1. ¡Oye, deja eso!
Copy !req
2. Los negros de la esquina
se enfurecieron.
Copy !req
3. - ¡Vete al carajo!
- Vamos. Llevaré mi auto.
Copy !req
4. Al diablo.
Debimos matarlos.
Copy !req
5. - Para el auto.
- Alístate, negro.
Copy !req
6. ¡Diablos!
Copy !req
7. ¿Están estos negros aquí?
Copy !req
8. Espera, Espera.
Alístate.
Copy !req
9. ¡Cuidado!
¡Qué pasa!
Copy !req
10. "De cada 21 hombres
norteamericanos negros...
Copy !req
11. uno muere asesinado".
Copy !req
12. Se necesitan refuerzos.
Posible homicidio en Crenshaw.
Copy !req
13. "La mayoría muere a manos...
Copy !req
14. Mataron a mi hermano.
Copy !req
15. de otro hombre negro".
Copy !req
16. AREA CENTRO-SUR DE
LOS ANGELES 1984
Copy !req
17. - ¿Hiciste la tarea?
- ¿Qué tarea?
Copy !req
18. - Sí, sí la hice.
- ¿Me dejas copiarla?
Copy !req
19. ¡No! ¿Por qué no la hiciste tú?
Copy !req
20. - ¿Oyeron los disparos anoche?
- Yo me metí debajo de mi cama.
Copy !req
21. Qué miedoso.
Copy !req
22. Mi mamá dice:
"Las balas no traen nombre".
Copy !req
23. A mis dos hermanos les han
disparado y siguen vivos.
Copy !req
24. Tienen suerte.
Copy !req
25. ¿Quieren ver una cosa?
Copy !req
26. ¿Qué?
Copy !req
27. No les voy a decir.
¿La quieren ver, o no?
Copy !req
28. CUATRO AÑOS MÁS
REAGAN Y BUSH
Copy !req
29. ¿Es sangre?
Copy !req
30. ¿Qué pasó?
Copy !req
31. Mataron a alguien.
Mira los balazos, idiota.
Copy !req
32. Al menos yo me sé las
tablas de multiplicar.
Copy !req
33. Miren, se está poniendo
amarilla la sangre.
Copy !req
34. Eso pasa cuando se separa del plasma.
Copy !req
35. Los colonizadores sobrevivieron
ese duro invierno...
Copy !req
36. que tantas vidas cobró
gracias a toda la comida...
Copy !req
37. que les habían dado,
como pavo y calabaza...
Copy !req
38. y todos los alimentos de nuestra
fiesta tradicional.
Copy !req
39. Y por eso celebramos el Día
de Acción de Gracias.
Copy !req
40. Para conmemorar la
unión entre los indios...
Copy !req
41. perdón...
Copy !req
42. los naturales de Norteamérica...
Copy !req
43. y los primeros colonizadores
ingleses llamados... ¿Clase?
Copy !req
44. Peregrinos.
Copy !req
45. Muy bien.
Copy !req
46. Pingüinos.
Copy !req
47. ¿Quién dijo eso?
Copy !req
48. - El Sr. Styles.
- O sea, yo.
Copy !req
49. ¿Por qué siempre sales
con algún chiste?
Copy !req
50. Porque soy cómico.
Copy !req
51. ¿Quieres dar la clase?
Copy !req
52. La puedo dar.
Copy !req
53. Muy bien, ven acá. Enséñanos.
Copy !req
54. - ¿Cuál es la base de tu conferencia?
- ¿Qué?
Copy !req
55. ¿De qué vas a hablar?
Copy !req
56. Si me deja hablar, le digo.
Copy !req
57. - ¿Quién sabe cómo se llama este lugar?
- Es África. Yo lo sé.
Copy !req
58. Eso es.
Es África.
Copy !req
59. ¿Y sabían que en África se encontraron
los restos del primer hombre?
Copy !req
60. Dice mi papá que de ahí
viene toda la gente.
Copy !req
61. O sea que, en realidad, todo el
mundo es de África.
Copy !req
62. Todos ustedes.
Copy !req
63. Yo no soy de África.
¡Yo soy de la Mafia de Crenshaw!
Copy !req
64. Aunque no te guste,
eres de África.
Copy !req
65. No. Tú eres de África.
¡Pedazo de nalga africana!
Copy !req
66. Silencio.
Copy !req
67. Te voy a partir el hocico.
Copy !req
68. Ya basta, niños. Cuenten hasta diez.
Copy !req
69. ¡Mi hermano te va a matar!
Copy !req
70. Tráemelo, cerdo. Yo voy a traer
a mi papá. Al menos yo sí tengo.
Copy !req
71. ¡No soy ninguna cerdo, cerdo!
Copy !req
72. Siéntense. Pero ya.
Copy !req
73. Como le dije, Tre es muy inteligente.
Tiene un vocabulario muy extenso.
Copy !req
74. Lo que pasa es que...
Copy !req
75. Sí. Dígame.
Copy !req
76. Es que tiene muy mal genio.
Copy !req
77. Yeso hace muy difícil las
relaciones con los demás niños.
Copy !req
78. Yo le recomendaría terapia
o un sicólogo infantil.
Copy !req
79. No, gracias. Nos podemos
arreglar solos.
Copy !req
80. ¿Tienen algún problema en su casa?
¿Tiene Ud. empleo?
Copy !req
81. Eso a Ud. no le importa.
Copy !req
82. Pero sí. Sí tengo empleo y
estoy estudiando mi maestría.
Copy !req
83. - Entonces Ud. tiene educación.
- ¿Vamos a hablar de mí o de mi hijo?
Copy !req
84. Disculpe.
Copy !req
85. Nos va a dar mucho gusto volver
a ver a Tre en clase el martes.
Copy !req
86. Nada más lo suspendimos 3 días.
Copy !req
87. - No. No lo va a volver a ver.
- ¿Por qué?
Copy !req
88. - Porque Tre vivirá con su papá.
- ¿Su papá?
Copy !req
89. Sí. Su papá. ¿O pensaba que
nosotras hacemos solas a los bebés?
Copy !req
90. - ¿La mandaste a volar?
- ¿En qué habíamos quedado?
Copy !req
91. ¿Qué pusimos por escrito?
Copy !req
92. "Yo, Tre Styles me comprometo a no...
Copy !req
93. tener disputas físicas
o verbales...
Copy !req
94. en lo que queda del año escolar.
Si no me apego a este acuerdo...
Copy !req
95. me voy a ir a vivir con
mi papá: Don Furibundo Styles".
Copy !req
96. "Firmado"...
¿Quién escribió esto?
Copy !req
97. Tre Styles.
Copy !req
98. Tienes que mejorar tu caligrafía.
Copy !req
99. Tortas de frijol. Mundialmente
famosas tortas de frijol.
Copy !req
100. No quiero que acabes muerto.
Copy !req
101. O en la cárcel.
Copy !req
102. O borracho, parado
enfrente de una licorería.
Copy !req
103. ¿Me entiendes?
Copy !req
104. Mírame a los ojos. Es en serio.
Copy !req
105. Te quiero.
Copy !req
106. Eres mi único hijo.
Copy !req
107. ¿Cómo estás?
Copy !req
108. - Bien. ¿Y tú?
- Vivo. Con eso me basta.
Copy !req
109. Bueno, pues aquí está.
Copy !req
110. - ¿No puedes saludar?
- Hola papi.
Copy !req
111. Ve a hablar con tus amigos.
Copy !req
112. - Hola, Tre.
- Hola, chico.
Copy !req
113. Pues he ahí a tu hijo.
Copy !req
114. Tú lo querías, aquí lo tienes.
Copy !req
115. ¿Por qué tratas de hacer
todo tan fácil?
Copy !req
116. Pues, como tú dices:
Copy !req
117. Yo no puedo enseñarle
a ser hombre.
Copy !req
118. Ése es tu trabajo.
Copy !req
119. ¿O sea que ya no es nada más
una vez a la semana?
Copy !req
120. ¿Te vas a quedar a vivir?
Copy !req
121. Chris, ya conoces a Tre. ¿Recuerdas
que un día jugamos a la pelota?
Copy !req
122. Sí me acuerdo de ti.
Tú coleccionas cuentos.
Copy !req
123. ¿Ya vives aquí?
Copy !req
124. Gracias, Reva.
Copy !req
125. - Cuídame a mi bebé.
- También es mi bebé.
Copy !req
126. ¿Todavía los coleccionas?
Copy !req
127. Tiene más cuentos que
ningún otro cabrón.
Copy !req
128. - Tre, ven.
- Cuídenme mis cosas.
Copy !req
129. ¿Qué hay, Tre?
Copy !req
130. ¿Qué hay, Rick?
Copy !req
131. Parece que aquí tienes
a todos tus amigos.
Copy !req
132. ¿Cuándo vas a venir por mí?
Copy !req
133. Escucha...
Copy !req
134. es una cosa temporal.
Copy !req
135. Cuando salga de la escuela voy
a conseguir un mejor empleo y...
Copy !req
136. tal vez una casa.
Copy !req
137. Entonces regresas y
vamos a estar mejor.
Copy !req
138. ¿Me das un beso?
Copy !req
139. - Te quiero.
- Yo también.
Copy !req
140. - ¿Cómo te has portado?
- No doy problemas.
Copy !req
141. - ¿Y usted, tiene algún problema?
- Con el césped.
Copy !req
142. - ¿Me barres las hojas?
- ¿Cuánto me da?
Copy !req
143. $5 por todo el césped sin
que quede ni una hoja.
Copy !req
144. ¿5 dólares? Es una mierda.
Copy !req
145. - Gano más que eso sin hacer nada.
- ¿Haciendo qué?
Copy !req
146. Trabaja con su tío.
Copy !req
147. Lástima. Tendré que poner
a mi hijo a hacerlo.
