1. Me llamo Borat.
Copy !req
2. Uds. Gustarme. Gustarme el sexo.
Copy !req
3. Es bueno.
Copy !req
4. Éste mi país de Kazajstán.
Copy !req
5. Encontrarse entre Tayikistán,
Kirguizistán...
Copy !req
6. y cabrones de Uzbekistán.
Copy !req
7. Éste mi pueblo de Kuzcek.
Copy !req
8. Él es Urkin, violador del pueblo.
Copy !req
9. ¡Travieso, travieso!
Copy !req
10. Aquí, jardín de infancia del pueblo.
Copy !req
11. Y aquí, Livamuka Sakonov...
Copy !req
12. mecánico y abortista del pueblo.
Copy !req
13. Ésta mi casa. Entrar, por favor.
Copy !req
14. Él es mi vecino. Nursultan Tulyakbay.
Copy !req
15. Es gran latoso.
Copy !req
16. Yo compro ventana de cristal,
él tiene que comprar ventana de cristal.
Copy !req
17. Yo compro escalera, él compra escalera.
Copy !req
18. Yo compro radio despertador,
él no puede pagarlo. Gran éxito.
Copy !req
19. Ella es Natalya.
Copy !req
20. Es mi hermana.
Copy !req
21. Es cuarta mejor prostituta
de todo Kazajstán.
Copy !req
22. ¡Qué bien!
Copy !req
23. Ella es mi madre.
Copy !req
24. Es mujer más vieja de todo Kuzcek.
Copy !req
25. Tiene 43 años.
Copy !req
26. La quiero.
Copy !req
27. Y ella es mi esposa Oksana.
Copy !req
28. Es aburrida.
Copy !req
29. ¿Qué dijiste, flaco de mierda?
Copy !req
30. Ahora no, por favor.
Copy !req
31. Cava una tumba para tu madre.
Copy !req
32. Entren aquí, por favor. Ignoren.
Copy !req
33. Aquí vivir yo.
Copy !req
34. Mi cama.
Copy !req
35. Esto es un video grabación.
Copy !req
36. Y estas son cintas de música.
Copy !req
37. Ahora mostrarles exterior de mi casas.
Copy !req
38. Mis pasatiempos: Ping-pong...
Copy !req
39. tomar el sol...
Copy !req
40. bailar disco.
Copy !req
41. Y en fines de semana,
viajar a la capital...
Copy !req
42. y mirar a las señoras
mientras ir al cuarto de baño.
Copy !req
43. Mi profesión:
Copy !req
44. reportero de televisión de Kazajstán
Copy !req
45. Por favor, mirar.
Copy !req
46. ENCIERRO DEL JUDÍO 2004
Copy !req
47. Aquí viene el judío.
Copy !req
48. Este año tocó uno grandote.
Copy !req
49. Ay... Casi agarra el dinero ahí.
Copy !req
50. Esperen. Aquí viene la Sra. Judía.
Copy !req
51. Se detuvo.
Copy !req
52. ¿Sí? ¿Sí?
Copy !req
53. Ya sale.
Copy !req
54. Acaba de poner un huevo judío.
Copy !req
55. ¡Vamos, muchachos!
Copy !req
56. ¡Destrocen ese polluelo judío
antes de que empolle!
Copy !req
57. Aunque Kazajstán un país glorioso...
Copy !req
58. tener problema también...
Copy !req
59. económico, social y judío.
Copy !req
60. Por eso Ministerio de Información...
Copy !req
61. decidió enviarme
a los Estados de Unidos...
Copy !req
62. país más poderoso del mundo...
Copy !req
63. a aprender lecciones para Kazajstán.
Copy !req
64. Viajaré con productor más venerable...
Copy !req
65. Azamat Bagatov.
Copy !req
66. Azamat.
Copy !req
67. ¡No, no me filmes a mí! A él.
Copy !req
68. Urkin, no muchas violaciones...
solo humanos.
Copy !req
69. Doltan, te compraré un brazo nuevo
en Norteamérica.
Copy !req
70. ¡Irme a Norteamérica!
Copy !req
71. ¡Norteamérica!
Copy !req
72. ¡Despídete de tu radio despertador, imbécil!
Copy !req
73. Si me engañas con otra, iré allá...
Copy !req
74. y te arrancaré el rabo.
Copy !req
75. Oficial de Producción
Copy !req
76. Director de Máquina de Cámara
Copy !req
77. Coberturas por
Copy !req
78. Nueva York
Copy !req
79. Llegar a aeropuerto de Norteamérica
con ropas, dólares estadounidenses...
Copy !req
80. y un frasco de lágrimas gitanas
para protegerme del SIDA.
Copy !req
81. No obstruyan las puertas, por favor.
Copy !req
82. Hola. Me llamo Borat.
Copy !req
83. Yo no soy estadounidense.
Soy nuevo en la ciudad.
Copy !req
84. Mucho gusto.
Copy !req
85. Hola, mucho gusto.
Copy !req
86. ¿Cómo se llama?
Copy !req
87. Me llamo "no es asunto tuyo", carajo.
Copy !req
88. No obstruyan las puertas, por favor.
Copy !req
89. Hola. Mucho gusto.
Copy !req
90. Me llamo Borat.
Copy !req
91. - ¿Qué cuentas, viejo?
- Mucho gusto...
Copy !req
92. Lárgate, carajo,
antes de que te parta la mandíbula.
Copy !req
93. - De acuerdo.
- Largo, carajo.
Copy !req
94. - Estás jodiendo con la persona equivocada.
- De acuerdo. Perdón.
Copy !req
95. Ay, mierda.
De acuerdo, yo agarrarla. Yo agarrarla.
Copy !req
96. ¡Por favor, tranquilos! ¡Yo agarrarla!
Copy !req
97. - Cuidado, muerde.
- ¿Qué haces?
Copy !req
98. De acuerdo, tranquilos.
Copy !req
99. De acuerdo.
Copy !req
100. ¡De acuerdo, de acuerdo, tranquilos!
Copy !req
101. De acuerdo. Esperen.
Copy !req
102. Bien, no hay problema. Lo siento.
Copy !req
103. Bienvenido al Hotel Wellington.
Copy !req
104. ¿Quiere pagar toda su estancia ahora?
"Director, Hotel Wellington"
Copy !req
105. - Pagar por una noche.
- Bien.
Copy !req
106. ¿Cuánto?
Copy !req
107. Una noche es $117 y 7... 13 centavos.
Copy !req
108. Digamos 85.
Copy !req
109. No, diremos 117.
Copy !req
110. Déjeme sostenerle la puerta.
Copy !req
111. - Pase.
- Ah, muy bonito.
Copy !req
112. Muy bonito cuarto.
Copy !req
113. Aún no está en su habitación. Espere.
Copy !req
114. Empaque sus cosas.
Vamos a salir enseguida.
Copy !req
115. - No quiero un cuarto más pequeño.
- Señor, esta es su planta.
Copy !req
116. - Lo llevo a su habitación.
- ¿Ésta no es mi habitación?
Copy !req
117. Esto es el ascensor.
Copy !req
118. Lo lleva a la planta
donde está su habitación.
Copy !req
119. ¡Qué bueno!
Copy !req
120. Amo y señor, amo y señor.
Copy !req
121. Tengo una silla, tengo una silla.
Copy !req
122. Haz esto, haz lo otro. Amo y señor.
Copy !req
123. Hola, mucho gusto. Me llamo Borat.
Soy nuevo en la ciudad.
Copy !req
124. - Aléjate de mí. ¿Qué haces?
- Sólo besarte. Decir hola.
Copy !req
125. Está bien.
Copy !req
126. Hola. Me llamo Borat.
Soy nuevo en la ciudad.
Copy !req
127. - Decir hola.
- No me toque.
Copy !req
128. - No se acerque a mi cara.
- Yo besarlo.
Copy !req
129. Si me besa, le daré una patada
en los jodidos cojones.
Copy !req
130. ¿Qué significa "cojones"?
Copy !req
131. ¡Qué bueno!
Copy !req
132. Muy bonita. ¿Cuánto?
Copy !req
133. Hola, mucho gusto.
Soy nuevo en la ciudad. Me llamo Borat.
Copy !req
134. ¡Aléjate de mí! ¿Qué diablos haces?
Copy !req
135. ¡Quiero decir hola! ¿Qué ocurre?
Copy !req
136. Éste fue día más felices de mi vida.
Copy !req
137. Estaba muy emocionados
por empezar mis coberturas.
Copy !req
138. Norteamérica es famosa
por su sentido del humor.
Copy !req
139. Según estudio de la ONU, Kazajstán es la 98.
Copy !req
140. Debemos mejorar.
Copy !req
141. Apúrate, apúrate.
Copy !req
142. Sólo sécala, no me la sacudas.
Copy !req
143. - ¿Cómo tengo el coñito trasero?
- No está mal. Húmedo.
Copy !req
144. ¿A qué hora es la entrevista?
Copy !req
145. Pronto, amigo mío.
Copy !req
146. Con cuidado.
Copy !req
147. ¡Bastó!
Copy !req
148. - Hola.
- Hola.
Copy !req
149. Me llamo Pat Haggerty.
"Profesor de Humor"
Copy !req
150. - Mucho gusto. Borat.
- Mucho gusto.
Copy !req
151. ¿Cuento un chiste sobre mi suegra?
Copy !req
152. Sí, aquí es un chiste muy corriente.
¿Sabe un chiste sobre su suegra?
Copy !req
153. - Sí.
- De acuerdo.
Copy !req
154. Tuve un momento sexy con mi suegra.
Copy !req
155. - ¿Un momento qué?
- Momento sexy.
Copy !req
156. Tuve un momento sexy con mi suegra.
Copy !req
157. ¿Mantuvo relaciones
sexuales con su suegra?
Copy !req
158. Sí.
Copy !req
159. A los estadounidenses
eso no les parecería gracioso.
