1. BOLETERÍA
Copy !req
2. Pónganse al final de la cola.
Copy !req
3. ¡Hola, Maurice!
Copy !req
4. ¡Jackie! ¡Jack!
Copy !req
5. ¿Cómo estás?
Copy !req
6. - La preciosa Amber Waves.
- Maurice.
Copy !req
7. - Hace tiempo que no vienen.
- Fuimos de vacaciones.
Copy !req
8. No vuelvan a faltar tanto.
Copy !req
9. ¡No es por nada, cariño...
Copy !req
10. pero eres la mujer más sexy
del condado entero!
Copy !req
11. - ¡Te quiero!
- ¡Qué encantador eres!
Copy !req
12. Tengo lista su mesa.
Les traeremos unas almejas.
Copy !req
13. Jack, estoy disponible.
Copy !req
14. ¡Ponme en una película!
Copy !req
15. ¡Será un éxito de taquilla!
Copy !req
16. Chi-Chi, escucha, lleva almejas
a la mesa de Jack y Amber.
Copy !req
17. ¿Qué tal?
Copy !req
18. Escucha, tú y yo nos sacaremos
una foto juntos.
Copy !req
19. ¡Te quiero, nena!
Copy !req
20. ¿Qué tal?
Copy !req
21. Te buscábamos antes.
¿Dónde estabas?
Copy !req
22. - Estaba aquí.
- ¡En serio!
Copy !req
23. ¡Te quiero, Beck!
Copy !req
24. - ¡Voy de vaquero!
- ¿De vaquero?
Copy !req
25. ¿Te gusta?
Copy !req
26. - Si a ti te gusta.
- ¡Me encanta!
Copy !req
27. Cortesía de Maurice.
Copy !req
28. - ¿Me traes una Margarita?
- Una soda.
Copy !req
29. - Hola, Patines.
- ¡Hola!
Copy !req
30. - ¿Llamaste a esa chica?
- ¡Me olvidé!
Copy !req
31. Si no lo haces mañana, será
el fin de semana y no la verás.
Copy !req
32. - ¿Qué te pasa ahí abajo?
- ¡Necesito mear!
Copy !req
33. Pues, ve.
Copy !req
34. Hola, Pequeño Bill.
Copy !req
35. Hola, Amber, ¿qué tal?
Copy !req
36. ¿Todavía vamos a empezar
pasado mañana?
Copy !req
37. Mejor pasado pasado mañana.
Copy !req
38. Vamos, tengo que llamar
a Rocky, Scotty y Kurt.
Copy !req
39. Quiero un equipo pequeño
para esta, ¿entiendes?
Copy !req
40. - ¿Gastos moderados?
- Exacto.
Copy !req
41. ¿Tenemos—
Perdón.
Copy !req
42. ¿Tenemos un guion?
Copy !req
43. - ¿Cómo te va?
- Bien.
Copy !req
44. - ¿Cuántos años tienes?
- Tengo un permiso de trabajo.
Copy !req
45. No es nada así.
¿Cuánto llevas aquí?
Copy !req
46. Un mes.
Copy !req
47. ¿Maurice te dio el trabajo?
Copy !req
48. ¿Eres de esta zona?
¿De Canoga o Reseda?
Copy !req
49. ¿Conoce Torrance?
Copy !req
50. - ¿Cómo llegas?
- En autobús.
Copy !req
51. - ¿Qué quieres ser?
- ¿Cómo?
Copy !req
52. Quiero decir, tomas el autobús
desde Torrance...
Copy !req
53. para trabajar en Reseda.
Copy !req
54. ¿No puedes trabajar en Torrance?
Copy !req
55. Sí, pero no quiero.
Copy !req
56. Pues...
Copy !req
57. ¿Lo quieres de $5 o de $10?
Copy !req
58. ¿Qué?
Copy !req
59. Si quiere verme
masturbarme, son $10...
Copy !req
60. pero si solo quiere
verlo, son $5.
Copy !req
61. ¿Te pagan por eso?
Copy !req
62. - ¿Ya lo hiciste esta noche?
- Dos veces.
Copy !req
63. - ¿Puedes volver a hacerlo?
- Si quiere y tiene $10.
Copy !req
64. Soy Jack.
Copy !req
65. - Soy Eddie Adams.
- Eddie Adams de Torrance.
Copy !req
66. - Jack Horner, director de cine.
- ¿De veras?
Copy !req
67. Hago películas adultas,
exóticas.
Copy !req
68. Leí sobre usted en una revista.
Copy !req
69. "Amber adentro" y
"El montaje de Amber", ¿no?
Copy !req
70. ¡Son geniales!
Copy !req
71. Pues sabes que no soy
un mentiroso de... caca.
Copy !req
72. ¿Quieres tomar algo
conmigo en mi mesa?
Copy !req
73. Me encantaría, pero
tengo que trabajar.
Copy !req
74. Hay que trabajar, ganar dinero
y pagar el alquiler.
Copy !req
75. Necesito dinero,
pero no pago alquiler.
Copy !req
76. Vivo con mis padres.
Copy !req
77. ¿Cuántos años tienes?
Copy !req
78. Diecisiete.
Copy !req
79. Diecisiete años y vales oro.
Copy !req
80. Seguro.
Copy !req
81. Ven a mi mesa. Conoce a gente.
Copy !req
82. Sí que sé quién es usted.
Copy !req
83. Me encantaría tomar algo y
obviamente no es un mentiroso...
Copy !req
84. De caca.
Copy !req
85. Pero no podría
abandonar a Maurice.
Copy !req
86. Lo siento.
Copy !req
87. Pienso que debajo
de esos vaqueros...
Copy !req
88. hay algo maravilloso.
Copy !req
89. ¡Adiós, Maurice!
Copy !req
90. Escucha, gracias.
Copy !req
91. Te quiero, mamita. Cuídate.
Copy !req
92. A este hombre lo dejas entrar
cuando quiera, ¿entiendes?
Copy !req
93. ¿Te frío unos huevos?
Copy !req
94. No, voy a dormir. Buenas noches.
Copy !req
95. Buenas noches, tetitas.
Copy !req
96. Duerme bien, preciosa.
Copy !req
97. ¿Tom? Hola, soy yo.
Copy !req
98. Sé que es tarde, pero—
Copy !req
99. ¿Está Andy allí?
Copy !req
100. Me gustaría saludar
a mi hijo solamente.
Copy !req
101. Déjame decirte algo, Tom.
Copy !req
102. Conozco a un abogado,
¿entiendes?
Copy !req
103. ¡Quizá no me creas,
pero te demandaré!
Copy !req
104. No, Tom, vamos. Por favor.
Copy !req
105. ¿Qué carajo estás haciendo?
Copy !req
106. ¿Qué carajo parece
que estoy haciendo?
Copy !req
107. ¿Cierras la puerta?
Copy !req
108. ¿Qué si cierro la puerta?
Copy !req
109. ¡Ésa es mi mujer, idiota!
Copy !req
110. Perdona.
Copy !req
111. Vete.
Copy !req
112. Duerme en el sofá.
Copy !req
113. ¡No pares, machote!
Copy !req
114. Eso es.
Copy !req
115. ¡Por Dios!
Copy !req
116. Aféitate primero.
Me lastimas la cara.
Copy !req
117. Perdona.
Copy !req
118. Buenas.
Copy !req
119. ¿Qué tal el trabajo?
Copy !req
120. ¿Llegas tarde a casa?
Copy !req
121. Trabajas en una discoteca.
Copy !req
122. Si significa tanto para ti,
encuentra una más cercana.
Copy !req
123. - Tengo que trabajar ahora.
- En un lavadero de autos.
Copy !req
124. Un lavadero de autos
y una discoteca.
Copy !req
125. ¿Nunca has pensado estudiar?
Copy !req
126. EMPLEADO DEL MES
Copy !req
127. Tiene dos veces el bajo
con el modelo TK 421...
Copy !req
128. lo cual tenemos disponible
en este mismo sistema.
Copy !req
129. No sé si necesito tanto bajo.
Copy !req
130. Creo que lo necesita.
Copy !req
131. Si quiere un sistema que toque
lo que usted quiere escuchar...
Copy !req
132. sí, necesita el bajo.
Copy !req
133. Verá, esto es de alta fidelidad.
Copy !req
134. Alta fidelidad.
Copy !req
135. Quiere decir que esto
es de la fidelidad...
Copy !req
136. de más alta calidad.
Copy !req
137. Son dos cosas importantes.
Copy !req
138. Es caro.
Copy !req
139. - Tengo este sistema en mi casa.
- ¿De veras?
Copy !req
140. Sí, lo tengo.
Copy !req
141. Claro, lo modifiqué
con el TK 421...
Copy !req
142. lo cual amplifica el sonido...
yo qué sé...
Copy !req
143. unas tres o cuatro unidades
por canal, ¿sabe?
Copy !req
144. Pero esa es lengua técnica.
No se preocupe por eso.
Copy !req
145. Todavía está indeciso, ¿verdad?
Copy !req
146. ¿Sabe lo que necesita? Probarlo.
Copy !req
147. Necesita probarlo.
Copy !req
148. Está bien que yo se lo diga...
Copy !req
149. pero está mejor que
se lo diga el TK 421.
Copy !req
150. Déjeme poner la música.
Copy !req
151. Escúchela y dígame
lo que piensa, ¿sí?
Copy !req
152. ¿Lo oye?
Copy !req
153. ¿Oye el bajo?
Copy !req
154. Se mueve con fuerza.
Copy !req
155. Gira.
Copy !req
156. Le entra al cuerpo.
Le hace querer menearse, ¿no?
Copy !req
157. Si compra el sistema tal cual...
Copy !req
158. no sonará así sin
la modificación TK 421.
Copy !req
159. Lo hacemos aquí en la tienda
por muy poco dinero.
Copy !req
160. Menee con la música. Yo lo hago.
Copy !req
161. Gracias por su tiempo.
Copy !req
162. ¡Adiós, compinche!
Copy !req
163. ¿Qué carajo fue eso?
Copy !req
164. - ¿Qué cosa?
- ¿No te lo dije?
Copy !req
165. No sé de qué me habla.
Copy !req
166. Con esa mierda campestre,
nadie comprará un estéreo.
Copy !req
167. ¿Qué clase de negro
escucha esa mierda?
Copy !req
168. Está bien, escuche—
Copy !req
169. Te dejé trabajar aquí...
Copy !req
170. porque pensé que como actor
podrías atraer a mujeres buenas.
Copy !req
171. Y lo has hecho, pero no puedes
joder más las ventas.
Copy !req
172. ¿Entiendes?
Copy !req
173. Ve atrás y descarga
los nuevos equipos 484.
Copy !req
174. Perdón.
Copy !req
175. Quédense quietos, chicos.
Copy !req
176. Éste es su examen final.
Copy !req
177. Los exámenes deben estar
boca abajo...
Copy !req
178. hasta que les diga.
Copy !req
179. Quiten todo de
sus pupitres, por favor.
Copy !req
180. Sólo deben tener el examen y
un lápiz encima de sus pupitres.
Copy !req
181. Cubre los capítulos 17 al 28.
Copy !req
182. Sus ojos no deben mirar más
que sus propios exámenes.
Copy !req
183. ¿Estamos listos?
Copy !req
184. Pueden empezar.
Copy !req
185. Cariño, ¿estás bien?
Copy !req
186. ¿Querida?
Copy !req
187. ¿Pasa algo?
Copy !req
188. Tengo que volver.
Copy !req
189. - Una vez más.
- Tengo que volver al trabajo.
Copy !req
190. - ¿Por qué? Dámelo otra vez.
- ¡Me abalanzaré sobre ti!
Copy !req
191. - ¡Lo haré!
- ¿Me lo prometes?
Copy !req
192. Ya está bien. ¿Lo quieres?
Copy !req
193. - ¿Cuánto?
- Mucho.
Copy !req
194. ¿Segura?
Copy !req
195. ¡Como quieras!
Copy !req
196. ¡Espera!
Copy !req
197. Para.
Copy !req
198. ¿Qué?
Copy !req
199. Tu verga es tan bonita.
Copy !req
200. ¿Sabes lo bien que lo haces?
Copy !req
201. ¿Acostándote conmigo,
jodiéndome...
Copy !req
202. haciendo el amor conmigo?
Copy !req
203. A todos se les da una cosa
especial, ¿no crees?
Copy !req
204. Eso es.
Copy !req
205. A todos se les bendice
con una cosa especial.
Copy !req
206. Quiero que sepas que
pienso ser una estrella.
Copy !req
207. Una estrella grande y brillante.
Copy !req
208. Es lo que quiero.
Es lo que voy a conseguir.
Copy !req
209. Lo sé.
Copy !req
210. Tengo que irme.
Copy !req
211. Tienes suerte.
Copy !req
212. ¿Te llevo?
Copy !req
213. - Sí, ¿te llevo?
- Voy lejos.
Copy !req
214. ¿Te acuerdas de mí
de hace un par de horas?
Copy !req
215. Sí, me acuerdo.
Copy !req
216. Ven con nosotros, cariño.
Copy !req
217. El auto es genial, Jack.
Copy !req
218. Intento decirte, Eddie...
Copy !req
219. que requiere...
Copy !req
220. mucho dinero estadounidense...
Copy !req
221. para hacer una de estas, ¿sabes?
Copy !req
222. Es decir, tienes la cámara,
tienes el carrete...
Copy !req
223. y tienes las luces, el sonido,
los costes de laboratorio.
Copy !req
224. Tienes el revelado,
la sincronización, el montaje.
Copy !req
225. De repente has gastado quizá
$20.000, $25.000 o $30.000...
Copy !req
226. en una película.
Copy !req
227. Es mucho dinero.
Copy !req
228. Ya lo creo.
Copy !req
229. Pero si haces una buena...
Copy !req
230. puedes ganar
una cantidad inmensa.
Copy !req
231. ¿Has visto la casa de Jack?
Copy !req
232. - Ya la verás.
- La verá.
Copy !req
233. Hay 15 o 20 tipos vigilando...
Copy !req
234. para asegurarse de que
las luces estén bien.
Copy !req
235. Pero puedes hacer ejercicio
por la mañana...
Copy !req
236. por la tarde o por la noche.
Copy !req
237. No importa si
la Zona de Torpedo...
Copy !req
238. la Zona Divertida,
no está excitada.
Copy !req
239. Hay que hacer que
la gente vaya al cine.
Copy !req
240. Hacen falta las vergas grandes
y las tetas grandes.
Copy !req
241. Ya empieza.
Copy !req
242. ¿Cómo se hace para que
se queden en el cine...
Copy !req
243. después de haberse corrido?
Copy !req
244. Con la belleza y la actuación.
Copy !req
245. Entiendo que hay que atraerlos
para que vayan al cine.
