada
y nos ayudará a rediseñarlo.
Copy !req
173. Alex, vas muy deprisa.
Copy !req
174. Ni lo has visto.
Copy !req
175. Hay más que aplicaciones prácticas...
Copy !req
176. y diseño.
Copy !req
177. Sé que puedes hacerlo.
Copy !req
178. Lo sé.
Copy !req
179. Quiero una demostración.
Copy !req
180. Quiero que...
Copy !req
181. me dejen boquiabierto.
Copy !req
182. Bien.
Copy !req
183. Y gracias.
Copy !req
184. No pierdas eso.
Copy !req
185. Lo lograste otra vez, Alex.
Copy !req
186. Gracias.
Copy !req
187. ¿Habrá problemas con Karen?
Copy !req
188. No. Para mí, no.
Copy !req
189. Gracias, Mike.
Copy !req
190. Te he dicho que salgas de la piscina.
No obedece.
Copy !req
191. Voy a buscarlo, cariño.
Copy !req
192. ¡Apúrate!
Copy !req
193. Esta es la Dra. Harris y el Dr. Bock.
Copy !req
194. Llámenme Ted.
Copy !req
195. Ya conocen la casa.
Copy !req
196. Sí, solo queremos los detalles.
Copy !req
197. - Hoy firmamos los documentos.
- Bien.
Copy !req
198. - Es para ti.
- Papá, ¿me lo das?
Copy !req
199. - Es lo que querías.
- ¡Fenómeno! Conseguiste el mejor.
Copy !req
200. Dale las gracias.
Copy !req
201. Como pueden ver...
Copy !req
202. esta casa es muy especial.
Copy !req
203. Nos llevó mucho tiempo arreglarla.
Copy !req
204. Enséñales el ropero secreto.
Copy !req
205. Buena idea. Síganme.
Copy !req
206. La casa es estupenda.
A Ted le encanta todo lo que han hecho.
Copy !req
207. ¿Te caen bien?
Copy !req
208. No.
Copy !req
209. - Ahora es suya.
- Ya lo sé.
Copy !req
210. No puedo quedarme aquí más.
Copy !req
211. No importa. Me encargaré...
Copy !req
212. de empacar todo.
Copy !req
213. - ¿Estás seguro?
- Sí.
Copy !req
214. Es mucho trabajo.
Copy !req
215. ¿Tienes cajas de cartón?
Copy !req
216. Sí, tengo cajas de cartón.
Copy !req
217. Me encargaré de todo. No te preocupes.
Copy !req
218. Podrías mudarte al centro.
Copy !req
219. Lillian vive allí.
Copy !req
220. Esto es un control de laboratorio
de un simulacro de vuelo.
Copy !req
221. ¿Ya vendiste la casa?
Copy !req
222. Sí.
Copy !req
223. Los cuartos en el centro son baratos.
Copy !req
224. Lo sé.
Copy !req
225. A las 21:38 h el piloto Forbes realizará
un simulacro de ataque a poca altura.
Copy !req
226. cien yardas.
Copy !req
227. Noventa y cinco.
Copy !req
228. Noventa. Altitud simulada, 60 pies.
Copy !req
229. Velocidad en tierra: 512 nudos.
Copy !req
230. Distancia objetivo: ochenta y cinco.
Copy !req
231. Ochenta.
Copy !req
232. No vale la pena, Gordy. ¡No lo hagas!
Copy !req
233. Piloto Forbes, está...
Copy !req
234. fuera del simulacro.
Copy !req
235. Objetivo bonito a la vista.
Copy !req
236. Dra. Reynolds, Dr. Brace,
Copy !req
237. el piloto ha perdido el control.
Copy !req
238. Preparado.
Copy !req
239. - ¿Casco en posición?
- Sí.
Copy !req
240. ¡Contacto! ¡Adelante!
Copy !req
241. ¿Qué tal va eso? De acuerdo.
Copy !req
242. Los cinturones de seguridad.
Copy !req
243. Bueno, Gordy. Dale con todo.
Copy !req
244. Gran pedal de aceleración.
Copy !req
245. ¡Vamos, Gordy!
Copy !req
246. Allá voy. Esperen.
Copy !req
247. ¡A la caza!
Copy !req
248. - Voy a morir. ¡Me estoy congelando!
- ¡ Vas a pasar a la historia!
Copy !req
249. - Hace fresquito. Va a ser genial.
- ¡No quiero ir! ¡Hace demasiado frío!
Copy !req
250. Vamos, por la ciencia.
Copy !req
251. Va a llover. Regresemos a casa.
Copy !req
252. - Demasiado frío. Ni siquiera hace...
- Vamos, vamos.
Copy !req
253. Lo lograremos. Vamos, entremos.
Copy !req
254. Eso no se lo pondría nadie.
Copy !req
255. Tiene que reducirse
para que quepa lo esencial.
Copy !req
256. Para que quepan los sensores.
No puede parecer ridículo.
Copy !req
257. ¡Me importa un comino como luzca!
Copy !req
258. Pon un chip aquí.
Copy !req
259. Otro aquí.
Copy !req
260. Aquí.
Copy !req
261. Un amplificador al través. Hazlo.
Copy !req
262. Pon el resto en control remoto.
Copy !req
263. ¿Qué tal?
Copy !req
264. Está bien.
Copy !req
265. Buenas noches.
Copy !req
266. ¡No te caigas!
Copy !req
267. ¡Aguanta, Gordy!
Copy !req
268. ¡ Vamos, Gordy!
Copy !req
269. ¡ Vía libre!
Copy !req
270. ¡Dios mío!
Copy !req
271. ¡Extraordinario!
Copy !req
272. Un éxito científico inigualable.
Copy !req
273. Estupendo.
Copy !req
274. Habrá que decírselo a los jefes de división.
Copy !req
275. ¿Podríamos simplificarlo aún más?
Copy !req
276. Sí. Ya estamos en ello.
Copy !req
277. Necesitaremos una demostración para...
Copy !req
278. viajes, educación y noticias.