Copy !req
160. No, no es un chiste.
Copy !req
161. Estamos hablando de humor.
Copy !req
162. Ah, sí, me preguntó acerca de mi suegra.
Copy !req
163. ¿Sabe un chiste sobre su suegra?
Copy !req
164. ¿Por qué contar chiste sobre suegra?
Copy !req
165. ¿Se ríen de las personas retrasadas?
Copy !req
166. Aquí en los EE. UU., intentamos evitar...
Copy !req
167. burlarnos o reírnos de las cosas
que la gente no elige.
Copy !req
168. Pero quizá no han visto...
Copy !req
169. alguien con un retraso muy gracioso.
Copy !req
170. Mi hermano Bilo...
Copy !req
171. tener un retrasamiento muy gracioso.
Copy !req
172. El retraso mental...
Copy !req
173. causa muchas dificultades
y mucho sufrimiento a muchas familias.
Copy !req
174. A veces mi hermana mostrar su vagina...
Copy !req
175. a mi hermano Bilo y decir:
Copy !req
176. "Nunca tendrás esto.
Nunca tendrás esto".
Copy !req
177. Y él encerrado en su jaula, loco, loco.
Todo el mundo reírse.
Copy !req
178. Ella decirle: "Nunca tendrás esto".
Copy !req
179. Pero una vez, él escapar de su jaula
y conseguir esto.
Copy !req
180. Y entonces, nos reímos todos.
¡Chócala!
Copy !req
181. Ahora...
Copy !req
182. No, eso no tendría gracia en los EE. UU.
Copy !req
183. VERDES - "QUÉ VA"
Copy !req
184. Un chiste de "qué va"
es cuando intentamos reírnos de algo...
Copy !req
185. y lo que hacemos es decir algo
como si fuera cierto...
Copy !req
186. pero al final decimos "qué va",
lo cual significa que no es cierto.
Copy !req
187. - Enséñeme a contar uno.
- Bien. ¿De qué color es su traje?
Copy !req
188. - Este traje es gris.
- Gris. Yo diría que es azul.
Copy !req
189. - Es gris.
- De acuerdo, azul grisáceo.
Copy !req
190. - Pero desde luego no es negro.
- Es más gris.
Copy !req
191. - Digamos que es gris, pero no es...
- Sí es gris.
Copy !req
192. Bien, en un chiste de "qué va" yo diría...
Copy !req
193. "Ese traje es negro. ¡Qué va!".
Copy !req
194. Este traje qué va no es negro.
Copy !req
195. - No, tiene que decir "qué va" al final.
- De acuerdo.
Copy !req
196. Este traje es negro qué va.
Copy !req
197. Este traje es negro. Hace una pausa.
¿Sabe lo que es una pausa?
Copy !req
198. - Sí.
- Este traje es negro. ¡Qué va!
Copy !req
199. Este traje es negro, pausa, qué va.
Copy !req
200. No, no dice "pausa".
Copy !req
201. Este traje es negro.
Copy !req
202. Eso es una pausa. ¡Qué va!
Copy !req
203. Este traje es negro.
Copy !req
204. De acuerdo.
Copy !req
205. - Yo no... No sé...
- ¡Qué va!
Copy !req
206. Todos dicen que televisión de los EE. UU.
Es mucho mejor...
Copy !req
207. pero veo esto durante tres horas
y no cambia.
Copy !req
208. Aquí tiene el control remoto.
Copy !req
209. Presione las dos flechas
para cambiar el canal.
Copy !req
210. ¡Lo tengo!
Copy !req
211. Sal al jardín conmigo.
Tengo ganas de enterrar otra cosa.
Copy !req
212. ¡Sí!
Copy !req
213. - Te quiero.
- Yo también te quiero, Jamie.
Copy !req
214. ¡Te quiero!
Copy !req
215. ¿Cree en la magia, señorita?
Copy !req
216. Parker. C.J.
Copy !req
217. Es un placer conocerte, C.J.
Copy !req
218. ¡Ten cuidado! ¡Ten cuidado, C. J!
Copy !req
219. Esta C.J. No se parecía a ninguna mujer
de Kazajstán que yo había visto.
Copy !req
220. Tenía cabellos dorados...
Copy !req
221. dientes blancos como perlas...
Copy !req
222. y el culo de un niño de 7 años.
Copy !req
223. Por primera vez en mi vidas...
Copy !req
224. estaba enamorado.
Copy !req
225. ¡Despierta! ¡Despierta!
Copy !req
226. ¿Por qué no estás listo?
Copy !req
227. Tenemos que entrevistar a gente hoy.
Copy !req
228. Lo comprendo.
Copy !req
229. Aprende lo que puedas
de este grupo de mujeres.
Copy !req
230. - ¿Mi cabello?
- Precioso. No te preocupes.
Copy !req
231. En Kazajstán, es ilegal...
Copy !req
232. que haya más de cinco mujeres
en el mismo lugar...
Copy !req
233. salvo en prostíbulo o en la tumba.
Copy !req
234. En Estados de Unidos, muchas mujeres
reunirse en grupos llamados feministas.
Copy !req
235. Yo encontrar más.
Copy !req
236. Así que, ¿qué significa "feminismo"?
FEMINISTAS VETERANAS DE LOS EE. UU.
Copy !req
237. Es la teoría de que las mujeres
son iguales a los hombres...
Copy !req
238. en cuestiones económicas,
sociales y políticas.
Copy !req
239. - Se está riendo.
- Sí.
Copy !req
240. He ahí el problema.
Copy !req
241. ¿Creen que una mujer debe ser educado?
Copy !req
242. Por supuesto.
Copy !req
243. Pero ¿no es problema que la mujer tiene
cerebro más pequeño que un hombre?
Copy !req
244. Eso no es cierto.
Copy !req
245. Pero científico del gobierno, Dr. Yamak,
demostrar que tiene tamaño de una ardilla.
Copy !req
246. - ¿El científico de su gobierno?
- Sí, Dr. Yamak.
Copy !req
247. Está equivocado.
Copy !req
248. Sonríe, nena.
¿Por qué esa cara enojada?
Copy !req
249. Bueno, lo que está diciendo
es muy degradante.
Copy !req
250. - ¿Entiende la palabra "degradante"?
- No.
Copy !req
251. Le estamos diciendo...
Copy !req
252. No podía concentrarme
en lo que me decía este anciano.
Copy !req
253. Sólo podía pensar en esa mujer preciosa...
Copy !req
254. en sus calzones náuticos rojos.
Copy !req
255. ¿Quién era esa C. J?
Copy !req
256. Anoche vi, en mi habitación de hotel...
Copy !req
257. una mujer llamada C.J. En televisión.
Copy !req
258. - ¿La conoce?
- No.
Copy !req
259. Ella ser de un pueblo llamado
Vigilantes de Playas.
Copy !req
260. - Sólo es un programa de televisión.
- Se llama Pamela.
Copy !req
261. ¿Vive aquí en Nueva York?
Copy !req
262. - No, no, no.
- Vive en California.
Copy !req
263. ¿En California?
Copy !req
264. - ¡Va a ir a verla!
- ¿Ya terminamos?
Copy !req
265. Escucha, gatita, sonríe un poco.
Copy !req
266. De acuerdo, se acabó.
Copy !req
267. - Yo terminé.
- Debemos irnos.
Copy !req
268. Aunque estaba obsesionado con esa C. J...
Copy !req
269. no podía perseguirla...
Copy !req
270. o mi esposa me arrancaría el rabo.
Copy !req
271. - ¿Sr. Sagdiyev?
- ¿Sí?
Copy !req
272. Tengo un telegrama para Ud.
Copy !req
273. ¿Puede leer?
Copy !req
274. Sí.
Copy !req
275. "Querido Borat Sagdiyev:
Copy !req
276. Tu esposa Oksana...
Copy !req
277. estaba paseando a tu retrasado Bilo
por el bosque...
Copy !req
278. cuando un oso la atacó,
la violó y la partió.
Copy !req
279. Ahora está muerta".
Copy !req
280. ¿Está diciendo que mi esposa está muerta?
Copy !req
281. Eso es lo que...
Copy !req
282. Sí, señor. Lamento informarle de ello,
pero eso dice el telegrama.
Copy !req
283. Chócala. ¡Genial!
Copy !req
284. ¿Cómo que California?
Copy !req
285. Organicé todas nuestras filmaciones
aquí en Nueva York.
Copy !req
286. Hay que salir de Nueva York
para ver la Norteamérica profunda...
Copy !req
287. rodeos, vaqueros...
le vendrá mucho mejor al documental.
Copy !req
288. Pero ¿por qué California?
¿Qué hay allá?
Copy !req
289. Pearl Harbor está allá...
y Texas también.
Copy !req
290. Al final, convencí a Azamat
de que viajaríamos a California...
Copy !req
291. y haríamos nuestras coberturas
por el camino.
Copy !req
292. Él insistió en no volar...
Copy !req
293. por si los judíos repetían
su ataque del 11 de septiembre.
Copy !req
294. De acuerdo, encontraré otro medio de llegar.
Copy !req
295. Me llamo Mike. Seré su
instructor. Bienvenido a nuestro país.
Copy !req
296. "Autoescuela Perry Hall"
Copy !req
297. - Me llamo Borat.
- De acuerdo. Bien, bien.
Copy !req
298. Eso es nuevo para mí, pero está bien.
Copy !req
299. - Sí sabe conducir un poco, ¿verdad?
- Sí.
Copy !req
300. Sí. Ponga la "D".
Copy !req
301. - ¿Qué?
- Para arrancar.
Copy !req
302. Un momento, un momento.
¿Condujo un auto alguna vez?
Copy !req
303. - Sí, muchas veces.
- De acuerdo. Por aquí.
Copy !req
304. Espere.
No quiero que choque contra alguien.
Copy !req
305. Use las dos manos.
Copy !req
306. - ¿Qué?
- Las dos manos.
Copy !req
307. Pero parece que sujeto a un gitano
mientras me come mi khram.
Copy !req
308. Me da igual lo que parezca.
Use las dos manos al conducir.
