1. Pónganse al final de la cola.
Copy !req
2. ¡Hola, Maurice!
Copy !req
3. ¡Jackie! ¡Jack!
Copy !req
4. ¿Cómo estás?
Copy !req
5. - La preciosa Amber Waves.
- Maurice.
Copy !req
6. - Hace tiempo que no vienen.
- Fuimos de vacaciones.
Copy !req
7. No vuelvan a faltar tanto.
Copy !req
8. ¡No es por nada, cariño...
Copy !req
9. pero eres la mujer más sexy
del condado entero!
Copy !req
10. - ¡Te quiero!
- ¡Qué encantador eres!
Copy !req
11. Tengo lista su mesa.
Les traeremos unas almejas.
Copy !req
12. Jack, estoy disponible.
Copy !req
13. ¡Ponme en una película!
Copy !req
14. ¡Será un éxito de taquilla!
Copy !req
15. Chi-Chi, escucha, lleva almejas
a la mesa de Jack y Amber.
Copy !req
16. ¿Qué tal?
Copy !req
17. Escucha, tú y yo nos sacaremos
una foto juntos.
Copy !req
18. ¡Te quiero, nena!
Copy !req
19. ¿Qué tal?
Copy !req
20. Te buscábamos antes.
¿Dónde estabas?
Copy !req
21. - Estaba aquí.
- ¡En serio!
Copy !req
22. ¡Te quiero, Beck!
Copy !req
23. - ¡Voy de vaquero!
- ¿De vaquero?
Copy !req
24. ¿Te gusta?
Copy !req
25. - Si a ti te gusta.
- ¡Me encanta!
Copy !req
26. Cortesía de Maurice.
Copy !req
27. - ¿Me traes una Margarita?
- Una soda.
Copy !req
28. - Hola, Patines.
- ¡Hola!
Copy !req
29. - ¿Llamaste a esa chica?
- ¡Me olvidé!
Copy !req
30. Si no lo haces mañana, será
el fin de semana y no la verás.
Copy !req
31. - ¿Qué te pasa ahí abajo?
- ¡Necesito mear!
Copy !req
32. Pues, ve.
Copy !req
33. Hola, Pequeño Bill.
Copy !req
34. Hola, Amber, ¿qué tal?
Copy !req
35. ¿Todavía vamos a empezar
pasado mañana?
Copy !req
36. Mejor pasado pasado mañana.
Copy !req
37. Vamos, tengo que llamar
a Rocky, Scotty y Kurt.
Copy !req
38. Quiero un equipo pequeño
para esta, ¿entiendes?
Copy !req
39. - ¿Gastos moderados?
- Exacto.
Copy !req
40. ¿Tenemos...? Perdón.
Copy !req
41. ¿Tenemos un guion?
Copy !req
42. - ¿Cómo te va?
- Bien.
Copy !req
43. - ¿Cuántos años tienes?
- Tengo un permiso de trabajo.
Copy !req
44. No es nada así.
¿Cuánto llevas aquí?
Copy !req
45. Un mes.
Copy !req
46. ¿Maurice te dio el trabajo?
Copy !req
47. ¿Eres de esta zona?
¿De Canoga o Reseda?
Copy !req
48. ¿Conoce Torrance?
Copy !req
49. - ¿Cómo llegas?
- En autobús.
Copy !req
50. - ¿Qué quieres ser?
- ¿Cómo?
Copy !req
51. Quiero decir, tomas el autobús
desde Torrance...
Copy !req
52. para trabajar en Reseda.
Copy !req
53. ¿No puedes trabajar en Torrance?
Copy !req
54. Sí, pero no quiero.
Copy !req
55. Pues...
Copy !req
56. ¿Lo quieres de $5 o de $10?
Copy !req
57. ¿Qué?
Copy !req
58. Si quiere verme
masturbarme, son $10...
Copy !req
59. pero si solo quiere
verlo, son $5.
Copy !req
60. ¿Te pagan por eso?
Copy !req
61. - ¿Ya lo hiciste esta noche?
- Dos veces.
Copy !req
62. - ¿Puedes volver a hacerlo?
- Si quiere y tiene $10.
Copy !req
63. Soy Jack.
Copy !req
64. - Soy Eddie Adams.
- Eddie Adams de Torrance.
Copy !req
65. - Jack Horner, director de cine.
- ¿De veras?
Copy !req
66. Hago películas adultas,
exóticas.
Copy !req
67. Leí sobre usted en una revista.
Copy !req
68. "Amber adentro" y
"El montaje de Amber", ¿no?
Copy !req
69. ¡Son geniales!
Copy !req
70. Pues sabes que no soy
un mentiroso de... caca.
Copy !req
71. ¿Quieres tomar algo
conmigo en mi mesa?
Copy !req
72. Me encantaría, pero
tengo que trabajar.
Copy !req
73. Hay que trabajar, ganar dinero
y pagar el alquiler.
Copy !req
74. Necesito dinero, pero no pago
alquiler. Vivo con mis padres.
Copy !req
75. ¿Cuántos años tienes?
Copy !req
76. Diecisiete.
Copy !req
77. Diecisiete años y vales oro.
Copy !req
78. Seguro.
Copy !req
79. Ven a mi mesa. Conoce a gente.
Copy !req
80. Sí que sé quién es usted.
Copy !req
81. Me encantaría tomar algo y
obviamente no es un mentiroso...
Copy !req
82. De caca.
Copy !req
83. Pero no podría
abandonar a Maurice.
Copy !req
84. Lo siento.
Copy !req
85. Pienso que debajo
de esos vaqueros...
Copy !req
86. hay algo maravilloso.
Copy !req
87. ¡Adiós, Maurice!
Copy !req
88. Escucha, gracias.
Copy !req
89. Te quiero, mamita. Cuídate.
Copy !req
90. A este hombre lo dejas entrar
cuando quiera, ¿entiendes?
Copy !req
91. ¿Te frío unos huevos?
Copy !req
92. No, voy a dormir. Buenas noches.
Copy !req
93. Buenas noches, tetitas.
Copy !req
94. Duerme bien, preciosa.
Copy !req
95. ¿Tom? Hola, soy yo.
Copy !req
96. Sé que es tarde, pero...
Copy !req
97. ¿Está Andy allí?
Copy !req
98. Me gustaría saludar
a mi hijo solamente.
Copy !req
99. Déjame decirte algo, Tom.
Copy !req
100. Conozco a un abogado,
¿entiendes?
Copy !req
101. ¡Quizá no me creas,
pero te demandaré!
Copy !req
102. No, Tom, vamos. Por favor.
Copy !req
103. ¿Qué carajo estás haciendo?
Copy !req
104. ¿Qué carajo parece
que estoy haciendo?
Copy !req
105. ¿Cierras la puerta?
Copy !req
106. ¿Qué si cierro la puerta?
Copy !req
107. ¡Esa es mi mujer, cabrón!
Copy !req
108. Perdona.
Copy !req
109. Vete.
Copy !req
110. Duerme en el sofá.
Copy !req
111. ¡No pares, machote!
Copy !req
112. Eso es.
Copy !req
113. ¡Por Dios!
Copy !req
114. Aféitate primero.
Me lastimas la cara.
Copy !req
115. Perdona.
Copy !req
116. Buenas.
Copy !req
117. ¿Qué tal el trabajo?
Copy !req
118. ¿Llegas tarde a casa?
Copy !req
119. Trabajas en una discoteca.
Copy !req
120. Si significa tanto para ti,
encuentra una más cercana.
Copy !req
121. - Tengo que trabajar ahora.
- En un lavadero de autos.
Copy !req
122. Un lavadero de autos
y una discoteca.
Copy !req
123. ¿Nunca has pensado estudiar?
Copy !req
124. Tiene dos veces el bajo
con el modelo TK 421...
Copy !req
125. lo cual tenemos disponible
en este mismo sistema.
Copy !req
126. No sé si necesito tanto bajo.
Copy !req
127. Creo que lo necesita.
Copy !req
128. Si quiere un sistema que toque
lo que usted quiere escuchar...
Copy !req
129. sí, necesita el bajo.
Copy !req
130. Verá, esto es de alta fidelidad.
Copy !req
131. Alta fidelidad.
Copy !req
132. Quiere decir que esto
es de la fidelidad...
Copy !req
133. de más alta calidad.
Copy !req
134. Son dos cosas importantes.
Copy !req
135. Es caro.
Copy !req
136. - Tengo este sistema en mi casa.
- ¿De veras?
Copy !req
137. Sí, lo tengo.
Copy !req
138. Claro, lo modifiqué
con el TK 421...
Copy !req
139. lo cual amplifica
el sonido... no sé...
Copy !req
140. unas tres o cuatro
unidades por canal, ¿sabe?
Copy !req
141. Pero esa es lengua técnica.
No se preocupe por eso.
Copy !req
142. Todavía está indeciso, ¿verdad?
Copy !req
143. ¿Sabe lo que necesita? Probarlo.
Copy !req
144. Necesita probarlo.
Copy !req
145. Está bien que yo se lo diga...
Copy !req
146. pero está mejor que
se lo diga el TK 421.
Copy !req
147. Déjeme poner la música.
Copy !req
148. Escúchela y dígame
lo que piensa, ¿sí?
Copy !req
149. ¿Lo oye?
Copy !req
150. ¿Oye el bajo?
Copy !req
151. Se mueve con fuerza.
Copy !req
152. Gira.
Copy !req
153. Le entra al cuerpo.
Le hace querer menearse, ¿no?
Copy !req
154. Si compra el sistema tal cual...
Copy !req
155. no sonará así sin
la modificación TK 421.
Copy !req
156. Lo hacemos aquí en la tienda
por muy poco dinero.
Copy !req
157. Menee con la música. Yo lo hago.
Copy !req
158. Gracias por su tiempo.
Copy !req
159. ¡Adiós, compinche!
Copy !req
160. ¿Qué carajo fue eso?
Copy !req
161. - ¿Qué cosa?
- ¿No te lo dije?
Copy !req
162. No sé de qué me habla.
Copy !req
163. Con esa mierda campestre,
nadie comprará un estéreo.
Copy !req
164. ¿Qué clase de negro
escucha esa mierda?
Copy !req
165. Está bien, escuche...
Copy !req
166. Te dejé trabajar aquí...
Copy !req
167. porque pensé que como actor
podrías atraer a mujeres buenas.
Copy !req
168. Y lo has hecho, pero no puedes
joder más las ventas.
Copy !req
169. ¿Entiendes?
Copy !req
170. Ve atrás y descarga
los nuevos equipos 484.
Copy !req
171. Perdón.
Copy !req
172. Quédense quietos, chicos.
Copy !req
173. Este es su examen final.
Copy !req
174. Los exámenes deben estar
boca abajo...
Copy !req
175. hasta que les diga.
Copy !req
176. Quiten todo de
sus pupitres, por favor.
Copy !req
177. Sólo deben tener el examen y
un lápiz encima de sus pupitres.
Copy !req
178. Cubre los capítulos 17 al 28.
Copy !req
179. Sus ojos no deben mirar más
que sus propios exámenes.
Copy !req
180. ¿Estamos listos?
Copy !req
181. Pueden empezar.
Copy !req
182. Me encanta chupar penes.
Copy !req
183. Cariño, ¿estás bien?
Copy !req
184. ¿Querida?
Copy !req
185. ¿Pasa algo?
Copy !req
186. Tengo que volver.
Copy !req
187. - Una vez más.
- Tengo que volver al trabajo.
Copy !req
188. - ¿Por qué? Dámelo otra vez.
- ¡Me abalanzaré sobre ti!
Copy !req
189. - ¡Lo haré!
- ¿Me lo prometes?
Copy !req
190. Ya está bien. ¿Lo quieres?
Copy !req
191. - ¿Cuánto?
- Mucho.
Copy !req
192. ¿Segura?
Copy !req
193. ¡Como quieras!
Copy !req
194. ¡Espera!
Copy !req
195. Para.
Copy !req
196. ¿Qué?
Copy !req
197. Tu pene es tan bonito.
Copy !req
198. ¿Sabes lo bien que lo haces?
Copy !req
199. ¿Acostándote conmigo,
jodiéndome...
Copy !req
200. haciendo el amor conmigo?
Copy !req
201. A todos se les da una cosa
especial, ¿no crees?
Copy !req
202. Eso es.
Copy !req
203. A todos se les bendice
con una cosa especial.
Copy !req
204. Quiero que sepas
que pienso ser una estrella.
Copy !req
205. Una estrella grande y brillante.
Copy !req
206. Es lo que quiero.
Es lo que voy a conseguir.
Copy !req
207. Lo sé.
Copy !req
208. Tengo que irme.
Copy !req
209. Tienes suerte.
Copy !req
210. ¿Te llevo?
Copy !req
211. - Sí, ¿te llevo?
- Voy lejos.
Copy !req
212. ¿Te acuerdas de mí
de hace un par de horas?
Copy !req
213. Sí, me acuerdo.
Copy !req
214. Ven con nosotros, cariño.
Copy !req
215. El auto es genial, Jack.
Copy !req
216. Intento decirte, Eddie...
Copy !req
217. que requiere...
Copy !req
218. mucho dinero
estadounidense...
Copy !req
219. para hacer
una de estas, ¿sabes?
Copy !req
220. Es decir, tienes la cámara,
tienes el carrete...
Copy !req
221. y tienes luces, el sonido,
los costes de laboratorio.
Copy !req
222. Tienes el revelado,
la sincronización, el montaje.
Copy !req
223. De repente has gastado quizá
$20.000, $25.000 o $30.000...
Copy !req
224. en una película.
Copy !req
225. - Es mucho dinero.
- Ya lo creo.
Copy !req
226. Pero si haces una buena...
Copy !req
227. puedes ganar
una cantidad inmensa.
Copy !req
228. ¿Has visto la casa de Jack?
Copy !req
229. - Ya la verás.
- La verá.
Copy !req
230. Hay 15 o 20 tipos vigilando...
Copy !req
231. para asegurarse de que
las luces estén bien.
Copy !req
232. Pero puedes hacer ejercicio
por la mañana...
Copy !req
233. por la tarde o por la noche.
Copy !req
234. No importa si
la Zona de Torpedo...
Copy !req
235. la Zona Divertida,
no está excitada.
Copy !req
236. Hay que hacer que
la gente vaya al cine.
Copy !req
237. Hacen falta los penes grandes
y las tetas grandes.
Copy !req
238. Ya empieza.
Copy !req
239. ¿Cómo se hace para que
se queden en el cine...
Copy !req
240. después de haberse corrido?
Copy !req
241. Con la belleza y la actuación.
Copy !req
242. Entiendo que hay que atraerlos
para que vayan al cine.