Copy !req
279. ¿Podemos hacerlo en
el salón de conferencias?
Copy !req
280. Podríamos hacerlo a través del teléfono.
Copy !req
281. Excelente. Y gracias.
Copy !req
282. Han avanzado las comunicaciones...
Copy !req
283. más allá de lo imaginable.
Lo saben, ¿verdad?
Copy !req
284. Estoy muy orgulloso de Uds.
Copy !req
285. ¡Me han dejado boquiabierto!
Copy !req
286. Creo que le gustó.
Copy !req
287. Estupendo.
Copy !req
288. ¿De verdad?
Copy !req
289. Estupendo.
Copy !req
290. Bueno.
Copy !req
291. Me alegro de que te guste.
Copy !req
292. No habíamos trabajado juntos antes.
Copy !req
293. Siempre traté de evitarlo.
Copy !req
294. Lo siento, señoras.
Copy !req
295. - Toma.
- Gracias.
Copy !req
296. ¿Y?
Copy !req
297. Cuéntamelo.
Copy !req
298. Una sensación increíble.
Copy !req
299. Me dejó boquiabierto.
Copy !req
300. ¿Cómo era?
Copy !req
301. Fue como si estuviera allí.
Copy !req
302. El sabor, el olor, todo.
Copy !req
303. Increíble.
Copy !req
304. Hasta sentí que había cenado.
Copy !req
305. ¿Y las aplicaciones militares?
Copy !req
306. Enormes.
Copy !req
307. ¿Orientación de cohetes?
Copy !req
308. Jim, podrán enchufarlo en
el mismísimo cerebro.
Copy !req
309. - ¿Es para nosotros?
- Sólo para nosotros.
Copy !req
310. Para ti y para mí.
Copy !req
311. Para los dos.
Copy !req
312. - Felicitaciones.
- Gracias.
Copy !req
313. Estupendo.
Copy !req
314. Nunca vi tanta gente
dispuesta a conversar conmigo.
Copy !req
315. Es porque eres famosa.
Copy !req
316. ¡Cómo te gusta!
Copy !req
317. Sí.
Copy !req
318. Además eres muy guapa.
Copy !req
319. Dame fuego, anda.
Copy !req
320. - ¿Me lo dejas?
- Claro. Toma.
Copy !req
321. Fumas demasiado.
Copy !req
322. Ya lo sé.
Copy !req
323. - ¿Qué tal?
- Bien.
Copy !req
324. Quisiera presentarles a una gente, arriba.
Copy !req
325. Quiero que conozcan a mis estrellas.
Copy !req
326. Enviaré a Hal a buscarles.
Copy !req
327. No me decepcionen.
Copy !req
328. Unas cuantas personas. Eso es todo.
Copy !req
329. Barry, quisiera más vino.
Copy !req
330. Te llamaré mañana, Wendy.
Copy !req
331. Te ves bien.
Copy !req
332. Gracias.
Copy !req
333. ¿Por qué sigues con él?
Copy !req
334. Porque es estupendo, atento y nada genio.
Copy !req
335. Felicitaciones, Michael.
Copy !req
336. Debe estar orgullosa de su marido,
un hombre tan brillante...
Copy !req
337. Gracias.
Copy !req
338. Nunca había hablado conmigo.
Copy !req
339. Me alegra ver que te diviertes tanto.
Copy !req
340. Para ti.
Copy !req
341. Te veré luego, arriba.
Copy !req
342. Es el resultado del trabajo en equipo.
Copy !req
343. Un grupo de...
Copy !req
344. científicos creativos y brillantes
encerrados diez años en el laboratorio...
Copy !req
345. sin interrupciones del mundo exterior.
Copy !req
346. Mi tarea ha sido proteger este ambiente.
Copy !req
347. El laboratorio es sagrado.
Y, con el debido respeto...
Copy !req
348. no quisiera interferencias externas,
ni militares ni civiles.
Copy !req
349. Muy bien, Dr. Terson,
pero nosotros costeamos esto.
Copy !req
350. Tenemos derecho a saber qué pasa.
Copy !req
351. Acepto la responsabilidad, señor.
Copy !req
352. Pero no me refería al potencial
militar ni civil.
Copy !req
353. Hablo del avance...
Copy !req
354. de las comunicaciones.
Copy !req
355. Las palabras no valen.
Copy !req
356. Ni tampoco los dibujos.
Copy !req
357. Este podría ser el comienzo...
Copy !req
358. pero déjelos trabajar.
Copy !req
359. Tienen que...
Copy !req
360. Ya están aquí.
Copy !req
361. Lillian, cuánto gusto...
Copy !req
362. No lo vi abajo, coronel.
Copy !req
363. Acabamos de llegar
y no podemos quedarnos mucho tiempo.
Copy !req
364. Capitán Barty.
Copy !req
365. Sr. Zimbach.
Copy !req
366. Coronel Easterbrook.
Copy !req
367. - Y Landon Marks.
- Un gran placer, Dra. Reynolds.
Copy !req
368. - ¿Nos conocemos?
- Cal Tech, 56.
Copy !req
369. Quería que se conocieran.
Copy !req
370. La Dra. Reynolds, por supuesto.
Copy !req
371. Karen Brace,
Copy !req
372. el Dr. Brace.
Copy !req
373. Y el Sr. Abramson.
Copy !req
374. Estamos entusiasmados
con su descubrimiento.
Copy !req
375. Nosotros también hemos trabajado
en un sistema de selección...
Copy !req
376. pero avanzamos muy despacio.
Copy !req
377. Comprendo.
Copy !req
378. Pero, por supuesto, vemos la aplicación...
Copy !req
379. desde otro punto de vista.
Copy !req
380. ¿Cuál? ¿Reventar a la gente al más allá?
Copy !req
381. Lillian, dejemos que el coronel
exprese su opinión.
Copy !req
382. No todo lo militar consiste
en reventar a la gente.