Copy !req
309. De acuerdo.
Copy !req
310. De acuerdo.
Copy !req
311. - Cuidado con los niños.
- De acuerdo, no hay problema.
Copy !req
312. No atropelle a los niños.
Copy !req
313. ¡Mire, es una mujer conduciendo!
Copy !req
314. ¿Podemos seguirla
y tener momento sexy con ella?
Copy !req
315. Aún no, ¿eh? ¿Por qué no?
Copy !req
316. Porque una mujer tiene derecho
a elegir con quién se acuesta.
Copy !req
317. - ¿Qué?
- ¿Qué le parece? ¿No es increíble?
Copy !req
318. - ¿Es broma?
- Tiene que dar su consentimiento.
Copy !req
319. ¿Qué le parece? Eso está bien, ¿eh?
Copy !req
320. - Para mí no está bien.
- No, está bien.
Copy !req
321. - Enderece el volante.
- De acuerdo.
Copy !req
322. - ¿Quiere un trago?
- No puede beber mientras conduce.
Copy !req
323. - ¿Por qué no? ¿Qué?
- Está prohibido.
Copy !req
324. ¿Quién es este auto que nos sigue?
Ojalá dejara de seguirnos.
Copy !req
325. - No lo sé.
- Dejarlos atrás.
Copy !req
326. No, no los dejaremos atrás.
Copy !req
327. - No me mires. ¡Come mis pezones!
- De acuerdo.
Copy !req
328. Giraremos a la derecha aquí.
Copy !req
329. - ¡No me mires así! ¡Comerme tu mierda!
- No haga eso.
Copy !req
330. - ¡Jódete a mi madre!
- No puede hacer eso.
Copy !req
331. - No, él hacerlo antes. Mirarme.
- No puede hacer eso.
Copy !req
332. - Nos van a meter a los dos en la cárcel.
- ¿Por qué en la cárcel?
Copy !req
333. Él mirarme... detrás.
Copy !req
334. No puede decir eso.
Copy !req
335. - Ud. Me cae bien. ¿Le caigo bien?
- Me cae bien.
Copy !req
336. - ¿Es mi amigo?
- Es un joven amable y soy su amigo.
Copy !req
337. - ¿Será mi novio?
- No seré su novio.
Copy !req
338. - ¿Por qué no? ¿No le gusto?
- Puedo ser... Depende.
Copy !req
339. Su novio, sí.
Copy !req
340. ¡Gran éxito!
Copy !req
341. Ahora llegar el momento
de realizar compra de automóvil.
Copy !req
342. Quiero tener un auto que atraiga
a mujer afeitada abajo.
Copy !req
343. Entonces un Corvette o un Hummer.
"Vendedor de GM"
Copy !req
344. Vamos a intentar ayudarlo.
Copy !req
345. Un hombre decirme ayer
que si compro un auto...
Copy !req
346. debo comprar uno con imán de coñitos.
Copy !req
347. Eso es un auto que guste a las mujeres.
Copy !req
348. - Pero ¿dónde guardan el imán?
- No hay un imán.
Copy !req
349. Eso solo... Se refiere al vehículo.
A las mujeres les encantan los Hummer.
Copy !req
350. - ¿Éste tiene imán de coñitos?
- No.
Copy !req
351. El vehículo en sí es el imán.
Copy !req
352. Si le doy un buen precio...
Copy !req
353. ¿quiere instalar un imán de coñitos?
Copy !req
354. Sí, pero en este país
no existe nada parecido a... el imán.
Copy !req
355. Si este auto arremete
contra grupo de gitanos...
Copy !req
356. ¿el auto sufrirá algún daño?
Copy !req
357. Depende de lo duro que sea el golpe.
Copy !req
358. - Duro.
- ¿Duro?
Copy !req
359. Si alguien rueda sobre el parabrisas,
podría partir su parabrisas.
Copy !req
360. ¿Cuán rápido debo ir
para estar seguro de matarlo?
Copy !req
361. Déjeme decirle algo.
Copy !req
362. Con este vehículo,
bastaría con ir a 65 km/h.
Copy !req
363. - ¡Genial!
- De acuerdo.
Copy !req
364. Cuando compré mi esposa...
Copy !req
365. al principio, ella era buena cocinera...
Copy !req
366. su vagina funcionar bien
y ella manejar bien el arado.
Copy !req
367. Pero después de tres años,
cuando tenía 15 años...
Copy !req
368. ella volverse débil.
Copy !req
369. Su voz volverse más grave.
Copy !req
370. Salirle pelo en el pecho...
Copy !req
371. y su vagina colgarle
como la manga de un mago.
Copy !req
372. ¿Cómo sé que no ocurrirá
lo mismo con el auto?
Copy !req
373. Chevrolet se lo garantiza con una garantía.
Copy !req
374. Me gustaría mucho comprar este Hummers.
Copy !req
375. - ¿Cuánto cuesta?
- 52.000.
Copy !req
376. Estoy buscando algo entre...
Copy !req
377. $600 y $650.
Copy !req
378. No tenemos autos
que pueda comprar por 650.
Copy !req
379. Quizá pueda venderle un auto
al por mayor...
Copy !req
380. un auto con mucho kilometraje
por 700 y sin garantía.
Copy !req
381. - De acuerdo.
- Vamos.
Copy !req
382. ¡California, ya voy!
Copy !req
383. Primera paradas en nuestro viaje
era Washington...
Copy !req
384. el hogar del poderoso caudillo,
el premier Bush.
Copy !req
385. ¡Mira quién tiene una embajada aquí!
Copy !req
386. ¡Uzbekistán! ¡Jódanse, cabrones!
Copy !req
387. Llegamos aquí a aprender
de políticas norteamericana.
Copy !req
388. Azamat concertó entrevista con
dirigente de partido del régimen.
Copy !req
389. "Antiguo Diputado por Georgia"
Copy !req
390. - Somos buenos amigos, Bob Barr, ¿sí?
- Eso espero.
Copy !req
391. Tenemos costumbre...
Copy !req
392. de comer queso al empezar.
Copy !req
393. Gracias.
Copy !req
394. Mi esposa hacer este queso.
Copy !req
395. Está muy bueno.
Copy !req
396. Hacerlo con leche de su teta.
Copy !req
397. Después de entrevista, toparme...
Copy !req
398. con desfile tradicional norteamericano.
Copy !req
399. La gente aquí era mucho más amable
que en Nueva York.
Copy !req
400. La mañana siguiente,
entrevistar a político...
Copy !req
401. que es un cara de chocolate genuino.
Copy !req
402. Sin maquillaje.
Copy !req
403. El domingo llegué a Washingtons.
"2 veces Candidato Presidencial Republicano"
Copy !req
404. Había un desfile.
Copy !req
405. Hice dos amigos en este desfile.
Copy !req
406. Los invité a la habitación de mi hotel.
Copy !req
407. Bebimos como hacemos en Kazajstán.
Copy !req
408. Luchamos como hacemos en Kazajstán.
Copy !req
409. Y luego ellos decir: "Te lavo en la ducha",
y me lavó en la ducha.
Copy !req
410. Por lo que dice,
parece que conoció a alguien...
Copy !req
411. que pertenece a lo que en los EE. UU.
llamamos la "comunidad gay".
Copy !req
412. - ¿Qué significa esa palabra "gay"?
- Homosexual.
Copy !req
413. ¿Un homosexual? ¿Está diciendo...?
Copy !req
414. ¿Está diciendo que el hombre que intentó
meter puño de goma en mi ano...
Copy !req
415. era un homosexual?
Copy !req
416. Si bien tenía el ano deshecho...
Copy !req
417. sabía que el resto de nuestro viaje
sería gran éxito.
Copy !req
418. Dejamos Washingtons
y continuamos hacia California.
Copy !req
419. ¡Hola, amigos!
Copy !req
420. Sí, Sr. Ministro, todo va según lo planeado.
Copy !req
421. Sí, estoy de pie en mitad de Times Square.
Copy !req
422. Es hora de que te prepares
para tu aparición en televisión
Copy !req
423. Recuerda hablar de cantar
el himno nacional en el rodeo.
Copy !req
424. No te preocupes.
Soy un profesional de la TV.
Copy !req
425. Y ahora, para servirlos a Uds...
Copy !req
426. este es el noticiario de la mañana
del canal 16 WAPT...
Copy !req
427. nombrado "El mejor noticiario del estado"
por la Associated Press.
Copy !req
428. Esta mañana tenemos en el estudio
a un invitado muy especial.
Copy !req
429. Él es Bor-hat Sagdiyev.
Copy !req
430. Viaja por los EE. UU. Descubriendo
nuestro estilo de vida norteamericano...
Copy !req
431. y pasó unos cuantos días aquí
en nuestra región.
Copy !req
432. - Buenos días.
- Hola, me llamo Borat. Hola.
Copy !req
433. Hola. Gracias.
Copy !req
434. Antes de empezar, avíseme...
VIAJANDO POR LOS EE. UU.
Copy !req
435. Porque tengo que hacer orinaciones,
y luego regresaré aquí.
Copy !req
436. Y si me avisa un minuto antes de empezar...
Copy !req
437. Ya empezamos.
Estamos en directo ahora mismo.
Copy !req
438. - ¡Estoy muy emocionados!
- Sí, es...
Copy !req
439. - ¡Hola, Estados de Unidos!
- Sí.
Copy !req
440. Hola, Estados de Unidos.
Estoy muy emocionados.
Copy !req
441. Estoy muy emocionados de estar aquí.
Copy !req
442. ¡Hola!
Copy !req
443. - Lo mismo le digo.
- Sí.
Copy !req
444. Rápidamente, ¿por qué vino a los EE. UU?
Copy !req
445. Porque quiero aprender...
Copy !req
446. sobre los Estados de Unidos, su cultura...
Copy !req
447. y comprender...
Copy !req
448. cómo ocurrieron las cosas...
Copy !req
449. y llevar esta lección de vuelta a mi país.
Copy !req
450. - De acuerdo. ¿Quiere sentarse?