Copy !req
148. ¿A hacer qué?
Copy !req
149. A barrer las hojas del césped.
Copy !req
150. No hagas muecas cuando
te pido que hagas algo.
Copy !req
151. Ahí hay dos bolsas
para basura. Nos vemos.
Copy !req
152. Tu papá es bien malo.
Es peor que "El Coco".
Copy !req
153. Son muchas hojas.
¿Quién se cree que es? ¿Kunta Kinte?
Copy !req
154. Nos vemos.
Copy !req
155. ¿Qué fue eso de "El Coco"?
"El Coco" no existe.
Copy !req
156. Sí existe.
Copy !req
157. El hombre increíble
le da una paliza.
Copy !req
158. Nos vemos.
Copy !req
159. Te recordaré las reglas.
Copy !req
160. Igual que en los fines de semana.
Copy !req
161. ¿Cuáles son?
Copy !req
162. Me toca lavar el lavamanos,
el excusado y el piso del baño.
Copy !req
163. ¿Tengo que lavar la tina?
Copy !req
164. Limpiar mi cuarto y regar el césped.
Copy !req
165. ¿Te puedo preguntar una cosa?
Copy !req
166. ¿Qué te toca hacer a ti?
Copy !req
167. A mí no me toca hacer nada más
que pagar las cuentas...
Copy !req
168. poner comida en la mesa y
ropa en tu espalda. ¿Entiendes?
Copy !req
169. Al menos no tengo
que pagar cuentas.
Copy !req
170. Has de pensar que soy muy duro
contigo, pero no.
Copy !req
171. Te estoy enseñando
a ser responsable.
Copy !req
172. Tus amiguitos no tienen a
nadie que les enseñe.
Copy !req
173. Vas a ver cómo acaban.
Copy !req
174. Me da gusto que estés aquí.
Copy !req
175. Eres un príncipe.
Copy !req
176. Eres el príncipe.
Copy !req
177. Y yo soy el rey.
Copy !req
178. Y el rey dice que ya es hora de
que el príncipe se acueste.
Copy !req
179. Prepárate para irte a la cama.
Copy !req
180. Nos vemos en la mañana.
Copy !req
181. BENDICE ESTE DESORDEN
Copy !req
182. ¡Carajo!
Copy !req
183. Alguien estuvo rezando por ese idiota.
Copy !req
184. - Le apunté directo a la cabeza.
- Se la hubieras volado.
Copy !req
185. No digas eso.
Copy !req
186. No digas eso.
Copy !req
187. Nada más hubiera matado
a un hermano negro.
Copy !req
188. ¿Dónde están esos idiotas?
Copy !req
189. Ya llevamos casi una
hora afuera, esperando.
Copy !req
190. - Nos llamaron reportando un robo.
- Sí. Hace casi una hora.
Copy !req
191. No le preguntamos hace cuánto.
Copy !req
192. Pues yo se lo dije.
Copy !req
193. No me gusta tener a mi
hijo aquí en el frío.
Copy !req
194. Nada más dígame qué pasó, señor.
Copy !req
195. Alguien se metió a mi casa.
Copy !req
196. Le disparé y salió corriendo.
Copy !req
197. - ¿No le dio?
- ¿Lo ve tirado por aquí?
Copy !req
198. ¿Les falta algo?
Copy !req
199. Perfecto. No tenemos que
hacer un informe.
Copy !req
200. Lástima que no le dio.
Copy !req
201. Sería un maldito negro menos
de qué preocuparnos.
Copy !req
202. Hola, muchachito.
¿Cómo estás?
Copy !req
203. Métete a la casa, Tre.
Para adentro.
Copy !req
204. - ¿Hay algún problema?
- ¿Algún problema? Sí.
Copy !req
205. Lástima que Ud. no sabe cuál es.
Copy !req
206. Hermano.
Copy !req
207. Y eres una mierda.
Copy !req
208. Eres igual que tu papá.
Copy !req
209. No haces ni un carajo y no vas
a llegar a ser nadie.
Copy !req
210. Lo único que haces aquí es comer,
dormir y cagar.
Copy !req
211. Mira esta casa.
¿Crees que soy tu sirvienta?
Copy !req
212. - ¿Ya acabaste?
- No. No hemos acabado...
Copy !req
213. hasta que yo diga, carajo.
Copy !req
214. Y no seas grosero. Te voy a dar
una paliza para que aprendas.
Copy !req
215. ¿A dónde vas, gordo de mierda?
Si no tienes empleo.
Copy !req
216. ¿Quién es ese cabrón?
Copy !req
217. ¿Eres el hijo de Furibundo?
Copy !req
218. Cada día te pareces
más a tu papá.
Copy !req
219. Dime algo.
Copy !req
220. ¿Por qué tu papá ya no viene
a jugar cartas con nosotros?
Copy !req
221. No sé.
Copy !req
222. Yo sé que no se siente
superior a nosotros.
Copy !req
223. Ha de estar ocupado
disparándole a la gente.
Copy !req
224. Ya me enteré.
Copy !req
225. ¿Todavía anda con la misma chica?
Copy !req
226. - ¿Por qué siempre juegas fútbol?
- Voy a ser futbolista.
Copy !req
227. Así es.
Copy !req
228. Me dijeron que anoche Furibundo
le disparó a alguien.
Copy !req
229. - Le dio.
- No.
Copy !req
230. ¿Quién es esa?
Copy !req
231. Es mi nena.
Se llama Brandi.
Copy !req
232. Brandi no es tu hembra.
Es mi hembra.
Copy !req
233. - ¿Tuya? No. Es mía.
- Es mi esposa.
Copy !req
234. Todas las noches le meto mi
"pitirrín" y por eso, es mía.
Copy !req
235. Métete y ya deja de estar viendo
a esos niños africanos.
Copy !req
236. ¡Quítateme de encima, cabeza hueca!
Copy !req
237. Ya, olvídate de esa niña.
Vamos a ver a Chris.
Copy !req
238. - ¿Dónde está mi pelota?
- ¡No traigas la pelota!
Copy !req
239. No puedo quedarme.
Voy a pescar con mi papá.
Copy !req
240. Sólo vamos a estar un rato.
Copy !req
241. - ¿Dónde vive?
- No vive lejos.
Copy !req
242. Ricky, ¿por qué trajiste la pelota?
Si te la quitan yo no me meto.
Copy !req
243. ¿Quieren ver un muerto?
Copy !req
244. El papá de Tre le disparó
a alguien anoche.
Copy !req
245. ¿En serio?
¿Qué pistola tiene tu papá?
Copy !req
246. Creo que es una Magnum. 357.
Copy !req
247. Yo tengo una. 22.
Copy !req
248. Me la dio mi hermano
antes de ir a la cárcel.
Copy !req
249. La tengo debajo de mi cama.
Y está cargada.
Copy !req
250. Está aquí arriba.
Copy !req
251. Rayos.
Copy !req
252. Huele a perro muerto.
Copy !req
253. - ¿Lo mató Freddy Kruger, o qué?
- Apesta.
Copy !req
254. Así huelen después de un rato.
Copy !req
255. ¿Por qué tardarán tanto
en venir por él?
Copy !req
256. - Échame la pelota.
- Ya no la vas a volver a ver.
Copy !req
257. ¿No sabes que aquí hay un muerto?
Copy !req
258. ¡Sí, hijo de puta!
Copy !req
259. ¡Y él no los está molestando,
así que no lo jodan!
Copy !req
260. Echa la pelota, muchachito.
Copy !req
261. No te la voy a quitar.
Copy !req
262. Dile a ese tonto que no se la quito.
Copy !req
263. Tengo dinero suficiente para
comprarme 100 pelotas. Carajo.
Copy !req
264. Te dije que no trajeras la pelota.
Copy !req
265. Gracias, zoquete.
Copy !req
266. Tira la pelota.
Copy !req
267. Eres un estúpido. No tienes sesos.
Copy !req
268. Te dije que no trajeras la pelota.
Le voy a decir a mamá.
Copy !req
269. Cállate. No me importa.
Dile a mamá.
Copy !req
270. ¿Ya se van?
Copy !req
271. No.
Copy !req
272. ¡Regrésame la
pelota de mi hermano!
Copy !req
273. No les digas nada.
Nada más están jugando.
Copy !req
274. - ¡Regrésame la pelota de mi hermano!
- ¿Qué, gordo?
Copy !req
275. - Dame la pelota de mi hermano o...
- ¿O qué?
Copy !req
276. ¿Qué me vas a hacer, culo gordo?
Copy !req
277. Dale su pelota a ese maldito negro.
Copy !req
278. ¡Hijo de puta!
Copy !req
279. Y te la pensaba dar.
Copy !req
280. Yo tengo una pelota de fútbol.
Copy !req
281. Nunca la uso.
Copy !req
282. - Cuando estemos en mi casa, te la doy.
- No la va a querer.
Copy !req
283. Esa pelota se la dio su papá.
Copy !req
284. ¡Quisiera poder matar
a ese hijo de puta!
Copy !req
285. Dame la pelota.
Copy !req
286. ¡Dame esa pelota de mierda!
Copy !req
287. ¡Oye, muchachito!
Copy !req
288. Atrápala.
Copy !req
289. Das lástima.
Copy !req
290. - Voy a la tienda.
- ¿Por qué? Si no tienes dinero.
Copy !req
291. Pues voy a ir.
Copy !req
292. - ¿Y tú eres líder o seguidor?
- Soy líder.
Copy !req
293. Cuáles son las 3 reglas.
Copy !req
294. Dímelas una por una.
Copy !req
295. - Piensa antes de contestar.
- ¡Ya sé!
Copy !req
296. Siempre mira a la gente a los ojos.
Así te van a respetar más.
