1. PASILLO DEL CENTRO
Copy !req
2. Pásamela. Puedes dármela.
Copy !req
3. Despacio por el pasillo.
Copy !req
4. - Idiota.
- ¿Y si no me preguntan?
Copy !req
5. ¿Cómo el año pasado?
Copy !req
6. Yo le abro, milady.
Copy !req
7. No me dijiste que tocabas el piano.
Copy !req
8. Hola.
Copy !req
9. ¿Dónde estuviste? Faltaste
toda la semana a Economía Doméstica.
Copy !req
10. Tenía que terminar el anuario.
Se nos pasó la fecha de entrega.
Copy !req
11. ¿Cómo quedó?
Copy !req
12. A propósito, no aparecerás.
Copy !req
13. El Profesor Esser dijo
que te pidió tres veces la foto.
Copy !req
14. Mi papá tiene noche de inventario.
Kim y Jackie vendrán a casa a dormir.
Copy !req
15. Ven también.
Copy !req
16. No, mi papá no me dejará.
Copy !req
17. Escápate luego de que se acueste.
Copy !req
18. ¿Cómo llego?
Copy !req
19. Estás en Southwind, ¿no?
Copy !req
20. ¿Viste el tendido eléctrico
que sube la loma?
Copy !req
21. En la cima está la calle Chesapeake.
Vivo ahí.
Copy !req
22. Dijiste que querías hacer amigos.
Copy !req
23. Hola. Vamos, conduce tú.
Copy !req
24. - Bien.
- Cuídate. Adiós.
Copy !req
25. Hasta luego, Anne.
Copy !req
26. VIRGINIA
Copy !req
27. Oye. Condujiste bien.
Copy !req
28. Debes mejorar el estacionamiento,
Copy !req
29. pero estuvo bien.
Copy !req
30. ¿Lloverá esta noche?
Copy !req
31. No lo creo.
Copy !req
32. ¿Tienes deberes?
Copy !req
33. Sólo lectura, papá.
Copy !req
34. Intentó suicidarse.
Copy !req
35. Creo que se dio cuenta
Copy !req
36. del ardid en el que estaba involucrado,
Copy !req
37. y siempre sintió mucha culpa por eso.
Copy !req
38. Fue el único
Copy !req
39. que se apartó voluntariamente del ardid.
Copy !req
40. Era molesto para algunos,
Copy !req
41. pero lo aceptaban. A otros les gustaba
Copy !req
42. porque ganaban mucho dinero.
Copy !req
43. Dowd fue el único
con suficiente carácter...
Copy !req
44. Buenas noches, papá.
Copy !req
45. Y fortaleza moral...
Copy !req
46. - Que descanses.
- Para salirse
Copy !req
47. de inmediato,
Copy !req
48. porque le indignaba.
Copy !req
49. La mera posibilidad
Copy !req
50. de entrar a la oficina de Donald Manes
Copy !req
51. y pagarle...
Copy !req
52. Creo que Dowd cargaba con esa culpa.
Copy !req
53. Aguarden.
Copy !req
54. - Hola.
- Hola.
Copy !req
55. Estás llena de espinas. Pasa.
Copy !req
56. Entonces, ¿no puedes quedarte?
Copy !req
57. Toda la noche no.
Copy !req
58. Debo volver antes de las 6:00
para estar segura.
Copy !req
59. Cielos.
Copy !req
60. Me iré cuando quieran dormir.
Copy !req
61. ¿Dónde vivías?
Copy !req
62. En la costa este.
Copy !req
63. ¿Tienes mamá?
Copy !req
64. Según Sherry, solo tienes papá.
Copy !req
65. "Laca de canela".
Copy !req
66. Estamos charlando.
Copy !req
67. Kim, dame la mano.
Copy !req
68. No te preocupes por tu mamá.
Copy !req
69. Igual, no es asunto mío.
Copy !req
70. No recuerdo nada de ella.
Copy !req
71. Ni siquiera tengo fotos.
Copy !req
72. Mi papá no me cuenta nada.
Copy !req
73. Prueba ese. Se llama "Furor cobrizo".
Copy !req
74. Es demasiado naranja.
Copy !req
75. ¡Dios mío!
Copy !req
76. Maren, ¡detente!
Copy !req
77. ¡Para! ¡Basta!
Copy !req
78. Maren, ¡para! Maren, ¡no!
Copy !req
79. ¡Jackie!
Copy !req
80. Maren, ¡para!
Copy !req
81. Jackie, ¡ayúdame!
Copy !req
82. Jackie, ¡ayúdame!
Copy !req
83. Dime que no lo hiciste.
Copy !req
84. En el auto en tres minutos.
Copy !req
85. Recoge lo que puedas en tres minutos.
Copy !req
86. ¡Vamos!
Copy !req
87. Mierda.
Copy !req
88. ¡Rápido, Maren!
Copy !req
89. Cuando llegue la Policía,
debemos estar bien lejos.
Copy !req
90. MARYLAND
Copy !req
91. MAYO
Copy !req
92. ¿Papá?
Copy !req
93. ¿Papá?
Copy !req
94. Te contaré algunas cosas.
Copy !req
95. Y quiero que luego
Copy !req
96. destruyas esta grabación. No la guardes.
Copy !req
97. Tiene mi voz.
Copy !req
98. No volverás a verme, Maren.
Copy !req
99. No puedo
Copy !req
100. ayudarte más.
Copy !req
101. Y tampoco puedo hacer nada más.
Copy !req
102. Llamar a la Policía,
o lo que se suponga que debería hacer.
Copy !req
103. Así que tendrás que resolverlo tú.
Copy !req
104. Como lo hizo tu madre.
Copy !req
105. Perdón. Ahora sabes a qué me refiero.
Copy !req
106. No sé
Copy !req
107. cuánto recordarás de esto.
Copy !req
108. Nunca lo supe bien.
Copy !req
109. Pero, por las dudas,
Copy !req
110. te contaré todo lo que sé.
Copy !req
111. Empezaste a los tres años.
Copy !req
112. Hay una multitud gritando
en la Universidad de Towson.
Copy !req
113. Fue el tema más controvertido
del referéndum de Maryland
Copy !req
114. sobre la prohibición de armas.
Copy !req
115. La mayoría en la audiencia está en contra,
Copy !req
116. pero hay también votos a favor.
Copy !req
117. MENOMONIE
JANELLE MAY KERNS
Copy !req
118. No es justo para las personas inocentes
que desean comprar armas...
Copy !req
119. BAGLEY, MINNESOTA
Copy !req
120. No quiero que me digan
qué comprar y qué no.
Copy !req
121. Piensan que si quitan todas las armas
Copy !req
122. habrá menos tiroteos y van por todos,
Copy !req
123. delincuentes y personas inocentes.
Copy !req
124. AUTOBÚS
Copy !req
125. Hola.
Copy !req
126. Necesito llegar aquí.
Copy !req
127. ¿Dónde es lo más cerca
que me deja un autobús?
Copy !req
128. Creo que Detroit Lakes.
Copy !req
129. Con tres transbordos.
Copy !req
130. Frederick, Maryland,
Columbus y Mineápolis.
Copy !req
131. ¿De ida? $83.
Copy !req
132. ¿Cuánto cuesta a Columbus?
Copy !req
133. ¿No deberías estar en la escuela?
Copy !req
134. ¿Le parece?
Copy !req
135. No sé qué quieres decir.
Copy !req
136. Digo que con 18 años y en Maryland,
Copy !req
137. decido yo dónde quiero estar.
Copy !req
138. Necesito tu licencia para conducir
o un permiso transitorio.
Copy !req
139. ¿El certificado de nacimiento?
Copy !req
140. Dame.
Copy !req
141. ¿Sólo a Columbus?
Copy !req
142. Son $49.
Copy !req
143. Cincuenta.
Copy !req
144. Tenías una niñera.
Copy !req
145. Se llamaba Penny.
Copy !req
146. Cuando entré, estaba en el piso del baño.
Copy !req
147. Había mucha sangre.
Copy !req
148. Tenía toda la cara masticada,
pero lo peor era el cuello.
Copy !req
149. Debió estar abrazándote cuando empezaste.
Copy !req
150. Tenía las manos todas masticadas.
Copy !req
151. Pensé que también estabas muerta,
Copy !req
152. que alguien las había asesinado,
pero dormías.
Copy !req
153. Te di vuelta y vi sangre en tu boca.
Copy !req
154. Tenías algo en la mejilla.
Copy !req
155. Te lo quité. Era blando, como un chicle.
Copy !req
156. Tenía un agujero pequeño.
Copy !req
157. El del arete.
Copy !req
158. Le agradecí a Dios que no llevara uno,
podrías haberte ahogado.
Copy !req
159. Saqué el cuerpo,
limpié tres veces todo con lejía,
Copy !req
160. empaqué, y nos fuimos.
Copy !req
161. Jamás descubrieron dónde la puse.
Copy !req
162. Fue la última vez
que usé nuestro apellido real.
Copy !req
163. Ahora sabes por qué.
Copy !req
164. Por años, no pasó nada. Me tranquilicé.
Copy !req
165. Debías empezar la escuela,
y pensé que no lo harías en público,
Copy !req
166. y no lo hiciste.