Copy !req
383. Nos interesa intervenir en las funciones
superiores del cerebro.
Copy !req
384. Pensamientos, emociones,
ese tipo de cosas.
Copy !req
385. Ahora lo recuerdo.
Copy !req
386. Nosotros también trabajamos en eso.
Copy !req
387. Cállate.
Copy !req
388. No sabes lo que está pasando, ¿verdad?
Copy !req
389. ¿Por qué no tomamos una copa?
Copy !req
390. - No lo entiendo.
- Claro que no.
Copy !req
391. Con permiso.
Copy !req
392. No creo que el Dr. Marks vaya
a ser perjudicial para el proyecto.
Copy !req
393. Lo siento, Alex.
Copy !req
394. No. Tengo que decir que no.
Copy !req
395. Dra. Reynolds, por su propio bien,
permítame completar sus archivos.
Copy !req
396. Una mujer de su talla no debe anotar...
Copy !req
397. Alex, prometiste que no me harías esto.
Copy !req
398. Es un espía de los federales.
Copy !req
399. Los federales, como dices tú,
están aquí para protegernos...
Copy !req
400. de investigaciones peligrosas.
Copy !req
401. ¡No, Alex!
Copy !req
402. ¡No!
Copy !req
403. Comprenda, por favor,
que no soy un espía.
Copy !req
404. Tengo cierta experiencia.
Copy !req
405. ¡Ud. Era un don nadie
en la universidad y en Bell!
Copy !req
406. Es miembro del equipo.
Copy !req
407. ¿Por qué?
Copy !req
408. - ¡Está en tu equipo!
- ¡No!
Copy !req
409. - ¡Caray! El solo quiere...
- ¡Alex!
Copy !req
410. ¡No me hables en ese tono!
Copy !req
411. - ¡No me hables así!
- Vamos.
Copy !req
412. ¡Y no te lleves mi proyecto!
Copy !req
413. ¡El proyecto es mío!
Copy !req
414. No quiero que acabe siendo
un borrador de Defensa...
Copy !req
415. antes de que sepamos lo que es.
Copy !req
416. ¡No tienen ni idea!
Copy !req
417. Lo siento.
Copy !req
418. ¡Vas a estropearlo todo!
Copy !req
419. - ¡Eres tan estúpido!
- ¡Quiero decirte algo!
Copy !req
420. ¡No me gusta cómo me tratas
delante de esa gente!
Copy !req
421. Dices siempre "mi proyecto".
Copy !req
422. He estado contigo desde el principio.
También es mío.
Copy !req
423. ¡Así que no lo hagas!
Copy !req
424. - ¡No lo comprendes!
- ¿Lillian?
Copy !req
425. - ¡Que no entre!
- ¡Vete!
Copy !req
426. Traté que esos tipos no interfirieran,
pero tienes que...
Copy !req
427. ¿Qué pasa?
Copy !req
428. - ¿Estás bien?
- Estoy bien.
Copy !req
429. Te ves mal.
Copy !req
430. Gracias.
Copy !req
431. ¿Llamo a un médico?
Copy !req
432. ¡Yo soy médico!
Copy !req
433. ¿Qué sucede? ¿Están locos?
Copy !req
434. Es el lavabo de señoras. ¡Señoras!
Copy !req
435. ¿Puedo ayudarte?
Copy !req
436. Cuando me enfurezco me mareo.
Copy !req
437. - Aquí está.
- No me interesa.
Copy !req
438. ¿No sabes nada al respecto?
Copy !req
439. Fue un éxito en la fiesta.
Copy !req
440. No puedes quedarte rezagado.
Copy !req
441. ¡Es excitante!
Copy !req
442. Es mejor que las revistas porno.
Copy !req
443. Gracias, Gordy.
Copy !req
444. Diviértete.
Copy !req
445. Claro.
Copy !req
446. ¡Estás loco!
Copy !req
447. Hagámoslo...
Copy !req
448. - ... por la ciencia.
- No confío en ti.
Copy !req
449. No quiero hacerlo aquí.
Puede entrar cualquiera.
Copy !req
450. Lillian no regresa esta noche.
Te lo prometo.
Copy !req
451. - ¿Me lo prometes?
- Sí.
Copy !req
452. Vamos, preciosa.
Copy !req
453. Está bien.
Copy !req
454. ¿Son de verdad?
Copy !req
455. Eso espero.
Copy !req
456. Aquí está.
Copy !req
457. ¿Cómo se llama esto?
Copy !req
458. Lo llamamos casco.
Copy !req
459. ¿Para qué sirve?
Copy !req
460. Póntelo en la cabeza.
Copy !req
461. Vamos, Chris. No toques.
Copy !req
462. ¿Para qué sirve?
Copy !req
463. Con eso, podrías terminar
la escuela en cinco minutos.
Copy !req
464. Bien, enciéndelo.
Copy !req
465. Hoy, no.
Copy !req
466. ¿Qué es eso?
Copy !req
467. No lo sé.
Copy !req
468. Exploración en sincro, encendida.
Copy !req
469. ¿Recibiste?
Copy !req
470. Sincronizador abierto.
Copy !req
471. De acuerdo.
Copy !req
472. Todavía está calentito.
Copy !req
473. Mira.
Copy !req
474. Fantástico.
Copy !req
475. Siéntate, por favor.
Copy !req
476. "Fantástico. Siéntate, por favor."
Copy !req
477. Ahora, pon la mente en blanco.
Copy !req
478. ¿La mente en blanco?
Copy !req
479. Relájate.
Copy !req
480. La mente en blanco y relajada.
Copy !req
481. Échate hacia atrás y olvídate de todo.
Copy !req
482. Bien.
Copy !req
483. Todavía está calentito. Mira.
Copy !req
484. Relájate.
Copy !req
485. ¡Puedes quedarte con la casa,
con el niño, con el auto, con todo!
Copy !req
486. ¡No quiero nada! Viviré en un hotel.