Copy !req
246. Hay que llenarlo.
Copy !req
247. Pero no quiero hacer
una película...
Copy !req
248. donde se sienten, se masturben,
se levanten y se vayan...
Copy !req
249. antes de que termine.
Copy !req
250. Es mi sueño, mi meta, mi idea...
Copy !req
251. hacer una película...
Copy !req
252. que los cautive...
Copy !req
253. y cuando arrojen en chorro
ese jugo de placer...
Copy !req
254. tengan que estar
sentados en ello.
Copy !req
255. No pueden moverse hasta
enterarse de cómo termina.
Copy !req
256. Quiero hacer una película así.
Copy !req
257. Entiendo que tienen
que hacer películas...
Copy !req
258. que consistan
en unas cuantas risas...
Copy !req
259. donde todos se jodan
sin parar y está bien.
Copy !req
260. Pero es mi sueño...
Copy !req
261. hacer una película...
Copy !req
262. que sea verdadera...
Copy !req
263. y correcta... y dramática.
Copy !req
264. - ¿No quieres una soda?
- No, gracias.
Copy !req
265. ¿Seguro?
Copy !req
266. No te quedan limas, Jack.
Copy !req
267. Mira en la cocina, querida.
Copy !req
268. Me voy a la cama.
Copy !req
269. Buenas noches, Jackie.
No te acuestes muy tarde.
Copy !req
270. Buenas noches, preciosa.
Copy !req
271. Buenas noches, Eddie.
Copy !req
272. Me alegro de que pudieras venir.
Copy !req
273. - Eres genial.
- Gracias.
Copy !req
274. Ella es la mejor.
Copy !req
275. Es una madre maravillosa.
Copy !req
276. Es una madre para todos
los que necesitan amor.
Copy !req
277. Es muy simpática.
Copy !req
278. ¿Sabes lo que estoy pensando?
Copy !req
279. - Quiero trabajar contigo.
- ¿De veras?
Copy !req
280. - ¿Qué piensas?
- Me encantaría.
Copy !req
281. ¿Qué piensas de Patines?
Copy !req
282. Es genial.
Copy !req
283. ¿Te gustaría hacerlo?
Copy !req
284. ¿Acostarnos?
Copy !req
285. Sí, me encantaría. Es muy sexy.
Copy !req
286. Ya lo creo.
Copy !req
287. No te quedan limas, Jack.
Copy !req
288. Te compraré algunas mañana.
Copy !req
289. Ven aquí, querida.
Copy !req
290. Quiero que te sientes
en el sofá con Eddie.
Copy !req
291. Allá vamos. ¿Vamos a coger?
Copy !req
292. Espera un minuto.
Copy !req
293. - ¿Listo?
- Sí, ¿y tú?
Copy !req
294. ¿Te vas a quitar los patines?
Copy !req
295. Nunca me quito los patines.
Copy !req
296. Y no te corras adentro.
Copy !req
297. Apúntalo a sus tetas, Eddie.
Copy !req
298. - Hola.
- ¿Dónde estabas?
Copy !req
299. En ninguna parte.
Copy !req
300. Cállate. ¿Dónde estabas?
Copy !req
301. ¿Con esa zorra, Sheryl?
¿Sheryl Lynn?
Copy !req
302. No digas eso.
Copy !req
303. ¿Te hace sentir machote
estar con basura como ella?
Copy !req
304. ¿Es tu novia?
Copy !req
305. - No es mi novia.
- Es una zorra y es basura.
Copy !req
306. No eres el único con quien está.
Copy !req
307. - ¿Por qué dirías algo así?
- He oído cosas sobre ella.
Copy !req
308. Sé qué ocurre cuando no estoy.
Copy !req
309. Lavo tus sábanas.
Copy !req
310. ¿O es que haces otra cosa
ahí adentro...
Copy !req
311. con tu música y tus posters?
Copy !req
312. - ¿Qué te pasa?
- Está bien.
Copy !req
313. Ve a ver a esa zorrita,
Sheryl Lynn.
Copy !req
314. ¡Quizá lo haga!
Copy !req
315. - ¿Qué vas a hacer tú?
- ¡Algo!
Copy !req
316. ¡No sabes hacer nada!
Copy !req
317. ¡Eres un fracasado!
¡Siempre lo serás!
Copy !req
318. ¡No pudiste terminar con
la escuela por ser tonto!
Copy !req
319. - ¿Qué harás?
- ¡Haré algo!
Copy !req
320. ¡Me iré a algún sitio
donde nunca me encontrarás!
Copy !req
321. ¡Adelante, coge a esa niñita!
Copy !req
322. - ¿Qué estás haciendo?
- Estoy recogiendo mis cosas.
Copy !req
323. ¿Crees que son tus cosas?
¡No son tuyas!
Copy !req
324. ¡No son tus cosas porque
no las compraste tú, imbécil!
Copy !req
325. ¡Nada de esto es tuyo!
Copy !req
326. ¡Si te vas, te vas con
lo que llevas puesto!
Copy !req
327. ¡Nada!
Copy !req
328. ¿Me entiendes?
Copy !req
329. ¡No me puedes tratar así!
¡Esto es lo que pasa!
Copy !req
330. - ¿Es justo?
- ¡No hice nada!
Copy !req
331. ¡Coge a esa zorrita!
Copy !req
332. ¿Crees que serás como estos
de los putos posters?
Copy !req
333. ¡No hagas eso!
Copy !req
334. ¿Por qué carajo haces eso?
Copy !req
335. ¡No serás nada porque
eres demasiado tonto!
Copy !req
336. - ¡No soy tonto!
- ¡Sí, lo eres!
Copy !req
337. ¡Por favor, no hagas eso!
¡No me desprecies!
Copy !req
338. ¡No lo hago!
¡No lo ves por tonto!
Copy !req
339. ¡No sabes lo que puedo hacer,
lo que haré, ni quién seré!
Copy !req
340. ¡Tengo cosas buenas
que no conoces!
Copy !req
341. ¡Voy a ser algo!
¡No me digas que no!
Copy !req
342. ¡No puedes hacer nada!
Copy !req
343. ¡No me desprecies
y no me hables así!
Copy !req
344. Eddie Adams de Torrance.
Copy !req
345. Sabía que vendrías.
Copy !req
346. - ¿Viniste en autobús?
- Sí, pero no estuvo mal.
Copy !req
347. ¡Bien! Quiero que
conozcas a gente.
Copy !req
348. - ¿Te gusta la música?
- ¡Me encanta!
Copy !req
349. - ¿Qué tipo?
- De todo: rock, jazz—
Copy !req
350. Quiero que conozcas
a esta gente.
Copy !req
351. Buck y Becky.
Copy !req
352. - Soy Eddie Adams.
- Buck Swope. Mucho gusto.
Copy !req
353. El tipo nuevo.
Copy !req
354. - Becky Barnett.
- Encantado.
Copy !req
355. ¿Éste es el tipo nuevo?
Copy !req
356. - Miren esta faccia.
- Sí que es una faccia.
Copy !req
357. - ¿Faccia quiere decir "cara"?
- Eso es.
Copy !req
358. Mucho gusto en conocerlos.
Copy !req
359. Es buena gente.
Copy !req
360. El es un actor tremendo.
¡Oye, Reed!
Copy !req
361. Quiero que conozcas
al chico nuevo de la calle.
Copy !req
362. - Hola, soy Eddie.
- Hola, Eddie. Reed Rothchild.
Copy !req
363. Quiero que te quedes
un rato, ¿sí?
Copy !req
364. - Hazle algo especial.
- De acuerdo.
Copy !req
365. ¿Vives en la calle?
Copy !req
366. ¿Jack no acaba de decirlo?
Copy !req
367. ¿Quieres un trago?
Copy !req
368. - ¿Una Margarita?
- Genial.
Copy !req
369. Dos... cuatro... qué importa.
Copy !req
370. ¿Te puedo preguntar algo?
Copy !req
371. ¿Haces ejercicio?
Copy !req
372. ¿Cuánto peso usas
para las piernas?
Copy !req
373. - Algo como 90.
- Genial.
Copy !req
374. ¿Y tú?
Copy !req
375. ¿Cuánto peso?
Copy !req
376. Unos 160 kilos.
Copy !req
377. - No es mentira.
- Es mucho.
Copy !req
378. - ¿Dónde haces ejercicio?
- En Torrance donde vivo.
Copy !req
379. Está bien.
Copy !req
380. ¿Alguna vez vas
al gimnasio Vince's?
Copy !req
381. Te hubiera visto.
Copy !req
382. Siempre he querido ir.
Copy !req
383. Toma. Pruébala.
Copy !req
384. Genial.
Copy !req
385. ¿Viste La guerra de
las galaxias?
Copy !req
386. Cuatro veces.
Copy !req
387. Dicen que me parezco a Han Solo.
Copy !req
388. ¿De veras?
Copy !req
389. ¿Cuánto peso pones
para el pecho?
Copy !req
390. Dime tú primero.
Copy !req
391. Te pregunté a ti primero.
Copy !req
392. Digámoslo a la vez.
Copy !req
393. Bueno.
Copy !req
394. - ¿Listo?
- Listo.
Copy !req
395. Uno...
Copy !req
396. dos...
Copy !req
397. tres...
Copy !req
398. - ¡No dijiste nada!
- ¡Tú tampoco!
Copy !req
399. PATINAROID
Copy !req
400. ¡Hola, chicos! ¡Mírenme!
Copy !req
401. Gracias, Johnny.
Copy !req
402. Cariño, es hora de la fiesta.
Copy !req
403. ¡Estás preciosa!
Copy !req
404. - ¡Hola, coronel! ¿Cómo estás?
- ¡Hola, Jack!
Copy !req
405. Ésta es mi amiga.
Copy !req
406. Cariño, este es Jack Horner...
Copy !req
407. el mejor director que hay.
Copy !req
408. Hola, ¿tienen cocaína
en esta fiesta?
Copy !req
409. Seguro que la pueden encontrar.
Copy !req
410. - ¡Genial!
- Qué pequeñita eres.
Copy !req
411. Es tan tímida como una mariposa.
Copy !req
412. ¡Es su tienda, pero
no tiene derecho...
Copy !req
413. a decirme cómo vestirme!
Copy !req
414. ¿Quién se cree?
Copy !req
415. - Está pasado de moda.
- Espera que te explique—
Copy !req
416. Estaba enfadado por la música.
Copy !req
417. ¿Qué tiene de malo?
Copy !req
418. La ropa vaquera pasó
de moda hace seis años.
Copy !req
419. - ¡Pero vuelve, Becky!
- Ha pasado. Se murió.
Copy !req
420. No sabes de qué hablas.
Copy !req
421. Sí que sé de qué hablo.
Escúchame.
Copy !req
422. Tu jefe te está diciendo
lo mismo.
Copy !req
423. - ¿Qué? ¿Qué?
- Búscate otra moda.
Copy !req
424. ¿Qué? ¡Búscate tú otra moda!
Copy !req
425. Yo tengo una moda.
La mía está bien.
Copy !req
426. - ¿Cuál es tu moda?
- El Amor de Chocolate.
Copy !req
427. ¡Cien por cien!
Copy !req
428. ¡Sólo intento ayudarte
como una amiga!
Copy !req
429. ¡Basta, Becky!
Copy !req
430. Quise abrir una discoteca allí...
Copy !req
431. pero solo soy un hombre pobre
de Puerto Rico.
Copy !req
432. Tengo esta discoteca.
Copy !req
433. Pero pronto terminará
y, ¿qué tendré?
Copy !req
434. Nada.
Copy !req
435. Quiero algo que
pueda mandar a casa.
Copy !req
436. Algo que pueda mandar
a mis hermanos y decirles:
Copy !req
437. "Mírenme.
Copy !req
438. Miren con cuántas
mujeres bellas he estado".
Copy !req
439. Entonces, ¿qué?
¿Quieres que hable con Jack?
Copy !req
440. Sí, o sea, sabes...
Copy !req
441. ¿qué te estoy preguntando?
Copy !req
442. ¡Amber, cariño, por favor,
habla con Jack!
Copy !req
443. ¡Lo puedo hacer! No lo haré mal.
Copy !req
444. ¿Quieres actuar en una película?
Copy !req
445. - Por favor.
- Veré lo que pueda hacer.
Copy !req
446. ¿Lo harás, amor? Gracias.
Copy !req
447. Gracias, mamita.
Copy !req
448. Maurice, ¿puedo hablarte?
Necesito hablar contigo.
Copy !req
449. - Disculpa...
- Hola.
Copy !req
450. ¿Puedo participar?
Copy !req
451. Por supuesto.
Copy !req
452. ¡Haz el salto de bala!
Copy !req
453. ¡Mira este salto de carpa!
Copy !req
454. - ¿Quedó genial?
- Estuvo bien.
Copy !req
455. Te voy a mostrar
lo que hiciste mal.
Copy !req
456. Salto mortal.
Copy !req
457. ¿Estás bien?
Copy !req
458. Las piernas tienen que
dar una vuelta completa.
Copy !req
459. Lo sé.
Copy !req
460. Voy al grano.
Copy !req
461. ¿Sabes lo que digo?
Ponte lo que te guste.
Copy !req
462. - ¡Sólo eso!
- Es lo que dije yo.
Copy !req
463. ¿Qué problema hay?
Copy !req
464. ¿Lo contesto?
Copy !req
465. ¿Puedes hablar más fuerte?
Copy !req
466. ¿Quién?
Copy !req
467. Maggie.
Copy !req
468. - ¿Maggie?
- No la conozco.
Copy !req
469. Lo siento, no hay
ninguna Maggie aquí.
Copy !req
470. ¿Tu madre?
Copy !req
471. Dame un segundo.
Copy !req
472. Que no cuelguen.
Copy !req
473. Disculpen, ¿hay una Maggie aquí?
Copy !req
474. ¿Puedes creer esto?
Copy !req
475. Lo siento.
No hay ninguna Maggie.
Copy !req
476. No es ningún problema.
Copy !req
477. - ¿Quién era?
- Un niño buscando a su mamá.
Copy !req
478. ¿Qué carajo estás haciendo?
Copy !req
479. ¿Qué parece que están haciendo?
Copy !req
480. - Ésa es mi mujer.
- ¡Cállate, Bill!
Copy !req
481. ¡Me das vergüenza!
Copy !req
482. Sí, Pequeño Bill, cállate.
Copy !req
483. - ¡Pequeño Bill!
- ¿Qué tal, Kurt?
Copy !req
484. - ¿Qué te pasa?
- Es mi puta mujer.
Copy !req
485. Está jodiendo a algún idiota.
Copy !req
486. Todos están mirando.
¡Es una vergüenza!