Copy !req
167. Pero te volviste muy lista.
Copy !req
168. Tremendamente lista.
Copy !req
169. No quise asustarte.
Copy !req
170. ¿Espera el autobús?
Copy !req
171. No, chiquita.
Copy !req
172. Vine a buscarte.
Copy !req
173. ¿Lo conozco?
Copy !req
174. Creo que no como tú piensas.
Copy !req
175. Te olí.
Copy !req
176. Probablemente, me huelas ahora.
Copy !req
177. ¿Cuánto hace que no te alimentas?
Copy !req
178. Deténgase ahí.
Copy !req
179. Deténgase.
Copy !req
180. Hace mucho que no lo haces.
Copy !req
181. Diría
Copy !req
182. que muchos meses.
Copy !req
183. Por lo menos.
Copy !req
184. ¿Puede oler eso?
Copy !req
185. Por supuesto.
Copy !req
186. Si sabes cómo hacerlo,
puedes oler muchas cosas.
Copy !req
187. Igual, nosotros simplemente lo olemos.
Copy !req
188. Si comimos o no.
Copy !req
189. Ven, chiquita.
Copy !req
190. Ven.
Copy !req
191. Ven.
Copy !req
192. ¿Adónde vamos?
Copy !req
193. Aquí, a un lugar seco y seguro.
Copy !req
194. Soy Sullivan.
Copy !req
195. Mis amigos me dicen Sully.
Copy !req
196. Soy Maren.
Copy !req
197. ¿Es su casa?
Copy !req
198. Escucha, Maren,
Copy !req
199. descuida, no te haré nada.
Copy !req
200. Tengo reglas.
Copy !req
201. La primera es: "Jamás de los jamases
engullir a un comedor".
Copy !req
202. ¿Podrás acatarla también?
Copy !req
203. Bien.
Copy !req
204. Prepararé algo para que cenemos.
Copy !req
205. Te olí desde el patio, chiquita. Ven.
Copy !req
206. ¿Desde tan lejos?
Copy !req
207. Entremos por detrás. Adentro hablamos.
Copy !req
208. El Sully encontró dos pollos pequeños
Copy !req
209. en el congelador.
Copy !req
210. Estos pollos
Copy !req
211. tuvieron una buena vida.
Copy !req
212. Creía que era la única.
Copy !req
213. ¿Somos muchos?
Copy !req
214. Muchos no.
Copy !req
215. Pero más de los que imaginas.
Copy !req
216. Seguramente te habrás topado con alguno.
Copy !req
217. ¿Nunca te topaste con nadie
que se interesara por ti,
Copy !req
218. al que tuviste que mirar dos veces?
Copy !req
219. - Siempre creí...
- Sólo pensaste que algunos asustan.
Copy !req
220. DUBLINESES - JAMES JOYCE
Copy !req
221. Conviene que nos mantengamos alejados.
Copy !req
222. Somos peligrosos para los no comedores,
Copy !req
223. pero podemos hacernos
el mismo daño entre nosotros.
Copy !req
224. Ojalá hagas caso de lo que te digo.
Copy !req
225. Suena como mi papá.
Copy !req
226. ¿Tu papi lo sabía?
Copy !req
227. ¿Qué hay con usted?
Copy !req
228. Dijo que debíamos mantenernos alejados.
Copy !req
229. Pero fue a buscarme.
Copy !req
230. Qué lista.
Copy !req
231. Cuando vi que eras
una chica que estaba sola,
Copy !req
232. pensé
Copy !req
233. que desearías comer algo.
Copy !req
234. ¿Pollo?
Copy !req
235. No.
Copy !req
236. QUE DIOS BENDIGA A ESTE HOGAR
Copy !req
237. ¿Quién vive aquí?
Copy !req
238. Ve y fíjate.
Copy !req
239. Usa el olfato.
Copy !req
240. ¿Qué hueles?
Copy !req
241. ¿Hay un muerto arriba?
Copy !req
242. ¿Qué hueles?
Copy !req
243. Descríbelo.
Copy !req
244. Algo metálico.
Copy !req
245. ¿Cómo la sangre?
Copy !req
246. No, como el barro.
Copy !req
247. Algo penetrante.
Copy !req
248. Pero no podrido.
Copy !req
249. No.
Copy !req
250. Pero casi.
Copy !req
251. Más bien avinagrado.
Copy !req
252. Como vinagre en la sopa.
Copy !req
253. Sí.
Copy !req
254. - Está viva.
- Chiquita.
Copy !req
255. - Busquemos ayuda.
- Chiquita.
Copy !req
256. - ¿Qué le hizo?
- La encontré así esta mañana.
Copy !req
257. Miente. Déjeme pasar.
Copy !req
258. Escucha. Seré claro.
Copy !req
259. Lo que sea que tú y yo tengamos,
Copy !req
260. hay que alimentarlo.
Copy !req
261. No.
Copy !req
262. No, porque hace...
Copy !req
263. Hace años que no lo hago.
Copy !req
264. Es porque eres joven.
Copy !req
265. Cada vez lo necesitarás más.
Copy !req
266. Y no podrás contenerte siempre.
Copy !req
267. Pero si las condiciones
Copy !req
268. son buenas y seguras,
Copy !req
269. come.
Copy !req
270. Así resistirás un tiempo,
Copy !req
271. quizá evite que hagas algo
de lo que luego te arrepientas.
Copy !req
272. Y mucho más.
Copy !req
273. Mucho más, chiquita.
Copy !req
274. Sí, Sully la encontró así.
Copy !req
275. Seguí mi olfato.
Copy !req
276. Yo no mato.
Copy !req
277. Al menos intento no hacerlo.
Copy !req
278. Sólo me queda hacer esto.
Copy !req
279. Y cosas por el estilo.
Copy !req
280. ¿Puedo estar un momento a solas?
Copy !req
281. Claro.
Copy !req
282. No creo que le quede mucho tiempo.
Copy !req
283. Cuando llegue el momento, lo olerás.
Copy !req
284. Así lo hago yo.
Copy !req
285. Me ayuda a recordarlos a todos.
Copy !req
286. Comencé más o menos a tu edad.
Copy !req
287. Tira.
Copy !req
288. No se rompe.
Copy !req
289. Es fuerte.
Copy !req
290. ¿Recuerda quién fue el primero?
Copy !req
291. Me comí a mi abuelo
Copy !req
292. mientras esperaban a la funeraria.
Copy !req
293. ¿Alguien lo vio mientras lo hacía?
Copy !req
294. Mi mami.
Copy !req
295. Mi mami me encontró después de hacerlo.
Copy !req
296. Me limpió.
Copy !req
297. Contó que lo comieron
unos animales que habían entrado.
Copy !req
298. Pero cuando me largué de casa,
Copy !req
299. nadie fue a buscarme.
Copy !req
300. ¿Y está solo desde entonces?
Copy !req
301. No es tan difícil,
Copy !req
302. una vez que te enseñan.
Copy !req
303. Pero no tienes por qué estar sola.
Copy !req
304. Puedes estar conmigo
todo el tiempo que quieras.
Copy !req
305. Estoy buscando a alguien.
Copy !req
306. A tu mami.
Copy !req
307. Anoche mencionaste a tu papi,
Copy !req
308. así que supe que tenías uno.
Copy !req
309. Debes estar huyendo de él,
Copy !req
310. te habrá dejado, o algo así.
Copy !req
311. Pero no dijiste nada de tu mami.
Copy !req
312. No la conocí.
Copy !req
313. Sólo conozco el nombre de su pueblo natal.
Copy !req
314. Está en mi certificado de nacimiento.
Copy !req
315. Mejor limpiémonos
Copy !req
316. antes de que se seque,
y nos quedemos pegados a las sillas.
Copy !req
317. A los siguientes no los vi.
Copy !req
318. Un niño había desaparecido del campamento
al que no debí dejarte ir.
Copy !req
319. Pero tú querías hacerlo.
Copy !req
320. Fue solo una semana. Tenías ocho años.
Copy !req
321. Cuando el niño desapareció, supe
Copy !req
322. quién eras.
Copy !req
323. Nunca pensé en qué eras.
Copy !req
324. No sé si te amé
como un buen padre, pero no te odié.
Copy !req
325. Los comías porque tenías que hacerlo.
No sé por qué.
Copy !req
326. Hallaron su carpa armada en el bosque,
toda ensangrentada por dentro.
Copy !req
327. Luke algo Vanderbilt.
Copy !req
328. Buenas noches a todos.
Copy !req
329. Nunca supe si lo consideraron homicidio.
Copy !req
330. Aquí termina el viaje.
Copy !req
331. Vanderwall, o algo así.
Copy !req
332. Recojan sus pertenencias.
Copy !req
333. Luego te observé
para ver si estabas apenada, pero no.
Copy !req
334. Ahí comencé a prohibirte cosas.
Copy !req
335. Ahora también sabes por qué.
Copy !req
336. OHIO
Copy !req
337. Estaba pensando...
Copy !req
338. INDIANA
Copy !req
339. No, no está ahí.
Copy !req
340. Carl.
Copy !req
341. ¿No tienen Lunchables?
Copy !req
342. ¿Cómo un supermercado
se queda sin Lunchables?
Copy !req
343. Con permiso.
Copy !req
344. ¿Acaso quieres atropellarme?