Copy !req
487. ¿Y mi trabajo? No puedo vivir así.
Copy !req
488. Vete.
Copy !req
489. ¿Por qué no te vas?
Copy !req
490. ¡Quédate con la casa, con el auto!
Copy !req
491. ¡Iré a un hotel!
Copy !req
492. ¡No puedo vivir así, Karen!
¡Me estás estrangulando!
Copy !req
493. ¿A qué te refieres?
Copy !req
494. ¿A la casa? Nunca me interesó.
Copy !req
495. - ¡Fuiste tú!
- ¡No, tú!
Copy !req
496. ¡No me mires a mí, sino a ti!
Copy !req
497. ¿Puedes describir lo que sentiste?
Copy !req
498. No lo sé.
Copy !req
499. Me enfadé...
Copy !req
500. contigo.
Copy !req
501. ¿En qué estabas pensando?
Copy !req
502. ¿Cuándo grababas mis pensamientos?
Copy !req
503. Sí.
Copy !req
504. Pensaba en mi nuevo diseño.
Copy !req
505. Nunca me hace caso, y...
Copy !req
506. me puse furiosa.
Copy !req
507. Sentimientos.
Copy !req
508. Todavía está calentito. Mira.
Copy !req
509. - ¡Eres tan egoísta y arrogante!
- ¡Me estás estrangulando!
Copy !req
510. Quiero montar en bicicleta. ¿Y qué?
Copy !req
511. Tómalo. Se ha hecho caca.
Copy !req
512. Puedes plantar flores alrededor.
Copy !req
513. No sé por qué te molestas.
Copy !req
514. Bailemos el "twist".
Copy !req
515. Tú sí que eres un genio.
Copy !req
516. Lo hice para ti.
Copy !req
517. Es un regalo.
Copy !req
518. ¿Qué es?
Copy !req
519. Soy yo.
Copy !req
520. Puede besar a la novia.
Copy !req
521. Aquí, Orville y Wilbur Wright realizaron
el primer vuelo en aeroplano con motor.
Copy !req
522. Allí volaron.
Copy !req
523. ¿Por qué vinieron aquí?.
Copy !req
524. Por el viento.
Copy !req
525. ¿El viento?
Copy !req
526. Aquí es constante.
Copy !req
527. Despegó desde esa colina.
Y el primer vuelo fue...
Copy !req
528. más corto que la envergadura
de un avión moderno.
Copy !req
529. El estaba muerto del miedo.
Copy !req
530. Yo estoy loca por ti.
Copy !req
531. Es un secreto.
Me voy a casar con esa muchacha.
Copy !req
532. Lo echamos a perder, ¿eh?
Copy !req
533. Y bien que sí.
Copy !req
534. No entendí.
Copy !req
535. No ha cambiado nada.
Copy !req
536. Te siento bien.
Copy !req
537. Yo también.
Copy !req
538. Nunca creí que podría hacer esto.
Copy !req
539. ¡Siempre pasa!
Copy !req
540. Siente esto.
Copy !req
541. Son preciosas.
Copy !req
542. ¿Lista para dar el salto?
Copy !req
543. Desde luego.
Copy !req
544. Canta. Cántame esa canción.
Copy !req
545. "Aquí estamos todos juntos
Copy !req
546. "Imaginando quién está loco
Copy !req
547. "Luego tomaremos café
Copy !req
548. "Fumaremos y crearemos un sueño
Copy !req
549. "Para que todo el mundo sea feliz
Copy !req
550. "Para que nadie se ponga nervioso
Copy !req
551. "Esos son los sueños y esperanzas
Copy !req
552. "De la buena gente como yo
Copy !req
553. "Y de los demás"
Copy !req
554. Qué tranquilidad.
Copy !req
555. Creía que ya no me querías.
Copy !req
556. Cásate conmigo.
Copy !req
557. Así lo haré.
Copy !req
558. ¿Mamá?
Copy !req
559. - Hola, papá.
- Buenos días.
Copy !req
560. Hola, amigo.
Copy !req
561. Sabía que no podrías vivir sin nosotros.
Copy !req
562. - ¿Quieren desayunar?
- Por supuesto.
Copy !req
563. - Tostadas.
- Jugo de naranja.
Copy !req
564. - Jugo.
- Muy bien.
Copy !req
565. Tocineta.
Copy !req
566. Está en el estudio.
Copy !req
567. - ¿Estás bien?
- Está fuera de control.
Copy !req
568. ¿Pero estás bien?
Copy !req
569. Lleva ahí toda la noche.
Copy !req
570. Creí que estaba leyendo,
hasta que me desperté esta mañana...
Copy !req
571. y la encontré ahí abajo,
en plena agitación.
Copy !req
572. ¡Dámelo!
Copy !req
573. Dámelo, Michael.
Copy !req
574. Dámelo, por favor.
Copy !req
575. ¡Por favor!
Copy !req
576. Mike, esto queda entre nosotros, ¿eh?
Copy !req
577. Presión barométrica equilibrada.
Dr. Brace, puede entrar.
Copy !req
578. ¡Maldición!
Copy !req
579. ¿Quieres correr un poco?
Copy !req
580. Hoy no.
Copy !req
581. No sé de dónde saco esta energía.
Copy !req
582. Te ves bien.
Copy !req
583. Veo la vida de forma distinta.
Copy !req
584. Voy a hacer las maletas y me largo.
Copy !req
585. ¿Por qué?
Copy !req
586. El laboratorio me paga
el subsidio de invalidez...
Copy !req
587. por tiempo indefinido.
Copy !req
588. ¿Eso es bueno?
Copy !req
589. He tenido mucha suerte.
Copy !req
590. ¿Qué te pasa?
Copy !req
591. Algo me pasó.
Fue algo más que una fantasía sexual.