- Sí.
Copy !req
451. Siéntese, por favor. Siéntese, por favor.
Copy !req
452. Una de las cosas
que tanto le han gustado de...
Copy !req
453. ¿Puede darme un micrófono
para que la gente me oiga?
Copy !req
454. - Le están oyendo ahora mismo.
- ¿Cómo?
Copy !req
455. Ya le pusieron el micrófono.
Esta cosita de aquí es el micrófono.
Copy !req
456. ¡Hola! ¡Hola! Mucho gusto.
Copy !req
457. Bienvenido a los EE. UU.
Muchísimas gracias por venir.
Copy !req
458. Gracias. Mucho gusto.
Copy !req
459. Cuando venga a Kazajstán,
puede quedarse en mi casa.
Copy !req
460. - Muchísimas gracias.
- Dormir en mi casa. Usar a mi hermana.
Copy !req
461. Le agradezco la invitación.
Muchas gracias.
Copy !req
462. Ken Johnson nos informará sobre la tormenta
tropical Emily cuando regresemos.
Copy !req
463. 10 segundos, atentos.
Copy !req
464. Éste es el noticiario de la mañana
del canal 16 WAPT.
Copy !req
465. El tráfico es muy fluido en la autopista 55.
No tenemos lluvia en las carreteras.
Copy !req
466. Pero si se dirigen al norte, tenemos algunos
chaparrones en el condado de Attala.
Copy !req
467. Aquí tienen la lectura
del radar Doppler 16 esta mañana.
Copy !req
468. Gracias. Muy amables invitándome.
Copy !req
469. - ¿Cómo te llamas?
- Estamos en directo con el tiempo.
Copy !req
470. - ¿Cómo te llamas?
- Estamos en directo con el tiempo.
Copy !req
471. Vaya con Adrienne.
Le está diciendo que vaya.
Copy !req
472. - ¿Es una mujer?
- Sí.
Copy !req
473. - Caray. Qué bonita.
- ¡Sí!
Copy !req
474. - Venga aquí con...
- ¿Cómo te llamas? ¿Qué haces aquí?
Copy !req
475. - Soy el hombre del tiempo.
- ¿El hombre del "cuento"?
Copy !req
476. De acuerdo...
Copy !req
477. - Hola. Mucho gusto.
- Sigamos con el tiempo...
Copy !req
478. Pueden ver el radar ahora mismo...
Copy !req
479. mostrando chaparrones y tormentas
al norte del condado.
Copy !req
480. - De acuerdo, déjenme...
- De acuerdo.
Copy !req
481. - Mucho gusto.
- Gracias.
Copy !req
482. Chaparrones y tormentas al norte de
Yazoo City, cerca de Kosciusko.
Copy !req
483. Gracias. Adiós.
Copy !req
484. ¡Vas a cantar en un rodeo esta noche!
Copy !req
485. "¿Te sientes perdido? Mi Libro es tu mapa.
- Dios"
Copy !req
486. ¿Por qué no lo mencionaste?
Copy !req
487. ¿Qué quieres que haga?
No son unos profesionales.
Copy !req
488. Dale. Faltan 160 kilómetros.
Copy !req
489. Bienvenidos al 38 rodeo anual...
Copy !req
490. de Kroger Valleydale.
Copy !req
491. Claro, todas las imágenes que nos llegan...
Copy !req
492. de los terroristas y todo
eso... los musulmanes...
Copy !req
493. "Director, Rodeo Imperial"
Copy !req
494. se parecen a Ud... pelo negro, bigote negro.
Copy !req
495. Aféitese ese condenado bigote
para llamar menos la atención...
Copy !req
496. para parecer un italiano quizá,
o lo que sea.
Copy !req
497. - Sí.
- Cuando la gente lo vea.
Copy !req
498. Mucha gente pensará:
"Ahí va un maldito musulmán.
Copy !req
499. Me pregunto qué clase de bomba
lleva escondida".
Copy !req
500. - Sí.
- Y probablemente no sea un musulmán.
Copy !req
501. - Ésa quizá no sea su religión.
- No, soy de Kazajstán. Adoro al halcón.
Copy !req
502. Pero luce como uno de ellos.
Copy !req
503. Cuando todo esto acabe
y nosotros ganemos...
Copy !req
504. y les demos una paliza allá...
Copy !req
505. y colguemos a todos esos hijos de perra...
Copy !req
506. ¡Sí!
Copy !req
507. Entonces, habrá demostrado quién es...
Copy !req
508. le comprenderán y será aceptado.
Copy !req
509. - Cuídese.
- Gracias.
Copy !req
510. - ¡No voy a besarlo!
- ¿Por qué no?
Copy !req
511. Los hombres que se besan aquí
son los que son afeminados.
Copy !req
512. - ¿Son "la-la-la"?
- ¡Sí! Evite a los hombres que se besan.
Copy !req
513. - De acuerdo.
- No deje que le bese nadie.
Copy !req
514. En mi país,
los meten en la cárcel y los ejecutan.
Copy !req
515. Los cuelgan.
Copy !req
516. Eso intentamos hacer aquí.
Copy !req
517. - ¡Chócala!
- Gracias.
Copy !req
518. Damas y caballeros de Salem, Virginia...
Copy !req
519. démosle una calurosa acogida
norteamericana, por favor...
Copy !req
520. a un caballero que viene
desde el lejano Kazajstán...
Copy !req
521. y que nos honrará cantando
nuestro himno nacional.
Copy !req
522. Damas y caballeros, Borat Sagdiyev.
Copy !req
523. Me llamo Borat. Vengo desde Kazajstán.
Copy !req
524. Quiero decir primero...
Copy !req
525. que apoyamos su guerra del terror.
Copy !req
526. Mostremos nuestro apoyo
a nuestros soldados en Irak.
Copy !req
527. Que los Estados de Unidos
maten hasta el último terrorista.
Copy !req
528. ¡Que George Bush beba la sangre...
Copy !req
529. de todos los hombres,
mujeres y niños de Irak!
Copy !req
530. ¡Eso!
Copy !req
531. Que destruyan su país...
Copy !req
532. para que en los próximos mil años...
Copy !req
533. ni un solo lagarto
pueda sobrevivir en su desierto.
Copy !req
534. Como muestra de nuestra amistad,
cantaré ahora...
Copy !req
535. nuestro himno nacional de Kazajstán...
Copy !req
536. con la música de su himno nacional.
Copy !req
537. Pónganse de pie.
Copy !req
538. Casi morimos anoche.
A este viaje le echaron una maldición.
Copy !req
539. Debimos quedarnos en Nueva York.
Copy !req
540. Estaba triste.
Copy !req
541. No le gusté a las gentes del rodeo.
Copy !req
542. ¿Y si tampoco le gustaba a Pamela?
Copy !req
543. Necesitábamos algo
para que nuestras suertes cambiaran.
Copy !req
544. Mira, Azamat, una aldea gitana.
Copy !req
545. Extraigamos algunas de sus lágrimas
para vencer el maleficio.
Copy !req
546. No me tengas miedo, gitana.
Sólo quiero tus lágrimas.
Copy !req
547. Por favor, dámelas
o las agarraré por la fuerza.
Copy !req
548. No soy una gitana. Soy hija de un granjero.
100% estadounidense.
Copy !req
549. Tienes muchos tesoros.
¿A quién le robaste?
Copy !req
550. No los robamos.
Todo vino de dentro de mi casa.
Copy !req
551. Voy a mirar tus tesoros, gitana.
Copy !req
552. ¿Entendido? Los voy a mirar.
Copy !req
553. Por favor.
Copy !req
554. ¿Quién es esta señora que encogiste?
Copy !req
555. ¿Era la dueña de esta casa
delante de la que acamparon?
Copy !req
556. Hay unas cuantas muñecas más.
Copy !req
557. No intentes encogerme, gitana.
Lo digo en serio.
Copy !req
558. - ¿Son tus maldiciones?
- No.
Copy !req
559. Éste es bueno:
Pensar como un millonario.
Copy !req
560. Aquí tiene.
Copy !req
561. Los vigilantes de la playa.
Copy !req
562. Eso significa que me ama.
Copy !req
563. - ¡Azamat!
- ¿Sí?
Copy !req
564. ¡Azamat, gran éxito!
Tengo las lágrimas.
Copy !req
565. ¡Sigamos hasta California!
Copy !req
566. Vámonos.
Copy !req
567. - ¿Qué tienes ahí?
- No es nada. Olvídalo.
Copy !req
568. ¿Vamos en la dirección correcta?
Copy !req
569. - No lo sé. Este mapa es de 1917.
- ¿Dónde diablos estamos?
Copy !req
570. Bulevar Martin Luther King Jr
Copy !req
571. ¡Oye, tú! ¡Detén esa maldita furgoneta!
Copy !req
572. Hola, precioso. ¿Quieres salir conmigo?
¿Quieres salir conmigo, cariño?
Copy !req
573. Voy a detenerme y pedir indicaciones.
Copy !req
574. No, no, no, sigue. Sigue.
Copy !req
575. Necesito indicaciones
para llegar a California.
Copy !req
576. - ¿A California?
- Estás muy lejos de casa.
Copy !req
577. ¿Para quién trabajas, viejo?
¿Para quién trabajas?
Copy !req
578. Vengo con mi amigo Azamat Bagatov.
Viajamos por todo el país.
Copy !req
579. Espera. Más despacio.
Copy !req
580. Aquí hablamos inglés.
Copy !req
581. ¿Para quién trabajas?
Copy !req
582. Pareces Michael Jackson, "Beat It".
Copy !req
583. Vamos, más vale que te largues...
Copy !req
584. Me caen bien.
¿Pueden enseñarme a vestirme?
Copy !req
585. ¿Cómo puedo ser como Uds?
Copy !req
586. - Aflójate el cinturón, bájate los vaqueros.
- ¿Qué me los baje?
Copy !req
587. - No te los bajes como si fueras a...
- ¿Cómo una puta?
Copy !req
588. - ¿Así?