Copy !req
345. Te hice una pregunta.
Copy !req
346. Escucha, puta tonta.
Copy !req
347. ¡Oiga! ¡No le hable así!
Copy !req
348. ¡Oye!
Copy !req
349. Estás descontrolado, amigo.
Copy !req
350. ¿Acaso trabajas aquí?
Copy !req
351. No, pero te acompañaré a la salida.
Copy !req
352. - Veamos qué pasa.
- ¿Quieres ver?
Copy !req
353. - Sí.
- ¿Ver lo que pasa?
Copy !req
354. - Algo malo pasará.
- Sí.
Copy !req
355. Afuera. Salgamos.
Copy !req
356. ¿Te gusta molestar a la gente?
Copy !req
357. ¿Es lo que haces los sábados
después de masturbarte?
Copy !req
358. Dame el sombrero, idiota.
Copy !req
359. Está ahí a unos 400 metros, si quieres...
Copy !req
360. ¿Te diste cuenta en la tienda?
Copy !req
361. Yo también te olí.
No sabía que podía hacerlo.
Copy !req
362. Voy camino a Minnesota.
Copy !req
363. Me trajeron hasta aquí.
Acabo de robar la cena.
Copy !req
364. Fue lo que se me ocurrió.
Copy !req
365. Creo que tampoco eres de aquí.
Copy !req
366. ¿Qué importancia tiene?
Copy !req
367. Me gustó lo que hiciste por esa mamá.
Copy !req
368. Tengo 18 años, si eso quieres saber.
Copy !req
369. Creí que eras más chica.
Copy !req
370. Gracias.
Copy !req
371. No hablo con nadie después.
Copy !req
372. De hecho, no conozco
a muchos otros, por suerte.
Copy !req
373. Sí, entiendo.
Copy !req
374. Lo que digo es que no soy idiota.
Copy !req
375. Igual deberías irte.
Se ve la sangre de cerca.
Copy !req
376. Estamos bien.
Copy !req
377. No.
Copy !req
378. Yo no lo estoy.
Copy !req
379. ¿Quieres subir un momento?
Copy !req
380. Es su camioneta. No puedes robártela.
Copy !req
381. Cada cual tiene sus reglas.
Copy !req
382. Esa no es una de las mías.
Copy !req
383. "Barry Cook.
Copy !req
384. "Ruta 13, 5278. Centerville, Indiana".
Copy !req
385. ¿Irás a su casa?
Copy !req
386. Sí, no tenía fotos en la billetera.
No habrá problema.
Copy !req
387. ¿También le robaste la billetera?
Copy !req
388. No se la robé, saqué el dinero.
Ocho dólares.
Copy !req
389. La tiré en un arroyo allí atrás.
Copy !req
390. Soy Maren.
Copy !req
391. Soy Lee.
Copy !req
392. No sé si llorar,
Copy !req
393. gritar, reír o qué.
Copy !req
394. No grites.
Copy !req
395. Creía que era la única.
Copy !req
396. Y conocí a dos en una semana.
Copy !req
397. ¿Puedes ayudarme?
Copy !req
398. Soy nueva en esto.
Copy !req
399. Nadie es nuevo a nuestra edad.
Copy !req
400. Bueno, soy nueva recordándolo.
Copy !req
401. Por completo.
Copy !req
402. Te prometo que no te lo haré a ti.
Copy !req
403. No quiero lastimar a nadie.
Copy !req
404. Vaya exceso de confianza.
Copy !req
405. Tiene Lick It Up de Kiss.
Copy !req
406. En el que dejaron de maquillarse.
Copy !req
407. ¿Quiénes?
Copy !req
408. ¿No conoces Lick It Up?
¿No conoces a Kiss?
Copy !req
409. Debes haber estudiado en casa.
Copy !req
410. Huele como si hubiera estado
30 años drogándose.
Copy !req
411. Aquí está. ¡Lo tiene! Lick It Up.
Copy !req
412. Mierda.
Copy !req
413. ¿La conoces?
Copy !req
414. Me daré una ducha.
Copy !req
415. Es tu cumpleaños.
Copy !req
416. Hace mucho tiempo que espero este día.
Copy !req
417. Ayer parecías alguien hosco.
Copy !req
418. Con apenas 60 kilos,
debo tener mucha actitud.
Copy !req
419. - Esto es para ti. Y los panqueques.
- Gracias.
Copy !req
420. - Y tu tocino.
- Gracias.
Copy !req
421. Sully.
Copy !req
422. Así se llamaba el otro que conocí.
Copy !req
423. Apareció en una estación de autobuses
y dijo que me olía desde un kilómetro.
Copy !req
424. - ¿Tú puedes hacerlo?
- No de tan lejos.
Copy !req
425. Dijo que olía
cuando alguien estaba por morirse.
Copy !req
426. Creo que oí hablar de él.
Copy !req
427. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
428. Tenía una trenza hecha con el cabello
Copy !req
429. de los que se comió.
Copy !req
430. - Cielos.
- Medía más de dos metros.
Copy !req
431. Es una elección.
Copy !req
432. No tenemos por qué ser así.
Copy !req
433. ¿Por qué no te uniste a él?
Copy !req
434. Tenía algo raro, no sé.
Copy !req
435. Creo que quería ayudarme.
Copy !req
436. Lo dudo mucho.
Copy !req
437. Supongo que me daba miedo.
Copy !req
438. ¿Te diste cuenta antes o después
Copy !req
439. de que se comieran a la Sra. Herman?
Copy !req
440. ¿Más café?
Copy !req
441. - Sí, por favor.
- Bien.
Copy !req
442. ¿Algo más?
Copy !req
443. - Así está bien. Gracias.
- De nada.
Copy !req
444. - Harmon. Sra. Harmon.
- Sra. Harmon.
Copy !req
445. Bien. De nada.
Copy !req
446. ¿Eso te ayuda?
Copy !req
447. ¿Memorizar los nombres?
Copy !req
448. ¿Por qué me pediste que te acompañara?
Copy !req
449. Pareces agradable.
Copy !req
450. Soy agradable.
Copy !req
451. ¿Yo te parezco agradable?
Copy !req
452. Voy al baño.
Copy !req
453. ¿Qué te parece si dormimos afuera?
Copy !req
454. Está bien.
Copy !req
455. Hará frío, pero pondremos
Copy !req
456. un contrachapado
en la caja de la camioneta.
Copy !req
457. ¿Y qué hay en Kentucky?
Copy !req
458. Está mi hermanita.
Copy !req
459. Le prometí enseñarle a conducir
antes del examen.
Copy !req
460. Es una buena chica.
Copy !req
461. ¿Vas a tu casa a menudo?
Copy !req
462. Muy poco. Me fui cuando tenía 17 años.
Copy !req
463. ¿Por qué?
Copy !req
464. No terminé la escuela, fue horrible.
Copy !req
465. Seguramente tú tampoco.
Hay otras formas de aprendizaje.
Copy !req
466. Quizá por las debilidades de otros,
Copy !req
467. el diablo sepa cuál es la tuya.
Copy !req
468. Dije que sabe cuál es tu debilidad.
Copy !req
469. Sabe cómo alterarte.
Copy !req
470. Dije que sabe cómo alterarte.
Copy !req
471. Y sabe
Copy !req
472. que una de mis debilidades, que confesaré,
Copy !req
473. es la capacidad de odiarte
hasta las últimas consecuencias.
Copy !req
474. KENTUCKY
Copy !req
475. Pasaremos la noche aquí.
Es la casa de mi tía.
Copy !req
476. Murió en marzo.
Copy !req
477. Mi casa está al otro lado de esa fábrica.
Copy !req
478. Pero no deben verme en la ciudad.
Copy !req
479. ¿Necesitas saber por qué?
Copy !req
480. No.
Copy !req
481. ¿Qué harán con todo esto?
Copy !req
482. Mi mamá la está vaciando.
Copy !req
483. Pero es maestra,
tiene que ir a la escuela.
Copy !req
484. No enciendas.
Y esta noche mantén las ventanas cerradas.
Copy !req
485. Llevaré a Kayla
a conducir detrás de la tienda.
Copy !req
486. Espero no morir.
Copy !req
487. Traeré algo para comer.
Copy !req
488. ¿Kayla es tu hermana?
Copy !req
489. Sí. Kay...
Copy !req
490. Kayla. Le digo
"idiota", "estúpida", o lo que sea.
Copy !req
491. Revisa la casa si quieres, no me ofende.
Copy !req
492. Hasta luego.
Copy !req
493. Cierra bien la puerta.
Copy !req
494. Lee, abre la puerta, idiota.
Sé que estás ahí.
Copy !req
495. Abre la puerta, Lee. Vamos.
Copy !req
496. ¿Por qué golpeas?
Copy !req
497. ¿Qué mierda haces aquí?
Copy !req
498. Te felicito, vago.
Dejaste esta nota en mi bolso.
Copy !req
499. ¿Ya te vas? ¿Ya?
Copy !req
500. Maren, Kayla. Kayla, Maren.
Copy !req
501. Eres un idiota. Dijiste que te quedarías.
Copy !req
502. ¿Por qué hablas así? Cálmate.