Copy !req
297. La dos es que nunca tenga
miedo de pedirte nada.
Copy !req
298. No es necesario robar.
Copy !req
299. La última es que...
Copy !req
300. nunca respete a nadie que
no me respete a mí.
Copy !req
301. ¿Sí?
Copy !req
302. Sí. Muy bien.
Copy !req
303. ¿Qué sabes sobre sexo?
Copy !req
304. - Un poco.
- ¿Qué tan poco?
Copy !req
305. Sé que si agarro a una niña...
Copy !req
306. y le meto mi cosa...
Copy !req
307. a los nueve meses sale un bebé.
Copy !req
308. ¿Y crees que eso es todo?
Copy !req
309. Básicamente, sí.
Copy !req
310. Acuérdate de esto.
Copy !req
311. Cualquier idiota con pito hace hijos.
No cualquiera los educa.
Copy !req
312. Cuando tu mamá se embarazó
de ti, yo tenía 17 años.
Copy !req
313. Todos mis amigos se estaban
saliendo de la escuela y...
Copy !req
314. andaban de ociosos,
emborrachándose y drogándose.
Copy !req
315. Algunos andaban robando gente.
Copy !req
316. Otros hasta mataban gente.
Copy !req
317. ¿Te acuerdas de mi amigo Marcus?
Copy !req
318. El robaba gente y
quería que me uniera a él.
Copy !req
319. Pero yo decía: "No, porque ya
voy a tener un hijo".
Copy !req
320. Yo sabía que eras niño.
Copy !req
321. Yo quería ser digno de tu admiración.
Copy !req
322. Creo que por eso fui a Vietnam.
Copy !req
323. Nunca te metas al ejército.
Copy !req
324. Los negros no tienen
nada que hacer ahí.
Copy !req
325. ¡Me lo echaste todo encima!
Copy !req
326. - No lo vuelvas a hacer. Es muy feo.
- ¿Qué?
Copy !req
327. Escucha esta canción.
¡Me encanta esta canción!
Copy !req
328. Parece que los llevan al reformatorio.
Copy !req
329. No, los llevan a la cárcel.
Copy !req
330. - ¿Qué pasó?
- Estaban robando.
Copy !req
331. Ven, Tre. Vámonos para adentro.
Copy !req
332. SIETE AÑOS DESPUÉS...
Copy !req
333. BIENVENIDO, BOLA DE MASA
Copy !req
334. Ven acá, Rick.
Copy !req
335. Mira a toda esa gente.
Copy !req
336. ¿Quieres aprender a cocinar?
Copy !req
337. No andes picando la carne
nada más. Hay que darle vuelta.
Copy !req
338. - Dámelo.
- Está conmigo.
Copy !req
339. Ve a charlar con tus amigas.
Copy !req
340. - Está mojado, por eso llora.
- No está mojado. Vete para allá.
Copy !req
341. Discúlpame. Ven.
Copy !req
342. Así fue como se hicieron papás.
Copy !req
343. Asegúrate de que tome
anticonceptivos.
Copy !req
344. No quiero un montón de niños.
Copy !req
345. La que los va a cuidar soy yo.
Copy !req
346. - Dámelo. Lo voy a acostar.
- Ve con la abuela.
Copy !req
347. Dale vuelta a la carne.
Copy !req
348. ¡Dominó! ¿Qué les parece, negros?
Copy !req
349. No es nada.
Yo ya les gané tres veces.
Copy !req
350. Y tú solo una.
Vamos a jugar otro.
Copy !req
351. Vete al carajo.
Vamos a jugar póquer.
Copy !req
352. - Yo sí le entro.
- ¿Póquer?
Copy !req
353. Hecho.
Copy !req
354. - ¿Sabes jugar póquer?
- Más o menos.
Copy !req
355. Te voy a dar algo para
que mames. Parte.
Copy !req
356. Yo quiero uno de esos coños.
Copy !req
357. Estás idiota. A ti no hay
quien te dé las nalgas.
Copy !req
358. A mí me las dan más que a ti.
Copy !req
359. Tú solo jodes con drogadictas.
Copy !req
360. A mí me dan las nalgas más que a ti
con tus aires de hombre de mundo.
Copy !req
361. - ¿A quién le dijiste eso?
- ¡A ti!
Copy !req
362. ¡Hijo de puta que
no te las da nadie!
Copy !req
363. ¡Jode-drogadictas estúpido!
Copy !req
364. Tú no sabes lo que hago.
Copy !req
365. Dejo que las drogadictas me chupen
el pito, pero no jodo con ellas.
Copy !req
366. Tienen SIDA y cosas de esas.
Copy !req
367. Estúpido, también chupándote
el pito te pueden pegar el SIDA.
Copy !req
368. Gracias.
Copy !req
369. Pero no estoy enfermo. No estoy
flaco ni nada de eso.
Copy !req
370. ¿No estás flaco?
Copy !req
371. Está tan flaco que puede jugar
al aro con una rosquilla.
Copy !req
372. No tienes que estar flaco para estar
enfermo. Te Podrías morir en 5 años.
Copy !req
373. - Idiota.
- Me están tratando de asustar.
Copy !req
374. ¿De veras te puede dar SIDA
si te chupan el pito?
Copy !req
375. Idiota.
Copy !req
376. ¿Cómo estás, querido?
Copy !req
377. Llegaste a tiempo para comer.
Copy !req
378. Voy a traer lo demás.
Copy !req
379. Ensalada de papa.
Tenemos de todo.
Copy !req
380. Aquí está todo el mundo,
así que diviértete.
Copy !req
381. Hazme un favor.
Copy !req
382. Habla con Darin.
Habla seriamente con él.
Copy !req
383. Ya me harté de que esté en la cárcel.
Copy !req
384. A lo mejor se le pega
algo bueno de ti.
Copy !req
385. ¿Qué pasa?
Copy !req
386. Cariño y afecto.
Copy !req
387. Dicen que te vistes como
de revista de modas.
Copy !req
388. - ¿Trabajas en una tienda?
- Me dan descuento. ¿Te gusta?
Copy !req
389. Te ves como si vendieras cocaína.
Copy !req
390. - ¿Estás vendiendo drogas?
- Yo no hago esas mierdas.
Copy !req
391. Es incapaz.
¡Su papá le parte el hocico!
Copy !req
392. Ya me sacaron de la "peni".
Copy !req
393. Y voy a tratar de no volver a caer.
Copy !req
394. Eso estamos celebrando.
Copy !req
395. Carajo, ¿cómo te pusiste tan fuerte?
Copy !req
396. Haciendo pesas y comiendo.
Copy !req
397. En la "peni" no hay
nada más que hacer.
Copy !req
398. Tres comidas y una cama, ¿sabes?
Copy !req
399. El resto del tiempo leía
y le escribía a mi novia.
Copy !req
400. - ¿Leías?
- Sí, tonto.
Copy !req
401. No soy ningún criminal.
Sé leer, cabrón.
Copy !req
402. ¿Quién es ese, Shanice?
Copy !req
403. El mejor amigo de Ricky.
Copy !req
404. De niños era el mejor amigo
de "Bola de Masa".
Copy !req
405. Eran como hermanos.
Copy !req
406. ¡Está guapo!
¡Me gustaría seducirlo!
Copy !req
407. - ¿Va en la Washington?
- No. En la Crenshaw.
Copy !req
408. Yo ya lo había visto.
Trabaja en la tienda.
Copy !req
409. ¿Tiene novia?
Copy !req
410. Me gustó el señor de esta puta.
Copy !req
411. Está muy guapo. Más te vale
que lo cuides. Te lo pueden robar.
Copy !req
412. Listo. ¡Vengan a servirse!
Copy !req
413. - ¿Vives aquí?
- ¡Malditos negros deprimentes!
Copy !req
414. Pórtense como caballeros.
Primero dejen comer a las damas.
Copy !req
415. ¿Qué, nunca han comido
una parrillada?
Copy !req
416. Que coman las damas.
También las putas comen.
Copy !req
417. ¿A quién le dijiste puta?
Yo no soy puta.
Copy !req
418. Perdóname, perra.
Copy !req
419. - No digas esas palabras.
- Estaba jugando.
Copy !req
420. Muy bien. Buen provecho.
Copy !req
421. ¡Y pórtate bien!
Copy !req
422. Muévete.
Copy !req
423. ¿Por qué no me has llamado?
Copy !req
424. Permíteme.
Copy !req
425. ¿Qué pasó? Parece como que
quiere hablar contigo.
Copy !req
426. Me estoy tomando mi tiempo.
Copy !req
427. - ¿Tratas de hacerte el interesante?
- ¿Qué tal me sale?
Copy !req
428. Pues, te está saliendo bien.
Copy !req
429. Excepto por una cosa.
Copy !req
430. Ya se fue.
Copy !req
431. Qué cosa tan mala.
Copy !req
432. No te preocupes, la tengo.
Copy !req
433. No dejes a tu bebé en la calle.
Un día de estos la van a atropellar.
Copy !req
434. ¿No tienes cocaína en
polvo o en piedra?
Copy !req
435. - Te chupo el pito.
- Mejor mete a tu hija.
Copy !req
436. Y cámbiale el pañal.
Huele casi tan mal como tú.
Copy !req
437. ¿Qué hay, zoquete?
¿Qué hay, tarado?
Copy !req
438. ¿Es de la parrillada?
Copy !req
439. ¿No me trajiste puerco?
Copy !req
440. La Sra. Baker me dijo
que te trajera un plato.
Copy !req
441. ¿Brenda?
Copy !req
442. Si no hablara tanto,
podría andar con ella.
Copy !req
443. Veamos.
Copy !req
444. Todavía tiene buena mano. Todavía
puede hacer una parrillada.