- ¡Sí, sí!
Copy !req
589. Pero no muestres tus pañales, viejo.
Copy !req
590. ¿Qué diablos es eso?
¿Una red para pescar?
Copy !req
591. No, no. Son mis calzoncillos.
Copy !req
592. - ¿Qué clase de música escuchas?
- Me gusta mucho Kokibuchuk.
Copy !req
593. ¿Conocen a Kokibuchuk?
Copy !req
594. ¿Pueden enseñarme a hablar como Uds?
Copy !req
595. - ¿Qué es lo que quieres decir?
- ¿Cómo se dice "cómo estás"?
Copy !req
596. - ¿Qué pasa?
- ¿Qué le pasa?
Copy !req
597. Detente y veamos si podemos
quedarnos aquí.
Copy !req
598. ¿Qué pasa, cara de vainilla?
Copy !req
599. Yo y mi hermanito del barrio Azamat
acabamos de estacionar nuestro carro afuera.
Copy !req
600. Por favor.
Copy !req
601. Buscamos un lugar donde posar
nuestros culitos negros por esta noche.
Copy !req
602. Así que, bang, bang,
dale, dale, negro.
Copy !req
603. Sólo somos dos proxenetas sin putas.
Copy !req
604. - Señor, tiene que irse.
- De acuerdo.
Copy !req
605. O se va o llamaremos a la policía
para que los echen de aquí.
Copy !req
606. No podemos quedarnos aquí.
Odian a los donjuanes.
Copy !req
607. Pensión
Girar a la Izquierda
Copy !req
608. - Hola.
- Gracias.
Copy !req
609. - ¿Tienen habitación para esta noche?
- Sí, por supuesto.
Copy !req
610. - Pase.
- Fantástico.
Copy !req
611. - Pase.
- Pase.
Copy !req
612. - Su amigo también.
- Gracias.
Copy !req
613. Qué casa más hermosa.
Copy !req
614. Yo pinté todos los cuadros que hay aquí.
Copy !req
615. ¿Qué es este hombre?
Copy !req
616. Es un judío yemenita
y está fabricando una alhaja.
Copy !req
617. Los yemenitas...
Copy !req
618. también eran joyeros.
Copy !req
619. ¿Por qué tiene un cuadro de un judío?
Copy !req
620. Porque soy judía,
así que tengo muchos cuadros de judíos.
Copy !req
621. Ésta es la habitación.
Copy !req
622. ¿Necesitan dos almohadas?
Copy !req
623. Sí.
Copy !req
624. Muy bien. Gracias.
¡Es casa preciosa!
Copy !req
625. - Son judíos.
- Ya lo sé.
Copy !req
626. Nos matarán. Tenemos que escapar.
Copy !req
627. - Espera, espera.
- De acuerdo.
Copy !req
628. Ah, hola.
Copy !req
629. - ¿Cómo están?
- Muy bien.
Copy !req
630. ¿Ya se están acomodando?
Copy !req
631. Éste es un sándwich especial para Uds.
Copy !req
632. - No tengo mucha hambre.
- Gracias.
Copy !req
633. Él puede comérselo.
Copy !req
634. Es gordo.
Copy !req
635. No, no, gracias.
Copy !req
636. - Mejor cómalo...
- La mitad.
Copy !req
637. Cómase la mitad.
Copy !req
638. - Sólo la mitad y luego verá.
- No tengo mucha hambre.
Copy !req
639. Sí, coma un poco.
Copy !req
640. Adelante, coma un poco.
Tiene hambre y es un huésped.
Copy !req
641. Sí.
Copy !req
642. No quiero verle pasar hambre.
Copy !req
643. ¿Qué es ese cuadro de ahí?
Copy !req
644. De acuerdo.
Copy !req
645. Son las 3:00 de la mañana.
Copy !req
646. Estoy en un nido de judíos.
Copy !req
647. Han cambiado hábilmente de forma.
Copy !req
648. Uno de ellos adoptó la forma
de una anciana pequeñita.
Copy !req
649. Apenas se le ven los cuernos.
Copy !req
650. Ya intentó envenenarme.
Copy !req
651. Estas ratas son muy listas.
Copy !req
652. ¿Qué es eso? ¿Qué?
Copy !req
653. Mira, los judíos cambiaron de forma.
Copy !req
654. De acuerdo. ¿Cuánto les doy?
Copy !req
655. No lo sé...
Copy !req
656. Más. Dales más.
Copy !req
657. Vamos. Vamos.
Copy !req
658. Regresemos a Nueva York,
al menos no hay judíos allá.
Copy !req
659. Cálmate. Seguiremos hasta California.
Copy !req
660. ¿Por qué California? ¿Qué tiene de especial?
Copy !req
661. - ¡Vamos a California!
- ¿Y qué nos maten por el camino?
Copy !req
662. ¡Tranquilízate, Azamat!
Conseguiré protección.
Copy !req
663. ¿Cuál es la mejor arma
para defenderse de un judío?
Copy !req
664. Yo le recomendaría
una pistola de 9 milímetros, o una 45.
Copy !req
665. ¡Muy bonita!
Copy !req
666. Soy como la estrella de cine Dirty Harold.
Copy !req
667. - Sí, señor.
- Vamos, alégrame el día, judío.
Copy !req
668. Pero no quiso venderme pistola
ya que no soy estadounidense.
Copy !req
669. Así que busqué otra protección.
Copy !req
670. Vendedor de Animales Exóticos
Copy !req
671. - ¿Qué clase de perro es este?
- Es una tortuga.
Copy !req
672. ¿Es un gato en el sombrero?
Copy !req
673. No, es una tortuga en un caparazón.
Copy !req
674. Sí.
Copy !req
675. Necesito animal para protegerme.
Copy !req
676. ¿Qué tienen para mí?
Copy !req
677. Helado suave y cremoso
Copy !req
678. Estamos seguros.
Ahora seguimos hasta California.
Copy !req
679. ¡Chócala! Genial. Muy bien.
Copy !req
680. Apágalo.
Copy !req
681. ¡Qué molesto!
Copy !req
682. ¡Tiempos felices!
Copy !req
683. Estábamos protegidos
y en camino hacia Pamela.
Copy !req
684. Era hora de volver a trabajar.
Copy !req
685. Kazajstán tiene que aprender
lo que es la buena cocina estadounidense.
Copy !req
686. Primero, una señora te enseñará
los buenos modales sureños.
Copy !req
687. ¿Cuánto tiempo tengo?
Copy !req
688. Una hora. Luego tienes una cena
con la alta sociedad.
Copy !req
689. - Hola. Mucho gusto.
- Hola.
Copy !req
690. Muchísimo gusto. Bienvenido a los EE. UU.
"Profesora de Etiqueta"
Copy !req
691. ¿Quiere enseñarme, por favor,
cómo cenar como caballero?
Copy !req
692. Claro. Con mucho gusto.
Copy !req
693. ¿Es cortés saludar a la gente cuando entro?
Copy !req
694. Sí, lo es. MANSIÓN LA
Sociedad Gastronómica
Copy !req
695. - Déjeme presentarle... a todos.
- Sí.
Copy !req
696. - Tendrán que decir sus nombres.
- Soy Mike. Mike Jerrod.
Copy !req
697. Hola. Soy Bethany Weston.
Copy !req
698. - Es un placer.
- Sí. Mucho gusto.
Copy !req
699. ¿Cómo está? Me llamo Ben.
Copy !req
700. ¿Debería interesarme...
Copy !req
701. por las gentes en las mesas?
Copy !req
702. Sí.
Copy !req
703. Y si es una mesa muy grande,
una mesa muy larga...
Copy !req
704. le conviene dirigirse solamente...
Copy !req
705. - Sí.
- A la gente que tiene cerca.
Copy !req
706. - Muy bien.
- Para no gritar.
Copy !req
707. ¿A qué se dedica Ud?
Copy !req
708. - Soy pastor de una iglesia.
- Sí.
Copy !req
709. - ¿A qué se dedica Ud?
- Trabajé muchos años en la construcción.
Copy !req
710. Ahora estoy retirado.
Copy !req
711. - ¿Es retrasado?
- Sí. Y ahora...
Copy !req
712. ¿Físico o mental?
Copy !req
713. - "Retirado".
- No, no, retrasado no...
Copy !req
714. - Ya no trabajo. Dejé de trabajar.
- Dejó de trabajar.
Copy !req
715. Es muy amable de su parte que dejen...
Copy !req
716. que un retrasado coma con Uds...
Copy !req
717. en el mismo lugar.
Copy !req
718. Eso no es lo que estamos diciendo sobre él.
Copy !req
719. Él no es lo que Ud...
Copy !req
720. llama un retrasado.
Copy !req
721. No, no, para nada.
Copy !req
722. ¿Tienen un teléfono en esta aldea?
Copy !req
723. Claro.
Copy !req
724. ¿Muestro fotos de mi familia?
Copy !req
725. ¿Tiene fotos de su familia? Maravilloso.
Copy !req
726. Éste es mi hijo favorito, Hooeylewis.
Copy !req
727. - De acuerdo.
- Sí.
Copy !req
728. - Se ve feliz.
- Sí.
Copy !req
729. Es muy fuerte.
Copy !req
730. Cielos. ¿Ése es él sosteniéndolo?
Copy !req
731. - Sí. Es muy fuerte.
- Cielos.
Copy !req
732. Le creció 3 centímetros.
Ahora mide 17 centímetros.
Copy !req
733. De acuerdo.
Copy !req
734. No sé si yo mostraría estas fotos de él
sin la ropa puesta.
Copy !req
735. ¿Debo hacerle cumplidos a las gentes?
Copy !req
736. Sí, pero solo si...
Copy !req
737. está de acuerdo realmente
con ese cumplido.
Copy !req
738. Tiene una cara muy suave...
Copy !req
739. y un físico muy erótico.
Copy !req
740. - Gracias.
- Tiene razón.
Copy !req
741. Es una observación muy aguda.
Copy !req
742. - ¿Es su esposa?
