1.  No lo estás comprobando.
Lo quiero más apretado.Copy !req 
			
		
	
		
			
2.  Acelera. Vamos con retraso.Copy !req 
			
		
	
		
			
3.  Conecta bien esos cables.
No quiero más accidentes.Copy !req 
			
		
	
		
			
4.  ¿Qué tal, Franklin? Sigue así.Copy !req 
			
		
	
		
			
5.  ¡Muévete, Barney!Copy !req 
			
		
	
		
			
6.  Es el cristal número 263.000,
hijo de puta.Copy !req 
			
		
	
		
			
7.  Si no veo otro cristal en mi vida,
me alegraré mucho.Copy !req 
			
		
	
		
			
8.  Ya está.Copy !req 
			
		
	
		
			
9.  Hijo de puta.Copy !req 
			
		
	
		
			
10.  Me alegro de verte trabajar, Zeke.Copy !req 
			
		
	
		
			
11.  - ¿Qué pasa, Smoke?
- ¿Qué hay, tío?Copy !req 
			
		
	
		
			
12.  De todo. ¿La lotería esta semana?Copy !req 
			
		
	
		
			
13.  Quédate aquí un rato y cuéntame.Copy !req 
			
		
	
		
			
14.  Es una buena semana. 300.
Que viene Miller. Me voy.Copy !req 
			
		
	
		
			
15.  Vale, que vaya bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
16.  Hasta luego, Jerry.Copy !req 
			
		
	
		
			
17.  Estás en horas de trabajo, Bartowski.
Hola, Smokey.Copy !req 
			
		
	
		
			
18.  Esto me va a matar, Miller.Copy !req 
			
		
	
		
			
19.  Me va a dar un cáncer cerebral.Copy !req 
			
		
	
		
			
20.  Tío, a mí ni me hables.
Eres feo y apestas.Copy !req 
			
		
	
		
			
21.  Todo lo tuyo es feo: Tu madre,Copy !req 
			
		
	
		
			
22.  tu padre y toda tu familia.Copy !req 
			
		
	
		
			
23.  Cabronazo de mier...Copy !req 
			
		
	
		
			
24.  Vamos.Copy !req 
			
		
	
		
			
25.  ¡Jenkins! A trabajar.Copy !req 
			
		
	
		
			
26.  Ya van 15 veces
que me fastidia esta máquina.Copy !req 
			
		
	
		
			
27.  - ¿Cuándo la van a arreglar?
- Díselo al del sindicato.Copy !req 
			
		
	
		
			
28.  Lo único que hace es decirme
que se lo diga al del sindicato.Copy !req 
			
		
	
		
			
29.  ¿Podemos empezar ya?
Los de la máquina de café, sentaos.Copy !req 
			
		
	
		
			
30.  Todos queremos largarnos de aquí.Copy !req 
			
		
	
		
			
31.  Necesitamos dos voluntarios
para repartir folletos el sábado.Copy !req 
			
		
	
		
			
32.  Todos sabemos
lo importante que es esta votación.Copy !req 
			
		
	
		
			
33.  ¿Quién quiere ayudar?Copy !req 
			
		
	
		
			
34.  Un hombre allí al fondo.Copy !req 
			
		
	
		
			
35.  Vamos. Nadie dijo
que esto sería divertido. ¿Dije...?Copy !req 
			
		
	
		
			
36.  Yo tengo dos trabajos.
¿Voy a fastidiarme mi día libre?Copy !req 
			
		
	
		
			
37.  Tenemos que usar el dinero
para contratar a otro.Copy !req 
			
		
	
		
			
38.  ¿Cómo que "tenemos"?
¿Tú irás, Clarence?Copy !req 
			
		
	
		
			
39.  Sois buenos sindicalistas.Copy !req 
			
		
	
		
			
40.  El sindicato os apoya.
¡Apoyad al sindicato!Copy !req 
			
		
	
		
			
41.  Lo estáis haciendo por vosotros.Copy !req 
			
		
	
		
			
42.  Vamos. Algunos voluntarios.Copy !req 
			
		
	
		
			
43.  - Zeke, sabía que podía contar contigo.
- Pues no.Copy !req 
			
		
	
		
			