Copy !req
503. Surgió algo. Tengo que irme.
Copy !req
504. Ya no te creo, Lee. ¿Y adónde vas siempre?
Copy !req
505. Salgamos.
Copy !req
506. Hablemos afuera.
Copy !req
507. Me iré por poco tiempo, nada más.
Copy !req
508. ¿Es tu novia?
Copy !req
509. Es una gran amiga.
Otro día quizá te la presente.
Copy !req
510. No puedo quedarme.
Sólo vine a enseñarte a conducir.
Copy !req
511. Odio que hagas esto.
Copy !req
512. Papá hizo lo mismo y no volvió.
Copy !req
513. Nos aterra que te vayas.
Copy !req
514. Volveré en un par de semanas. ¿Qué más da?
Copy !req
515. - No me escuchas.
- Te escucho.
Copy !req
516. Dos semanas a lo sumo.
Copy !req
517. No soy como papá. Yo no haría eso.
Copy !req
518. ¿Puedes dejar de mentir?
Copy !req
519. Y con esa camisa pareces un maricón.
Copy !req
520. En serio, Lee, vete a la mierda.
Copy !req
521. Cielos, mierda.
Copy !req
522. Nos iremos esta noche.
Copy !req
523. Podría contarle a mi mamá
que estamos aquí.
Copy !req
524. Si llegara a venir...
Copy !req
525. Quiero evitarte eso.
Copy !req
526. Trabajaba los veranos aquí.
Sólo puedo acceder
Copy !req
527. a la caja chica
que guardan en un cajón del café.
Copy !req
528. ¿Un café? ¿En un matadero?
Copy !req
529. ¿No hay guardias?
Copy !req
530. Sí. Dale.
Copy !req
531. Sordo de los dos oídos.
Copy !req
532. Tú serás el banco.
Copy !req
533. Quiero mostrarte algo.
Copy !req
534. Se supone que la música las calma.
Copy !req
535. ¿Nunca pensaste
Copy !req
536. que todas tienen mamá, papá,
Copy !req
537. hermanas, hermanos, primos, hijos,
Copy !req
538. ¿hasta amigos?
Copy !req
539. Un lenguaje.
Copy !req
540. Escúchales.
Copy !req
541. No me dijiste qué había en Minnesota.
Copy !req
542. Mi mamá.
Copy !req
543. ¿Vive allí?
Copy !req
544. No sé.
Copy !req
545. Ni siquiera sé si aún vive.
Copy !req
546. Sólo conozco el nombre de su pueblo natal.
Copy !req
547. Podrías tardar en encontrarla.
Copy !req
548. Hasta podría ser un callejón sin salida.
Copy !req
549. Es todo lo que tengo.
Copy !req
550. Entonces, empezaremos por ahí.
Copy !req
551. Puedo llevarte,
Copy !req
552. si quieres. Es lejos,
pero si estás dispuesta, lo haré.
Copy !req
553. Podemos ir sin prisa. Conocer el país.
Copy !req
554. Bueno, Iowa y Misuri.
Copy !req
555. No los conozco.
Copy !req
556. MISURI
Copy !req
557. ¿Cómo fue tu primera vez?
Copy !req
558. Fue con una niñera.
Copy !req
559. - La mía también.
- ¿En serio?
Copy !req
560. ¿Qué te pareció?
Copy !req
561. Un éxtasis.
Copy !req
562. Sentía la telaraña
de los vasos sanguíneos dentro de mí.
Copy !req
563. Me sentía como un superhéroe nuevo y raro.
Copy !req
564. ¿Qué pasó después?
Copy !req
565. ¿Qué sentiste? ¿Qué pensaste?
Copy !req
566. No recuerdo.
Copy !req
567. No mientas.
Copy !req
568. No te diré lo que quieras escuchar.
Copy !req
569. Me hiciste una pregunta, y te respondí.
Copy !req
570. ¿Harías algo conmigo?
Copy !req
571. - ¿Escucharías algo?
- Sí.
Copy !req
572. Te dije que vendrían.
Copy !req
573. - Hola.
- Hola.
Copy !req
574. Los vi hoy en el río.
Copy !req
575. Sí, también vimos gente.
Copy !req
576. Estaban en las rocas.
Copy !req
577. A contraviento de nosotros.
Copy !req
578. ¿Me entienden?
Copy !req
579. Descuiden, venimos como amigos.
Copy !req
580. Soy Jake. Él es Bradley.
Copy !req
581. Maldita sea, mi nombre es Brad.
Llámame como quiero.
Copy !req
582. Mucho gusto, Brad. Mucho gusto, Jake.
Copy !req
583. Soy Leon. Ella es Maggie.
Copy !req
584. ¿Están de pasó?
Copy !req
585. Sí, estamos de paso. ¿Les molesta?
Copy !req
586. No vinimos a echarlos.
Copy !req
587. - Pensamos que querrían cerveza.
- Les trajimos.
Copy !req
588. No pasa mucha gente por aquí.
Copy !req
589. ¿Qué opinan?
Copy !req
590. Estaba en esto
Copy !req
591. de sacar carne, huesos, ya saben.
Copy !req
592. Y siento que me observan.
Copy !req
593. Miro alrededor y no lo veo al principio,
Copy !req
594. porque estaba quieto entre los árboles,
Copy !req
595. pero luego lo veo
y me digo: "¿Qué mierda?".
Copy !req
596. Yo parecía un demonio rojo.
Copy !req
597. Él me miraba
Copy !req
598. como si fuera Doug Henning.
Copy !req
599. Me paro y corro hacia él,
Copy !req
600. y él me apunta con una pistola.
Copy !req
601. Era su primer año como Policía,
estaba fuera de servicio.
Copy !req
602. Quedamos en no contárselo a nadie.
Copy !req
603. Cierto.
Copy !req
604. Bueno, era Policía.
Copy !req
605. Pensé que me iba a disparar.
Copy !req
606. Pero solo me miraba.
Copy !req
607. ¿Y qué dije?
Copy !req
608. "Mátame ahora o vete a la mierda,
Copy !req
609. "porque no me da gracia comerlo frío".
Copy !req
610. Me encanta.
Copy !req
611. Y él me dijo:
Copy !req
612. "Continúa.
Copy !req
613. "Quiero verlo de cerca".
Copy !req
614. Entonces,
Copy !req
615. de pronto, lo siento aquí,
Copy !req
616. agachado para verlo de cerca.
Copy !req
617. No olía a comedor.
Copy !req
618. Pero ahí estaba.
Copy !req
619. Le pregunté si quería un poco.
Copy !req
620. Y juro que asintió muy serio,
Copy !req
621. como un niño hambriento
el día que reparten comida.
Copy !req
622. - Sí.
- ¿Saben lo que le di?
Copy !req
623. ¿No es como nosotros?
Copy !req
624. ¡Es absolutamente normal!
Copy !req
625. Bueno, normal claramente no.
Copy !req
626. Todavía no lo hizo con osamenta.
Copy !req
627. Pero creo que pronto lo hará.
Copy !req
628. ¿"Con osamenta"?
Copy !req
629. Cuando te lo comes completamente.
Con hueso y todo.
Copy !req
630. ¿Todavía no lo hiciste?
Copy !req
631. Es algo muy especial.
Copy !req
632. Es como la primera vez.
Copy !req
633. Es un antes
Copy !req
634. y un después.
Copy !req
635. Eso es mentira.
Copy !req
636. Es imposible lo que dice.
Copy !req
637. ¿Cuántas personas se comió?
Copy !req
638. Creo que tres.
Copy !req
639. Sí, señorita.
Copy !req
640. Tres personas.
Copy !req
641. ¿Y no tenía necesidad?
Copy !req
642. ¿No tenía necesidad de hacerlo?
Copy !req
643. Es una especie de groupie.
Copy !req
644. Cielos.
Copy !req
645. ¿Estás bien?
Copy !req
646. Jake me está enseñando
a oler a los comedores.
Copy !req
647. No, no te enseña.
Copy !req
648. ¿No crees que pueda?
Copy !req
649. ¿Le pasa algo?
Copy !req
650. Mierda.
Copy !req
651. Tiene suerte de que la ayudes.
Copy !req
652. Dios.
Copy !req
653. Él es el que necesita ayuda, Brad.
Copy !req
654. Se nota a kilómetros de distancia.
Copy !req
655. Me recuerdas a los drogadictos.
Copy !req
656. Como si te convencieras
Copy !req
657. de que lo tienes bajo control.
Copy !req
658. Pero si tiras de un hilito...
Copy !req
659. Pero quizá el amor te libere.
Copy !req
660. Quizá el amor
Copy !req
661. te libere.
Copy !req
662. Lee.
Copy !req
663. ¿Qué?
Copy !req
664. - ¿Qué?
- Mira.
Copy !req
665. ¡Vamos!
Copy !req
666. IOWA
Copy !req
667. EL OSITO DE PELUCHE
Copy !req
668. ¡Salchicas!
Copy !req
669. Pasen y vean.
Copy !req
670. Tengo hambre, Lee.
Copy !req
671. - Vayamos ahí.
- Sí, tenemos cuatro tiquets.
Copy !req
672. - Bueno.
- Sí.
Copy !req
673. Acérquense. Tenemos grandes premios.
Copy !req
674. Tres tiquets, tres tiros.
Copy !req
675. - ¿Quién juega?
- ¿Alguien con puntería?
