1. Son las doce del día en Londres.
7:00 a. M. en Philadelphia.
Copy !req
2. Y en todo el mundo es hora de Live Aid.
Copy !req
3. Wembley le da la bienvenida
a sus altezas reales,
Copy !req
4. el príncipe y la princesa de Gales.
Copy !req
5. David, mírame.
Copy !req
6. LONDRES, 1970
Copy !req
7. ¡Oye! ¡Te faltó una, paki!
Copy !req
8. No soy de Pakistán.
Copy !req
9. La cena está lista.
Copy !req
10. No tengo hambre, mamá.
Copy !req
11. ¿A dónde vas?
Copy !req
12. - Saldré con amigos.
- ¿Una chica?
Copy !req
13. Mamá.
Copy !req
14. Mírate.
Copy !req
15. Dale un beso a tu madre.
Copy !req
16. Voy a llegar tarde.
Copy !req
17. Siempre tarde.
Copy !req
18. Hola, papá. ¿Qué tal el trabajo?
Copy !req
19. ¿Saldrás de nuevo, Farrokh?
Copy !req
20. Ahora soy Freddie, papá.
Copy !req
21. Freddie o Farrokh...
Copy !req
22. ¿Cuál es la diferencia si sales
todas las noches sin pensar en el futuro?
Copy !req
23. Buenos pensamientos, palabras y obras.
Copy !req
24. A eso debes aspirar.
Copy !req
25. Sí.
Copy !req
26. ¿Y eso qué tal te ha funcionado?
Copy !req
27. Sí, mejor que la semana pasada.
Copy !req
28. - Son buenos.
- Sí, no están mal.
Copy !req
29. Sí.
Copy !req
30. - ¿Qué te sirvo?
- Una cerveza.
Copy !req
31. - Gracias.
- Gracias.
Copy !req
32. Nos vemos, amigo.
Copy !req
33. ¿Humpy Bong?
Copy !req
34. Humpy Bong.
Están triunfando. Van a ser enormes.
Copy !req
35. ¿Humpy Bong? ¿Es un chiste?
Copy !req
36. - No lo hagas, Tim.
- Lo siento, pero...
Copy !req
37. no llegaremos a ninguna parte.
¿Universidades? ¿Tabernas?
Copy !req
38. Tengo que intentarlo.
Copy !req
39. Le dije: "No, no puedes hacer eso".
Copy !req
40. Literalmente no oyes nada.
Copy !req
41. Es un poco tonto.
Copy !req
42. Pero todas las demás
tenían vestidos largos.
Copy !req
43. Es muy extraño.
Copy !req
44. ¿Estás bien?
Copy !req
45. Lo siento.
Solo estaba buscando a la banda.
Copy !req
46. Generalmente están afuera.
Copy !req
47. Qué lindo abrigo.
Copy !req
48. Es de Biba.
Copy !req
49. Trabaja ahí.
Copy !req
50. Gracias.
Copy !req
51. Creo que tiene razón.
El show fue una mierda.
Copy !req
52. Bueno, pudo haber estado mejor, sí.
Copy !req
53. Tengo cosas mejores que hacer los sábados.
Copy !req
54. Podría darte sus nombres.
Copy !req
55. Disfruté el show.
Copy !req
56. - Gracias, hermano.
- Gracias.
Copy !req
57. Llevo tiempo siguiéndolos, de hecho.
Copy !req
58. Smile.
Copy !req
59. Tiene sentido
para un estudiante de Odontología.
Copy !req
60. Y tú estudias Astrofísica, ¿cierto?
Copy !req
61. - Sí.
- O sea que tú eres el listo.
Copy !req
62. Sí, supongo que sí.
Copy !req
63. Yo estudio Diseño aquí.
Copy !req
64. - ¿Ah, sí?
- Sí.
Copy !req
65. También compongo canciones.
Copy !req
66. Podría interesarles.
Copy !req
67. Lo hago por diversión, en realidad.
Copy !req
68. Llegas cinco minutos tarde.
Copy !req
69. Nuestro vocalista nos dejó.
Copy !req
70. Van a necesitar un reemplazo.
Copy !req
71. ¿Alguna idea?
Copy !req
72. ¿Qué tal yo?
Copy !req
73. No con esos dientes, amigo.
Copy !req
74. Nací con cuatro incisivos adicionales.
Copy !req
75. Más espacio en la boca me da más registro.
Copy !req
76. Consideraré su oferta.
Copy !req
77. ¿Tocas el bajo?
Copy !req
78. No.
Copy !req
79. Con permiso. Gracias.
Copy !req
80. Así que me encontraste.
Copy !req
81. ¿En qué puedo ayudarte?
Copy !req
82. Esto me gustó.
¿Crees que lo tengan en mi talla?
Copy !req
83. Es la sección de damas. No estoy segura.
Copy !req
84. No había un letrero ni nada.
Copy !req
85. No creo que eso deba importar, ¿y tú?
Copy !req
86. Creo que esto te gustará.
Copy !req
87. ¿Tienes permiso de entrar aquí?
Copy !req
88. En realidad no.
Copy !req
89. Una cosa más.
Copy !req
90. ¿Puedo?
Copy !req
91. Tu apariencia es muy exótica.
Copy !req
92. Me encanta tu estilo.
Copy !req
93. Todos deberíamos correr más riesgos.
Copy !req
94. ¿Qué te parece?
Copy !req
95. Salud. Gracias.
Copy !req
96. Hola, amigos.
Copy !req
97. Tenemos un par de rostros nuevos.
Copy !req
98. Él es John Deacon, nuestro bajista.
Copy !req
99. Sí, y nuestro nuevo vocalista...
Copy !req
100. Freddie Bul... Bulsara.
Copy !req
101. Freddie Bulsara.
Copy !req
102. Así es.
Copy !req
103. Y Roger, claro, el más grande de todos.
Copy !req
104. ¡Hola, Roger!
Copy !req
105. Hola, personas hermosas.
Copy !req
106. ¿Dónde está Tim?
Copy !req
107. ¿Quién es el paki?
Copy !req
108. ¿Listo, Freddie?
Copy !req
109. Adelante.
Copy !req
110. No, no.
Copy !req
111. ¡Esa no es la letra!
Copy !req
112. No es la letra.
Copy !req
113. Apréndete la canción, Freddie.
Copy !req
114. Llegan tarde.
Copy !req
115. ¡Esto no puede ser!
Copy !req
116. En el sentido opuesto
a las manecillas del reloj, John.
Copy !req
117. ¿En serio? Gracias, Brian.
Copy !req
118. - ¿Quieres hacerlo tú? Adelante.
- No, lo haces bien.
Copy !req
119. ¡Arrasamos en todas las tabernas
al sur de Glasgow
Copy !req
120. y estoy en medio de la nada
comiendo un sándwich!
Copy !req
121. - El problema es que no pensamos en grande.
- ¿Qué se te ocurre, Fred?
Copy !req
122. Un álbum.
Copy !req
123. No podemos pagar un álbum.
Copy !req
124. Buscaremos la forma.
Copy !req
125. ¿Cuánto nos darán por la camioneta?
Copy !req
126. Espero que no sea en serio.
Copy !req
127. - Es el salario de tres meses.
- Y una camioneta excelente.
Copy !req
128. No seas tan dramático, tesoro.
Copy !req
129. Vas a grabar un álbum esta noche. ¡Vamos!
Copy !req
130. - ¿No canté fatal?
- No, estuvo bien.
Copy !req
131. - ¿Lo hacemos de nuevo?
- Claro, sí.
Copy !req
132. Claro, es su dinero.
Copy !req
133. Literalmente.
Copy !req
134. - Suena mucho mejor.
- Hay que experimentar.
Copy !req
135. Cambien de derecha a izquierda
para los "Ah, ah".
Copy !req
136. Al centro en el último.
Copy !req
137. ¡Y luego a tope!
Copy !req
138. ¡Sí!
Copy !req
139. Suena bien, ¿no?
Copy !req
140. - ¿Hay tiempo para agregar más?
- El estudio abre a las 8:00.
Copy !req
141. Tenemos 30 minutos.
Copy !req
142. - Suena bien, ¿no?
- Sí.
Copy !req
143. Oye, RT, ¿quiénes están adentro?
Copy !req
144. Una banda de estudiantes
haciendo cosas raras.
Copy !req
145. - ¿Tienes algún demo?
- Llevo toda la noche despierto.
Copy !req
146. ¿El nuevo nombre es Queen?
Copy !req
147. Como "Su Alteza Real".
Copy !req
148. Y porque es estrafalario.
Copy !req
149. Y no conozco a nadie
más estrafalario que yo.
Copy !req
150. Qué cama tan impráctica.
Copy !req
151. Qué hermoso.
Copy !req
152. Creo que tiene potencial.
Copy !req
153. - Debo ir a trabajar.
- No lo permitiré.
Copy !req
154. ¿Tú me mantendrás si me despiden?
Copy !req
155. Siempre te voy a cuidar.
Copy !req
156. Voy a...
Copy !req
157. Voy a llegar tarde.
Copy !req
158. Qué hermosa eres.
Copy !req
159. Cuando era niña,
Copy !req
160. corría por la casa y me escondía
Copy !req
161. y él no me encontraba.
Copy !req
162. Muy astuta.
Copy !req
163. - Dile a tu papá que me da gusto conocerlo.
- Ya lo hice.
Copy !req
164. Y agradécele el lindo
pastel de cumpleaños.
Copy !req
165. Ya lo hice.
Copy !req
166. Y dile que con su hija
se tiene sexo increíble.
Copy !req
167. Freddie, lee los labios.
Copy !req
168. Mary.
Copy !req
169. No sabes cuánto esperé que Farrokh
trajera a una muchacha decente como tú.
Copy !req
170. ¿Farrokh?
Copy !req
171. ¿Farrokh no te dijo que nació en Zanzíbar?
Copy !req
172. No, no me dijo.
Copy !req
173. - Un minuto.
- Creí que había nacido en Londres.
Copy !req
174. - Así es. A los 18 años.
- Cállate.
Copy !req
175. Nuestra familia es india parsi.
Copy !req
176. - Mamá. Mamá, mamá.
- Mary.
Copy !req
177. - Mamá.
- Mamá...
Copy !req
178. Tomen. Mírenlas.
Copy !req
179. - Sí. Sí.
- ¡Por favor!
Copy !req
180. - No me detendrás.
- Debemos verlas.
Copy !req
181. Hace mil años, los parsis
huyeron a la India desde Persia
Copy !req
182. - por la persecución musulmana.
- ¿En serio? Qué horrible.
Copy !req
183. - ¿Por qué se fueron de Zanzíbar?
- No nos fuimos.
Copy !req
184. Nos echaron sin más que
la ropa que traíamos puesta.
Copy !req
185. Era un gran boxeador, de hecho.
Copy !req
186. Tuvo que serlo.
Copy !req
187. Sus rivales siempre
intentaban tirarle los dientes.
Copy !req
188. Blanco fácil.
Copy !req
189. ¿Qué edad tiene en esta foto?
Copy !req
190. - Tres o cuatro años.
- ¿En serio? ¿Y ya boxeaba?
Copy !req
191. Muy bien.
Copy !req
192. ¿Mercury?
Copy !req
193. No miro atrás.
Copy !req
194. Solo adelante.
Copy !req
195. ¿Tu apellido ya no es digno de ti?
