1. Pónganse al final de la cola.
Copy !req
2. ¡Hola, Maurice!
Copy !req
3. ¡Jackie! ¡Jack!
Copy !req
4. ¿Cómo estás?
Copy !req
5. - La preciosa Amber Waves.
- Maurice.
Copy !req
6. - Hace tiempo que no vienen.
- Fuimos de vacaciones.
Copy !req
7. No vuelvan a faltar tanto.
Copy !req
8. ¡No es por nada, cariño...
Copy !req
9. pero eres la mujer más sexy
del condado entero!
Copy !req
10. - ¡Te quiero!
- ¡Qué encantador eres!
Copy !req
11. Tengo lista su mesa.
Les traeremos unas almejas.
Copy !req
12. Jack, estoy disponible.
Copy !req
13. ¡Ponme en una película!
Copy !req
14. ¡Será un éxito de taquilla!
Copy !req
15. Chi-Chi, escucha, lleva almejas
a la mesa de Jack y Amber.
Copy !req
16. ¿Qué tal?
Copy !req
17. Escucha, tú y yo nos sacaremos
una foto juntos.
Copy !req
18. ¡Te quiero, nena!
Copy !req
19. ¿Qué tal?
Copy !req
20. Te buscábamos antes.
¿Dónde estabas?
Copy !req
21. - Estaba aquí.
- ¡En serio!
Copy !req
22. ¡Te quiero, Beck!
Copy !req
23. - ¡Voy de vaquero!
- ¿De vaquero?
Copy !req
24. ¿Te gusta?
Copy !req
25. - Si a ti te gusta.
- ¡Me encanta!
Copy !req
26. Cortesía de Maurice.
Copy !req
27. - ¿Me traes una Margarita?
- Una soda.
Copy !req
28. - Hola, Patines.
- ¡Hola!
Copy !req
29. - ¿Llamaste a esa chica?
- ¡Me olvidé!
Copy !req
30. Si no lo haces mañana, será
el fin de semana y no la verás.
Copy !req
31. - ¿Qué te pasa ahí abajo?
- ¡Necesito mear!
Copy !req
32. Pues, ve.
Copy !req
33. Hola, Pequeño Bill.
Copy !req
34. Hola, Amber, ¿qué tal?
Copy !req
35. ¿Todavía vamos a empezar
pasado mañana?
Copy !req
36. Mejor pasado pasado mañana.
Copy !req
37. Vamos, tengo que llamar
a Rocky, Scotty y Kurt.
Copy !req
38. Quiero un equipo pequeño
para esta, ¿entiendes?
Copy !req
39. - ¿Gastos moderados?
- Exacto.
Copy !req
40. ¿Tenemos—
Perdón.
Copy !req
41. ¿Tenemos un guion?
Copy !req
42. - ¿Cómo te va?
- Bien.
Copy !req
43. - ¿Cuántos años tienes?
- Tengo un permiso de trabajo.
Copy !req
44. No es nada así.
¿Cuánto llevas aquí?
Copy !req
45. Un mes.
Copy !req
46. ¿Maurice te dio el trabajo?
Copy !req
47. ¿Eres de esta zona?
¿De Canoga o Reseda?
Copy !req
48. ¿Conoce Torrance?
Copy !req
49. - ¿Cómo llegas?
- En autobús.
Copy !req
50. - ¿Qué quieres ser?
- ¿Cómo?
Copy !req
51. Quiero decir, tomas el autobús
desde Torrance...
Copy !req
52. para trabajar en Reseda.
Copy !req
53. ¿No puedes trabajar en Torrance?
Copy !req
54. Sí, pero no quiero.
Copy !req
55. Pues...
Copy !req
56. ¿Lo quieres de $5 o de $10?
Copy !req
57. ¿Qué?
Copy !req
58. Si quiere verme
masturbarme, son $10...
Copy !req
59. pero si solo quiere
verlo, son $5.
Copy !req
60. ¿Te pagan por eso?
Copy !req
61. - ¿Ya lo hiciste esta noche?
- Dos veces.
Copy !req
62. - ¿Puedes volver a hacerlo?
- Si quiere y tiene $10.
Copy !req
63. Soy Jack.
Copy !req
64. - Soy Eddie Adams.
- Eddie Adams de Torrance.
Copy !req
65. - Jack Horner, director de cine.
- ¿De veras?
Copy !req
66. Hago películas adultas,
exóticas.
Copy !req
67. Leí sobre usted en una revista.
Copy !req
68. "Amber adentro" y
"El montaje de Amber", ¿no?
Copy !req
69. ¡Son geniales!
Copy !req
70. Pues sabes que no soy
un mentiroso de... caca.
Copy !req
71. ¿Quieres tomar algo
conmigo en mi mesa?
Copy !req
72. Me encantaría, pero
tengo que trabajar.
Copy !req
73. Hay que trabajar, ganar dinero
y pagar el alquiler.
Copy !req
74. Necesito dinero,
pero no pago alquiler.
Copy !req
75. Vivo con mis padres.
Copy !req
76. ¿Cuántos años tienes?
Copy !req
77. Diecisiete.
Copy !req
78. Diecisiete años y vales oro.
Copy !req
79. Seguro.
Copy !req
80. Ven a mi mesa. Conoce a gente.
Copy !req
81. Sí que sé quién es usted.
Copy !req
82. Me encantaría tomar algo y
obviamente no es un mentiroso...
Copy !req
83. De caca.
Copy !req
84. Pero no podría
abandonar a Maurice.
Copy !req
85. Lo siento.
Copy !req
86. Pienso que debajo
de esos vaqueros...
Copy !req
87. hay algo maravilloso.
Copy !req
88. ¡Adiós, Maurice!
Copy !req
89. Escucha, gracias.
Copy !req
90. Te quiero, mamita. Cuídate.
Copy !req
91. A este hombre lo dejas entrar
cuando quiera, ¿entiendes?
Copy !req
92. ¿Te frío unos huevos?
Copy !req
93. No, voy a dormir. Buenas noches.
Copy !req
94. Buenas noches, tetitas.
Copy !req
95. Duerme bien, preciosa.
Copy !req
96. ¿Tom? Hola, soy yo.
Copy !req
97. Sé que es tarde, pero—
Copy !req
98. ¿Está Andy allí?
Copy !req
99. Me gustaría saludar
a mi hijo solamente.
Copy !req
100. Déjame decirte algo, Tom.
Copy !req
101. Conozco a un abogado,
¿entiendes?
Copy !req
102. ¡Quizá no me creas,
pero te demandaré!
Copy !req
103. No, Tom, vamos. Por favor.
Copy !req
104. ¿Qué carajo estás haciendo?
Copy !req
105. ¿Qué carajo parece
que estoy haciendo?
Copy !req
106. ¿Cierras la puerta?
Copy !req
107. ¿Qué si cierro la puerta?
Copy !req
108. ¡Ésa es mi mujer, idiota!
Copy !req
109. Perdona.
Copy !req
110. Vete.
Copy !req
111. Duerme en el sofá.
Copy !req
112. ¡No pares, machote!
Copy !req
113. Eso es.
Copy !req
114. ¡Por Dios!
Copy !req
115. Aféitate primero.
Me lastimas la cara.
Copy !req
116. Perdona.
Copy !req
117. Buenas.
Copy !req
118. ¿Qué tal el trabajo?
Copy !req
119. ¿Llegas tarde a casa?
Copy !req
120. Trabajas en una discoteca.
Copy !req
121. Si significa tanto para ti,
encuentra una más cercana.
Copy !req
122. - Tengo que trabajar ahora.
- En un lavadero de autos.
Copy !req
123. Un lavadero de autos
y una discoteca.
Copy !req
124. ¿Nunca has pensado estudiar?
Copy !req
125. Tiene dos veces el bajo
con el modelo TK 421...
Copy !req
126. lo cual tenemos disponible
en este mismo sistema.
Copy !req
127. No sé si necesito tanto bajo.
Copy !req
128. Creo que lo necesita.
Copy !req
129. Si quiere un sistema que toque
lo que usted quiere escuchar...
Copy !req
130. sí, necesita el bajo.
Copy !req
131. Verá, esto es de alta fidelidad.
Copy !req
132. Alta fidelidad.
Copy !req
133. Quiere decir que esto
es de la fidelidad...
Copy !req
134. de más alta calidad.
Copy !req
135. Son dos cosas importantes.
Copy !req
136. Es caro.
Copy !req
137. - Tengo este sistema en mi casa.
- ¿De veras?
Copy !req
138. Sí, lo tengo.
Copy !req
139. Claro, lo modifiqué
con el TK 421...
Copy !req
140. lo cual amplifica el sonido...
yo qué sé...
Copy !req
141. unas tres o cuatro unidades
por canal, ¿sabe?
Copy !req
142. Pero esa es lengua técnica.
No se preocupe por eso.
Copy !req
143. Todavía está indeciso, ¿verdad?
Copy !req
144. ¿Sabe lo que necesita? Probarlo.
Copy !req
145. Necesita probarlo.
Copy !req
146. Está bien que yo se lo diga...
Copy !req
147. pero está mejor que
se lo diga el TK 421.
Copy !req
148. Déjeme poner la música.
Copy !req
149. Escúchela y dígame
lo que piensa, ¿sí?
Copy !req
150. ¿Lo oye?
Copy !req
151. ¿Oye el bajo?
Copy !req
152. Se mueve con fuerza.
Copy !req
153. Gira.
Copy !req
154. Le entra al cuerpo.
Le hace querer menearse, ¿no?
Copy !req
155. Si compra el sistema tal cual...
Copy !req
156. no sonará así sin
la modificación TK 421.
Copy !req
157. Lo hacemos aquí en la tienda
por muy poco dinero.
Copy !req
158. Menee con la música. Yo lo hago.
Copy !req
159. Gracias por su tiempo.
Copy !req
160. ¡Adiós, compinche!
Copy !req
161. ¿Qué carajo fue eso?
Copy !req
162. - ¿Qué cosa?
- ¿No te lo dije?
Copy !req
163. No sé de qué me habla.
Copy !req
164. Con esa mierda campestre,
nadie comprará un estéreo.
Copy !req
165. ¿Qué clase de negro
escucha esa mierda?
Copy !req
166. Está bien, escuche—
Copy !req
167. Te dejé trabajar aquí...
Copy !req
168. porque pensé que como actor
podrías atraer a mujeres buenas.
Copy !req
169. Y lo has hecho, pero no puedes
joder más las ventas.
Copy !req
170. ¿Entiendes?
Copy !req
171. Ve atrás y descarga
los nuevos equipos 484.
Copy !req
172. Perdón.
Copy !req
173. Quédense quietos, chicos.
Copy !req
174. Éste es su examen final.
Copy !req
175. Los exámenes deben estar
boca abajo...
Copy !req
176. hasta que les diga.
Copy !req
177. Quiten todo de
sus pupitres, por favor.
Copy !req
178. Sólo deben tener el examen y
un lápiz encima de sus pupitres.
Copy !req
179. Cubre los capítulos 17 al 28.
Copy !req
180. Sus ojos no deben mirar más
que sus propios exámenes.
Copy !req
181. ¿Estamos listos?
Copy !req
182. Pueden empezar.
Copy !req
183. Cariño, ¿estás bien?
Copy !req
184. ¿Querida?
Copy !req
185. ¿Pasa algo?
Copy !req
186. Tengo que volver.
Copy !req
187. - Una vez más.
- Tengo que volver al trabajo.
Copy !req
188. - ¿Por qué? Dámelo otra vez.
- ¡Me abalanzaré sobre ti!
Copy !req
189. - ¡Lo haré!
- ¿Me lo prometes?
Copy !req
190. Ya está bien. ¿Lo quieres?
Copy !req
191. - ¿Cuánto?
- Mucho.
Copy !req
192. ¿Segura?
Copy !req
193. ¡Como quieras!
Copy !req
194. ¡Espera!
Copy !req
195. Para.
Copy !req
196. ¿Qué?
Copy !req
197. Tu verga es tan bonita.
Copy !req
198. ¿Sabes lo bien que lo haces?
Copy !req
199. ¿Acostándote conmigo,
jodiéndome...
Copy !req
200. haciendo el amor conmigo?
Copy !req
201. A todos se les da una cosa
especial, ¿no crees?
Copy !req
202. Eso es.
Copy !req
203. A todos se les bendice
con una cosa especial.
Copy !req
204. Quiero que sepas que
pienso ser una estrella.
Copy !req
205. Una estrella grande y brillante.
Copy !req
206. Es lo que quiero.
Es lo que voy a conseguir.
Copy !req
207. Lo sé.
Copy !req
208. Tengo que irme.
Copy !req
209. Tienes suerte.
Copy !req
210. ¿Te llevo?
Copy !req
211. - Sí, ¿te llevo?
- Voy lejos.
Copy !req
212. ¿Te acuerdas de mí
de hace un par de horas?
Copy !req
213. Sí, me acuerdo.
Copy !req
214. Ven con nosotros, cariño.
Copy !req
215. El auto es genial, Jack.
Copy !req
216. Intento decirte, Eddie...
Copy !req
217. que requiere...
Copy !req
218. mucho dinero estadounidense...
Copy !req
219. para hacer una de estas, ¿sabes?
Copy !req
220. Es decir, tienes la cámara,
tienes el carrete...
Copy !req
221. y tienes las luces, el sonido,
los costes de laboratorio.
Copy !req
222. Tienes el revelado,
la sincronización, el montaje.
Copy !req
223. De repente has gastado quizá
$20.000, $25.000 o $30.000...
Copy !req
224. en una película.
Copy !req
225. Es mucho dinero.
Copy !req
226. Ya lo creo.
Copy !req
227. Pero si haces una buena...
Copy !req
228. puedes ganar
una cantidad inmensa.
Copy !req
229. ¿Has visto la casa de Jack?
Copy !req
230. - Ya la verás.
- La verá.
Copy !req
231. Hay 15 o 20 tipos vigilando...
Copy !req
232. para asegurarse de que
las luces estén bien.
Copy !req
233. Pero puedes hacer ejercicio
por la mañana...
Copy !req
234. por la tarde o por la noche.
Copy !req
235. No importa si
la Zona de Torpedo...
Copy !req
236. la Zona Divertida,
no está excitada.
Copy !req
237. Hay que hacer que
la gente vaya al cine.
Copy !req
238. Hacen falta las vergas grandes
y las tetas grandes.
Copy !req
239. Ya empieza.
Copy !req
240. ¿Cómo se hace para que
se queden en el cine...
Copy !req
241. después de haberse corrido?