Copy !req
243. Hay que llenarlo.
Copy !req
244. Pero no quiero hacer
una película...
Copy !req
245. donde se sienten,
masturben, levanten y vayan...
Copy !req
246. antes de que termine.
Copy !req
247. Es mi sueño, mi meta, mi idea...
Copy !req
248. hacer una película...
Copy !req
249. que los cautive...
Copy !req
250. y cuando arrojen en chorro
ese jugo de placer...
Copy !req
251. tengan que estar
sentados en ello.
Copy !req
252. No pueden moverse hasta
enterarse de cómo termina.
Copy !req
253. Quiero hacer una película así.
Copy !req
254. Entiendo que tienen
que hacer películas...
Copy !req
255. que consistan
en unas cuantas risas...
Copy !req
256. donde todos se jodan
sin parar y está bien.
Copy !req
257. Pero es mi sueño...
Copy !req
258. hacer una película...
Copy !req
259. que sea verdadera...
Copy !req
260. y correcta... y dramática.
Copy !req
261. - ¿No quieres una soda?
- No, gracias.
Copy !req
262. ¿Seguro?
Copy !req
263. No te quedan limas, Jack.
Copy !req
264. Mira en la cocina, querida.
Copy !req
265. Me voy a la cama.
Copy !req
266. Buenas noches, Jackie.
No te acuestes muy tarde.
Copy !req
267. Buenas noches, preciosa.
Copy !req
268. Buenas noches, Eddie.
Copy !req
269. Me alegro de que pudieras venir.
Copy !req
270. - Eres genial.
- Gracias.
Copy !req
271. Ella es la mejor.
Copy !req
272. Es una madre maravillosa.
Copy !req
273. Es una madre para todos
los que necesitan amor.
Copy !req
274. Es muy simpática.
Copy !req
275. ¿Sabes lo que estoy pensando?
Copy !req
276. - Quiero trabajar contigo.
- ¿De veras?
Copy !req
277. - ¿Qué piensas?
- Me encantaría.
Copy !req
278. ¿Qué piensas de Patines?
Copy !req
279. Es genial.
Copy !req
280. ¿Te gustaría hacerlo?
Copy !req
281. ¿Acostarnos?
Copy !req
282. Sí, me encantaría. Es muy sexy.
Copy !req
283. Ya lo creo.
Copy !req
284. No te quedan limas, Jack.
Copy !req
285. Te compraré algunas mañana.
Copy !req
286. Ven aquí, querida.
Copy !req
287. Quiero que te sientes
en el sofá con Eddie.
Copy !req
288. Allá vamos. ¿Vamos a joder?
Copy !req
289. Espera un minuto.
Copy !req
290. - ¿Listo?
- Sí, ¿y tú?
Copy !req
291. ¿Te vas a quitar los patines?
Copy !req
292. Nunca me quito los patines.
Copy !req
293. Y no te corras adentro.
Copy !req
294. Apúntalo a sus tetas, Eddie.
Copy !req
295. - Hola.
- ¿Dónde estabas?
Copy !req
296. En ninguna parte.
Copy !req
297. Cállate. ¿Dónde estabas?
Copy !req
298. ¿Con esa zorra, Sheryl?
¿Sheryl Lynn?
Copy !req
299. No digas eso.
Copy !req
300. ¿Te hace sentir machote
estar con basura como ella?
Copy !req
301. ¿Es tu novia?
Copy !req
302. - No es mi novia.
- Es una zorra y es basura.
Copy !req
303. No eres el único con quien está.
Copy !req
304. - ¿Por qué dirías algo así?
- He oído cosas sobre ella.
Copy !req
305. Sé qué ocurre cuando no estoy.
Copy !req
306. Lavo tus sábanas.
Copy !req
307. ¿O es que haces otra cosa
ahí adentro...
Copy !req
308. con tu música y tus posters?
Copy !req
309. - ¿Qué te pasa?
- Está bien.
Copy !req
310. Ve a ver a esa zorrita,
Sheryl Lynn.
Copy !req
311. ¡Quizá lo haga!
Copy !req
312. - ¿Qué vas a hacer tú?
- ¡Algo!
Copy !req
313. ¡No sabes hacer nada!
Copy !req
314. ¡Eres un fracasado!
¡Siempre lo serás!
Copy !req
315. ¡No pudiste terminar
con la escuela por ser tonto!
Copy !req
316. - ¿Qué harás?
- ¡Haré algo!
Copy !req
317. ¡Me iré a algún sitio
donde nunca me encontrarás!
Copy !req
318. ¡Adelante, jode a esa niñita!
Copy !req
319. - ¿Qué estás haciendo?
- Estoy recogiendo mis cosas.
Copy !req
320. ¿Crees que son tus cosas?
¡No son tuyas!
Copy !req
321. ¡No son tus cosas porque
no las compraste tú, imbécil!
Copy !req
322. ¡Nada de esto es tuyo!
Copy !req
323. ¡Si te vas, te vas con
lo que llevas puesto!
Copy !req
324. ¡Nada!
Copy !req
325. ¿Me entiendes?
Copy !req
326. ¡No me puedes tratar así!
¡Esto es lo que pasa!
Copy !req
327. - ¿Es justo?
- ¡No hice nada!
Copy !req
328. ¡Jode a esa zorrita!
Copy !req
329. ¿Crees que serás como estos
de los putos posters?
Copy !req
330. ¡No hagas eso!
Copy !req
331. ¿Por qué carajo haces eso?
Copy !req
332. ¡No serás nada porque
eres demasiado tonto!
Copy !req
333. - ¡No soy tonto!
- ¡Sí, lo eres!
Copy !req
334. ¡Por favor, no hagas eso!
¡No me desprecies!
Copy !req
335. ¡No lo hago!
¡No lo ves por tonto!
Copy !req
336. ¡No sabes lo que puedo hacer,
lo que haré, ni quién seré!
Copy !req
337. ¡Tengo cosas buenas
que no conoces!
Copy !req
338. ¡Voy a ser algo!
¡No me digas que no!
Copy !req
339. ¡No puedes hacer nada!
Copy !req
340. ¡No me desprecies
y no me hables así!
Copy !req
341. Eddie Adams de Torrance.
Copy !req
342. Sabía que vendrías.
Copy !req
343. - ¿Viniste en autobús?
- Sí, pero no estuvo mal.
Copy !req
344. ¡Bien! Quiero que
conozcas a gente.
Copy !req
345. - ¿Te gusta la música?
- ¡Me encanta!
Copy !req
346. - ¿Qué tipo?
- De todo: Rock, jazz...
Copy !req
347. Quiero que conozcas
a esta gente.
Copy !req
348. Buck y Becky.
Copy !req
349. - Soy Eddie Adams.
- Buck Swope. Mucho gusto.
Copy !req
350. El tipo nuevo.
Copy !req
351. - Becky Barnett.
- Encantado.
Copy !req
352. ¿Este es el tipo nuevo?
Copy !req
353. - Miren esta faccia.
- Sí que es una faccia.
Copy !req
354. - ¿Faccia quiere decir "cara"?
- Eso es.
Copy !req
355. Mucho gusto en conocerlos.
Copy !req
356. Es buena gente.
Copy !req
357. El es un actor tremendo.
¡Oye, Reed!
Copy !req
358. Quiero que conozcas
al chico nuevo de la calle.
Copy !req
359. - Hola, soy Eddie.
- Hola, Eddie. Reed Rothchild.
Copy !req
360. Quiero que te quedes
un rato, ¿sí?
Copy !req
361. - Hazle algo especial.
- De acuerdo.
Copy !req
362. ¿Vives en la calle?
Copy !req
363. ¿Jack no acaba de decirlo?
Copy !req
364. ¿Quieres un trago?
Copy !req
365. - ¿Una Margarita?
- Genial.
Copy !req
366. Dos... cuatro... qué importa.
Copy !req
367. ¿Te puedo preguntar algo?
Copy !req
368. ¿Haces ejercicio?
Copy !req
369. ¿Cuánto peso usas
para las piernas?
Copy !req
370. - Algo como 90.
- Genial.
Copy !req
371. ¿Y tú?
Copy !req
372. ¿Cuánto peso?
Copy !req
373. Unos 160 kilos.
Copy !req
374. - No es mentira.
- Es mucho.
Copy !req
375. - ¿Dónde haces ejercicio?
- En Torrance donde vivo.
Copy !req
376. Está bien.
Copy !req
377. ¿Alguna vez vas
al gimnasio Vince's?
Copy !req
378. Te hubiera visto.
Copy !req
379. Siempre he querido ir.
Copy !req
380. Toma. Pruébala.
Copy !req
381. Genial.
Copy !req
382. ¿Viste La guerra de
las galaxias?
Copy !req
383. Cuatro veces.
Copy !req
384. Dicen que me parezco a Han Solo.
Copy !req
385. ¿De veras?
Copy !req
386. ¿Cuánto peso pones
para el pecho?
Copy !req
387. Dime tú primero.
Copy !req
388. Te pregunté a ti primero.
Copy !req
389. Digámoslo a la vez.
Copy !req
390. Bueno.
Copy !req
391. - ¿Listo?
- Listo.
Copy !req
392. Uno...
Copy !req
393. dos...
Copy !req
394. tres...
Copy !req
395. - ¡No dijiste nada!
- ¡Tú tampoco!
Copy !req
396. ¡Hola, chicos! ¡Mírenme!
Copy !req
397. Gracias, Johnny.
Copy !req
398. Cariño, es hora de la fiesta.
Copy !req
399. ¡Estás preciosa!
Copy !req
400. - ¡Hola, coronel! ¿Cómo estás?
- ¡Hola, Jack!
Copy !req
401. Esta es mi amiga.
Copy !req
402. Cariño, este es Jack Horner...
Copy !req
403. el mejor director que hay.
Copy !req
404. Hola, ¿tienen cocaína
en esta fiesta?
Copy !req
405. Seguro que la pueden encontrar.
Copy !req
406. - ¡Genial!
- Qué pequeñita eres.
Copy !req
407. Es tan tímida como una mariposa.
Copy !req
408. ¡Es su tienda, pero
no tiene derecho...
Copy !req
409. a decirme cómo vestirme!
Copy !req
410. ¿Quién se cree?
Copy !req
411. - Está pasado de moda.
- Espera que te explique...
Copy !req
412. Estaba enfadado por la música.
Copy !req
413. ¿Qué tiene de malo?
Copy !req
414. La ropa vaquera pasó
de moda hace seis años.
Copy !req
415. - ¡Pero vuelve, Becky!
- Ha pasado. Se murió.
Copy !req
416. No sabes de qué hablas.
Copy !req
417. Sí que sé de qué hablo.
Escúchame.
Copy !req
418. Tu jefe te está diciendo
lo mismo.
Copy !req
419. - ¿Qué? ¿Qué?
- Búscate otra moda.
Copy !req
420. ¿Qué? ¡Búscate tú otra moda!
Copy !req
421. Yo tengo una moda.
La mía está bien.
Copy !req
422. - ¿Cuál es tu moda?
- El Amor de Chocolate.
Copy !req
423. ¡Cien por cien!
Copy !req
424. ¡Sólo intento ayudarte
como una amiga!
Copy !req
425. ¡Basta, Becky!
Copy !req
426. Quise abrir
una discoteca allí...
Copy !req
427. pero solo soy
un hombre pobre de Puerto Rico.
Copy !req
428. Tengo esta discoteca.
Copy !req
429. Pero pronto terminará
y, ¿qué tendré?
Copy !req
430. Nada.
Copy !req
431. Quiero algo que
pueda mandar a casa.
Copy !req
432. Algo que pueda mandar
a mis hermanos y decirles...
Copy !req
433. "Mírenme".
Copy !req
434. "Miren con cuántas
mujeres bellas he estado".
Copy !req
435. Entonces, ¿qué?
¿Quieres que hable con Jack?
Copy !req
436. Sí, o sea, sabes...
Copy !req
437. ¿qué te estoy preguntando?
Copy !req
438. ¡Amber, cariño, por favor,
habla con Jack!
Copy !req
439. ¡Lo puedo hacer! No lo haré mal.
Copy !req
440. ¿Quieres actuar en una película?
Copy !req
441. - Por favor.
- Veré lo que pueda hacer.
Copy !req
442. ¿Lo harás, amor? Gracias.
Copy !req
443. Gracias, mamita.
Copy !req
444. Maurice, ¿puedo hablarte?
Necesito hablar contigo.
Copy !req
445. - Disculpa...
- Hola.
Copy !req
446. ¿Puedo participar?
Copy !req
447. Por supuesto.
Copy !req
448. ¡Haz el salto de bala!
Copy !req
449. ¡Mira este salto de carpa!
Copy !req
450. - ¿Quedó genial?
- Estuvo bien.
Copy !req
451. Te voy a mostrar
lo que hiciste mal.
Copy !req
452. Salto mortal.
Copy !req
453. ¿Estás bien?
Copy !req
454. Las piernas tienen que
dar una vuelta completa.
Copy !req
455. Lo sé.
Copy !req
456. Voy al grano.
Copy !req
457. ¿Sabes lo que digo?
Ponte lo que te guste.
Copy !req
458. - ¡Sólo eso!
- Es lo que dije yo.
Copy !req
459. ¿Qué problema hay?
Copy !req
460. ¿Lo contesto?
Copy !req
461. ¿Puedes hablar más fuerte?
Copy !req
462. ¿Quién?
Copy !req
463. Maggie.
Copy !req
464. - ¿Maggie?
- No la conozco.
Copy !req
465. Lo siento, no hay
ninguna Maggie aquí.
Copy !req
466. ¿Tu madre?
Copy !req
467. Dame un segundo.
Copy !req
468. Que no cuelguen.
Copy !req
469. Disculpen, ¿hay una Maggie aquí?
Copy !req
470. ¿Puedes creer esto?
Copy !req
471. Lo siento.
No hay ninguna Maggie.
Copy !req
472. No es ningún problema.
Copy !req
473. - ¿Quién era?
- Un niño buscando a su mamá.
Copy !req
474. ¿Qué carajo estás haciendo?
Copy !req
475. ¿Qué parece que están haciendo?
Copy !req
476. - Esa es mi mujer.
- ¡Cállate, Bill!
Copy !req
477. ¡Me das vergüenza!
Copy !req
478. Sí, Pequeño Bill, cállate.
Copy !req
479. - ¡Pequeño Bill!
- ¿Qué tal, Kurt?
Copy !req
480. - ¿Qué te pasa?
- Es mi puta mujer.
Copy !req
481. Está jodiendo a algún idiota.
Copy !req
482. Todos están mirando.
¡Es una vergüenza!