Copy !req
196. Es su nombre artístico.
Copy !req
197. No. No lo es.
Copy !req
198. Lo cambié legalmente.
Copy !req
199. Tengo un nuevo pasaporte y todo.
Copy !req
200. Kash, ¿qué edad tenías aquí?
Copy !req
201. No sé. Fue antes del internado.
Copy !req
202. Envié a Farrokh allá para hacerlo
un buen parsi. Era salvaje y rebelde.
Copy !req
203. Pero ¿de qué sirvió?
Copy !req
204. Buenos pensamientos, palabras y obras.
Copy !req
205. No llegarás a ninguna parte
fingiendo ser quien no eres.
Copy !req
206. ¿Quién quiere pastel?
Copy !req
207. Me encanta el pastel.
Copy !req
208. ¿Hola?
Copy !req
209. Un momento.
Copy !req
210. Freddie Mercury.
Copy !req
211. Llamada.
Copy !req
212. Me gusta cómo suena.
Copy !req
213. Freddie me dice que eres
una especie de científico.
Copy !req
214. Astrofísica, en realidad.
Copy !req
215. - Mi padre querría que continuara.
- ¿Cuándo?
Copy !req
216. - Él es dentista.
- Nunca lo fui.
Copy !req
217. Sí es dentista.
Copy !req
218. Entiendo.
Copy !req
219. - Eso también es interesante.
- Kash...
Copy !req
220. ¿qué vas a hacer más tarde?
Copy !req
221. La tarea.
Copy !req
222. Solo conversaba.
Copy !req
223. ¿Qué música oía en esas épocas?
Copy !req
224. Oía a Little Richard.
Copy !req
225. - Muy bien.
- Richard, sí.
Copy !req
226. - Y su primera banda...
- Tengo algo que anunciar.
Copy !req
227. Uno de los representantes
Copy !req
228. de EMI nos vio grabando.
Copy !req
229. Le dio nuestro demo a John Reid.
Copy !req
230. Él representa a Elton John.
Copy !req
231. ¡No puede ser!
Copy !req
232. El Sr. Reid quiere conocernos
e incluso tal vez representarnos.
Copy !req
233. - No es cierto.
- Es broma.
Copy !req
234. Increíble.
Copy !req
235. ¿Dijo que a las 12?
Copy !req
236. Sí: "Mediodía en la taberna,
no se embriaguen".
Copy !req
237. - Te ves nervioso, Brian.
- John, estoy bien.
Copy !req
238. Solo mantén la calma.
Copy !req
239. ¡Vaya!
Copy !req
240. - Idiota.
- ¿Era una fiesta de disfraces, Fred?
Copy !req
241. - Debo causar una buena impresión.
- Pareces un lagarto enojado.
Copy !req
242. - Tu mejor obra.
- Muy sutil.
Copy !req
243. ¿Saldrás volando?
Copy !req
244. ¿Me la prestas para la iglesia?
Copy !req
245. Conque esto es Queen.
Copy !req
246. Y tú debes ser Freddie Mercury.
Copy !req
247. Tienes un don.
Copy !req
248. Todos lo tienen.
Copy !req
249. Díganme...
Copy !req
250. ¿qué hace a Queen diferente a todas
las bandas mediocres que veo?
Copy !req
251. Yo le diré lo que es.
Copy !req
252. Somos cuatro inadaptados muy distintos
entre sí que tocan para otros inadaptados.
Copy !req
253. Los marginados, en la parte de atrás,
Copy !req
254. que saben que tampoco es su lugar.
Copy !req
255. Somos para ellos.
Copy !req
256. Somos una familia.
Copy !req
257. Pero todos somos distintos.
Copy !req
258. Paul.
Copy !req
259. Paul Prenter...
Copy !req
260. ellos son Queen,
Copy !req
261. nuestra nueva banda.
Copy !req
262. - Paul se encargará de su día a día.
- Un placer.
Copy !req
263. Si los llevo a la radio, tal vez
pueda llevarlos a la TV.
Copy !req
264. - ¿Top of the Pops?
- Espero.
Copy !req
265. ¿Y luego?
Copy !req
266. ¿Y luego? ¡Es el programa de TV
más grande del país!
Copy !req
267. Nadie los conoce.
Copy !req
268. Admiro su entusiasmo.
Copy !req
269. Si todo sale bien, si funciona,
Copy !req
270. tengo en mente
una gira promocional por Japón.
Copy !req
271. - Vamos a querer más.
- Todas las bandas quieren más.
Copy !req
272. No todas las bandas son Queen.
Copy !req
273. - Entiendo que es la política de la BBC.
- Hay procedimientos.
Copy !req
274. - ¡No puede ser!
- Explíqueselos.
Copy !req
275. - Que sea rápido.
- Freddie, chicos.
Copy !req
276. Miren, va a ser playback.
Solo muevan los labios.
Copy !req
277. - Sabemos tocar los instrumentos.
- ¿Qué solo mueva los labios?
Copy !req
278. No entiendo por qué no tocar en vivo.
Copy !req
279. - El público no notará la diferencia.
- Nosotros sí.
Copy !req
280. Es la BBC, así hacemos las cosas aquí.
Copy !req
281. No sean molestos.
Copy !req
282. Freddie, será genial.
Copy !req
283. Solo asegúrate
de que nadie vea tus labios.
Copy !req
284. Su forma de hacer las cosas
es una basura, amigo.
Copy !req
285. Esto es la BBC.
Copy !req
286. Me siento aliviado.
Copy !req
287. - Deberías.
- Una presentación perfecta.
Copy !req
288. Número dos, solo arriba de la cintura.
Copy !req
289. ¡Sube la cámara!
Copy !req
290. ¡Cámara dos!
Nadie quiere ver esto mientras cena.
Copy !req
291. ¿Qué se siente cantar para toda esa gente?
Copy !req
292. Cuando sé que me escuchan,
Copy !req
293. cuando sé que tengo toda su atención,
Copy !req
294. no podría desafinar aunque quisiera.
Copy !req
295. Soy exactamente
la persona que siempre debí ser.
Copy !req
296. No le temo a nada.
Copy !req
297. El único otro momento en que me siento así
es cuando estoy contigo.
Copy !req
298. No te muevas.
Copy !req
299. No te muevas.
Copy !req
300. Eres el amor de mi vida.
Copy !req
301. Freddie.
Copy !req
302. ¿En qué dedo lo pongo?
Copy !req
303. En el de matrimonio.
Copy !req
304. ¿Te casas conmigo?
Copy !req
305. ¡Sí!
Copy !req
306. ¿Lo vas a dejar en la caja?
Copy !req
307. Freddie, es muy hermoso.
Copy !req
308. Me encanta.
Copy !req
309. Prométeme que jamás te lo quitarás.
Copy !req
310. Lo prometo.
Copy !req
311. Pase lo que pase.
Copy !req
312. Te amo, Freddie.
Copy !req
313. Vas a hacer grandes cosas.
Copy !req
314. Vamos a hacer grandes cosas.
Copy !req
315. Tu teléfono está descolgado.
Copy !req
316. Ella es Crystal.
Copy !req
317. - ¡Cheryl!
- Cierto, me equivoqué.
Copy !req
318. ¿Y tu baño?
Copy !req
319. Al final del corredor.
Copy !req
320. Pasen. Pónganse cómodos.
Copy !req
321. Ignórennos.
Copy !req
322. Hola, Mary. ¿Cómo está tu papá?
Copy !req
323. Muy bien. Gracias.
Copy !req
324. ¿Qué pasa, Brian?
Copy !req
325. Si contestaras tu teléfono, ya lo sabrías.
Copy !req
326. No es un buen momento, chicos.
Copy !req
327. John Reid llamó hoy.
Copy !req
328. Tiene una pequeña gira
en mente para nosotros.
Copy !req
329. No es pequeña, Brian.
Copy !req
330. Es una gira por Estados Unidos.
Copy !req
331. ¡El álbum es un éxito allá!
Copy !req
332. ¡Sí!
Copy !req
333. ¡Sí!
Copy !req
334. ¡Sí!
Copy !req
335. ¡Está sucediendo!
Copy !req
336. ¿Quién quiere dar un paseo?
Copy !req
337. MEDIO OESTE, ESTADOS UNIDOS
Copy !req
338. ¡Los amamos, Cleveland!
Copy !req
339. ¡Los amamos, Houston!
Copy !req
340. ¡Los amamos, Denver!
¡Qué gusto estar aquí!
Copy !req
341. - ¿Son públicos grandes?
- Las entradas se agotan.
Copy !req
342. Ojalá pudieras verlo.
Copy !req
343. Nos adoran.
Copy !req
344. ¡Los amamos, Portland!
Copy !req
345. ¡Su trasero también es enorme!
Copy !req
346. ¡Los amamos, Nueva Orleans!
Copy !req
347. ¡Los amamos, Atlanta!
Copy !req
348. - Rog, ven aquí a saludar.
- ¡Los amamos, Pittsburgh!
Copy !req
349. - ¡Roger!
- ¡Ahora, dale!
Copy !req
350. - Estoy bien, solo te extraño.
- ¿Qué haces?
Copy !req
351. - No puedes divertirte sin mí.
- Nada tan emocionante como los EUA.
Copy !req
352. Salúdame a los chicos.
Copy !req
353. Lo haré. Te amo.
Copy !req
354. Adiós, Freddie. Te amo.
Copy !req
355. Hola.
Copy !req
356. - Llegas tarde.
- ¿Sí?
Copy !req
357. Te reservamos un lugar.
Copy !req
358. - Magnífico.
- Bien.
Copy !req
359. Ya que todos estamos aquí,
Jim, él es Ray Foster.
Copy !req
360. Ray, el abogado de la banda, Jim Beach.
Copy !req
361. - Hola.
- Deben dejar de llamarlo así.
Copy !req
362. Así se llama.
Copy !req
363. No podemos seguir llamándolo "Jim Beach".
Copy !req
364. Eso es absurdo.
Además de increíblemente aburrido.
Copy !req
365. Miami.
Copy !req
366. Desde ahora te bautizo "Miami Beach".
Copy !req
367. El sol siempre se pone detrás de ti, ¿no?
En Miami Beach.
Copy !req
368. Bien.
Copy !req
369. Ya que todos tienen un nombre aceptable,
hablemos de trabajo.
Copy !req
370. Miren, necesitamos algo especial.
Copy !req
371. Más éxitos.
Copy !req
372. Como Killer Queen, pero más grande.
Copy !req
373. No fabricamos muñecos.
Copy !req
374. No podemos duplicar Killer Queen.
Copy !req
375. No.
Copy !req
376. Podemos hacer algo mejor.
Copy !req
377. Es ópera.
Copy !req
378. - ¡Ópera!
- ¡Ópera!
Copy !req
379. Parece que hay un eco aquí dentro.
Copy !req
380. No queremos repetirnos a nosotros mismos.
Copy !req
381. La misma fórmula una y otra vez.
Copy !req
382. Las fórmulas son una completa y total
pérdida de tiempo.
Copy !req
383. Las fórmulas funcionan.
Sigamos con las fórmulas.
Copy !req
384. - Me gustan las fórmulas.
- Llamaremos al álbum...
Copy !req
385. A Night at the Opera.
Copy !req
386. ¿Están conscientes de que en realidad
a nadie le gusta la ópera?
Copy !req
387. A mí me gusta.
Copy !req
388. ¿En serio?
Copy !req
389. Y a mí.
Copy !req
390. No malinterpretes, tesoro.
Copy !req
391. Es un disco de rock and roll
con la grandeza de la ópera,
Copy !req
392. la pasión de la tragedia griega,
el ingenio de Shakespeare,
Copy !req
393. la alegría desenfrenada
del teatro musical.