Copy !req
242. Con la belleza y la actuación.
Copy !req
243. Entiendo que hay que atraerlos
para que vayan al cine.
Copy !req
244. Hay que llenarlo.
Copy !req
245. Pero no quiero hacer
una película...
Copy !req
246. donde se sienten, se masturben,
se levanten y se vayan...
Copy !req
247. antes de que termine.
Copy !req
248. Es mi sueño, mi meta, mi idea...
Copy !req
249. hacer una película...
Copy !req
250. que los cautive...
Copy !req
251. y cuando arrojen en chorro
ese jugo de placer...
Copy !req
252. tengan que estar
sentados en ello.
Copy !req
253. No pueden moverse hasta
enterarse de cómo termina.
Copy !req
254. Quiero hacer una película así.
Copy !req
255. Entiendo que tienen
que hacer películas...
Copy !req
256. que consistan
en unas cuantas risas...
Copy !req
257. donde todos se jodan
sin parar y está bien.
Copy !req
258. Pero es mi sueño...
Copy !req
259. hacer una película...
Copy !req
260. que sea verdadera...
Copy !req
261. y correcta... y dramática.
Copy !req
262. - ¿No quieres una soda?
- No, gracias.
Copy !req
263. ¿Seguro?
Copy !req
264. No te quedan limas, Jack.
Copy !req
265. Mira en la cocina, querida.
Copy !req
266. Me voy a la cama.
Copy !req
267. Buenas noches, Jackie.
No te acuestes muy tarde.
Copy !req
268. Buenas noches, preciosa.
Copy !req
269. Buenas noches, Eddie.
Copy !req
270. Me alegro de que pudieras venir.
Copy !req
271. - Eres genial.
- Gracias.
Copy !req
272. Ella es la mejor.
Copy !req
273. Es una madre maravillosa.
Copy !req
274. Es una madre para todos
los que necesitan amor.
Copy !req
275. Es muy simpática.
Copy !req
276. ¿Sabes lo que estoy pensando?
Copy !req
277. - Quiero trabajar contigo.
- ¿De veras?
Copy !req
278. - ¿Qué piensas?
- Me encantaría.
Copy !req
279. ¿Qué piensas de Patines?
Copy !req
280. Es genial.
Copy !req
281. ¿Te gustaría hacerlo?
Copy !req
282. ¿Acostarnos?
Copy !req
283. Sí, me encantaría. Es muy sexy.
Copy !req
284. Ya lo creo.
Copy !req
285. No te quedan limas, Jack.
Copy !req
286. Te compraré algunas mañana.
Copy !req
287. Ven aquí, querida.
Copy !req
288. Quiero que te sientes
en el sofá con Eddie.
Copy !req
289. Allá vamos. ¿Vamos a coger?
Copy !req
290. Espera un minuto.
Copy !req
291. - ¿Listo?
- Sí, ¿y tú?
Copy !req
292. ¿Te vas a quitar los patines?
Copy !req
293. Nunca me quito los patines.
Copy !req
294. Y no te corras adentro.
Copy !req
295. Apúntalo a sus tetas, Eddie.
Copy !req
296. - Hola.
- ¿Dónde estabas?
Copy !req
297. En ninguna parte.
Copy !req
298. Cállate. ¿Dónde estabas?
Copy !req
299. ¿Con esa zorra, Sheryl?
¿Sheryl Lynn?
Copy !req
300. No digas eso.
Copy !req
301. ¿Te hace sentir machote
estar con basura como ella?
Copy !req
302. ¿Es tu novia?
Copy !req
303. - No es mi novia.
- Es una zorra y es basura.
Copy !req
304. No eres el único con quien está.
Copy !req
305. - ¿Por qué dirías algo así?
- He oído cosas sobre ella.
Copy !req
306. Sé qué ocurre cuando no estoy.
Copy !req
307. Lavo tus sábanas.
Copy !req
308. ¿O es que haces otra cosa
ahí adentro...
Copy !req
309. con tu música y tus posters?
Copy !req
310. - ¿Qué te pasa?
- Está bien.
Copy !req
311. Ve a ver a esa zorrita,
Sheryl Lynn.
Copy !req
312. ¡Quizá lo haga!
Copy !req
313. - ¿Qué vas a hacer tú?
- ¡Algo!
Copy !req
314. ¡No sabes hacer nada!
Copy !req
315. ¡Eres un fracasado!
¡Siempre lo serás!
Copy !req
316. ¡No pudiste terminar con
la escuela por ser tonto!
Copy !req
317. - ¿Qué harás?
- ¡Haré algo!
Copy !req
318. ¡Me iré a algún sitio
donde nunca me encontrarás!
Copy !req
319. ¡Adelante, coge a esa niñita!
Copy !req
320. - ¿Qué estás haciendo?
- Estoy recogiendo mis cosas.
Copy !req
321. ¿Crees que son tus cosas?
¡No son tuyas!
Copy !req
322. ¡No son tus cosas porque
no las compraste tú, imbécil!
Copy !req
323. ¡Nada de esto es tuyo!
Copy !req
324. ¡Si te vas, te vas con
lo que llevas puesto!
Copy !req
325. ¡Nada!
Copy !req
326. ¿Me entiendes?
Copy !req
327. ¡No me puedes tratar así!
¡Esto es lo que pasa!
Copy !req
328. - ¿Es justo?
- ¡No hice nada!
Copy !req
329. ¡Coge a esa zorrita!
Copy !req
330. ¿Crees que serás como estos
de los putos posters?
Copy !req
331. ¡No hagas eso!
Copy !req
332. ¿Por qué carajo haces eso?
Copy !req
333. ¡No serás nada porque
eres demasiado tonto!
Copy !req
334. - ¡No soy tonto!
- ¡Sí, lo eres!
Copy !req
335. ¡Por favor, no hagas eso!
¡No me desprecies!
Copy !req
336. ¡No lo hago!
¡No lo ves por tonto!
Copy !req
337. ¡No sabes lo que puedo hacer,
lo que haré, ni quién seré!
Copy !req
338. ¡Tengo cosas buenas
que no conoces!
Copy !req
339. ¡Voy a ser algo!
¡No me digas que no!
Copy !req
340. ¡No puedes hacer nada!
Copy !req
341. ¡No me desprecies
y no me hables así!
Copy !req
342. Eddie Adams de Torrance.
Copy !req
343. Sabía que vendrías.
Copy !req
344. - ¿Viniste en autobús?
- Sí, pero no estuvo mal.
Copy !req
345. ¡Bien! Quiero que
conozcas a gente.
Copy !req
346. - ¿Te gusta la música?
- ¡Me encanta!
Copy !req
347. - ¿Qué tipo?
- De todo: rock, jazz—
Copy !req
348. Quiero que conozcas
a esta gente.
Copy !req
349. Buck y Becky.
Copy !req
350. - Soy Eddie Adams.
- Buck Swope. Mucho gusto.
Copy !req
351. El tipo nuevo.
Copy !req
352. - Becky Barnett.
- Encantado.
Copy !req
353. ¿Éste es el tipo nuevo?
Copy !req
354. - Miren esta faccia.
- Sí que es una faccia.
Copy !req
355. - ¿Faccia quiere decir "cara"?
- Eso es.
Copy !req
356. Mucho gusto en conocerlos.
Copy !req
357. Es buena gente.
Copy !req
358. El es un actor tremendo.
¡Oye, Reed!
Copy !req
359. Quiero que conozcas
al chico nuevo de la calle.
Copy !req
360. - Hola, soy Eddie.
- Hola, Eddie. Reed Rothchild.
Copy !req
361. Quiero que te quedes
un rato, ¿sí?
Copy !req
362. - Hazle algo especial.
- De acuerdo.
Copy !req
363. ¿Vives en la calle?
Copy !req
364. ¿Jack no acaba de decirlo?
Copy !req
365. ¿Quieres un trago?
Copy !req
366. - ¿Una Margarita?
- Genial.
Copy !req
367. Dos... cuatro... qué importa.
Copy !req
368. ¿Te puedo preguntar algo?
Copy !req
369. ¿Haces ejercicio?
Copy !req
370. ¿Cuánto peso usas
para las piernas?
Copy !req
371. - Algo como 90.
- Genial.
Copy !req
372. ¿Y tú?
Copy !req
373. ¿Cuánto peso?
Copy !req
374. Unos 160 kilos.
Copy !req
375. - No es mentira.
- Es mucho.
Copy !req
376. - ¿Dónde haces ejercicio?
- En Torrance donde vivo.
Copy !req
377. Está bien.
Copy !req
378. ¿Alguna vez vas
al gimnasio Vince's?
Copy !req
379. Te hubiera visto.
Copy !req
380. Siempre he querido ir.
Copy !req
381. Toma. Pruébala.
Copy !req
382. Genial.
Copy !req
383. ¿Viste La guerra de
las galaxias?
Copy !req
384. Cuatro veces.
Copy !req
385. Dicen que me parezco a Han Solo.
Copy !req
386. ¿De veras?
Copy !req
387. ¿Cuánto peso pones
para el pecho?
Copy !req
388. Dime tú primero.
Copy !req
389. Te pregunté a ti primero.
Copy !req
390. Digámoslo a la vez.
Copy !req
391. Bueno.
Copy !req
392. - ¿Listo?
- Listo.
Copy !req
393. Uno...
Copy !req
394. dos...
Copy !req
395. tres...
Copy !req
396. - ¡No dijiste nada!
- ¡Tú tampoco!
Copy !req
397. ¡Hola, chicos! ¡Mírenme!
Copy !req
398. Gracias, Johnny.
Copy !req
399. Cariño, es hora de la fiesta.
Copy !req
400. ¡Estás preciosa!
Copy !req
401. - ¡Hola, coronel! ¿Cómo estás?
- ¡Hola, Jack!
Copy !req
402. Ésta es mi amiga.
Copy !req
403. Cariño, este es Jack Horner...
Copy !req
404. el mejor director que hay.
Copy !req
405. Hola, ¿tienen cocaína
en esta fiesta?
Copy !req
406. Seguro que la pueden encontrar.
Copy !req
407. - ¡Genial!
- Qué pequeñita eres.
Copy !req
408. Es tan tímida como una mariposa.
Copy !req
409. ¡Es su tienda, pero
no tiene derecho...
Copy !req
410. a decirme cómo vestirme!
Copy !req
411. ¿Quién se cree?
Copy !req
412. - Está pasado de moda.
- Espera que te explique—
Copy !req
413. Estaba enfadado por la música.
Copy !req
414. ¿Qué tiene de malo?
Copy !req
415. La ropa vaquera pasó
de moda hace seis años.
Copy !req
416. - ¡Pero vuelve, Becky!
- Ha pasado. Se murió.
Copy !req
417. No sabes de qué hablas.
Copy !req
418. Sí que sé de qué hablo.
Escúchame.
Copy !req
419. Tu jefe te está diciendo
lo mismo.
Copy !req
420. - ¿Qué? ¿Qué?
- Búscate otra moda.
Copy !req
421. ¿Qué? ¡Búscate tú otra moda!
Copy !req
422. Yo tengo una moda.
La mía está bien.
Copy !req
423. - ¿Cuál es tu moda?
- El Amor de Chocolate.
Copy !req
424. ¡Cien por cien!
Copy !req
425. ¡Sólo intento ayudarte
como una amiga!
Copy !req
426. ¡Basta, Becky!
Copy !req
427. Quise abrir una discoteca allí...
Copy !req
428. pero solo soy un hombre pobre
de Puerto Rico.
Copy !req
429. Tengo esta discoteca.
Copy !req
430. Pero pronto terminará
y, ¿qué tendré?
Copy !req
431. Nada.
Copy !req
432. Quiero algo que
pueda mandar a casa.
Copy !req
433. Algo que pueda mandar
a mis hermanos y decirles:
Copy !req
434. "Mírenme.
Copy !req
435. Miren con cuántas
mujeres bellas he estado".
Copy !req
436. Entonces, ¿qué?
¿Quieres que hable con Jack?
Copy !req
437. Sí, o sea, sabes...
Copy !req
438. ¿qué te estoy preguntando?
Copy !req
439. ¡Amber, cariño, por favor,
habla con Jack!
Copy !req
440. ¡Lo puedo hacer! No lo haré mal.
Copy !req
441. ¿Quieres actuar en una película?
Copy !req
442. - Por favor.
- Veré lo que pueda hacer.
Copy !req
443. ¿Lo harás, amor? Gracias.
Copy !req
444. Gracias, mamita.
Copy !req
445. Maurice, ¿puedo hablarte?
Necesito hablar contigo.
Copy !req
446. - Disculpa...
- Hola.
Copy !req
447. ¿Puedo participar?
Copy !req
448. Por supuesto.
Copy !req
449. ¡Haz el salto de bala!
Copy !req
450. ¡Mira este salto de carpa!
Copy !req
451. - ¿Quedó genial?
- Estuvo bien.
Copy !req
452. Te voy a mostrar
lo que hiciste mal.
Copy !req
453. Salto mortal.
Copy !req
454. ¿Estás bien?
Copy !req
455. Las piernas tienen que
dar una vuelta completa.
Copy !req
456. Lo sé.
Copy !req
457. Voy al grano.
Copy !req
458. ¿Sabes lo que digo?
Ponte lo que te guste.
Copy !req
459. - ¡Sólo eso!
- Es lo que dije yo.
Copy !req
460. ¿Qué problema hay?
Copy !req
461. ¿Lo contesto?
Copy !req
462. ¿Puedes hablar más fuerte?
Copy !req
463. ¿Quién?
Copy !req
464. Maggie.
Copy !req
465. - ¿Maggie?
- No la conozco.
Copy !req
466. Lo siento, no hay
ninguna Maggie aquí.
Copy !req
467. ¿Tu madre?
Copy !req
468. Dame un segundo.
Copy !req
469. Que no cuelguen.
Copy !req
470. Disculpen, ¿hay una Maggie aquí?
Copy !req
471. ¿Puedes creer esto?
Copy !req
472. Lo siento.
No hay ninguna Maggie.
Copy !req
473. No es ningún problema.
Copy !req
474. - ¿Quién era?
- Un niño buscando a su mamá.
Copy !req
475. ¿Qué carajo estás haciendo?
Copy !req
476. ¿Qué parece que están haciendo?
Copy !req
477. - Ésa es mi mujer.
- ¡Cállate, Bill!
Copy !req
478. ¡Me das vergüenza!
Copy !req
479. Sí, Pequeño Bill, cállate.
Copy !req
480. - ¡Pequeño Bill!
- ¿Qué tal, Kurt?
Copy !req
481. - ¿Qué te pasa?