Copy !req
483. Sí, lo sé.
Copy !req
484. Cambiando de tema,
para la película...
Copy !req
485. quiero comprar
ese nuevo objetivo zoom.
Copy !req
486. También deberíamos
comprar más luces.
Copy !req
487. Jack quiere un equipo pequeño.
Copy !req
488. Muchas veces eso requiere
más fotográficamente...
Copy !req
489. que lo que la gente entiende.
Copy !req
490. - Entiendo.
- Sé que tú lo entiendes.
Copy !req
491. Me refiero a otros.
Copy !req
492. Creo que Jack quiere decir
"mínimo", no "natural".
Copy !req
493. Está bien.
Copy !req
494. - Sólo decía...
- Entiendo.
Copy !req
495. Quiero dar a cada película
su propio estilo.
Copy !req
496. ¿Podemos hablar
de esto más tarde?
Copy !req
497. ¿Tienes que ir a algún sitio?
Copy !req
498. Quiero decir...
Copy !req
499. Quería enviar a Rocky
a recogerlo mañana.
Copy !req
500. - Kurt...
- Entiendo. Tienes que irte.
Copy !req
501. ¿Qué importa? Solo es
la fotografía para la película.
Copy !req
502. No me jodas, Kurt.
Copy !req
503. Qué va, Pequeño Bill.
Copy !req
504. Mi puta mujer tiene un culo
en su pene ahí mismo, Kurt.
Copy !req
505. ¡Perdona que no estoy pensando
en la fotografía de la película!
Copy !req
506. Está bien,
no pasa nada. Perdona.
Copy !req
507. - ¿De acuerdo?
- Sí.
Copy !req
508. Bueno, ¿dónde está?
Copy !req
509. Parece estar enferma.
Copy !req
510. - ¿Qué carajo es esto?
- Yo no hice nada.
Copy !req
511. - ¿Respira?
- No lo sé.
Copy !req
512. Quizá aspiró demasiada cocaína.
Copy !req
513. - ¿Eso crees, Sr. Médico?
- Ha muerto de sobredosis.
Copy !req
514. Carajo. Encárgate
de esto, Johnny.
Copy !req
515. ¿Me estás escuchando?
Llévala al hospital.
Copy !req
516. Déjala en la entrada.
¿Me entiendes?
Copy !req
517. Entiendo.
Copy !req
518. Asegúrate de que
nadie vea la limosina.
Copy !req
519. ¿Qué te pasa?
Copy !req
520. ¡Son dos veces que una chica
se me muere de una sobredosis!
Copy !req
521. ¿No crees que deberías
comprar otra cocaína?
Copy !req
522. Sí, señor.
Copy !req
523. ¡Mierda! ¡Tiene convulsiones!
Copy !req
524. ¡Miren esto!
¡Dejemos de conversar!
Copy !req
525. ¡No te mueras!
Copy !req
526. ¡Vamos!
Copy !req
527. - Por la puerta posterior.
- Está bien.
Copy !req
528. ¡Imbécil de mierda!
Copy !req
529. Apártate.
Copy !req
530. - ¿Está bien?
- ¡Cállate la puta boca!
Copy !req
531. - Hola, Scotty J., ¿qué tal?
- Ya sabes.
Copy !req
532. - ¿Quién es este?
- Eddie, este es Scotty J.
Copy !req
533. Trabaja en las películas.
Copy !req
534. - Mucho gusto.
- Igualmente.
Copy !req
535. - ¿Vas a trabajar?
- Quizá.
Copy !req
536. - Probablemente.
- ¡Genial!
Copy !req
537. ¿Cómo conociste a Jack?
Trabajo en algunas películas.
Copy !req
538. - Así que si necesitas...
- ¡Eddie!
Copy !req
539. - ¡Ven aquí!
- ¿Ese es el chico?
Copy !req
540. ¿Me disculpas un momento?
Ha sido un placer conocerte.
Copy !req
541. Eddie Adams,
te presento al coronel.
Copy !req
542. - Mucho gusto, Eddie.
- A Eddie le interesa el cine.
Copy !req
543. No puedo darte consejos
que Jack no te haya dado...
Copy !req
544. pero te puedo aconsejar
sobre tu nombre.
Copy !req
545. Sí, mi nombre.
Copy !req
546. Piensa en algún nombre
que te haga feliz...
Copy !req
547. o alguno que tenga gracia.
Copy !req
548. Verás, el coronel financia
todas nuestras películas.
Copy !req
549. Es una parte importante
del proceso.
Copy !req
550. Bien, bien.
Copy !req
551. Quiero verte actuar. Jack dice
que tienes un pene enorme.
Copy !req
552. Bueno, supongo.
Copy !req
553. - ¿Puedo verlo?
- ¿En serio?
Copy !req
554. Por favor.
Copy !req
555. Gracias, Eddie.
Copy !req
556. No hay de qué.
Copy !req
557. - Gracias, Eddie.
- Hasta luego.
Copy !req
558. ¿Quieres escuchar
un poema que escribí?
Copy !req
559. Yo te quiero.
Copy !req
560. Los dos nos queremos.
Copy !req
561. Por el árbol
de azúcar bajaremos.
Copy !req
562. Por el árbol de azúcar
bajaremos
Copy !req
563. Y muchas abejas veremos
Copy !req
564. Jugando
Copy !req
565. Jugando
Copy !req
566. Pero las abejas no picarán
porque nos queremos.
Copy !req
567. Ya está.
Copy !req
568. ¡Es genial! ¿Lo escribiste tú?
Copy !req
569. Sí. Escribo canciones también.
Copy !req
570. ¿Qué tal, chicos?
Copy !req
571. - ¿Lo están pasando bien?
- Genial, gracias.
Copy !req
572. - Fue una fiesta buenísima.
- La mejor.
Copy !req
573. Para eso está la casa de Jack.
Copy !req
574. Para pasarlo bien, ¿sí?
Copy !req
575. - ¡Eso es!
- ¡Entro!
Copy !req
576. Pon las burbujas, Reed.
Copy !req
577. Disculpa, Jack.
Copy !req
578. Pensaba en lo que dijo
el coronel sobre mi nombre.
Copy !req
579. ¿Se te ocurre alguno?
Copy !req
580. Sí, lo había pensado.
Copy !req
581. ¿Y tú? ¿Qué piensas?
Copy !req
582. Mi idea era que quiero
un nombre que corte el vidrio.
Copy !req
583. Un nombre muy agudo.
Copy !req
584. Muy agudo.
Copy !req
585. Cuando cierro los ojos veo algo
como un cartel grande...
Copy !req
586. con el nombre en luces neón
de azul brillante y púrpura...
Copy !req
587. y el nombre es tan brillante
y tan agudo...
Copy !req
588. que el cartel explota porque
el nombre es tan poderoso.
Copy !req
589. Dice "Dirk Diggler".
Copy !req
590. Creo que el Cielo
te ha mandado, Dirk Diggler.
Copy !req
591. Creo que los ángeles
nos han bendecido debido a ti.
Copy !req
592. ¡Amén!
Copy !req
593. Háblame, Kurt.
Copy !req
594. Entre 20 y 30 minutos.
Tengo sombras duras de quitar.
Copy !req
595. La vida tiene sombras.
Copy !req
596. ¿Quieres revisar esto?
Copy !req
597. La situación es... aquí tenemos.
Copy !req
598. Escena 1: Amber
hablando con Becky.
Copy !req
599. Llaman a los agentes
para que envíen a actores.
Copy !req
600. Escena 2: Reed entra
para su audición con Amber.
Copy !req
601. Lo hacen mientras Becky mira.
Copy !req
602. Escena 3: Becky va
al baño a masturbarse...
Copy !req
603. Amber la interrumpe
y empiezan entre ellas.
Copy !req
604. Escena 4...
Copy !req
605. ¿Quién es Dirk Diggler?
Copy !req
606. Ese chico nuevo,
Eddie, de la discoteca.
Copy !req
607. Buen nombre.
Copy !req
608. Bueno, Dirk entra,
conoce a Becky y lo hacen.
Copy !req
609. Cámbialo. Quiero que Eddie
haga la audición con Amber.
Copy !req
610. Está bien.
Copy !req
611. ¿Cariño? ¿Adónde vas?
Copy !req
612. - A lavarme la vagina.
- ¿Cuánto tardarás?
Copy !req
613. Dos segundos.
Copy !req
614. ¿No la quieres limpia?
Copy !req
615. Hola.
Copy !req
616. Me han dicho que te avise
que están listos.
Copy !req
617. ¿Me das un minuto?
Copy !req
618. Gracias.
Copy !req
619. Eso es.
Copy !req
620. - Te ves muy bien.
- Gracias.
Copy !req
621. - Te ves muy sexy.
- Gracias.
Copy !req
622. - Me gusta mucho tu nombre.
- ¿De veras?
Copy !req
623. - Es genial.
- Gracias.
Copy !req
624. Baja por aquí.
Copy !req
625. - ¿Qué tal mi niño?
- Estupendo. Empecemos.
Copy !req
626. ¿Recuerdas todo lo que hablamos?
Copy !req
627. Entrarás y vendrás hasta aquí.
Copy !req
628. Yo diré, "Acción, Eddie".
Copy !req
629. Esa será tu señal, ¿sí?
Copy !req
630. Entras, vienes hasta aquí
donde está Amber y...
Copy !req
631. grabamos.
Copy !req
632. ¿Empezamos directamente
con el sexo?
Copy !req
633. ¿Te parece bien?
Copy !req
634. ¿Te parece bien a ti?
Copy !req
635. Bien.
Copy !req
636. - ¿No necesitas ensayar?
- No, lo puedo hacer.
Copy !req
637. Entonces grabaremos el ensayo.
Copy !req
638. - ¿Está?
- ¿Te puedo preguntar algo?
Copy !req
639. ¿Me podrías llamar Dirk Diggler
de ahora en adelante?
Copy !req
640. Por supuesto. Perdona.
Copy !req
641. - De ahora en adelante.
- Gracias.
Copy !req
642. ¡Que salga bien!
Copy !req
643. ¿Quieres practicar
tu parte conmigo?
Copy !req
644. No, me la sé.
Copy !req
645. - Te ves bien, cariño.
- Gracias.
Copy !req
646. ¿Quiere que siga hasta correrme?
Copy !req
647. Sí, córrete cuando estés listo.
Copy !req
648. - ¿Dónde lo hago?
- ¿Dónde quieres?
Copy !req
649. Donde tú me digas.
Copy !req
650. Córrete en mis tetas
si puedes, ¿sí?
Copy !req
651. Sácalo y hazlo encima
de mi barriga y mis tetas.
Copy !req
652. No hay problema.
Copy !req
653. ¿Estás bien, cariño?
Copy !req
654. Genial, estoy perfecto.
Es que quiero hacerlo bien.
Copy !req
655. Quiero hacerlo muy bien.
Copy !req
656. ¿Está bien si intento
hacerlo parecer muy sexy?
Copy !req
657. Estupendo.
Copy !req
658. ¿Estás bien?
Copy !req
659. Entrarás por esta puerta.
El dirá "acción".
Copy !req
660. Esa es tu señal.
¿Recuerdas tu parte?
Copy !req
661. Si te olvidas, dínoslo,
pero no pares.
Copy !req
662. - No pares. ¿Quieres agua?
- No, estoy bien.
Copy !req
663. - Gracias.
- Te saldrá bien.
Copy !req
664. Ya, Scotty.
Copy !req
665. Grabando.
Copy !req
666. Marca la escena.
Copy !req
667. Y...
Copy !req
668. Acción, Dirk.
Copy !req
669. Hola. ¿Eres John?
Copy !req
670. Sí, señora.
Copy !req
671. Tu agencia te da
una buena recomendación.
Copy !req
672. Trabajo muy duro y si me da
un trabajo, no la desilusionaré.
Copy !req
673. ¿Qué habilidades tienes?
Copy !req
674. He estado en la Infantería
de Marina durante tres años.
Copy !req
675. Acabo de regresar.
Copy !req
676. - ¿Bromeas?
- No bromeo.
Copy !req
677. Fue duro estar rodeado de
todos esos tipos todo el día.
Copy !req
678. ¿Cuánto tiempo hace que
no estás con una mujer?
Copy !req
679. - Mucho tiempo.
- Qué horror.
Copy !req
680. Pero he vuelto y estoy listo...
Copy !req
681. para intentar
una carrera como actor.
Copy !req
682. No sé si lo sabes...
Copy !req
683. pero esta película
me es importante.
Copy !req
684. Si no tiene éxito,
me echarán de mi apartamento.
Copy !req
685. El dueño es un imbécil.
Copy !req
686. ¿De veras?
Copy !req
687. Quítate los pantalones.
Copy !req
688. Es importante hacerme
una idea de tu tamaño.
Copy !req
689. No hay problema.
Copy !req
690. Creo que tienes el trabajo...
Copy !req
691. pero, ¿por qué no me aseguro
de algo primero?
Copy !req
692. Este es un pene gigante.
Copy !req
693. Se acabó el rollo.
Copy !req
694. Tenemos que cambiar el cartucho.
Copy !req
695. Háganlo rápidamente.
Copy !req
696. - ¿Está todo bien?
- Tenemos que cambiar el ángulo.
Copy !req
697. ¿Queda sexy?
Copy !req
698. Queda genial.
Copy !req
699. Lo estás haciendo muy bien.
Copy !req
700. ¿Se siente bien?
Copy !req
701. Graba el sonido, Scotty.
Copy !req
702. Grabando.
Copy !req
703. Marca la escena.
Copy !req
704. Marcada.
Copy !req
705. Acción, chicos.
Copy !req
706. Voy a darme vuelta.
Copy !req
707. Otra vez.
Copy !req
708. John, eres un actor maravilloso.
Copy !req
709. John, eres un actor maravilloso.
Copy !req
710. - Eres increíble.
- Te sientes genial, Amber.
Copy !req
711. ¿Estás listo para correrte?
Copy !req
712. - Córrete adentro.
- ¿Qué?
Copy !req
713. No te preocupes. Me operaron.
Copy !req
714. Quiero que te corras adentro.
Copy !req
715. Maravilloso.
Copy !req
716. ¡Corten! ¡Genial!
Copy !req
717. ¡Buen trabajo!
Copy !req
718. ¡Genial! ¡Estuvo muy bien!
Copy !req
719. ¿No jode como un campeón?
Copy !req
720. - ¡Genial!
- Eres muy fotogénico.
Copy !req
721. - Lo perdí cuando se corrió.
- ¿Qué?
Copy !req
722. Lo perdimos cuando se corrió.
Se corrió adentro.