Copy !req
592. Fue algo que sentí.
Copy !req
593. Soy mejor de lo que era.
Copy !req
594. Mejor.
Copy !req
595. Gracias, Hal.
Copy !req
596. Haz una copia de la cinta y transcríbela.
Copy !req
597. Diez grados a la derecha.
Copy !req
598. Nivélalo.
Copy !req
599. Bien.
Copy !req
600. Observa.
Copy !req
601. Puede resistir 10-G sin perder el control.
Con solo pensarlo.
Copy !req
602. Lanza las bombas, Gordon.
Copy !req
603. ¡Maldita sea!
Copy !req
604. ¡No!
Copy !req
605. ¡Mike!
Copy !req
606. ¿Lillian?
Copy !req
607. La echaré de menos.
Copy !req
608. Una dama con talento.
Copy !req
609. Imposible, a veces, pero con talento.
Copy !req
610. El proyecto es tuyo, Mike. De ti depende.
Copy !req
611. Ahora no, Alex.
Copy !req
612. ¿Mike? Ya está. Me marcho.
Copy !req
613. Sólo quería despedirme.
Copy !req
614. - ¿Eso es...?
- Sí.
Copy !req
615. - ¿Vas a ponerlo?
- No.
Copy !req
616. Te lo dejó a ti.
Copy !req
617. Te ayudaré.
Copy !req
618. El Dr. Marks, el Dr. Brace y Abramson
están en el laboratorio.
Copy !req
619. Puede que no sea una buena idea.
Copy !req
620. Puedo cambiar la salida...
Copy !req
621. aquí mismo.
Copy !req
622. Desconectaré las funciones
de respiración y corazón...
Copy !req
623. aquí. Dame esa caja.
Copy !req
624. Frank, busca a Bob Jenkins,
Alex Terson...
Copy !req
625. el Sr. Zimbach y Gordon Forbes,
inmediatamente.
Copy !req
626. Sí, es el momento.
Copy !req
627. ¿Qué sucede?
Copy !req
628. ¿Qué sucede?
Copy !req
629. ¿Está loco?
Copy !req
630. Es una oportunidad única.
Copy !req
631. No puedo autorizarlo.
Copy !req
632. No investigamos ese tipo de cosas.
Es morboso.
Copy !req
633. Me tomaré toda la responsabilidad.
Copy !req
634. Podría sernos útil.
Copy !req
635. La intervención no será descubierta
y Gordon tiene suficiente experiencia.
Copy !req
636. La responsabilidad es tuya.
Copy !req
637. La responsabilidad es tuya.
Copy !req
638. Dr. Marks,
Copy !req
639. el Dr. Brace habló de cambiar la salida.
Copy !req
640. Algo sobre la respiración.
Copy !req
641. Sé lo que hago.
Copy !req
642. ¿Qué le pasa?
Copy !req
643. Apágalo.
Copy !req
644. ¡Apágalo!
Copy !req
645. ¡Maldita sea, apágalo!
Copy !req
646. ¡Mierda!
Copy !req
647. No puedes hacer otra.
Copy !req
648. No podrás. Ni una sola más.
No puedes hacerlo.
Copy !req
649. - Tómate una Coca-Cola.
- Tómatela tú.
Copy !req
650. No. Cinco minutos.
Copy !req
651. Es importante.
Copy !req
652. Un café. Vamos.
Copy !req
653. FELIZ CUMPLEAÑOS, LILLIAN
Copy !req
654. ¡ Vamos! No, no. ¡ Vamos!
Copy !req
655. ¡Feliz cumpleaños, Lillian!
Copy !req
656. Te di dos años.
Este último he luchado contra el gobierno.
Copy !req
657. Dijeron que se acabó. Se acabó "Triad".
¿No lo entiendes, Lillian?
Copy !req
658. Si pudiera, te lo concedería.
Pero no depende de mí.
Copy !req
659. Tengo que decírselo a Michael.
Copy !req
660. Siempre te he apoyado.
Copy !req
661. Intenté respaldarte. ¿Qué puedo hacer?
Copy !req
662. No luce bien.
Copy !req
663. ¿La vida se le hace difícil?
Copy !req
664. - Estoy cansada.
- ¿Cansada?
Copy !req
665. Trabajo todo el tiempo.
Copy !req
666. Siempre ha sido así.
Copy !req
667. A veces me pregunto si no hay algo más.
Copy !req
668. ¿Además del trabajo? No lo creo.
Copy !req
669. Siempre cumplí mi palabra,
pero lo siento, el proyecto murió.
Copy !req
670. - No cumples tus promesas.
- Nunca he faltado a mi palabra.
Copy !req
671. Nunca he faltado a mi palabra. Nunca.
Copy !req
672. Estamos muy cerca.
Copy !req
673. Supongo que quiero creer
que hay algo más.
Copy !req
674. "Triad" terminó.
Copy !req
675. No puedo creerlo.
Copy !req
676. ¡ Terminó!
Copy !req
677. Voy a desconectarlo.
Copy !req
678. Estás bien.
Copy !req
679. ¿Clorotoracina?
Copy !req
680. Está bien.
Copy !req
681. Te lo prometo.
Copy !req
682. Te quiero.
Copy !req
683. ¡No habrá más experimentos personales!
Copy !req
684. Has abusado de tu responsabilidad.
Copy !req
685. Has arriesgado tu vida.
Copy !req
686. Quiero una mente que pueda utilizar.
Copy !req
687. No un vegetal.
Copy !req
688. La idea de pasar esa cinta es macabra.
Copy !req
689. - Me pone los pelos de punta.
- ¿Dónde está?
Copy !req
690. Guardada bajo llave.
Copy !req
691. En un lugar seguro.
Copy !req
692. Alex, quiero verla entera.
Copy !req
693. No me oíste, ¿verdad?
Copy !req
694. Nadie tocará esa cinta.
Copy !req
695. Jamás.
Copy !req
696. Cuando la encontré muerta,
estaba preciosa.
Copy !req
697. ¿Por qué hay que morirse para desfogarse?