Copy !req
676. GALERÍA DE JUEGOS
Copy !req
677. Tres tiquets, tres tiros.
Copy !req
678. ¿Puedo jugar?
Copy !req
679. Malgastas el dinero.
Copy !req
680. Por favor.
Copy !req
681. Gané.
Copy !req
682. No, no ganaste, amiguito.
Copy !req
683. Pero entró en una lata.
Copy !req
684. TIRO A LA LECHERA
1. ¡NO TIRAR DE ABAJO!
Copy !req
685. ¿Qué significa eso?
Copy !req
686. Lo que hiciste. No se tira así.
Copy !req
687. Pero el otro chico lo hizo.
Copy !req
688. Sabes leer, ¿no?
Copy !req
689. Si no tienes tres tiquets más, vete.
Copy !req
690. Hola.
Copy !req
691. ¿Quieres ganar uno para tu novia?
Los vi pasar.
Copy !req
692. No, no es mi novia. Es una amiga.
Copy !req
693. Muy bien.
Copy !req
694. ¿Me das otra para ver si repito?
Copy !req
695. No debería,
Copy !req
696. pero no tiene por qué enterarse nadie.
Copy !req
697. Maldita sea.
Copy !req
698. Qué decepción.
Copy !req
699. ¿Qué se puede hacer aquí
además de estar en esta feria estúpida?
Copy !req
700. Luego de que se vaya mi amiga.
Copy !req
701. Cierro a las 11:00.
Copy !req
702. Tengo hierba en el auto.
Copy !req
703. Qué bueno, sí.
Copy !req
704. - ¿Una más?
- ¿En serio?
Copy !req
705. Sí.
Copy !req
706. - Maldita sea.
- Maldita sea.
Copy !req
707. Qué buena suerte.
Copy !req
708. No se me acabará la suerte, ¿no?
Copy !req
709. No, amigo.
Copy !req
710. Me aseguraré de eso.
Copy !req
711. ¿Nos vemos en una hora?
Copy !req
712. Sí, nos vemos.
Copy !req
713. No he pensado más allá de esta grabación.
Copy !req
714. No puedo.
Copy !req
715. No sé qué te pasará
ni qué debería pasarte.
Copy !req
716. Me despierto por las noches
harto de preguntarme y esperar.
Copy !req
717. De esperar a que acabe
lo que te abruma y, si hay un Dios,
Copy !req
718. que seas una chica normal
con problemas y penas normales.
Copy !req
719. Y que dejes de desear
lo que no debes, Maren.
Copy !req
720. Y que tu corazón tenga una oportunidad.
Copy !req
721. Sabía que terminaría así.
"Espero que te mejores".
Copy !req
722. Puede que tenga razón,
debería rezar para despertarme un día
Copy !req
723. encerrada en un laberinto.
Copy !req
724. No digas eso.
Copy !req
725. No.
Copy !req
726. Se equivoca.
Copy !req
727. Se equivoca.
Copy !req
728. ¿Qué le pasó a tu papá?
Copy !req
729. Nunca hablas de él.
Copy !req
730. Nada bueno.
Copy !req
731. No vale la pena.
Copy !req
732. Pero, en mi caso, fui yo quien lo dejó.
Copy !req
733. Aguarda unos minutos.
Copy !req
734. Viniste.
Copy !req
735. - Este es un buen lugar.
- Sí, no está mal.
Copy !req
736. No hay nadie aquí.
Copy !req
737. - ¿Es tuya?
- Sí.
Copy !req
738. - Linda camioneta.
- Genial, ¿no?
Copy !req
739. Sí. Yo estacioné allí.
Copy !req
740. ¿Fumas?
Copy !req
741. ¿De qué te ríes?
Copy !req
742. - ¿También fumas hierba?
- Sí.
Copy !req
743. Maldito pervertido.
Copy !req
744. Sí.
Copy !req
745. Sacúdela más rápido. Vamos.
Copy !req
746. Ya casi acabo. Sí, así.
Copy !req
747. Vamos, más rápido.
Copy !req
748. Sí.
Copy !req
749. ¡Qué bueno!
Copy !req
750. Sacúdela más rápido. Vamos.
Copy !req
751. Ya acabo.
Copy !req
752. Así.
Copy !req
753. Ya acabo. Aquí voy.
Copy !req
754. Eso sí se siente...
Copy !req
755. ¿No te gusta el olor de la goma negra?
Copy !req
756. Quizá no.
Copy !req
757. Es un gusto adquirido.
Copy !req
758. Algunos nunca se acostumbran,
Copy !req
759. no lo entienden.
Copy !req
760. Puedes esforzarte por mejorar.
Copy !req
761. Licra negra...
Copy !req
762. ¿Qué pasa?
Copy !req
763. Aquella es la dirección
de su licencia, pero hay luces.
Copy !req
764. Voy a ver si hay alguien.
Copy !req
765. No, iré yo. Estás lleno de sangre.
Copy !req
766. Yo me limpié. Tenía toallitas en el auto.
Copy !req
767. Úsalas si quieres.
Copy !req
768. Veré qué observo desde el jardín.
Copy !req
769. Está bien.
Copy !req
770. Todo negro. Totalmente oculto.
Copy !req
771. Nadie me hallará en mi capullo negro.
Copy !req
772. Maren, ¿estás bien?
Copy !req
773. ¿Qué haces?
Copy !req
774. ¿Qué? Dios mío.
Copy !req
775. No lo sabíamos.
Copy !req
776. No lo sabíamos, ¿de acuerdo?
Copy !req
777. ¿Regresó?
Copy !req
778. ¡Algo anda mal, mamá!
Copy !req
779. Tenemos que irnos. Vamos.
Copy !req
780. Concéntrate. Vamos.
Copy !req
781. Sólo ahí surgió la civilización.
Copy !req
782. No pretendo enseñar historia,
Copy !req
783. pero es importante recordar
Copy !req
784. que la economía se basa
en la creatividad humana.
Copy !req
785. Esta idea representa
la base de nuestra expansión económica.
Copy !req
786. El auto no tenía silla para bebé.
Copy !req
787. No llevaba alianza.
Copy !req
788. Deberíamos sentir algo.
Copy !req
789. Porque asesinamos gente,
la robamos, seguimos adelante
Copy !req
790. y arruinamos vidas que ignoramos.
Copy !req
791. ¿Por qué hablas así?
Copy !req
792. ¡Tenemos que hacerlo!
Copy !req
793. Hablo del futuro, hablo de ser tu amiga.
Copy !req
794. No tienes por qué hacerlo.
Esto es demasiado.
Copy !req
795. ¿Acaso llevamos 60 o 70 años haciéndolo?
Copy !req
796. ¿Por qué lo haces más difícil?
Copy !req
797. Maren, ¿qué debería...?
Copy !req
798. ¿Cómo te hago sentir mejor? ¿Qué digo?
Copy !req
799. Sólo conduce.
Copy !req
800. Está bien.
Copy !req
801. Estabas soñando. Ya casi llegamos.
Copy !req
802. MINNESOTA
Copy !req
803. ¿Tiene una guía telefónica?
No está la de afuera.
Copy !req
804. Busco a alguien en Bagley.
Copy !req
805. Esta es la del condado.
Copy !req
806. Gracias.
Copy !req
807. Ahí.
Copy !req
808. Te acompaño.
Copy !req
809. No, quédate aquí.
Copy !req
810. ¿Disculpe? ¿Usted es Bárbara Kerns?
Copy !req
811. Espere, Sra. Kerns.
Copy !req
812. Soy Maren Yearly.
Copy !req
813. Maren.
Copy !req
814. Fue un viaje muy largo hasta aquí.
Copy !req
815. No se casaron.
Copy !req
816. Teníamos esa duda.
Copy !req
817. Mi esposo murió hace unos años.
Copy !req
818. Cáncer de garganta.
Copy !req
819. Lo lamento.
Copy !req
820. Perdón por la sorpresa.
Copy !req
821. Supongo que no sabía
que su hija había tenido familia.
Copy !req
822. No.
Copy !req
823. No estuvimos de acuerdo con que se casara.
Copy !req
824. Y se alejó de nosotros.
Copy !req
825. ¿Dónde conoció a mi papá?
Copy !req
826. ¿No te contó?
Copy !req
827. No me contaba nada de ella.
Copy !req
828. Se conocieron en la Universidad.
En Mankato.
Copy !req
829. Se recibió dos años antes
de que él la convenciera de irse.
Copy !req
830. ¿Te trajo él? ¿Está afuera?
Copy !req
831. No. Está en Maryland.
Copy !req
832. ¿Sabe qué estás aquí?
Copy !req
833. Sí, me dijo dónde encontrarla.
Copy !req
834. No te escapaste, ¿no?
Copy !req
835. No.
Copy !req
836. Según mi papá,
ya soy grande y puedo hacer mi vida.
Copy !req
837. Bueno, si buscas vivir con tu mamá,
Copy !req
838. lamento decirte
que ya no está con nosotros.
Copy !req
839. ¿Cómo? ¿Desde cuándo?
Copy !req
840. Ya pasaron muchos años,
y no quiero hablar de eso.
Copy !req
841. Ojalá respetes eso.
Copy !req
842. Soy su hija.
Copy !req
843. Ahora tiene sentido
Copy !req
844. que volviera tan desolada.