Copy !req
723. Quizá podamos usar
otra película para esa parte.
Copy !req
724. ¿Estás loco?
Copy !req
725. No será igual.
Copy !req
726. Puedo volver a hacerlo...
Copy !req
727. si necesitas una toma
de primer plano.
Copy !req
728. ¡Aquí tenemos!
Copy !req
729. Todos, digan, "¡Dirk!"
Copy !req
730. Son de madera auténtica.
Copy !req
731. Estos son. Son geniales.
Copy !req
732. Sí, son bonitos.
¿Son de lagarto?
Copy !req
733. No, son italianos.
Copy !req
734. Me los voy a comprar.
Copy !req
735. ¡Chicos!
Copy !req
736. Es curioso que lo digas, porque
deberíamos estar en una banda.
Copy !req
737. - ¿Te gustan mis zapatos?
- ¡Son geniales!
Copy !req
738. Los compré con Reed y Scotty.
Son bonitos, ¿no?
Copy !req
739. Son de piel repujada
con un diseño de reptil.
Copy !req
740. - ¡Qué bien!
- ¿Nos traes salsa picante?
Copy !req
741. Hola, Scotty.
Copy !req
742. - Siéntate. Estás en casa.
- Gracias.
Copy !req
743. Saluda a Jaime.
Scotty, esta es Jaime.
Copy !req
744. Scotty, saluda a Jaime.
Copy !req
745. ¿Así que eres de Leo? ¡Genial!
Copy !req
746. - Mi amiga quiere conocerte.
- ¿De veras?
Copy !req
747. - Este es Raymond.
- ¿Cómo te llamas?
Copy !req
748. ¿Cómo?
Copy !req
749. - Raymond es de Leo.
- Lo sabía.
Copy !req
750. - ¿Y tu signo?
- Soy de Piscis.
Copy !req
751. ¿Qué? No puedo estar
con ninguna de Piscis.
Copy !req
752. Esa camisa es sexy también.
Copy !req
753. Es algo como nilón
italiano importado...
Copy !req
754. y es un diseño especial
y limitado de seda.
Copy !req
755. Lo hizo un artista de diseño
italiano muy famoso.
Copy !req
756. Escoge una carta.
Copy !req
757. ¡Te quiero, nena!
Copy !req
758. ¡Sal de la baraja!
Copy !req
759. ¡Madre mía!
Copy !req
760. - El 2 de diamantes.
- ¡Mi carta!
Copy !req
761. ¡Es increíble!
Copy !req
762. ¿No te pone nervioso tratar
con esas fuerzas malvadas?
Copy !req
763. ¿A caballo montadas?
Copy !req
764. ¡No, las fuerzas malvadas!
Copy !req
765. ¿Malvadas? ¡Qué va!
No es malvado.
Copy !req
766. - ¡Es una ilusión!
- ¡Sí, me confundo!
Copy !req
767. ¡Gracias!
Copy !req
768. Escucha bien, muchacho.
Hagámoslo en una sola toma.
Copy !req
769. Comienza así,
y después dala vuelta, Dirk.
Copy !req
770. Patines, date vuelta con él.
Copy !req
771. Traten de darme todas
las posiciones. ¿Es posible?
Copy !req
772. Patines, si doblas tu pierna,
la pierna izquierda...
Copy !req
773. alrededor así, podemos
comenzar con el estilo de perro.
Copy !req
774. Perfecto.
Copy !req
775. ¿Será un problema el movimiento
de la cama de agua?
Copy !req
776. - No, Kurt. Es fantástico.
- ¿Podemos hacer esto?
Copy !req
777. - Sí.
- Bueno, vamos.
Copy !req
778. - Será fantástico. ¿Jack?
- ¿Sí?
Copy !req
779. ¿Uso el acento español?
Copy !req
780. "Jack Horner ha encontrado
algo especial en Dirk Diggler.
Copy !req
781. "Es otra actuación estelar
por Horner y compañía.
Copy !req
782. "Diggler es un actor tan erótico
que vale mil erecciones.
Copy !req
783. "Aun cuando está vestido,
es poderoso y exigente.
Copy !req
784. "Cuando está desnudo,
puede eyacular repetidas veces.
Copy !req
785. "Qué maravillosa los labios
rojos de Amber Waves...
Copy !req
786. "cuando besan
al órgano enorme de Diggler.
Copy !req
787. "Se destacan los bíceps
musculosos de Reed Rothchild...
Copy !req
788. "cuando le pega a las nalgas
suaves de Becky Barnett.
Copy !req
789. "Pero Diggler es el actor
más impresionante de todos.
Copy !req
790. "Después de dos películas,
su éxito solo puede crecer...
Copy !req
791. "y crecer y crecer
y crecer"...
Copy !req
792. - ¿Qué más?
- Es todo por ahora.
Copy !req
793. Mira al personaje creado
por Holmes, ese actor de porno.
Copy !req
794. - Creo que...
- Dime.
Copy !req
795. No me gusta que trate mal
a las mujeres.
Copy !req
796. Este Holmes siempre está
pegándole a alguna mujer.
Copy !req
797. No está bien.
Copy !req
798. No es erótico como debe ser.
Copy !req
799. El personaje de Dirk
es más elegante.
Copy !req
800. Es un caballero.
Ha conocido todo el mundo.
Copy !req
801. Me gusta eso.
Copy !req
802. Reed podría desempeñar
el papel de mi socio.
Copy !req
803. Me gusta mucho.
Copy !req
804. Podríamos hacer un buen trabajo.
Si tú la diriges...
Copy !req
805. haríamos una serie completa,
con una historia.
Copy !req
806. Es exactamente de lo que
siempre hemos hablado.
Copy !req
807. - Por favor.
- Cuando regresemos.
Copy !req
808. Sacaremos la máquina de escribir
y escribiré el guion.
Copy !req
809. Pero debo hablar con el coronel
al llegar a Las Vegas.
Copy !req
810. Debes dedicarte
a convencer al coronel.
Copy !req
811. Cómo no. Haré todo lo necesario.
Copy !req
812. ¿Tiene nombre este personaje?
Copy !req
813. Su nombre es Brock Landers.
Copy !req
814. El nombre de su socio
es Pecho Rockwell.
Copy !req
815. Son nombres fantásticos.
Copy !req
816. El premio de
Mejor Actor Nuevo es para...
Copy !req
817. mi chico, Dirk Diggler.
Copy !req
818. El premio de Mejor Pene,
otra vez para...
Copy !req
819. Dirk Diggler.
Copy !req
820. El premio de Mejor Actor
es para...
Copy !req
821. No veo la hora de
trabajar con él.
Copy !req
822. El señor Dirk Diggler.
Copy !req
823. No sé qué decir.
Copy !req
824. Creo...
Copy !req
825. Lo único que puedo decir...
Copy !req
826. es que les prometo continuar
haciendo mejores películas.
Copy !req
827. Hacemos estas películas...
Copy !req
828. a veces consideradas
asquerosas por alguna gente.
Copy !req
829. No creo que sea verdad.
Copy !req
830. Estas películas
pueden ser mejores.
Copy !req
831. Pueden ayudar a la gente.
Copy !req
832. Siempre podemos hacerlas mejor.
Copy !req
833. Voy a seguir tratando
si ustedes siguen tratando.
Copy !req
834. Hagamos lo mejor que podamos.
Copy !req
835. Marcador.
Copy !req
836. Un tequila sin hielo.
Copy !req
837. Sí, señorita.
Copy !req
838. Llevo 20 minutos esperando
para sentarme.
Copy !req
839. - ¿Estás sola?
- Sí.
Copy !req
840. De visita en Los Angeles.
Copy !req
841. La gente dice que aquí
la comida es buena.
Copy !req
842. ¿Buena? No es buena.
Copy !req
843. Es la mejor de todo Los Angeles.
Copy !req
844. - Es excelente.
- Ojalá que sí.
Copy !req
845. Me moriré de hambre
si no pongo algo en mi boca.
Copy !req
846. ¿Tienes hambre todavía?
Copy !req
847. Estoy famélica.
Copy !req
848. ¿Por qué no gozas de esto?
Copy !req
849. - Es verdad.
- ¿Qué cosa?
Copy !req
850. Eres Brock Landers.
Copy !req
851. No me hagas
perseguirte, Rafael.
Copy !req
852. Alto.
Copy !req
853. Casi terminamos la película.
Haz lo siguiente.
Copy !req
854. Corta la toma de Reed
con el revólver. Tírala.
Copy !req
855. Cambia el gráfico con el título.
Copy !req
856. El título debe agrandarse
hasta que esté bien pronunciado.
Copy !req
857. - Pan comido.
- Perfecto.
Copy !req
858. Le dije, "Es una fiesta
especial para Scotty J.
Copy !req
859. "Quiero su champán
más ligero y burbujeante".
Copy !req
860. Me dio este, Scotty.
Pruébalo y dime qué piensas.
Copy !req
861. Se supone que es
muy buen champán.
Copy !req
862. Pruébalo. ¿Es ligero?
Copy !req
863. - ¿Qué piensas del apartamento?
- Es bello.
Copy !req
864. Fantástico, ¿no?
Es muy espacioso.
Copy !req
865. - Me gusta el sofá.
- El cuero es de Italia.
Copy !req
866. - Es extraordinario.
- Mira esto.
Copy !req
867. - ¿Qué es eso?
- Mis iniciales.
Copy !req
868. ¿Cómo pensaste en eso?
Copy !req
869. Un día se me ocurrió.
Copy !req
870. Me aproveché de la licencia
poética para pintarte.
Copy !req
871. Es fantástico, Jessie.
Copy !req
872. - Qué interesante.
- Jessie pintó el óleo también.
Copy !req
873. Buck instalará el estéreo.
Es un almohadón.
Copy !req
874. La lámpara es de plata fina.
Copy !req
875. Tiene un ambiente moderno.
Copy !req
876. Podríamos tener una recepción.
Copy !req
877. ¿Lista?
Copy !req
878. La sala de karate.
Copy !req
879. Todo es de Asia.
Copy !req
880. - Tiene un ambiente karatesco.
- Qué cómodo.
Copy !req
881. Es del estilo
de la China antigua.
Copy !req
882. Mis premios de Mejor Actor.
Copy !req
883. Mira arriba.
Copy !req
884. ¿Te ves?
Copy !req
885. Fantástico, ¿no?
Copy !req
886. - Toda mi ropa.
- Es fantástica.
Copy !req
887. Toda está organizada
por color y diseñador.
Copy !req
888. No tienes
que coordinar tu ropa.
Copy !req
889. Te va a encantar.
Es mi cosa preferida.
Copy !req
890. Cierra tus ojos. ¿Lista?
Copy !req
891. - Es bello, ¿no?
- Dios mío.
Copy !req
892. Es lo más importante.
Copy !req
893. - Te lo mereces.
- Fantástico, ¿no?
Copy !req
894. Es la cosa más bella
que he visto en mi vida.
Copy !req
895. - ¿Quieres dar una vuelta?
- Cómo no.
Copy !req
896. Nos traicionaste, Chico.
Copy !req
897. Puedes joder a Rafael y Ringo.
Copy !req
898. Pero no jodas a Pecho y Brock.
Copy !req
899. ¿Sabes qué? No vales la pena.
Te di una oportunidad.
Copy !req
900. Confié en él.
Copy !req
901. Casi resolvimos el caso.
Copy !req
902. Al menos las mujeres
están seguras.
Copy !req
903. Vamos a jodernos a una o dos.
Copy !req
904. Nadie jode a Pecho y Brock.
Copy !req
905. Es el mejor trabajo
que hemos hecho.
Copy !req
906. Es una película de verdad.
Copy !req
907. - Me siento bien.
- Lograste un éxito.
Copy !req
908. ¿Sabes qué?
Copy !req
909. Quiero que esta película...
Copy !req
910. los haga recordarme.
Copy !req
911. Gracias.
Copy !req
912. ADIOS A LOS AÑOS 70
BIENVENIDOS A LOS AÑOS 80
Copy !req
913. A mi parecer, la vida...
Copy !req
914. se trata del amor.
Copy !req
915. Si amas a alguien,
¿cuán difícil puede ser la vida?
Copy !req
916. La gente viene y se va,
igual que los problemas...
Copy !req
917. pero a la larga,
si tienes amor...
Copy !req
918. si lo sientes...
Copy !req
919. profundamente en tu alma...
Copy !req
920. ¿qué podría quitarte
la capacidad para amar?
Copy !req
921. ¿Entiendes?
Copy !req
922. - Soy Becky Barnett.
- Jerome.
Copy !req
923. - Es un gusto conocerte.
- Para mí también.
Copy !req
924. ¿Qué haces?
Copy !req
925. Trabajo en la industria
de autos.
Copy !req
926. Soy gerente regional
de unas tiendas.
Copy !req
927. - Qué fantástico.
- Tienes una sonrisa bonita.
Copy !req
928. Gracias...
Copy !req
929. - El coronel.
- Con permiso.
Copy !req
930. Floyd Gondolli.
Copy !req
931. Qué fantástico que llegaste.
Fantástico.
Copy !req
932. - ¿Cómo estás? Pareces contento.
- Estoy bien.
Copy !req
933. Te presento a Tommy y Pete.
Y a Cyndi y Angie.
Copy !req
934. Son las próximas estrellas.
Copy !req
935. Es la gente auténtica del mundo.
Copy !req
936. Debemos hablar con Jack.
Resolver el problema.
Copy !req
937. Hagámoslo.
Copy !req
938. ¿Qué pensabas? ¿Cómo te sentías?
¿Hiciste investigaciones?
Copy !req
939. - Hola, Amber.
- ¿De qué hablan?
Copy !req
940. - De nada.
- ¿Quieres venir conmigo?
Copy !req
941. - ¿Adónde?
- Es una sorpresa.
Copy !req
942. Vamos. Con permiso, Jessie.
Copy !req
943. Hola, Buck.
Copy !req
944. Hola, Jessie. ¿Cómo estás?
Copy !req
945. - ¿Estás solo?
- Sí.
Copy !req
946. Todd Parker.
Copy !req
947. - Reed Rothchild.
- Llegaste.
Copy !req
948. Hay mujeres por todos lados.
Copy !req
949. Gracias a Jack Horner.
Copy !req
950. Cómo me gustaría
tenerla a aquella.
Copy !req
951. Es Michelle. Te la presentaré.
Copy !req
952. Que se siente en mis piernas.
Copy !req
953. - ¿Te tomaste un día libre?
- No bailo los domingos.
Copy !req
954. - Es cierto.
- ¿De quién es el Corvette?