Copy !req
698. Siempre he tenido problemas con la gente.
Copy !req
699. No la necesitaba.
Copy !req
700. Siempre me he salido con la mía...
Copy !req
701. Tenía mucha confianza.
Copy !req
702. Ahora, por esa cinta que me dejó...
Copy !req
703. siento miedo.
Copy !req
704. Por primera vez.
Copy !req
705. Tengo mucho miedo.
Copy !req
706. Pero me gusta. Quiero más.
Copy !req
707. Estás casada con el primer hombre
en la historia del mundo...
Copy !req
708. que puede mirar científicamente...
Copy !req
709. lo más aterrador que cualquier
persona puede afrontar.
Copy !req
710. Tengo que hacerlo.
Tengo que pasar la cinta.
Copy !req
711. Y tú me ayudarás.
Copy !req
712. Pero, tienes que prometerme...
Copy !req
713. que no volverás a dejarme.
Copy !req
714. No voy a ninguna parte.
Copy !req
715. Prométemelo.
Copy !req
716. Trato hecho.
Copy !req
717. Mira las estrellas.
Copy !req
718. Vamos a la cama.
Copy !req
719. Si ponen el terminal aquí...
Copy !req
720. la computadora no cabrá.
Copy !req
721. Pueden ponerla al lado del dial de salida.
Copy !req
722. No quiero ver eso ahora.
Se está poniendo...
Copy !req
723. ¿Qué hacen?
Copy !req
724. Dr. Brace, quisiera presentarle...
Copy !req
725. ¿Qué hacen?
Copy !req
726. Es un equipo muy valioso.
Copy !req
727. Creemos que no debería utilizarse
sin autorización.
Copy !req
728. ¿Quiénes creen?
Copy !req
729. La compañía.
Copy !req
730. Yo también trabajo aquí. Es mi laboratorio.
Copy !req
731. Terson me autorizó a pulir
su descuidado trabajo.
Copy !req
732. Sus apuntes no pueden descifrarse.
Copy !req
733. Así es.
Copy !req
734. Los descifraremos.
Copy !req
735. No lo creo.
Copy !req
736. ¡No toquen eso!
Copy !req
737. Podrán llevárselo,
pero no hacerlo funcionar.
Copy !req
738. ¡Fuera! ¡Vamos, fuera!
Copy !req
739. Todos. ¡Fuera!
Copy !req
740. ¡No tienen derecho a estar aquí!
¡Es mi laboratorio!
Copy !req
741. Lo siento, Mike.
Copy !req
742. ¿Podría echar un vistazo?
Copy !req
743. Este pase expira mañana.
Copy !req
744. Bueno, Dr. Brace, entre.
Copy !req
745. - Use casco y gafas protectoras.
- Gracias.
Copy !req
746. No se pare en la zona anaranjada.
Copy !req
747. Hola, Hal.
Copy !req
748. Michael.
Copy !req
749. Gusto de verte.
Copy !req
750. Nos tenías preocupados, Mike.
Copy !req
751. ¿Juegas mucho al golf?
Copy !req
752. Se ha convertido en mi obsesión.
No puedo dejarlo.
Copy !req
753. ¿Todo bien?
Copy !req
754. Es fenomenal.
Copy !req
755. ¿Sabes lo que siempre he querido ser?
Copy !req
756. Un científico, como ustedes.
Copy !req
757. Me dejaron fuera.
Copy !req
758. Quiero entrar en la computadora.
Copy !req
759. Es ilegal.
Copy !req
760. No quiero crearte problemas.
Copy !req
761. Bah, no me importa.
Copy !req
762. Prueba "Brainstorm".
Copy !req
763. Está en el archivo del proyecto.
Copy !req
764. Gracias.
Copy !req
765. Haré todo lo que pueda para ayudarte,
Mike.
Copy !req
766. ¡Hola, Mike!
Copy !req
767. No te hagas el extraño.
Copy !req
768. Proyecto Brainstorm
Ponga el código de acceso del nivel 1
Copy !req
769. Sr. Jenkins, será mejor que venga.
Copy !req
770. CLASIFICADO R y D
Copy !req
771. ¿Quién crees que es?
Copy !req
772. Tengo una idea.
Copy !req
773. ¿Lo detengo?
Copy !req
774. No. A ver hasta dónde llega.
Copy !req
775. A ver si es tan bueno como se cree.
Copy !req
776. Cinta de datos de vuelo. Cinta adhesiva.
Copy !req
777. ¿Qué es el archivo DXO-9?
Copy !req
778. Sabe que es un código.
Copy !req
779. Trata de entrar.
Copy !req
780. Acceso restringido
Ponga el código de acceso del nivel A-4
Copy !req
781. entrada de máximo nivel
Copy !req
782. Es bueno.
Copy !req
783. ¡Entró!
Copy !req
784. ¡Hijo de perra!
Copy !req
785. ¿Estados de sueños?
Copy !req
786. Trauma.
Copy !req
787. Umbral del dolor físico.
Copy !req
788. ¿Memoria negativa?
Copy !req
789. ¿Episodio psicótico?
Copy !req
790. Un momento.
Copy !req
791. PASE "EPISODIO PSICOTICO"
Copy !req
792. ¿Qué quiere que haga?
Copy !req
793. Pásele la cinta.
Copy !req
794. Jimmy, cárguela.
Copy !req
795. Lo que tú digas.
Copy !req
796. Dentro de unos instantes,
experimentará algo...
Copy !req
797. que parecerá completamente real.
Copy !req
798. Será el resultado
de sus temores subconscientes...
Copy !req
799. transformados en su conciencia.
Copy !req
800. esta cinta no deberá tocarla
personal del gobierno.
Copy !req
801. Puede ser dañina
y ocasionar traumas graves.
Copy !req
802. Tiene cinco segundos para desconectarla.
Copy !req
803. Cinco, cuatro, tres, dos, uno.
Copy !req
804. Alex nos ha vendido.
Copy !req
805. ¿Qué?