Copy !req
487. Sí, lo sé.
Copy !req
488. Cambiando de tema,
para la película...
Copy !req
489. quiero comprar
ese nuevo objetivo zoom.
Copy !req
490. También deberíamos
comprar más luces.
Copy !req
491. Jack quiere un equipo pequeño.
Copy !req
492. Muchas veces eso requiere
más fotográficamente...
Copy !req
493. que lo que la gente entiende.
Copy !req
494. - Entiendo.
- Sé que tú lo entiendes.
Copy !req
495. Me refiero a otros.
Copy !req
496. Creo que Jack quiere decir
"mínimo", no "natural".
Copy !req
497. Está bien.
Copy !req
498. - Sólo decía—
- Entiendo.
Copy !req
499. Quiero dar a cada película
su propio estilo.
Copy !req
500. ¿Podemos hablar
de esto más tarde?
Copy !req
501. ¿Tienes que ir a algún sitio?
Copy !req
502. Quiero decir...
Copy !req
503. Quería enviar a Rocky
a recogerlo mañana.
Copy !req
504. - Kurt...
- Entiendo. Tienes que irte.
Copy !req
505. ¿Qué importa? Solo es
la fotografía para la película.
Copy !req
506. No me jodas, Kurt.
Copy !req
507. Qué va, Pequeño Bill.
Copy !req
508. Mi puta mujer tiene un culo
en su verga ahí mismo, Kurt.
Copy !req
509. ¡Perdona que no estoy pensando
en la fotografía de la película!
Copy !req
510. Está bien,
no pasa nada. Perdona.
Copy !req
511. - ¿De acuerdo?
- Sí.
Copy !req
512. Bueno, ¿dónde está?
Copy !req
513. Parece estar enferma.
Copy !req
514. - ¿Qué carajo es esto?
- Yo no hice nada.
Copy !req
515. - ¿Respira?
- No lo sé.
Copy !req
516. Quizá aspiró demasiada cocaína.
Copy !req
517. - ¿Eso crees, Sr. Médico?
- Ha muerto de sobredosis.
Copy !req
518. Carajo. Encárgate
de esto, Johnny.
Copy !req
519. ¿Me estás escuchando?
Llévala al hospital.
Copy !req
520. Déjala en la entrada.
¿Me entiendes?
Copy !req
521. Entiendo.
Copy !req
522. Asegúrate de que
nadie vea la limosina.
Copy !req
523. ¿Qué te pasa?
Copy !req
524. ¡Son dos veces que una chica
se me muere de una sobredosis!
Copy !req
525. ¿No crees que deberías
comprar otra cocaína?
Copy !req
526. Sí, señor.
Copy !req
527. ¡Mierda! ¡Tiene convulsiones!
Copy !req
528. ¡Miren esto!
¡Dejemos de conversar!
Copy !req
529. ¡No te mueras!
Copy !req
530. ¡Vamos!
Copy !req
531. - Por la puerta posterior.
- Está bien.
Copy !req
532. ¡Imbécil de mierda!
Copy !req
533. Apártate.
Copy !req
534. - ¿Está bien?
- ¡Cállate la puta boca!
Copy !req
535. - Hola, Scotty J., ¿qué tal?
- Ya sabes.
Copy !req
536. - ¿Quién es este?
- Eddie, este es Scotty J.
Copy !req
537. Trabaja en las películas.
Copy !req
538. - Mucho gusto.
- Igualmente.
Copy !req
539. - ¿Vas a trabajar?
- Quizá.
Copy !req
540. - Probablemente.
- ¡Genial!
Copy !req
541. ¿Cómo conociste a Jack?
Trabajo en algunas películas.
Copy !req
542. - Así que si necesitas...
- ¡Eddie!
Copy !req
543. - ¡Ven aquí!
- ¿Ése es el chico?
Copy !req
544. ¿Me disculpas un momento?
Ha sido un placer conocerte.
Copy !req
545. Eddie Adams,
te presento al coronel.
Copy !req
546. - Mucho gusto, Eddie.
- A Eddie le interesa el cine.
Copy !req
547. No puedo darte consejos
que Jack no te haya dado...
Copy !req
548. pero te puedo aconsejar
sobre tu nombre.
Copy !req
549. Sí, mi nombre.
Copy !req
550. Piensa en algún nombre
que te haga feliz...
Copy !req
551. o alguno que tenga gracia.
Copy !req
552. Verás, el coronel financia
todas nuestras películas.
Copy !req
553. Es una parte importante
del proceso.
Copy !req
554. Bien, bien.
Copy !req
555. Quiero verte actuar.
Copy !req
556. Jack dice que tienes
una verga enorme.
Copy !req
557. Bueno, supongo.
Copy !req
558. - ¿Puedo verlo?
- ¿En serio?
Copy !req
559. Por favor.
Copy !req
560. Gracias, Eddie.
Copy !req
561. No hay de qué.
Copy !req
562. - Gracias, Eddie.
- Hasta luego.
Copy !req
563. ¿Quieres escuchar
un poema que escribí?
Copy !req
564. Yo te quiero.
Copy !req
565. Los dos nos queremos.
Copy !req
566. Por el árbol
de azúcar bajaremos.
Copy !req
567. Por el árbol de azúcar
bajaremos...
Copy !req
568. Y muchas abejas veremos...
Copy !req
569. Jugando...
Copy !req
570. Jugando.
Copy !req
571. Pero las abejas no picarán
porque nos queremos.
Copy !req
572. Ya está.
Copy !req
573. ¡Es genial! ¿Lo escribiste tú?
Copy !req
574. Sí. Escribo canciones también.
Copy !req
575. ¿Qué tal, chicos?
Copy !req
576. - ¿Lo están pasando bien?
- Genial, gracias.
Copy !req
577. - Fue una fiesta buenísima.
- La mejor.
Copy !req
578. Para eso está la casa de Jack.
Copy !req
579. Para pasarlo bien, ¿sí?
Copy !req
580. - ¡Eso es!
- ¡Entro!
Copy !req
581. Pon las burbujas, Reed.
Copy !req
582. Disculpa, Jack.
Copy !req
583. Pensaba en lo que dijo
el coronel sobre mi nombre.
Copy !req
584. ¿Se te ocurre alguno?
Copy !req
585. Sí, lo había pensado.
Copy !req
586. ¿Y tú? ¿Qué piensas?
Copy !req
587. Mi idea era que quiero
un nombre...
Copy !req
588. que pueda cortar el vidrio.
Copy !req
589. Un nombre muy agudo.
Copy !req
590. Muy agudo.
Copy !req
591. Cuando cierro los ojos veo algo
como un cartel grande...
Copy !req
592. con el nombre en luces de neón
de azul brillante y púrpura...
Copy !req
593. y el nombre es tan brillante
y tan agudo...
Copy !req
594. que el cartel explota porque
el nombre es tan poderoso.
Copy !req
595. Dice "Dirk Diggler".
Copy !req
596. Creo que el Cielo
te ha mandado, Dirk Diggler.
Copy !req
597. Creo que los ángeles
nos han bendecido debido a ti.
Copy !req
598. ¡Amén!
Copy !req
599. Háblame, Kurt.
Copy !req
600. Entre 20 y 30 minutos.
Tengo sombras duras de quitar.
Copy !req
601. La vida tiene sombras.
Copy !req
602. ¿Quieres revisar esto?
Copy !req
603. La situación es... aquí tenemos.
Copy !req
604. Escena 1: Amber
hablando con Becky.
Copy !req
605. Llaman a los agentes
para que envíen a actores.
Copy !req
606. Escena 2: Reed entra
para su audición con Amber.
Copy !req
607. Lo hacen mientras Becky mira.
Copy !req
608. Escena 3: Becky va
al baño a masturbarse...
Copy !req
609. Amber la interrumpe
y empiezan entre ellas.
Copy !req
610. Escena 4...
Copy !req
611. ¿Quién es Dirk Diggler?
Copy !req
612. Ese chico nuevo,
Eddie, de la discoteca.
Copy !req
613. Buen nombre.
Copy !req
614. Bueno, Dirk entra,
conoce a Becky y lo hacen.
Copy !req
615. Cámbialo. Quiero que Eddie
haga la audición con Amber.
Copy !req
616. Está bien.
Copy !req
617. ¿Cariño? ¿Adónde vas?
Copy !req
618. - A lavarme la vagina.
- ¿Cuánto tardarás?
Copy !req
619. Dos segundos.
Copy !req
620. ¿No la quieres limpia?
Copy !req
621. Hola.
Copy !req
622. Me han dicho que te avise
que están listos.
Copy !req
623. ¿Me das un minuto?
Copy !req
624. Gracias.
Copy !req
625. Eso es.
Copy !req
626. - Te ves muy bien.
- Gracias.
Copy !req
627. - Te ves muy sexy.
- Gracias.
Copy !req
628. - Me gusta mucho tu nombre.
- ¿De veras?
Copy !req
629. - Es genial.
- Gracias.
Copy !req
630. Baja por aquí.
Copy !req
631. - ¿Qué tal mi niño?
- Estupendo. Empecemos.
Copy !req
632. ¿Recuerdas todo lo que hablamos?
Copy !req
633. Entrarás y vendrás hasta aquí.
Copy !req
634. Yo diré, "Acción, Eddie".
Copy !req
635. Ésa será tu señal, ¿sí?
Copy !req
636. Entras, vienes hasta aquí
donde está Amber y...
Copy !req
637. grabamos.
Copy !req
638. ¿Empezamos directamente
con el sexo?
Copy !req
639. ¿Te parece bien?
Copy !req
640. ¿Te parece bien a ti?
Copy !req
641. Bien.
Copy !req
642. - ¿No necesitas ensayar?
- No, lo puedo hacer.
Copy !req
643. Entonces grabaremos el ensayo.
Copy !req
644. - ¿Está bien?
- ¿Te puedo preguntar algo?
Copy !req
645. ¿Me podrías llamar Dirk Diggler
de ahora en adelante?
Copy !req
646. Por supuesto. Perdona.
Copy !req
647. - De ahora en adelante.
- Gracias.
Copy !req
648. ¡Que salga bien!
Copy !req
649. ¿Quieres practicar
tu parte conmigo?
Copy !req
650. No, me la sé.
Copy !req
651. - Te ves bien, cariño.
- Gracias.
Copy !req
652. ¿Quiere que siga hasta correrme?
Copy !req
653. Sí, córrete cuando estés listo.
Copy !req
654. - ¿Dónde lo hago?
- ¿Dónde quieres?
Copy !req
655. Donde tú me digas.
Copy !req
656. Córrete en mis tetas
si puedes, ¿sí?
Copy !req
657. Sácalo y hazlo encima
de mi barriga y mis tetas.
Copy !req
658. No hay problema.
Copy !req
659. ¿Estás bien, cariño?
Copy !req
660. Genial, estoy perfecto.
Es que quiero hacerlo bien.
Copy !req
661. Quiero hacerlo muy bien.
Copy !req
662. ¿Está bien si intento
hacerlo parecer muy sexy?
Copy !req
663. Estupendo.
Copy !req
664. ¿Estás bien?
Copy !req
665. Entrarás por esta puerta.
El dirá "acción".
Copy !req
666. Ésa es tu señal.
¿Recuerdas tu parte?
Copy !req
667. Si te olvidas, dínoslo,
pero no pares.
Copy !req
668. - No pares. ¿Quieres agua?
- No, estoy bien.
Copy !req
669. - Gracias.
- Te saldrá bien.
Copy !req
670. Ya, Scotty.
Copy !req
671. Grabando.
Copy !req
672. Marca la escena.
Copy !req
673. Y...
Copy !req
674. Acción, Dirk.
Copy !req
675. Hola. ¿Eres John?
Copy !req
676. Sí, señora.
Copy !req
677. Tu agencia te da
una buena recomendación.
Copy !req
678. Trabajo muy duro y si me da
un trabajo, no la desilusionaré.
Copy !req
679. ¿Qué habilidades tienes?
Copy !req
680. He estado en la Infantería
de Marina durante tres años.
Copy !req
681. Acabo de regresar.
Copy !req
682. - ¿Bromeas?
- No bromeo.
Copy !req
683. Fue duro estar rodeado de
todos esos tipos todo el día.
Copy !req
684. ¿Cuánto tiempo hace que
no estás con una mujer?
Copy !req
685. - Mucho tiempo.
- Qué horror.
Copy !req
686. Pero he vuelto y estoy listo...
Copy !req
687. para intentar
una carrera como actor.
Copy !req
688. No sé si lo sabes...
Copy !req
689. pero esta película
me es importante.
Copy !req
690. Si no tiene éxito,
me echarán de mi apartamento.
Copy !req
691. El dueño es un imbécil.
Copy !req
692. ¿De veras?
Copy !req
693. Quítate los pantalones.
Copy !req
694. Es importante hacerme
una idea de tu tamaño.
Copy !req
695. No hay problema.
Copy !req
696. Creo que tienes el trabajo...
Copy !req
697. pero, ¿por qué no me aseguro
de algo primero?
Copy !req
698. Éste es un pene gigante.
Copy !req
699. Se acabó el rollo.
Copy !req
700. Tenemos que cambiar el cartucho.
Copy !req
701. Háganlo rápidamente.
Copy !req
702. - ¿Está todo bien?
- Tenemos que cambiar el ángulo.
Copy !req
703. ¿Queda sexy?
Copy !req
704. Queda genial.
Copy !req
705. Lo estás haciendo muy bien.
Copy !req
706. ¿Se siente bien?
Copy !req
707. Graba el sonido, Scotty.
Copy !req
708. Grabando.
Copy !req
709. Marca la escena.
Copy !req
710. Marcada.
Copy !req
711. Acción, chicos.
Copy !req
712. Voy a darme vuelta.
Copy !req
713. Otra vez.
Copy !req
714. John, eres un actor maravilloso.
Copy !req
715. John, eres un actor maravilloso.
Copy !req
716. - Eres increíble.
- Te sientes genial, Amber.
Copy !req
717. ¿Estás listo para correrte?
Copy !req
718. - Córrete adentro.
- ¿Qué?
Copy !req
719. No te preocupes. Me operaron.
Copy !req
720. Quiero que te corras adentro.
Copy !req
721. Maravilloso.
Copy !req
722. ¡Corten! ¡Genial!
Copy !req
723. ¡Buen trabajo!
Copy !req
724. ¡Genial! ¡Estuvo muy bien!
Copy !req
725. ¿No coge como un campeón?
Copy !req
726. - ¡Genial!
- Eres muy fotogénico.
Copy !req
727. - Lo perdí cuando se corrió.
- ¿Qué?
Copy !req
728. Lo perdimos cuando se corrió.
Se corrió adentro.
Copy !req
729. Quizá podamos usar
otra película para esa parte.