Copy !req
955. De Dirk. Lo envidio tanto.
Copy !req
956. Qué fabuloso.
Copy !req
957. Un motor de 2.275 cc,
325 caballos...
Copy !req
958. cuatro velocidades...
Copy !req
959. 10 capas
de pintura anaranjada...
Copy !req
960. un tubo doble...
Copy !req
961. y unas levas
de carreras de la puta.
Copy !req
962. Me gusta cómo me veo.
Copy !req
963. Luces fantástico.
Copy !req
964. Es bastante original,
pienso yo.
Copy !req
965. Es cierto.
Copy !req
966. Me la quito.
Copy !req
967. - ¿De qué hablábamos?
- ¿La pintura de óleo?
Copy !req
968. Sí. No. Sí.
Quiero decir... decía...
Copy !req
969. - Las puestas del sol.
- Sí.
Copy !req
970. - Me encantan las puestas...
- Las salidas son mejores.
Copy !req
971. Precisamente.
Copy !req
972. Pensé que era la única
que creía eso.
Copy !req
973. - No, yo también.
- ¿De verdad?
Copy !req
974. Sí, de verdad.
Copy !req
975. ¿Has escuchado mi estéreo?
Copy !req
976. - Voy a abrir mi propia tienda.
- ¿De veras?
Copy !req
977. Sí. Es mi sueño.
Copy !req
978. Venderé equipos de estéreo
a precios rebajados.
Copy !req
979. La llamaré el Súper
Mundo del Estéreo de Buck.
Copy !req
980. Qué idea más fantástica.
Copy !req
981. Durante los años 80 lo lograré.
Copy !req
982. - Vas a ver.
- ¿De veras?
Copy !req
983. Sí. En los años 80.
Copy !req
984. Quería un momento contigo
para decirte que te amo.
Copy !req
985. Estamos comenzando
un año nuevo...
Copy !req
986. y quería decirte
que te quiero.
Copy !req
987. - Te quiero. Eres mi chico.
- Gracias, Amber.
Copy !req
988. Qué suerte haberte encontrado...
Copy !req
989. después de que
me quitaron a mi hijo.
Copy !req
990. - Te quiero, querido.
- Yo también.
Copy !req
991. Es 1980.
Copy !req
992. ¿Puedes creerlo?
Copy !req
993. No. Después llegaremos a 1990.
Copy !req
994. Después al año 2000.
¿Puedes imaginártelo?
Copy !req
995. Adiós, 1979.
Copy !req
996. Hola, 1980.
Copy !req
997. Debes aspirarla para atrás...
Copy !req
998. rápidamente y con fuerza.
Copy !req
999. Así.
Copy !req
1000. - Arde.
- Es bueno, ¿no?
Copy !req
1001. - Está en mi garganta.
- Así la gozas mejor.
Copy !req
1002. - Tiene sabor a aspirina.
- Ahora por la otra ventana.
Copy !req
1003. Quiero tomar agua.
Copy !req
1004. Por la otra primero.
Tomarás agua luego.
Copy !req
1005. ¿Te impresiono cuando lo hago?
Copy !req
1006. Hablemos del futuro...
Copy !req
1007. de lo que significa
el video para esta industria.
Copy !req
1008. Hablemos de cómo
todos vamos a ganar.
Copy !req
1009. He estado produciendo obras
en San Francisco y San Diego...
Copy !req
1010. mientras tú has hecho
las películas de porno.
Copy !req
1011. Conocemos bien tu biografía.
Copy !req
1012. Nadie duda de tus méritos
ni de tu historia.
Copy !req
1013. ¿Por qué la resistencia?
Copy !req
1014. Esta industria
va a cambiar drásticamente.
Copy !req
1015. - ¿Por qué ayudarla?
- ¿Por qué no estar preparado?
Copy !req
1016. El coronel tiene el dinero.
Tú tienes el talento.
Copy !req
1017. Tengo acceso al equipo
y los medios de distribución.
Copy !req
1018. Tengo los actores nuevos además.
Copy !req
1019. Cómo son de excitantes,
te lo juro.
Copy !req
1020. Es el futuro.
Copy !req
1021. - Todo va a salir en video.
- Espera un momento.
Copy !req
1022. Vienes a mi casa, a mi fiesta...
Copy !req
1023. para hablarme del futuro.
¿Y se trata de videos?
Copy !req
1024. ¿Y no de películas?
Copy !req
1025. ¿Se trata de aficionados
y no de profesionales?
Copy !req
1026. Soy cineasta.
Copy !req
1027. Jamás haré una película
para video.
Copy !req
1028. Te diré otra cosa.
Copy !req
1029. Jamás prestaré
a ningún actor mío...
Copy !req
1030. Espera.
Copy !req
1031. No soy un hombre complicado.
Copy !req
1032. Me gusta el cine. Me gusta ver
a la gente jodiéndose.
Copy !req
1033. Pero no quiero ganar un premio.
No quiero reinventar la rueda.
Copy !req
1034. Me gustan los placeres sencillos
como la mantequilla en mi culo.
Copy !req
1035. Chupetes en mi boca.
Así soy yo.
Copy !req
1036. Dime que estoy loco,
pero lo que quiero hacer...
Copy !req
1037. en esta vida
es hacerme un dineral...
Copy !req
1038. en este negocio.
Copy !req
1039. No trato de lastimarte.
Copy !req
1040. Trato de ayudarte
a seguir prosperando.
Copy !req
1041. No resolvemos nada.
Siempre hablamos de esto.
Copy !req
1042. Ahora hablamos del futuro.
De los futuros gastos.
Copy !req
1043. Si parece mierda...
Copy !req
1044. y suena como mierda,
debe ser mierda.
Copy !req
1045. No quieres aceptar
la nueva tecnología.
Copy !req
1046. No tiene que lucir bien.
El cine es demasiado caro.
Copy !req
1047. Los teatros están cambiándose
ya a proyectores de videos.
Copy !req
1048. - No he escuchado eso.
- Es verdad.
Copy !req
1049. Bien.
Copy !req
1050. Diez minutos
antes del año nuevo.
Copy !req
1051. Quisiera pasarlo con mis amigos.
Copy !req
1052. Tal vez continuemos
esta conversación, tal vez no.
Copy !req
1053. - Hola, Dirk.
- Hola, Scotty. ¿Qué pasa?
Copy !req
1054. - Un año nuevo de la puta.
- Sí, 1980.
Copy !req
1055. Qué fantástico.
¿Viste mi auto nuevo?
Copy !req
1056. - ¿Tienes un auto nuevo?
- Sí. ¿Quieres verlo?
Copy !req
1057. - Sí.
- Ven. Está afuera.
Copy !req
1058. Te quiero presentar a Todd.
Todd Parker, Dirk Diggler.
Copy !req
1059. - ¿Cómo estás?
- Finalmente.
Copy !req
1060. Te hablé de él, ¿recuerdas?
Copy !req
1061. - Es desnudista.
- Qué bien. Un bailarín.
Copy !req
1062. Sé unos pasos.
Copy !req
1063. ¿Vienes conmigo?
Copy !req
1064. Voy. Hablaremos luego.
Copy !req
1065. - Nos vemos, Reed.
- Hasta luego.
Copy !req
1066. Cuando pases por las luces,
cierra los ojos.
Copy !req
1067. - Sigue mi voz.
- De acuerdo.
Copy !req
1068. Por aquí.
Copy !req
1069. - ¿Dónde?
- Sigue.
Copy !req
1070. Abrelos. Aquí está.
Copy !req
1071. - Qué bueno.
- Es cierto.
Copy !req
1072. - ¿Quieres subir?
- ¿Cuándo lo conseguiste?
Copy !req
1073. Ayer. Me lo pintaron ayer.
Copy !req
1074. - No se ha secado la pintura.
- Qué fantástico.
Copy !req
1075. - ¿Quieres dar una vuelta?
- Espera.
Copy !req
1076. ¿Cuánto tiempo falta?
Copy !req
1077. - Lo siento.
- ¿Qué diablos tienes?
Copy !req
1078. - Lo siento.
- ¿Por qué me besaste?
Copy !req
1079. - Me miras a veces. ¿Te gusto?
- ¿Qué?
Copy !req
1080. - Sí, me gustas.
- ¿Te puedo besar?
Copy !req
1081. ¿Te puedo besar en tus labios?
Copy !req
1082. Por favor, déjame.
Copy !req
1083. Lo siento. No quería
agarrarte de esa manera...
Copy !req
1084. - Está bien.
- ¿Me quieres besar?
Copy !req
1085. - ¿Qué te pasa?
- Olvídalo.
Copy !req
1086. Estoy muy borracho.
Copy !req
1087. No me puedo controlar.
Copy !req
1088. Estoy tan borracho.
Copy !req
1089. Estoy loco.
Copy !req
1090. - Estoy loco, de veras.
- ¿Quieres ir adentro?
Copy !req
1091. ¿Te gusta mi auto?
Copy !req
1092. ¿Qué? Cómo no.
Copy !req
1093. Quería asegurarme...
Copy !req
1094. de que te gustara
o lo iba a devolver.
Copy !req
1095. - Es fantástico.
- Feliz Año Nuevo.
Copy !req
1096. - Feliz Año Nuevo.
- Te quiero, de verdad.
Copy !req
1097. Yo también.
Copy !req
1098. Regresemos adentro.
Copy !req
1099. Está bien.
Copy !req
1100. Qué idiota.
Copy !req
1101. Qué puto idiota.
Copy !req
1102. Soy un puto idiota.
Copy !req
1103. ¡Vamos, Jackie!
Copy !req
1104. Dos minutos más.
Copy !req
1105. Ven, Pequeño Bill.
Copy !req
1106. ¡Sonríe, Pequeño Bill!
Copy !req
1107. - Pequeño Bill, ¿champán?
- Gracias, muy amable.
Copy !req
1108. - Feliz Año Nuevo.
- A ti también.
Copy !req
1109. Hola, Kurt.
¿Has visto a mi esposa?
Copy !req
1110. Ya casi es medianoche. Vamos.
Copy !req
1111. Cuéntame lo de tu personaje,
Brock Landers...
Copy !req
1112. y de las actitudes violentas
hacia las mujeres.
Copy !req
1113. ¿Violencia?
Copy !req
1114. Qué... quiero decir...
Copy !req
1115. si existe cierta cantidad...
Copy !req
1116. de violencia o acción
en esta serie de películas...
Copy !req
1117. es la película.
Copy !req
1118. Brock Landers sabe
disparar bien un arma...
Copy !req
1119. porque quiere ejemplificar
lo bueno y lo correcto.
Copy !req
1120. Brock protege los valores
del ideal estadounidense.
Copy !req
1121. Lucha por las causas
que infunden el orgullo...
Copy !req
1122. en una sociedad
que carece de moralidad.
Copy !req
1123. ¿Quién te mandó?
Copy !req
1124. - Quítate de encima.
- No te muevas o te pego.
Copy !req
1125. Lárgate.
Copy !req
1126. Descubriré quién te mandó.
Copy !req
1127. Amber, vivo en este mundo.
Copy !req
1128. Me disgusta la violencia,
igual que a ti.
Copy !req
1129. La violencia es mala.
Pero cuando ves violencia...
Copy !req
1130. es... ¿sabes?
Copy !req
1131. Si las películas...
Copy !req
1132. causaran la violencia,
podríamos eliminarla mañana.
Copy !req
1133. No más películas.
Encontraré otra cosa que hacer.
Copy !req
1134. Joderé durante mi tiempo libre.
Copy !req
1135. Tengo otros intereses.
Soy mago.
Copy !req
1136. Espero que pueda enfocarme
en eso en el futuro.
Copy !req
1137. Uno no puede joder
para siempre.
Copy !req
1138. La violencia es algo
que, como la sociedad...
Copy !req
1139. nos atormenta.
Copy !req
1140. Yo desempeño el papel
de un personaje.
Copy !req
1141. Soy Dirk Diggler.
Copy !req
1142. Brock Landers es un personaje.
Copy !req
1143. Te lo preguntaré
una vez más, amablemente.
Copy !req
1144. - ¿Dónde putas está Ringo?
- Jódete.
Copy !req
1145. - ¿Por qué lo quiero?
- Sí.
Copy !req
1146. Es muy especial.
Copy !req
1147. Puede joder duro...
Copy !req
1148. o con mucha ternura.
Copy !req
1149. Es el mejor.
Copy !req
1150. Pienso que es, en parte,
por qué lo hago.
Copy !req
1151. He recibido miles
de miles de cartas.
Copy !req
1152. Dicen, "Me has enseñado mucho.
Copy !req
1153. "Has mejorado
nuestra vida amorosa".
Copy !req
1154. No digo que te acuestes
con cualquiera.
Copy !req
1155. No se trata de excitar
a una chica, sino a tu esposa.
Copy !req
1156. Si la gente hubiera estado
haciendo esto...
Copy !req
1157. podríamos haber salvado
a millones de parejas.
Copy !req
1158. He salvado a miles.
Copy !req
1159. Crear una idea
o un movimiento...
Copy !req
1160. Jack toma las decisiones
finales a la hora de editarla.
Copy !req
1161. Me permite crear
mis propias escenas sexy.
Copy !req
1162. Me da la libertad
de desarrollar el personaje.
Copy !req
1163. No conozco a ningún director...
Copy !req
1164. que permita que
un actor haga eso.
Copy !req
1165. No permito que él cree
sus propias escenas sexy.
Copy !req
1166. Es la envidia. Es el engaño.
Copy !req
1167. Es el deseo de venganza.
Copy !req
1168. Es todo eso, pero,
¿qué puedes esperar...
Copy !req
1169. cuando eres
el mejor de todos?
Copy !req
1170. Soy como Napoleón
cuando era rey.
Copy !req
1171. La gente siempre
trataba de conquistarlo...
Copy !req
1172. durante el imperio romano.
Copy !req
1173. La historia se repite.
Se lo digo a los críticos.
Copy !req
1174. Sé que van a comentar
sobre esto.
Copy !req
1175. Sé que me van a criticar duro.
Quiero que sepan...
Copy !req
1176. Soy quien soy porque nací así.
Tengo un talento.
Copy !req
1177. Trato de no ser egoísta con él,
sino de usarlo.
Copy !req
1178. Si me critican por eso,
es su problema.
Copy !req
1179. La envidia no te lleva
a ninguna parte.
Copy !req
1180. Continuaré.
Copy !req
1181. Para Dirk Diggler, el futuro
es algo que esperar...
Copy !req
1182. no temer.
Copy !req
1183. Es un hombre creativo,
de muchos intereses.
Copy !req
1184. El cine, la poesía,
el karate, la música, el baile.
Copy !req
1185. Es un hombre
de pasión y misterio.