Copy !req
394. Será una experiencia musical.
Copy !req
395. - Sí.
- En vez de solo otro disco.
Copy !req
396. Algo para todo el mundo,
Copy !req
397. algo...
Copy !req
398. Algo que hará sentir a la gente
que le pertenece.
Copy !req
399. Mezclaremos géneros,
cruzaremos límites...
Copy !req
400. Hablaremos otras lenguas, si queremos.
Copy !req
401. - No pueden encasillarnos en un género.
- Exacto.
Copy !req
402. Nadie sabe qué significa Queen
porque no significa una sola cosa.
Copy !req
403. ¿Tú qué dices, John?
Copy !req
404. Estoy...
Copy !req
405. - de acuerdo con la banda.
- Por supuesto.
Copy !req
406. ¿Tú qué opinas...?
Copy !req
407. Miami.
Copy !req
408. La fortuna favorece a los osados.
Copy !req
409. Sé que a un hombre con su...
Copy !req
410. gusto sin igual...
Copy !req
411. no le da miedo correr riesgos.
Copy !req
412. Por favor no me hagan lamentarlo.
Copy !req
413. Usted es divertido.
Copy !req
414. GRANJA ROCKFIELD, 1975
Copy !req
415. ¿Y el estudio de grabación?
Copy !req
416. La idea era alejarnos de toda distracción.
Copy !req
417. Sé que no es el Ritz. Ni cerca.
Copy !req
418. - Roger, tú vas aquí.
- Bien.
Copy !req
419. Freddie, tú aquí. El más grande.
Copy !req
420. Brian, tú allá.
Copy !req
421. John, tú abajo.
Copy !req
422. Y...
Copy !req
423. todo esto es tuyo, John.
Copy !req
424. Las habitaciones más pequeñas
no son tan frías.
Copy !req
425. Está bien.
Copy !req
426. Es excelente.
Copy !req
427. Es hermosa.
Copy !req
428. ¿Cómo se llama?
Copy !req
429. Love of My Life. Se la escribí a Mary.
Copy !req
430. Si tú lo dices.
Copy !req
431. No me malinterpretes, Paul.
Copy !req
432. Mary me conoce como nadie en el mundo.
Copy !req
433. Yo te conozco, Freddie Mercury.
Copy !req
434. ¿Eso crees?
Copy !req
435. No, no me conoces.
Copy !req
436. Solo ves lo que quieres ver.
Copy !req
437. Trabajamos juntos. Es todo.
Copy !req
438. - Le puse toda el alma a esta canción.
- Nadie te discute eso.
Copy !req
439. No te gusta porque quieres
tus canciones en el álbum.
Copy !req
440. - No es eso, Roger.
- ¿Entonces qué?
Copy !req
441. I'm in Love with My Car.
Copy !req
442. ¿Tiene suficiente impacto?
Copy !req
443. ¿Qué significa eso?
Copy !req
444. - Llegué tarde. ¿De qué me perdí?
- Su canción del auto.
Copy !req
445. Solo pregunto, ¿tiene impacto?
Copy !req
446. Si soy el único, entonces me disculpo.
Copy !req
447. ¿Qué dice tu nueva canción?
Copy !req
448. "Me dices dulce
como si fuera una especie de queso".
Copy !req
449. - Es buena.
- No puede ser.
Copy !req
450. "Cuando mi mano está en tu bujía..."
Qué sutil.
Copy !req
451. - Es una metáfora.
- Un poco rara, Roger.
Copy !req
452. ¿Exactamente qué haces con ese auto?
Copy !req
453. Niños, por favor.
Podríamos matarnos todos,
Copy !req
454. pero ¿quién grabaría el álbum?
Copy !req
455. Estadísticamente, las bandas
no fracasan, se separan.
Copy !req
456. ¿Por qué diablos dices algo así?
Copy !req
457. Roger, solo hay lugar en esta banda
para una reina histérica.
Copy !req
458. - ¿Sabes por qué estás enojado, Roger?
- ¿Por qué?
Copy !req
459. Sabes que tu canción no tiene impacto.
Copy !req
460. - No...
- ¿Eso tiene impacto?
Copy !req
461. ¿Y eso?
Copy !req
462. ¡La cafetera no!
Copy !req
463. ¿Qué sigue?
Copy !req
464. Eso estuvo muy bien.
Copy !req
465. Brillante. Me encantó.
Copy !req
466. - Oprime el botón, Freddie.
- Sé dónde está.
Copy !req
467. Sé dónde... Toc, toc.
Copy !req
468. Bien.
Copy !req
469. Me gustó.
Copy !req
470. - Tócala como si la hubieras compuesto.
- Así fue. Yo compuse esa parte.
Copy !req
471. - Te estoy molestando.
- Bien. ¿Satisfecho?
Copy !req
472. Creo que es hermosa.
Copy !req
473. Es casi perfecta.
Copy !req
474. ¿Casi?
Copy !req
475. Sí, ponle más rock and roll.
Copy !req
476. Siempre estoy a favor de eso.
Copy !req
477. Ponle todo tu cuerpo.
Copy !req
478. Bien. Todo mi cuerpo. Entendido.
Copy !req
479. - Así no.
- No, ya sé.
Copy !req
480. - Un poco más de alma.
- Más corazón.
Copy !req
481. Eso haré. ¿Estamos listos?
Roy, ¿listo?
Copy !req
482. Y luego está la sección operística.
Copy !req
483. - Les va a encantar.
- ¿La sección operística?
Copy !req
484. - Lo sé, parece una locura.
- Me encanta, Fred.
Copy !req
485. - Podría ser un fracaso o un éxito.
- ¡Me encanta!
Copy !req
486. ¿Qué tenemos que perder?
Copy !req
487. Nada.
Copy !req
488. Si tú lo dices.
Copy !req
489. Bien, adelante.
Copy !req
490. Deacy.
Copy !req
491. ¿Qué tal?
Copy !req
492. - ¿Freddie?
- Más agudo.
Copy !req
493. - ¿Puedes cantar más agudo?
- Solo me oirían los perros.
Copy !req
494. - Inténtalo.
- Es Freddie. Lo siento.
Copy !req
495. Adelante, córranla.
Copy !req
496. Pista adicional 24 de "la idea de Fred".
Copy !req
497. ¿Cómo estuvo?
Copy !req
498. - ¿Mejor?
- Más agudo.
Copy !req
499. ¿Qué? ¿Cuántos "Galileos" más quieres?
Copy !req
500. - Freddie quiere más grabaciones.
- ¿Aún nos queda cinta?
Copy !req
501. Se está desgastando.
Copy !req
502. - No aguantará mucho más.
- No podemos pagar mucho más.
Copy !req
503. Llevamos tres semanas de retraso.
Copy !req
504. Pista 26 de "la idea de Fred".
Copy !req
505. Una más. Una más.
Copy !req
506. Una más.
Copy !req
507. De nuevo.
Copy !req
508. Adelante. Córrela.
Copy !req
509. ¿Quién es Galileo?
Copy !req
510. Siento las pelotas en el pecho.
Copy !req
511. - ¿Terminamos?
- Listo. Le encanta.
Copy !req
512. Eso es.
Copy !req
513. ¡Es hermosa! ¡Me encanta!
Copy !req
514. Cielos.
Copy !req
515. Bueno...
Copy !req
516. No estoy del todo seguro
de que sea el álbum que nos prometieron.
Copy !req
517. No, es mejor que el que les prometimos.
Copy !req
518. Mejor que cualquiera
que les hayan prometido.
Copy !req
519. Es una obra maestra.
Copy !req
520. - Dios mío.
- Es un buen álbum, Ray.
Copy !req
521. - Preferimos "obra maestra".
- Es muy caro, y en cuanto a...
Copy !req
522. Bohemian...
Copy !req
523. Rhapsody.
Copy !req
524. Rhapsody. ¿Qué es eso?
Copy !req
525. - Es un poema épico.
- Dura una eternidad. Seis minutos.
Copy !req
526. Lo siento por tu esposa
si eso te parece una eternidad.
Copy !req
527. Y ¿sabes qué?
La lanzaremos como sencillo.
Copy !req
528. Imposible. Si dura más de tres minutos,
Copy !req
529. las estaciones no la programan. Punto.
Copy !req
530. Y ¿de qué demonios trata, a todo esto?
Copy !req
531. ¿Scaramouche?
Copy !req
532. ¿Galileo?
Copy !req
533. ¡Y todos esos "Ismillah"!
Copy !req
534. ¿"Ishmillah"?
Copy !req
535. Bismillah.
Copy !req
536. Eso.
Copy !req
537. Bismillah.
Copy !req
538. ¿Entonces de qué trata?
¿De un tal Bismillah?
Copy !req
539. Es poesía para el que escucha.
Copy !req
540. Explicar todo arruina el misterio.
Copy !req
541. Nunca arruina las ventas.
Tres minutos es el estándar.
Copy !req
542. John.
Copy !req
543. Sí, necesitamos a la radio.
Copy !req
544. El formato es tres minutos, concuerdo.
Copy !req
545. Yo creo que el sencillo
es Love of My Life.
Copy !req
546. - No.
- ¿Y la canción de John?
Copy !req
547. You're My Best Friend. ¿No?
Copy !req
548. "Ooh, you make me live".
Copy !req
549. Pegajosa. Fuerte.
Copy !req
550. ¿Qué tal I'm in Love with My Car?
Copy !req
551. ¡No es cierto! Cielos.
Copy !req
552. Me encanta.
Copy !req
553. Es la clase de canción
que un adolescente
Copy !req
554. puede poner a todo volumen
en su auto y mover la cabeza.
Copy !req
555. Bohemian Rhapsody jamás será esa canción.
Copy !req
556. Es decisión de la banda.
Bohemian Rhapsody.
Copy !req
557. - Se acabó.
- You're My Best Friend, y es mi dinero.
Copy !req
558. Bo-Rap, punto.
Copy !req
559. O nos vamos.
Copy !req
560. MacArthur Park duraba siete minutos.
Copy !req
561. - Fue un éxito.
- No les discuto la calidad musical
Copy !req
562. - de Bohemian no sé qué.
- Rhapsody.
Copy !req
563. ¡Pero ninguna estación tocará
Copy !req
564. una elegía cuasioperística de seis minutos
compuesta de puros disparates!
Copy !req
565. ¿Bismillah? ¡Es mierda!
Copy !req
566. ¡Yo pagué este disco
y yo decido lo que se hace!
Copy !req
567. ¿No tenemos algún recurso legal?
Copy !req
568. Ray, tú hiciste
Dark Side of the Moon, ¿no?
Copy !req
569. Así es.
Copy !req
570. Sí, amo con locura ese disco.
Copy !req
571. Legalmente, no.
Copy !req
572. Los tiene agarrados de las pelotas.
Copy !req
573. Pero la opinión pública es muy distinta.
Copy !req
574. Ray Foster es un gigante
en la industria de la música, pero...
Copy !req
575. para la persona promedio...
Copy !req
576. Si mencionas a Queen,
Copy !req
577. todos prestan atención.
Copy !req
578. Saldremos con You're My Best Friend.
Copy !req
579. - Decidido.
- No.
Copy !req
580. Sabemos lo que tenemos, aunque tú no.
Copy !req
581. Se llama Bohemian Rhapsody.
Copy !req
582. Se te conocerá por siempre
como el hombre que perdió a Queen.