Copy !req
730. ¿Estás loco?
Copy !req
731. No será igual.
Copy !req
732. Puedo volver a hacerlo...
Copy !req
733. si necesitas una toma
de primer plano.
Copy !req
734. ¡Aquí tenemos!
Copy !req
735. Todos, digan, "¡Dirk!"
Copy !req
736. Son de madera auténtica.
Copy !req
737. Estos son. Son geniales.
Copy !req
738. Sí, son bonitos.
¿Son de lagarto?
Copy !req
739. No, son italianos.
Copy !req
740. Me los voy a comprar.
Copy !req
741. ¡Chicos!
Copy !req
742. Es curioso que lo digas, porque
deberíamos estar en una banda.
Copy !req
743. - ¿Te gustan mis zapatos?
- ¡Son geniales!
Copy !req
744. Los compré con Reed y Scotty.
Son bonitos, ¿no?
Copy !req
745. Son de piel repujada
con un diseño de reptil.
Copy !req
746. - ¡Qué bien!
- ¿Nos traes salsa picante?
Copy !req
747. Hola, Scotty.
Copy !req
748. - Siéntate. Estás en casa.
- Gracias.
Copy !req
749. Saluda a Jaime.
Scotty, esta es Jaime.
Copy !req
750. Scotty, saluda a Jaime.
Copy !req
751. ¿Así que eres de Leo? ¡Genial!
Copy !req
752. - Mi amiga quiere conocerte.
- ¿De veras?
Copy !req
753. - Éste es Raymond.
- ¿Cómo te llamas?
Copy !req
754. ¿Cómo?
Copy !req
755. - Raymond es de Leo.
- Lo sabía.
Copy !req
756. - ¿Y tu signo?
- Soy de Piscis.
Copy !req
757. ¿Qué? No puedo estar
con ninguna de Piscis.
Copy !req
758. Ésa camisa es sexy también.
Copy !req
759. Es algo como nilón
italiano importado...
Copy !req
760. y es un diseño especial
y limitado de seda.
Copy !req
761. Lo hizo un artista de diseño
italiano muy famoso.
Copy !req
762. Escoge una carta.
Copy !req
763. ¡Te quiero, nena!
Copy !req
764. ¡Sal de la baraja!
Copy !req
765. ¡Madre mía!
Copy !req
766. - El 2 de diamantes.
- ¡Mi carta!
Copy !req
767. ¡Es increíble!
Copy !req
768. ¿No te pone nervioso tratar
con esas fuerzas malvadas?
Copy !req
769. ¿A caballo montadas?
Copy !req
770. ¡No, las fuerzas malvadas!
Copy !req
771. ¿Malvadas? ¡Qué va!
No es malvado.
Copy !req
772. - ¡Es una ilusión!
- ¡Sí, me confundo!
Copy !req
773. ¡Gracias!
Copy !req
774. Escucha bien, muchacho.
Hagámoslo en una sola toma.
Copy !req
775. Comienza así,
y después dala vuelta, Dirk.
Copy !req
776. Patines, date vuelta con él.
Copy !req
777. Traten de darme todas
las posiciones. ¿Es posible?
Copy !req
778. Patines, si doblas tu pierna,
la pierna izquierda...
Copy !req
779. alrededor así, podemos
comenzar con el estilo de perro.
Copy !req
780. Perfecto.
Copy !req
781. ¿Será un problema el movimiento
de la cama de agua?
Copy !req
782. - No, Kurt. Es fantástico.
- ¿Podemos hacer esto?
Copy !req
783. - Sí.
- Bueno, vamos.
Copy !req
784. - Será fantástico. ¿Jack?
- ¿Sí?
Copy !req
785. ¿Uso el acento español?
Copy !req
786. PANTALONES ESPAÑOLES
Copy !req
787. "Jack Horner ha encontrado
algo especial en Dirk Diggler.
Copy !req
788. Es otra actuación estelar
por Horner y compañía.
Copy !req
789. Diggler es un actor tan erótico
que vale mil erecciones.
Copy !req
790. Aun cuando está vestido,
es poderoso y exigente."
Copy !req
791. Cuando está totalmente desnudo,
puede eyacular repetidas veces.
Copy !req
792. Qué maravillosos son los labios
rojos de Amber Waves...
Copy !req
793. cuando besan al órgano enorme
de Diggler.
Copy !req
794. Se destacan los bíceps
musculosos de Reed Rothchild...
Copy !req
795. cuando le pega a las nalgas
suaves de Becky Barnett.
Copy !req
796. Pero Diggler es el actor
más impresionante de todos.
Copy !req
797. Después de dos películas,
su éxito solo puede crecer...
Copy !req
798. y crecer y crecer y crecer."
Copy !req
799. - ¿Qué más?
- Es todo por ahora.
Copy !req
800. Mira al personaje creado
por Holmes, ese actor de porno.
Copy !req
801. - Creo que—
- Dime.
Copy !req
802. No me gusta que trate mal
a las mujeres.
Copy !req
803. Este Holmes siempre está
pegándole a alguna mujer.
Copy !req
804. No está bien.
Copy !req
805. No es erótico como debe ser.
Copy !req
806. El personaje de Dirk
es más elegante.
Copy !req
807. Es un caballero.
Ha conocido todo el mundo.
Copy !req
808. Me gusta eso.
Copy !req
809. Reed podría desempeñar
el papel de mi socio.
Copy !req
810. Me gusta mucho.
Copy !req
811. Podríamos hacer un buen trabajo.
Si tú la diriges...
Copy !req
812. haríamos una serie completa,
con una historia.
Copy !req
813. Es exactamente de lo que
siempre hemos hablado.
Copy !req
814. - Por favor.
- Cuando regresemos.
Copy !req
815. Sacaremos la máquina de escribir
y escribiré el guion.
Copy !req
816. Pero debo hablar con el coronel
al llegar a Las Vegas.
Copy !req
817. Debes dedicarte
a convencer al coronel.
Copy !req
818. Cómo no. Haré todo lo necesario.
Copy !req
819. ¿Tiene nombre este personaje?
Copy !req
820. Su nombre es Brock Landers.
Copy !req
821. El nombre de su socio
es Pecho Rockwell.
Copy !req
822. Son nombres fantásticos.
Copy !req
823. El premio de
Mejor Actor Nuevo es para...
Copy !req
824. mi chico, Dirk Diggler.
Copy !req
825. El premio de Mejor Verga,
otra vez para...
Copy !req
826. Dirk Diggler.
Copy !req
827. El premio de Mejor Actor
es para...
Copy !req
828. No veo la hora
de trabajar con él.
Copy !req
829. El señor Dirk Diggler.
Copy !req
830. No sé qué decir.
Copy !req
831. Creo...
Copy !req
832. Lo único que puedo decir...
Copy !req
833. es que les prometo continuar
haciendo mejores películas.
Copy !req
834. Hacemos estas películas...
Copy !req
835. a veces consideradas
asquerosas por alguna gente.
Copy !req
836. No creo que sea verdad.
Copy !req
837. Estas películas
pueden ser mejores.
Copy !req
838. Pueden ayudar a la gente.
Copy !req
839. Siempre podemos hacerlas mejor.
Copy !req
840. Voy a seguir tratando
si ustedes siguen tratando.
Copy !req
841. Hagamos lo mejor que podamos.
Copy !req
842. Marcador.
Copy !req
843. Un tequila sin hielo.
Copy !req
844. Sí, señorita.
Copy !req
845. Llevo 20 minutos esperando
para sentarme.
Copy !req
846. - ¿Estás sola?
- Sí.
Copy !req
847. De visita en Los Angeles.
Copy !req
848. La gente dice que aquí
la comida es buena.
Copy !req
849. ¿Buena? No es buena.
Copy !req
850. Es la mejor de todo Los Angeles.
Copy !req
851. - Es excelente.
- Ojalá que sí.
Copy !req
852. Me moriré de hambre
si no pongo algo en mi boca.
Copy !req
853. ¿Tienes hambre todavía?
Copy !req
854. Estoy famélica.
Copy !req
855. ¿Por qué no gozas de esto?
Copy !req
856. - Es verdad.
- ¿Qué cosa?
Copy !req
857. Eres Brock Landers.
Copy !req
858. EL CORONEL JAMES PRESENTA
Copy !req
859. UNA PELÍCULA DE JACK HORNER
Copy !req
860. DIRK DIGGLER COMO
BROCK LANDERS
Copy !req
861. No me hagas
perseguirte, Rafael.
Copy !req
862. REED ROTHCHILD COMO
PECHO ROCKWELL
Copy !req
863. Alto.
Copy !req
864. ANGELES VIVEN EN MI ALDEA
Copy !req
865. Casi terminamos la película.
Haz lo siguiente.
Copy !req
866. Corta la toma de Reed
con el revólver. Tírala.
Copy !req
867. Cambia el gráfico con el título.
Copy !req
868. El título debe agrandarse
hasta que esté bien pronunciado.
Copy !req
869. - Pan comido.
- Perfecto.
Copy !req
870. Le dije, "Es una fiesta
especial para Scotty J.
Copy !req
871. Quiero su champán
más ligero y burbujeante".
Copy !req
872. Me dio este, Scotty.
Pruébalo y dime qué piensas.
Copy !req
873. Se supone que es
muy buen champán.
Copy !req
874. Pruébalo. ¿Es ligero?
Copy !req
875. - ¿Qué piensas del apartamento?
- Es bello.
Copy !req
876. Fantástico, ¿no?
Es muy espacioso.
Copy !req
877. - Me gusta el sofá.
- El cuero es de Italia.
Copy !req
878. - Es extraordinario.
- Mira esto.
Copy !req
879. - ¿Qué es eso?
- Mis iniciales.
Copy !req
880. ¿Cómo pensaste en eso?
Copy !req
881. Un día se me ocurrió.
Copy !req
882. Me aproveché de la licencia
poética para pintarte.
Copy !req
883. Es fantástico, Jessie.
Copy !req
884. - Qué interesante.
- Jessie pintó el óleo también.
Copy !req
885. Buck instalará el estéreo.
Es un almohadón.
Copy !req
886. La lámpara es de plata fina.
Copy !req
887. Tiene un ambiente moderno.
Copy !req
888. Podríamos tener una recepción.
Copy !req
889. ¿Lista?
Copy !req
890. La sala de karate.
Copy !req
891. Todo es de Asia.
Copy !req
892. - Tiene un ambiente karatesco.
- Qué cómodo.
Copy !req
893. Es del estilo
de la China antigua.
Copy !req
894. Mis premios de Mejor Actor.
Copy !req
895. Mira arriba.
Copy !req
896. ¿Te ves?
Copy !req
897. Fantástico, ¿no?
Copy !req
898. - Toda mi ropa.
- Es fantástica.
Copy !req
899. Toda está organizada
por color y diseñador.
Copy !req
900. No tienes
que coordinar tu ropa.
Copy !req
901. Te va a encantar.
Es mi cosa preferida.
Copy !req
902. Cierra tus ojos. ¿Lista?
Copy !req
903. - Es bello, ¿no?
- Dios mío.
Copy !req
904. Es lo más importante.
Copy !req
905. - Te lo mereces.
- Fantástico, ¿no?
Copy !req
906. Es la cosa más bella
que he visto en mi vida.
Copy !req
907. - ¿Quieres dar una vuelta?
- Cómo no.
Copy !req
908. Nos traicionaste, Chico.
Copy !req
909. Puedes joder a Rafael y Ringo.
Copy !req
910. Pero no jodas a Pecho y Brock.
Copy !req
911. ¿Sabes qué? No vales la pena.
Te di una oportunidad.
Copy !req
912. Confié en él.
Copy !req
913. Casi resolvimos el caso.
Copy !req
914. Al menos las mujeres
están seguras.
Copy !req
915. Vamos a cogernos a una o dos.
Copy !req
916. Nadie jode a Pecho y Brock.
Copy !req
917. Es el mejor trabajo
que hemos hecho.
Copy !req
918. Es una película de verdad.
Copy !req
919. - Me siento bien.
- Lograste un éxito.
Copy !req
920. ¿Sabes qué?
Copy !req
921. Ésta es la película...
Copy !req
922. por la que quiero ser recordado.
Copy !req
923. Gracias.
Copy !req
924. ADIÓS A LOS AÑOS 70
BIENVENIDOS A LOS AÑOS 80
Copy !req
925. A mi parecer, la vida...
Copy !req
926. se trata del amor.
Copy !req
927. Si amas a alguien,
¿cuán difícil puede ser la vida?
Copy !req
928. La gente viene y se va,
igual que los problemas...
Copy !req
929. pero a la larga, si tienes amor...
Copy !req
930. si lo sientes...
Copy !req
931. profundamente en tu alma...
Copy !req
932. ¿qué podría quitarte
la capacidad para amar?
Copy !req
933. ¿Entiendes?
Copy !req
934. - Soy Becky Barnett.
- Jerome.
Copy !req
935. - Es un gusto conocerte.
- Para mí también.
Copy !req
936. ¿Qué haces?
Copy !req
937. Trabajo en la industria
de autos.
Copy !req
938. Soy gerente regional
de unas tiendas.
Copy !req
939. - Qué fantástico.
- Tienes una sonrisa bonita.
Copy !req
940. Gracias...
Copy !req
941. - El coronel.
- Con permiso.
Copy !req
942. Floyd Gondolli.
Copy !req
943. Qué fantástico que llegaste.
Fantástico.
Copy !req
944. - ¿Cómo estás? Pareces contento.
- Estoy bien.
Copy !req
945. Te presento a Tommy y Pete.
Y a Cyndi y Angie.
Copy !req
946. Son las próximas estrellas.
Copy !req
947. Es la gente auténtica del mundo.
Copy !req
948. Debemos hablar con Jack.
Resolver el problema.
Copy !req
949. Hagámoslo.
Copy !req
950. ¿Qué pensabas? ¿Cómo te sentías?
¿Hiciste investigaciones?
Copy !req
951. - Hola, Amber.
- ¿De qué hablan?
Copy !req
952. - De nada.
- ¿Quieres venir conmigo?
Copy !req
953. - ¿Adónde?
- Es una sorpresa.
Copy !req
954. Vamos. Con permiso, Jessie.
Copy !req
955. Hola, Buck.
Copy !req
956. Hola, Jessie. ¿Cómo estás?
Copy !req
957. - ¿Estás solo?
- Sí.
Copy !req
958. Todd Parker.
Copy !req
959. - Reed Rothchild.
- Llegaste.
Copy !req
960. Hay mujeres por todos lados.
Copy !req
961. Gracias a Jack Horner.
Copy !req
962. Cómo me gustaría
tenerla a aquella.