Copy !req
806. Lillian y yo estamos ocupados.
Copy !req
807. Alex entregó nuestro proyecto
a una operación secreta:
Copy !req
808. El proyecto Brainstorm.
Copy !req
809. Ha convertido mi trabajo en algo malo.
Copy !req
810. Marks y sus hombres
se lo están llevando todo.
Copy !req
811. Han modificado la línea de producción...
Copy !req
812. para utilizar el casco y el cable
para fines militares.
Copy !req
813. Esto puede ser el código "brainstorm"...
Copy !req
814. que hace semanas que es un proyecto
secreto para el ordenador.
Copy !req
815. Es muy grave, Karen.
Copy !req
816. No me lo puedo creer.
Copy !req
817. No creía que Alex fuese
capaz de hacer algo semejante.
Copy !req
818. ¡No puedo creerlo!
Copy !req
819. Usan mi invento para lavar
el cerebro de la gente.
Copy !req
820. Acabo de encontrar una cinta
con un "episodio psicótico".
Copy !req
821. Si Marks es...
Copy !req
822. ¿Quieres ver una cosa?
Copy !req
823. Te voy a enseñar una cosa.
Copy !req
824. ¡Ahora lo averiguarás!
Copy !req
825. ¡Es mía!
Copy !req
826. ¿Qué haces?
Copy !req
827. ¡Quítate eso!
Copy !req
828. No me asustes.
Copy !req
829. Siéntense aquí.
Copy !req
830. Este joven tuvo un episodio
psicótico grave.
Copy !req
831. Pero se repondrá, ¿verdad?
¿Se pondrá bien?
Copy !req
832. Sí, se pondrá bien.
Copy !req
833. Será mejor que vayan a casa y descansen.
Copy !req
834. Tendremos que observarlos dos días más.
Copy !req
835. ¿Qué opinas?
Copy !req
836. Esto no volverá a ocurrir.
Copy !req
837. Aquí están. Hola, Karen.
Copy !req
838. Dr. Pederson, este es el Dr. Graf,
del Instituto Psiquiátrico.
Copy !req
839. ¿Qué es el proyecto Brainstorm?
Copy !req
840. ¿Brainstorm? No lo sé.
Copy !req
841. ¿No lo sabes? ¿Has visto a mi hijo?
Copy !req
842. ¡No para de temblar!
Copy !req
843. ¿Has visto a Gordy?
Copy !req
844. Está muerto.
Copy !req
845. Vio la cinta sin autorización.
Copy !req
846. ¡Tú la conectaste!
Copy !req
847. No hice tal cosa.
Copy !req
848. - Guardé esa cinta bajo llave...
- ¡A mí nadie me deja fuera!
Copy !req
849. Necesitas descansar.
Copy !req
850. Nos encargaremos de tu hijo.
Copy !req
851. ¡Esa cinta es mía!
Copy !req
852. ¡A mí nadie me deja fuera!
Copy !req
853. Tiene razón.
Copy !req
854. Tienes que descansar unos días.
Copy !req
855. Claro. Un descanso.
Copy !req
856. Bueno. Descansaré.
Copy !req
857. Buenos días.
Copy !req
858. - ¿Cómo estás hoy?
- Bien, gracias.
Copy !req
859. Las llaves. Esas dos valijas.
Cuidado con las de metal.
Copy !req
860. Muchas gracias.
Copy !req
861. - ¿Más café?
- No quiero tu café.
Copy !req
862. ¡Ya basta!
Copy !req
863. Sí, están aquí.
Copy !req
864. Bien. Gracias.
Copy !req
865. No puedo creerlo.
Copy !req
866. - Olvídalo.
- Me molesta.
Copy !req
867. - No les hagas caso.
- ¿Por qué?
Copy !req
868. Estamos de vacaciones.
Copy !req
869. Lleva todo el día haciendo eso.
Copy !req
870. No le hagas caso.
Copy !req
871. No lo soporto.
Copy !req
872. ¿Qué miráis?
Copy !req
873. ¡Mike, olvídalo!
Copy !req
874. ¿Qué?
Copy !req
875. ¿Quieren algo?
Copy !req
876. Baja la voz. No montes un número.
Copy !req
877. ¡No lo hagas, Mike!
Copy !req
878. Espera un momento. ¿Desean algo?
Copy !req
879. ¿Quieren oír lo que decimos?
Copy !req
880. Vengan a nuestra mesa.
Copy !req
881. No, un momento, quédense ahí.
Copy !req
882. No me empujes.
Copy !req
883. Soy Michael.
¿Quieren saber de qué estamos hablando?
Copy !req
884. ¡No hagas eso!
Copy !req
885. - ¡Vete al demonio!
- Vete tú también.
Copy !req
886. ¡Vete al demonio!
Copy !req
887. - Vete tú al demonio.
- ¡No me empujes!
Copy !req
888. Vete al demonio.
Copy !req
889. - ¡Vete al demonio!
- ¡Vete al demonio!
Copy !req
890. Tuvieron una pelea.
Copy !req
891. La mujer se fue en un taxi.
Copy !req
892. ¿Qué opinas?
Copy !req
893. Riñeron.
Copy !req
894. - Quédate junto al Dr. Brace.
- De acuerdo.
Copy !req
895. ¿Diga?
Copy !req
896. ¿Mike?
Copy !req
897. Me alegro de que me hayas llamado.
Copy !req
898. Tenía que irme para pensar.
Copy !req
899. ¿Dónde estás?
Copy !req
900. Estoy con mamá.
Copy !req
901. Voy a quedarme unos días.
Copy !req
902. Me quedaré al teléfono.
Copy !req
903. Hasta que revolvamos esto.
Copy !req
904. Llamé al médico. Chris está mejorando.
Copy !req
905. Estoy loca por ti.
Copy !req
906. Voy a cerrar la puerta.
Copy !req
907. Comienza aquí en A-32,
y sube hasta más 5.