Copy !req
583. Artistas temperamentales.
Saben que hay un contrato,
Copy !req
584. pero ¿quién sabe qué sucede en
la inescrutable mente de un artista?
Copy !req
585. Acuérdate de mí.
Copy !req
586. Si no tienen cuidado, para finales de año,
Copy !req
587. nadie reconocerá el nombre Queen.
Copy !req
588. ¡Diablos!
Copy !req
589. ¡Puedes descontarlo de nuestras regalías!
Copy !req
590. - ¡Idiota!
- ¡Imbécil!
Copy !req
591. ¡Trágate tu disco de oro!
Copy !req
592. - ¡Cometes un error, Foster!
- ¡Estúpido!
Copy !req
593. ¡Jamás tendrán un disco de oro,
banda mediocre!
Copy !req
594. Y pensar que trabajé con Hendrix.
Copy !req
595. ¡Hoy en el estudio,
Copy !req
596. el cantante Frederick Mercury!
Copy !req
597. ¿Qué nos tienes hoy?
¿Una probada de su nuevo disco?
Copy !req
598. Realmente no debería.
Copy !req
599. ¿Fruta prohibida? ¡No me tientes!
Copy !req
600. - I'm in Love with My Car.
- El otro lado.
Copy !req
601. - Bohemian Rhapsody.
- No sabía que conociera tan bien a Kenny.
Copy !req
602. - La BBC se niega a ponerla.
- Ni yo.
Copy !req
603. Nadie quiere ponerla en la radio,
así que EMI no la lanza.
Copy !req
604. ¿Qué tiene de malo?
Copy !req
605. No tiene nada de malo.
Copy !req
606. Excepto que tiene
seis minutos de duración.
Copy !req
607. ¿Seis minutos?
Copy !req
608. - Estarías demente si la pones.
- Loco de remate.
Copy !req
609. - Lo prohíbo terminantemente.
- Escuchémosla.
Copy !req
610. Señoras y señoras,
Copy !req
611. una exclusiva de Capital Radio.
Copy !req
612. Por primera vez en la historia...
Copy !req
613. ¡Bohemian Rhapsody!
Copy !req
614. "... artificiosa..."
"... dispersa y sin sentido..."
Copy !req
615. "... copia barata de Led Zeppelin..."
Copy !req
616. "... Queen lucha desesperadamente
por cimentar su 'seriedad'..."
Copy !req
617. "... presuntuosa y demasiado larga..."
Copy !req
618. "... vacía, excesiva
y calculada sin corazón..."
Copy !req
619. "... seis géneros en seis minutos..."
"... perfectamente adecuada..."
Copy !req
620. EDIMBURGO,
Copy !req
621. ¿Cuánto los aman?
Copy !req
622. Los adoran.
Copy !req
623. Tom, Jerry, ¿me escuchan?
Copy !req
624. Freddie, ¿cuándo voy a verte?
Copy !req
625. Pronto estaré en casa, cielo.
Copy !req
626. ¿Pones a Romeo al teléfono
para decirle que lo extraño?
Copy !req
627. ¿Me extrañas a mí?
Copy !req
628. Qué tonta pregunta.
Copy !req
629. Por supuesto.
Copy !req
630. Te amo.
Copy !req
631. Buenas noches.
Copy !req
632. Buenos días, jefe.
Copy !req
633. Limpia todo esto y deshazte de tu amigo.
Copy !req
634. Vístete.
Copy !req
635. Según Brian, es el mayor público
de la historia que pagó entrada.
Copy !req
636. Toda la noche...
Copy !req
637. no supe si entendieron
nada de lo que dije.
Copy !req
638. Y entonces...
Copy !req
639. Todos estaban cantando.
Copy !req
640. Eran miles.
Copy !req
641. Todos cantándote.
Copy !req
642. Porque es verdad.
Copy !req
643. Freddie, ¿qué ocurre?
Copy !req
644. Algo anda mal desde hace tiempo.
Copy !req
645. Dilo.
Copy !req
646. Dilo.
Copy !req
647. Lo he estado pensando mucho.
Copy !req
648. Creo que soy bisexual.
Copy !req
649. Freddie, eres gay.
Copy !req
650. Lo sé desde hace tiempo,
pero no quería aceptarlo.
Copy !req
651. Es gracioso, siempre me pasa esto.
Copy !req
652. "Te amo, pero..."
Copy !req
653. "Te amo, Mary, pero necesito espacio".
Copy !req
654. "Te amo, Mary, pero conocí a alguien más".
Copy !req
655. Y ahora: "Te amo, pero soy...".
Copy !req
656. Y es más difícil,
porque ni siquiera es tu culpa.
Copy !req
657. No. No te lo quites.
Copy !req
658. No te lo quites.
Me prometiste que nunca lo harías.
Copy !req
659. ¿Qué quieres de mí?
Copy !req
660. Casi todo.
Copy !req
661. Te quiero en mi vida.
Copy !req
662. ¿Por qué?
Copy !req
663. Creemos el uno en el otro.
Copy !req
664. Y eso lo es todo.
Copy !req
665. Para nosotros.
Copy !req
666. Tu vida va a ser muy difícil.
Copy !req
667. LONDRES, 1980
Copy !req
668. ¿Qué opinas?
Copy !req
669. ¿Más gay?
Copy !req
670. Esto no, tesoro. La casa.
Copy !req
671. ¿No es increíble?
Copy !req
672. Mary ya se mudó al lado, así que
podrá visitar a los gatos y a mí.
Copy !req
673. Cada gato tendrá su propia habitación.
Copy !req
674. Delilah al lado de la cocina.
Copy !req
675. Miko junto.
Copy !req
676. Tiffany, Oscar, Romeo, todos arriba.
Copy !req
677. ¡La habitación de Lily
es más grande que esta! Consentida.
Copy !req
678. No creo que haya suficiente eco.
Copy !req
679. Sabía que la apreciarías.
Copy !req
680. Quédate a cenar.
Copy !req
681. Lo que se te antoje.
Copy !req
682. No puedo. Esposa, hijos. Ya sabes.
Copy !req
683. Entiendo.
Copy !req
684. Por favor. Comeremos en el suelo.
Está limpio.
Copy !req
685. Otro día, Fred.
Copy !req
686. - ¿Hola?
- Mary.
Copy !req
687. - Hola.
- Hola, mi amor.
Copy !req
688. Hola.
Copy !req
689. Necesito que hagas algo por mí.
Copy !req
690. Pero no puedes hacer preguntas.
Copy !req
691. - Freddie, ¿qué vas a hacer ahora?
- Te dije que no puedes hacer preguntas.
Copy !req
692. Cierto.
Copy !req
693. Quiero que vayas
a la ventana de tu habitación.
Copy !req
694. Asómate por ahí.
Copy !req
695. - ¿Me ves?
- Sí, te veo.
Copy !req
696. Ahora haz lo mismo.
Copy !req
697. Mantenla encendida.
Copy !req
698. Ven a tomar algo.
Copy !req
699. - ¿Ahora?
- Ahora.
Copy !req
700. Es tarde, Freddie.
Copy !req
701. Ven.
Copy !req
702. Por favor.
Copy !req
703. ¿Tienes algo de beber?
Copy !req
704. Supongo.
Copy !req
705. Ve a servirte algo.
Copy !req
706. Sírvete un trago, cielo.
Copy !req
707. ¿Ya lo tienes?
Copy !req
708. Sí.
Copy !req
709. Salud.
Copy !req
710. Salud.
Copy !req
711. Por ti, mi amor.
Copy !req
712. Por ti, Freddie.
Copy !req
713. Buenas noches.
Copy !req
714. Buenas noches.
Copy !req
715. - ¿Hola?
- Paul.
Copy !req
716. - ¿Freddie?
- Cariño, quiero hacer una fiesta.
Copy !req
717. - Bien. ¿A quién quieres invitar?
- A personas.
Copy !req
718. Sacude el árbol de los fenómenos
e invita a quienes caigan al suelo.
Copy !req
719. Enanos y gigantes,
Copy !req
720. magos, gente de la tribu zulu,
contorsionistas,
Copy !req
721. tragafuegos
Copy !req
722. y sacerdotes.
Copy !req
723. Necesitaremos confesarnos.
Copy !req
724. Sírveme algo, ¿sí, Trixie?
Copy !req
725. ¡Maravilloso, Fred! ¡Te luciste!
Copy !req
726. Gracias, John. ¡Qué bueno que te guste!
Copy !req
727. Dicen que el dinero
no compra la felicidad, amores.
Copy !req
728. ¡Pero sí te permite regalarla!
Copy !req
729. Veo que tú y Paul se entienden bien.
Copy !req
730. Ahora es Trixie,
porque siempre está tramando algo.
Copy !req
731. Cuéntame, Rog,
Copy !req
732. ¿cuál es la parte más sexy de un auto?
Copy !req
733. ¡Vaya, vaya!
Copy !req
734. ¡Su majestad!
Copy !req
735. No, yo no soy su majestad.
Copy !req
736. ¡Nosotros somos su majestad, tesoros!
Copy !req
737. - ¡Salud!
- ¡Salud!
Copy !req
738. - Salud.
- ¡Salud!
Copy !req
739. - ¡Gracias, amores!
- Rog.
Copy !req
740. ¿Dónde está Mary?
Copy !req
741. No es precisamente su ambiente, Freddie.
Copy !req
742. Fabulosa, ¿no creen?
Copy !req
743. Si tú lo dices.
Copy !req
744. Empiezan a parecerse.
Copy !req
745. ¿Qué tiene de malo?
Copy !req
746. Estás en una banda de rock, Freddie.
No en Village People.
Copy !req
747. Deberías cortarte el cabello algún día.
Copy !req
748. Nunca. Yo nací así.
Copy !req
749. ¡Venga!
Copy !req
750. - ¡A bailar!
- ¡Sí!
Copy !req
751. Yo no bailo, Freddie.
Copy !req
752. Necesito más de esto para eso.
Copy !req
753. ¡Es mi fiesta y exijo que bailen!
Copy !req
754. - Vámonos.
- ¡Por decreto real!
Copy !req
755. Ya nos vamos.
Copy !req
756. Ay, qué soso eres.
Copy !req
757. Si fueras más soso, serías Deacy.
Copy !req
758. ¿Por qué te quejas? Tienes a tu mascota.
Copy !req
759. Así es.
Copy !req
760. Y es leal.
Copy !req
761. La lealtad es muy importante.
¿No crees, Dominique?
Copy !req
762. Cuidado, Fred.
Copy !req
763. - Vámonos.
- ¿A dónde van?
Copy !req
764. A casa.
Copy !req
765. Fue un chiste.
Copy !req
766. Freddie, a veces eres un imbécil.
Copy !req
767. - Buenas noches.
- Brian.
Copy !req
768. Olvídalos.
Copy !req
769. Vamos, tus invitados te esperan.
Todos quieren algo de Mercury en su copa.
Copy !req
770. Vamos.
Copy !req
771. ¡Atención!
Copy !req
772. Amores, al fin ha llegado el momento...
Copy !req
773. ¡de embriagarse por completo!
Copy !req
774. Señor, ¿dónde está mi nieve?
Copy !req
775. Tienes muchas pelotas.
Copy !req
776. - Traéme un trago y averígualo.
- Trabajo para ti esta noche,
Copy !req
777. pero si me vuelves a tocar,
te golpearé. ¿Entendiste?
Copy !req
778. Lo siento mucho.
Copy !req
779. No quise ofenderte. Lo siento.
Copy !req
780. No lo volveré a hacer, ¿está bien?
Copy !req
781. Déjame traerte una cerveza.
Copy !req
782. Eso estaría bien.
Copy !req
783. ¿Puedes decirme dónde las guardamos?