Copy !req
963. Es Michelle. Te la presentaré.
Copy !req
964. Que se siente en mis piernas.
Copy !req
965. - ¿Te tomaste un día libre?
- No bailo los domingos.
Copy !req
966. - Es cierto.
- ¿De quién es el Corvette?
Copy !req
967. De Dirk. Lo envidio tanto.
Copy !req
968. Qué fabuloso.
Copy !req
969. Un motor de 2.275 cc,
325 caballos...
Copy !req
970. cuatro velocidades...
Copy !req
971. 10 capas de pintura
anaranjada...
Copy !req
972. un tubo doble...
Copy !req
973. y unas levas
de carreras de la puta.
Copy !req
974. Me gusta cómo me veo.
Copy !req
975. Luces fantástico.
Copy !req
976. Es bastante original,
pienso yo.
Copy !req
977. Es cierto.
Copy !req
978. Me la quito.
Copy !req
979. - ¿De qué hablábamos?
- ¿La pintura de óleo?
Copy !req
980. Sí. No. Sí.
Quiero decir... decía—
Copy !req
981. - Las puestas del sol.
- Sí.
Copy !req
982. - Me encantan las puestas—
- Las salidas son mejores.
Copy !req
983. Precisamente.
Copy !req
984. Pensé que era la única
que creía eso.
Copy !req
985. - No, yo también.
- ¿De verdad?
Copy !req
986. Sí, de verdad.
Copy !req
987. ¿Has escuchado mi estéreo?
Copy !req
988. - Voy a abrir mi propia tienda.
- ¿De veras?
Copy !req
989. Sí. Es mi sueño.
Copy !req
990. Venderé equipos de estéreo
a precios rebajados.
Copy !req
991. La llamaré el Súper
Mundo del Estéreo de Buck.
Copy !req
992. Qué idea más fantástica.
Copy !req
993. Durante los años 80 lo lograré.
Copy !req
994. - Vas a ver.
- ¿De veras?
Copy !req
995. Sí. En los años 80.
Copy !req
996. Quería un momento contigo
para decirte que te amo.
Copy !req
997. Estamos comenzando
un año nuevo...
Copy !req
998. y quería decirte que te quiero.
Copy !req
999. - Te quiero. Eres mi chico.
- Gracias, Amber.
Copy !req
1000. Qué suerte haberte encontrado...
Copy !req
1001. después de que
me quitaron a mi hijo.
Copy !req
1002. - Te quiero, querido.
- Yo también.
Copy !req
1003. Es 1980.
Copy !req
1004. ¿Puedes creerlo?
Copy !req
1005. No. Después llegaremos a 1990.
Copy !req
1006. Después al año 2000.
¿Puedes imaginártelo?
Copy !req
1007. Adiós, 1979.
Copy !req
1008. Hola, 1980.
Copy !req
1009. Debes aspirarla para atrás...
Copy !req
1010. rápidamente y con fuerza.
Copy !req
1011. Así.
Copy !req
1012. - Arde.
- Es bueno, ¿no?
Copy !req
1013. - Está en mi garganta.
- Así la gozas mejor.
Copy !req
1014. - Tiene sabor a aspirina.
- Ahora por la otra ventana.
Copy !req
1015. Quiero tomar agua.
Copy !req
1016. Por la otra primero.
Tomarás agua luego.
Copy !req
1017. ¿Te impresiono cuando lo hago?
Copy !req
1018. Hablemos del futuro...
Copy !req
1019. de lo que significa
el video para esta industria.
Copy !req
1020. Hablemos de cómo
todos vamos a ganar.
Copy !req
1021. He estado produciendo obras
en San Francisco y San Diego...
Copy !req
1022. mientras tú has hecho
las películas de porno.
Copy !req
1023. Conocemos bien tu biografía.
Copy !req
1024. Nadie duda de tus méritos
ni de tu historia.
Copy !req
1025. ¿Por qué la resistencia?
Copy !req
1026. Esta industria
va a cambiar drásticamente.
Copy !req
1027. - ¿Por qué ayudarla?
- ¿Por qué no estar preparado?
Copy !req
1028. El coronel tiene el dinero.
Tú tienes el talento.
Copy !req
1029. Tengo acceso al equipo
y los medios de distribución.
Copy !req
1030. Tengo los actores nuevos además.
Copy !req
1031. Cómo son de excitantes,
te lo juro.
Copy !req
1032. Es el futuro.
Copy !req
1033. - Todo va a salir en video.
- Espera un momento.
Copy !req
1034. Vienes a mi casa, a mi fiesta...
Copy !req
1035. para hablarme del futuro.
¿Y se trata de videos?
Copy !req
1036. ¿Y no de películas?
Copy !req
1037. ¿Se trata de aficionados
y no de profesionales?
Copy !req
1038. Soy cineasta.
Copy !req
1039. Jamás haré una película
para video.
Copy !req
1040. Te diré otra cosa.
Copy !req
1041. Jamás prestaré
a ningún actor mío—
Copy !req
1042. Espera.
Copy !req
1043. No soy un hombre complicado.
Copy !req
1044. Me gusta el cine. Me gusta ver
a la gente jodiéndose.
Copy !req
1045. Pero no quiero ganar un premio.
No quiero reinventar la rueda.
Copy !req
1046. Me gustan los placeres sencillos
como la mantequilla en mi culo.
Copy !req
1047. Chupetes en mi boca.
Así soy yo.
Copy !req
1048. Dime que estoy loco,
pero lo que quiero hacer...
Copy !req
1049. en esta vida
es hacerme un dineral...
Copy !req
1050. en este negocio.
Copy !req
1051. No trato de lastimarte.
Copy !req
1052. Trato de ayudarte
a seguir prosperando.
Copy !req
1053. No resolvemos nada.
Siempre hablamos de esto.
Copy !req
1054. Ahora hablamos del futuro.
De los futuros gastos.
Copy !req
1055. Si parece mierda...
Copy !req
1056. y suena como mierda,
debe ser mierda.
Copy !req
1057. No quieres aceptar
la nueva tecnología.
Copy !req
1058. No tiene que lucir bien.
El cine es demasiado caro.
Copy !req
1059. Los teatros están cambiándose
ya a proyectores de videos.
Copy !req
1060. - No he escuchado eso.
- Es verdad.
Copy !req
1061. Bien.
Copy !req
1062. Diez minutos
antes del año nuevo.
Copy !req
1063. Quisiera pasarlo con mis amigos.
Copy !req
1064. Tal vez continuemos
esta conversación, tal vez no.
Copy !req
1065. - Hola, Dirk.
- Hola, Scotty. ¿Qué pasa?
Copy !req
1066. - Un año nuevo de la puta.
- Sí, 1980.
Copy !req
1067. Qué fantástico.
¿Viste mi auto nuevo?
Copy !req
1068. - ¿Tienes un auto nuevo?
- Sí. ¿Quieres verlo?
Copy !req
1069. - Sí.
- Ven. Está afuera.
Copy !req
1070. Te quiero presentar a Todd.
Todd Parker, Dirk Diggler.
Copy !req
1071. - ¿Cómo estás?
- Finalmente.
Copy !req
1072. Te hablé de él, ¿recuerdas?
Copy !req
1073. - Es desnudista.
- Qué bien. Un bailarín.
Copy !req
1074. Sé unos pasos.
Copy !req
1075. ¿Vienes conmigo?
Copy !req
1076. Voy. Hablaremos luego.
Copy !req
1077. - Nos vemos, Reed.
- Hasta luego.
Copy !req
1078. Cuando pases por las luces,
cierra los ojos.
Copy !req
1079. - Sigue mi voz.
- De acuerdo.
Copy !req
1080. Por aquí.
Copy !req
1081. - ¿Dónde?
- Sigue.
Copy !req
1082. Abrelos. Aquí está.
Copy !req
1083. - Qué bueno.
- Es cierto.
Copy !req
1084. - ¿Quieres subir?
- ¿Cuándo lo conseguiste?
Copy !req
1085. Ayer. Me lo pintaron ayer.
Copy !req
1086. - No se ha secado la pintura.
- Qué fantástico.
Copy !req
1087. - ¿Quieres dar una vuelta?
- Espera.
Copy !req
1088. ¿Cuánto tiempo falta?
Copy !req
1089. - Lo siento.
- ¿Qué diablos tienes?
Copy !req
1090. - Lo siento.
- ¿Por qué me besaste?
Copy !req
1091. - Me miras a veces. ¿Te gusto?
- ¿Qué?
Copy !req
1092. - Sí, me gustas.
- ¿Te puedo besar?
Copy !req
1093. ¿Te puedo besar en tus labios?
Copy !req
1094. Por favor, déjame.
Copy !req
1095. Lo siento. No quería
agarrarte de esa manera—
Copy !req
1096. - Está bien.
- ¿Me quieres besar?
Copy !req
1097. - ¿Qué te pasa?
- Olvídalo.
Copy !req
1098. Estoy muy borracho.
Copy !req
1099. No me puedo controlar.
Copy !req
1100. Estoy tan borracho.
Copy !req
1101. Estoy loco.
Copy !req
1102. - Estoy loco, de veras.
- ¿Quieres ir adentro?
Copy !req
1103. ¿Te gusta mi auto?
Copy !req
1104. ¿Qué? Cómo no.
Copy !req
1105. Quería asegurarme...
Copy !req
1106. de que te gustara
o lo iba a devolver.
Copy !req
1107. - Es fantástico.
- Feliz Año Nuevo.
Copy !req
1108. - Feliz Año Nuevo.
- Te quiero, de verdad.
Copy !req
1109. Yo también.
Copy !req
1110. Regresemos adentro.
Copy !req
1111. Está bien.
Copy !req
1112. Qué idiota.
Copy !req
1113. Qué puto idiota.
Copy !req
1114. Soy un puto idiota.
Copy !req
1115. ¡Vamos, Jackie!
Copy !req
1116. Dos minutos más.
Copy !req
1117. Ven, Pequeño Bill.
Copy !req
1118. ¡Sonríe, Pequeño Bill!
Copy !req
1119. - Pequeño Bill, ¿champán?
- Gracias, muy amable.
Copy !req
1120. - Feliz Año Nuevo.
- A ti también.
Copy !req
1121. Hola, Kurt.
¿Has visto a mi esposa?
Copy !req
1122. Ya casi es medianoche. Vamos.
Copy !req
1123. Cuéntame lo de tu personaje,
Brock Landers...
Copy !req
1124. y de las actitudes violentas
hacia las mujeres.
Copy !req
1125. ¿Violencia?
Copy !req
1126. Qué... quiero decir...
Copy !req
1127. si existe cierta cantidad...
Copy !req
1128. de violencia o acción
en esta serie de películas...
Copy !req
1129. es la película.
Copy !req
1130. Si Brock Landers sabe
disparar bien un arma...
Copy !req
1131. es porque quiere ejemplificar
lo bueno y lo correcto.
Copy !req
1132. Brock protege los valores
del ideal estadounidense.
Copy !req
1133. Lucha por las causas
que infunden el orgullo...
Copy !req
1134. en una sociedad
que carece de moralidad.
Copy !req
1135. ¿Quién te mandó?
Copy !req
1136. - Quítate de encima.
- No te muevas o te pego.
Copy !req
1137. Lárgate.
Copy !req
1138. Descubriré quién te mandó.
Copy !req
1139. Amber, vivo en este mundo.
Copy !req
1140. Me disgusta la violencia,
igual que a ti.
Copy !req
1141. La violencia es mala.
Pero cuando ves violencia...
Copy !req
1142. es... ¿sabes?
Copy !req
1143. Si las películas...
Copy !req
1144. causaran la violencia,
podríamos eliminarla mañana.
Copy !req
1145. No más películas.
Encontraré otra cosa que hacer.
Copy !req
1146. Cogeré durante mi tiempo libre.
Copy !req
1147. Tengo otros intereses.
Soy mago.
Copy !req
1148. Espero que pueda enfocarme
en eso en el futuro.
Copy !req
1149. Uno no puede coger para siempre.
Copy !req
1150. La violencia es algo
que, como la sociedad...
Copy !req
1151. nos atormenta.
Copy !req
1152. Yo desempeño el papel
de un personaje.
Copy !req
1153. Soy Dirk Diggler.
Copy !req
1154. Brock Landers es un personaje.
Copy !req
1155. Te lo preguntaré una vez más,
amablemente.
Copy !req
1156. - ¿Dónde carajo está Ringo?
- Jódete.
Copy !req
1157. - ¿Por qué lo quiero?
- Sí.
Copy !req
1158. Es muy especial.
Copy !req
1159. Puede coger duro...
Copy !req
1160. o con mucha ternura.
Copy !req
1161. Es el mejor.
Copy !req
1162. Pienso que es, en parte,
por qué lo hago.
Copy !req
1163. He recibido miles
de miles de cartas.
Copy !req
1164. Dicen, "Me has enseñado mucho.
Copy !req
1165. Has mejorado
nuestra vida amorosa".
Copy !req
1166. No digo que te acuestes
con cualquiera.
Copy !req
1167. No se trata de excitar
a una chica, sino a tu esposa.
Copy !req
1168. Si la gente hubiera estado
haciendo esto...
Copy !req
1169. podríamos haber salvado
a millones de parejas.
Copy !req
1170. He salvado a miles.
Copy !req
1171. Crear una idea
o un movimiento...
Copy !req
1172. Jack toma las decisiones
finales a la hora de editarla.
Copy !req
1173. Me permite crear
mis propias escenas sexy.
Copy !req
1174. Me da la libertad
de desarrollar el personaje.
Copy !req
1175. No conozco a ningún director...
Copy !req
1176. que permita que
un actor haga eso.
Copy !req
1177. No permito que él cree
sus propias escenas sexy.
Copy !req
1178. Es la envidia. Es el engaño.
Copy !req
1179. Es el deseo de venganza.
Copy !req
1180. Es todo eso, pero,
¿qué puedes esperar...
Copy !req
1181. cuando eres el mejor de todos?
Copy !req
1182. Soy como Napoleón
cuando era rey.
Copy !req
1183. La gente siempre
trataba de conquistarlo...
Copy !req
1184. durante el imperio romano.
Copy !req
1185. La historia se repite.
Se lo digo a todos los críticos.
Copy !req
1186. Sé que van a comentar
sobre esto.
Copy !req
1187. Sé que me van a criticar duro.
Quiero que sepan...
Copy !req
1188. Soy quien soy porque nací así.
Tengo un talento.
Copy !req
1189. Trato de no ser egoísta con él,
sino de usarlo.
Copy !req
1190. Si me critican por eso,
es su problema.
Copy !req
1191. La envidia no te lleva
a ninguna parte.
Copy !req
1192. Continuaré.
Copy !req
1193. Para Dirk Diggler, el futuro
es algo que esperar...