Copy !req
1186. Es un hombre de lujuria.
Copy !req
1187. - Es mi manera de honrarte.
- Es muy bueno.
Copy !req
1188. Eres una directora ahora.
¿Se lo has mostrado a Jack?
Copy !req
1189. - Quería que lo vieras primero.
- Es bueno de verdad.
Copy !req
1190. - Gracias, mi amor.
- Felicidades.
Copy !req
1191. La única cosa que diría...
Copy !req
1192. es que cortaría esa parte
donde Jack habla de...
Copy !req
1193. - ¿De quién crea las escenas?
- Sí.
Copy !req
1194. Dice que no tengo
la cinta negra. La tengo.
Copy !req
1195. ¿Cómo salió?
Copy !req
1196. Hola.
Copy !req
1197. ¿Qué?
Copy !req
1198. Más despacio.
Copy !req
1199. Muchachos.
Copy !req
1200. Más despacio, coronel.
Copy !req
1201. Repítalo.
Copy !req
1202. Voy para allá.
Copy !req
1203. - ¿Entonces?
- Bueno.
Copy !req
1204. Te lo digo.
Copy !req
1205. No debo reírme,
pero ella tenía 15 años...
Copy !req
1206. acercándose a 150, créeme.
Copy !req
1207. Nunca te lo imaginarías.
Copy !req
1208. Me sorprendió totalmente.
He tenido a unas cuantas.
Copy !req
1209. De todas maneras...
Copy !req
1210. Me crees, ¿verdad?
Copy !req
1211. - Sí, te creo.
- La llevé a casa.
Copy !req
1212. Llegamos.
Copy !req
1213. Le dije que no aspirara
tanta cocaína.
Copy !req
1214. Debe haber aspirado
20 líneas en 5 minutos.
Copy !req
1215. Como si fuera una aspiradora.
Copy !req
1216. Lo más rápido que podía.
Copy !req
1217. De repente, paró.
Debe habérsele roto un vaso.
Copy !req
1218. La sangre vertía
sobre las sábanas...
Copy !req
1219. por todos lados.
Copy !req
1220. Pensaste que era mayor.
No hiciste nada.
Copy !req
1221. Ella estaba en tu casa.
No hiciste nada.
Copy !req
1222. - No hiciste nada.
- Tú me conoces.
Copy !req
1223. - No hice nada.
- No hiciste nada.
Copy !req
1224. Pero ellos...
Copy !req
1225. encontraron algo en mi casa.
Copy !req
1226. - ¿Qué?
- Algo.
Copy !req
1227. Es mi puta debilidad.
Copy !req
1228. Son tan pequeños,
tan preciosos, tan adorables.
Copy !req
1229. - No me puedo controlar.
- Dios mío.
Copy !req
1230. Escúchame. No los toco.
Copy !req
1231. No los toco de ninguna manera.
Copy !req
1232. Jack, por favor.
Copy !req
1233. De acuerdo.
Copy !req
1234. Ahora piensas
que soy un pendejo.
Copy !req
1235. Permíteme decirte esto.
Te quiero, Jack.
Copy !req
1236. Soy tu amigo.
Quiero que hagas algo por mí.
Copy !req
1237. Dime... Escúchame.
Copy !req
1238. Dime que eres mi amigo.
Dime, ¿soy tu amigo?
Copy !req
1239. ¿Soy tu...?
Copy !req
1240. Sí, quiero.
Copy !req
1241. Yo también.
Copy !req
1242. Los pronuncio marido y mujer.
Copy !req
1243. DICIEMBRE DE 1982
Copy !req
1244. Me muero por hacer
una película contigo.
Copy !req
1245. Me muero.
Copy !req
1246. Es muy importante.
Copy !req
1247. Hablé con Jack, pero...
Copy !req
1248. Te diré lo que tengo pensado.
Copy !req
1249. Soy el mejor amante latino.
Copy !req
1250. No hay otro como yo.
Si tienes a Maurice...
Copy !req
1251. tienes al mejor.
Copy !req
1252. Qué fantástico.
Copy !req
1253. Me dará la oportunidad
de dirigir la tienda...
Copy !req
1254. - Compraremos una casa.
- Precisamente.
Copy !req
1255. Dirigiré la tienda a mi manera.
Copy !req
1256. ¿Se mudarán para Bakersfield?
Copy !req
1257. - Sí.
- ¿Pronto?
Copy !req
1258. - ¿Tus padres son de allí?
- Sí.
Copy !req
1259. Vamos a perder a estos dos.
Copy !req
1260. Se mudan para Bakersfield.
Copy !req
1261. Una gran promoción.
Copy !req
1262. Miras las películas
y dices "puedo hacer eso".
Copy !req
1263. - Yo puedo.
- Es más complicado que eso.
Copy !req
1264. Es un negocio difícil.
Copy !req
1265. - Llegaste.
- Hola, Jack.
Copy !req
1266. - ¿Cómo estás?
- Bien. ¿Quién es?
Copy !req
1267. Soy Johnny Doe.
¿Eres Dirk Diggler?
Copy !req
1268. Qué fantástico conocerte.
Copy !req
1269. Johnny es nuestro nuevo actor.
Copy !req
1270. La vida de actor le interesa.
Copy !req
1271. Está muy cansado.
Copy !req
1272. Y es tímido.
Copy !req
1273. Como te dije,
es un negocio difícil.
Copy !req
1274. Tienes una cara hermosa.
Copy !req
1275. Es bastante trabajo.
Copy !req
1276. Hay un montón de gente.
Copy !req
1277. Tenemos que trabajar duro.
Copy !req
1278. Requiere 15, 16 tipos...
Copy !req
1279. para poner las luces.
Copy !req
1280. - Aspira los pedazos grandes.
- Cállate.
Copy !req
1281. ENERO DE 1983
Copy !req
1282. Hola, muchachos.
Copy !req
1283. ¿Qué?
Copy !req
1284. - Nada. Hola.
- Qué va.
Copy !req
1285. Por Dios.
Copy !req
1286. ¿Estás bien?
Copy !req
1287. - Estoy volando.
- Es la droga de alfombra.
Copy !req
1288. Echaban pedazos en la mezcla.
Copy !req
1289. La preparaban en la bañera...
Copy !req
1290. y echaban un pedazo
de alfombra.
Copy !req
1291. Es mejor que esa mierda rosada.
Copy !req
1292. A esa le echan escamas de peces.
Copy !req
1293. Te ves bien. ¿Estás listo?
Copy !req
1294. ¿Listo?
Copy !req
1295. Vamos.
Copy !req
1296. Soy una estrella.
Copy !req
1297. Puedo lograr una erección.
Copy !req
1298. Por favor, no me hagas eso.
Copy !req
1299. Vamos. Soy una estrella.
Copy !req
1300. ¿Listo?
Copy !req
1301. Nací listo.
Copy !req
1302. Vamos.
Copy !req
1303. Estoy listo para filmar.
Copy !req
1304. En 20 minutos.
Copy !req
1305. Estoy listo.
Tiene que ser ahora.
Copy !req
1306. En 20 minutos.
Copy !req
1307. Puta, no, Jack.
Copy !req
1308. Quiero filmar ya.
Copy !req
1309. Mi pene está listo. Vamos.
Copy !req
1310. En 20 minutos.
Copy !req
1311. - Quiero joder. ¿Quién va a ser?
- ¿Qué?
Copy !req
1312. ¿Quién empezará a joder?
¿Yo o él?
Copy !req
1313. - ¿Yo?
- Cállate.
Copy !req
1314. - No te hice nada.
- No eres actor.
Copy !req
1315. No tienes nada que hacer acá.
Copy !req
1316. Sí, lo soy.
Copy !req
1317. Yo soy un verdadero actor.
Copy !req
1318. Cállate.
Copy !req
1319. ¿Qué?
Copy !req
1320. Déjate de mierdas.
Copy !req
1321. Quiero que vayas adentro.
Quiero que te calmes.
Copy !req
1322. Cálmate y luego
filmamos la escena.
Copy !req
1323. Te dije que estoy listo.
Copy !req
1324. - Ahora no.
- No te lo diré dos veces.
Copy !req
1325. - No te filmo en ese estado.
- ¿En qué estado?
Copy !req
1326. ¿En el estado de California?
Sé dónde putas estoy.
Copy !req
1327. Has estado despierto
por dos días.
Copy !req
1328. No es cierto.
Copy !req
1329. Parece que no has dormido.
Copy !req
1330. No te filmaré así
porque no te ves bien.
Copy !req
1331. - No me vas a decir nada.
- ¿De veras?
Copy !req
1332. - No eres mi patrón.
- Sí, lo soy.
Copy !req
1333. - ¿Eres el rey?
- Sí.
Copy !req
1334. No me toques.
Copy !req
1335. Cállate tú. No eres mi madre,
ni mi patrón.
Copy !req
1336. No eres mi puta madre.
Copy !req
1337. Quiero filmar la escena.
Estoy bien.
Copy !req
1338. Lárgate.
Copy !req
1339. Quiero filmar.
Copy !req
1340. - Escúchame, muchacho.
- No me digas "muchacho".
Copy !req
1341. ¿Quieres que te haga pedazos?
Sé karate.
Copy !req
1342. Estás despedido.
Copy !req
1343. Estás despedido,
maldito muchacho.
Copy !req
1344. Yo soy la estrella
más grande aquí. Así es.
Copy !req
1345. Quiero joder. Es mi gran pene.
Copy !req
1346. Prepárense para joder ya.
Copy !req
1347. No necesito esta mierda.
Copy !req
1348. Que coman mierda todos.
Copy !req
1349. No eres mi patrón, ni mi rey.
Copy !req
1350. Soy yo el rey de Dirk.
No eres nada sin mí.
Copy !req
1351. Jódete. No necesito esta mierda.
Copy !req
1352. Lo siento mucho, Jack.
Déjame hablarle.
Copy !req
1353. - ¿Estás listo, Dirk?
- Nací listo, Nick. Vamos.
Copy !req
1354. Modelo de demostración,
"Tienes el don", toma 7.
Copy !req
1355. Con permiso, Reed.
Copy !req
1356. Tú tienes el don
Copy !req
1357. Tienes el poder
Copy !req
1358. Al llegar al fin de todo
Copy !req
1359. No tuviste que caminar,
ni tuviste que correr
Copy !req
1360. Eres una ganadora
Copy !req
1361. Sabes cómo moverte,
conoces la calle
Copy !req
1362. Violas las reglas,
nadie te halla
Copy !req
1363. Nadie juega contigo
Copy !req
1364. Siempre brillas
cuando te han atacado
Copy !req
1365. Han probado tus fuerzas
Copy !req
1366. Pero sales destacada
Copy !req
1367. Tienes el don
Copy !req
1368. ¿El bajo suena muy fuerte?
Copy !req
1369. Realmente no.
Me parece equilibrado.
Copy !req
1370. Es más fuerte que la voz.
Copy !req
1371. Baja el bajo y sube la voz.
Copy !req
1372. Hagámoslo, Nick.
Copy !req
1373. - ¿Desde el principio?
- Sí. Probémoslo.
Copy !req
1374. Debemos repetir eso.
Copy !req
1375. Está bien, definitivamente.
Copy !req
1376. Grabemos.
Copy !req
1377. - ¿Listo para grabar?
- ¿Estás grabando ahora?
Copy !req
1378. ¿Me va a joder en el culo?
Copy !req
1379. - ¿Es lo que quieres?
- Sería bonito.
Copy !req
1380. Jódela en el culo.
Copy !req
1381. Vamos, entonces.
Copy !req
1382. Quería inscribirme
en una clase de cerámica.
Copy !req
1383. Quiero hacer eso.
Copy !req
1384. Los lunes, miércoles
y viernes a las 3:00.
Copy !req
1385. Pensaba en algo.
Copy !req
1386. Quería averiguar
cómo terminar la escuela.
Copy !req
1387. - ¿Es una buena idea?
- Puedes graduarte.
Copy !req
1388. Nunca obtuve mi diploma.
Copy !req
1389. Tenías razón.
Copy !req
1390. Debes terminarla, Patines.
Copy !req
1391. Cuando quieres hacer algo,
lo puedes lograr.
Copy !req
1392. - ¿Señor Swope?
- Soy yo.
Copy !req
1393. - ¿Su solicitud de préstamo?
- Aquí está.
Copy !req
1394. - Sígame, por favor.
- Sí, gracias.
Copy !req
1395. ¿Hace falta otra cámara
de otro ángulo?
Copy !req
1396. No. Así es con video.
Copy !req
1397. Seguimos filmando.
Vemos todo después.
Copy !req
1398. Quítale el bikini.
Copy !req
1399. Quítalo y tócalo.
Copy !req
1400. Lámelo, sí.
Está bien técnicamente.
Copy !req
1401. Pero carece de pasión.
Quiero ver pasión.
Copy !req
1402. ¡Sí, puta!
Copy !req
1403. Lame mis huevos.
Copy !req
1404. Jódeme.
Copy !req
1405. ¿Quién es tu papi, puta?
Copy !req
1406. Aguanta.
Copy !req
1407. - Ya llegué.
- A buena hora.
Copy !req
1408. Ya llegué.
Copy !req
1409. ¿Por qué tardaste tanto?
Copy !req
1410. Puta.
Copy !req
1411. El Súper Mundo del Estéreo
de Buck se trata del cliente.
Copy !req
1412. Uno quiere la calidad técnica.
Copy !req
1413. Tengo esta experiencia técnica.
Copy !req
1414. Puedo contestar a toda pregunta.
Copy !req
1415. Sabría lo que alguien busca...
Copy !req
1416. en cuanto entrara.
Copy !req
1417. En mi tienda
tendrá mi atención personal.
Copy !req
1418. Me hacen falta mis dos hijos,
mi Andresito...
Copy !req
1419. y mi Dirk.
Copy !req
1420. Dirk siempre fue mi bebé.
Copy !req
1421. Mi nuevo bebé.
¿No te hace falta Dirk?
Copy !req
1422. Sí.
Copy !req
1423. Tenía tanto talento.
Copy !req
1424. Lo quiero de verdad.
Lo quiero al pendejo.
Copy !req
1425. Te quiero, mamá.
Copy !req
1426. Quiero que seas mi mamá.
¿Eres mi mamá?
Copy !req
1427. Te preguntaré, "¿Eres mi mamá?"
Copy !req
1428. Me dirás que sí, ¿verdad?
¿Eres mi mamá?
Copy !req
1429. Sí, mi amor.
Copy !req
1430. Escúchame bien.
Copy !req
1431. Solo queremos las cintas, Burt.
Copy !req
1432. Páguenlas primero.
Copy !req
1433. ¡Eso no tiene sentido!