Copy !req
784. Eres muy guapo.
Copy !req
785. Me encantan los hombres de uniforme.
Copy !req
786. También a mí.
Copy !req
787. - Todos tus amigos te dejaron solo.
- No son mis amigos.
Copy !req
788. No en realidad.
Copy !req
789. Solo una distracción.
Copy !req
790. ¿De qué?
Copy !req
791. De los momentos intermedios, supongo.
Copy !req
792. Me parecen intolerables.
Copy !req
793. Toda la...
Copy !req
794. oscuridad que creíste haber
dejado atrás te invade de nuevo.
Copy !req
795. Te comprendo.
Copy !req
796. ¿En serio?
Copy !req
797. ¿Y tú qué haces?
Copy !req
798. Los paso con amigos de verdad.
Copy !req
799. Parece que necesitas un amigo.
Copy !req
800. Me gustas.
Copy !req
801. Tú me gustas, Freddie.
Copy !req
802. Ven a buscarme
cuando decidas que te gustas a ti mismo.
Copy !req
803. Al menos dime tu nombre.
Copy !req
804. Soy Jim Hutton.
Copy !req
805. - Buenas noches, Jim.
- Buenas noches, Freddie. ¿O buenos días?
Copy !req
806. Quiero un barco nuevo.
Copy !req
807. - Este es para mí.
- ¿No dijiste que lo veríamos?
Copy !req
808. Tengo una hora.
Copy !req
809. - Espera. ¿Qué tal este?
- Es de buen tamaño.
Copy !req
810. Que se joda.
Copy !req
811. ¡Todo el mundo aquí arriba!
Copy !req
812. - ¡Aquí arriba!
- ¡Vengan!
Copy !req
813. - Gracias, Chrissie, por el entusiasmo.
- ¿Esposas también?
Copy !req
814. Sí. Anda, John. Todos.
No esperaré más.
Copy !req
815. Arriba.
Copy !req
816. - ¿Bajo?
- No lo necesitas. Arriba.
Copy !req
817. - Rog, tómate tu tiempo.
- Está bien.
Copy !req
818. - ¿De qué se trata?
- En el último concierto,
Copy !req
819. la multitud cantaba
las canciones con nosotros.
Copy !req
820. Fue ensordecedor, pero maravilloso.
Se están volviendo parte de nuestro show.
Copy !req
821. Quiero alentar eso, así que...
Copy !req
822. Tengo una idea para involucrarlos más.
Copy !req
823. Empecemos con esto.
Copy !req
824. Pisen a este ritmo.
Copy !req
825. Genial.
Copy !req
826. Gracias, John.
Copy !req
827. ¿Qué esperan?
Copy !req
828. Bien.
Copy !req
829. Ahora aplaudan en el tercer tiempo.
Copy !req
830. No tan rápido.
Copy !req
831. Rog, mantén ese ritmo.
Copy !req
832. ¿Sin Prenter?
Copy !req
833. Es raro verte sin tu clon.
Copy !req
834. - Es raro verte tan malhumorado.
- Generalmente soy yo.
Copy !req
835. Mantuviste el ritmo, Rog. Bien.
Copy !req
836. ¿Qué ocurre?
Copy !req
837. Lo sabrías si fueras puntual.
Copy !req
838. Soy músico, tesoro,
no conductor de tren suizo.
Copy !req
839. Lamento llegar tarde.
Copy !req
840. De nuevo.
Copy !req
841. Bien. Ahora por favor díganme
por qué no tocan instrumentos.
Copy !req
842. Quiero darle a la gente
una canción en la que participe.
Copy !req
843. Que formen parte de la banda.
¿Y qué pueden hacer?
Copy !req
844. Imagínate...
Copy !req
845. a miles de personas...
Copy !req
846. haciendo esto al unísono.
Copy !req
847. ¿Y bien?
Copy !req
848. ¿Cuál es la letra?
Copy !req
849. ¡Cántenla!
Copy !req
850. ¡Sí!
Copy !req
851. ¡Háganlo!
Copy !req
852. ¡Sí!
Copy !req
853. ¡Eso es! ¡Quiero morder la Gran Manzana!
Copy !req
854. ¿Quién quiere darme una mordida a mí?
Copy !req
855. Ahora jueguen conmigo.
Copy !req
856. Jamás había visto a nadie interactuar así.
Copy !req
857. Más grande que cualquier banda, ¿no crees?
Copy !req
858. Queen...
Copy !req
859. ¿cuánto crees que dure?
Copy !req
860. ¿Te ha dicho algo?
Copy !req
861. No directamente.
Copy !req
862. Pero hay interés de CBS Records
Copy !req
863. de volverlo solista.
Copy !req
864. Es una suma grande.
Copy !req
865. Es una suma apta para Freddie.
Copy !req
866. Tú deberías proponérselo.
Copy !req
867. Hola. ¿Cómo están?
Copy !req
868. - Bien.
- De maravilla.
Copy !req
869. John, ¿otro trago?
Copy !req
870. No, así estoy bien.
Copy !req
871. Aquí viene la Coca.
Copy !req
872. - Freddie.
- Ahí estás.
Copy !req
873. ¡Freddie! ¡Bájame!
Copy !req
874. - Estuviste brillante.
- Porque sabía que estabas viéndome.
Copy !req
875. - Te extrañé.
- Tenemos mucho de qué hablar.
Copy !req
876. Gracias.
Copy !req
877. Él es mi novio, David.
Copy !req
878. David, él es Freddie.
Copy !req
879. Magnífico show.
Copy !req
880. Gracias.
Copy !req
881. Qué amable eres. Te lo agradezco.
Copy !req
882. Muchas gracias.
Copy !req
883. ¿Y tu anillo?
Copy !req
884. No quería viajar con algo tan valioso.
Copy !req
885. Freddie, unas personas quieren verte.
Copy !req
886. Prometiste saludar.
Copy !req
887. ¿Eso hice?
Copy !req
888. Debemos irnos.
Copy !req
889. ¿Te veré pronto?
Copy !req
890. Sí, por supuesto. Por supuesto.
Copy !req
891. Un placer conocerte, David.
Copy !req
892. Igual.
Copy !req
893. Y felicidades.
Copy !req
894. Igual.
Copy !req
895. Adiós.
Copy !req
896. Gracias por venir de tan lejos.
Copy !req
897. Adiós.
Copy !req
898. Luego tienes la entrevista con MTV
Copy !req
899. y el vuelo a Houston para el especial.
Copy !req
900. El viernes de regreso.
Copy !req
901. Escúchame.
Copy !req
902. ¿Sabes quién vendió el 4% de todos
los discos comprados el año pasado?
Copy !req
903. ¿A nivel mundial?
Copy !req
904. Michael Jackson.
Copy !req
905. No The Jackson 5.
Copy !req
906. Michael Jackson.
Copy !req
907. Y creo que tú lo harías aún mejor.
Copy !req
908. De hecho, hay una propuesta
de CBS Records.
Copy !req
909. Es mucho dinero, Fred,
y creo que deberías considerarlo.
Copy !req
910. ¿Estás sugiriéndome que separe a la banda?
Copy !req
911. Solo hago mención
de lo que te espera como solista.
Copy !req
912. El fin de tus frustraciones.
Copy !req
913. ¿Mis frustraciones?
Copy !req
914. ¿Paul?
Copy !req
915. No sé de qué estás hablando, John.
Copy !req
916. Tal vez entendí mal.
Copy !req
917. Sí, señor.
Copy !req
918. Detén el auto.
Copy !req
919. Alto, detén el auto.
Copy !req
920. - Fuera. ¡Ahora!
- ¿Qué haces?
Copy !req
921. - Vete. Estás despedido.
- ¿Despedido?
Copy !req
922. - Fuera.
- ¡Freddie, estás drogado!
Copy !req
923. - ¡Fuera!
- ¿Qué dices?
Copy !req
924. ¡Largo! ¡Largo o te mato!
Copy !req
925. Largo, traidor bueno para nada.
Copy !req
926. - No piensas con claridad.
- Sal de mi auto ahora. ¡Largo!
Copy !req
927. ¡Fuera!
Copy !req
928. ¡Quiero que salgas de mi auto! ¡Largo!
Copy !req
929. Despides al traidor equivocado.
Copy !req
930. Lo lamentarás.
Copy !req
931. ¡Fuera de aquí!
Copy !req
932. ¡Arranca!
Copy !req
933. ¿Qué diablos? ¡Muévete!
Copy !req
934. ¡Cuidado! ¡Te voy a arrollar!
Copy !req
935. ¡Quítate!
Copy !req
936. ¿Tú sabías algo de esto?
Copy !req
937. Le advertí que no lo hiciera.
Copy !req
938. Avaricia pura.
Copy !req
939. Intentó separar a mi familia.
Copy !req
940. Representaremos a la banda.
Copy !req
941. No lo necesitamos.
Copy !req
942. ¿Qué sabes tú de lo que necesito?
Copy !req
943. Sé lo que se siente estar fuera de lugar.
Copy !req
944. Un niño católico homosexual de Belfast.
Copy !req
945. ¿Sabes?
Copy !req
946. Creo que mi padre
preferiría verme muerto...
Copy !req
947. que dejarme ser lo que soy.
Copy !req
948. Ahora yo te voy a cuidar, Freddie.
Copy !req
949. Si me dejas.
Copy !req
950. ¿QUÉ ESCONDE FREDDIE?
Copy !req
951. ¿Qué estás leyendo?
Copy !req
952. Solo el críquet.
Copy !req
953. Somos una banda de rock and roll.
No hacemos disco.
Copy !req
954. - No es disco.
- ¿Entonces qué es?
Copy !req
955. Es Queen.
Copy !req
956. ¡Lo siento, amores!
Copy !req
957. ¡Perdí la noción!
Copy !req
958. - ¡Despediste a Reid sin consultarnos!
- Tú no tomas las decisiones.
Copy !req
959. Oye.
Copy !req
960. Pues lo siento mucho, tesoro.
Copy !req
961. Está hecho.
Copy !req
962. Además...
Copy !req
963. Miami nos representará.
Copy !req
964. ¿Verdad, tesoro?
Copy !req
965. Lo voy a pensar.
Copy !req
966. - No.
- ¿Estás drogado otra vez?
Copy !req
967. Bien hecho, Columbo.
Copy !req
968. - Debes controlarte, Fred.
- No seas aburrido. Aquí estoy, ¿no?
Copy !req
969. - ¿Lo estás?
- No me importa que estés drogado.
Copy !req
970. Mientras puedas cantar.
Copy !req
971. - No. John, no quiero tocarla.
- Entonces me encanta.
Copy !req
972. - ¿Qué significa eso?
- Estoy harto de los himnos.
Copy !req
973. Quiero la energía en los bares.
Copy !req
974. - Los cuerpos, que la gente se mueva.
- ¿Música disco?
Copy !req
975. ¿Por qué no?
Copy !req
976. ¿Podrías no meterte?
Es una discusión de la banda.
Copy !req
977. - ¿Repeticiones? ¿Sintetizadores?
- Si tú lo dices.
Copy !req
978. - ¡No es lo nuestro!
- ¿Qué?
Copy !req
979. - ¡No es Queen!
- ¡Queen es lo que yo diga!
Copy !req
980. Entonces toca tu propia batería.
Copy !req
981. Fred.
Copy !req
982. - Bien. ¡Veamos qué tan buen boxeador eres!