- Es mi puta mujer.
Copy !req
482. Está jodiendo a algún idiota.
Copy !req
483. Todos están mirando.
¡Es una vergüenza!
Copy !req
484. Sí, lo sé.
Copy !req
485. Cambiando de tema,
para la película...
Copy !req
486. quiero comprar
ese nuevo objetivo zoom.
Copy !req
487. También deberíamos
comprar más luces.
Copy !req
488. Jack quiere un equipo pequeño.
Copy !req
489. Muchas veces eso requiere
más fotográficamente...
Copy !req
490. que lo que la gente entiende.
Copy !req
491. - Entiendo.
- Sé que tú lo entiendes.
Copy !req
492. Me refiero a otros.
Copy !req
493. Creo que Jack quiere decir
"mínimo", no "natural".
Copy !req
494. Está bien.
Copy !req
495. - Sólo decía—
- Entiendo.
Copy !req
496. Quiero dar a cada película
su propio estilo.
Copy !req
497. ¿Podemos hablar
de esto más tarde?
Copy !req
498. ¿Tienes que ir a algún sitio?
Copy !req
499. Quiero decir...
Copy !req
500. Quería enviar a Rocky
a recogerlo mañana.
Copy !req
501. - Kurt...
- Entiendo. Tienes que irte.
Copy !req
502. ¿Qué importa? Solo es
la fotografía para la película.
Copy !req
503. No me jodas, Kurt.
Copy !req
504. Qué va, Pequeño Bill.
Copy !req
505. Mi puta mujer tiene un culo
en su verga ahí mismo, Kurt.
Copy !req
506. ¡Perdona que no estoy pensando
en la fotografía de la película!
Copy !req
507. Está bien,
no pasa nada. Perdona.
Copy !req
508. - ¿De acuerdo?
- Sí.
Copy !req
509. Bueno, ¿dónde está?
Copy !req
510. Parece estar enferma.
Copy !req
511. - ¿Qué carajo es esto?
- Yo no hice nada.
Copy !req
512. - ¿Respira?
- No lo sé.
Copy !req
513. Quizá aspiró demasiada cocaína.
Copy !req
514. - ¿Eso crees, Sr. Médico?
- Ha muerto de sobredosis.
Copy !req
515. Carajo. Encárgate
de esto, Johnny.
Copy !req
516. ¿Me estás escuchando?
Llévala al hospital.
Copy !req
517. Déjala en la entrada.
¿Me entiendes?
Copy !req
518. Entiendo.
Copy !req
519. Asegúrate de que
nadie vea la limosina.
Copy !req
520. ¿Qué te pasa?
Copy !req
521. ¡Son dos veces que una chica
se me muere de una sobredosis!
Copy !req
522. ¿No crees que deberías
comprar otra cocaína?
Copy !req
523. Sí, señor.
Copy !req
524. ¡Mierda! ¡Tiene convulsiones!
Copy !req
525. ¡Miren esto!
¡Dejemos de conversar!
Copy !req
526. ¡No te mueras!
Copy !req
527. ¡Vamos!
Copy !req
528. - Por la puerta posterior.
- Está bien.
Copy !req
529. ¡Imbécil de mierda!
Copy !req
530. Apártate.
Copy !req
531. - ¿Está bien?
- ¡Cállate la puta boca!
Copy !req
532. - Hola, Scotty J., ¿qué tal?
- Ya sabes.
Copy !req
533. - ¿Quién es este?
- Eddie, este es Scotty J.
Copy !req
534. Trabaja en las películas.
Copy !req
535. - Mucho gusto.
- Igualmente.
Copy !req
536. - ¿Vas a trabajar?
- Quizá.
Copy !req
537. - Probablemente.
- ¡Genial!
Copy !req
538. ¿Cómo conociste a Jack?
Trabajo en algunas películas.
Copy !req
539. - Así que si necesitas...
- ¡Eddie!
Copy !req
540. - ¡Ven aquí!
- ¿Ése es el chico?
Copy !req
541. ¿Me disculpas un momento?
Ha sido un placer conocerte.
Copy !req
542. Eddie Adams,
te presento al coronel.
Copy !req
543. - Mucho gusto, Eddie.
- A Eddie le interesa el cine.
Copy !req
544. No puedo darte consejos
que Jack no te haya dado...
Copy !req
545. pero te puedo aconsejar
sobre tu nombre.
Copy !req
546. Sí, mi nombre.
Copy !req
547. Piensa en algún nombre
que te haga feliz...
Copy !req
548. o alguno que tenga gracia.
Copy !req
549. Verás, el coronel financia
todas nuestras películas.
Copy !req
550. Es una parte importante
del proceso.
Copy !req
551. Bien, bien.
Copy !req
552. Quiero verte actuar.
Copy !req
553. Jack dice que tienes
una verga enorme.
Copy !req
554. Bueno, supongo.
Copy !req
555. - ¿Puedo verlo?
- ¿En serio?
Copy !req
556. Por favor.
Copy !req
557. Gracias, Eddie.
Copy !req
558. No hay de qué.
Copy !req
559. - Gracias, Eddie.
- Hasta luego.
Copy !req
560. ¿Quieres escuchar
un poema que escribí?
Copy !req
561. Yo te quiero.
Copy !req
562. Los dos nos queremos.
Copy !req
563. Por el árbol
de azúcar bajaremos.
Copy !req
564. Por el árbol de azúcar
bajaremos...
Copy !req
565. Y muchas abejas veremos...
Copy !req
566. Jugando...
Copy !req
567. Jugando.
Copy !req
568. Pero las abejas no picarán
porque nos queremos.
Copy !req
569. Ya está.
Copy !req
570. ¡Es genial! ¿Lo escribiste tú?
Copy !req
571. Sí. Escribo canciones también.
Copy !req
572. ¿Qué tal, chicos?
Copy !req
573. - ¿Lo están pasando bien?
- Genial, gracias.
Copy !req
574. - Fue una fiesta buenísima.
- La mejor.
Copy !req
575. Para eso está la casa de Jack.
Copy !req
576. Para pasarlo bien, ¿sí?
Copy !req
577. - ¡Eso es!
- ¡Entro!
Copy !req
578. Pon las burbujas, Reed.
Copy !req
579. Disculpa, Jack.
Copy !req
580. Pensaba en lo que dijo
el coronel sobre mi nombre.
Copy !req
581. ¿Se te ocurre alguno?
Copy !req
582. Sí, lo había pensado.
Copy !req
583. ¿Y tú? ¿Qué piensas?
Copy !req
584. Mi idea era que quiero
un nombre...
Copy !req
585. que pueda cortar el vidrio.
Copy !req
586. Un nombre muy agudo.
Copy !req
587. Muy agudo.
Copy !req
588. Cuando cierro los ojos veo algo
como un cartel grande...
Copy !req
589. con el nombre en luces de neón
de azul brillante y púrpura...
Copy !req
590. y el nombre es tan brillante
y tan agudo...
Copy !req
591. que el cartel explota porque
el nombre es tan poderoso.
Copy !req
592. Dice "Dirk Diggler".
Copy !req
593. Creo que el Cielo
te ha mandado, Dirk Diggler.
Copy !req
594. Creo que los ángeles
nos han bendecido debido a ti.
Copy !req
595. ¡Amén!
Copy !req
596. Háblame, Kurt.
Copy !req
597. Entre 20 y 30 minutos.
Tengo sombras duras de quitar.
Copy !req
598. La vida tiene sombras.
Copy !req
599. ¿Quieres revisar esto?
Copy !req
600. La situación es... aquí tenemos.
Copy !req
601. Escena 1: Amber
hablando con Becky.
Copy !req
602. Llaman a los agentes
para que envíen a actores.
Copy !req
603. Escena 2: Reed entra
para su audición con Amber.
Copy !req
604. Lo hacen mientras Becky mira.
Copy !req
605. Escena 3: Becky va
al baño a masturbarse...
Copy !req
606. Amber la interrumpe
y empiezan entre ellas.
Copy !req
607. Escena 4...
Copy !req
608. ¿Quién es Dirk Diggler?
Copy !req
609. Ese chico nuevo,
Eddie, de la discoteca.
Copy !req
610. Buen nombre.
Copy !req
611. Bueno, Dirk entra,
conoce a Becky y lo hacen.
Copy !req
612. Cámbialo. Quiero que Eddie
haga la audición con Amber.
Copy !req
613. Está bien.
Copy !req
614. ¿Cariño? ¿Adónde vas?
Copy !req
615. - A lavarme la vagina.
- ¿Cuánto tardarás?
Copy !req
616. Dos segundos.
Copy !req
617. ¿No la quieres limpia?
Copy !req
618. Hola.
Copy !req
619. Me han dicho que te avise
que están listos.
Copy !req
620. ¿Me das un minuto?
Copy !req
621. Gracias.
Copy !req
622. Eso es.
Copy !req
623. - Te ves muy bien.
- Gracias.
Copy !req
624. - Te ves muy sexy.
- Gracias.
Copy !req
625. - Me gusta mucho tu nombre.
- ¿De veras?
Copy !req
626. - Es genial.
- Gracias.
Copy !req
627. Baja por aquí.
Copy !req
628. - ¿Qué tal mi niño?
- Estupendo. Empecemos.
Copy !req
629. ¿Recuerdas todo lo que hablamos?
Copy !req
630. Entrarás y vendrás hasta aquí.
Copy !req
631. Yo diré, "Acción, Eddie".
Copy !req
632. Ésa será tu señal, ¿sí?
Copy !req
633. Entras, vienes hasta aquí
donde está Amber y...
Copy !req
634. grabamos.
Copy !req
635. ¿Empezamos directamente
con el sexo?
Copy !req
636. ¿Te parece bien?
Copy !req
637. ¿Te parece bien a ti?
Copy !req
638. Bien.
Copy !req
639. - ¿No necesitas ensayar?
- No, lo puedo hacer.
Copy !req
640. Entonces grabaremos el ensayo.
Copy !req
641. - ¿Está bien?
- ¿Te puedo preguntar algo?
Copy !req
642. ¿Me podrías llamar Dirk Diggler
de ahora en adelante?
Copy !req
643. Por supuesto. Perdona.
Copy !req
644. - De ahora en adelante.
- Gracias.
Copy !req
645. ¡Que salga bien!
Copy !req
646. ¿Quieres practicar
tu parte conmigo?
Copy !req
647. No, me la sé.
Copy !req
648. - Te ves bien, cariño.
- Gracias.
Copy !req
649. ¿Quiere que siga hasta correrme?
Copy !req
650. Sí, córrete cuando estés listo.
Copy !req
651. - ¿Dónde lo hago?
- ¿Dónde quieres?
Copy !req
652. Donde tú me digas.
Copy !req
653. Córrete en mis tetas
si puedes, ¿sí?
Copy !req
654. Sácalo y hazlo encima
de mi barriga y mis tetas.
Copy !req
655. No hay problema.
Copy !req
656. ¿Estás bien, cariño?
Copy !req
657. Genial, estoy perfecto.
Es que quiero hacerlo bien.
Copy !req
658. Quiero hacerlo muy bien.
Copy !req
659. ¿Está bien si intento
hacerlo parecer muy sexy?
Copy !req
660. Estupendo.
Copy !req
661. ¿Estás bien?
Copy !req
662. Entrarás por esta puerta.
El dirá "acción".
Copy !req
663. Ésa es tu señal.
¿Recuerdas tu parte?
Copy !req
664. Si te olvidas, dínoslo,
pero no pares.
Copy !req
665. - No pares. ¿Quieres agua?
- No, estoy bien.
Copy !req
666. - Gracias.
- Te saldrá bien.
Copy !req
667. Ya, Scotty.
Copy !req
668. Grabando.
Copy !req
669. Marca la escena.
Copy !req
670. Y...
Copy !req
671. Acción, Dirk.
Copy !req
672. Hola. ¿Eres John?
Copy !req
673. Sí, señora.
Copy !req
674. Tu agencia te da
una buena recomendación.
Copy !req
675. Trabajo muy duro y si me da
un trabajo, no la desilusionaré.
Copy !req
676. ¿Qué habilidades tienes?
Copy !req
677. He estado en la Infantería
de Marina durante tres años.
Copy !req
678. Acabo de regresar.
Copy !req
679. - ¿Bromeas?
- No bromeo.
Copy !req
680. Fue duro estar rodeado de
todos esos tipos todo el día.
Copy !req
681. ¿Cuánto tiempo hace que
no estás con una mujer?
Copy !req
682. - Mucho tiempo.
- Qué horror.
Copy !req
683. Pero he vuelto y estoy listo...
Copy !req
684. para intentar
una carrera como actor.
Copy !req
685. No sé si lo sabes...
Copy !req
686. pero esta película
me es importante.
Copy !req
687. Si no tiene éxito,
me echarán de mi apartamento.
Copy !req
688. El dueño es un imbécil.
Copy !req
689. ¿De veras?
Copy !req
690. Quítate los pantalones.
Copy !req
691. Es importante hacerme
una idea de tu tamaño.
Copy !req
692. No hay problema.
Copy !req
693. Creo que tienes el trabajo...
Copy !req
694. pero, ¿por qué no me aseguro
de algo primero?
Copy !req
695. Éste es un pene gigante.
Copy !req
696. Se acabó el rollo.
Copy !req
697. Tenemos que cambiar el cartucho.
Copy !req
698. Háganlo rápidamente.
Copy !req
699. - ¿Está todo bien?
- Tenemos que cambiar el ángulo.
Copy !req
700. ¿Queda sexy?
Copy !req
701. Queda genial.
Copy !req
702. Lo estás haciendo muy bien.
Copy !req
703. ¿Se siente bien?
Copy !req
704. Graba el sonido, Scotty.
Copy !req
705. Grabando.
Copy !req
706. Marca la escena.
Copy !req
707. Marcada.
Copy !req
708. Acción, chicos.
Copy !req
709. Voy a darme vuelta.
Copy !req
710. Otra vez.
Copy !req
711. John, eres un actor maravilloso.
Copy !req
712. John, eres un actor maravilloso.
Copy !req
713. - Eres increíble.
- Te sientes genial, Amber.
Copy !req
714. ¿Estás listo para correrte?
Copy !req
715. - Córrete adentro.
- ¿Qué?
Copy !req
716. No te preocupes. Me operaron.
Copy !req
717. Quiero que te corras adentro.
Copy !req
718. Maravilloso.
Copy !req
719. ¡Corten! ¡Genial!
Copy !req
720. ¡Buen trabajo!
Copy !req
721. ¡Genial! ¡Estuvo muy bien!