44.  El sábado no, tío.
No pienso repartir esa mierda.Copy !req 
			
		
	
		
			
45.  - ¿Qué pasa ahora, Zeke?
- Eso de que el sindicato me apoya.Copy !req 
			
		
	
		
			
46.  - ¿Qué pasa, Zeke?
- La puerta de mi taquilla.Copy !req 
			
		
	
		
			
47.  Lleva seis meses rotaCopy !req 
			
		
	
		
			
48.  y la empresa no hace una mierda.Copy !req 
			
		
	
		
			
49.  Tengo que meter el dedo
por un agujerito.Copy !req 
			
		
	
		
			
50.  Me corté el dedo hace dos semanas
y aún no se ha curado.Copy !req 
			
		
	
		
			
51.  Ahora tengo que usar bolis.
Los meto y se me rompen.Copy !req 
			
		
	
		
			
52.  - He tirado 20 dólares en bolis.
- Sé razonable, Zeke.Copy !req 
			
		
	
		
			
53.  ¿Razonable? Tío, que te den.Copy !req 
			
		
	
		
			
54.  ¿Razonable? ¡Seis putos meses!Copy !req 
			
		
	
		
			
55.  Eres mi enlace sindical
y no haces una mierda.Copy !req 
			
		
	
		
			
56.  Díselo a los jefazos
y que me la arreglen.Copy !req 
			
		
	
		
			
57.  No puedo plantear una tontería así.Copy !req 
			
		
	
		
			
58.  Tiene que ser algo importante.Copy !req 
			
		
	
		
			
59.  No podemos dejar que la planta
acabe con nuestro poder.Copy !req 
			
		
	
		
			
60.  ¡A la mierda la planta!
¡Solo hablas de eso!Copy !req 
			
		
	
		
			
61.  Todo el mundo sabe lo que es:
El diminutivo de plantación.Copy !req 
			
		
	
		
			
62.  ¡Eso! ¡Estoy de acuerdo!Copy !req 
			
		
	
		
			
63.  ¡Vale ya!
Ahora que Zeke ha terminado...Copy !req 
			
		
	
		
			
64.  Zeke no ha terminado.
Se van a enterar.Copy !req 
			
		
	
		
			
65.  Voy a exponer mi caso en la central.Copy !req 
			
		
	
		
			
66.  Hablaré con el jefazo.
Quiero que me representen.Copy !req 
			
		
	
		
			
67.  - Es tu derecho.
- Y que lo digas.Copy !req 
			
		
	
		
			
68.  Y también presentarme a representante
y quedarme con tu puto puesto.Copy !req 
			
		
	
		
			
69.  Yo los representaré de verdad.Copy !req 
			
		
	
		
			
70.  No caes bien a nadie, tío.Copy !req 
			
		
	
		
			
71.  Cuando me quede con tu trabajo,
¿sabes qué haré?Copy !req 
			
		
	
		
			
72.  Cogeré mi avión privado,
me iré a Palm Springs,Copy !req 
			
		
	
		
			
73.  saldré con Eddie Knuckles
y jugaré al golf con el presidente Ford,Copy !req 
			
		
	
		
			
74.  Nixon y su puta madre.Copy !req 
			
		
	
		
			
75.  Volvamos a trabajar.Copy !req 
			
		
	
		
			
76.  - ¿Y mi taquilla?
- Ya hablaremos más tarde.Copy !req 
			
		
	
		
			
77.  - ¡Y los 20 pavos de los bolis!
- Ya hablaremos.Copy !req 
			
		
	
		
			
78.  - Es un problema grave.
- Seguimos buscando voluntarios.Copy !req 
			
		
	
		
			
79.  - ¿Qué hizo exactamente? Dímelo.
- Ya te lo he dicho.Copy !req 
			
		
	
		
			
80.  Pregúntaselo a Smoke.
Él te lo dirá. Seguro.Copy !req 
			
		
	
		
			
81.  Sé amable con él.
Acércate a él y dale un beso.Copy !req 
			
		
	
		
			
82.  - A mí no me metas.
- Smoke... Perdonad. ¡Smoke!Copy !req 
			
		
	
		
			
83.  Cuéntale lo que hiciste.
Algún día tiene que aprender.Copy !req 
			
		
	