- No, ella es mi esposa.
Copy !req
743. En mi país...
Copy !req
744. los hombres enloquecerían...
Copy !req
745. por estas dos.
Copy !req
746. Ella no tanto...
Copy !req
747. ¿Qué debo decir si necesito ir a cagar?
Copy !req
748. ¿Al baño quiere decir?
Copy !req
749. - Al lugar donde se caga.
- El cuarto de baño.
Copy !req
750. - De acuerdo, lo que...
- Un baño no.
Copy !req
751. - Cagar por el ano.
- Un baño no, ya.
Copy !req
752. - Lo marrón...
- El retrete.
Copy !req
753. - Donde haces... ¿Comprende?
- Sí.
Copy !req
754. - La cosa fea.
- Sí. Sí.
Copy !req
755. - Lo que uno hace es decir...
- Marrón.
Copy !req
756. "Discúlpenme.
Necesito ir al cuarto de baño".
Copy !req
757. Discúlpenme.
Copy !req
758. ¿Es posible ir a hacer...?
Copy !req
759. - ¿Ir al baño?
- ¿Cómo se dice, ya saben...?
Copy !req
760. Arriba.
Sólo diga: "Discúlpenme un momento".
Copy !req
761. - Necesito hacer lo que dicen...
- Así está bien. Gracias.
Copy !req
762. - ¿Va arriba?
- Sí. Gracias.
Copy !req
763. Creo que las diferencias culturales...
Copy !req
764. son inmensas.
Copy !req
765. - Exactamente.
- Me parece un hombre encantador.
Copy !req
766. Y no tardaría mucho tiempo...
Copy !req
767. en americanizarse realmente.
Copy !req
768. Muchas gracias. Me siento mucho mejor.
¿Dónde pongo esto?
Copy !req
769. - Sólo...
- ¿Dónde pongo esto?
Copy !req
770. Quizá en el otro cuarto de baño abajo.
Copy !req
771. En el...
Copy !req
772. - No quiero...
- Discúlpenme un momento, por favor.
Copy !req
773. Lo desenrolla... así...
Copy !req
774. se limpia el trasero
y tira el papel... Mire.
Copy !req
775. - ¿Ud. Me limpia a mí?
- Yo no, lo hace Ud.
Copy !req
776. Esto es algo muy privado.
Copy !req
777. ¿El anfitrión le limpia el ano al otro?
Copy !req
778. Ud. Es el único que se toca a sí mismo.
Copy !req
779. ¿Puedo llevar a un invitado a cenar?
Copy !req
780. Si lo invitaron a una casa o a una fiesta...
Copy !req
781. Sí.
Copy !req
782. Puede llevar a un invitado
si le pregunta al anfitrión por adelantado.
Copy !req
783. Sí.
Copy !req
784. - Stonewall Jackson, Robert E. Lee.
- Esperen, es mi amiga.
Copy !req
785. - Hola.
- Hola, busco a Borat.
Copy !req
786. - Sí, soy yo.
- Hola, cariño.
Copy !req
787. - Soy Luenell.
- Hola.
Copy !req
788. - Hola.
- Mucho gusto.
Copy !req
789. - Ella es mi amiga Luenell.
- Hola.
Copy !req
790. De acuerdo...
Copy !req
791. Tienen una cena.
Copy !req
792. Bueno, la teníamos.
No sé exactamente qué estamos haciendo...
Copy !req
793. Se está haciendo muy tarde.
Copy !req
794. Tendrá que disculparme.
Debo irme a casa.
Copy !req
795. - De acuerdo. Mucho gusto.
- Se está haciendo muy tarde.
Copy !req
796. Y ya es hora, ya sabe...
Copy !req
797. de poner fin a nuestra cena.
Copy !req
798. - Lo lamento...
- Pero ¿puede comer los postres?
Copy !req
799. Por supuesto que no, y Ud. Tampoco.
Copy !req
800. El alguacil está de camino.
Copy !req
801. - Eso espero.
- Ya llamé a la policía.
Copy !req
802. ¿Por qué llamó a la policía?
¿El retrasado se fugó?
Copy !req
803. Quiero decirte que lamento mucho
cómo te trataron en esa casa.
Copy !req
804. Gracias.
Copy !req
805. Estaba pensando que podría
tomarme la noche libre y...
Copy !req
806. ¿Por qué no salimos a divertirnos?
Copy !req
807. ¿Qué me dices?
Copy !req
808. ¿Quieres venir con nosotros?
Copy !req
809. ¡Que te jodan!
Copy !req
810. - Hola. Me llamo Borat.
- ¿Qué tal?
Copy !req
811. - Ella es mi amiga Luenell.
- Hola, Luenell.
Copy !req
812. Es una prostituta.
Copy !req
813. Estuviste muy graciosa sobre el toros.
Copy !req
814. Todo el mundo casi vio tus calzones.
Copy !req
815. Nunca había montado en toro.
Copy !req
816. ¿Quieres entrar un ratito?
Copy !req
817. Me gustaría mucho...
Copy !req
818. pero estoy enamorado
de una mujer en Malibú.
Copy !req
819. No estaría bien que yo...
Copy !req
820. Bueno, pues si alguna vez
vuelves por aquí, ya sabes...
Copy !req
821. ven a verme.
Copy !req
822. Si vuelvo por aquí, Luenell...
Copy !req
823. me gustaría mucho pagar
para tener sexo contigo.
Copy !req
824. ¡De acuerdo!
Copy !req
825. Buenas noches, Luenells.
Copy !req
826. Buenas noches, Borat.
Copy !req
827. Dijiste mi nombre bien. Borat.
Copy !req
828. La gente dice Borak o Billy o Bob.
Copy !req
829. Adiós.
Copy !req
830. "Pamela es una chica sencilla.
Copy !req
831. Explicó recientemente:
Copy !req
832. 'No hay mucha lógica...
Copy !req
833. en la forma en que vivo mi vida.
Copy !req
834. Soy muy espontánea"'.
Copy !req
835. Yo soy muy espontáneo también.
Copy !req
836. Necesitaba un regalo para Pamela...
Copy !req
837. para que ella me permitiera
entrar en su vagina.
Copy !req
838. Por lo tanto, convencí a Azamat...
Copy !req
839. de que me dejara filmar
en una tienda estadounidense.
Copy !req
840. No gastes más de $3.
Nos queda poco dinero.
Copy !req
841. Antigüedades
Copy !req
842. - ¿Ésta su tiendas?
- Sí. Es mi tienda de antigüedades.
Copy !req
843. ¿Por qué tiene tantas cosas
con una bandera?
Copy !req
844. SECESIÓN "Lo correcto. "
Estamos honrando nuestro pasado.
Copy !req
845. ¿Y qué haber aquí adentro?
¿Qué es esto?
Copy !req
846. Son varias piezas coleccionadles.
Copy !req
847. Ésta es una lámpara
que usarías en tu casa.
Copy !req
848. Ésta es una campana de cloisonné china.
Copy !req
849. Y este es un pequeño pato decorativo.
Copy !req
850. ¿Y cree que, ya sabe, cuando...?
Copy !req
851. Lo siento. Espere...
Copy !req
852. - ¡Necesitamos ayuda!
- No, está bien.
Copy !req
853. Lo siento.
Copy !req
854. Lo siento. Repararé todo esto.
Copy !req
855. No se preocupe.
Copy !req
856. Mi amigo sabe hacer pegamento.
Copy !req
857. No creo que pueda
pegar todo esto de vuelta.
Copy !req
858. Tendrá que pagarlo.
Copy !req
859. Tengo un reloj digital del futuro.
Regalárselo.
Copy !req
860. Vale más que todo esto.
Copy !req
861. Rompió mercancía por valor de $425.
Copy !req
862. 160, 170, 180.
Copy !req
863. Con esto no basta.
Copy !req
864. - ¿Quiere pelo? Éste es el mejor...
- No, no quiero pelo.
Copy !req
865. Es el mejor pelo de Kazajstán.
Sienta la calidad.
Copy !req
866. - No quiero su maldito pelo.
- Es pelo púbico.
Copy !req
867. Puedo conseguirle 2000 bolsas
para el próximo viernes.
Copy !req
868. No usamos eso en este país.
Copy !req
869. - ¿Les ofreciste vello púbico?
- ¡Sí!
Copy !req
870. Deme otros 20, con eso basta.
Copy !req
871. - Fue un error.
- Metiste la pata otra vez.
Copy !req
872. No vi el camión.
Copy !req
873. - Resbalé sobre él, eso es todo.
- Sólo un idiota haría esto.
Copy !req
874. ¿Te lo habrías creído si llego a contártelo?
¡De acuerdo, váyanse!
Copy !req
875. ¡Váyanse!
Copy !req
876. Arruinaste este documental
y casi nos dejas en la ruina.
Copy !req
877. Pues llama al Ministerio
y consigue más dinero.
Copy !req
878. ¿Qué? ¡Si hago eso nos matarán!
Copy !req
879. Más vale que California sea tan buena
como dices, o estamos perdidos.
Copy !req
880. Desgraciado.
Copy !req
881. ¿Qué te ocurre?
Copy !req
882. ¿Cómo te atreves a sacudírtela con Pamela?
Copy !req
883. ¿Por qué te importa
con quién me masturbo?
Copy !req
884. Porque amo a esa mujer...
Copy !req
885. ¡Es la razón por la que
viajamos a California!
Copy !req
886. ¿Qué? ¡Me mentiste!
Copy !req
887. ¡Me mentiste acerca de California!
Copy !req
888. ¡Cómeme el culo!
Copy !req
889. ¡Dios!
Copy !req
890. De acuerdo.
Copy !req
891. Tenemos un invitado especial
esta noche. Está aquí Ruth Feiner.
Copy !req
892. ¿Qué hacen? ¡Vamos! ¡Bastó!
Copy !req
893. - Acompáñalos afuera.
- ¡Largo de aquí, carajo!
Copy !req
894. Malas noticias.
Copy !req
895. Azamat se fue.
Copy !req
896. Me desperté, él desapareció...
Copy !req
897. y llevarse a... Oksana...