Copy !req
445. ¿Me puedes arreglar el
pelo de aquí? Y de aquí.
Copy !req
446. Estoy comiendo.
Copy !req
447. Cuando acabes.
Copy !req
448. Bien corto.
Copy !req
449. Para que lo pueda rasurar
y hacerme un dibujo.
Copy !req
450. ¿Qué te pasa?
Copy !req
451. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
452. Ya estás envejeciendo.
Copy !req
453. ¿Yo? ¿Envejeciendo?
Copy !req
454. Yo cada vez estoy mejor.
Tú estás envejeciendo.
Copy !req
455. - Eres más viejo que Tutancamen.
- ¿Más viejo que Tutancamen?
Copy !req
456. Si nada más te llevo 17 años.
Copy !req
457. Los papás de tus amigos
tienen 40 o 50 años.
Copy !req
458. Esos tipos son unos...
se han descuidado.
Copy !req
459. - La panza les llega hasta acá.
- ¡Así vas a ser tú, viejo!
Copy !req
460. Un rica masa mantecosa con...
Copy !req
461. una panza como de torta rellena.
Copy !req
462. Sentado en una mecedora,
leyendo las tiras cómicas.
Copy !req
463. Y mis hijos, tus nietos, van a
corretear diciéndote:
Copy !req
464. "Abuelo, dame un dólar".
Copy !req
465. ¿Tú crees?
Copy !req
466. Espera un minuto.
Copy !req
467. ¿Qué es todo esto de los nietos?
Copy !req
468. ¿Has usado los condones que te di?
Copy !req
469. Yo todavía no estoy listo
para ser abuelo.
Copy !req
470. No estoy listo para eso.
Copy !req
471. No te preocupes. Me sé cuidar.
Copy !req
472. No fastidies.
Copy !req
473. Tre, cierra el refrigerador. Ven acá.
Copy !req
474. ¿Qué?
Copy !req
475. ¿Apesto? ¿Tengo algo?
Copy !req
476. - ¿Has jodido con alguien?
- ¿Qué?
Copy !req
477. ¿Has jodido?
Copy !req
478. ¿Cuándo?
Copy !req
479. - ¿Qué?
- ¿Cuándo?
Copy !req
480. Ven. Siéntate un segundo.
Copy !req
481. Siéntate.
Copy !req
482. Fue un domingo. Rick y yo estábamos
de ociosos en Crenshaw.
Copy !req
483. Y llegaron dos chicas
en un Caribe.
Copy !req
484. Todos tratando de hacerse los
galanes. Tratando de engatusarlas.
Copy !req
485. Había una chica en particular.
Todos querían quedar bien con ella.
Copy !req
486. ¡Estaba preciosa!
Copy !req
487. Un cuerpazo como
de chica de "Playboy".
Copy !req
488. Estaba yo echándole ojo...
Copy !req
489. y viene a donde yo estoy y
me dice: "¿Es tu auto?"
Copy !req
490. Y le digo: "Sí.
¿Te llevo a dar una vuelta?"
Copy !req
491. Y dice: "No. Quiero conducir".
Copy !req
492. Y le digo: "¿Sabes conducir
autos de velocidades?"
Copy !req
493. Y dice: "Puedo aprender,
si tú me enseñas".
Copy !req
494. Y agarro mi pose de castigador,
porque ya se me estaba parando.
Copy !req
495. Y le digo: "Dame tu teléfono y
yo te llamo para darte clases".
Copy !req
496. Y me lo da.
Copy !req
497. A la semana siguiente,
voy a su casa.
Copy !req
498. Su mamá y su abuela
iban a la iglesia.
Copy !req
499. Y llego a la puerta.
Copy !req
500. Yen cuanto entré,
nos lanzamos.
Copy !req
501. Besos y abrazos, sin parar.
Copy !req
502. Y la cargo y me la llevo para arriba.
Copy !req
503. Llevábamos como 20 minutos en eso
y llegan la mamá y la abuela.
Copy !req
504. A la abuela se le olvidó su bolso.
Copy !req
505. Y necesitaba dinero para poner
en la charola de limosnas.
Copy !req
506. Yo creo que olió el sexo en el aire.
Copy !req
507. Y va directo al cuarto de Tisha.
Copy !req
508. Ésa fue la última vez que vi a Tisha.
Copy !req
509. A veces la llamo...
Copy !req
510. y la mamá y la abuela contestan el
teléfono y dicen: "Ahora no puede".
Copy !req
511. "Está ocupada. Está lavando platos".
Copy !req
512. - ¿Y qué usaste?
- El número que ella me dio.
Copy !req
513. ¿Por qué me molestas?
Copy !req
514. No tuve que usar nada.
Ella toma la píldora.
Copy !req
515. ¿Cuántas veces te lo he dicho?
Usa algo, aunque ella...
Copy !req
516. tome la píldora.
Copy !req
517. La píldora no va a evitar
que se te caiga el pito.
Copy !req
518. Insistes en aprender a golpes...
Copy !req
519. pues vas a aprender.
¡Vas a aprender!
Copy !req
520. Barre ese pelo.
Copy !req
521. ¿Qué carajos te pasa?
Copy !req
522. - ¿Qué diablos te pasa?
- ¿Qué?
Copy !req
523. Azotas mi puerta como un gorila
en un campo de fútbol.
Copy !req
524. - Caray, ¿qué te pasa?
- Nada.
Copy !req
525. ¿Qué crees?
Copy !req
526. - Hoy vendrá un Sr. de la Universidad.
- Genial.
Copy !req
527. Nunca le había dicho
mentiras a mi papá.
Copy !req
528. ¿Nunca?
Copy !req
529. Bueno, casi nunca.
Copy !req
530. ¿Por qué salió este tema?
Copy !req
531. ¿Por qué salió este tema?
Copy !req
532. Ayer le dije una mentira a mi papá.
Le dije que ya no era virgen.
Copy !req
533. Ya no eres virgen, ¿o sí?
Copy !req
534. ¿Eres virgen?
Copy !req
535. Técnicamente hablando,
no lo he hecho.
Copy !req
536. Les he metido el dedo a unas nenas...
Copy !req
537. y he chupado una que otra teta,
pero nunca lo he clavado.
Copy !req
538. ¿Por qué?
Copy !req
539. - ¿Quieres saber?
- Te pregunté, ¿no?
Copy !req
540. Me daba miedo.
Copy !req
541. - Mierda.
- No digas.
Copy !req
542. - Cállate. Cállate.
- ¿Qué haces?
Copy !req
543. ¿De qué tienes miedo?
Copy !req
544. De ser papá.
Copy !req
545. Pero ya estoy grande.
Copy !req
546. Y yo sí quiero ensartarme
a alguien, pero Brandi no quiere.
Copy !req
547. - Ni con "capucha", no quiere.
- ¿En serio?
Copy !req
548. - No me parece.
- ¿Por qué no me hablas?
Copy !req
549. Llevas 5 días sin hablarme.
Copy !req
550. ¡Tu papá dice que no estás...
Copy !req
551. - ... o dejas el teléfono descolgado!
- He estado ocupado.
Copy !req
552. ¡No me salgas con
excusas imbéciles!
Copy !req
553. ¿Qué hice para que
me dejaras de hablar?
Copy !req
554. Ya sabes qué hiciste. Te tienes
que apegar al programa.
Copy !req
555. Ya te dije. Soy católica y eso
va en contra de mis principios.
Copy !req
556. Sí pero, supuestamente, las chicas
católicas son las más fáciles.
Copy !req
557. - ¿Cuándo le disparas a alguien?
- Yo disparo: pum, pum.
Copy !req
558. Tú dices que quieres esperar
hasta que te cases.
Copy !req
559. Mírame. ¿Sí?
Copy !req
560. Y yo digo que el que se va a
casar contigo soy yo.
Copy !req
561. Así que, técnicamente, está bien
que nos acostemos ahora.
Copy !req
562. Al cabo nos vamos a casar.
Copy !req
563. Antes voy a ir a la universidad.
Copy !req
564. ¡Y no sé si me voy
a casar contigo!
Copy !req
565. Vamos a mi casa a
hacer lo del loco.
Copy !req
566. Oye a este idiota tratando
de hablar español.
Copy !req
567. - Funcionó la mierda.
- ¿Qué tal?
Copy !req
568. Déjame "medirte el aceite".
Copy !req
569. ¿Tienes teléfono?
Copy !req
570. - ¡Ni me has dado anillo!
- ¡Todavía no estoy en edad para eso!
Copy !req
571. ¡Pero ya quieres
portarte como casado!
Copy !req
572. - ¿Qué dices?
- No me toques.
Copy !req
573. - Me das asco.
- Ya lo sé, pero te extrañé.
Copy !req
574. Yo también te extrañé.
Copy !req
575. Yo también te extrañé.
Copy !req
576. Todavía no jode con ella.
Copy !req
577. Llévate esto a la tienda.
Copy !req
578. ¿No te vas a acostar conmigo?
Copy !req
579. No. No es lo único en que pienso.
Copy !req
580. ¡Papá!
Copy !req
581. ¡Dice la mamá de Brandi
que estás guapo!
Copy !req
582. Y entonces, ¿por qué no me
saluda cuando le hablo?
Copy !req
583. Entonces, ¿por qué no lo saluda
cuando le habla?
Copy !req
584. Se supone que estoy hablando
contigo, no pasando recados.
Copy !req
585. Si mi papá se mete con tu mamá,
tú y yo vamos a ser hermanos.
Copy !req
586. Y entonces vamos a
andar de incestuosos.
Copy !req
587. Era broma. No cuelgues.
Tengo otra llamada.
Copy !req
588. Diga.
Copy !req
589. Hola, mamá.
Copy !req
590. No cuelgues. Tengo a
Brandi en la otra línea.