Copy !req
1194. no temer.
Copy !req
1195. Es un hombre creativo,
de muchos intereses.
Copy !req
1196. El cine, la poesía,
el karate, la música, el baile.
Copy !req
1197. Es un hombre
de pasión y misterio.
Copy !req
1198. Es un hombre de lujuria.
Copy !req
1199. DIRIGIDO POR AMBER WAVES
Copy !req
1200. - Es mi manera de honrarte.
- Es muy bueno.
Copy !req
1201. Eres una directora ahora.
¿Se lo has mostrado a Jack?
Copy !req
1202. - Quería que lo vieras primero.
- Es bueno de verdad.
Copy !req
1203. - Gracias, mi amor.
- Felicidades.
Copy !req
1204. La única cosa que diría...
Copy !req
1205. es que cortaría esa parte
donde Jack habla de—
Copy !req
1206. - ¿De quién crea las escenas?
- Sí.
Copy !req
1207. Dice que no tengo
la cinta negra. La tengo.
Copy !req
1208. ¿Cómo salió?
Copy !req
1209. Hola.
Copy !req
1210. ¿Qué?
Copy !req
1211. Más despacio.
Copy !req
1212. Muchachos.
Copy !req
1213. Más despacio, coronel.
Copy !req
1214. Repítalo.
Copy !req
1215. Voy para allá.
Copy !req
1216. - ¿Entonces?
- Bueno.
Copy !req
1217. Te lo digo.
Copy !req
1218. No debo reírme,
pero ella tenía 15 años...
Copy !req
1219. acercándose a 150, créeme.
Copy !req
1220. Nunca te lo imaginarías.
Copy !req
1221. Me sorprendió totalmente.
He tenido a unas cuantas.
Copy !req
1222. De todas maneras...
Copy !req
1223. Me crees, ¿verdad?
Copy !req
1224. - Sí, te creo.
- La llevé a casa.
Copy !req
1225. Llegamos.
Copy !req
1226. Le dije que no aspirara
tanta cocaína.
Copy !req
1227. Debe haber aspirado
20 líneas en 5 minutos.
Copy !req
1228. Como si fuera una aspiradora.
Copy !req
1229. Lo más rápido que podía.
Copy !req
1230. De repente, paró.
Debe habérsele roto un vaso.
Copy !req
1231. La sangre vertía
sobre las sábanas...
Copy !req
1232. por todos lados.
Copy !req
1233. Pensaste que era mayor.
No hiciste nada.
Copy !req
1234. Ella estaba en tu casa.
No hiciste nada.
Copy !req
1235. - No hiciste nada.
- Tú me conoces.
Copy !req
1236. - No hice nada.
- No hiciste nada.
Copy !req
1237. Pero ellos...
Copy !req
1238. encontraron algo en mi casa.
Copy !req
1239. - ¿Qué?
- Algo.
Copy !req
1240. Es mi puta debilidad.
Copy !req
1241. Son tan pequeños,
tan preciosos, tan adorables.
Copy !req
1242. - No me puedo controlar.
- Dios mío.
Copy !req
1243. Escúchame. No los toco.
Copy !req
1244. No los toco de ninguna manera.
Copy !req
1245. Jack, por favor.
Copy !req
1246. De acuerdo.
Copy !req
1247. Ahora piensas
que soy un pendejo.
Copy !req
1248. Permíteme decirte esto.
Te quiero, Jack.
Copy !req
1249. Soy tu amigo.
Quiero que hagas algo por mí.
Copy !req
1250. Dime... Escúchame.
Copy !req
1251. Dime que eres mi amigo.
Dime, ¿soy tu amigo?
Copy !req
1252. ¿Soy tu—
Copy !req
1253. Sí, quiero.
Copy !req
1254. Yo también.
Copy !req
1255. Los pronuncio marido y mujer.
Copy !req
1256. DICIEMBRE DE 1982
Copy !req
1257. Me muero por hacer
una película contigo.
Copy !req
1258. Me muero.
Copy !req
1259. Es muy importante.
Copy !req
1260. Hablé con Jack, pero...
Copy !req
1261. Te diré lo que tengo pensado.
Copy !req
1262. Soy el mejor amante latino.
Copy !req
1263. No hay otro como yo.
Si tienes a Maurice...
Copy !req
1264. tienes al mejor.
Copy !req
1265. Qué fantástico.
Copy !req
1266. Me dará la oportunidad
de dirigir la tienda—
Copy !req
1267. - Compraremos una casa.
- Precisamente.
Copy !req
1268. Dirigiré la tienda a mi manera.
Copy !req
1269. ¿Se mudarán para Bakersfield?
Copy !req
1270. - Sí.
- ¿Pronto?
Copy !req
1271. - ¿Tus padres son de allí?
- Sí.
Copy !req
1272. Vamos a perder a estos dos.
Copy !req
1273. Se mudan para Bakersfield.
Copy !req
1274. Una gran promoción.
Copy !req
1275. Miras las películas
y dices "puedo hacer eso".
Copy !req
1276. - Yo puedo.
- Es más complicado que eso.
Copy !req
1277. Es un negocio difícil.
Copy !req
1278. - Llegaste.
- Hola, Jack.
Copy !req
1279. - ¿Cómo estás?
- Bien. ¿Quién es?
Copy !req
1280. Soy Johnny Doe.
¿Eres Dirk Diggler?
Copy !req
1281. Qué fantástico conocerte.
Copy !req
1282. Johnny es nuestro nuevo actor.
Copy !req
1283. La vida de actor le interesa.
Copy !req
1284. Está muy cansado.
Copy !req
1285. Y es tímido.
Copy !req
1286. Como te dije,
es un negocio difícil.
Copy !req
1287. Tienes una cara hermosa.
Copy !req
1288. Es bastante trabajo.
Copy !req
1289. Hay un montón de gente.
Copy !req
1290. Tenemos que trabajar duro.
Copy !req
1291. Requiere 15, 16 tipos...
Copy !req
1292. para poner las luces.
Copy !req
1293. - Aspira los pedazos grandes.
- Cállate.
Copy !req
1294. ENERO DE 1983
Copy !req
1295. Hola, muchachos.
Copy !req
1296. ¿Qué?
Copy !req
1297. - Nada. Hola.
- Qué va.
Copy !req
1298. Por Dios.
Copy !req
1299. ¿Estás bien?
Copy !req
1300. - Estoy volando.
- Es la droga de alfombra.
Copy !req
1301. Echaban pedazos en la mezcla.
Copy !req
1302. La preparaban en la bañera...
Copy !req
1303. y echaban un pedazo de alfombra.
Copy !req
1304. Es mejor que esa mierda rosada.
Copy !req
1305. A esa le echan escamas de peces.
Copy !req
1306. Te ves bien. ¿Estás listo?
Copy !req
1307. ¿Listo?
Copy !req
1308. Vamos.
Copy !req
1309. Soy una estrella.
Copy !req
1310. Puedo lograr una erección.
Copy !req
1311. Por favor, no me hagas eso.
Copy !req
1312. Vamos. Soy una estrella.
Copy !req
1313. ¿Listo?
Copy !req
1314. Nací listo.
Copy !req
1315. Vamos.
Copy !req
1316. Estoy listo para filmar.
Copy !req
1317. En 20 minutos.
Copy !req
1318. Estoy listo.
Tiene que ser ahora.
Copy !req
1319. En 20 minutos.
Copy !req
1320. Puta, no, Jack.
Copy !req
1321. Quiero filmar ya.
Copy !req
1322. Mi verga está lista. Vamos.
Copy !req
1323. En 20 minutos.
Copy !req
1324. - Quiero coger. ¿Quién va a ser?
- ¿Qué?
Copy !req
1325. ¿Quién empezará a coger?
¿Yo o él?
Copy !req
1326. - ¿Yo?
- Cállate.
Copy !req
1327. - No te hice nada.
- No eres actor.
Copy !req
1328. No tienes nada que hacer acá.
Copy !req
1329. Sí, lo soy.
Copy !req
1330. Yo soy un verdadero actor.
Copy !req
1331. Cállate.
Copy !req
1332. ¿Qué?
Copy !req
1333. Déjate de mierdas.
Copy !req
1334. Quiero que vayas adentro.
Quiero que te calmes.
Copy !req
1335. Cálmate y luego
filmamos la escena.
Copy !req
1336. Te dije que estoy listo.
Copy !req
1337. - Ahora no.
- No te lo diré dos veces.
Copy !req
1338. - No te filmo en ese estado.
- ¿En qué estado?
Copy !req
1339. ¿En el estado de California?
Sé dónde carajo estoy.
Copy !req
1340. Has estado despierto
por dos días.
Copy !req
1341. No es cierto.
Copy !req
1342. Parece que no has dormido.
Copy !req
1343. No te filmaré así
porque no te ves bien.
Copy !req
1344. - No me vas a decir nada.
- ¿De veras?
Copy !req
1345. - No eres mi patrón.
- Sí, lo soy.
Copy !req
1346. - ¿Eres el rey?
- Sí.
Copy !req
1347. No me toques.
Copy !req
1348. Cállate tú. No eres mi madre,
ni mi patrón.
Copy !req
1349. No eres mi puta madre.
Copy !req
1350. Quiero filmar la escena.
Estoy bien.
Copy !req
1351. Lárgate.
Copy !req
1352. Quiero filmar.
Copy !req
1353. - Escúchame, muchacho.
- No me digas "muchacho".
Copy !req
1354. ¿Quieres que te haga pedazos?
Sé karate.
Copy !req
1355. Estás despedido.
Copy !req
1356. Estás despedido,
maldito muchacho.
Copy !req
1357. Yo soy la estrella
más grande aquí. Así es.
Copy !req
1358. Quiero coger. Es mi gran verga.
Copy !req
1359. Prepárense para coger ya.
Copy !req
1360. No necesito esta mierda.
Copy !req
1361. Que coman mierda todos.
Copy !req
1362. No eres mi patrón, ni mi rey.
Copy !req
1363. Soy yo el rey de Dirk.
No eres nada sin mí.
Copy !req
1364. Jódete. No necesito esta mierda.
Copy !req
1365. Lo siento mucho, Jack.
Déjame hablarle.
Copy !req
1366. - ¿Estás listo, Dirk?
- Nací listo, Nick. Vamos.
Copy !req
1367. Modelo de demostración,
"Tienes el don", toma 7.
Copy !req
1368. Con permiso, Reed.
Copy !req
1369. ¿El bajo suena muy fuerte?
Copy !req
1370. Realmente no.
Me parece equilibrado.
Copy !req
1371. Es más fuerte que la voz.
Copy !req
1372. Baja el bajo y sube la voz.
Copy !req
1373. Hagámoslo, Nick.
Copy !req
1374. - ¿Desde el principio?
- Sí. Probémoslo.
Copy !req
1375. Debemos repetir eso.
Copy !req
1376. Está bien, definitivamente.
Copy !req
1377. Grabemos.
Copy !req
1378. - ¿Listo para grabar?
- ¿Estás grabando ahora?
Copy !req
1379. ¿Me va a coger por el culo?
Copy !req
1380. - ¿Es lo que quieres?
- Sería bonito.
Copy !req
1381. Jódela por el culo.
Copy !req
1382. Vamos, entonces.
Copy !req
1383. Quería inscribirme
en una clase de cerámica.
Copy !req
1384. Quiero hacer eso.
Copy !req
1385. Los lunes, miércoles
y viernes a las 3:00.
Copy !req
1386. Pensaba en algo.
Copy !req
1387. Quería averiguar
cómo terminar la escuela.
Copy !req
1388. - ¿Es una buena idea?
- Puedes graduarte.
Copy !req
1389. Nunca obtuve mi diploma.
Copy !req
1390. Tenías razón.
Copy !req
1391. Debes terminarla, Patines.
Copy !req
1392. Cuando quieres hacer algo,
lo puedes lograr.
Copy !req
1393. - ¿Señor Swope?
- Soy yo.
Copy !req
1394. - ¿Su solicitud de préstamo?
- Aquí está.
Copy !req
1395. - Sígame, por favor.
- Sí, gracias.
Copy !req
1396. ¿Hace falta otra cámara
de otro ángulo?
Copy !req
1397. No. Así es con video.
Copy !req
1398. Seguimos filmando.
Vemos todo después.
Copy !req
1399. Quítale el bikini.
Copy !req
1400. Quítalo y tócalo.
Copy !req
1401. Lámelo, sí.
Está bien técnicamente.
Copy !req
1402. Pero carece de pasión.
Quiero ver pasión.
Copy !req
1403. ¡Sí, puta!
Copy !req
1404. FLOYD GONDOLLI PRESENTA
Copy !req
1405. Lame mis huevos.
Copy !req
1406. Jódeme.
Copy !req
1407. UNA PELÍCULA DE JACK HORNER
Copy !req
1408. ¿Quién es tu papi, puta?
Copy !req
1409. JOHNNY DOE ES PEDRO DURO
Copy !req
1410. Aguanta.
Copy !req
1411. - Ya llegué.
- A buena hora.
Copy !req
1412. Ya llegué.
Copy !req
1413. ¿Por qué tardaste tanto?
Copy !req
1414. Puta.
Copy !req
1415. El Súper Mundo del Estéreo
de Buck se trata del cliente.
Copy !req
1416. Uno quiere la calidad técnica.
Copy !req
1417. Tengo esta experiencia técnica.
Copy !req
1418. Puedo contestar a toda pregunta.
Copy !req
1419. Sabría lo que alguien busca...
Copy !req
1420. en cuanto entrara.
Copy !req
1421. En mi tienda
tendrá mi atención personal.
Copy !req
1422. Me hacen falta mis dos hijos,
mi pequeño Andrew...
Copy !req
1423. y mi Dirk.
Copy !req
1424. Dirk siempre fue mi bebé.
Copy !req
1425. Mi nuevo bebé.
¿No te hace falta Dirk?
Copy !req
1426. Sí.
Copy !req
1427. Tenía tanto talento.
Copy !req
1428. Lo quiero de verdad.
Lo quiero al pendejo.
Copy !req
1429. Te quiero, mamá.
Copy !req
1430. Quiero que seas mi mamá.
¿Eres mi mamá?
Copy !req
1431. Te preguntaré, "¿Eres mi mamá?"
Copy !req
1432. Me dirás que sí, ¿verdad?
¿Eres mi mamá?
Copy !req
1433. Sí, mi amor.
Copy !req
1434. Escúchame bien.
Copy !req
1435. Solo queremos las cintas, Burt.
Copy !req
1436. Páguenlas primero.
Copy !req
1437. ¡Eso no tiene sentido!
Copy !req
1438. No podemos pagar las cintas...
Copy !req
1439. hasta que la compañía de discos
nos dé el contrato y nos pague.