Copy !req
722. ¿No coge como un campeón?
Copy !req
723. - ¡Genial!
- Eres muy fotogénico.
Copy !req
724. - Lo perdí cuando se corrió.
- ¿Qué?
Copy !req
725. Lo perdimos cuando se corrió.
Se corrió adentro.
Copy !req
726. Quizá podamos usar
otra película para esa parte.
Copy !req
727. ¿Estás loco?
Copy !req
728. No será igual.
Copy !req
729. Puedo volver a hacerlo...
Copy !req
730. si necesitas una toma
de primer plano.
Copy !req
731. ¡Aquí tenemos!
Copy !req
732. Todos, digan, "¡Dirk!"
Copy !req
733. Son de madera auténtica.
Copy !req
734. Estos son. Son geniales.
Copy !req
735. Sí, son bonitos.
¿Son de lagarto?
Copy !req
736. No, son italianos.
Copy !req
737. Me los voy a comprar.
Copy !req
738. ¡Chicos!
Copy !req
739. Es curioso que lo digas, porque
deberíamos estar en una banda.
Copy !req
740. - ¿Te gustan mis zapatos?
- ¡Son geniales!
Copy !req
741. Los compré con Reed y Scotty.
Son bonitos, ¿no?
Copy !req
742. Son de piel repujada
con un diseño de reptil.
Copy !req
743. - ¡Qué bien!
- ¿Nos traes salsa picante?
Copy !req
744. Hola, Scotty.
Copy !req
745. - Siéntate. Estás en casa.
- Gracias.
Copy !req
746. Saluda a Jaime.
Scotty, esta es Jaime.
Copy !req
747. Scotty, saluda a Jaime.
Copy !req
748. ¿Así que eres de Leo? ¡Genial!
Copy !req
749. - Mi amiga quiere conocerte.
- ¿De veras?
Copy !req
750. - Éste es Raymond.
- ¿Cómo te llamas?
Copy !req
751. ¿Cómo?
Copy !req
752. - Raymond es de Leo.
- Lo sabía.
Copy !req
753. - ¿Y tu signo?
- Soy de Piscis.
Copy !req
754. ¿Qué? No puedo estar
con ninguna de Piscis.
Copy !req
755. Ésa camisa es sexy también.
Copy !req
756. Es algo como nilón
italiano importado...
Copy !req
757. y es un diseño especial
y limitado de seda.
Copy !req
758. Lo hizo un artista de diseño
italiano muy famoso.
Copy !req
759. Escoge una carta.
Copy !req
760. ¡Te quiero, nena!
Copy !req
761. ¡Sal de la baraja!
Copy !req
762. ¡Madre mía!
Copy !req
763. - El 2 de diamantes.
- ¡Mi carta!
Copy !req
764. ¡Es increíble!
Copy !req
765. ¿No te pone nervioso tratar
con esas fuerzas malvadas?
Copy !req
766. ¿A caballo montadas?
Copy !req
767. ¡No, las fuerzas malvadas!
Copy !req
768. ¿Malvadas? ¡Qué va!
No es malvado.
Copy !req
769. - ¡Es una ilusión!
- ¡Sí, me confundo!
Copy !req
770. ¡Gracias!
Copy !req
771. Escucha bien, muchacho.
Hagámoslo en una sola toma.
Copy !req
772. Comienza así,
y después dala vuelta, Dirk.
Copy !req
773. Patines, date vuelta con él.
Copy !req
774. Traten de darme todas
las posiciones. ¿Es posible?
Copy !req
775. Patines, si doblas tu pierna,
la pierna izquierda...
Copy !req
776. alrededor así, podemos
comenzar con el estilo de perro.
Copy !req
777. Perfecto.
Copy !req
778. ¿Será un problema el movimiento
de la cama de agua?
Copy !req
779. - No, Kurt. Es fantástico.
- ¿Podemos hacer esto?
Copy !req
780. - Sí.
- Bueno, vamos.
Copy !req
781. - Será fantástico. ¿Jack?
- ¿Sí?
Copy !req
782. ¿Uso el acento español?
Copy !req
783. "Jack Horner ha encontrado
algo especial en Dirk Diggler.
Copy !req
784. Es otra actuación estelar
por Horner y compañía.
Copy !req
785. Diggler es un actor tan erótico
que vale mil erecciones.
Copy !req
786. Aun cuando está vestido,
es poderoso y exigente."
Copy !req
787. Cuando está totalmente desnudo,
puede eyacular repetidas veces.
Copy !req
788. Qué maravillosos son los labios
rojos de Amber Waves...
Copy !req
789. cuando besan al órgano enorme
de Diggler.
Copy !req
790. Se destacan los bíceps
musculosos de Reed Rothchild...
Copy !req
791. cuando le pega a las nalgas
suaves de Becky Barnett.
Copy !req
792. Pero Diggler es el actor
más impresionante de todos.
Copy !req
793. Después de dos películas,
su éxito solo puede crecer...
Copy !req
794. y crecer y crecer y crecer."
Copy !req
795. - ¿Qué más?
- Es todo por ahora.
Copy !req
796. Mira al personaje creado
por Holmes, ese actor de porno.
Copy !req
797. - Creo que—
- Dime.
Copy !req
798. No me gusta que trate mal
a las mujeres.
Copy !req
799. Este Holmes siempre está
pegándole a alguna mujer.
Copy !req
800. No está bien.
Copy !req
801. No es erótico como debe ser.
Copy !req
802. El personaje de Dirk
es más elegante.
Copy !req
803. Es un caballero.
Ha conocido todo el mundo.
Copy !req
804. Me gusta eso.
Copy !req
805. Reed podría desempeñar
el papel de mi socio.
Copy !req
806. Me gusta mucho.
Copy !req
807. Podríamos hacer un buen trabajo.
Si tú la diriges...
Copy !req
808. haríamos una serie completa,
con una historia.
Copy !req
809. Es exactamente de lo que
siempre hemos hablado.
Copy !req
810. - Por favor.
- Cuando regresemos.
Copy !req
811. Sacaremos la máquina de escribir
y escribiré el guion.
Copy !req
812. Pero debo hablar con el coronel
al llegar a Las Vegas.
Copy !req
813. Debes dedicarte
a convencer al coronel.
Copy !req
814. Cómo no. Haré todo lo necesario.
Copy !req
815. ¿Tiene nombre este personaje?
Copy !req
816. Su nombre es Brock Landers.
Copy !req
817. El nombre de su socio
es Pecho Rockwell.
Copy !req
818. Son nombres fantásticos.
Copy !req
819. El premio de
Mejor Actor Nuevo es para...
Copy !req
820. mi chico, Dirk Diggler.
Copy !req
821. El premio de Mejor Verga,
otra vez para...
Copy !req
822. Dirk Diggler.
Copy !req
823. El premio de Mejor Actor
es para...
Copy !req
824. No veo la hora
de trabajar con él.
Copy !req
825. El señor Dirk Diggler.
Copy !req
826. No sé qué decir.
Copy !req
827. Creo...
Copy !req
828. Lo único que puedo decir...
Copy !req
829. es que les prometo continuar
haciendo mejores películas.
Copy !req
830. Hacemos estas películas...
Copy !req
831. a veces consideradas
asquerosas por alguna gente.
Copy !req
832. No creo que sea verdad.
Copy !req
833. Estas películas
pueden ser mejores.
Copy !req
834. Pueden ayudar a la gente.
Copy !req
835. Siempre podemos hacerlas mejor.
Copy !req
836. Voy a seguir tratando
si ustedes siguen tratando.
Copy !req
837. Hagamos lo mejor que podamos.
Copy !req
838. Marcador.
Copy !req
839. Un tequila sin hielo.
Copy !req
840. Sí, señorita.
Copy !req
841. Llevo 20 minutos esperando
para sentarme.
Copy !req
842. - ¿Estás sola?
- Sí.
Copy !req
843. De visita en Los Angeles.
Copy !req
844. La gente dice que aquí
la comida es buena.
Copy !req
845. ¿Buena? No es buena.
Copy !req
846. Es la mejor de todo Los Angeles.
Copy !req
847. - Es excelente.
- Ojalá que sí.
Copy !req
848. Me moriré de hambre
si no pongo algo en mi boca.
Copy !req
849. ¿Tienes hambre todavía?
Copy !req
850. Estoy famélica.
Copy !req
851. ¿Por qué no gozas de esto?
Copy !req
852. - Es verdad.
- ¿Qué cosa?
Copy !req
853. Eres Brock Landers.
Copy !req
854. No me hagas
perseguirte, Rafael.
Copy !req
855. Alto.
Copy !req
856. Casi terminamos la película.
Haz lo siguiente.
Copy !req
857. Corta la toma de Reed
con el revólver. Tírala.
Copy !req
858. Cambia el gráfico con el título.
Copy !req
859. El título debe agrandarse
hasta que esté bien pronunciado.
Copy !req
860. - Pan comido.
- Perfecto.
Copy !req
861. Le dije, "Es una fiesta
especial para Scotty J.
Copy !req
862. Quiero su champán
más ligero y burbujeante".
Copy !req
863. Me dio este, Scotty.
Pruébalo y dime qué piensas.
Copy !req
864. Se supone que es
muy buen champán.
Copy !req
865. Pruébalo. ¿Es ligero?
Copy !req
866. - ¿Qué piensas del apartamento?
- Es bello.
Copy !req
867. Fantástico, ¿no?
Es muy espacioso.
Copy !req
868. - Me gusta el sofá.
- El cuero es de Italia.
Copy !req
869. - Es extraordinario.
- Mira esto.
Copy !req
870. - ¿Qué es eso?
- Mis iniciales.
Copy !req
871. ¿Cómo pensaste en eso?
Copy !req
872. Un día se me ocurrió.
Copy !req
873. Me aproveché de la licencia
poética para pintarte.
Copy !req
874. Es fantástico, Jessie.
Copy !req
875. - Qué interesante.
- Jessie pintó el óleo también.
Copy !req
876. Buck instalará el estéreo.
Es un almohadón.
Copy !req
877. La lámpara es de plata fina.
Copy !req
878. Tiene un ambiente moderno.
Copy !req
879. Podríamos tener una recepción.
Copy !req
880. ¿Lista?
Copy !req
881. La sala de karate.
Copy !req
882. Todo es de Asia.
Copy !req
883. - Tiene un ambiente karatesco.
- Qué cómodo.
Copy !req
884. Es del estilo
de la China antigua.
Copy !req
885. Mis premios de Mejor Actor.
Copy !req
886. Mira arriba.
Copy !req
887. ¿Te ves?
Copy !req
888. Fantástico, ¿no?
Copy !req
889. - Toda mi ropa.
- Es fantástica.
Copy !req
890. Toda está organizada
por color y diseñador.
Copy !req
891. No tienes
que coordinar tu ropa.
Copy !req
892. Te va a encantar.
Es mi cosa preferida.
Copy !req
893. Cierra tus ojos. ¿Lista?
Copy !req
894. - Es bello, ¿no?
- Dios mío.
Copy !req
895. Es lo más importante.
Copy !req
896. - Te lo mereces.
- Fantástico, ¿no?
Copy !req
897. Es la cosa más bella
que he visto en mi vida.
Copy !req
898. - ¿Quieres dar una vuelta?
- Cómo no.
Copy !req
899. Nos traicionaste, Chico.
Copy !req
900. Puedes joder a Rafael y Ringo.
Copy !req
901. Pero no jodas a Pecho y Brock.
Copy !req
902. ¿Sabes qué? No vales la pena.
Te di una oportunidad.
Copy !req
903. Confié en él.
Copy !req
904. Casi resolvimos el caso.
Copy !req
905. Al menos las mujeres
están seguras.
Copy !req
906. Vamos a cogernos a una o dos.
Copy !req
907. Nadie jode a Pecho y Brock.
Copy !req
908. Es el mejor trabajo
que hemos hecho.
Copy !req
909. Es una película de verdad.
Copy !req
910. - Me siento bien.
- Lograste un éxito.
Copy !req
911. ¿Sabes qué?
Copy !req
912. Ésta es la película...
Copy !req
913. por la que quiero ser recordado.
Copy !req
914. Gracias.
Copy !req
915. ADIÓS A LOS AÑOS 70
BIENVENIDOS A LOS AÑOS 80
Copy !req
916. A mi parecer, la vida...
Copy !req
917. se trata del amor.
Copy !req
918. Si amas a alguien,
¿cuán difícil puede ser la vida?
Copy !req
919. La gente viene y se va,
igual que los problemas...
Copy !req
920. pero a la larga, si tienes amor...
Copy !req
921. si lo sientes...
Copy !req
922. profundamente en tu alma...
Copy !req
923. ¿qué podría quitarte
la capacidad para amar?
Copy !req
924. ¿Entiendes?
Copy !req
925. - Soy Becky Barnett.
- Jerome.
Copy !req
926. - Es un gusto conocerte.
- Para mí también.
Copy !req
927. ¿Qué haces?
Copy !req
928. Trabajo en la industria
de autos.
Copy !req
929. Soy gerente regional
de unas tiendas.
Copy !req
930. - Qué fantástico.
- Tienes una sonrisa bonita.
Copy !req
931. Gracias...
Copy !req
932. - El coronel.
- Con permiso.
Copy !req
933. Floyd Gondolli.
Copy !req
934. Qué fantástico que llegaste.
Fantástico.
Copy !req
935. - ¿Cómo estás? Pareces contento.
- Estoy bien.
Copy !req
936. Te presento a Tommy y Pete.
Y a Cyndi y Angie.
Copy !req
937. Son las próximas estrellas.
Copy !req
938. Es la gente auténtica del mundo.
Copy !req
939. Debemos hablar con Jack.
Resolver el problema.
Copy !req
940. Hagámoslo.
Copy !req
941. ¿Qué pensabas? ¿Cómo te sentías?
¿Hiciste investigaciones?
Copy !req
942. - Hola, Amber.
- ¿De qué hablan?
Copy !req
943. - De nada.
- ¿Quieres venir conmigo?
Copy !req
944. - ¿Adónde?
- Es una sorpresa.
Copy !req
945. Vamos. Con permiso, Jessie.
Copy !req
946. Hola, Buck.
Copy !req
947. Hola, Jessie. ¿Cómo estás?
Copy !req
948. - ¿Estás solo?
- Sí.
Copy !req
949. Todd Parker.
Copy !req
950. - Reed Rothchild.
- Llegaste.
Copy !req
951. Hay mujeres por todos lados.
Copy !req
952. Gracias a Jack Horner.
Copy !req
953. Cómo me gustaría
tenerla a aquella.