Copy !req
591. ¿Entonces, qué?
¿Te acuestas conmigo?
Copy !req
592. Tre, soy tu mamá.
Copy !req
593. Perdón, mamá.
No vayas a colgar.
Copy !req
594. Al rato te llamo.
Copy !req
595. Hola, mamá.
Copy !req
596. ¿"Diga"?
Copy !req
597. ¿Qué forma de contestar
el teléfono es esa?
Copy !req
598. Perdón, mamá.
Copy !req
599. - No viniste este fin de semana.
- Andaba de parranda con Rick.
Copy !req
600. A tus amigos los puedes ver diario.
Copy !req
601. Los fines de semana
te toca verme a mí.
Copy !req
602. ¿Ya pensaste en lo que hablamos?
Copy !req
603. ¿Y?
Copy !req
604. Todavía no sé.
Copy !req
605. Déjame hablar con tu papi.
Copy !req
606. ¡Papá!
Copy !req
607. ¡Teléfono!
Copy !req
608. ¿Diga?
Copy !req
609. Sí, ya lo hablamos.
Copy !req
610. Sí, ya hablamos de eso.
Copy !req
611. Ya sé que no te parece,
pero el que decide es él.
Copy !req
612. No creo que sea necesario.
Copy !req
613. Qué estupidez.
Copy !req
614. Perdón, pero a mí
me parece ridículo.
Copy !req
615. Ya no tiene por qué vivir contigo.
Copy !req
616. Ya no es un bebé.
Copy !req
617. ¿Por qué te pones tan pesada?
Copy !req
618. Yo no me puse pesado.
Tú eres la pesada.
Copy !req
619. Ya habíamos discutido esto.
Siempre se lo digo:
Copy !req
620. "Usa condones".
Copy !req
621. Vean como mato a
este hijo de puta.
Copy !req
622. Lo saqué de la maldita pantalla.
Copy !req
623. No digas groserías, hijo de puta.
Mi mamá odia esas cabronadas.
Copy !req
624. Mueve el plástico. Estás sentado
en la parte buena del sillón.
Copy !req
625. ¿Ves? Ahora a mí
me toca el sermón.
Copy !req
626. Su mamá lo va a joder
de aquí a enero.
Copy !req
627. En cambio con Ricky no es así.
Copy !req
628. Son de distintos papás.
Copy !req
629. Se tienen que ir. Va a venir
una persona a ver a mi hermano.
Copy !req
630. - Yo ni siquiera jugué.
- Fue culpa de "Monstruo".
Copy !req
631. ¡Vamos!
¡Arréglalo, hombre!
Copy !req
632. ¿Quién es?
Copy !req
633. ¿Saben dónde vive Ricky Baker?
Copy !req
634. Es mi hermano. Aquí vive.
Copy !req
635. Te busca el señor.
Copy !req
636. No te muevas. Ya está.
Copy !req
637. Ya salte de ahí.
Copy !req
638. Ya salte del baño.
Copy !req
639. Ahí viene el Reverendo.
Copy !req
640. ¿De qué universidad es Ud. ?
Copy !req
641. De U. S. C.
Copy !req
642. ¿Se necesita beca para
entrar a U. S. C. ?
Copy !req
643. No, pero ayuda.
Copy !req
644. ¿Y no me puede
conseguir una beca?
Copy !req
645. - ¿Qué haces?
- Antes jugaba béisbol.
Copy !req
646. Cállate.
Copy !req
647. El señor vino a hablar de negocios.
Copy !req
648. Quítense, negros.
Copy !req
649. Estense en paz, carajo.
Copy !req
650. Soy Lewis Crump.
¿Ud. Es la mamá de Ricky?
Copy !req
651. Brenda.
Copy !req
652. Y este es mi otro hijo: Darin.
Copy !req
653. ¿Le sirvo un café?
Copy !req
654. - ¿Agua? ¿Refresco?
- No, gracias.
Copy !req
655. Nos conocimos en el partido
contra Washington.
Copy !req
656. Sí, me acuerdo. Qué buen partido.
Tú ganaste 276 yardas en ese juego.
Copy !req
657. Muy impresionante.
Copy !req
658. ¿Por qué no se sientan a hablar?
Copy !req
659. Estamos interesados en
que vengas a la escuela.
Copy !req
660. Que la veas.
Que conozcas toda la escuela.
Copy !req
661. Aquí tengo mi cinta.
Copy !req
662. Éste es contra Banning,
en bachillerato.
Copy !req
663. Ese año perdimos,
pero gané bastantes yardas.
Copy !req
664. La mejor defensa
de la ciudad ese año.
Copy !req
665. Unas nalgotas
y unas tetotas fenomenales.
Copy !req
666. Yo creo que es
por comer tanto pan.
Copy !req
667. La escuela es para conocer hembras.
Copy !req
668. Idiota. Ahí no se va por las perras.
Copy !req
669. Se supone que tienes
que aprender cosas.
Copy !req
670. Hablando con las estúpidas
perras no aprendes nada.
Copy !req
671. Esa cosa sí que suena duro.
Copy !req
672. ¿Qué te interesa,
además de jugar fútbol?
Copy !req
673. ¿A qué se refiere?
Copy !req
674. ¿Qué carrera quieres hacer?
¿Qué título universitario quieres?
Copy !req
675. Te lo pregunto porque es muy
probable que después de...
Copy !req
676. la universidad, no llegues
a las grandes ligas.
Copy !req
677. Es un hecho. Se da el caso.
Copy !req
678. Sí, ya me lo habían dicho.
Copy !req
679. Estaba pensando estudiar la
carrera de administración.
Copy !req
680. Mi amigo Tre dice que va a
estudiar administración.
Copy !req
681. Y me gustan las computadoras.
Puedo estudiar eso.
Copy !req
682. ¿Qué opina?
Copy !req
683. Muchacho, tú puedes hacer
todo lo que te propongas.
Copy !req
684. Yo les voy a decir a dónde ir.
Copy !req
685. Donde hay más mujeres que en ningún
otro lado. Mujeres guapas.
Copy !req
686. En Crenshaw, los domingos
en la noche.
Copy !req
687. - ¿En las carreras de Florence?
- No, negros, están perdidos.
Copy !req
688. Les voy a dar una pista:
Copy !req
689. Todo el mundo ha estado ahí.
Copy !req
690. ¿Dónde?
Copy !req
691. ¿A dónde negro?
Dilo.
Copy !req
692. En la iglesia.
Copy !req
693. ¡Puta madre!
Copy !req
694. ¡Por favor! Nadie va a la iglesia
a conocer perras.
Copy !req
695. Te debería echar de aquí
por tus estupideces.
Copy !req
696. Básicamente, tienes
un promedio de 6...
Copy !req
697. en las materias obligatorias.
Copy !req
698. Basta con que hagas
la Prueba de Aptitud.
Copy !req
699. Ya oí hablar de esa prueba.
Copy !req
700. La próxima prueba va a ser...
Copy !req
701. a principios de octubre.
¿La vas a hacer?
Copy !req
702. Si no la hago, ¿no puedo entrar
a la universidad?
Copy !req
703. Pero acuérdate. Con que saques más
de 700 puntos, pasas.
Copy !req
704. Perdón. Estoy tratando de bañarlo.
Copy !req
705. ¿Es tu hermanito?
Copy !req
706. No. Es mi hijo.
Copy !req
707. Yo me comunico contigo.
Copy !req
708. Y arreglaremos tu visita a la escuela.
Copy !req
709. Gracias.
Copy !req
710. Para servirte. Adiós.
Copy !req
711. Oiga, consígame una beca.
Yo también quiero ir a la universidad.
Copy !req
712. - Cállate el estúpido hocico.
- Vete al carajo.
Copy !req
713. Ésta es mi casa.
Vete a tu casa, imbécil.
Copy !req
714. Mi bebé va a ir a la universidad.
Copy !req
715. Yo sabía que tú ibas
a llegar a ser alguien.
Copy !req
716. Lo sabía.
Copy !req
717. De niño, no soltabas tu pelota
de fútbol americano. ¿Te acuerdas?
Copy !req
718. Estoy orgullosa de ti.
Copy !req
719. Me llenas de orgullo.
Copy !req
720. Su atención, por favor.
Copy !req
721. La Prueba de Aptitud Escolar
será administrada aquí.
Copy !req
722. Cuando reciban el libro del examen,
no lo abran, por favor.
Copy !req
723. Lean las instrucciones
que vienen en la portada.
Copy !req
724. Marquen sus respuestas
usando un lápiz del 2.
Copy !req
725. No usen tinta ni bolígrafos.
Copy !req
726. Si no traen un lápiz del 2...
Copy !req
727. por favor levanten la mano.
Nosotros les daremos uno.
Copy !req
728. Tienen un tiempo fijo
para cada sección.
Copy !req
729. Si terminan una sección antes de
que termine el tiempo...
Copy !req
730. no regresen a una sección
anterior ni pasen a la siguiente.
Copy !req
731. Tienen 30 minutos para la sección 1.
Copy !req
732. Abran sus exámenes y
empiecen a trabajar.
Copy !req
733. ¿Aquí es?
Copy !req
734. Esa nena tiene unas
curvas para derretirse.
Copy !req
735. Tienes toda la razón.
Copy !req
736. No se preocupe. La tasa de interés
no ha fluctuado 2% en 5 años.
Copy !req
737. - "Financiera Furibundo Styles".
- Hablamos.
Copy !req
738. ¿Cómo les fue en la prueba?
Copy !req
739. Bien, supongo.
Copy !req
740. Esas pruebas son para blancos. Sólo
las matemáticas son universales.
Copy !req
741. Han de tener hambre. Me sorprende
que hayan venido.
Copy !req
742. Te vinimos a ver.
Copy !req
743. A ver cómo estabas.
¿Cómo va el negocio?