Copy !req
1440. Precisamente.
Copy !req
1441. No es "MP" sino "TP",
"tu problema".
Copy !req
1442. Páguenme las cintas. Punto.
Copy !req
1443. Ahora me tienes bien confuso.
Copy !req
1444. No conozco la jerga
de esta industria, "MP", "TP".
Copy !req
1445. No podemos conseguir
un contrato...
Copy !req
1446. con la compañía de discos...
Copy !req
1447. sin estas cintas.
Copy !req
1448. Es cierto, son tuyas las cintas.
Copy !req
1449. Tú eres el propietario.
Copy !req
1450. Pero la magia
que está en las cintas...
Copy !req
1451. el corazón y el alma...
Copy !req
1452. no te pertenecen.
Copy !req
1453. Necesito llevar esa magia
a la compañía de discos.
Copy !req
1454. Hace media hora que nos esperan.
Copy !req
1455. Ahora parecemos pendejos.
Copy !req
1456. No quiero seguir
haciendo esto. No puedo.
Copy !req
1457. Se acabó, ¿tú sabes? Se acabó.
Copy !req
1458. Demasiadas cosas han ido mal.
Copy !req
1459. Salgamos a caminar.
Copy !req
1460. No quiero salir.
Copy !req
1461. Ni yo tampoco.
Copy !req
1462. Te quiero, mi amor.
Copy !req
1463. Te quiero, mamá.
Copy !req
1464. Déjame explicárselo.
Copy !req
1465. Es aritmética sencilla: 1, 2, 3.
Copy !req
1466. No lo entiendes, Burt.
Copy !req
1467. Nos das las cintas...
Copy !req
1468. conseguimos el contrato...
Copy !req
1469. y te las pagamos.
Copy !req
1470. ¿Has escuchado las cintas?
Copy !req
1471. El contrato está garantizado.
Copy !req
1472. Ahora entiendo.
Copy !req
1473. Sé que quieren el contrato.
Copy !req
1474. Pero no se lo darán.
Copy !req
1475. Porque es ilógico.
Copy !req
1476. ¿Qué significa eso?
Copy !req
1477. Es ilógico. Piénsalo.
Copy !req
1478. ¿Sabes lo que pienso?
Copy !req
1479. Te voy a hacer pedazos.
Copy !req
1480. Sácalo de aquí.
Copy !req
1481. Gracias por tu apoyo también.
Copy !req
1482. Puta.
Copy !req
1483. - ¿Señor Swope?
- Sí.
Copy !req
1484. No lo podemos ayudar.
Copy !req
1485. Tengo todos los documentos.
Copy !req
1486. - ¿Todo está en orden?
- Sí.
Copy !req
1487. Pero no le podemos
dar un préstamo.
Copy !req
1488. - ¿Por qué?
- ¿Por qué no me lo dará?
Copy !req
1489. Usted es pornógrafo.
Copy !req
1490. Este banco no apoya
la pornografía.
Copy !req
1491. No soy pornógrafo. Soy actor.
Copy !req
1492. - Lo siento.
- Por favor.
Copy !req
1493. Es un negocio nuevo para mí.
Copy !req
1494. Es un negocio verdadero
que quiero establecer.
Copy !req
1495. Es un negocio verdadero
que puedo establecer.
Copy !req
1496. - Lo siento.
- Hicimos todo correctamente.
Copy !req
1497. Está bien. Espera.
Copy !req
1498. Pensemos un minuto.
Copy !req
1499. Usted tiene algo que decir.
Yo tengo algo que decir.
Copy !req
1500. Hablemos.
Copy !req
1501. Si hay algo...
Copy !req
1502. que escribí mal...
Copy !req
1503. o algo que se me olvidó,
algo que usted quiera...
Copy !req
1504. dígame lo que debo escribir
y lo escribiré.
Copy !req
1505. Lo siento.
Copy !req
1506. No es justo. Esto no es justo.
Copy !req
1507. Esta institución financiera
no puede apoyar la pornografía.
Copy !req
1508. ¡No me diga eso!
¿Por qué me hace eso?
Copy !req
1509. - Soy actor.
- Por favor. Lo siento.
Copy !req
1510. Soy actor.
Copy !req
1511. Vamos.
Copy !req
1512. ¿Quién es tu papi?
Copy !req
1513. ¿Qué tal está?
Copy !req
1514. En una sola palabra,
pornografía.
Copy !req
1515. Chupa mi verga, puta.
Copy !req
1516. - Hola. ¿Eres Maggie?
- Sí.
Copy !req
1517. Soy Kathleen O'Malley.
Soy la jueza.
Copy !req
1518. ¿Tienes un abogado?
Copy !req
1519. No.
Copy !req
1520. LA MAÑANA DEL MARTES,
SEPTIEMBRE DE 1983
Copy !req
1521. - Hola, señora jueza.
- Buenos días, abogado.
Copy !req
1522. ¿Ha estado divorciada
por seis años?
Copy !req
1523. Desde 1977.
Copy !req
1524. ¿Se ha arreglado el acuerdo
sobre el dinero?
Copy !req
1525. Sí.
Copy !req
1526. Entonces estamos hablando...
Copy !req
1527. de un acuerdo
sobre la custodia...
Copy !req
1528. - De Andrew.
- Sí.
Copy !req
1529. ¿Qué decidieron en el divorcio?
Copy !req
1530. Inicialmente, Andrew
iba a vivir con su padre.
Copy !req
1531. Su madre tenía derechos
de visita durante...
Copy !req
1532. los sábados y domingos.
Copy !req
1533. Su madre tenía el derecho
de llevárselo a su casa...
Copy !req
1534. o cualquier sitio razonable.
Copy !req
1535. - ¿Así fue el arreglo?
- Sí.
Copy !req
1536. ¿Por qué no respetaron
ese privilegio?
Copy !req
1537. Lo respetamos por un tiempo.
Copy !req
1538. Lo vi dos veces.
Copy !req
1539. Decía "un sitio razonable".
Copy !req
1540. No pensé que era razonable...
Copy !req
1541. una casa de prostitución,
drogas y pornografía.
Copy !req
1542. ¿Qué quiere decir?
Copy !req
1543. Mi esposa trabaja
en la pornografía.
Copy !req
1544. No pensé que era
un ambiente seguro para mi hijo.
Copy !req
1545. No es justo esto.
Mi hijo nunca fue expuesto a...
Copy !req
1546. las drogas o materiales
pornográficos, nada.
Copy !req
1547. - Mi esposo pensó que—
- Lo vi con mis propios ojos.
Copy !req
1548. ¿Hizo una reclamación?
Copy !req
1549. Mi cliente no la hizo
oficialmente.
Copy !req
1550. Las circunstancias exigieron...
Copy !req
1551. la toma de acción inmediata...
Copy !req
1552. para la seguridad del niño.
Copy !req
1553. El problema es
que mi ex esposa...
Copy !req
1554. está enferma y necesita ayuda.
Copy !req
1555. La droga y el sexo
son su negocio.
Copy !req
1556. No tomo drogas.
Copy !req
1557. Ella ha tenido problemas
con la policía...
Copy !req
1558. repetidas veces
por esta clase de cosas.
Copy !req
1559. No más.
Copy !req
1560. ¿Ha sido detenida?
Copy !req
1561. Sí.
Copy !req
1562. ¿Cuándo fue detenida
y cuál fue la acusación?
Copy !req
1563. Bien, preparémonos
para este experimento.
Copy !req
1564. Hola, soy Jack Horner.
Copy !req
1565. Estoy en el asiento trasero
de una bella limosina...
Copy !req
1566. viajando por la avenida Sherman.
Copy !req
1567. A mi lado está...
Copy !req
1568. una actriz joven, bella
y de mucho talento...
Copy !req
1569. del cine adulto,
la señorita Patines.
Copy !req
1570. Hola. ¿Qué tal?
Copy !req
1571. ¿Lista para continuar
con este experimento?
Copy !req
1572. Lista para todo.
Copy !req
1573. Como les dije...
Copy !req
1574. vamos por la avenida Sherman...
Copy !req
1575. y este programa
se llama "Se busca".
Copy !req
1576. Se busca un hombre joven...
Copy !req
1577. que tal vez subirá aquí...
Copy !req
1578. para hacer el amor
con Patines...
Copy !req
1579. por primera vez...
Copy !req
1580. en la historia del cine...
Copy !req
1581. aquí con video.
Copy !req
1582. Hola.
Copy !req
1583. ¿Esperas a alguien?
Copy !req
1584. Sí.
Copy !req
1585. Espero a alguien,
pero no sé si llegará o no.
Copy !req
1586. ¿Quieres esperar en el auto?
Copy !req
1587. Está bien.
Copy !req
1588. Soy Joe.
Copy !req
1589. Soy Dirk.
Copy !req
1590. ¿Sabes quién soy?
Copy !req
1591. Mi nombre es Dirk Diggler.
Copy !req
1592. Te estoy ayudando, nada más.
Copy !req
1593. Sí.
Copy !req
1594. ¿Qué ves acá?
Copy !req
1595. Veo a una muchacha.
Copy !req
1596. ¿Te gusta lo que ves?
Copy !req
1597. Sí.
Copy !req
1598. Sube.
Copy !req
1599. Hagamos historia.
Copy !req
1600. ¿Entonces?
Copy !req
1601. ¿Qué quieres hacer?
Copy !req
1602. Es lo que tú quieras hacer.
Copy !req
1603. Quiero mirarte.
Copy !req
1604. No soy homosexual.
Sólo quiero...
Copy !req
1605. mirar mientras te masturbas.
Copy !req
1606. Tal vez luego lo haga contigo,
pero ahora solo quiero mirarte.
Copy !req
1607. Dame $20.
Copy !req
1608. Sólo tengo $10.
Copy !req
1609. ¿Eres estudiante?
Copy !req
1610. Sí.
Copy !req
1611. ¿Dónde estudias?
Copy !req
1612. ¿Está bien que no te lo diga?
Copy !req
1613. Cómo no.
Copy !req
1614. ¿Reconoces a Patines?
Copy !req
1615. Miramos sus películas
en nuestra fraternidad.
Copy !req
1616. Voy a la Universidad
de California en Northridge.
Copy !req
1617. Maravilloso.
Copy !req
1618. Mis amigos jamás creerán esto.
Copy !req
1619. Hemos hecho un montón
de películas juntos.
Copy !req
1620. ¿Te acuerdas de mí?
Copy !req
1621. Estudiamos en la misma escuela.
Copy !req
1622. Tu nombre es Brandy, ¿no?
Copy !req
1623. Brandy es tu nombre, ¿no?
Copy !req
1624. - No sé de qué hablas.
- ¿No te llamas Brandy?
Copy !req
1625. ¿Lo puedes hacer con más fuerza?
Copy !req
1626. Hazlo más rápido.
Copy !req
1627. Está bien.
Copy !req
1628. Estás escondiéndola otra vez.
Copy !req
1629. Pasa por el otro lado. Así.
Copy !req
1630. Que sea bonito y erótico.
Copy !req
1631. Escucha, muchacho.
Copy !req
1632. Tienes que hacerlo
un poco más erótico.
Copy !req
1633. No lo hagas tan duro.
Copy !req
1634. No es un hoyo en la pared.
Es Patines.
Copy !req
1635. Más rápido.
Copy !req
1636. Hazlo más rápido.
Copy !req
1637. Moja tu mano.
Copy !req
1638. No me hables.
Copy !req
1639. ¿Puedes ser más erótico?
Copy !req
1640. Más erótico como cuando es
para el cine. No tan duro.
Copy !req
1641. Sé respetuoso. Es Patines.
Copy !req
1642. ¿Me estás escuchando?
Copy !req
1643. - Sé lo que hago.
- Es ridículo, Jack.
Copy !req
1644. Terminamos ya.
Copy !req
1645. Estaciona.
Copy !req
1646. No lo puedo creer.
Copy !req
1647. Lo tengo duro.
Hazme eyacular al menos.
Copy !req
1648. ¿Qué carajo dijiste?
Copy !req
1649. Que no está bien dejarme
con una erección.
Copy !req
1650. Jódete.
Copy !req
1651. No lo puedo creer.
Copy !req
1652. Qué bonita tu vida.
Copy !req
1653. Realmente debes estar orgullosa.
Copy !req
1654. Realmente, te digo.
Copy !req
1655. Jódete.
Copy !req
1656. Tus películas actuales
son pura mierda también.
Copy !req
1657. Eyacula.
Copy !req
1658. No puedo.
Copy !req
1659. No puedo lograr
una erección. Lo siento.
Copy !req
1660. No debes dedicarte
a estas cosas, maricón.
Copy !req
1661. Bájate del auto.
Copy !req
1662. Dios mío, Jack. No hagas eso.
Copy !req
1663. Bájalo del camión.
Copy !req
1664. No debes venir por acá.
Copy !req
1665. ¡Jamás me faltes el respeto!
Copy !req
1666. ¡Jódete! ¡Jamás me
faltes el respeto!
Copy !req
1667. - Jódete. Mírate ahora.
- Te lo mereces, maricón.
Copy !req
1668. ¿Crees que puedes coger?
¡No puedes, comemierda!
Copy !req
1669. ¡No me puedes tocar!
Copy !req
1670. No hagas cosas así, pendejo.
Copy !req
1671. ¡No!
Copy !req
1672. Puto maricón.
Copy !req
1673. ¡Jamás me faltes...
Copy !req
1674. el respeto, comemierda!
Copy !req
1675. ¡Pedazo de mierda!
Copy !req
1676. ¡Que te mueras, pendejo!
Copy !req
1677. - ¿Qué quieres?
- Una fritura de manzana.
Copy !req
1678. Un donut de jalea...
Copy !req
1679. con dulces de chocolate.
Copy !req
1680. - Un pastel de canela también.
- Un pastel de canela.
Copy !req
1681. ¿Cómo está mi pequeño peleador?
Copy !req
1682. Está haciendo pedazos a alguien.
Copy !req
1683. Es un muchacho, te digo.
Copy !req
1684. Ya vuelvo.
Copy !req
1685. ¿Qué tal?
Copy !req
1686. - ¿En qué te puedo servir?
- Dame una docena.
Copy !req
1687. Muy bien.
Copy !req
1688. Un par de pasteles de canela.
Copy !req
1689. Dos donuts azucarados.
Copy !req
1690. Una fritura de manzana.
Copy !req
1691. Ésa no, la de enfrente.
Copy !req
1692. Dos de chocolate.
Copy !req
1693. - Dos de chocolate.
- Y dos del estilo antiguo.
Copy !req
1694. ¿Son estos...?
Copy !req
1695. ¿Hiciste estos para Navidad?