- ¡Roger, tranquilo!
Copy !req
983. Tranquilo.
Copy !req
984. Calma, Muhammad Ali.
Copy !req
985. Eso es...
Copy !req
986. Es un buen riff, de hecho.
Copy !req
987. ¿Tú lo compusiste?
Copy !req
988. Es muy bueno.
Copy !req
989. Sí, lo será...
Copy !req
990. si todos cierran la boca y tocan.
Copy !req
991. - Él empezó.
- ¡Cállate!
Copy !req
992. Bien, lo haré.
Copy !req
993. Lo haré.
Copy !req
994. - Improvisa. Haz lo que tú quieras.
- Puedo hacer eso.
Copy !req
995. Es una buena idea.
Copy !req
996. Y luego duplicas al final.
Copy !req
997. ¡Freddie!
Copy !req
998. ¡Freddie! Como líder de Queen...
Copy !req
999. ¿te sientes responsable
por el éxito de la banda?
Copy !req
1000. LONDRES, 1982
Copy !req
1001. No soy el líder, solo el vocalista.
Copy !req
1002. Pregunta para Freddie.
¿Alguna vez dudas de tu talento?
Copy !req
1003. No. Qué estúpida pregunta.
Copy !req
1004. - Tranquilo, Fred.
- ¿Qué sigue?
Copy !req
1005. ¡Freddie, tus dientes!
¿Por qué no te los arreglas?
Copy !req
1006. Vivo en Gran Bretaña.
No quiero llamar la atención.
Copy !req
1007. - Siguiente...
- ¿Y si arreglas tus modales?
Copy !req
1008. - Solo un patán haría esa pregunta.
- Así es.
Copy !req
1009. En tu canción Life Is Real, ¿a qué
te refieres con "el amor es una ruleta"?
Copy !req
1010. ¿Insinúas que cuantas más parejas tengas,
más probabilidades de...
Copy !req
1011. contraer algo?
Copy !req
1012. ¿Qué?
Copy !req
1013. No lo sé, aún no descifro el amor.
Copy !req
1014. Pero implica otra cosa, Freddie.
Copy !req
1015. Esa pregunta debería ser para Rog.
Copy !req
1016. Cuidado.
Copy !req
1017. Sobre tu vida privada,
en muchas fotos en los tabloides
Copy !req
1018. - te ves ebrio o enfermo.
- Decídete, ¿ebrio o enfermo?
Copy !req
1019. Estuve resfriado la semana pasada.
Copy !req
1020. Aunque nos encantaría hablar sobre eso,
hablemos sobre el álbum.
Copy !req
1021. ¿Hay preguntas sobre música?
Copy !req
1022. ¡Freddie! ¡Freddie!
Copy !req
1023. Freddie, tus padres...
Copy !req
1024. son zoroastrianos conservadores.
Copy !req
1025. ¿Qué opinan de tu imagen pública?
Copy !req
1026. - Eso...
- Mis padres murieron en un incendio.
Copy !req
1027. Sé que eso no es verdad.
Copy !req
1028. Solo quiero saber
si están orgullosos de ti.
Copy !req
1029. ¿Tus padres están orgullosos de ti?
¿Eres lo que esperaban?
Copy !req
1030. Espero que sí.
Copy !req
1031. - La verdad no lo creo.
- ¿Alguien quiere hablar del álbum?
Copy !req
1032. - ¡Freddie!
- ¿Me respondes?
Copy !req
1033. Más vale que sea bueno.
Copy !req
1034. ¡Cállense!
Copy !req
1035. Freddie, ¿puedes hablar
de los rumores sobre tu sexualidad?
Copy !req
1036. ¿Y los rumores
sobre tu falta de sexualidad?
Copy !req
1037. Solo soy un prostituto musical, amor.
Copy !req
1038. ¿Puedes responder la pregunta?
Copy !req
1039. ¿Cómo te llamas, linda?
Copy !req
1040. Shelly Stern.
Copy !req
1041. - Shelly.
- Sí.
Copy !req
1042. Esa cosa entre tus piernas, ¿muerde?
Copy !req
1043. - Responde, por favor.
- Estamos aquí como cortesía.
Copy !req
1044. - Somos cuatro.
- ¿A qué le temes, Freddie?
Copy !req
1045. ¿Qué quieren?
¿Cuál es la verdad?
Copy !req
1046. - Sé sincero por una vez.
- ¿Por qué mientes sobre tus padres?
Copy !req
1047. - No miento sobre nada. Solo...
- Tus fans merecen la verdad.
Copy !req
1048. Responde, por favor.
Copy !req
1049. - Es asunto mío.
- Eres una figura pública.
Copy !req
1050. - ¿A qué le temes?
- Tus padres.
Copy !req
1051. - Habla de...
- Tu sexualidad.
Copy !req
1052. ¿Qué? ¿Por qué...?
Copy !req
1053. Sé sincero.
Copy !req
1054. - Contagiarte.
- Tus fans merecen la verdad.
Copy !req
1055. - Nuestros lectores quieren saber.
- ¿Qué quieren saber?
Copy !req
1056. - ¡Brillante! ¿Ya puedo levantarme?
- ¿Qué sucede?
Copy !req
1057. No, no puedes.
Copy !req
1058. - Yo también quiero.
- ¡Quítense!
Copy !req
1059. Freddie, ¿estás ahí?
Copy !req
1060. ¿Freddie?
Copy !req
1061. Están aquí.
Copy !req
1062. No podemos posponerlo más.
Copy !req
1063. ¿Freddie?
Copy !req
1064. MTV vetó nuestro video.
Copy !req
1065. La juventud de Estados Unidos.
Nosotros le dimos vida a MTV.
Copy !req
1066. Es EUA. Son puritanos en público,
pervertidos en privado.
Copy !req
1067. Jamás haré otra gira en EUA.
Copy !req
1068. Y a mí me culpan por todo.
Copy !req
1069. A ti no, tesoro, quien tuvo la idea
de vestirnos de mujeres.
Copy !req
1070. Y a ti no. Ni siquiera a ti,
quien compuso la canción.
Copy !req
1071. No.
Copy !req
1072. El loco Freddie trasvesti.
Copy !req
1073. Freddie el fenómeno.
Freddie el marica.
Copy !req
1074. Estoy cansado de las giras. ¿Ustedes no?
Copy !req
1075. Álbum, gira, álbum.
Copy !req
1076. - Quiero hacer algo diferente.
- Somos una banda. Eso hacemos.
Copy !req
1077. - Álbum, gira, álbum...
- Necesito una pausa.
Copy !req
1078. Estoy harto.
Copy !req
1079. ¿Qué quieres decir, Freddie?
Copy !req
1080. Firmé un contrato con CBS Records.
Copy !req
1081. - ¿Qué?
- ¿Sin decirnos?
Copy !req
1082. - ¿Qué contrato?
- No digo que no volveremos
Copy !req
1083. a grabar o a hacer giras.
Queen continuará.
Copy !req
1084. Pero necesito hacer algo diferente.
¿Me entienden?
Copy !req
1085. Necesito crecer.
Copy !req
1086. ¿Cómo dice la canción? ¿"Fly Away"?
Copy !req
1087. "Abrir mis alas y volar lejos".
Copy !req
1088. ¿Un álbum como solista?
Copy !req
1089. Dos álbumes.
Copy !req
1090. - Uno tras otro.
- Cállate o te tiro por la ventana.
Copy !req
1091. Eso lleva años, Freddie. Oye...
Copy !req
1092. - Te llevará años.
- Ten algo de fe.
Copy !req
1093. No puedo creerlo.
Copy !req
1094. ¿Cuánto?
Copy !req
1095. ¿Cuánto te pagaron?
Copy !req
1096. - Quiero saber...
- ¡Cuatro millones de dólares!
Copy !req
1097. - Más de lo que gana Queen.
- Esta rutina está matándonos.
Copy !req
1098. Sé que quieren
descansar de las discusiones.
Copy !req
1099. Qué canción entra al álbum,
Copy !req
1100. cuál será el sencillo, quién compuso qué,
Copy !req
1101. quién gana más regalías,
qué hay en el lado B. Todo.
Copy !req
1102. Deben querer una pausa.
Copy !req
1103. - Freddie, somos una familia.
- ¡No lo somos!
Copy !req
1104. ¡No somos una familia!
Ustedes tienen familias. Hijos, esposas.
Copy !req
1105. ¿Qué tengo yo?
Copy !req
1106. Cuatro millones.
Quizá puedas comprarte una familia.
Copy !req
1107. No voy a seguir limitando mi visión.
Copy !req
1108. ¿Limitando?
Copy !req
1109. ¿Es una broma?
Copy !req
1110. ¡Eras maletero antes
de darte una oportunidad!
Copy !req
1111. Y de no ser por mí,
Copy !req
1112. tú serías un dentista
Copy !req
1113. que toca blues en su batería
en una taberna los fines de semana.
Copy !req
1114. Y tú.
Copy !req
1115. Serías el Dr. Brian May,
Copy !req
1116. autor de una fascinante
tesis sobre el cosmos
Copy !req
1117. que nadie leería nunca.
Copy !req
1118. Y Deacy...
Copy !req
1119. por más que me esfuerzo,
Copy !req
1120. nada me viene a la mente.
Copy !req
1121. Estudié Ingeniería Eléctrica.
¿Cumple con tus estándares?
Copy !req
1122. Es perfecto.
Copy !req
1123. Acabas de matar a Queen.
Copy !req
1124. Dale un beso un día. Tal vez despierte.
Copy !req
1125. Nos necesitas, Freddie.
Copy !req
1126. - Más de lo que crees.
- No necesito a nadie.
Copy !req
1127. ¿Hola?
Copy !req
1128. Paul, ¿puedo hablar con Freddie?
Copy !req
1129. Mary. No puede hablar en este momento.
Copy !req
1130. Trabaja día y noche, sin descanso.
Copy !req
1131. Dile que llamé.
Copy !req
1132. No te preocupes. Está en buenas manos.
Copy !req
1133. Por supuesto le diré que llamaste.
Copy !req
1134. Freddie, es increíble.
Copy !req
1135. ¡Es mierda!
Copy !req
1136. - Déjalo.
- Sí, un segundo.
Copy !req
1137. Dale más duración.
Copy !req
1138. ¿Está ahí? Quiero hablar con él.
Copy !req
1139. Trabaja sin parar.
Copy !req
1140. Hago lo imposible para que descanse.
Copy !req
1141. Paul, es una presentación
para una buena causa.
Copy !req
1142. Un concierto televisado
por la hambruna en Etiopía.
Copy !req
1143. Presentaciones simultáneas
en Philadelphia y Londres.
Copy !req
1144. Mil millones de espectadores.
Copy !req
1145. Queen debe estar ahí.
Copy !req
1146. Ha estado muy concentrado,
pero le daré el mensaje.
Copy !req
1147. Por supuesto.
Copy !req
1148. Hola.
Copy !req
1149. Hola. Pasa, pasa.
Copy !req
1150. ¿Por qué viniste hasta acá?
Copy !req
1151. Hace mucho que no sé nada de ti
y llamé y llamé y luego...
Copy !req
1152. anoche tuve un sueño horrible,
que algo malo había pasado.
Copy !req
1153. No, no. He estado trabajando, es todo.
Copy !req
1154. Freddie, creo que te estás excediendo.
Copy !req
1155. Sí, pero el resultado será divino.
Copy !req
1156. Ser humano es un estado
que requiere de algo de anestesia.