Copy !req
744. Siempre hay clientes, aunque
no siempre están aquí.
Copy !req
745. ¿Qué hace usted?
Copy !req
746. ¿Le ayuda a la gente
a financiar casas o qué?
Copy !req
747. No hay ningún "o qué".
Eso es lo que hago.
Copy !req
748. - ¿Quieren ver algo?
- ¿Tenemos otra?
Copy !req
749. Esto no me gusta mucho que digamos.
Andar paseando por Compton.
Copy !req
750. - DINERO POR SU CASA
- Estamos en los 90.
Copy !req
751. No podemos tenerle
miedo a nuestra gente.
Copy !req
752. Vengan acá, par de tarados.
Copy !req
753. Miren ese letrero.
¿Ven lo que dice?
Copy !req
754. "Dinero por su casa".
¿Saben lo que es eso?
Copy !req
755. Un anuncio.
Copy !req
756. ¿Qué son descendientes directos
del Tío Tom? ¿Son Amos y Andy?
Copy !req
757. Estoy hablando del mensaje.
Lo que quiere decir.
Copy !req
758. Se llama: "Mejorar el nivel".
Copy !req
759. Es lo que pasa cuando bajan el valor
de las propiedades de un área.
Copy !req
760. ¿Me están oyendo?
Copy !req
761. Bajan el valor de las propiedades y
compran la tierra más barata.
Copy !req
762. Luego sacan a la gente, suben el
valor y la venden con utilidades.
Copy !req
763. Lo que necesitamos es mantener todo
en nuestro barrio, todo negro.
Copy !req
764. Dueños negros con dinero negro.
Copy !req
765. Como los judíos, los italianos,
los mexicanos y los coreanos.
Copy !req
766. Los que bajan el valor de la
propiedad no son de afuera.
Copy !req
767. Son ellos.
Copy !req
768. Matándose a tiros y vendiendo
crack y otras drogas.
Copy !req
769. ¿Y cómo entra el crack al país?
Copy !req
770. Nosotros no tenemos aviones.
Nosotros no tenemos barcos.
Copy !req
771. Nosotros no somos los que traemos
esa mierda por aire ni por mar.
Copy !req
772. Aunque eso es lo que ven en la T. V.
Copy !req
773. Negros vendiendo rocas de crack.
Haciendo que otros las compren.
Copy !req
774. Mientras era en esta área,
no era problema.
Copy !req
775. El problema fue
cuando llegó a Iowa...
Copy !req
776. y en Wall Street,
donde hay pocos negros.
Copy !req
777. Si quieren hablar de armas...
Copy !req
778. ¿Por qué hay una tienda de armas en
cada esquina de esta comunidad?
Copy !req
779. Les voy a decir por qué.
Copy !req
780. Por la misma razón que hay tiendas de
licores en casi cada esquina.
Copy !req
781. Quieren que nos matemos.
Copy !req
782. Vayan a Beverly Hills y
no ven estas idioteces.
Copy !req
783. Pero quieren que nos matemos.
Copy !req
784. Para destruir a un pueblo hay que
atacar su capacidad reproductiva.
Copy !req
785. ¿Quién está muriendo todas las
noches en las calles? Ustedes.
Copy !req
786. Negros jóvenes, como Uds.
Copy !req
787. ¿Y qué quieres que haga si
alguien me quiere matar?
Copy !req
788. Yo mato al cabrón,
si no me mata él primero.
Copy !req
789. Eso es justo lo que
quieren que hagas.
Copy !req
790. Tienes que pensar,
hermano, en tu futuro.
Copy !req
791. Oye, Furibundo
dice cosas profundas.
Copy !req
792. - ¿Era predicador?
- No, nunca ha sido predicador.
Copy !req
793. Lo que pasa es que lee mucho.
Copy !req
794. Mi hermano debería haber oído eso.
Copy !req
795. Le hubiera hecho mucho bien.
Copy !req
796. ¿Dónde está?
Copy !req
797. ¿Dónde crees? Allá en Crenshaw,
con todos los demás idiotas.
Copy !req
798. - Vamos.
- Perfecto.
Copy !req
799. ¿Qué hay, negro?
Copy !req
800. Jesús, qué de cabrones
hay por aquí.
Copy !req
801. No menciones a Dios en vano.
Copy !req
802. Cállate.
Copy !req
803. ¿Crees en Dios?
Copy !req
804. ¿Por qué últimamente andan
todos tan metidos en la religión?
Copy !req
805. No te estaba hablando a ti.
Copy !req
806. Era una conversación entre dos.
Te puedes excusar.
Copy !req
807. Tú te puedes excusar de mi auto...
Copy !req
808. e irte caminando
a la casa, tullido.
Copy !req
809. ¿Qué si creo en Dios?
Supongo que sí.
Copy !req
810. Si no, ¿de dónde salieron el sol,
la luna y las estrellas?
Copy !req
811. Sol, luna, estrellas, cuásares.
Cabrón, pareces de los Supersónicos.
Copy !req
812. Dios no existe.
Copy !req
813. Si de veras existe, ¿por qué deja Él
que a diario maten a tanto cabrón?
Copy !req
814. - Bebés y niños.
- Dime una cosa, maldito negro:
Copy !req
815. ¿Cómo sabes que Dios es Él
y no Ella? No sabes.
Copy !req
816. Tú no sabes qué carajos sé o no sé.
Copy !req
817. En la "peni" leí sobre eso.
Copy !req
818. Era un libro y hablaba de...
Copy !req
819. cómo sería la vida si
Dios fuera una perra.
Copy !req
820. Si Dios fuera una perra, no habría
bombas atómicas ni guerras ni esas...
Copy !req
821. mierdas porque las
perras no son así.
Copy !req
822. ¿Por qué siempre que hablas
de una mujer dices perra o puta?
Copy !req
823. - Porque eso son.
- Vete a la mierda.
Copy !req
824. ¿Qué pasa?
Copy !req
825. - ¿De dónde vienen?
- De Compton.
Copy !req
826. ¿Qué están haciendo?
Copy !req
827. Estamos de ociosos, filosofando
sobre Dios, las perras y todo eso.
Copy !req
828. Estoy educando a estos malditos
negros sobre la religión.
Copy !req
829. - ¿Religión?
- En estudios verdaderos, reales.
Copy !req
830. ¿Entienden?
Copy !req
831. ¿Vienen de Compton?
Copy !req
832. - Creí que les daba miedo ir a Compton.
- Rick parecía una perra temblando.
Copy !req
833. Pero fue una cosa profunda.
Lástima que no fueron.
Copy !req
834. Mi papá se puso a hablar de la
verdad y de esas cosas.
Copy !req
835. Tu papá es como el cabrón de
Malcolm Farrakhan.
Copy !req
836. ¿Qué te pasa?
Copy !req
837. ¿Qué carajos miras?
Copy !req
838. ¡Todavía no lo sé, maldito negro!
Copy !req
839. ¿Tenemos problemas?
Copy !req
840. ¿Hay algún problema?
¿Hay algún problema, maldito negro?
Copy !req
841. Guarda la pistola.
Copy !req
842. ¿No podemos pasar
una noche sin muertos?
Copy !req
843. Cállate, perra.
Copy !req
844. Te joderé, perra.
Copy !req
845. ¿A quién carajo le dijiste perra?
Copy !req
846. Ferris siempre anda buscando líos.
Copy !req
847. Como el cabrón no sabe pelear, nada
más busca pretextos para matar.
Copy !req
848. Por eso siempre hay heridos.
Copy !req
849. Andan tratando de demostrar
que son muy machos. Ignorantes.
Copy !req
850. Tú haces las mismas idioteces.
Copy !req
851. Lo sé.
Copy !req
852. ¡Vámonos!
Copy !req
853. Me voy a largar de Los Ángeles.
Copy !req
854. Al carajo con esta mierda.
Copy !req
855. No puedes ir a ningún sitio
sin que den tiros.
Copy !req
856. ¡Conductor! ¡Ponga las manos
sobre el volante!
Copy !req
857. - ¿Traes drogas o armas?
- No.
Copy !req
858. Yo no hice nada.
Copy !req
859. Te crees muy macho.
Copy !req
860. ¿Eres muy macho?
Copy !req
861. Ahora sí tienes miedo, ¿no?
Copy !req
862. - Me da gusto.
- Por eso escogí este oficio.
Copy !req
863. Odio a los cabroncitos como tú.
Copy !req
864. ¡Negritos asquerosos, son una mierda!
¿Te crees muy macho?
Copy !req
865. Te puedo volar la cabeza sin
que puedas hacer nada.
Copy !req
866. ¿Cómo te sientes ahora?
Copy !req
867. ¿De qué banda son?
Copy !req
868. Parecen cabrones de la
mafia de Crenshaw.
Copy !req
869. No, probablemente son de
los Vibrantes sesentas.
Copy !req
870. Unidad 63, tenemos un
posible delito en...
Copy !req
871. Florence y Vermont.
Copy !req
872. Repito, un posible delito
en Florence y Vermont.
Copy !req
873. Pórtense bien.
Copy !req
874. Muy buenas noches, caballeros.
Copy !req
875. - ¿Qué pasó? Ya estaba preocupada.
- A mí no me va a pasar nada.
Copy !req
876. Ya estoy harta de oír
tiros todo el tiempo.
Copy !req
877. - ¿Qué tienes?
- Nada.
Copy !req
878. Ya estoy harto de toda esta mierda.
Copy !req
879. Esos dos hijos de puta.
Copy !req
880. Me dan ganas de matar a
todos esos hijos de puta.
Copy !req
881. ¡Ya estoy harto!
Copy !req
882. ¡Harto de esta mierda!
Copy !req
883. ¡Estoy hastiado de esta mierda!