Copy !req
1696. Sí.
Copy !req
1697. Qué preciosos.
Copy !req
1698. Dame dos de esos también.
Copy !req
1699. Qué fantástico.
Copy !req
1700. - ¿Cuántos son?
- Once.
Copy !req
1701. Dame todo el dinero, comemierda.
Copy !req
1702. - Dios mío.
- Cállate.
Copy !req
1703. Apúrate.
Copy !req
1704. Lo que está en la caja fuerte.
Copy !req
1705. Apúrate.
Copy !req
1706. - No te muevas.
- No me muevo.
Copy !req
1707. Cállate.
Copy !req
1708. No te muevas, cabrón.
Copy !req
1709. Cállate.
Copy !req
1710. No hagas eso.
Copy !req
1711. Cállate tú, cabrón.
Copy !req
1712. Dame—
Copy !req
1713. EL CAMINO HACIA ABAJO ES LARGO
(UNA COSA MAS)
Copy !req
1714. Con este plan conseguiremos
un poco de dinero.
Copy !req
1715. El tipo se llama Rahad Jackson.
Es más rico que Dios.
Copy !req
1716. Tiene el doble de cantidad
de cocaína y heroína.
Copy !req
1717. Compra lo que sea de quien sea.
Copy !req
1718. Le gusta tener gente en su casa,
hacer fiestas, de todo.
Copy !req
1719. ¿Cómo lo conoces?
Copy !req
1720. Venía al club donde yo bailaba.
Copy !req
1721. ¿Cómo lo vamos a hacer
precisamente?
Copy !req
1722. Lo voy a llamar.
Le voy a decir que...
Copy !req
1723. tengo medio kilo
de buena heroína.
Copy !req
1724. ¿Tienes su número de teléfono?
Copy !req
1725. Sí.
Copy !req
1726. Lo llamo por teléfono.
Le diré el precio.
Copy !req
1727. ¿Cuánto?
Copy !req
1728. Medio kilo vale $5.000.
Lo dividimos por tres.
Copy !req
1729. Es suficiente
para reparar el Corvette.
Copy !req
1730. Es cierto.
Copy !req
1731. Con medio kilo de bicarbonato
de sosa en una bolsa...
Copy !req
1732. vamos a su casa.
Copy !req
1733. Una manera impresionante
de robarle un poco de dinero.
Copy !req
1734. Espera. ¿Tienes su dirección?
Copy !req
1735. Tengo su puta dirección.
Copy !req
1736. Solo fue una pregunta. Perdón.
Copy !req
1737. ¿Qué pasa si la prueba?
Copy !req
1738. No lo hará.
Copy !req
1739. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
1740. Porque lo sé.
Copy !req
1741. Estoy seguro.
Copy !req
1742. Deben tener cuidado.
Copy !req
1743. ¿Qué?
Copy !req
1744. No te metas. No es asunto tuyo.
Copy !req
1745. Puta madre.
Copy !req
1746. Lo siento.
Copy !req
1747. De todas maneras—
Copy !req
1748. Llénala bien.
Copy !req
1749. No voy a hacer todo yo.
Copy !req
1750. Aquí está.
Copy !req
1751. - ¿Listos, muchachos?
- Yo, sí.
Copy !req
1752. ¿Yo? Nací listo.
Copy !req
1753. - ¿Qué carajo es eso?
- Es un arma grande.
Copy !req
1754. - ¿Por qué?
- Por si hay un problema.
Copy !req
1755. Mierda.
Copy !req
1756. - Nunca mencionaste un arma.
- Ahora estoy nervioso.
Copy !req
1757. - ¿Tienes un arma también?
- Claro que no.
Copy !req
1758. Relájense.
Copy !req
1759. - Saquemos el dinero y vámonos.
- No se puede tan rápido.
Copy !req
1760. Carajo.
Copy !req
1761. - Déjenme hablar.
- Tranquilo.
Copy !req
1762. ¿Cómo están?
Copy !req
1763. Adelante.
Copy !req
1764. Hola, amigos.
Copy !req
1765. - ¿Cuál de ustedes es Todd?
- Soy yo.
Copy !req
1766. Nos conocimos donde trabajo.
Copy !req
1767. Es cierto. Adelante.
Copy !req
1768. - Son mis amigos, Dirk y Reed.
- Adelante.
Copy !req
1769. ¿Quieren tomar algo?
Copy !req
1770. ¿Una píldora? ¿Cocaína?
Copy !req
1771. - ¿Seguro que no quieren nada?
- No, gracias.
Copy !req
1772. Entonces, ¿tienes algo para mí?
Copy !req
1773. Aquí tienes medio kilo.
Copy !req
1774. - Pruébalo si quieres.
- No es necesario.
Copy !req
1775. - Pruébalo.
- Espera.
Copy !req
1776. Me encanta esta parte.
Copy !req
1777. Me encanta esa canción.
Copy !req
1778. ¿Qué precio tiene?
Copy !req
1779. Son $5.000.
Copy !req
1780. Son $5.000.
Copy !req
1781. De acuerdo. Vamos.
Copy !req
1782. Son $5.000.
Copy !req
1783. ¿Quieren fumar?
Copy !req
1784. No, gracias.
Copy !req
1785. El negro tiene un arma
en su saco, Todd.
Copy !req
1786. Larguémonos de este puto lugar.
Copy !req
1787. Cuenta el dinero en el auto.
Copy !req
1788. ¿Quieren ver algo fascinante?
Copy !req
1789. Miren.
Copy !req
1790. Qué impresionante.
Copy !req
1791. - ¿No está cargada?
- Todavía no.
Copy !req
1792. ¿Es de plata?
Copy !req
1793. A ver qué pasa.
Copy !req
1794. No me apuntes, por favor.
Copy !req
1795. - ¿Creen que no lo haré?
- Espera.
Copy !req
1796. ¿Me atrevo? ¿Qué dicen?
Copy !req
1797. No queremos que te atrevas.
Copy !req
1798. ¿Qué dicen? ¿Me atrevo?
Copy !req
1799. Las caras que tienen.
Copy !req
1800. ¿Qué carajo?
Copy !req
1801. Me encanta este estéreo.
Copy !req
1802. Grabo varias canciones
en un solo casete.
Copy !req
1803. ¿Qué casete es este?
Copy !req
1804. Me encanta.
Copy !req
1805. Cuando compro un casete...
Copy !req
1806. y tiene las canciones
en cierto orden...
Copy !req
1807. lo detesto de verdad.
Copy !req
1808. No me gusta que me digan
qué escuchar ni cuándo.
Copy !req
1809. No. 6.
Copy !req
1810. Puta.
Copy !req
1811. Es Cosmo. Es chino.
Copy !req
1812. Por eso le gustan los petardos.
Copy !req
1813. Ricky Springfield canta.
Es amigo mío.
Copy !req
1814. Todd, nos vamos.
Copy !req
1815. Vámonos.
Copy !req
1816. Señor, tenemos que irnos.
Copy !req
1817. Acaban de llegar. No se vayan.
Copy !req
1818. Tenemos que ir a otro sitio.
Copy !req
1819. No nos vamos todavía.
Copy !req
1820. Estamos aquí.
Queremos otra cosa de ti.
Copy !req
1821. Queremos otra cosa de ti.
Copy !req
1822. - ¿Qué?
- ¿Qué haces, Todd? Vamos.
Copy !req
1823. En el dormitorio principal...
Copy !req
1824. debajo de la cama...
Copy !req
1825. en una caja fuerte,
en el piso.
Copy !req
1826. ¿Entiendes?
Copy !req
1827. ¿Qué carajo tienes? Vamos.
Copy !req
1828. Cállate, Dirk.
Copy !req
1829. Tengo un buen plan.
Copy !req
1830. - ¿Estás bromeando?
- No. ¿Ves?
Copy !req
1831. Quiero lo que hay
en la caja fuerte...
Copy !req
1832. en el dormitorio principal...
Copy !req
1833. lo que está en la caja fuerte
en el puto piso.
Copy !req
1834. Es todo.
Copy !req
1835. No seas loco.
Copy !req
1836. Señor, no sabemos nada.
Copy !req
1837. No queríamos esto.
Copy !req
1838. Cállate, Dirk.
Copy !req
1839. No saques tu arma.
Copy !req
1840. Fue al dormitorio.
Copy !req
1841. ¿Qué carajo estás haciendo?
Copy !req
1842. Fue al dormitorio.
Copy !req
1843. ¿Cuándo te volviste loco?
Copy !req
1844. Tiene dinero y cocaína
en esa caja fuerte.
Copy !req
1845. Si nos vamos sin eso
somos putos idiotas.
Copy !req
1846. ¡Vinimos a hacer algo
y lo podemos hacer!
Copy !req
1847. Escúchame. Salgamos ya.
Copy !req
1848. Esto no debió haber sucedido.
Copy !req
1849. Por eso vinimos,
por la gran puta.
Copy !req
1850. Lo voy a hacer.
Copy !req
1851. No seas tonto.
Copy !req
1852. Vengan, cachorros.
Copy !req
1853. Cachorros, los voy a matar.
Copy !req
1854. Vamos, vengan.
Copy !req
1855. Regresen.
Copy !req
1856. ¡Vamos!
Copy !req
1857. Puta madre.
Copy !req
1858. ¡La puta que lo parió!
Copy !req
1859. DEPOSITO VACÍO
Copy !req
1860. ¿Me podrías ayudar, por favor?
Copy !req
1861. Vengo a pedirte disculpas.
Copy !req
1862. Quiero saber
si me puedes ayudar.
Copy !req
1863. Necesito ayuda.
Copy !req
1864. Lo siento.
Copy !req
1865. Necesito ayuda.
Copy !req
1866. Lo siento.
Copy !req
1867. Lo siento también, muchacho.
Copy !req
1868. Todos necesitamos
comenzar de nuevo.
Copy !req
1869. Pobrecito.
Copy !req
1870. Estarás bien.
Copy !req
1871. ¿Alguien dijo "ganga"?
Copy !req
1872. Este fin de semana únicamente...
Copy !req
1873. encontrarán una súper ganga en
el Mundo del Estéreo de Buck...
Copy !req
1874. en todas las marcas
principales.
Copy !req
1875. Estamos listos para servirlo.
Venga a vernos.
Copy !req
1876. Adelante.
Copy !req
1877. Ya.
Copy !req
1878. Es una toma. Excelente.
Copy !req
1879. Estuvo fantástico.
Copy !req
1880. Cállate, te dije.
Copy !req
1881. Cállate, coronel.
Copy !req
1882. Cállate, te dije.
Copy !req
1883. HERMANOS RODRIQUEZ
CLUB NOCTURNO
Copy !req
1884. Esperen.
Copy !req
1885. Es una "Q".
Copy !req
1886. Debe ser una "G".
Copy !req
1887. Vamos.
Copy !req
1888. ¿Qué diablos?
Copy !req
1889. Qué traviesa, Candice.
Copy !req
1890. Empujemos.
Copy !req
1891. Vamos, mi amor, vamos.
Copy !req
1892. Puta, por Dios.
Copy !req
1893. No maldigas, mi amor.
Copy !req
1894. Un gran empujón para el médico.
Copy !req
1895. Empuja.
Copy !req
1896. Es un varón.
Copy !req
1897. Si podemos terminar
este año, por favor.
Copy !req
1898. Pónganlo donde les dije.
Copy !req
1899. Tienes que poner el ventilador.
Copy !req
1900. Huele rico, ¿verdad?
Copy !req
1901. Huele a mierda.
Copy !req
1902. Toda la vecindad
está quejándose.
Copy !req
1903. ¿Están quejándose por esto?
Pruébalo.
Copy !req
1904. No lo puedo probar ahora.
Lo probaré luego.
Copy !req
1905. Mi amor, escúchame...
Copy !req
1906. mueve la suciedad de un lado
de tu cuarto al otro lado.
Copy !req
1907. Así, un lado estará limpio.
Copy !req
1908. Estará mejor.
Copy !req
1909. Qué gran nadador mi muchachito.
Copy !req
1910. Saluda a tu tío Jack.
Copy !req
1911. ¿Quién es ese nadador olímpico?
Copy !req
1912. - ¿No orinará en la piscina?
- No creo.
Copy !req
1913. Hablemos sobre
las modificaciones a tu estéreo.
Copy !req
1914. Nada muy técnico.
Copy !req
1915. Si no las tiene,
no sonará fuerte.
Copy !req
1916. No lo quiero fuerte.
Copy !req
1917. - Lo quiero—
- Suave.
Copy !req
1918. Precisamente. Lo quiero suave.
Copy !req
1919. Qué fantástico, mi amor.
Copy !req
1920. ¿Estamos listos?
Copy !req
1921. Tenemos todo el tiempo
que queramos.
Copy !req
1922. ¿Qué miras?
Copy !req
1923. Te miro a ti.
Copy !req
1924. Me desconciertas.
Copy !req
1925. ¿Sabes qué miro?
Copy !req
1926. Estoy mirando a la chica...
Copy !req
1927. más erótica en el mundo entero.
Copy !req
1928. He estado en esta situación
dos veces antes...
Copy !req
1929. buscando algo.
Copy !req
1930. Una pista.
Copy !req
1931. Buscaba pistas y algo
me trajo acá de nuevo.
Copy !req
1932. Sí. Aquí estoy.
Copy !req
1933. Pude haber sido yo en la casa
de Ringo cuando todo se jodió.
Copy !req
1934. Sé cómo es. Lo he vivido.
Copy !req
1935. Todos hemos hecho cosas malas.
Copy !req
1936. Hemos tenido esos sentimientos
de culpabilidad.
Copy !req
1937. Quieres olvidarte
de todas las cosas malas.
Copy !req
1938. Te voy a ayudar a arreglar esto.
Copy !req
1939. Primero vamos
a inspeccionar todo.
Copy !req
1940. Después vamos a mojarnos...
Copy !req
1941. y vas a extender tus piernas.
Copy !req
1942. Está bien.
Copy !req
1943. ¿Me conoces?
Copy !req
1944. Conoces mi reputación.
Copy !req
1945. Mis 33 centímetros
pueden ser mucho para ti.
Copy !req
1946. Es cierto. Soy Brock Landers.
Copy !req
1947. Entonces, voy a ser amable.
Copy !req
1948. Voy a ser amable.
Copy !req
1949. Voy a ser amable.
Copy !req
1950. Te voy a preguntar una vez más.
Copy !req
1951. ¿Dónde carajo está Ringo?
Copy !req
1952. Soy una estrella.
Copy !req
1953. Soy una estrella
grande y brillante.
Copy !req
1954. Así es.
Copy !req
1955. DEDICADA A ERNIE ANDERSON
(1923 - 1997)
Copy !req
1956. DEDICADA A ROBERT RIDGELY
(1931 - 1997)
Copy !req