Copy !req
898. mi oso... nuestro oso.
Copy !req
899. Y también decidir
llevarse todo el dinero...
Copy !req
900. y también mi pasaporte.
Copy !req
901. Y...
Copy !req
902. dejarme...
Copy !req
903. solo este saco...
Copy !req
904. con gallina...
Copy !req
905. y...
Copy !req
906. pasaje a Kazajstán...
Copy !req
907. pero sin pasaporte.
Copy !req
908. Pero al menos es...
Copy !req
909. lo bastante hombre para dejarme...
Copy !req
910. a mi preciosa...
Copy !req
911. que lavé después de anoche.
Copy !req
912. Y yo decidido...
Copy !req
913. continuar filmando documental.
Copy !req
914. Hacerlo sin Azamat.
Copy !req
915. Creo que será mejor
y tendremos más éxito...
Copy !req
916. sin él.
Copy !req
917. Sólo quiero 17 centavos, por favor.
Copy !req
918. No tenía auto, ni dinero, ni a Azamat.
Copy !req
919. Lo único que me hacía seguir
era mi sueño...
Copy !req
920. de abrazar algún día a Pamela...
Copy !req
921. y luego lanzar explosión romántica
sobre su estómago.
Copy !req
922. MULTA DE $1000 POR TIRAR BASURA
Copy !req
923. Al final, logré viajar a dedos...
Copy !req
924. con grupo de jóvenes estudiantes
recorriendo también el país.
Copy !req
925. ¡Chócala! "ASOCIACIÓN ESTUDIANTI
L Univ. De Carolina del Sur"
Copy !req
926. - ¿Qué tal? ¿Qué tal?
- ¿De dónde carajo eres?
Copy !req
927. Soy de Kazajstán.
Copy !req
928. - Bienvenido a los jodidos EE. UU.
- Siéntate.
Copy !req
929. - ¿Cómo te llamas?
- Anthony.
Copy !req
930. - ¿Anthony?
- Sí.
Copy !req
931. - Anthony...
- Y Justin.
Copy !req
932. Justin.
Copy !req
933. - Y David.
- El cantinero Dave.
Copy !req
934. Muy bien.
Copy !req
935. - ¿Puedes abrir esto, por favor?
- Claro.
Copy !req
936. - Muchas gracias.
- Dime.
Copy !req
937. ¿Te gustan las perras
allá en la jodida antigua Rusia?
Copy !req
938. - ¿Qué?
- Las perras en la antigua Rusia.
Copy !req
939. ¿Qué significa "perras"?
Copy !req
940. ¡Las jodidas putas!
¡Las jodidas mujeres!
Copy !req
941. Te las tiras, carajo,
y luego no vuelves a llamarlas.
Copy !req
942. ¿Por qué no las llamas?
Porque no tienen teléfono, ¿verdad?
Copy !req
943. No, no por eso.
Copy !req
944. No las respeto, ¿sabes? Vaya.
Copy !req
945. ¿Qué haces aquí en los EE. UU?
¿Qué haces?
Copy !req
946. Me filman viajando
por los Estados de Unidos.
Copy !req
947. - De acuerdo.
- ¡No sé lo que dices, viejo!
Copy !req
948. ¡Pero no importa!
Copy !req
949. ¡Emborrachémonos!
Copy !req
950. - ¡Sí! ¡Chócala!
- ¡Chócala! ¡Chócala!
Copy !req
951. - Esto es EE. UU. En una botella.
- ¡Bebamos!
Copy !req
952. - Ay, nena.
- ¡Ay, nena!
Copy !req
953. - Borat, dilo. Ay, nena.
- ¡Ay, la nena!
Copy !req
954. - ¡Chupa! ¡Chupa! ¡Chupa!
- ¡Sí!
Copy !req
955. - Déjenme contarles un juego que jugamos.
- ¿Puedo oírlo?
Copy !req
956. Jugamos un juego llamado
"Cuando la serpiente come el cerdo".
Copy !req
957. - ¿Cuándo la serpiente come qué?
- La serpiente come el cerdo.
Copy !req
958. Consigues un ratoncito.
Copy !req
959. - Un ratoncito.
- Muy pequeñito.
Copy !req
960. Y pones un poco de queso...
Copy !req
961. en el agujero de tu khram
hasta que se mete adentro.
Copy !req
962. - ¡Eso es demasiado para mí!
- Lo haré. Me importa un carajo, lo haré.
Copy !req
963. Déjame preguntarte esto.
Copy !req
964. - ¿Las mujeres son sus esclavas en Rusia?
- No.
Copy !req
965. ¿Tienen esclavos aquí?
Copy !req
966. - Ojalá. Ojalá.
- No tenemos esclavos.
Copy !req
967. Es una lástima.
Copy !req
968. - Una gran lástima. Una gran lástima.
- Sería un país más bueno...
Copy !req
969. Sí, sería un país más bueno.
Deberíamos tener esclavos.
Copy !req
970. En nuestro país,
las minorías tienen más poder.
Copy !req
971. Cualquiera que pertenezca
a una minoría étnica lleva la batuta.
Copy !req
972. Tenemos a los judíos...
cualquiera opuesto a la corriente dominante.
Copy !req
973. ¿Quieren ver a mi nueva esposa?
Copy !req
974. ¡Sí!
Copy !req
975. Ésta es mi nueva esposa.
Copy !req
976. - ¿La conocen?
- ¡Pamela! Conozco a Pamela.
Copy !req
977. Me la tiraré virgen por primera vez.
Copy !req
978. Voy a poner esta mierda.
Copy !req
979. - Mételo en el DVD.
- Tenemos que hablar largo y tendido.
Copy !req
980. Me la tiraré virgen. La voy a descorchar.
Copy !req
981. - No es virgen, Borat.
- No es cierto.
Copy !req
982. - No es virgen para nada, amigo.
- ¡No es cierto! ¡Mentiroso!
Copy !req
983. - ¡Mentiroso! ¡Te pudrirás en el infierno!
- Borat, cállate.
Copy !req
984. Un jacuzzi pequeño
en un jodido yate pequeño.
Copy !req
985. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
986. - Está chupando un rabo, viejo.
- ¿La ves chupando?
Copy !req
987. No es ella.
Copy !req
988. Te garantizo que eso es verdad.
No te preocupes.
Copy !req
989. Es ella, Borak. Lo siento.
Copy !req
990. - Borat, es ella.
- No es ella.
Copy !req
991. - ¿Es ella?
- Borat, lo siento.
Copy !req
992. - Estoy seguro de que es ella.
- Me voy.
Copy !req
993. - ¡No, no!
- ¡Vamos a un club de striptease!
Copy !req
994. Ven aquí.
Copy !req
995. Vamos, hermano. Vamos, hermano.
Copy !req
996. - No sabía que ella era...
- Vamos, Boris.
Copy !req
997. - Quédate con nosotros. Boris, ánimo.
- Te queremos.
Copy !req
998. Siempre te recordaremos.
Copy !req
999. - Como te enseñé.
- De acuerdo.
Copy !req
1000. Oye. Estás en los EE. UU. Ahora.
Saldrás adelante.
Copy !req
1001. - No te rindas.
- Eres más grande que una mujer.
Copy !req
1002. - No te rindas.
- Eres mejor que una mujer.
Copy !req
1003. - Regreso a Nueva York.
- Siempre te respaldaremos.
Copy !req
1004. No dejes nunca que una mujer...
Copy !req
1005. te convierta en lo que eres.
Copy !req
1006. - Adiós, amigos míos.
- Adiós.
Copy !req
1007. ¡Mi pasaje!
Copy !req
1008. ¿Cómo voy a regresar a casa?
Copy !req
1009. Lo siento, amiga mía.
Copy !req
1010. Vete.
Copy !req
1011. Vete.
Copy !req
1012. Corre y sé libre.
Copy !req
1013. ¡Vete! ¡Vete! ¡Vive tu vida!
Copy !req
1014. ¡Vamos!
Copy !req
1015. Me alegra estar aquí.
Copy !req
1016. Ésta es mi décima reunión pentecostal.
"Diputado de los EE. UU."
Copy !req
1017. Una década.
Copy !req
1018. En resumidas cuentas...
Copy !req
1019. somos una nación cristiana ahora...
"Presidente del Tribunal Supremo Estatal"
Copy !req
1020. éramos una nación cristiana al principio
y siempre seremos una nación cristiana...
Copy !req
1021. hasta que regrese el Señor. Amén.
Copy !req
1022. Yo no evolucioné del mono.
Copy !req
1023. No era un renacuajo antes.
Soy lo que soy.
Copy !req
1024. Alabado sea Jesús.
Copy !req
1025. ¡La Biblia dice que Dios
fue manifestado en carne...
Copy !req
1026. y fue creído en todo el mundo!
Copy !req
1027. ¡Tengo buenas noticias:
Jesús es Dios manifestado en carne!
Copy !req
1028. Me da igual lo que te haya hecho el diablo
o lo que esté intentando hacer.
Copy !req
1029. Sólo tienes que salir ahí al pasillo
y caminar hacia este altar.
Copy !req
1030. Recemos ahora como a la antigua usanza.
Copy !req
1031. Necesito que alguien rece conmigo.
¡Vamos, señor!
Copy !req
1032. ¡Sangraré por mi vecino!
¡Derramaré mi sangre por mi Iglesia!
Copy !req
1033. Quiero que me ayude a salvarme, por favor.
Copy !req
1034. Damas y caballeros,
este caballero que está aquí...
Copy !req
1035. de pie al lado mío se llama Bullock.
Copy !req
1036. ¿Quieren recibirlo con un gran "Jesús"
durante un par de minutos?
Copy !req
1037. - ¡Jesús!
- Gracias.
Copy !req
1038. No tengo amigos.
Estoy solo en este país.
Copy !req
1039. Nadie me quiere.
Copy !req
1040. Mi único amigo, Azamat...
Copy !req
1041. llevarse mi dinero, mi oso
y dejarme solo.