¡Al carajo con esta mierda!
Copy !req
884. ¡Estúpido, cabrón!
¡Vete al carajo! ¡Al carajo!
Copy !req
885. ¡Los voy a matar, hijos de puta!
¡Acérquenseme!
Copy !req
886. ¿De qué te ríes?
Copy !req
887. Nunca pensé que fuera a llorar
enfrente de una hembra.
Copy !req
888. Puedes llorar enfrente de mí.
Copy !req
889. ¿Qué opinas de la gente...
Copy !req
890. que se casa estando
en la universidad?
Copy !req
891. ¿Estás tratando de preguntarme algo?
Copy !req
892. ¿Qué opinas de una situación así?
Copy !req
893. Creo que puede ser buena, para dos
personas que de verdad se aman.
Copy !req
894. ¿De veras?
Copy !req
895. ¿Estás segura de que quieres?
Copy !req
896. ¿Y tú?
Copy !req
897. Sí, digo... sí quiero.
Copy !req
898. No quiero embarazarme.
Copy !req
899. No te vas a embarazar.
Copy !req
900. Busco a la Srta. Devereau.
Copy !req
901. Ahí está.
Copy !req
902. Te ves muy bien.
Copy !req
903. Gracias. Tú también.
Copy !req
904. Gracias por venir.
Copy !req
905. ¿Conque estos...
Copy !req
906. lugares son tu estilo?
Copy !req
907. ¿Qué se supone que significa eso?
Copy !req
908. ¿Qué, no íbamos a hablar de Tre?
Copy !req
909. Un café exprés, por favor.
Copy !req
910. Café con leche.
Copy !req
911. Ayer le compré unos zapatos.
Copy !req
912. ¿Por qué le compras tantas cosas?
Copy !req
913. ¿No tengo derecho a ser
generosa con mi hijo?
Copy !req
914. Sí, pero él tiene su trabajo.
No tienes que comprarle nada.
Copy !req
915. Mira...
Copy !req
916. ¿Te dijo que quiere vivir con Brandi?
Copy !req
917. Sí. ¿Y qué?
Copy !req
918. "Sí. ¿Y qué?"
Copy !req
919. ¿No te parece mala la idea?
Copy !req
920. Tre ya es grande y puede
tomar sus propias decisiones.
Copy !req
921. Tú eres su padre. Se supone
que tú debes guiar sus decisiones.
Copy !req
922. ¿Y qué crees que he
hecho desde hace 7 años?
Copy !req
923. - Obviamente, eso no.
- Mira, Reva...
Copy !req
924. ya es hora de soltarlo. Ya sé que
quieres jugar a la mamá...
Copy !req
925. pero Tre ya es un adulto,
no un niño.
Copy !req
926. Esa etapa ya pasó.
Se te fue.
Copy !req
927. Voy por unos cigarrillos.
Copy !req
928. No te vas a librar de
mí así de fácil. Siéntate.
Copy !req
929. ¿Cómo dices?
Copy !req
930. Siéntate antes de que alce la voz
y nos ponga a los dos en ridículo.
Copy !req
931. Me toca a mí hablar.
Copy !req
932. Por supuesto, tú te hiciste
cargo de tu hijo, mi hijo...
Copy !req
933. nuestro hijo.
Copy !req
934. Y le enseñaste a
ser hombre. Lo admito.
Copy !req
935. A muchos hombres les
falta hombría para eso.
Copy !req
936. Pero eso no justifica en lo absoluto,
¿oíste?, en lo absoluto...
Copy !req
937. que me digas que no puedo
servirle de madre a mi hijo.
Copy !req
938. Lo que tú hiciste...
Copy !req
939. es exactamente lo mismo que
las madres han hecho siempre.
Copy !req
940. Lástima que no haya más
negros que hagan lo mismo.
Copy !req
941. Pero no creas que eres especial.
Copy !req
942. Podrás ser guapo pero
no eres especial.
Copy !req
943. Tómate tu café con leche.
Yo invito.
Copy !req
944. Todos corrían en el centro comercial.
Las putas salían de las tiendas.
Copy !req
945. De la pastelería tiraban galletas.
Copy !req
946. Los negros se llenaban. Les disparaba
a todos los cabrones que entraban.
Copy !req
947. Tenía ganas de contarles lo
que pasó, ¿entienden?
Copy !req
948. Te perdiste toda la acción.
Negros heridos y todo eso.
Copy !req
949. ¿Quiénes son esos?
Copy !req
950. Suban a Chris.
Copy !req
951. Ese imbécil puede ponerse violento.
Copy !req
952. Son los idiotas esos de Crenshaw.
No traje mi ametralladora.
Copy !req
953. Ese imbécil no tiene
nada mejor que hacer.
Copy !req
954. Tiene 27 años y sigue con
cabrones de nuestra edad.
Copy !req
955. A su edad.
Copy !req
956. Te vi salir de casa de Brandi a
eso de las dos de la mañana.
Copy !req
957. Eso es asunto mío.
Copy !req
958. Maneja tus cosas.
Copy !req
959. - Sé más discreto.
- Presión de los amigos.
Copy !req
960. No seas como este cabrón.
Copy !req
961. Este cabrón tiene bebés,
vive con un coño a su disposición.
Copy !req
962. Si yo hiciera algo así,
mi mamá me diría:
Copy !req
963. "Sobre mi cadáver".
Copy !req
964. No te hagas el tonto.
Copy !req
965. Ve a comprar harina de maíz.
Copy !req
966. Al rato voy.
Copy !req
967. Si quieres un buen trabajo, necesitas
saber qué quieren las empresas.
Copy !req
968. Necesitas saber motivarte a ti mismo,
saber dirigir a otros...
Copy !req
969. saber actuar bajo presión.
Copy !req
970. Todo esto lo puedes aprender en
el ejército. En cualquier carrera...
Copy !req
971. vas a estar listo para despegar.
Copy !req
972. GÁNELE A LA VIDA
Copy !req
973. Ve ahora.
Copy !req
974. Si no, no puedo acabar
de freír el pescado.
Copy !req
975. Niño, ve a traerle
harina a esta niña.
Copy !req
976. Deberías dar las gracias que
alguien te cocina.
Copy !req
977. Ve a la tienda a traer
harina de maíz.
Copy !req
978. A mí no me dijo que fuera.
Es tu esposa. Ve tú.
Copy !req
979. No es mi esposa.
Copy !req
980. Carajo.
Copy !req
981. Pues ya cásate.
Ya hasta tienen familia.
Copy !req
982. Cabrón, eres
un adicto al fútbol.
Copy !req
983. Vete al carajo.
Acompáñame a la tienda.
Copy !req
984. Vamos.
Copy !req
985. A joder a tu esposa.
Por eso tienes un hijo.
Copy !req
986. Déjame en paz.
Copy !req
987. ¿Qué cuenta Brandi?
Copy !req
988. - ¡Eres un imbécil!
- Oigan, un momento.
Copy !req
989. Es un asunto de familia.
Copy !req
990. Son hermanos.
No se peleen.
Copy !req
991. Eres un zoquete.
El consentido de mamá.
Copy !req
992. Déjenlos pelear.
Copy !req
993. Brenda, Ricky y la Bola de Masa
están peleando.
Copy !req
994. ¡Ya basta!
Copy !req
995. ¡Quítatele de encima!
Copy !req
996. - ¿Por qué me pegaste?
- ¿Estás bien?
Copy !req
997. ¡Sí estoy bien!
Copy !req
998. ¿Por qué me pegaste?
Copy !req
999. Son los resultados de la prueba.
Copy !req
1000. ¡Ricky! ¡Ricky, los
resultados de tus pruebas!
Copy !req
1001. ¿Por qué me pegaste?
Copy !req
1002. ¿Por qué?
Copy !req
1003. ¿Por qué te pegó?
Copy !req
1004. Cállate.
Copy !req
1005. Al carajo con toda esta mierda.
Me voy a meter al maldito ejército.
Copy !req
1006. - No hay nada más que decir.
- ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
1007. ¿Eres un imbécil, o qué?
Copy !req
1008. Puedo aprender a operar
computadoras y eso.
Copy !req
1009. Y me dan dinero para la universidad.
Copy !req
1010. Pareces el locutor del anuncio.
Copy !req
1011. Lo que no te dicen es que
tu vida deja de ser tuya.
Copy !req
1012. Le perteneces a ellos, al gobierno.
Copy !req
1013. Como un esclavo o algo así.
Copy !req
1014. Mi papá me dijo que un negro...
Copy !req
1015. no tiene nada que hacer en el
ejército de los blancos.
Copy !req
1016. Ya me han dicho todo eso.
Copy !req
1017. Tengo que pensar en mi hijo.
Copy !req
1018. No quiero ser como mi hermano,
un holgazán que no hace un carajo.
Copy !req
1019. No quiero vender
cocaína, como él.
Copy !req
1020. Quiero hacer algo de mi vida.
Quiero ser alguien.
Copy !req
1021. Mira, déjame decirte una cosa.
Copy !req
1022. Si te metes al ejército vas
a ser un don nadie.
Copy !req
1023. ¿Tienes unas monedas sueltas?
Copy !req
1024. No, no tengo.
Copy !req
1025. Ten.
Copy !req
1026. ¿Ganaste algo?
Copy !req
1027. Espera, todavía no he visto.
Copy !req
1028. Carajo. Nada.
Copy !req
1029. No gané nada.
Copy !req
1030. Nada más los mexicanos ganan.
Copy !req
1031. Si me saco la lotería, ya no me
tengo que preocupar de nada.
Copy !req
1032. Ni de la universidad; ni del 700 en
la prueba, de na...
Copy !req
1033. Ahí está el cabrón
que nos dio la lata.