Copy !req
1157. - Te extraño.
- Yo también.
Copy !req
1158. Te extraño mucho.
Copy !req
1159. Pero debo terminar el segundo álbum.
Copy !req
1160. Te necesito.
Copy !req
1161. Quédate. Quédate conmigo.
Copy !req
1162. Tú y yo nada más.
Copy !req
1163. Necesito al amor de mi vida.
Copy !req
1164. Freddie...
Copy !req
1165. ¿Qué pasa con Queen?
Copy !req
1166. Jim te ha estado buscando
por lo de Live Aid
Copy !req
1167. y no tomas sus llamadas.
Copy !req
1168. ¿Qué es Live Aid?
Copy !req
1169. ¿No te has enterado?
Copy !req
1170. Freddie, es el concierto
más grande de la historia.
Copy !req
1171. Es por la hambruna en África.
Copy !req
1172. Quizá Paul creyó que era mala idea.
Copy !req
1173. Una distracción. Lo importante
es que termine este álbum.
Copy !req
1174. Quédate conmigo, mi vida, y estaré bien.
Copy !req
1175. No puedo quedarme.
Copy !req
1176. Claro que sí. Te necesito, Mary.
Copy !req
1177. Freddie, estoy embarazada.
Copy !req
1178. ¿Cómo pudiste?
Copy !req
1179. ¿Cómo pude?
Copy !req
1180. Freddie, esto no tiene
nada que ver contigo.
Copy !req
1181. Vengan. Pasen.
Copy !req
1182. Traje algo de comer.
Copy !req
1183. Freddie.
Copy !req
1184. Lamentamos llegar tarde.
Copy !req
1185. Mary.
Copy !req
1186. Qué agradable sorpresa.
Copy !req
1187. Hans. Todos, adelante.
Milan, atiende a nuestros invitados.
Copy !req
1188. Ojalá hubiera sabido que te quedarías.
Copy !req
1189. Habría limpiado la casa.
Copy !req
1190. De hecho, no me quedaré.
Copy !req
1191. Espera. Mary, espera. No te vayas.
Copy !req
1192. Me dijiste que tuviste un sueño.
Copy !req
1193. ¿Qué soñaste?
Copy !req
1194. Intentaba decirte algo, pero...
Copy !req
1195. era como hablar con mi padre.
Copy !req
1196. Necesitabas decirme algo...
Copy !req
1197. pero no podías decirlo.
Copy !req
1198. Porque no tenías voz.
Copy !req
1199. Freddie, ven a saludar
a nuestros invitados.
Copy !req
1200. Se mueren por conocerte.
Copy !req
1201. Vendrá en un segundo.
Copy !req
1202. ¡Mary!
Copy !req
1203. Me alegro por ti, Mary.
Copy !req
1204. Lo digo en serio.
Copy !req
1205. Es solo que...
Copy !req
1206. Tengo miedo.
Copy !req
1207. Freddie, no tienes por qué.
Copy !req
1208. Porque pase lo que pase, eres amado.
Copy !req
1209. Por mí, por Brian, Deacy, Roger...
Copy !req
1210. tu familia.
Copy !req
1211. Es suficiente.
Copy !req
1212. Y a estas personas...
Copy !req
1213. no les importas.
Copy !req
1214. A Paul no le importas.
Copy !req
1215. Este no es tu lugar, Freddie.
Copy !req
1216. Ven a casa.
Copy !req
1217. A casa.
Copy !req
1218. ¡Freddie!
Copy !req
1219. ¿Qué haces? ¡Te va a dar algo!
Copy !req
1220. ¿Por qué no me dijiste lo de Live Aid?
Copy !req
1221. ¿El concierto a beneficio de África?
Copy !req
1222. Será una vergüenza.
No quería que perdieras el tiempo.
Copy !req
1223. Debiste decirme.
Copy !req
1224. Claro que lo hice.
Copy !req
1225. Lo olvidaste.
Copy !req
1226. Siempre olvidas las cosas.
Copy !req
1227. Entra y toma algo.
Copy !req
1228. Estás fuera.
Copy !req
1229. ¿De qué hablas?
Copy !req
1230. No te quiero en mi vida.
Copy !req
1231. ¿Por ser el único que queda,
me culpas a mí por todo?
Copy !req
1232. Me culpo a mí mismo.
Copy !req
1233. ¿Entonces me voy?
Copy !req
1234. ¿Así como así?
Copy !req
1235. ¿Después de todo lo que hemos pasado?
Copy !req
1236. Solo piensa en las fotos que tengo.
Copy !req
1237. Sé quién eres, Freddie Mercury.
Copy !req
1238. ¿Sabes cómo darte cuenta
de que te pudriste?
Copy !req
1239. ¿Completamente?
Copy !req
1240. Moscas de la fruta.
Copy !req
1241. Pequeñas moscas asquerosas.
Copy !req
1242. Que llegan a devorar lo que queda.
Copy !req
1243. Pero ya no queda mucho aquí
que tú puedas devorar.
Copy !req
1244. Así que, vuela.
Copy !req
1245. Haz lo que quieras
con tus fotografías y tus historias.
Copy !req
1246. Pero prométeme una cosa.
Copy !req
1247. Que jamás volveré a ver tu cara.
Copy !req
1248. Nunca.
Copy !req
1249. No lo dije en serio.
Copy !req
1250. ¡Lo siento! ¡Freddie, vuelve!
Copy !req
1251. Lo enmendaré.
Copy !req
1252. Tal vez tengas razón.
Copy !req
1253. No me duele el que me retirara su amistad.
Copy !req
1254. Pero el apoyo tiene un límite.
Copy !req
1255. Entonces, Sr. Prenter,
Copy !req
1256. todas esas historias sobre
Freddie Mercury y sus amantes...
Copy !req
1257. Que hubo muchos.
Copy !req
1258. ¿Sí?
Copy !req
1259. - ¿Es verdad?
- Sí. Sus amantes eran incontables.
Copy !req
1260. Verdaderamente incontables.
Copy !req
1261. Tantas fiestas salvajes llenas de droga,
Copy !req
1262. donde encontraba
un nuevo amante cada noche
Copy !req
1263. y una rutina de la que no podía escapar.
Copy !req
1264. ¿Vio detrás de su máscara?
Copy !req
1265. Conocí a Freddie cuando hizo
Bohemian Rhapsody. El Freddie de ahora...
Copy !req
1266. no tiene la misma pasión por la música.
Copy !req
1267. ¿Hola?
Copy !req
1268. ¿Hola?
Copy !req
1269. ¿Miami?
Copy !req
1270. ¿Freddie?
Copy !req
1271. ¿Cómo estás?
Copy !req
1272. Hay un concierto a beneficio de África
Copy !req
1273. en el que quieren a Queen.
Copy !req
1274. ¿Eso sigue...?
Copy !req
1275. ¿Hablas de Live Aid?
Copy !req
1276. Ya anunciaron a todas las bandas, Freddie.
Ya es tarde.
Copy !req
1277. Necesito...
Copy !req
1278. reconectar con la nave nodriza.
Copy !req
1279. Freddie, no quieren saber nada de ti.
Copy !req
1280. Siguen muy molestos.
Copy !req
1281. Tal vez si tú se los pides,
Copy !req
1282. se reúnan conmigo.
Copy !req
1283. Diles que quiero hablar.
Copy !req
1284. Solo eso.
Copy !req
1285. Somos familia.
Copy !req
1286. Todas las familias...
Copy !req
1287. pelean...
Copy !req
1288. todo el tiempo.
Copy !req
1289. Los llamaré.
Copy !req
1290. Gracias...
Copy !req
1291. - Jim.
- Como su amigo,
Copy !req
1292. alguien que probablemente conoce
a Freddie Mercury mejor que nadie.
Copy !req
1293. ¿Cómo lo describiría como persona?
Copy !req
1294. Para mí, Freddie siempre será
Copy !req
1295. un pequeño paki asustado
Copy !req
1296. al que le da miedo estar solo.
Copy !req
1297. Espero que vea esto
y se dé cuenta de lo que se perdió.
Copy !req
1298. Yo también.
Copy !req
1299. Un amigo importante y cercano.
Copy !req
1300. ¿Dónde están?
Copy !req
1301. Vienen retrasados.
Copy !req
1302. Hola, chicos.
Copy !req
1303. Jim.
Copy !req
1304. Si alguien quiere té, café...
Copy !req
1305. armas cargadas...
Copy !req
1306. solo díganlo.
Copy !req
1307. Bien...
Copy !req
1308. - ¿Quién quiere empezar?
- Yo empiezo.
Copy !req
1309. Fui despreciable.
Copy !req
1310. Lo sé y...
Copy !req
1311. merezco su furia.
Copy !req
1312. Fui engreído...
Copy !req
1313. egoísta.
Copy !req
1314. Un imbécil, básicamente.
Copy !req
1315. Un comienzo fuerte.
Copy !req
1316. Podría quitarme la camisa
Copy !req
1317. y flagelarme frente a ustedes.
Copy !req
1318. O podría hacerles una simple pregunta.
Copy !req
1319. Me agrada lo de la flagelación.
Copy !req
1320. ¿Qué tengo que hacer para que me perdonen?
Copy !req
1321. ¿Es lo que quieres, Freddie?
Copy !req
1322. Yo te perdono.
Copy !req
1323. - ¿Es todo? ¿Podemos irnos?
- No.
Copy !req
1324. Me fui a Munich. Contraté a mucha gente.
Copy !req
1325. Les dije exactamente qué quería
que hicieran y el problema fue...
Copy !req
1326. que lo hicieron.
Copy !req
1327. No hubo rechazo de Roger.
Copy !req
1328. Ninguna de tus ediciones.
Copy !req
1329. Ninguna de sus miradas raras.
Copy !req
1330. Los necesito.
Copy !req
1331. Y ustedes a mí.
Copy !req
1332. Aceptémoslo. No estamos mal
para ser cuatro reinas con arrugas.
Copy !req
1333. Así que, adelante.
Copy !req
1334. Díganme sus términos.
Copy !req
1335. ¿Nos permites un momento, por favor?
Copy !req
1336. ¿Por qué hiciste eso?
Copy !req
1337. Me dieron ganas.
Copy !req
1338. No te preocupes. Solo necesitan tiempo.
Copy !req
1339. ¿Y si yo no tengo tiempo?
Copy !req
1340. ¿De qué hablas, Fred?
Copy !req
1341. Ya puedes pasar, si quieres.
Copy !req
1342. Decidimos...
Copy !req
1343. ¿Qué decidimos?
Copy !req
1344. Desde ahora, cada canción, no importa
quién la componga, música, letra...
Copy !req
1345. es de Queen.
Copy !req
1346. No de uno de nosotros, solo de Queen.
Copy !req
1347. Todo el dinero, todo el crédito,
se reparte en partes iguales.
Copy !req
1348. Hecho.
Copy !req
1349. - Nos desagradan los que te rodean.
- Despedí a Paul.
Copy !req
1350. - ¿Por qué motivo?
- Villanía.
Copy !req
1351. ¿Qué más?
Copy !req
1352. Bob Geldof.
Copy !req
1353. Lo convencí de que los incluyera
en el concierto Live Aid,
Copy !req
1354. pero quiere una respuesta ahora.
Copy !req
1355. Deben tomar una decisión.
Copy !req
1356. Ya se vendieron todos los boletos.
Copy !req
1357. Cien mil personas en Wembley,
Copy !req
1358. cien mil en el estadio JFK
en Philadelphia,
Copy !req
1359. un público televisivo global
en ciento cincuenta países,
Copy !req
1360. trece satélites.