Copy !req
954. Es Michelle. Te la presentaré.
Copy !req
955. Que se siente en mis piernas.
Copy !req
956. - ¿Te tomaste un día libre?
- No bailo los domingos.
Copy !req
957. - Es cierto.
- ¿De quién es el Corvette?
Copy !req
958. De Dirk. Lo envidio tanto.
Copy !req
959. Qué fabuloso.
Copy !req
960. Un motor de 2.275 cc,
325 caballos...
Copy !req
961. cuatro velocidades...
Copy !req
962. 10 capas de pintura
anaranjada...
Copy !req
963. un tubo doble...
Copy !req
964. y unas levas
de carreras de la puta.
Copy !req
965. Me gusta cómo me veo.
Copy !req
966. Luces fantástico.
Copy !req
967. Es bastante original,
pienso yo.
Copy !req
968. Es cierto.
Copy !req
969. Me la quito.
Copy !req
970. - ¿De qué hablábamos?
- ¿La pintura de óleo?
Copy !req
971. Sí. No. Sí.
Quiero decir... decía—
Copy !req
972. - Las puestas del sol.
- Sí.
Copy !req
973. - Me encantan las puestas—
- Las salidas son mejores.
Copy !req
974. Precisamente.
Copy !req
975. Pensé que era la única
que creía eso.
Copy !req
976. - No, yo también.
- ¿De verdad?
Copy !req
977. Sí, de verdad.
Copy !req
978. ¿Has escuchado mi estéreo?
Copy !req
979. - Voy a abrir mi propia tienda.
- ¿De veras?
Copy !req
980. Sí. Es mi sueño.
Copy !req
981. Venderé equipos de estéreo
a precios rebajados.
Copy !req
982. La llamaré el Súper
Mundo del Estéreo de Buck.
Copy !req
983. Qué idea más fantástica.
Copy !req
984. Durante los años 80 lo lograré.
Copy !req
985. - Vas a ver.
- ¿De veras?
Copy !req
986. Sí. En los años 80.
Copy !req
987. Quería un momento contigo
para decirte que te amo.
Copy !req
988. Estamos comenzando
un año nuevo...
Copy !req
989. y quería decirte que te quiero.
Copy !req
990. - Te quiero. Eres mi chico.
- Gracias, Amber.
Copy !req
991. Qué suerte haberte encontrado...
Copy !req
992. después de que
me quitaron a mi hijo.
Copy !req
993. - Te quiero, querido.
- Yo también.
Copy !req
994. Es 1980.
Copy !req
995. ¿Puedes creerlo?
Copy !req
996. No. Después llegaremos a 1990.
Copy !req
997. Después al año 2000.
¿Puedes imaginártelo?
Copy !req
998. Adiós, 1979.
Copy !req
999. Hola, 1980.
Copy !req
1000. Debes aspirarla para atrás...
Copy !req
1001. rápidamente y con fuerza.
Copy !req
1002. Así.
Copy !req
1003. - Arde.
- Es bueno, ¿no?
Copy !req
1004. - Está en mi garganta.
- Así la gozas mejor.
Copy !req
1005. - Tiene sabor a aspirina.
- Ahora por la otra ventana.
Copy !req
1006. Quiero tomar agua.
Copy !req
1007. Por la otra primero.
Tomarás agua luego.
Copy !req
1008. ¿Te impresiono cuando lo hago?
Copy !req
1009. Hablemos del futuro...
Copy !req
1010. de lo que significa
el video para esta industria.
Copy !req
1011. Hablemos de cómo
todos vamos a ganar.
Copy !req
1012. He estado produciendo obras
en San Francisco y San Diego...
Copy !req
1013. mientras tú has hecho
las películas de porno.
Copy !req
1014. Conocemos bien tu biografía.
Copy !req
1015. Nadie duda de tus méritos
ni de tu historia.
Copy !req
1016. ¿Por qué la resistencia?
Copy !req
1017. Esta industria
va a cambiar drásticamente.
Copy !req
1018. - ¿Por qué ayudarla?
- ¿Por qué no estar preparado?
Copy !req
1019. El coronel tiene el dinero.
Tú tienes el talento.
Copy !req
1020. Tengo acceso al equipo
y los medios de distribución.
Copy !req
1021. Tengo los actores nuevos además.
Copy !req
1022. Cómo son de excitantes,
te lo juro.
Copy !req
1023. Es el futuro.
Copy !req
1024. - Todo va a salir en video.
- Espera un momento.
Copy !req
1025. Vienes a mi casa, a mi fiesta...
Copy !req
1026. para hablarme del futuro.
¿Y se trata de videos?
Copy !req
1027. ¿Y no de películas?
Copy !req
1028. ¿Se trata de aficionados
y no de profesionales?
Copy !req
1029. Soy cineasta.
Copy !req
1030. Jamás haré una película
para video.
Copy !req
1031. Te diré otra cosa.
Copy !req
1032. Jamás prestaré
a ningún actor mío—
Copy !req
1033. Espera.
Copy !req
1034. No soy un hombre complicado.
Copy !req
1035. Me gusta el cine. Me gusta ver
a la gente jodiéndose.
Copy !req
1036. Pero no quiero ganar un premio.
No quiero reinventar la rueda.
Copy !req
1037. Me gustan los placeres sencillos
como la mantequilla en mi culo.
Copy !req
1038. Chupetes en mi boca.
Así soy yo.
Copy !req
1039. Dime que estoy loco,
pero lo que quiero hacer...
Copy !req
1040. en esta vida
es hacerme un dineral...
Copy !req
1041. en este negocio.
Copy !req
1042. No trato de lastimarte.
Copy !req
1043. Trato de ayudarte
a seguir prosperando.
Copy !req
1044. No resolvemos nada.
Siempre hablamos de esto.
Copy !req
1045. Ahora hablamos del futuro.
De los futuros gastos.
Copy !req
1046. Si parece mierda...
Copy !req
1047. y suena como mierda,
debe ser mierda.
Copy !req
1048. No quieres aceptar
la nueva tecnología.
Copy !req
1049. No tiene que lucir bien.
El cine es demasiado caro.
Copy !req
1050. Los teatros están cambiándose
ya a proyectores de videos.
Copy !req
1051. - No he escuchado eso.
- Es verdad.
Copy !req
1052. Bien.
Copy !req
1053. Diez minutos
antes del año nuevo.
Copy !req
1054. Quisiera pasarlo con mis amigos.
Copy !req
1055. Tal vez continuemos
esta conversación, tal vez no.
Copy !req
1056. - Hola, Dirk.
- Hola, Scotty. ¿Qué pasa?
Copy !req
1057. - Un año nuevo de la puta.
- Sí, 1980.
Copy !req
1058. Qué fantástico.
¿Viste mi auto nuevo?
Copy !req
1059. - ¿Tienes un auto nuevo?
- Sí. ¿Quieres verlo?
Copy !req
1060. - Sí.
- Ven. Está afuera.
Copy !req
1061. Te quiero presentar a Todd.
Todd Parker, Dirk Diggler.
Copy !req
1062. - ¿Cómo estás?
- Finalmente.
Copy !req
1063. Te hablé de él, ¿recuerdas?
Copy !req
1064. - Es desnudista.
- Qué bien. Un bailarín.
Copy !req
1065. Sé unos pasos.
Copy !req
1066. ¿Vienes conmigo?
Copy !req
1067. Voy. Hablaremos luego.
Copy !req
1068. - Nos vemos, Reed.
- Hasta luego.
Copy !req
1069. Cuando pases por las luces,
cierra los ojos.
Copy !req
1070. - Sigue mi voz.
- De acuerdo.
Copy !req
1071. Por aquí.
Copy !req
1072. - ¿Dónde?
- Sigue.
Copy !req
1073. Abrelos. Aquí está.
Copy !req
1074. - Qué bueno.
- Es cierto.
Copy !req
1075. - ¿Quieres subir?
- ¿Cuándo lo conseguiste?
Copy !req
1076. Ayer. Me lo pintaron ayer.
Copy !req
1077. - No se ha secado la pintura.
- Qué fantástico.
Copy !req
1078. - ¿Quieres dar una vuelta?
- Espera.
Copy !req
1079. ¿Cuánto tiempo falta?
Copy !req
1080. - Lo siento.
- ¿Qué diablos tienes?
Copy !req
1081. - Lo siento.
- ¿Por qué me besaste?
Copy !req
1082. - Me miras a veces. ¿Te gusto?
- ¿Qué?
Copy !req
1083. - Sí, me gustas.
- ¿Te puedo besar?
Copy !req
1084. ¿Te puedo besar en tus labios?
Copy !req
1085. Por favor, déjame.
Copy !req
1086. Lo siento. No quería
agarrarte de esa manera—
Copy !req
1087. - Está bien.
- ¿Me quieres besar?
Copy !req
1088. - ¿Qué te pasa?
- Olvídalo.
Copy !req
1089. Estoy muy borracho.
Copy !req
1090. No me puedo controlar.
Copy !req
1091. Estoy tan borracho.
Copy !req
1092. Estoy loco.
Copy !req
1093. - Estoy loco, de veras.
- ¿Quieres ir adentro?
Copy !req
1094. ¿Te gusta mi auto?
Copy !req
1095. ¿Qué? Cómo no.
Copy !req
1096. Quería asegurarme...
Copy !req
1097. de que te gustara
o lo iba a devolver.
Copy !req
1098. - Es fantástico.
- Feliz Año Nuevo.
Copy !req
1099. - Feliz Año Nuevo.
- Te quiero, de verdad.
Copy !req
1100. Yo también.
Copy !req
1101. Regresemos adentro.
Copy !req
1102. Está bien.
Copy !req
1103. Qué idiota.
Copy !req
1104. Qué puto idiota.
Copy !req
1105. Soy un puto idiota.
Copy !req
1106. ¡Vamos, Jackie!
Copy !req
1107. Dos minutos más.
Copy !req
1108. Ven, Pequeño Bill.
Copy !req
1109. ¡Sonríe, Pequeño Bill!
Copy !req
1110. - Pequeño Bill, ¿champán?
- Gracias, muy amable.
Copy !req
1111. - Feliz Año Nuevo.
- A ti también.
Copy !req
1112. Hola, Kurt.
¿Has visto a mi esposa?
Copy !req
1113. Ya casi es medianoche. Vamos.
Copy !req
1114. Cuéntame lo de tu personaje,
Brock Landers...
Copy !req
1115. y de las actitudes violentas
hacia las mujeres.
Copy !req
1116. ¿Violencia?
Copy !req
1117. Qué... quiero decir...
Copy !req
1118. si existe cierta cantidad...
Copy !req
1119. de violencia o acción
en esta serie de películas...
Copy !req
1120. es la película.
Copy !req
1121. Si Brock Landers sabe
disparar bien un arma...
Copy !req
1122. es porque quiere ejemplificar
lo bueno y lo correcto.
Copy !req
1123. Brock protege los valores
del ideal estadounidense.
Copy !req
1124. Lucha por las causas
que infunden el orgullo...
Copy !req
1125. en una sociedad
que carece de moralidad.
Copy !req
1126. ¿Quién te mandó?
Copy !req
1127. - Quítate de encima.
- No te muevas o te pego.
Copy !req
1128. Lárgate.
Copy !req
1129. Descubriré quién te mandó.
Copy !req
1130. Amber, vivo en este mundo.
Copy !req
1131. Me disgusta la violencia,
igual que a ti.
Copy !req
1132. La violencia es mala.
Pero cuando ves violencia...
Copy !req
1133. es... ¿sabes?
Copy !req
1134. Si las películas...
Copy !req
1135. causaran la violencia,
podríamos eliminarla mañana.
Copy !req
1136. No más películas.
Encontraré otra cosa que hacer.
Copy !req
1137. Cogeré durante mi tiempo libre.
Copy !req
1138. Tengo otros intereses.
Soy mago.
Copy !req
1139. Espero que pueda enfocarme
en eso en el futuro.
Copy !req
1140. Uno no puede coger para siempre.
Copy !req
1141. La violencia es algo
que, como la sociedad...
Copy !req
1142. nos atormenta.
Copy !req
1143. Yo desempeño el papel
de un personaje.
Copy !req
1144. Soy Dirk Diggler.
Copy !req
1145. Brock Landers es un personaje.
Copy !req
1146. Te lo preguntaré una vez más,
amablemente.
Copy !req
1147. - ¿Dónde carajo está Ringo?
- Jódete.
Copy !req
1148. - ¿Por qué lo quiero?
- Sí.
Copy !req
1149. Es muy especial.
Copy !req
1150. Puede coger duro...
Copy !req
1151. o con mucha ternura.
Copy !req
1152. Es el mejor.
Copy !req
1153. Pienso que es, en parte,
por qué lo hago.
Copy !req
1154. He recibido miles
de miles de cartas.
Copy !req
1155. Dicen, "Me has enseñado mucho.
Copy !req
1156. Has mejorado
nuestra vida amorosa".
Copy !req
1157. No digo que te acuestes
con cualquiera.
Copy !req
1158. No se trata de excitar
a una chica, sino a tu esposa.
Copy !req
1159. Si la gente hubiera estado
haciendo esto...
Copy !req
1160. podríamos haber salvado
a millones de parejas.
Copy !req
1161. He salvado a miles.
Copy !req
1162. Crear una idea
o un movimiento...
Copy !req
1163. Jack toma las decisiones
finales a la hora de editarla.
Copy !req
1164. Me permite crear
mis propias escenas sexy.
Copy !req
1165. Me da la libertad
de desarrollar el personaje.
Copy !req
1166. No conozco a ningún director...
Copy !req
1167. que permita que
un actor haga eso.
Copy !req
1168. No permito que él cree
sus propias escenas sexy.
Copy !req
1169. Es la envidia. Es el engaño.
Copy !req
1170. Es el deseo de venganza.
Copy !req
1171. Es todo eso, pero,
¿qué puedes esperar...
Copy !req
1172. cuando eres el mejor de todos?
Copy !req
1173. Soy como Napoleón
cuando era rey.
Copy !req
1174. La gente siempre
trataba de conquistarlo...
Copy !req
1175. durante el imperio romano.
Copy !req
1176. La historia se repite.
Se lo digo a todos los críticos.
Copy !req
1177. Sé que van a comentar
sobre esto.
Copy !req
1178. Sé que me van a criticar duro.
Quiero que sepan...
Copy !req
1179. Soy quien soy porque nací así.
Tengo un talento.
Copy !req
1180. Trato de no ser egoísta con él,
sino de usarlo.
Copy !req
1181. Si me critican por eso,
es su problema.