Copy !req
1034. Cuando yo te diga,
corremos entre esas casas.
Copy !req
1035. ¡Alcánzalo!
Copy !req
1036. ¡Alcánzalo!
Copy !req
1037. ¡Date la vuelta en la esquina!
¡Acelera!
Copy !req
1038. ¡Maldito perro callejero de mierda!
Copy !req
1039. Te tengo.
Copy !req
1040. - Vámonos.
- Espera.
Copy !req
1041. - ¿Qué haces?
- Sacándole el agua al animal.
Copy !req
1042. Si se aparece una vez más
en nuestro territorio, lo mato.
Copy !req
1043. ¡Puta madre... Rick!
Copy !req
1044. ¡Qué descanso, carajo!
Copy !req
1045. - Vámonos.
- Tú por un lado y yo por otro.
Copy !req
1046. No creo que sea buena idea.
Copy !req
1047. Si va a a ver qué pelear,
mejor juntos.
Copy !req
1048. No nos van a hacer nada.
Están presumiendo.
Copy !req
1049. - Nos vemos en tu casa.
- Ya me fui.
Copy !req
1050. ¡Vengan!
Copy !req
1051. ¡Auxilio! ¡Auxilio!
¡Necesito ayuda!
Copy !req
1052. Cuidado con la cabeza.
Copy !req
1053. Con cuidado.
Copy !req
1054. Cuidado con la cabeza.
Copy !req
1055. Está muerto.
Copy !req
1056. Vamos a la casa.
Copy !req
1057. ¡Mamá!
Copy !req
1058. ¿Y ahora qué están haciendo?
Copy !req
1059. ¡Ricky, mi amor, levántate!
Copy !req
1060. Despierta, mi amor. Levántate.
Copy !req
1061. Ricky, levántate. ¡Levántate!
Copy !req
1062. Está bien. Levántate.
Copy !req
1063. No pasa nada.
Copy !req
1064. ¿Qué pasó?
Copy !req
1065. Dame al niño.
Copy !req
1066. ¡No te atrevas a tocarlo!
Copy !req
1067. ¡El niño no necesita ver esto!
Copy !req
1068. ¡Despierta!
Copy !req
1069. - ¿Qué hiciste?
- No fue mi culpa.
Copy !req
1070. - ¿Por qué lo hiciste?
- Yo no hice nada.
Copy !req
1071. Dios. ¿Qué le hiciste?
Copy !req
1072. ¿Qué hiciste?
Copy !req
1073. ¡Tú lo hiciste!
¡Te mataré!
Copy !req
1074. ¡Desgraciado! ¡Tú lo mataste!
¡Yo sé que fuiste tú!
Copy !req
1075. ¡Te lo dije! ¡Mi bebé!
Copy !req
1076. Nos vemos en mi casa en 5 minutos.
Copy !req
1077. ¿Qué pasó, Tre?
Copy !req
1078. - Contéstame. ¿Qué pasó?
- ¡Vete a tu casa!
Copy !req
1079. ¿Qué le pasó a Ricky?
Copy !req
1080. ¡Habla con él! Algo le pasó a Rick.
Copy !req
1081. ¡Le dispararon!
Copy !req
1082. Quiero que te calmes y te vayas
a tu casa, ¿me entiendes?
Copy !req
1083. ¿Me entiendes?
Copy !req
1084. No te preocupes.
Copy !req
1085. ¿Qué haces?
Copy !req
1086. Ya te volviste muy macho, ¿no?
Copy !req
1087. ¿Ahora tienes que matar a alguien?
Copy !req
1088. Aquí me tienes.
Copy !req
1089. Mátame.
Copy !req
1090. Eres muy macho, ¿no?
Copy !req
1091. Lamento lo que le pasó a tu amigo.
Copy !req
1092. Compadezco a su familia,
pero ese es problema de ellos.
Copy !req
1093. Tú eres mi hijo.
Tú eres problema mío.
Copy !req
1094. Quiero que me des esa pistola.
Copy !req
1095. ¿Quieres acabar como Chris,
en silla de ruedas?
Copy !req
1096. No. Quieres acabar
como "Bola De Masa".
Copy !req
1097. ¡Dame esa maldita pistola, Tre!
Copy !req
1098. Eres mi único hijo y no te voy a
perder por una estupidez.
Copy !req
1099. Te quiero.
Copy !req
1100. Ve a lavarte.
Copy !req
1101. Caray.
Copy !req
1102. Carajo.
Copy !req
1103. ¡Déjenme bajar!
Copy !req
1104. Déjenme bajar.
Copy !req
1105. ¿Dónde andan esos hijos de puta? Ya
llevamos casi 3 horas buscándolos.
Copy !req
1106. Hace un frío del carajo.
Copy !req
1107. Vamos a comer algo.
Copy !req
1108. Perfecto.
Copy !req
1109. ¿Cuándo te vas a cortar el pelo? La
mierda que traes parece como de 1983.
Copy !req
1110. Pues así se queda.
Copy !req
1111. Yo soy como Sansón;
tengo la fuerza en el cabello.
Copy !req
1112. ¿Qué pasó con la nena que
andabas enamorando?
Copy !req
1113. - Puta de mierda.
- ¿Tienes miedo?
Copy !req
1114. - Es que es muy joven.
- Y muy tonto.
Copy !req
1115. Le voy a echar salsa a esto.
Copy !req
1116. ¿Le echas tanta salsa?
Copy !req
1117. Son mis papitas, no las tuyas.
Copy !req
1118. ¿Hoy vamos a ir a ver a tu chica?
Copy !req
1119. No. Voy a ir yo.
Uds. se van a su casa.
Copy !req
1120. Ahí están.
Copy !req
1121. Apaga las luces.
Copy !req
1122. ¡Apaga las luces!
Copy !req
1123. Vete a ver películas.
Copy !req
1124. A casa con tu mamá.
Copy !req
1125. Miren a ese hijo de puta.
Copy !req
1126. ¡Vámonos de aquí!
Copy !req
1127. No me sigas. Ve por tu lado.
Copy !req
1128. - ¿Qué carajos?
- ¿Qué carajos haces?
Copy !req
1129. Este cabrón está loco.
Copy !req
1130. Carajo. Y yo estoy bajo libertad
condicional. Qué cosa.
Copy !req
1131. ¿Qué haces?
Copy !req
1132. Hay que fugarnos.
Copy !req
1133. ¡Vámonos!
Copy !req
1134. ¡Jódete!
Copy !req
1135. ¡Vete al carajo!
Copy !req
1136. Date vuelta, cabrón.
Copy !req
1137. Yo no fui. ¡Yo no jalé
el gatillo de mierda!
Copy !req
1138. ¿Qué carajos haces?
Copy !req
1139. Por favor.
Copy !req
1140. ¡Vete al carajo!
Copy !req
1141. Hay que fugarnos.
Copy !req
1142. ¡Vámonos!
Copy !req
1143. Vamos, fuguémonos.
Copy !req
1144. Viene la policía.
Copy !req
1145. Súbete.
Copy !req
1146. ¿Qué hay?
Copy !req
1147. ¿Qué hay?
Copy !req
1148. Oye, amigo.
Copy !req
1149. Ya sé por qué te bajaste
del carro anoche.
Copy !req
1150. Para empezar,
no debiste haber ido.
Copy !req
1151. No necesitas que eso
te joda toda la vida.
Copy !req
1152. Hacía mucho que no me
levantaba tan temprano.
Copy !req
1153. Hoy en la mañana
prendí el televisor.
Copy !req
1154. Estaban hablando...
Copy !req
1155. de lo que es vivir en
un mundo de violencia.
Copy !req
1156. Y enseñaron lugares extranjeros...
Copy !req
1157. donde viven extranjeros.
Copy !req
1158. Y me puse a pensar.
Copy !req
1159. O no saben...
Copy !req
1160. o no muestran...
Copy !req
1161. o no les importa lo
que pasa en este barrio.
Copy !req
1162. Sólo pasaban cosas
sobre extranjeros.
Copy !req
1163. No dijeron nada de mi hermano.
Copy !req
1164. Ya no tengo hermano.
Copy !req
1165. Y tampoco tengo mamá.
Copy !req
1166. Ella quería más a
ese tonto que a mí.
Copy !req
1167. ¿No tienes cocaína?
Copy !req
1168. ¡Vete al carajo!
Copy !req
1169. ¡Y no dejes a tus hijos en la calle!
Copy !req
1170. ¿Los mataron?
Copy !req
1171. Ni siquiera sé qué siento
de haberlos matado.
Copy !req
1172. Es un cuento de nunca acabar.
Copy !req
1173. Al rato alguien me va a
tratar de matar a mí.
Copy !req
1174. Pero no importa.
Copy !req
1175. Todos nos vamos a
morir algún día.
Copy !req
1176. Pero parece que a Rick le
marcaron la salida antes de tiempo.
Copy !req
1177. Ya me tengo que ir, amigo.
Copy !req
1178. ¿Qué?
Copy !req
1179. Todavía tienes un hermano.
Copy !req
1180. Gracias.
Copy !req
1181. - Nos vemos.
- Nos vemos.
Copy !req
1182. EL DÍA SIGUIENTE, "BOLA DE MASA"
FUE AL ENTIERRO DE SU HERMANO.
Copy !req
1183. DOS SEMANAS DESPUÉS
LO ASESINARON.
Copy !req
1184. EN OTOÑO, TRE ENTRO A LA UNIVERSIDAD
MOREHOUSE, ATLANTA, GEORGIA.
Copy !req
1185. Y BRANDI ESTABA A LA VUELTA,
EN LA UNIVERSIDAD SPELLMAN.
Copy !req
1186. LOS DUEÑOS DE LA CALLE
Copy !req
1187. QUE AUMENTE LA PAZ.
Copy !req