Copy !req
1434. No podemos pagar las cintas...
Copy !req
1435. hasta que nos den
el contrato y nos pague.
Copy !req
1436. Precisamente.
Copy !req
1437. No es "MP" sino "TP",
"tu problema".
Copy !req
1438. Páguenme las cintas. Punto.
Copy !req
1439. Ahora me tienes bien confuso.
Copy !req
1440. No conozco la jerga
de esta industria, "MP", "TP".
Copy !req
1441. No podemos conseguir
un contrato...
Copy !req
1442. con la compañía de discos...
Copy !req
1443. sin estas cintas.
Copy !req
1444. Es cierto, son tuyas las cintas.
Copy !req
1445. Tú eres el propietario.
Copy !req
1446. Pero la magia
que está en las cintas...
Copy !req
1447. el corazón y el alma...
Copy !req
1448. no te pertenecen.
Copy !req
1449. Necesito llevar esa magia
a la compañía de discos.
Copy !req
1450. Hace media hora que nos esperan.
Copy !req
1451. Ahora parecemos pendejos.
Copy !req
1452. No quiero seguir
haciendo esto. No puedo.
Copy !req
1453. Se acabó, ¿tú sabes? Se acabó.
Copy !req
1454. Demasiadas cosas han ido mal.
Copy !req
1455. Salgamos a caminar.
Copy !req
1456. No quiero salir.
Copy !req
1457. Ni yo tampoco.
Copy !req
1458. Te quiero, mi amor.
Copy !req
1459. Te quiero, mamá.
Copy !req
1460. Déjame explicárselo.
Copy !req
1461. Es aritmética sencilla: 1, 2, 3.
Copy !req
1462. No lo entiendes, Burt.
Copy !req
1463. Nos das las cintas...
Copy !req
1464. conseguimos el contrato...
Copy !req
1465. y te las pagamos.
Copy !req
1466. ¿Has escuchado las cintas?
Copy !req
1467. El contrato está garantizado.
Copy !req
1468. Ahora entiendo.
Copy !req
1469. Sé que quieren el contrato.
Copy !req
1470. Pero no se lo darán.
Copy !req
1471. Porque es ilógico.
Copy !req
1472. ¿Qué significa eso?
Copy !req
1473. Es ilógico. Piénsalo.
Copy !req
1474. ¿Sabes lo que pienso?
Copy !req
1475. Te voy a hacer pedazos.
Copy !req
1476. Sácalo de aquí.
Copy !req
1477. Gracias por tu apoyo también.
Copy !req
1478. Puta.
Copy !req
1479. - ¿Señor Swope?
- Sí.
Copy !req
1480. No lo podemos ayudar.
Copy !req
1481. Tengo todos los documentos.
Copy !req
1482. - ¿Todo está en orden?
- Sí.
Copy !req
1483. Pero no le podemos
dar un préstamo.
Copy !req
1484. - ¿Por qué?
- ¿Por qué no me lo dará?
Copy !req
1485. Usted es pornógrafo.
Copy !req
1486. Este banco no apoya
la pornografía.
Copy !req
1487. No soy pornógrafo. Soy actor.
Copy !req
1488. - Lo siento.
- Por favor.
Copy !req
1489. Es un negocio nuevo para mí.
Copy !req
1490. Es un negocio verdadero
que quiero establecer.
Copy !req
1491. Es un negocio verdadero
que puedo establecer.
Copy !req
1492. - Lo siento.
- Hicimos todo correctamente.
Copy !req
1493. Está bien. Espera.
Copy !req
1494. Pensemos un minuto.
Copy !req
1495. Usted tiene algo que decir.
Yo tengo algo que decir.
Copy !req
1496. Hablemos.
Copy !req
1497. Si hay algo...
Copy !req
1498. que escribí mal...
Copy !req
1499. o algo que se me olvidó,
algo que usted quiera...
Copy !req
1500. dígame lo que debo escribir
y lo escribiré.
Copy !req
1501. Lo siento.
Copy !req
1502. No es justo. Esto no es justo.
Copy !req
1503. Esta institución financiera
no puede apoyar la pornografía.
Copy !req
1504. ¡No me diga eso!
¿Por qué me hace eso?
Copy !req
1505. - Soy actor.
- Por favor. Lo siento.
Copy !req
1506. Soy actor.
Copy !req
1507. Vamos.
Copy !req
1508. ¿Quién es tu papi?
Copy !req
1509. ¿Qué tal está?
Copy !req
1510. En una sola palabra,
pornografía.
Copy !req
1511. Chupa mi pene, puta.
Copy !req
1512. - Hola. ¿Eres Maggie?
- Sí.
Copy !req
1513. Soy Kathleen O'Malley.
Soy la jueza.
Copy !req
1514. ¿Tienes un abogado?
Copy !req
1515. No.
Copy !req
1516. LA MAÑANA DEL MARTES,
SEPTIEMBRE DE 1983
Copy !req
1517. - Hola, señora jueza.
- Buenos días, abogado.
Copy !req
1518. ¿Ha estado divorciada
por seis años?
Copy !req
1519. Desde 1977.
Copy !req
1520. ¿Se ha arreglado el acuerdo
sobre el dinero?
Copy !req
1521. Sí.
Copy !req
1522. Entonces estamos hablando...
Copy !req
1523. de un acuerdo
sobre la custodia...
Copy !req
1524. - De Andrés.
- Sí.
Copy !req
1525. ¿Qué decidieron en el divorcio?
Copy !req
1526. Inicialmente, Andrés
iba a vivir con su padre.
Copy !req
1527. Su madre tenía derechos
de visita durante...
Copy !req
1528. los sábados y domingos.
Copy !req
1529. Su madre tenía el derecho
de llevárselo a su casa...
Copy !req
1530. o cualquier sitio razonable.
Copy !req
1531. - ¿Así fue el arreglo?
- Sí.
Copy !req
1532. ¿Por qué no respetaron
ese privilegio?
Copy !req
1533. Lo respetamos por un tiempo.
Copy !req
1534. Lo vi dos veces.
Copy !req
1535. Decía "un sitio razonable".
Copy !req
1536. No pensé que era razonable...
Copy !req
1537. una casa de prostitución,
drogas y pornografía.
Copy !req
1538. ¿Qué quiere decir?
Copy !req
1539. Mi esposa trabaja
en la pornografía.
Copy !req
1540. No pensé que era
un ambiente seguro para mi hijo.
Copy !req
1541. No es justo esto.
Mi hijo nunca fue expuesto a...
Copy !req
1542. las drogas o materiales
pornográficos, nada.
Copy !req
1543. - Mi esposo pensó que...
- Lo vi con mis propios ojos.
Copy !req
1544. ¿Hizo una reclamación?
Copy !req
1545. Mi cliente no la hizo
oficialmente.
Copy !req
1546. Las circunstancias exigieron...
Copy !req
1547. una acción inmediata...
Copy !req
1548. para la seguridad del niño.
Copy !req
1549. El problema es
que mi ex esposa...
Copy !req
1550. está enferma
y necesita ayuda.
Copy !req
1551. La droga y el sexo
son su negocio.
Copy !req
1552. No tomo drogas.
Copy !req
1553. Ella ha tenido problemas
con la policía...
Copy !req
1554. repetidas veces
por esta clase de cosas.
Copy !req
1555. No más.
Copy !req
1556. ¿Ha sido detenida?
Copy !req
1557. Sí.
Copy !req
1558. ¿Cuándo fue detenida
y cuál fue la acusación?
Copy !req
1559. Bien, preparémonos
para este experimento.
Copy !req
1560. Hola, soy Jack Horner.
Copy !req
1561. Estoy en el asiento trasero
de una bella limosina...
Copy !req
1562. viajando por
la avenida Sherman.
Copy !req
1563. A mi lado está...
Copy !req
1564. una actriz joven, bella
y de mucho talento...
Copy !req
1565. del cine adulto,
la señorita Patines.
Copy !req
1566. Hola. ¿Qué tal?
Copy !req
1567. ¿Lista para continuar
con este experimento?
Copy !req
1568. Lista para todo.
Copy !req
1569. Como les dije...
Copy !req
1570. vamos por
la avenida Sherman...
Copy !req
1571. y este programa
se llama "Se busca".
Copy !req
1572. Se busca un hombre joven...
Copy !req
1573. que tal vez subirá aquí...
Copy !req
1574. para hacer el amor
con Patines...
Copy !req
1575. por primera vez...
Copy !req
1576. en la historia del cine...
Copy !req
1577. aquí con video.
Copy !req
1578. Hola.
Copy !req
1579. ¿Esperas a alguien?
Copy !req
1580. Sí.
Copy !req
1581. Espero a alguien,
pero no sé si llegará o no.
Copy !req
1582. ¿Quieres esperar en el auto?
Copy !req
1583. Está bien.
Copy !req
1584. Soy Joe.
Copy !req
1585. Soy Dirk.
Copy !req
1586. ¿Sabes quién soy?
Copy !req
1587. Mi nombre es Dirk Diggler.
Copy !req
1588. Te estoy ayudando, nada más.
Copy !req
1589. Sí.
Copy !req
1590. ¿Qué ves acá?
Copy !req
1591. Veo a una muchacha.
Copy !req
1592. ¿Te gusta lo que ves?
Copy !req
1593. Sí.
Copy !req
1594. Sube.
Copy !req
1595. Hagamos historia.
Copy !req
1596. ¿Entonces?
Copy !req
1597. ¿Qué quieres hacer?
Copy !req
1598. Es lo que tú quieras hacer.
Copy !req
1599. Quiero mirarte.
Copy !req
1600. No soy homosexual.
Sólo quiero...
Copy !req
1601. mirar mientras te masturbas.
Copy !req
1602. Tal vez luego lo haga contigo,
pero ahora solo quiero mirarte.
Copy !req
1603. Dame $20.
Copy !req
1604. Sólo tengo $10.
Copy !req
1605. ¿Eres estudiante?
Copy !req
1606. Sí.
Copy !req
1607. ¿Dónde estudias?
Copy !req
1608. ¿Está bien que no te lo diga?
Copy !req
1609. Cómo no.
Copy !req
1610. ¿Reconoces a Patines?
Copy !req
1611. Miramos sus películas
en nuestro club estudiantil.
Copy !req
1612. Voy a la Universidad
de California en Northridge.
Copy !req
1613. Maravilloso.
Copy !req
1614. Mis amigos jamás creerán esto.
Copy !req
1615. Hemos hecho un montón
de películas juntos.
Copy !req
1616. ¿Te acuerdas de mí?
Copy !req
1617. Estudiamos en la misma escuela.
Copy !req
1618. Tu nombre es Brandy, ¿no?
Copy !req
1619. Brandy es tu nombre, ¿no?
Copy !req
1620. - No sé de qué hablas.
- ¿No te llamas Brandy?
Copy !req
1621. ¿Lo puedes hacer con más fuerza?
Copy !req
1622. Hazlo más rápido.
Copy !req
1623. Está bien.
Copy !req
1624. Estás escondiéndola otra vez.
Copy !req
1625. Pasa por el otro lado. Así.
Copy !req
1626. Que sea bonito y erótico.
Copy !req
1627. Escucha, muchacho.
Copy !req
1628. Tienes que hacerlo
un poco más erótico.
Copy !req
1629. No lo hagas tan duro.
Copy !req
1630. No es un hoyo en la pared.
Es Patines.
Copy !req
1631. Más rápido.
Copy !req
1632. Hazlo más rápido.
Copy !req
1633. Moja tu mano.
Copy !req
1634. No me hables.
Copy !req
1635. ¿Puedes ser más erótico?
Copy !req
1636. Más erótico como cuando es
para el cine. No tan duro.
Copy !req
1637. Sé respetuoso. Es Patines.
Copy !req
1638. ¿Me estás escuchando?
Copy !req
1639. - Sé lo que hago.
- Es ridículo, Jack.
Copy !req
1640. Terminamos ya.
Copy !req
1641. Estaciona.
Copy !req
1642. No lo puedo creer.
Copy !req
1643. Lo tengo duro.
Hazme eyacular al menos.
Copy !req
1644. ¿Qué putas dijiste?
Copy !req
1645. Que no está bien dejarme
con una erección.
Copy !req
1646. Jódete.
Copy !req
1647. No lo puedo creer.
Copy !req
1648. Qué bonita tu vida.
Copy !req
1649. Realmente debes estar orgullosa.
Copy !req
1650. Realmente, te digo.
Copy !req
1651. Jódete.
Copy !req
1652. Tus películas actuales
son pura mierda también.
Copy !req
1653. Eyacula.
Copy !req
1654. No puedo.
Copy !req
1655. No puedo lograr
una erección. Lo siento.
Copy !req
1656. No debes dedicarte
a estas cosas, maricón.
Copy !req
1657. Bájate del auto.
Copy !req
1658. Dios mío, Jack. No hagas eso.
Copy !req
1659. Bájalo del camión.
Copy !req
1660. No debes venir por acá.
Copy !req
1661. ¡Jamás me faltes el respeto!
Copy !req
1662. ¡Jódete! ¡Jamás me
faltes el respeto!
Copy !req
1663. - Jódete. Mírate ahora.
- Te lo mereces, maricón.
Copy !req
1664. ¿Crees que puedes joder?
¡No puedes, comemierda!
Copy !req
1665. ¡No me puedes tocar!
Copy !req
1666. No hagas cosas así, pendejo.
Copy !req
1667. ¡No!
Copy !req
1668. Puto maricón.
Copy !req
1669. ¡Jamás me faltes...
Copy !req
1670. el respeto, comemierda!
Copy !req
1671. ¡Pedazo de mierda!
Copy !req
1672. ¡Que te mueras, pendejo!
Copy !req
1673. - ¿Qué quieres?
- Una fritura de manzana.
Copy !req
1674. Una rosquila de jalea...
Copy !req
1675. con dulces de chocolate.
Copy !req
1676. - Un pastel de canela también.
- Un pastel de canela.
Copy !req
1677. ¿Cómo está mi pequeño peleador?
Copy !req
1678. Está haciendo pedazos a alguien.
Copy !req
1679. Es un muchacho, te digo.
Copy !req
1680. Ya vuelvo.
Copy !req
1681. ¿Qué tal?
Copy !req
1682. - ¿En qué te puedo servir?
- Dame una docena.
Copy !req
1683. Muy bien.
Copy !req
1684. Un par de pasteles de canela.
Copy !req
1685. Dos donuts azucarados.
Copy !req
1686. Una fritura de manzana.
Copy !req
1687. Esa no, la de enfrente.
Copy !req
1688. Dos de chocolate.
Copy !req
1689. - Dos de chocolate.