Esa es la palabra.
Copy !req
845. Y tampoco nos contó nada.
Copy !req
846. Demasiados secretos para una familia.
Copy !req
847. Lamento que nacieras
en medio de todo esto.
Copy !req
848. Espere. ¿Cómo era de niña?
Copy !req
849. Vaya. ¿Era hija única?
Copy !req
850. Ni siquiera era nuestra.
Copy !req
851. Bob y yo no podíamos tener hijos.
Copy !req
852. Y nos enteramos de Janelle.
Copy !req
853. La habían dejado
detrás de una comisaría en Bemidji.
Copy !req
854. Salió en el periódico.
Copy !req
855. ¿Sabe algo sobre sus padres biológicos?
Copy !req
856. No, nada.
Excepto lo que le hicieron a la bebé.
Copy !req
857. Podría haberse congelado.
Copy !req
858. Aquí hace frío todo el tiempo.
Copy !req
859. Mi madre...
Copy !req
860. Llévate las fotos si quieres.
Copy !req
861. ¿Alguna vez lastimó a alguien?
Copy !req
862. ¿Por qué me preguntas eso?
Copy !req
863. Apuesto a que lo hizo. Sé que lo hizo.
Copy !req
864. No sé qué tuvo que hacer para encubrirla
Copy !req
865. ni cuánto dolor le causó.
Copy !req
866. Ya basta.
Copy !req
867. Escuche, no volverá a verme.
Copy !req
868. Aunque usted no lleve su sangre,
yo sí la llevo.
Copy !req
869. Y necesito saber.
Copy !req
870. Así que, Sra. Kerns, por favor...
Copy !req
871. Entonces, pregúntale tú.
Copy !req
872. ¿Cómo?
Copy !req
873. Escucha, no te conozco.
Copy !req
874. Entiéndeme.
Copy !req
875. No sabía qué querías cuando viniste.
Copy !req
876. Y espero que cumplas
tu promesa de no volver.
Copy !req
877. Sé que parece desalmado,
pero quiero ser clara contigo.
Copy !req
878. Te dije que ya no estaba con nosotros,
Copy !req
879. pero no está muerta.
Copy !req
880. Vive en un pueblo llamado Fergus Falls.
Copy !req
881. En un Hospital psiquiátrico.
Copy !req
882. Y nosotros no la internamos,
si eso estás pensando.
Copy !req
883. Se internó por voluntad propia.
Copy !req
884. Bueno.
Copy !req
885. Aquí. Mi madre está aquí.
Copy !req
886. ESTÁ SALIENDO DE BAGLEY
Copy !req
887. ¿Quieres que entre?
Copy !req
888. No.
Copy !req
889. HOSPITAL DE FERGUS FALLS
Copy !req
890. La hija de la Sra. Kerns.
Copy !req
891. Jamás hubiera imaginado esto
hoy al despertarme.
Copy !req
892. Tranquila.
Copy !req
893. Tranquila.
Copy !req
894. ¿Es peligrosa?
Copy !req
895. Hace años que eso no es un problema.
Copy !req
896. ¿Por qué alguna vez lo fue?
Copy !req
897. Agresión al personal. Autolesiones.
Copy !req
898. Pero fue hace mucho tiempo.
Copy !req
899. Es probable que no comprenda quién eres.
Copy !req
900. Acaba de tomar sus medicamentos,
puede estar somnolienta.
Copy !req
901. Ya veremos.
Copy !req
902. Vino alguien a verla, Sra. Kerns.
Copy !req
903. Una grata sorpresa.
Copy !req
904. Soy Maren.
Copy !req
905. Soy Maren.
Copy !req
906. ¿No puede hablar?
Copy !req
907. Es por los remedios.
Copy !req
908. Tranquila, Sra. Kerns.
Copy !req
909. No vine con papá.
Copy !req
910. No vine con papá. Vine sola.
Copy !req
911. ¿Le doy la carta, Sra. Kerns?
La tomé cuando veníamos.
Copy !req
912. La escribió hace unos 15 años.
Copy !req
913. La guardé en su carpeta por las dudas.
Copy !req
914. PARA MI HIJA
Copy !req
915. ¿Sabía que yo vendría?
Copy !req
916. Esperaré aquí.
Copy !req
917. Maren, si llegas a venir algún día,
Copy !req
918. será porque tu padre no cumplió su promesa
Copy !req
919. y te contó algo sobre mí.
Copy !req
920. Y sabré por qué.
Copy !req
921. Él no sabía lo que yo era
cuando nos casamos,
Copy !req
922. pero lo descubrió cuando te tuve a ti.
Copy !req
923. Prometí que nunca los lastimaría,
Copy !req
924. pero ¿cómo estar seguros?
Copy !req
925. No fue fácil dejarlos.
Los amaba a los dos.
Copy !req
926. Pensé en acabar con mi vida,
Copy !req
927. pero preferí estar aquí
por si alguna vez venías.
Copy !req
928. Lo único que busqué en la vida
fue el amor.
Copy !req
929. Lo intenté, tuve fe, pero al ser
como somos, no podemos tenerlo.
Copy !req
930. Lo único que podemos tener es
un pequeño lugar,
Copy !req
931. con rejas o con una puerta bajo llave.
Copy !req
932. Perdón, pequeña Yearly,
Copy !req
933. por todo lo que no hice por ti
Copy !req
934. y por lo único que aún puedo hacer.
Copy !req
935. Un mundo de amor
no quiere monstruos en él.
Copy !req
936. Déjame ayudarte a salir de él.
Copy !req
937. ¡No! ¡Ayúdeme!
Copy !req
938. ¡Sra. Kerns, cálmese!
Copy !req
939. Maren, muere.
Copy !req
940. - Abran.
- Aprieta el botón. ¡Vete!
Copy !req
941. No abre.
Copy !req
942. Perdón. Sal.
Copy !req
943. No abre la muy maldita.
Copy !req
944. ¿Estás bien?
Copy !req
945. Es como nosotros,
pero está loca de remate.
Copy !req
946. Se comió las manos.
Copy !req
947. Dijo que amaba a mi papá
y que quería ser mamá.
Copy !req
948. Debió quedarse
y decirme todo lo que necesitaba saber.
Copy !req
949. ¿Sabes lo distinto que hubiera sido
tener a alguien de mi lado?
Copy !req
950. ¿Una persona con quien hablar?
Copy !req
951. ¿Sabes cuántas cosas no habría hecho?
Copy !req
952. ¡Probablemente la mitad!
Copy !req
953. Que se vaya a la mierda.
Copy !req
954. Si se quedaba, podría haberte lastimado.
Copy !req
955. O peor, ni siquiera estarías aquí.
Copy !req
956. Confía en mí, sé lo que digo.
Copy !req
957. Es mejor que lo que me pasó a mí.
Copy !req
958. ¡Ya deja de hablar!
Copy !req
959. Estás enojada,
tienes miedo, te sientes sola
Copy !req
960. y no sabes qué hacer con eso.
Copy !req
961. Si quieres estar enojada contigo,
no te detendré.
Copy !req
962. Pero no te enojes conmigo.
Copy !req
963. Lo degollaste, Lee.
Copy !req
964. - Tenía esposa. Hijos.
- De acuerdo.
Copy !req
965. Te acostumbraste
a estar encerrada, ignorada y sola.
Copy !req
966. Y ahora sales al mundo
Copy !req
967. y descubres cómo eres,
Copy !req
968. y eso te asusta.
Copy !req
969. Pero a mí también me jode.
Copy !req
970. También veo cómo soy. Esto es así.
Copy !req
971. - ¿Qué es así?
- ¡Esto!
Copy !req
972. Sea lo que sea.
Copy !req
973. Basta. Te equivocas.
Copy !req
974. ¿En qué me equivoco?
Copy !req
975. Ya no puedo estar cerca de ti.
No puedo pensar.
Copy !req
976. Por Dios.
Copy !req
977. No tenemos muchas opciones.
Copy !req
978. Comes, te matas
o te encierras ahí como ella.
Copy !req
979. ¿Cuál eliges?
Copy !req
980. ¿Por qué no me das la razón?
Copy !req
981. No.
Copy !req
982. No seré como ella.
Copy !req
983. Puedes decidir no serlo.
Y yo decido eso ahora mismo.
Copy !req
984. SUPERMERCADO VILLAGE
Copy !req
985. Sólo cargaré gasolina.
Copy !req
986. Tú tienes el dinero.
Copy !req
987. ¡Maren!
Copy !req
988. ¡Maren!
Copy !req
989. Sí. Ahí arriba.
Copy !req
990. - Bien. Nos vemos.
- Bueno.
Copy !req
991. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
992. REPARACIÓN DE TELEVISIÓN POR CABLE
Copy !req
993. Hola. No te apena ver
al viejo Sully, ¿verdad, chiquita?
Copy !req
994. Resultó bien.
Copy !req
995. Casi no puedo creerlo.
Copy !req
996. ¿Me estuvo siguiendo desde Frederick?
Copy !req
997. Entiendo. A mí también
me parece una locura.
Copy !req
998. No sabía qué más hacer.
Copy !req
999. ¿Por qué, Sully?
Copy !req
1000. Porque no pudimos despedirnos.
Copy !req
1001. Y estaba preocupado porque estabas sola.
Copy !req
1002. ¿Por qué no me saludó hoy entonces?