Copy !req
1361. En los Juegos Olímpicos solo había tres.
Copy !req
1362. No hemos tocado juntos en años.
Copy !req
1363. Es un suicidio volver a tocar
por primera vez frente a millones.
Copy !req
1364. Más de mil quinientos millones.
Copy !req
1365. "¿Quiénes son esos dinosaurios?"
Copy !req
1366. "¿Dónde está Madonna?"
Copy !req
1367. Son 20 minutos. Todos tendrán lo mismo.
Copy !req
1368. Jagger, Bowie,
Copy !req
1369. Elton,
Copy !req
1370. McCartney, The Who,
Copy !req
1371. Led Zeppelin,
Copy !req
1372. Phil Collins, REO Speedwagon,
Copy !req
1373. Bob Dylan.
Copy !req
1374. Buena compañía.
Copy !req
1375. Todos los músicos importantes estarán ahí.
Copy !req
1376. Miren, yo solo sé
Copy !req
1377. que si despertamos
al día siguiente del concierto
Copy !req
1378. y no contribuimos con nada,
Copy !req
1379. lo lamentaremos hasta
el día de nuestra muerte.
Copy !req
1380. Por favor.
Copy !req
1381. Cada día en San Francisco, dos hombres
más escuchan la devastadora noticia:
Copy !req
1382. "Tiene sida, no hay cura".
Copy !req
1383. Desde que médicos franceses y
estadounidenses aislaron el virus en 1983,
Copy !req
1384. la investigación
continúa a paso acelerado.
Copy !req
1385. Ya se descubrió el método
que utiliza el virus para destruir
Copy !req
1386. el sistema inmunológico,
Copy !req
1387. pero la cura parece estar
a años de encontrarse.
Copy !req
1388. Un avance importante es una nueva
prueba de sangre que asegurará
Copy !req
1389. que en el futuro nadie contraiga sida
por una transfusión de sangre.
Copy !req
1390. Pero acaba de aprobarse.
Copy !req
1391. ¿Lo entiendes?
Copy !req
1392. Lo que procede es
darte los tratamientos disponibles.
Copy !req
1393. No son muy efectivos, Freddie.
Copy !req
1394. Sí.
Copy !req
1395. - Dejémoslo aquí, ¿sí?
- Sí.
Copy !req
1396. Lo siento.
Copy !req
1397. Sueno fatal.
Copy !req
1398. Todos ustedes suenan divino.
Copy !req
1399. Pasó mucho tiempo.
Copy !req
1400. Siento la garganta
como la ingle de un buitre.
Copy !req
1401. Tenemos una semana.
Copy !req
1402. Lo lograremos.
Copy !req
1403. Lo estamos haciendo bien, Fred.
Copy !req
1404. Solo necesitas descanso, es todo.
Copy !req
1405. Sí.
Copy !req
1406. ¿Quieres un trago?
Copy !req
1407. Sí, hay una taberna muy cerca.
Copy !req
1408. ¿Puedo ir?
Copy !req
1409. - Es muy exclusiva.
- No.
Copy !req
1410. - Solo con invitación.
- Qué amables.
Copy !req
1411. Antes de que se vayan...
Copy !req
1412. ¿Tienen un segundo?
Copy !req
1413. Sí. ¿Qué pasó?
Copy !req
1414. Me contagié.
Copy !req
1415. ¿De qué?
Copy !req
1416. De sida.
Copy !req
1417. Quería que se enteraran por mí.
Copy !req
1418. Fred, lo siento mucho.
Copy !req
1419. Brian, basta.
Copy !req
1420. No.
Copy !req
1421. Por ahora,
Copy !req
1422. queda entre nosotros.
Copy !req
1423. ¿Sí? Solo entre nosotros.
Copy !req
1424. Por favor,
Copy !req
1425. si alguno de ustedes
Copy !req
1426. me compadece o lo lamenta, o peor aún,
Copy !req
1427. si me fastidia con su compasión,
Copy !req
1428. son segundos desperdiciados.
Copy !req
1429. Segundos que podrían usarse
para hacer música,
Copy !req
1430. que es lo que quiero hacer
con el tiempo que me queda.
Copy !req
1431. No tengo tiempo para ser su víctima,
Copy !req
1432. su publicidad contra el sida,
su historia aleccionadora.
Copy !req
1433. No, yo decido quién soy.
Copy !req
1434. Nací para hacer esto y eso haré.
Copy !req
1435. Soy un músico...
Copy !req
1436. que le da a la gente lo que quiere.
Copy !req
1437. Tocar el cielo.
Copy !req
1438. El maldito Freddie Mercury.
Copy !req
1439. Eres una leyenda, Fred.
Copy !req
1440. Por supuesto que lo soy.
Copy !req
1441. Todos somos leyendas.
Copy !req
1442. Pero tienes razón, soy una leyenda.
Copy !req
1443. Ahora, permítanme poner en orden
a mis jodidas cuerdas vocales
Copy !req
1444. y haremos un agujero
en el techo de ese estadio.
Copy !req
1445. De hecho, Wembley no tiene techo.
Copy !req
1446. - Ah, ¿no?
- Cierto. No lo tiene.
Copy !req
1447. Haremos un agujero en el cielo.
Copy !req
1448. Aunque estén llorando
como tres niñitas, los quiero.
Copy !req
1449. - Ya, suficiente.
- Sí.
Copy !req
1450. - ¿Un trago?
- ¡Sí!
Copy !req
1451. ¿O diez?
Copy !req
1452. EL DÍA DE LIVE AID, 1985
Copy !req
1453. ¿Ustedes qué ven?
Copy !req
1454. ¿Creen que podrían hacerlo mejor?
Copy !req
1455. Todo el mundo critica.
Copy !req
1456. Son las doce del día en Londres.
7 a. M. en Philadelphia.
Copy !req
1457. Y en todo el mundo, es hora de Live Aid.
Copy !req
1458. Con tarjeta de crédito, pueden llamar
para donar, pero también en efectivo.
Copy !req
1459. No está entrando suficiente dinero
y toda esta gente no toca solo por gusto.
Copy !req
1460. Toca en beneficio de otras personas.
Copy !req
1461. ¡Así que saquen su dinero ahora!
Llamen y hagan un donativo.
Copy !req
1462. Si tienen suficiente, o nada,
Copy !req
1463. dénselo a quienes mueren de hambre.
Copy !req
1464. Queremos reunir un millón de libras,
Copy !req
1465. por teléfono, hoy antes de las 10:00 p. M.
Copy !req
1466. ¿Tienes idea de cuántos
Jim Huttons hay en Londres?
Copy !req
1467. No quería facilitártelo demasiado.
Copy !req
1468. ¿Cómo has estado, Freddie?
Copy !req
1469. Un poco perdido, para ser franco.
Copy !req
1470. Tenías razón.
Copy !req
1471. Necesito un amigo.
Copy !req
1472. - ¿Quieres tomar el té conmigo?
- ¿Té?
Copy !req
1473. Dinos, Jim, ¿cómo conoces a Freddie?
Copy !req
1474. ¿Trabajan juntos?
Copy !req
1475. Jim es mi amigo.
Copy !req
1476. Es lindo tener amigos.
Copy !req
1477. Mithai. Jer los hizo.
Copy !req
1478. Gracias.
Copy !req
1479. - ¿Freddie?
- Tu favorito.
Copy !req
1480. Debemos irnos, mamá.
Copy !req
1481. Acaban de llegar.
Copy !req
1482. ¿Cómo que irse?
Copy !req
1483. Tenemos que ir a Wembley.
Copy !req
1484. ¿Pueden creerlo?
Copy !req
1485. - Jim jamás ha ido a un concierto de rock.
- Es verdad.
Copy !req
1486. Queen tocará en Live Aid.
Copy !req
1487. Ponemos algo para
los niños hambrientos de África,
Copy !req
1488. y nadie cobrará un centavo.
Copy !req
1489. Buenos pensamientos,
buenas palabras, buenas obras.
Copy !req
1490. Justo como me enseñaste, papá.
Copy !req
1491. Te amo, beta.
Copy !req
1492. Adiós, Kash. También te amo, mamá.
Copy !req
1493. De hecho...
Copy !req
1494. te enviaré un beso desde el escenario.
Copy !req
1495. Kashi...
Copy !req
1496. enciende el televisor.
Copy !req
1497. - ¡Hola, Mary!
- ¡Hola, Brian!
Copy !req
1498. Vinimos a desearles suerte.
Copy !req
1499. Hola, mi amor.
Copy !req
1500. Hola.
Copy !req
1501. Mary, David,
Copy !req
1502. él es Jim.
Copy !req
1503. Jim,
Copy !req
1504. Mary y David.
Copy !req
1505. Mucho gusto.
Copy !req
1506. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1507. Te veré después.
Copy !req
1508. No creo que veas nada desde aquí.
Ve con ellos.
Copy !req
1509. ¿Qué opinan de David?
Copy !req
1510. Es agradable.
Copy !req
1511. Yo digo que es gay.
Copy !req
1512. Comenzaremos en un minuto.
Copy !req
1513. Uno, dos. Uno, dos.
Copy !req
1514. Casi es nuestro turno.
Copy !req
1515. ¿Estamos listos?
Copy !req
1516. ¿Se sienten bien?
Copy !req
1517. Tenemos quejas por el ruido.
Copy !req
1518. ¡NO TOCAR!
Copy !req
1519. De una mujer en Bélgica.
Copy !req
1520. En fin...
Copy !req
1521. nos causa un enorme placer
presentar a la siguiente banda
Copy !req
1522. que es...
Copy !req
1523. ¡Queen!
Copy !req
1524. Su Majestad...
Copy !req
1525. - ¡Queen!
- Probando, dos, probando.
Copy !req
1526. Nada.
Copy !req
1527. - ¡Eso es!
- ¡Eso es!
Copy !req
1528. ¡Hammer to Fall!
Copy !req
1529. ¿Hola? Live Aid.
Copy !req
1530. ¿Hola? Live Aid.
Copy !req
1531. - Live Aid.
- ¿Hola? Esto es Live Aid.
Copy !req
1532. Hola, Live Aid.
Copy !req
1533. - ¡Llegamos al millón!
- ¡Un millón de libras!
Copy !req
1534. - ¡Un millón de libras!
- Gracias. Genial.
Copy !req
1535. ¡Una vez más!
Copy !req
1536. ¡Dénmelo una vez más!
Copy !req
1537. ¡Adiós y hasta pronto!
Copy !req
1538. ¡Los amamos!
Copy !req
1539. Freddie Mercury murió de neumonía
complicada por sida el 24/11/1991.
Copy !req
1540. Tenía 45 años de edad.
Copy !req
1541. Freddie y Jim gozaron de una amorosa
relación el resto de la vida de Freddie.
Copy !req
1542. Freddie y Mary Austin
fueron amigos toda la vida.
Copy !req
1543. Fue cremado según la tradición
de la fe zoroastriana de su familia.
Copy !req
1544. "Bohemian Rhapsody" se relanzó dos semanas
después y volvió a llegar al número uno
Copy !req
1545. 16 años después
de su lanzamiento original.
Copy !req
1546. En 1992, Queen y Jim Beach crearon
la Mercury Phoenix Trust
Copy !req
1547. en honor de Freddie dedicada
a combatir el sida a nivel mundial.
Copy !req
1548. Bárbara Morelos-Zaragoza
Jesús Vallejo
Copy !req