Copy !req
908. Y después para aquí, en JO-6.
Copy !req
909. Lo hecho, hecho está.
Copy !req
910. Comencemos desde el principio.
Copy !req
911. Veamos dónde nos equivocamos.
Copy !req
912. Creo que todavía tenemos
una oportunidad.
Copy !req
913. Entró.
Copy !req
914. De acuerdo. Intentémoslo.
Copy !req
915. Tenemos que llegar...
Copy !req
916. Intenta volver a conectar.
Copy !req
917. Ojalá no tuviéramos que hacerlo
por teléfono.
Copy !req
918. Puede que sea más fácil así.
Copy !req
919. ¿Diga?
Copy !req
920. Supongo que te alegrarás
de lo que sucedió.
Copy !req
921. Sistema de producción
Desviación. ¿Nueva tarea?
Copy !req
922. ¿Diga?
Copy !req
923. ¿Solicitud?
Prepare cinta "Lillian Reynolds"
Copy !req
924. Cinta preparada
Tóxico
Copy !req
925. Quisiera ir a otra parte.
Copy !req
926. Podríamos ir a un lugar...
Copy !req
927. donde divertirnos.
Copy !req
928. De acuerdo, Mike.
Copy !req
929. Cuéntame un cuento.
Copy !req
930. Como solías hacerlo.
Copy !req
931. Un cuento sobre nosotros.
Copy !req
932. Mi trabajo es mi vida.
Copy !req
933. Trabajamos para ellos. No depende de mí.
Copy !req
934. La muchacha se enamoró locamente...
Copy !req
935. de un hombre muy alto, algo excéntrico.
Copy !req
936. Era muy difícil de comprender.
Copy !req
937. - ¿Puedes subir el volumen?
- Y también era un genio.
Copy !req
938. ¡Para eso!
Copy !req
939. ¡No podemos!
La operación ha sido suspendida.
Copy !req
940. Debe de ser alguien que conoce el sistema.
Copy !req
941. Todas las líneas están desconectadas.
Copy !req
942. La puerta está trabada. Iré a Seguridad.
Copy !req
943. No se mueva.
Copy !req
944. Es una copia de su conversación
hasta ahora.
Copy !req
945. Siguen hablando.
Copy !req
946. - ¿Qué pasa?
- Todas las puertas están cerradas.
Copy !req
947. Todo está cerrado.
Copy !req
948. - ¡Abran!
- Espera.
Copy !req
949. Todo se ha ido al agua.
Copy !req
950. Alguien ha entrado al sistema de control.
Copy !req
951. ¡La línea de producción
está enloqueciendo!
Copy !req
952. Desconecten el teléfono de Brace
y deténganlo.
Copy !req
953. Sí, señor.
Copy !req
954. Nos descubrieron.
Ya no puedo hablar con Mike.
Copy !req
955. Pero puedo conectar con
la compañía por otra línea.
Copy !req
956. ¡Está loco!
Copy !req
957. ¿Qué diablos pasa?
Copy !req
958. Alguien enredó todos los controles.
Copy !req
959. Es el código de seguridad.
Copy !req
960. Ese es el código de control.
Copy !req
961. Debería funcionar.
Copy !req
962. A la hora, hazlo.
Copy !req
963. - ¿La misma hora?
- Bien.
Copy !req
964. Gracias.
Copy !req
965. - ¡Me encanta!
- Cuídate.
Copy !req
966. ¡No se abre!
Copy !req
967. ¡Abran paso!
Copy !req
968. ¡Mierda!
Copy !req
969. Deben estar en contacto telefónico
con la computadora.
Copy !req
970. Traten de averiguar de dónde viene.
Copy !req
971. ¿Qué?
Copy !req
972. ¿Puedes entrar en la computadora
para localizar la llamada?
Copy !req
973. La tarjeta-llave no funciona.
Copy !req
974. ¡Derríbenla!
Copy !req
975. Hemos entrado, Bob.
Copy !req
976. ¡Fuera! Voy a tratar.
Copy !req
977. Aquí está. Cinco.
Copy !req
978. Lo siento, 919...
Copy !req
979. 555-3820.
Copy !req
980. Lo agarré. En la zona de Kill Devil Hills.
Copy !req
981. Rápido. Les conseguiré la dirección exacta.
Copy !req
982. Todo el mundo en alerta.
Lo agarraremos pronto.
Copy !req
983. Se escapó de nuestros agentes.
Copy !req
984. No lo toques.
Copy !req
985. Desconéctalo, Landon.
No te quedes ahí pasmado.
Copy !req
986. ¡Desconéctalo! ¡Apaga la corriente!
Copy !req
987. Bueno, levanten el piso.
Copy !req
988. Rápido. Rápido.
Copy !req
989. Tenemos que encontrar los principales
conductos eléctricos...
Copy !req
990. 0050 y paro.
Copy !req
991. 0050 y paro.
Copy !req
992. Comando ejecutivo
Buenas noches ¿Nueva tarea en marcha?
Copy !req
993. Creo que ya está.
Copy !req
994. - Falla eléctrica en el laboratorio.
- ¡Maldita sea!
Copy !req
995. Déjalo.
Copy !req
996. Déjalo.
Copy !req
997. ¡Agáchate!
Copy !req
998. Terminé.
Copy !req
999. ¡Oh, no!
Copy !req
1000. ¡No, no, no!
Copy !req
1001. ¡No te mueras!
Copy !req
1002. ¡Dios mío, Mike!
Copy !req
1003. ¡Me lo prometiste!
Copy !req
1004. ¡No! ¡No me dejes!
Copy !req
1005. ¡Michael Anthony Brace!
Copy !req
1006. ¡Hicimos un trato!
Copy !req
1007. ¡Levántate!
Copy !req
1008. ¡Levántate!
Copy !req
1009. ¡Levántate!
Copy !req
1010. ¡Levántate!
Copy !req
1011. Lo logramos.
Copy !req
1012. Monumento a los hermanos Wright
Aquí se conquistó el cielo
Copy !req
1013. Mira las estrellas.
Copy !req
1014. Te quiero.
Copy !req