Copy !req
1042. No solo eso.
Copy !req
1043. La mujer que amo,
la razón por la que yo cruzo el país...
Copy !req
1044. ella hizo algo horrible en un barco.
Copy !req
1045. - Y ahora jamás podré perdonarla.
- Debes hacerlo.
Copy !req
1046. ¿Hay alguien que pueda ayudarme?
Copy !req
1047. Sí.
Copy !req
1048. Te ayudará aquel sobre quien
predicamos esta noche.
Copy !req
1049. - Jesús.
- ¿Jesús me quiere?
Copy !req
1050. Por supuesto. Jesús te ama.
Copy !req
1051. ¿Jesús quiere a mis hijos?
Copy !req
1052. Jesús ama a tus hijos.
Copy !req
1053. ¿Jesús ama a mi hermano retrasado Bilo?
Copy !req
1054. Jesús ama a tu hermano Bilo.
Copy !req
1055. ¿Jesús ama a mi vecino
Nursultan Tulyakbay?
Copy !req
1056. Sí, ama a todo el mundo.
Copy !req
1057. Nadie ama a mi vecino Nursultan Tulyakbay.
Copy !req
1058. ¿Puede Jesús sanar el dolor
que siente mi corazón?
Copy !req
1059. ¡Jesús puede sanar tu dolor!
Copy !req
1060. Haga que sane el dolor
que siente mi corazón.
Copy !req
1061. Levanta las manos y empieza a adorarlo.
Copy !req
1062. ¿Quieren levantar las manos con él
y rezar en nombre de Jesús?
Copy !req
1063. - Dios, perdona mis pecados.
- Dios, perdona mis pecados.
Copy !req
1064. - Perdóname, Dios. Límpiame.
- Límpiame.
Copy !req
1065. - Límpiame, Señor, en nombre de Jesús.
- ¡Límpiame! ¡Límpiame!
Copy !req
1066. ¡Suelta esa lengua! ¡Allá vamos!
¡Hablaremos en lenguas! ¡Vamos!
Copy !req
1067. ¡Suelta la lengua!
Copy !req
1068. ¡Sí, Dios! ¡Sí, Dios! ¡Sí, Señor!
Copy !req
1069. ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
1070. ¡Vamos! ¡Estoy a tus pies!
Copy !req
1071. Ése es el Espíritu Santo.
Ése es Dios. Ése es Jesús.
Copy !req
1072. Perdonaré a Pamela e iré a California.
Copy !req
1073. Iré a Malibú conmigo
y con mi amigo el Sr. Jesús.
Copy !req
1074. ¡Y juntos, la poseeremos!
Copy !req
1075. Tomé un autobús a Los Ángeles
con unos amigos del Sr. Jesús.
Copy !req
1076. Por fin, llegué.
Copy !req
1077. ¡Tiempos felices!
Copy !req
1078. Marilyn.
Copy !req
1079. ¿Azamat?
Copy !req
1080. ¡Traidor!
Copy !req
1081. Mira, puedo explicarlo.
Copy !req
1082. Me atacaste.
Copy !req
1083. ¡Mi bigote aún tiene el
sabor de tus testículos!
Copy !req
1084. Cálmate. Déjame explicártelo.
Copy !req
1085. ¿Qué hiciste con el oso?
Copy !req
1086. Escapó. Lo siento, lo siento.
Copy !req
1087. ¡Oye! ¡Vete al carajo, Muerte!
Estoy con él.
Copy !req
1088. ¡Necesitas calmarte!
Copy !req
1089. ¡Tienes que calmarte!
Copy !req
1090. Tranquilo.
Copy !req
1091. Ya volviste a meterme en un buen lío.
Copy !req
1092. No había venido a Hollywood
a pelear con un hombre disfrazado de Hitler.
Copy !req
1093. Había venido a convertir
a Pamela Andersons en mi esposa.
Copy !req
1094. Así que perdoné a Azamat.
Copy !req
1095. Sabía que llegarías hasta aquí, Borat.
Copy !req
1096. Me dio tanta pena que te preparé esto.
Copy !req
1097. Es todo lo que pude encontrar sobre Pamela.
Copy !req
1098. El viernes pasado apareció con un grupo
opuesto a la crueldad contra los animales.
Copy !req
1099. ¿Opuesto a la crueldad contra los animales?
Copy !req
1100. Y mañana va a firmar libros.
Copy !req
1101. Escribió un libro.
Copy !req
1102. ¿Cómo? ¿Una mujer escribió un libro?
Copy !req
1103. El Dr. Yamak no se lo creería.
Copy !req
1104. Lo sé.
Copy !req
1105. Iremos a este evento histórico...
Copy !req
1106. y me casaré con Pamela ahí...
Copy !req
1107. pero según la forma tradicional Kazakhi.
Copy !req
1108. Azamat, preparemos el saco matrimonial.
Copy !req
1109. Me perdonas, ¿sí?
Copy !req
1110. Sí.
Copy !req
1111. Habiendo aprendido muchas lecciones
de los Estados de Unidos...
Copy !req
1112. ahora le enseñaré a Norteamérica
cómo celebrar una boda al estilo Kazakhi.
Copy !req
1113. Sabrán más.
Copy !req
1114. Estoy muy emocionados.
Estoy muy emocionados.
Copy !req
1115. - Hola.
- ¡Ahí está!
Copy !req
1116. ¿Qué tal?
Copy !req
1117. Te amo. Soy yo, Borat.
Copy !req
1118. - Gracias por venir, amigos.
- ¡A ti!
Copy !req
1119. Adoro a Pamela Andersons.
Copy !req
1120. - ¿De veras?
- Ajá.
Copy !req
1121. - Genial. Muchas gracias.
- Gracias.
Copy !req
1122. Adelante.
Copy !req
1123. - Hola.
- Hola. Me llamo...
Copy !req
1124. - ¿A quién se lo dedico?
- Me llamo Borat Sagdiyev.
Copy !req
1125. - Soy hijo de Asimbala Sagdiyev...
- ¿Qué?
Copy !req
1126. Y Boltok el violador.
Copy !req
1127. Soy ex esposo de Oksana Sagdiyev...
Copy !req
1128. que fue hija de Mariam Tulyakbay
y Boltok el violador.
Copy !req
1129. - De acuerdo.
- Hice esto para ti, y es...
Copy !req
1130. Cielos.
Copy !req
1131. Hay nombres. Mi nombre...
Copy !req
1132. tu nombre, Pamela Anderson,
y Borat Sagdiyev.
Copy !req
1133. La fecha de hoy.
Copy !req
1134. Pone la fecha de hoy... nuestra boda.
Copy !req
1135. Esto adentro es...
Copy !req
1136. - Pamela, ¿quieres casarte conmigo?
- No, gracias. Lo siento.
Copy !req
1137. Acuerdo no es necesario.
Copy !req
1138. ¡Déjennos! ¡Déjennos! ¡Atrás!
Copy !req
1139. - ¡Consigue tu propia esposa!
- ¡Carajo! ¡Mierda!
Copy !req
1140. Tranquilos, la agarraré. ¿Qué ocurre?
Copy !req
1141. Tranquila. Yo también estoy nervioso.
Copy !req
1142. ¡Pamela, espera!
Copy !req
1143. - Pamela, te daré tu propio arado.
- ¡Dios mío!
Copy !req
1144. ¡Apártense! ¡Cuidado, cuidado, cuidado!
Copy !req
1145. ¡Socorro! ¡Socorro!
Copy !req
1146. - Quédate en el suelo.
- Las manos en la espalda.
Copy !req
1147. De acuerdo. De acuerdo.
Copy !req
1148. Vamos a ponerte de pie.
Levanta las rodillas.
Copy !req
1149. - Levanta las rodillas.
- De acuerdo.
Copy !req
1150. ¡Pamela! ¡Ya no siento atracción por ti!
Copy !req
1151. ¡Qué va!
Copy !req
1152. Me sentía humillado.
Copy !req
1153. Había llegado el momento
de regresar a Nueva York...
Copy !req
1154. donde me esperaba un pasaje
para regresar a casa.
Copy !req
1155. Sentado en el autobús, pensé en
mi viaje de las últimas tres semanas:
Copy !req
1156. Los momentos fantásticos,
los momentos buenos...
Copy !req
1157. y los momentos asquerosos.
Copy !req
1158. Eran sobre todo momentos asquerosos.
Copy !req
1159. Había venido a Norteamérica
a aprender lecciones para Kazajstán.
Copy !req
1160. Pero ¿qué había aprendido yo?
Copy !req
1161. De repente, me di cuenta.
Copy !req
1162. Había aprendido que si persigues un sueño...
Copy !req
1163. sobre todo uno con bustos de plástico...
Copy !req
1164. puedes perderte la verdadera belleza
delante de tus propias narices.
Copy !req
1165. Hola.
Copy !req
1166. 8 MESES DESPUÉS
Copy !req
1167. Bienvenidos de nuevo
a mi pueblo de Kuzcek.
Copy !req
1168. Desde que volver,
hubieron muchas mejoras.
Copy !req
1169. Ya no tenemos el Encierro del Judío.
Copy !req
1170. Ya no tenemos el Encierro del Judío.
Copy !req
1171. Doltan mejorar también. Oye, Doltan.
Copy !req
1172. ¡Chócala!
Copy !req
1173. Genial.
Copy !req
1174. Vengan a mi casa.
Copy !req
1175. Ahí está Nursultan Tulyakbay.
Copy !req
1176. Sigue siendo un cabrón.
Copy !req
1177. Yo compro iPod,
él solo poder comprar iPod Mini.
Copy !req
1178. ¡Todo el mundo sabe que es para niñas!
Copy !req
1179. Vengan.
Copy !req
1180. Y ella, mi hermosa esposa.
Copy !req
1181. Gracias por ver mi película.
Copy !req
1182. Espero que gustarles.
Copy !req
1183. Esta película no es apropiada
para niños de menos de 3 años
Copy !req