Copy !req
1182. La envidia no te lleva
a ninguna parte.
Copy !req
1183. Continuaré.
Copy !req
1184. Para Dirk Diggler, el futuro
es algo que esperar...
Copy !req
1185. no temer.
Copy !req
1186. Es un hombre creativo,
de muchos intereses.
Copy !req
1187. El cine, la poesía,
el karate, la música, el baile.
Copy !req
1188. Es un hombre
de pasión y misterio.
Copy !req
1189. Es un hombre de lujuria.
Copy !req
1190. - Es mi manera de honrarte.
- Es muy bueno.
Copy !req
1191. Eres una directora ahora.
¿Se lo has mostrado a Jack?
Copy !req
1192. - Quería que lo vieras primero.
- Es bueno de verdad.
Copy !req
1193. - Gracias, mi amor.
- Felicidades.
Copy !req
1194. La única cosa que diría...
Copy !req
1195. es que cortaría esa parte
donde Jack habla de—
Copy !req
1196. - ¿De quién crea las escenas?
- Sí.
Copy !req
1197. Dice que no tengo
la cinta negra. La tengo.
Copy !req
1198. ¿Cómo salió?
Copy !req
1199. Hola.
Copy !req
1200. ¿Qué?
Copy !req
1201. Más despacio.
Copy !req
1202. Muchachos.
Copy !req
1203. Más despacio, coronel.
Copy !req
1204. Repítalo.
Copy !req
1205. Voy para allá.
Copy !req
1206. - ¿Entonces?
- Bueno.
Copy !req
1207. Te lo digo.
Copy !req
1208. No debo reírme,
pero ella tenía 15 años...
Copy !req
1209. acercándose a 150, créeme.
Copy !req
1210. Nunca te lo imaginarías.
Copy !req
1211. Me sorprendió totalmente.
He tenido a unas cuantas.
Copy !req
1212. De todas maneras...
Copy !req
1213. Me crees, ¿verdad?
Copy !req
1214. - Sí, te creo.
- La llevé a casa.
Copy !req
1215. Llegamos.
Copy !req
1216. Le dije que no aspirara
tanta cocaína.
Copy !req
1217. Debe haber aspirado
20 líneas en 5 minutos.
Copy !req
1218. Como si fuera una aspiradora.
Copy !req
1219. Lo más rápido que podía.
Copy !req
1220. De repente, paró.
Debe habérsele roto un vaso.
Copy !req
1221. La sangre vertía
sobre las sábanas...
Copy !req
1222. por todos lados.
Copy !req
1223. Pensaste que era mayor.
No hiciste nada.
Copy !req
1224. Ella estaba en tu casa.
No hiciste nada.
Copy !req
1225. - No hiciste nada.
- Tú me conoces.
Copy !req
1226. - No hice nada.
- No hiciste nada.
Copy !req
1227. Pero ellos...
Copy !req
1228. encontraron algo en mi casa.
Copy !req
1229. - ¿Qué?
- Algo.
Copy !req
1230. Es mi puta debilidad.
Copy !req
1231. Son tan pequeños,
tan preciosos, tan adorables.
Copy !req
1232. - No me puedo controlar.
- Dios mío.
Copy !req
1233. Escúchame. No los toco.
Copy !req
1234. No los toco de ninguna manera.
Copy !req
1235. Jack, por favor.
Copy !req
1236. De acuerdo.
Copy !req
1237. Ahora piensas
que soy un pendejo.
Copy !req
1238. Permíteme decirte esto.
Te quiero, Jack.
Copy !req
1239. Soy tu amigo.
Quiero que hagas algo por mí.
Copy !req
1240. Dime... Escúchame.
Copy !req
1241. Dime que eres mi amigo.
Dime, ¿soy tu amigo?
Copy !req
1242. ¿Soy tu—
Copy !req
1243. Sí, quiero.
Copy !req
1244. Yo también.
Copy !req
1245. Los pronuncio marido y mujer.
Copy !req
1246. DICIEMBRE DE 1982
Copy !req
1247. Me muero por hacer
una película contigo.
Copy !req
1248. Me muero.
Copy !req
1249. Es muy importante.
Copy !req
1250. Hablé con Jack, pero...
Copy !req
1251. Te diré lo que tengo pensado.
Copy !req
1252. Soy el mejor amante latino.
Copy !req
1253. No hay otro como yo.
Si tienes a Maurice...
Copy !req
1254. tienes al mejor.
Copy !req
1255. Qué fantástico.
Copy !req
1256. Me dará la oportunidad
de dirigir la tienda—
Copy !req
1257. - Compraremos una casa.
- Precisamente.
Copy !req
1258. Dirigiré la tienda a mi manera.
Copy !req
1259. ¿Se mudarán para Bakersfield?
Copy !req
1260. - Sí.
- ¿Pronto?
Copy !req
1261. - ¿Tus padres son de allí?
- Sí.
Copy !req
1262. Vamos a perder a estos dos.
Copy !req
1263. Se mudan para Bakersfield.
Copy !req
1264. Una gran promoción.
Copy !req
1265. Miras las películas
y dices "puedo hacer eso".
Copy !req
1266. - Yo puedo.
- Es más complicado que eso.
Copy !req
1267. Es un negocio difícil.
Copy !req
1268. - Llegaste.
- Hola, Jack.
Copy !req
1269. - ¿Cómo estás?
- Bien. ¿Quién es?
Copy !req
1270. Soy Johnny Doe.
¿Eres Dirk Diggler?
Copy !req
1271. Qué fantástico conocerte.
Copy !req
1272. Johnny es nuestro nuevo actor.
Copy !req
1273. La vida de actor le interesa.
Copy !req
1274. Está muy cansado.
Copy !req
1275. Y es tímido.
Copy !req
1276. Como te dije,
es un negocio difícil.
Copy !req
1277. Tienes una cara hermosa.
Copy !req
1278. Es bastante trabajo.
Copy !req
1279. Hay un montón de gente.
Copy !req
1280. Tenemos que trabajar duro.
Copy !req
1281. Requiere 15, 16 tipos...
Copy !req
1282. para poner las luces.
Copy !req
1283. - Aspira los pedazos grandes.
- Cállate.
Copy !req
1284. ENERO DE 1983
Copy !req
1285. Hola, muchachos.
Copy !req
1286. ¿Qué?
Copy !req
1287. - Nada. Hola.
- Qué va.
Copy !req
1288. Por Dios.
Copy !req
1289. ¿Estás bien?
Copy !req
1290. - Estoy volando.
- Es la droga de alfombra.
Copy !req
1291. Echaban pedazos en la mezcla.
Copy !req
1292. La preparaban en la bañera...
Copy !req
1293. y echaban un pedazo de alfombra.
Copy !req
1294. Es mejor que esa mierda rosada.
Copy !req
1295. A esa le echan escamas de peces.
Copy !req
1296. Te ves bien. ¿Estás listo?
Copy !req
1297. ¿Listo?
Copy !req
1298. Vamos.
Copy !req
1299. Soy una estrella.
Copy !req
1300. Puedo lograr una erección.
Copy !req
1301. Por favor, no me hagas eso.
Copy !req
1302. Vamos. Soy una estrella.
Copy !req
1303. ¿Listo?
Copy !req
1304. Nací listo.
Copy !req
1305. Vamos.
Copy !req
1306. Estoy listo para filmar.
Copy !req
1307. En 20 minutos.
Copy !req
1308. Estoy listo.
Tiene que ser ahora.
Copy !req
1309. En 20 minutos.
Copy !req
1310. Puta, no, Jack.
Copy !req
1311. Quiero filmar ya.
Copy !req
1312. Mi verga está lista. Vamos.
Copy !req
1313. En 20 minutos.
Copy !req
1314. - Quiero coger. ¿Quién va a ser?
- ¿Qué?
Copy !req
1315. ¿Quién empezará a coger?
¿Yo o él?
Copy !req
1316. - ¿Yo?
- Cállate.
Copy !req
1317. - No te hice nada.
- No eres actor.
Copy !req
1318. No tienes nada que hacer acá.
Copy !req
1319. Sí, lo soy.
Copy !req
1320. Yo soy un verdadero actor.
Copy !req
1321. Cállate.
Copy !req
1322. ¿Qué?
Copy !req
1323. Déjate de mierdas.
Copy !req
1324. Quiero que vayas adentro.
Quiero que te calmes.
Copy !req
1325. Cálmate y luego
filmamos la escena.
Copy !req
1326. Te dije que estoy listo.
Copy !req
1327. - Ahora no.
- No te lo diré dos veces.
Copy !req
1328. - No te filmo en ese estado.
- ¿En qué estado?
Copy !req
1329. ¿En el estado de California?
Sé dónde carajo estoy.
Copy !req
1330. Has estado despierto
por dos días.
Copy !req
1331. No es cierto.
Copy !req
1332. Parece que no has dormido.
Copy !req
1333. No te filmaré así
porque no te ves bien.
Copy !req
1334. - No me vas a decir nada.
- ¿De veras?
Copy !req
1335. - No eres mi patrón.
- Sí, lo soy.
Copy !req
1336. - ¿Eres el rey?
- Sí.
Copy !req
1337. No me toques.
Copy !req
1338. Cállate tú. No eres mi madre,
ni mi patrón.
Copy !req
1339. No eres mi puta madre.
Copy !req
1340. Quiero filmar la escena.
Estoy bien.
Copy !req
1341. Lárgate.
Copy !req
1342. Quiero filmar.
Copy !req
1343. - Escúchame, muchacho.
- No me digas "muchacho".
Copy !req
1344. ¿Quieres que te haga pedazos?
Sé karate.
Copy !req
1345. Estás despedido.
Copy !req
1346. Estás despedido,
maldito muchacho.
Copy !req
1347. Yo soy la estrella
más grande aquí. Así es.
Copy !req
1348. Quiero coger. Es mi gran verga.
Copy !req
1349. Prepárense para coger ya.
Copy !req
1350. No necesito esta mierda.
Copy !req
1351. Que coman mierda todos.
Copy !req
1352. No eres mi patrón, ni mi rey.
Copy !req
1353. Soy yo el rey de Dirk.
No eres nada sin mí.
Copy !req
1354. Jódete. No necesito esta mierda.
Copy !req
1355. Lo siento mucho, Jack.
Déjame hablarle.
Copy !req
1356. - ¿Estás listo, Dirk?
- Nací listo, Nick. Vamos.
Copy !req
1357. Modelo de demostración,
"Tienes el don", toma 7.
Copy !req
1358. Con permiso, Reed.
Copy !req
1359. ¿El bajo suena muy fuerte?
Copy !req
1360. Realmente no.
Me parece equilibrado.
Copy !req
1361. Es más fuerte que la voz.
Copy !req
1362. Baja el bajo y sube la voz.
Copy !req
1363. Hagámoslo, Nick.
Copy !req
1364. - ¿Desde el principio?
- Sí. Probémoslo.
Copy !req
1365. Debemos repetir eso.
Copy !req
1366. Está bien, definitivamente.
Copy !req
1367. Grabemos.
Copy !req
1368. - ¿Listo para grabar?
- ¿Estás grabando ahora?
Copy !req
1369. ¿Me va a coger por el culo?
Copy !req
1370. - ¿Es lo que quieres?
- Sería bonito.
Copy !req
1371. Jódela por el culo.
Copy !req
1372. Vamos, entonces.
Copy !req
1373. Quería inscribirme
en una clase de cerámica.
Copy !req
1374. Quiero hacer eso.
Copy !req
1375. Los lunes, miércoles
y viernes a las 3:00.
Copy !req
1376. Pensaba en algo.
Copy !req
1377. Quería averiguar
cómo terminar la escuela.
Copy !req
1378. - ¿Es una buena idea?
- Puedes graduarte.
Copy !req
1379. Nunca obtuve mi diploma.
Copy !req
1380. Tenías razón.
Copy !req
1381. Debes terminarla, Patines.
Copy !req
1382. Cuando quieres hacer algo,
lo puedes lograr.
Copy !req
1383. - ¿Señor Swope?
- Soy yo.
Copy !req
1384. - ¿Su solicitud de préstamo?
- Aquí está.
Copy !req
1385. - Sígame, por favor.
- Sí, gracias.
Copy !req
1386. ¿Hace falta otra cámara
de otro ángulo?
Copy !req
1387. No. Así es con video.
Copy !req
1388. Seguimos filmando.
Vemos todo después.
Copy !req
1389. Quítale el bikini.
Copy !req
1390. Quítalo y tócalo.
Copy !req
1391. Lámelo, sí.
Está bien técnicamente.
Copy !req
1392. Pero carece de pasión.
Quiero ver pasión.
Copy !req
1393. ¡Sí, puta!
Copy !req
1394. Lame mis huevos.
Copy !req
1395. Jódeme.
Copy !req
1396. ¿Quién es tu papi, puta?
Copy !req
1397. Aguanta.
Copy !req
1398. - Ya llegué.
- A buena hora.
Copy !req
1399. Ya llegué.
Copy !req
1400. ¿Por qué tardaste tanto?
Copy !req
1401. Puta.
Copy !req
1402. El Súper Mundo del Estéreo
de Buck se trata del cliente.
Copy !req
1403. Uno quiere la calidad técnica.
Copy !req
1404. Tengo esta experiencia técnica.
Copy !req
1405. Puedo contestar a toda pregunta.
Copy !req
1406. Sabría lo que alguien busca...
Copy !req
1407. en cuanto entrara.
Copy !req
1408. En mi tienda
tendrá mi atención personal.
Copy !req
1409. Me hacen falta mis dos hijos,
mi pequeño Andrew...
Copy !req
1410. y mi Dirk.
Copy !req
1411. Dirk siempre fue mi bebé.
Copy !req
1412. Mi nuevo bebé.
¿No te hace falta Dirk?
Copy !req
1413. Sí.
Copy !req
1414. Tenía tanto talento.
Copy !req
1415. Lo quiero de verdad.
Lo quiero al pendejo.
Copy !req
1416. Te quiero, mamá.
Copy !req
1417. Quiero que seas mi mamá.
¿Eres mi mamá?
Copy !req
1418. Te preguntaré, "¿Eres mi mamá?"
Copy !req
1419. Me dirás que sí, ¿verdad?
¿Eres mi mamá?
Copy !req
1420. Sí, mi amor.
Copy !req
1421. Escúchame bien.
Copy !req
1422. Solo queremos las cintas, Burt.
Copy !req
1423. Páguenlas primero.
Copy !req
1424. ¡Eso no tiene sentido!
Copy !req
1425. No podemos pagar las cintas...
Copy !req
1426. hasta que la compañía de discos
nos dé el contrato y nos pague.