Copy !req
1003. No, chiquita.
Copy !req
1004. Yo no interrumpo, es de mala educación.
Estabas con un amigo.
Copy !req
1005. ¿Adónde fue?
Lo vi partir a toda velocidad.
Copy !req
1006. - ¿Es un novio nuevo?
- No.
Copy !req
1007. ¿O es un vagabundo con el que andas?
Copy !req
1008. No, solo soy su amiga.
Copy !req
1009. Sólo su amiga.
Copy !req
1010. Quizá no captó el mensaje.
Copy !req
1011. ¿Es como nosotros?
Copy !req
1012. - Mamá, miércoles.
- Bueno.
Copy !req
1013. Toma algunos.
Copy !req
1014. ¿Sigue tu olfato o sigue el suyo?
Copy !req
1015. ¿Tienes suficientes?
Copy !req
1016. El de los dos.
Copy !req
1017. Gracias por enseñármelo.
Copy !req
1018. Hay muchos bichos.
Copy !req
1019. La vida nunca es aburrida con Sully.
¿Qué opinas?
Copy !req
1020. ¿Quieres dar un paseo con Sully?
Copy !req
1021. Es muy raro que me haya seguido.
Copy !req
1022. Sólo fueron un par de semanas.
Copy !req
1023. Te aseguro que la vida será
más rara que eso.
Copy !req
1024. Me gustó nuestra charla.
Copy !req
1025. Para nosotros,
el camino es duro y solitario, ¿no?
Copy !req
1026. No tiene sentido hacerlo más solitario
Copy !req
1027. si no es necesario.
Copy !req
1028. Soy muy chica.
Copy !req
1029. Lo sé. Si tuviera una hija,
tendría tu edad.
Copy !req
1030. ¿De eso se trata?
Copy !req
1031. ¿Qué les parece?
Copy !req
1032. Sully, no quiero contrariarlo.
Copy !req
1033. Pero condujo desde muy lejos.
Copy !req
1034. No me siento a gusto con eso.
Copy !req
1035. ¿Nunca te llevaste bien con alguien?
Copy !req
1036. Sí.
Copy !req
1037. Pero tiene que ser recíproco.
Copy !req
1038. No te agrada Sully.
Copy !req
1039. ¿Por qué dice su nombre
como si fueran dos personas?
Copy !req
1040. No te agrado.
Copy !req
1041. No, no confío en usted.
Copy !req
1042. No importa si estoy equivocada o no,
Copy !req
1043. importa lo que siento.
Copy !req
1044. Entonces, ¿no vas a subir?
Copy !req
1045. No subiré.
Copy !req
1046. Entonces, vete a la mierda.
Copy !req
1047. Vete a la mierda, chiquita.
Copy !req
1048. ¡Puta idiota!
Copy !req
1049. Me sequé a tu lado.
Copy !req
1050. Nunca lo había hecho con nadie.
Copy !req
1051. Eso es importante.
Copy !req
1052. Me sequé a...
Copy !req
1053. Sí.
Copy !req
1054. Bueno, pero teníamos que invitarlo.
Copy !req
1055. Tu café.
Copy !req
1056. Gracias.
Copy !req
1057. ¿Cuánto hay que repetirle
para que haga caso?
Copy !req
1058. - Hola. Ya los atiendo.
- Hola, Sheila. Qué gusto verte.
Copy !req
1059. - Se quedan con papi, ¿sí?
- Qué buen salto.
Copy !req
1060. Por favor, papi, mírame.
Copy !req
1061. - Mírame.
- Está lleno de vidrios. Ven aquí.
Copy !req
1062. Ya voy, papi.
Copy !req
1063. Te amo.
Copy !req
1064. ¿Hola?
Copy !req
1065. Hola, idiota, ¿cómo estás?
Copy !req
1066. ¿Es muy tarde?
Copy !req
1067. ¿Dónde estás? Te oyes raro.
Copy !req
1068. Voy camino a casa.
Copy !req
1069. ¿Llegarás esta noche?
Copy !req
1070. Sí, muy tarde,
Copy !req
1071. pero llegaré.
Copy !req
1072. ¿Te quedarás?
Copy !req
1073. Esta vez sí.
Copy !req
1074. Me alegra mucho, Lee.
Copy !req
1075. A mí también.
Copy !req
1076. ¿Qué te parece si salimos?
Copy !req
1077. ¿Damos una vuelta en auto o algo así?
Copy !req
1078. ¿Estás llorando?
Copy !req
1079. No. ¿Qué?
Copy !req
1080. ¿Tienes algún problema?
Copy !req
1081. No, voy camino a casa. Estoy bien.
Copy !req
1082. ¿Puedo decírselo a mamá?
Copy !req
1083. Claro que puedes.
Copy !req
1084. Claro.
Copy !req
1085. JULIO
Copy !req
1086. Ni siquiera me importan los quehaceres.
Copy !req
1087. Sólo me importa eso.
Copy !req
1088. - Es tan...
- Tienes razón.
Copy !req
1089. Antes me importaba, pero ya no.
Copy !req
1090. Sí. Exactamente.
Copy !req
1091. Hola, Kayla.
Copy !req
1092. Soy Maren, amiga de Lee.
Copy !req
1093. Nos vimos en la casa de tu tía
hace un par de meses.
Copy !req
1094. - Lo recuerdo.
- Nunca la había visto.
Copy !req
1095. Ya estoy con ustedes.
Copy !req
1096. Sí, quise saludarte, pero...
Copy !req
1097. ¿Sabes dónde está Lee?
Copy !req
1098. Estaba en la casa de mi tía,
Copy !req
1099. pero como mi mamá no lo dejaba en paz,
Copy !req
1100. se fue con su carpa al lago.
Copy !req
1101. ¿Qué lago?
Copy !req
1102. Está en Land Between the Lakes.
Copy !req
1103. Es un parque estatal en la ruta 641.
Copy !req
1104. Viene a la ciudad cuando quiere.
Copy !req
1105. Creo que no está bien.
Copy !req
1106. Le pregunté por ti,
y dijo que se separaron.
Copy !req
1107. Yo me preguntaba por qué se quedaba.
Copy !req
1108. Creo que esperaba que vinieras, ¿no?
Copy !req
1109. No, no lo sé.
Copy !req
1110. Ni siquiera sé si quiere verme,
Copy !req
1111. a decir verdad.
Copy !req
1112. Pero sé que quería volver contigo.
Copy !req
1113. ¿Te dijo eso?
Copy !req
1114. Cielos, qué idiota es.
Copy !req
1115. ¿Por qué es así?
Copy !req
1116. Le digo que ya nadie recuerda
lo de la Policía.
Copy !req
1117. Fueron solo tres días, y lo largaron.
Copy !req
1118. ¿Fue por su papá?
Copy !req
1119. ¿No te contó?
Copy !req
1120. Papá era borracho.
Copy !req
1121. Tan borracho como para mear en la pared.
Copy !req
1122. Cuando le gritaba a Lee, él intentaba
Copy !req
1123. calmarlo, pero el día que se fue
golpeó a Lee.
Copy !req
1124. Cuando intenté separarlos,
también me golpeó.
Copy !req
1125. Lee se puso como loco,
y me dijo que llamara a la Policía.
Copy !req
1126. Cuando papá arrancó
el teléfono de la pared,
Copy !req
1127. Lee lo inmovilizó
y me dijo que corriera a la ciudad.
Copy !req
1128. Cuando volví con la Policía, Lee estaba
muy golpeado, y el auto de papá no estaba.
Copy !req
1129. Lee les dijo que se había ido,
pero estaba lleno de sangre,
Copy !req
1130. así que lo metieron
en una celda mientras la analizaban.
Copy !req
1131. En ese momento,
todos decían: "Lo mató Lee".
Copy !req
1132. Pero la sangre era de Lee.
Copy !req
1133. Como todo era un disparate, lo dejaron ir.
Copy !req
1134. Eso fue hace cuatro años,
Copy !req
1135. y estuvo fuera de la ciudad
tres años y medio.
Copy !req
1136. No es justo.
Copy !req
1137. No es justo.
Copy !req
1138. ¡Lee!
Copy !req
1139. Deberíamos usar tu carpa, viajar.
Copy !req
1140. ¿Adónde quieres ir?
Copy !req
1141. No sé, adonde sea. Vamos al oeste.
Copy !req
1142. NEBRASKA
Copy !req
1143. ALMACÉN
Copy !req
1144. Son los cojinetes de la biela.
Copy !req
1145. ¿En serio? ¡Mierda!
Copy !req
1146. Habrá que cambiar el motor.
Copy !req
1147. Prefiero venderla para repuestos.
Copy !req
1148. Si me haces una buena oferta,
Copy !req
1149. te la vendo ya mismo.
Copy !req
1150. - No puedes venderla aquí.
- ¿Por qué?
Copy !req
1151. Mira a tu alrededor.
Copy !req
1152. ¿Cómo llegarás a casa?
Copy !req
1153. No sé.
Copy !req
1154. Te abstraes mucho.
Copy !req
1155. ¿Miras cómo leo?