- Y dos del estilo antiguo.
Copy !req
1690. ¿Son estos...?
Copy !req
1691. ¿Hiciste estos para Navidad?
Copy !req
1692. Sí.
Copy !req
1693. Qué preciosos.
Copy !req
1694. Dame dos de esos también.
Copy !req
1695. Qué fantástico.
Copy !req
1696. - ¿Cuántos son?
- Once.
Copy !req
1697. Dame todo el dinero, comemierda.
Copy !req
1698. - Dios mío.
- Cállate.
Copy !req
1699. Apúrate.
Copy !req
1700. Lo que está en la caja fuerte.
Copy !req
1701. Apúrate.
Copy !req
1702. - No te muevas.
- No me muevo.
Copy !req
1703. Cállate.
Copy !req
1704. No te muevas, cabrón.
Copy !req
1705. Cállate.
Copy !req
1706. No hagas eso.
Copy !req
1707. Cállate tú, cabrón.
Copy !req
1708. Dame...
Copy !req
1709. Con este plan conseguiremos
un poco de dinero.
Copy !req
1710. El tipo se llama Rahad Jackson.
Es más rico que Dios.
Copy !req
1711. Tiene el doble de cantidad
de cocaína y heroína.
Copy !req
1712. Compra lo que sea de quien sea.
Copy !req
1713. Le gusta tener gente en su casa,
hacer fiestas, de todo.
Copy !req
1714. ¿Cómo lo conoces?
Copy !req
1715. Venía al club donde yo bailaba.
Copy !req
1716. ¿Cómo lo vamos a hacer
precisamente?
Copy !req
1717. Lo voy a llamar.
Le voy a decir que...
Copy !req
1718. tengo medio kilo
de buena heroína.
Copy !req
1719. ¿Tienes su número de teléfono?
Copy !req
1720. Sí.
Copy !req
1721. Lo llamo por teléfono.
Le diré el precio.
Copy !req
1722. ¿Cuánto?
Copy !req
1723. Medio kilo vale $5.000.
Lo dividimos por tres.
Copy !req
1724. Es suficiente
para reparar el Corvette.
Copy !req
1725. Es cierto.
Copy !req
1726. Con medio kilo de bicarbonato
de soda en una bolsa...
Copy !req
1727. vamos a su casa.
Copy !req
1728. Una manera impresionante
de robarle un poco de dinero.
Copy !req
1729. Espera. ¿Tienes su dirección?
Copy !req
1730. Tengo su puta dirección.
Copy !req
1731. Solo fue una pregunta. Perdón.
Copy !req
1732. ¿Qué pasa si la prueba?
Copy !req
1733. No lo hará.
Copy !req
1734. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
1735. Porque lo sé.
Copy !req
1736. Estoy seguro.
Copy !req
1737. Deben tener cuidado.
Copy !req
1738. ¿Qué?
Copy !req
1739. No te metas. No es asunto tuyo.
Copy !req
1740. Puta madre.
Copy !req
1741. Lo siento.
Copy !req
1742. De todas maneras...
Copy !req
1743. Llénala bien.
Copy !req
1744. No voy a hacer todo yo.
Copy !req
1745. Aquí está.
Copy !req
1746. - ¿Listos, muchachos?
- Yo, sí.
Copy !req
1747. ¿Yo? Nací listo.
Copy !req
1748. - ¿Qué putas es eso?
- Es un arma grande.
Copy !req
1749. - ¿Por qué?
- Por si hay un problema.
Copy !req
1750. Mierda.
Copy !req
1751. - Nunca mencionaste un arma.
- Ahora estoy nervioso.
Copy !req
1752. - ¿Tienes un arma también?
- Claro que no.
Copy !req
1753. Relájense.
Copy !req
1754. - Saquemos el dinero y vámonos.
- No se puede tan rápido.
Copy !req
1755. Carajo.
Copy !req
1756. - Déjenme hablar.
- Tranquilo.
Copy !req
1757. ¿Cómo están?
Copy !req
1758. Adelante.
Copy !req
1759. Hola, amigos.
Copy !req
1760. - ¿Cuál de ustedes es Todd?
- Soy yo.
Copy !req
1761. Nos conocimos donde trabajo.
Copy !req
1762. Es cierto. Adelante.
Copy !req
1763. - Son mis amigos, Dirk y Reed.
- Adelante.
Copy !req
1764. ¿Quieren tomar algo?
Copy !req
1765. ¿Una píldora? ¿Cocaína?
Copy !req
1766. - ¿Seguro que no quieren nada?
- No, gracias.
Copy !req
1767. Entonces, ¿tienes algo para mí?
Copy !req
1768. Aquí tienes medio kilo.
Copy !req
1769. - Pruébalo si quieres.
- No es necesario.
Copy !req
1770. - Pruébalo.
- Espera.
Copy !req
1771. Me encanta esta parte.
Copy !req
1772. Me encanta esa canción.
Copy !req
1773. ¿Qué precio tiene?
Copy !req
1774. Son $5.000.
Copy !req
1775. Son $5.000.
Copy !req
1776. De acuerdo. Vamos.
Copy !req
1777. Son $5.000.
Copy !req
1778. ¿Quieren fumar?
Copy !req
1779. No, gracias.
Copy !req
1780. El negro tiene un arma
en su saco, Todd.
Copy !req
1781. Larguémonos de este puto lugar.
Copy !req
1782. Cuenta el dinero en el auto.
Copy !req
1783. ¿Quieren ver algo fascinante?
Copy !req
1784. Miren.
Copy !req
1785. Qué impresionante.
Copy !req
1786. - ¿No está cargada?
- Todavía no.
Copy !req
1787. ¿Es de plata?
Copy !req
1788. A ver qué pasa.
Copy !req
1789. No me apuntes, por favor.
Copy !req
1790. - ¿Creen que no lo haré?
- Espera.
Copy !req
1791. ¿Me atrevo? ¿Qué dicen?
Copy !req
1792. No queremos que te atrevas.
Copy !req
1793. ¿Qué dicen? ¿Me atrevo?
Copy !req
1794. Las caras que tienen.
Copy !req
1795. ¿Qué putas?
Copy !req
1796. Me encanta este estéreo.
Copy !req
1797. Grabo varias canciones
en un solo casete.
Copy !req
1798. ¿Qué casete es este?
Copy !req
1799. Me encanta.
Copy !req
1800. Cuando compro un casete...
Copy !req
1801. y tiene las canciones
en cierto orden...
Copy !req
1802. lo detesto de verdad.
Copy !req
1803. No me gusta que me digan
qué escuchar ni cuándo.
Copy !req
1804. No. 6.
Copy !req
1805. Puta.
Copy !req
1806. Es Cosmo. Es chino.
Copy !req
1807. Por eso le gustan los petardos.
Copy !req
1808. Ricky Springfield canta.
Es amigo mío.
Copy !req
1809. Todd, nos vamos.
Copy !req
1810. Vámonos.
Copy !req
1811. Señor, tenemos que irnos.
Copy !req
1812. Acaban de llegar. No se vayan.
Copy !req
1813. Tenemos que ir a otro sitio.
Copy !req
1814. No nos vamos todavía.
Copy !req
1815. Estamos aquí.
Queremos otra cosa de ti.
Copy !req
1816. Queremos otra cosa de ti.
Copy !req
1817. - ¿Qué?
- ¿Qué haces, Todd? Vamos.
Copy !req
1818. En el dormitorio principal...
Copy !req
1819. debajo de la cama...
Copy !req
1820. en una caja fuerte,
en el piso.
Copy !req
1821. ¿Entiendes?
Copy !req
1822. ¿Qué putas tienes? Vamos.
Copy !req
1823. Cállate, Dirk.
Copy !req
1824. Tengo un buen plan.
Copy !req
1825. - ¿Estás bromeando?
- No. ¿Ves?
Copy !req
1826. Quiero lo que hay
en la caja fuerte...
Copy !req
1827. en el dormitorio principal...
Copy !req
1828. lo que está en la caja fuerte
en el puto piso.
Copy !req
1829. Es todo.
Copy !req
1830. No seas loco.
Copy !req
1831. Señor, no sabemos nada.
Copy !req
1832. No queríamos esto.
Copy !req
1833. Cállate, Dirk.
Copy !req
1834. No saques tu arma.
Copy !req
1835. Fue al dormitorio.
Copy !req
1836. ¿Qué putas haces?
Copy !req
1837. Fue al dormitorio.
Copy !req
1838. ¿Cuándo te volviste loco?
Copy !req
1839. Tiene dinero y cocaína
en esa caja fuerte.
Copy !req
1840. Si nos vamos sin eso
somos putos idiotas.
Copy !req
1841. ¡Vinimos a hacer algo
y lo podemos hacer!
Copy !req
1842. Escúchame. Salgamos ya.
Copy !req
1843. Esto no debió haber sucedido.
Copy !req
1844. Por eso vinimos,
por la gran puta.
Copy !req
1845. Lo voy a hacer.
Copy !req
1846. No seas tonto.
Copy !req
1847. Vengan, cachorros.
Copy !req
1848. Cachorros, los voy a matar.
Copy !req
1849. Vamos, vengan.
Copy !req
1850. Regresen.
Copy !req
1851. ¡Vamos!
Copy !req
1852. Puta madre.
Copy !req
1853. ¡La puta que lo parió!
Copy !req
1854. ¿Me podrías ayudar, por favor?
Copy !req
1855. Vengo a pedirte disculpas.
Copy !req
1856. Quiero saber
si me puedes ayudar.
Copy !req
1857. Necesito ayuda.
Copy !req
1858. Lo siento.
Copy !req
1859. Necesito ayuda.
Copy !req
1860. Lo siento.
Copy !req
1861. Lo siento también, muchacho.
Copy !req
1862. Todos necesitamos
comenzar de nuevo.
Copy !req
1863. Pobrecito.
Copy !req
1864. Estarás bien.
Copy !req
1865. ¿Alguien dijo "ganga"?
Copy !req
1866. Este fin de semana únicamente...
Copy !req
1867. encontrarán una ganga en
el Mundo del Estéreo de Buck...
Copy !req
1868. en las marcas principales.
Copy !req
1869. Estamos listos para servirlo.
Venga a vernos.
Copy !req
1870. Adelante.
Copy !req
1871. Ya.
Copy !req
1872. Es una toma. Excelente.
Copy !req
1873. Estuvo fantástico.
Copy !req
1874. Cállate, te dije.
Copy !req
1875. Cállate, coronel.
Copy !req
1876. Cállate, te dije.
Copy !req
1877. Esperen.
Copy !req
1878. Es una "Q".
Copy !req
1879. Debe ser una "G".
Copy !req
1880. Vamos.
Copy !req
1881. ¿Qué diablos?
Copy !req
1882. Qué traviesa, Candice.
Copy !req
1883. Empujemos.
Copy !req
1884. Vamos, mi amor, vamos.
Copy !req
1885. Puta, por Dios.
Copy !req
1886. No maldigas, mi amor.
Copy !req
1887. Un gran empujón para el médico.
Copy !req
1888. Empuja.
Copy !req
1889. Es un varón.
Copy !req
1890. Si podemos terminar
este año, por favor.
Copy !req
1891. Pónganlo donde les dije.
Copy !req
1892. Tienes que poner el ventilador.
Copy !req
1893. Huele rico, ¿verdad?
Copy !req
1894. Huele a mierda.
Copy !req
1895. Vamos, está buenísimo.
Copy !req
1896. Toda la vecindad
está quejándose.
Copy !req
1897. ¿Están quejándose por esto?
Pruébalo.
Copy !req
1898. No lo puedo probar ahora.
Lo probaré luego.
Copy !req
1899. Mi amor, escúchame...
Copy !req
1900. mueve la suciedad de un lado
de tu cuarto al otro lado.
Copy !req
1901. Así, un lado estará limpio.
Copy !req
1902. Estará mejor.
Copy !req
1903. Qué gran nadador mi muchachito.
Copy !req
1904. Saluda a tu tío Jack.
Copy !req
1905. ¿Quién es ese nadador olímpico?
Copy !req
1906. - ¿No orinará en la piscina?
- No creo.
Copy !req
1907. Hablemos sobre
las modificaciones a tu estéreo.
Copy !req
1908. Nada muy técnico.
Copy !req
1909. Si no las tiene,
no sonará fuerte.
Copy !req
1910. No lo quiero fuerte.
Copy !req
1911. - Lo quiero...
- Suave.
Copy !req
1912. Precisamente. Lo quiero suave.
Copy !req
1913. Qué fantástico, mi amor.
Copy !req
1914. ¿Estamos listos?
Copy !req
1915. Tenemos todo el tiempo
que queramos.
Copy !req
1916. ¿Qué miras?
Copy !req
1917. Te miro a ti.
Copy !req
1918. Me desconciertas.
Copy !req
1919. ¿Sabes qué miro?
Copy !req
1920. Estoy mirando a la chica...
Copy !req
1921. más erótica en
el mundo entero.
Copy !req
1922. He estado en esta situación
dos veces antes...
Copy !req
1923. buscando algo.
Copy !req
1924. Una pista.
Copy !req
1925. Buscaba pistas y algo
me trajo acá de nuevo.
Copy !req
1926. Sí. Aquí estoy.
Copy !req
1927. Pude haber sido yo en la casa
de Ringo cuando todo se jodió.
Copy !req
1928. Sé cómo es. Lo he vivido.
Copy !req
1929. Todos hemos hecho cosas malas.
Copy !req
1930. Hemos tenido esos sentimientos
de culpabilidad.
Copy !req
1931. Quieres olvidarte
de todas las cosas malas.
Copy !req
1932. Te voy a ayudar a arreglar esto.
Copy !req
1933. Primero vamos
a inspeccionar todo.
Copy !req
1934. Después vamos a mojarnos...
Copy !req
1935. y vas a extender tus piernas.
Copy !req
1936. Está bien.
Copy !req
1937. ¿Me conoces?
Copy !req
1938. Conoces mi reputación.
Copy !req
1939. Mis 33 centímetros
pueden ser mucho para ti.
Copy !req
1940. Es cierto. Soy Brock Landers.
Copy !req
1941. Entonces, voy a ser simpático.
Copy !req
1942. Voy a ser amable.
Copy !req
1943. Voy a ser amable.
Copy !req
1944. Te voy a preguntar una vez más.
Copy !req
1945. ¿Dónde putas está Ringo?
Copy !req
1946. Soy una estrella.
Copy !req
1947. Soy una estrella
grande y brillante.
Copy !req
1948. Así es.
Copy !req
1949. (1923 - 1997)
Copy !req
1950. (1931 - 1997)
Copy !req