Copy !req
1427. Precisamente.
Copy !req
1428. No es "MP" sino "TP",
"tu problema".
Copy !req
1429. Páguenme las cintas. Punto.
Copy !req
1430. Ahora me tienes bien confuso.
Copy !req
1431. No conozco la jerga
de esta industria, "MP", "TP".
Copy !req
1432. No podemos conseguir
un contrato...
Copy !req
1433. con la compañía de discos...
Copy !req
1434. sin estas cintas.
Copy !req
1435. Es cierto, son tuyas las cintas.
Copy !req
1436. Tú eres el propietario.
Copy !req
1437. Pero la magia
que está en las cintas...
Copy !req
1438. el corazón y el alma...
Copy !req
1439. no te pertenecen.
Copy !req
1440. Necesito llevar esa magia
a la compañía de discos.
Copy !req
1441. Hace media hora que nos esperan.
Copy !req
1442. Ahora parecemos pendejos.
Copy !req
1443. No quiero seguir
haciendo esto. No puedo.
Copy !req
1444. Se acabó, ¿tú sabes? Se acabó.
Copy !req
1445. Demasiadas cosas han ido mal.
Copy !req
1446. Salgamos a caminar.
Copy !req
1447. No quiero salir.
Copy !req
1448. Ni yo tampoco.
Copy !req
1449. Te quiero, mi amor.
Copy !req
1450. Te quiero, mamá.
Copy !req
1451. Déjame explicárselo.
Copy !req
1452. Es aritmética sencilla: 1, 2, 3.
Copy !req
1453. No lo entiendes, Burt.
Copy !req
1454. Nos das las cintas...
Copy !req
1455. conseguimos el contrato...
Copy !req
1456. y te las pagamos.
Copy !req
1457. ¿Has escuchado las cintas?
Copy !req
1458. El contrato está garantizado.
Copy !req
1459. Ahora entiendo.
Copy !req
1460. Sé que quieren el contrato.
Copy !req
1461. Pero no se lo darán.
Copy !req
1462. Porque es ilógico.
Copy !req
1463. ¿Qué significa eso?
Copy !req
1464. Es ilógico. Piénsalo.
Copy !req
1465. ¿Sabes lo que pienso?
Copy !req
1466. Te voy a hacer pedazos.
Copy !req
1467. Sácalo de aquí.
Copy !req
1468. Gracias por tu apoyo también.
Copy !req
1469. Puta.
Copy !req
1470. - ¿Señor Swope?
- Sí.
Copy !req
1471. No lo podemos ayudar.
Copy !req
1472. Tengo todos los documentos.
Copy !req
1473. - ¿Todo está en orden?
- Sí.
Copy !req
1474. Pero no le podemos
dar un préstamo.
Copy !req
1475. - ¿Por qué?
- ¿Por qué no me lo dará?
Copy !req
1476. Usted es pornógrafo.
Copy !req
1477. Este banco no apoya
la pornografía.
Copy !req
1478. No soy pornógrafo. Soy actor.
Copy !req
1479. - Lo siento.
- Por favor.
Copy !req
1480. Es un negocio nuevo para mí.
Copy !req
1481. Es un negocio verdadero
que quiero establecer.
Copy !req
1482. Es un negocio verdadero
que puedo establecer.
Copy !req
1483. - Lo siento.
- Hicimos todo correctamente.
Copy !req
1484. Está bien. Espera.
Copy !req
1485. Pensemos un minuto.
Copy !req
1486. Usted tiene algo que decir.
Yo tengo algo que decir.
Copy !req
1487. Hablemos.
Copy !req
1488. Si hay algo...
Copy !req
1489. que escribí mal...
Copy !req
1490. o algo que se me olvidó,
algo que usted quiera...
Copy !req
1491. dígame lo que debo escribir
y lo escribiré.
Copy !req
1492. Lo siento.
Copy !req
1493. No es justo. Esto no es justo.
Copy !req
1494. Esta institución financiera
no puede apoyar la pornografía.
Copy !req
1495. ¡No me diga eso!
¿Por qué me hace eso?
Copy !req
1496. - Soy actor.
- Por favor. Lo siento.
Copy !req
1497. Soy actor.
Copy !req
1498. Vamos.
Copy !req
1499. ¿Quién es tu papi?
Copy !req
1500. ¿Qué tal está?
Copy !req
1501. En una sola palabra,
pornografía.
Copy !req
1502. Chupa mi verga, puta.
Copy !req
1503. - Hola. ¿Eres Maggie?
- Sí.
Copy !req
1504. Soy Kathleen O'Malley.
Soy la jueza.
Copy !req
1505. ¿Tienes un abogado?
Copy !req
1506. No.
Copy !req
1507. LA MAÑANA DEL MARTES,
SEPTIEMBRE DE 1983
Copy !req
1508. - Hola, señora jueza.
- Buenos días, abogado.
Copy !req
1509. ¿Ha estado divorciada
por seis años?
Copy !req
1510. Desde 1977.
Copy !req
1511. ¿Se ha arreglado el acuerdo
sobre el dinero?
Copy !req
1512. Sí.
Copy !req
1513. Entonces estamos hablando...
Copy !req
1514. de un acuerdo
sobre la custodia...
Copy !req
1515. - De Andrew.
- Sí.
Copy !req
1516. ¿Qué decidieron en el divorcio?
Copy !req
1517. Inicialmente, Andrew
iba a vivir con su padre.
Copy !req
1518. Su madre tenía derechos
de visita durante...
Copy !req
1519. los sábados y domingos.
Copy !req
1520. Su madre tenía el derecho
de llevárselo a su casa...
Copy !req
1521. o cualquier sitio razonable.
Copy !req
1522. - ¿Así fue el arreglo?
- Sí.
Copy !req
1523. ¿Por qué no respetaron
ese privilegio?
Copy !req
1524. Lo respetamos por un tiempo.
Copy !req
1525. Lo vi dos veces.
Copy !req
1526. Decía "un sitio razonable".
Copy !req
1527. No pensé que era razonable...
Copy !req
1528. una casa de prostitución,
drogas y pornografía.
Copy !req
1529. ¿Qué quiere decir?
Copy !req
1530. Mi esposa trabaja
en la pornografía.
Copy !req
1531. No pensé que era
un ambiente seguro para mi hijo.
Copy !req
1532. No es justo esto.
Mi hijo nunca fue expuesto a...
Copy !req
1533. las drogas o materiales
pornográficos, nada.
Copy !req
1534. - Mi esposo pensó que—
- Lo vi con mis propios ojos.
Copy !req
1535. ¿Hizo una reclamación?
Copy !req
1536. Mi cliente no la hizo
oficialmente.
Copy !req
1537. Las circunstancias exigieron...
Copy !req
1538. la toma de acción inmediata...
Copy !req
1539. para la seguridad del niño.
Copy !req
1540. El problema es
que mi ex esposa...
Copy !req
1541. está enferma y necesita ayuda.
Copy !req
1542. La droga y el sexo
son su negocio.
Copy !req
1543. No tomo drogas.
Copy !req
1544. Ella ha tenido problemas
con la policía...
Copy !req
1545. repetidas veces
por esta clase de cosas.
Copy !req
1546. No más.
Copy !req
1547. ¿Ha sido detenida?
Copy !req
1548. Sí.
Copy !req
1549. ¿Cuándo fue detenida
y cuál fue la acusación?
Copy !req
1550. Bien, preparémonos
para este experimento.
Copy !req
1551. Hola, soy Jack Horner.
Copy !req
1552. Estoy en el asiento trasero
de una bella limosina...
Copy !req
1553. viajando por la avenida Sherman.
Copy !req
1554. A mi lado está...
Copy !req
1555. una actriz joven, bella
y de mucho talento...
Copy !req
1556. del cine adulto,
la señorita Patines.
Copy !req
1557. Hola. ¿Qué tal?
Copy !req
1558. ¿Lista para continuar
con este experimento?
Copy !req
1559. Lista para todo.
Copy !req
1560. Como les dije...
Copy !req
1561. vamos por la avenida Sherman...
Copy !req
1562. y este programa
se llama "Se busca".
Copy !req
1563. Se busca un hombre joven...
Copy !req
1564. que tal vez subirá aquí...
Copy !req
1565. para hacer el amor
con Patines...
Copy !req
1566. por primera vez...
Copy !req
1567. en la historia del cine...
Copy !req
1568. aquí con video.
Copy !req
1569. Hola.
Copy !req
1570. ¿Esperas a alguien?
Copy !req
1571. Sí.
Copy !req
1572. Espero a alguien,
pero no sé si llegará o no.
Copy !req
1573. ¿Quieres esperar en el auto?
Copy !req
1574. Está bien.
Copy !req
1575. Soy Joe.
Copy !req
1576. Soy Dirk.
Copy !req
1577. ¿Sabes quién soy?
Copy !req
1578. Mi nombre es Dirk Diggler.
Copy !req
1579. Te estoy ayudando, nada más.
Copy !req
1580. Sí.
Copy !req
1581. ¿Qué ves acá?
Copy !req
1582. Veo a una muchacha.
Copy !req
1583. ¿Te gusta lo que ves?
Copy !req
1584. Sí.
Copy !req
1585. Sube.
Copy !req
1586. Hagamos historia.
Copy !req
1587. ¿Entonces?
Copy !req
1588. ¿Qué quieres hacer?
Copy !req
1589. Es lo que tú quieras hacer.
Copy !req
1590. Quiero mirarte.
Copy !req
1591. No soy homosexual.
Sólo quiero...
Copy !req
1592. mirar mientras te masturbas.
Copy !req
1593. Tal vez luego lo haga contigo,
pero ahora solo quiero mirarte.
Copy !req
1594. Dame $20.
Copy !req
1595. Sólo tengo $10.
Copy !req
1596. ¿Eres estudiante?
Copy !req
1597. Sí.
Copy !req
1598. ¿Dónde estudias?
Copy !req
1599. ¿Está bien que no te lo diga?
Copy !req
1600. Cómo no.
Copy !req
1601. ¿Reconoces a Patines?
Copy !req
1602. Miramos sus películas
en nuestra fraternidad.
Copy !req
1603. Voy a la Universidad
de California en Northridge.
Copy !req
1604. Maravilloso.
Copy !req
1605. Mis amigos jamás creerán esto.
Copy !req
1606. Hemos hecho un montón
de películas juntos.
Copy !req
1607. ¿Te acuerdas de mí?
Copy !req
1608. Estudiamos en la misma escuela.
Copy !req
1609. Tu nombre es Brandy, ¿no?
Copy !req
1610. Brandy es tu nombre, ¿no?
Copy !req
1611. - No sé de qué hablas.
- ¿No te llamas Brandy?
Copy !req
1612. ¿Lo puedes hacer con más fuerza?
Copy !req
1613. Hazlo más rápido.
Copy !req
1614. Está bien.
Copy !req
1615. Estás escondiéndola otra vez.
Copy !req
1616. Pasa por el otro lado. Así.
Copy !req
1617. Que sea bonito y erótico.
Copy !req
1618. Escucha, muchacho.
Copy !req
1619. Tienes que hacerlo
un poco más erótico.
Copy !req
1620. No lo hagas tan duro.
Copy !req
1621. No es un hoyo en la pared.
Es Patines.
Copy !req
1622. Más rápido.
Copy !req
1623. Hazlo más rápido.
Copy !req
1624. Moja tu mano.
Copy !req
1625. No me hables.
Copy !req
1626. ¿Puedes ser más erótico?
Copy !req
1627. Más erótico como cuando es
para el cine. No tan duro.
Copy !req
1628. Sé respetuoso. Es Patines.
Copy !req
1629. ¿Me estás escuchando?
Copy !req
1630. - Sé lo que hago.
- Es ridículo, Jack.
Copy !req
1631. Terminamos ya.
Copy !req
1632. Estaciona.
Copy !req
1633. No lo puedo creer.
Copy !req
1634. Lo tengo duro.
Hazme eyacular al menos.
Copy !req
1635. ¿Qué carajo dijiste?
Copy !req
1636. Que no está bien dejarme
con una erección.
Copy !req
1637. Jódete.
Copy !req
1638. No lo puedo creer.
Copy !req
1639. Qué bonita tu vida.
Copy !req
1640. Realmente debes estar orgullosa.
Copy !req
1641. Realmente, te digo.
Copy !req
1642. Jódete.
Copy !req
1643. Tus películas actuales
son pura mierda también.
Copy !req
1644. Eyacula.
Copy !req
1645. No puedo.
Copy !req
1646. No puedo lograr
una erección. Lo siento.
Copy !req
1647. No debes dedicarte
a estas cosas, maricón.
Copy !req
1648. Bájate del auto.
Copy !req
1649. Dios mío, Jack. No hagas eso.
Copy !req
1650. Bájalo del camión.
Copy !req
1651. No debes venir por acá.
Copy !req
1652. ¡Jamás me faltes el respeto!
Copy !req
1653. ¡Jódete! ¡Jamás me
faltes el respeto!
Copy !req
1654. - Jódete. Mírate ahora.
- Te lo mereces, maricón.
Copy !req
1655. ¿Crees que puedes coger?
¡No puedes, comemierda!
Copy !req
1656. ¡No me puedes tocar!
Copy !req
1657. No hagas cosas así, pendejo.
Copy !req
1658. ¡No!
Copy !req
1659. Puto maricón.
Copy !req
1660. ¡Jamás me faltes...
Copy !req
1661. el respeto, comemierda!
Copy !req
1662. ¡Pedazo de mierda!
Copy !req
1663. ¡Que te mueras, pendejo!
Copy !req
1664. - ¿Qué quieres?
- Una fritura de manzana.
Copy !req
1665. Un donut de jalea...
Copy !req
1666. con dulces de chocolate.
Copy !req
1667. - Un pastel de canela también.
- Un pastel de canela.
Copy !req
1668. ¿Cómo está mi pequeño peleador?
Copy !req
1669. Está haciendo pedazos a alguien.
Copy !req
1670. Es un muchacho, te digo.
Copy !req
1671. Ya vuelvo.
Copy !req
1672. ¿Qué tal?
Copy !req
1673. - ¿En qué te puedo servir?
- Dame una docena.
Copy !req
1674. Muy bien.
Copy !req
1675. Un par de pasteles de canela.
Copy !req
1676. Dos donuts azucarados.
Copy !req
1677. Una fritura de manzana.
Copy !req
1678. Ésa no, la de enfrente.
Copy !req
1679. Dos de chocolate.
Copy !req
1680. - Dos de chocolate.
- Y dos del estilo antiguo.