Copy !req
1156. Sí.
Copy !req
1157. Es mi último libro.
Copy !req
1158. Tendré que ir a una librería.
Copy !req
1159. Puede que de regreso paremos en Omaha.
Copy !req
1160. A propósito, esos tipos dijeron
que lleváramos agua para dos días
Copy !req
1161. por si se averiaba el motor
Copy !req
1162. y debíamos esperar a que nos llevaran.
Copy !req
1163. Habría que conseguir pronto otro auto.
Copy !req
1164. Ojalá pudiéramos conservarla.
Copy !req
1165. Aunque prefiero un furgón.
Copy !req
1166. Aprendí a conducir en esa camioneta.
Copy !req
1167. Aprendiste a besar en esa camioneta.
Copy !req
1168. Aprendí a besar antes de conocerlo,
Sr. Kentucky.
Copy !req
1169. Le canté a mi chica en esa camioneta.
Copy !req
1170. Kayla me contó
Copy !req
1171. lo que pasó con tu papá.
Copy !req
1172. No sabe lo que pasó.
Copy !req
1173. Al parecer era un idiota.
Copy !req
1174. No quiero hablar de mi papá.
Copy !req
1175. Evito que eso me perturbe, como a ti.
Copy !req
1176. Kayla dijo
Copy !req
1177. que los golpeó a los dos
el día que se fue.
Copy !req
1178. Eso es cierto.
Copy !req
1179. Le dije que avisara a la Policía.
Copy !req
1180. Y luego él se fue.
Copy !req
1181. La verdad, no lo creo.
Copy !req
1182. Debiste tener mucha sangre
para que te encerraran.
Copy !req
1183. Ya que quieres saberlo, Maren,
él me atacó.
Copy !req
1184. Quiso desgarrarme con los dientes.
Copy !req
1185. Fue la primera vez que lo olí en alguien.
Copy !req
1186. ¿Qué pasó después?
Copy !req
1187. Lee,
Copy !req
1188. puedes contármelo.
Copy !req
1189. Perdió el conocimiento.
Copy !req
1190. Yo... lo agarré.
Copy !req
1191. Lo tomé del cuello
Copy !req
1192. y le golpeé la cabeza con un cenicero.
Copy !req
1193. Lo arrastré hasta su auto,
Copy !req
1194. lo subí
Copy !req
1195. y conduje hasta un granero
a dos kilómetros de la ciudad,
Copy !req
1196. que estaba abandonado.
Copy !req
1197. ¿Cuánto estuvo allí?
Copy !req
1198. Tres días.
Copy !req
1199. Creo, sí.
Copy !req
1200. Tres días.
Copy !req
1201. Lo encinté por completo,
Copy !req
1202. excepto en las fosas nasales,
para que respirara.
Copy !req
1203. Y cuando volví...
Copy !req
1204. El sonido que hacía,
el ruido, la respiración...
Copy !req
1205. Él sabía lo que iba a pasar.
Copy !req
1206. ¿Qué hiciste?
Copy !req
1207. Me lo comí.
Copy !req
1208. Y me encantó.
Copy !req
1209. Me sentía eufórico.
Copy !req
1210. Si no fuera por Kayla,
creo que me habría suicidado.
Copy !req
1211. Debí hacerlo.
Copy !req
1212. No. Basta.
Copy !req
1213. Yo habría hecho lo mismo.
Copy !req
1214. - Habría hecho lo mismo.
- ¿Sí?
Copy !req
1215. A mi manera, pero lo habría hecho.
Copy !req
1216. Protegiste a quienes amas.
Copy !req
1217. ¿No crees que yo sea una mala persona?
Copy !req
1218. Sólo creo que te amo.
Copy !req
1219. ¿Adónde vamos?
Copy !req
1220. Adonde sea.
Copy !req
1221. Regresemos hasta que la camioneta
se averíe en alguna parte.
Copy !req
1222. Y quedémonos ahí.
Copy !req
1223. Buscaremos una casa, trabajos.
Copy !req
1224. Como hace la gente.
Copy !req
1225. ¿Quieres ser gente? Seamos gente.
Copy !req
1226. Sí. Seamos como ellos un tiempo.
Copy !req
1227. AGOSTO
Copy !req
1228. Ahora estamos en Ann Arbor.
Copy !req
1229. Ann Arbor.
Copy !req
1230. Maren trabaja
en la librería de la Universidad,
Copy !req
1231. vivimos muy cerca del campus.
Copy !req
1232. ¿Qué dijiste?
Copy !req
1233. Sí, quizá nos quedemos un tiempo.
Copy !req
1234. Kayla te manda saludos.
Copy !req
1235. - Salúdala.
- Te manda saludos.
Copy !req
1236. - Quiere venir.
- Sí.
Copy !req
1237. Lee, te traje...
Copy !req
1238. Quitaré la mano,
Copy !req
1239. y no gritarás.
Copy !req
1240. Porque Sully es un amigo,
Copy !req
1241. y no les gritamos a los amigos.
Copy !req
1242. ¿Dónde está tu pastelito?
Copy !req
1243. Lo vi.
Copy !req
1244. Lo vi salir hace media hora.
Copy !req
1245. No sé.
Copy !req
1246. ¿Por qué hace esto, Sully?
Copy !req
1247. Desde que me alejé de ti
Copy !req
1248. en Minnesota,
Copy !req
1249. nada parece estar bien.
Copy !req
1250. ¿Qué significa eso?
Copy !req
1251. Significa que tengo asuntos pendientes.
Copy !req
1252. Sully, Lee y yo
Copy !req
1253. ahora somos una pareja.
Copy !req
1254. No me refiero a ese asunto.
Copy !req
1255. No me importa.
Copy !req
1256. No me importa si no te agrada Sully.
Copy !req
1257. Me importa lo que esa cabecita
Copy !req
1258. sabe sobre él.
Copy !req
1259. No pensará que le contaré a alguien, ¿no?
Copy !req
1260. ¿Quién me creería?
Copy !req
1261. Y me dijo que no mataba...
Copy !req
1262. No mata a nadie, ¿verdad?
Copy !req
1263. Me dijo eso, Sully.
Copy !req
1264. Antes intentaba decir la verdad.
Copy !req
1265. Nunca me tomaban en serio.
Copy !req
1266. Sólo quería estar...
Copy !req
1267. Sólo quería estar
con alguien que comprendiera.
Copy !req
1268. ¿Entiendes lo que digo?
Copy !req
1269. ¿Sí?
Copy !req
1270. Oiga.
Copy !req
1271. ¿Nunca se cansa de ser así?
Copy !req
1272. Sully quiere dormir de noche.
Copy !req
1273. Eso es todo.
Copy !req
1274. Sully tiene sueño.
Copy !req
1275. Quiere dormir.
Copy !req
1276. Le dije
Copy !req
1277. que dejara de llamarse Sully.
Copy !req
1278. Quítate, Maren.
Copy !req
1279. Cuidado.
Copy !req
1280. Por favor.
Copy !req
1281. Arriba.
Copy !req
1282. ¿Es el hombre que conociste y te seguía?
Copy !req
1283. Lo olí a dos calles de aquí.
Copy !req
1284. ¿Cómo te encontró?
Copy !req
1285. No.
Copy !req
1286. Aguarda.
Copy !req
1287. Mira.
Copy !req
1288. Mierda, te hirió en el pulmón.
Copy !req
1289. Tenemos que ir al Hospital.
Copy !req
1290. Sale aire. Puedo notarlo.
Copy !req
1291. Mató a Kayla.
Copy !req
1292. Mató a Kayla.
Copy !req
1293. No pienses en eso ahora.
Copy !req
1294. Mierda.
Copy !req
1295. Lee, no podemos resolverlo nosotros y...
Copy !req
1296. - ¿Estoy muy mal?
- No.
Copy !req
1297. No, Lee. Estás bien.
Copy !req
1298. Estás en shock.
Copy !req
1299. - ¿Estoy muy mal?
- No.
Copy !req
1300. No.
Copy !req
1301. No podemos pedir una ambulancia, Lee.
Copy !req
1302. No podemos dejar entrar a nadie.
Copy !req
1303. Vamos a ir.
Copy !req
1304. Vamos.
Copy !req
1305. - Quiero que antes comas.
- Vamos.
Copy !req
1306. Vamos.
Copy !req
1307. - Quiero que me comas.
- No.
Copy !req
1308. - Quiero que...
- No me lo voy a comer.
Copy !req
1309. - No. Quiero que...
- No quiero.
Copy !req
1310. Quiero que me comas a mí.
Copy !req
1311. - Quiero que te alimentes.
- No.
Copy !req
1312. - Quiero que comas.
- No.
Copy !req
1313. - No. No puedo. Basta.
- Quiero que lo hagas.
Copy !req
1314. - Me estoy muriendo.
- No.
Copy !req
1315. - Quiero que lo hagas.
- Lee, basta.
Copy !req
1316. - No puedo.
- Con huesos y todo.
Copy !req
1317. No puedo. Basta.
Copy !req
1318. - Es hermoso.
- No. Basta.
Copy !req
1319. Deja que me levante.
Copy !req
1320. - Es sencillo amar.
- No.
Copy !req
1321. Sólo ámame y cómeme.
Copy !req
1322. BASADA EN LA NOVELA DE CAMILLE DEANGELIS
Copy !req
1323. EL FIN
Copy !req