Copy !req
1681. ¿Son estos...?
Copy !req
1682. ¿Hiciste estos para Navidad?
Copy !req
1683. Sí.
Copy !req
1684. Qué preciosos.
Copy !req
1685. Dame dos de esos también.
Copy !req
1686. Qué fantástico.
Copy !req
1687. - ¿Cuántos son?
- Once.
Copy !req
1688. Dame todo el dinero, comemierda.
Copy !req
1689. - Dios mío.
- Cállate.
Copy !req
1690. Apúrate.
Copy !req
1691. Lo que está en la caja fuerte.
Copy !req
1692. Apúrate.
Copy !req
1693. - No te muevas.
- No me muevo.
Copy !req
1694. Cállate.
Copy !req
1695. No te muevas, cabrón.
Copy !req
1696. Cállate.
Copy !req
1697. No hagas eso.
Copy !req
1698. Cállate tú, cabrón.
Copy !req
1699. Dame—
Copy !req
1700. Con este plan conseguiremos
un poco de dinero.
Copy !req
1701. El tipo se llama Rahad Jackson.
Es más rico que Dios.
Copy !req
1702. Tiene el doble de cantidad
de cocaína y heroína.
Copy !req
1703. Compra lo que sea de quien sea.
Copy !req
1704. Le gusta tener gente en su casa,
hacer fiestas, de todo.
Copy !req
1705. ¿Cómo lo conoces?
Copy !req
1706. Venía al club donde yo bailaba.
Copy !req
1707. ¿Cómo lo vamos a hacer
precisamente?
Copy !req
1708. Lo voy a llamar.
Le voy a decir que...
Copy !req
1709. tengo medio kilo
de buena heroína.
Copy !req
1710. ¿Tienes su número de teléfono?
Copy !req
1711. Sí.
Copy !req
1712. Lo llamo por teléfono.
Le diré el precio.
Copy !req
1713. ¿Cuánto?
Copy !req
1714. Medio kilo vale $5.000.
Lo dividimos por tres.
Copy !req
1715. Es suficiente
para reparar el Corvette.
Copy !req
1716. Es cierto.
Copy !req
1717. Con medio kilo de bicarbonato
de sosa en una bolsa...
Copy !req
1718. vamos a su casa.
Copy !req
1719. Una manera impresionante
de robarle un poco de dinero.
Copy !req
1720. Espera. ¿Tienes su dirección?
Copy !req
1721. Tengo su puta dirección.
Copy !req
1722. Solo fue una pregunta. Perdón.
Copy !req
1723. ¿Qué pasa si la prueba?
Copy !req
1724. No lo hará.
Copy !req
1725. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
1726. Porque lo sé.
Copy !req
1727. Estoy seguro.
Copy !req
1728. Deben tener cuidado.
Copy !req
1729. ¿Qué?
Copy !req
1730. No te metas. No es asunto tuyo.
Copy !req
1731. Puta madre.
Copy !req
1732. Lo siento.
Copy !req
1733. De todas maneras—
Copy !req
1734. Llénala bien.
Copy !req
1735. No voy a hacer todo yo.
Copy !req
1736. Aquí está.
Copy !req
1737. - ¿Listos, muchachos?
- Yo, sí.
Copy !req
1738. ¿Yo? Nací listo.
Copy !req
1739. - ¿Qué carajo es eso?
- Es un arma grande.
Copy !req
1740. - ¿Por qué?
- Por si hay un problema.
Copy !req
1741. Mierda.
Copy !req
1742. - Nunca mencionaste un arma.
- Ahora estoy nervioso.
Copy !req
1743. - ¿Tienes un arma también?
- Claro que no.
Copy !req
1744. Relájense.
Copy !req
1745. - Saquemos el dinero y vámonos.
- No se puede tan rápido.
Copy !req
1746. Carajo.
Copy !req
1747. - Déjenme hablar.
- Tranquilo.
Copy !req
1748. ¿Cómo están?
Copy !req
1749. Adelante.
Copy !req
1750. Hola, amigos.
Copy !req
1751. - ¿Cuál de ustedes es Todd?
- Soy yo.
Copy !req
1752. Nos conocimos donde trabajo.
Copy !req
1753. Es cierto. Adelante.
Copy !req
1754. - Son mis amigos, Dirk y Reed.
- Adelante.
Copy !req
1755. ¿Quieren tomar algo?
Copy !req
1756. ¿Una píldora? ¿Cocaína?
Copy !req
1757. - ¿Seguro que no quieren nada?
- No, gracias.
Copy !req
1758. Entonces, ¿tienes algo para mí?
Copy !req
1759. Aquí tienes medio kilo.
Copy !req
1760. - Pruébalo si quieres.
- No es necesario.
Copy !req
1761. - Pruébalo.
- Espera.
Copy !req
1762. Me encanta esta parte.
Copy !req
1763. Me encanta esa canción.
Copy !req
1764. ¿Qué precio tiene?
Copy !req
1765. Son $5.000.
Copy !req
1766. Son $5.000.
Copy !req
1767. De acuerdo. Vamos.
Copy !req
1768. Son $5.000.
Copy !req
1769. ¿Quieren fumar?
Copy !req
1770. No, gracias.
Copy !req
1771. El negro tiene un arma
en su saco, Todd.
Copy !req
1772. Larguémonos de este puto lugar.
Copy !req
1773. Cuenta el dinero en el auto.
Copy !req
1774. ¿Quieren ver algo fascinante?
Copy !req
1775. Miren.
Copy !req
1776. Qué impresionante.
Copy !req
1777. - ¿No está cargada?
- Todavía no.
Copy !req
1778. ¿Es de plata?
Copy !req
1779. A ver qué pasa.
Copy !req
1780. No me apuntes, por favor.
Copy !req
1781. - ¿Creen que no lo haré?
- Espera.
Copy !req
1782. ¿Me atrevo? ¿Qué dicen?
Copy !req
1783. No queremos que te atrevas.
Copy !req
1784. ¿Qué dicen? ¿Me atrevo?
Copy !req
1785. Las caras que tienen.
Copy !req
1786. ¿Qué carajo?
Copy !req
1787. Me encanta este estéreo.
Copy !req
1788. Grabo varias canciones
en un solo casete.
Copy !req
1789. ¿Qué casete es este?
Copy !req
1790. Me encanta.
Copy !req
1791. Cuando compro un casete...
Copy !req
1792. y tiene las canciones
en cierto orden...
Copy !req
1793. lo detesto de verdad.
Copy !req
1794. No me gusta que me digan
qué escuchar ni cuándo.
Copy !req
1795. No. 6.
Copy !req
1796. Puta.
Copy !req
1797. Es Cosmo. Es chino.
Copy !req
1798. Por eso le gustan los petardos.
Copy !req
1799. Ricky Springfield canta.
Es amigo mío.
Copy !req
1800. Todd, nos vamos.
Copy !req
1801. Vámonos.
Copy !req
1802. Señor, tenemos que irnos.
Copy !req
1803. Acaban de llegar. No se vayan.
Copy !req
1804. Tenemos que ir a otro sitio.
Copy !req
1805. No nos vamos todavía.
Copy !req
1806. Estamos aquí.
Queremos otra cosa de ti.
Copy !req
1807. Queremos otra cosa de ti.
Copy !req
1808. - ¿Qué?
- ¿Qué haces, Todd? Vamos.
Copy !req
1809. En el dormitorio principal...
Copy !req
1810. debajo de la cama...
Copy !req
1811. en una caja fuerte,
en el piso.
Copy !req
1812. ¿Entiendes?
Copy !req
1813. ¿Qué carajo tienes? Vamos.
Copy !req
1814. Cállate, Dirk.
Copy !req
1815. Tengo un buen plan.
Copy !req
1816. - ¿Estás bromeando?
- No. ¿Ves?
Copy !req
1817. Quiero lo que hay
en la caja fuerte...
Copy !req
1818. en el dormitorio principal...
Copy !req
1819. lo que está en la caja fuerte
en el puto piso.
Copy !req
1820. Es todo.
Copy !req
1821. No seas loco.
Copy !req
1822. Señor, no sabemos nada.
Copy !req
1823. No queríamos esto.
Copy !req
1824. Cállate, Dirk.
Copy !req
1825. No saques tu arma.
Copy !req
1826. Fue al dormitorio.
Copy !req
1827. ¿Qué carajo estás haciendo?
Copy !req
1828. Fue al dormitorio.
Copy !req
1829. ¿Cuándo te volviste loco?
Copy !req
1830. Tiene dinero y cocaína
en esa caja fuerte.
Copy !req
1831. Si nos vamos sin eso
somos putos idiotas.
Copy !req
1832. ¡Vinimos a hacer algo
y lo podemos hacer!
Copy !req
1833. Escúchame. Salgamos ya.
Copy !req
1834. Esto no debió haber sucedido.
Copy !req
1835. Por eso vinimos,
por la gran puta.
Copy !req
1836. Lo voy a hacer.
Copy !req
1837. No seas tonto.
Copy !req
1838. Vengan, cachorros.
Copy !req
1839. Cachorros, los voy a matar.
Copy !req
1840. Vamos, vengan.
Copy !req
1841. Regresen.
Copy !req
1842. ¡Vamos!
Copy !req
1843. Puta madre.
Copy !req
1844. ¡La puta que lo parió!
Copy !req
1845. ¿Me podrías ayudar, por favor?
Copy !req
1846. Vengo a pedirte disculpas.
Copy !req
1847. Quiero saber
si me puedes ayudar.
Copy !req
1848. Necesito ayuda.
Copy !req
1849. Lo siento.
Copy !req
1850. Necesito ayuda.
Copy !req
1851. Lo siento.
Copy !req
1852. Lo siento también, muchacho.
Copy !req
1853. Todos necesitamos
comenzar de nuevo.
Copy !req
1854. Pobrecito.
Copy !req
1855. Estarás bien.
Copy !req
1856. ¿Alguien dijo "ganga"?
Copy !req
1857. Este fin de semana únicamente...
Copy !req
1858. encontrarán una súper ganga en
el Mundo del Estéreo de Buck...
Copy !req
1859. en todas las marcas
principales.
Copy !req
1860. Estamos listos para servirlo.
Venga a vernos.
Copy !req
1861. Adelante.
Copy !req
1862. Ya.
Copy !req
1863. Es una toma. Excelente.
Copy !req
1864. Estuvo fantástico.
Copy !req
1865. Cállate, te dije.
Copy !req
1866. Cállate, coronel.
Copy !req
1867. Cállate, te dije.
Copy !req
1868. Esperen.
Copy !req
1869. Es una "Q".
Copy !req
1870. Debe ser una "G".
Copy !req
1871. Vamos.
Copy !req
1872. ¿Qué diablos?
Copy !req
1873. Qué traviesa, Candice.
Copy !req
1874. Empujemos.
Copy !req
1875. Vamos, mi amor, vamos.
Copy !req
1876. Puta, por Dios.
Copy !req
1877. No maldigas, mi amor.
Copy !req
1878. Un gran empujón para el médico.
Copy !req
1879. Empuja.
Copy !req
1880. Es un varón.
Copy !req
1881. Si podemos terminar
este año, por favor.
Copy !req
1882. Pónganlo donde les dije.
Copy !req
1883. Tienes que poner el ventilador.
Copy !req
1884. Huele rico, ¿verdad?
Copy !req
1885. Huele a mierda.
Copy !req
1886. Toda la vecindad
está quejándose.
Copy !req
1887. ¿Están quejándose por esto?
Pruébalo.
Copy !req
1888. No lo puedo probar ahora.
Lo probaré luego.
Copy !req
1889. Mi amor, escúchame...
Copy !req
1890. mueve la suciedad de un lado
de tu cuarto al otro lado.
Copy !req
1891. Así, un lado estará limpio.
Copy !req
1892. Estará mejor.
Copy !req
1893. Qué gran nadador mi muchachito.
Copy !req
1894. Saluda a tu tío Jack.
Copy !req
1895. ¿Quién es ese nadador olímpico?
Copy !req
1896. - ¿No orinará en la piscina?
- No creo.
Copy !req
1897. Hablemos sobre
las modificaciones a tu estéreo.
Copy !req
1898. Nada muy técnico.
Copy !req
1899. Si no las tiene,
no sonará fuerte.
Copy !req
1900. No lo quiero fuerte.
Copy !req
1901. - Lo quiero—
- Suave.
Copy !req
1902. Precisamente. Lo quiero suave.
Copy !req
1903. Qué fantástico, mi amor.
Copy !req
1904. ¿Estamos listos?
Copy !req
1905. Tenemos todo el tiempo
que queramos.
Copy !req
1906. ¿Qué miras?
Copy !req
1907. Te miro a ti.
Copy !req
1908. Me desconciertas.
Copy !req
1909. ¿Sabes qué miro?
Copy !req
1910. Estoy mirando a la chica...
Copy !req
1911. más erótica en el mundo entero.
Copy !req
1912. He estado en esta situación
dos veces antes...
Copy !req
1913. buscando algo.
Copy !req
1914. Una pista.
Copy !req
1915. Buscaba pistas y algo
me trajo acá de nuevo.
Copy !req
1916. Sí. Aquí estoy.
Copy !req
1917. Pude haber sido yo en la casa
de Ringo cuando todo se jodió.
Copy !req
1918. Sé cómo es. Lo he vivido.
Copy !req
1919. Todos hemos hecho cosas malas.
Copy !req
1920. Hemos tenido esos sentimientos
de culpabilidad.
Copy !req
1921. Quieres olvidarte
de todas las cosas malas.
Copy !req
1922. Te voy a ayudar a arreglar esto.
Copy !req
1923. Primero vamos
a inspeccionar todo.
Copy !req
1924. Después vamos a mojarnos...
Copy !req
1925. y vas a extender tus piernas.
Copy !req
1926. Está bien.
Copy !req
1927. ¿Me conoces?
Copy !req
1928. Conoces mi reputación.
Copy !req
1929. Mis 33 centímetros
pueden ser mucho para ti.
Copy !req
1930. Es cierto. Soy Brock Landers.
Copy !req
1931. Entonces, voy a ser amable.
Copy !req
1932. Voy a ser amable.
Copy !req
1933. Voy a ser amable.
Copy !req
1934. Te voy a preguntar una vez más.
Copy !req
1935. ¿Dónde carajo está Ringo?
Copy !req
1936. Soy una estrella.
Copy !req
1937. Soy una estrella
grande y brillante.
Copy !req
1938. Así es.
Copy !req
1939. (1923 - 1997)
Copy !req
1940. (1931 - 1997)
Copy !req