		
			
84.  Yo no hice nada.Copy !req 
			
		
	
		
			
85.  Era el presidente
de la cárcel de Jackson.Copy !req 
			
		
	
		
			
86.  Ni siquiera fue elegido
y era el presidente.Copy !req 
			
		
	
		
			
87.  Hank, tío.
Ya vale de música country.Copy !req 
			
		
	
		
			
88.  Es mi dinero y pongo lo que quiero.
Eso es lo que me gusta del Sur.Copy !req 
			
		
	
		
			
89.  Hank. Creía que me quería.
No soporto a ese hijoputa.Copy !req 
			
		
	
		
			
90.  Smoke. Voy a contárselo.Copy !req 
			
		
	
		
			
91.  Todo empezó
cuando llegó de Mississippi.Copy !req 
			
		
	
		
			
92.  No sabía nada de chichis.
Se tiró a la mujer de su amigo.Copy !req 
			
		
	
		
			
93.  ¿Eso es un cabronazo o qué?
¡Tirarse a la mujer de su amigo!Copy !req 
			
		
	
		
			
94.  Edna May Culver. Un cardo de tía.Copy !req 
			
		
	
		
			
95.  - Un momento. No era fea, tío.
- Parecía una chuleta de cerdo.Copy !req 
			
		
	
		
			
96.  Perdonad.
Tengo que aclarar estas gilipolleces.Copy !req 
			
		
	
		
			
97.  - Perdonad.
- ¿Qué te pasa, tío?Copy !req 
			
		
	
		
			
98.  ¿Por qué cuentas esas cosas de mí?
¿Yo qué te he hecho?Copy !req 
			
		
	
		
			
99.  Y era una ninfómana.
Se follaba cualquier cosa.Copy !req 
			
		
	
		
			
100.  ¿Es mentira?
¿No era una ninfómana?Copy !req 
			
		
	
		
			
101.  ¡Te lo estás inventando!
Esto es lo que pasó.Copy !req 
			
		
	
		
			
102.  Mi amigo Leroy y yo
estábamos con una tía.Copy !req 
			
		
	
		
			
103.  Ella quería que se la follaran dos tíos.Copy !req 
			
		
	
		
			
104.  Dijo que su marido estaba de viaje.Copy !req 
			
		
	
		
			
105.  ¿Y cuándo llamaron a la puerta?Copy !req 
			
		
	
		
			
106.  - ¿Quién es?
- ¿Quién es?Copy !req 
			
		
	
		
			
107.  Espera. Lo que pasó fue...Copy !req 
			
		
	
		
			
108.  Estábamos ahí fumando
y oímos que subía ese hijoputa.Copy !req 
			
		
	
		
			
109.  Leroy dice: "Hay que pirarse".
Y le digo: "Tienes razón".Copy !req 
			
		
	
		
			
110.  Leroy dice:
"A la señal, abriré la puerta".Copy !req 
			
		
	
		
			
111.  Abrió la puerta
y me eché encima de ese hijoputa.Copy !req 
			
		
	
		
			
112.  - ¿Le diste bien?
- ¿Qué si le di?Copy !req 
			
		
	
		
			
113.  En los huevos y en la boca.
Saqué la navaja.Copy !req 
			
		
	
		
			
114.  Me agaché y le dije:
"Te voy a rajar, hijo de...".Copy !req 
			
		
	
		
			
115.  Le miré bien y era un puto policía.Copy !req 
			
		
	
		
			
116.  Llamó a la puerta
porque buscaba a algún vecino.Copy !req 
			
		
	
		
			
117.  Eso sí que fue una putada, tío.Copy !req 
			
		
	
		
			
118.  ¿Por qué no le explicaste la situación?Copy !req 
			
		
	
		
			
119.  Vamos, levanta, Bambi.Copy !req 
			
		
	
		
			
120.  ¿Por qué no se la explicaste?Copy !req 
			
		
	
		
			
121.  ¡Vamos, tío! Díselo a este hijoputa.Copy !req 
			
		
	
		
			
122.  Cuando un negro ataca a un poli,Copy !req 
			
		
	
		
			
123.  no hay nada que explicar.Copy !req 
			
		
	
		
			
124.  - ¿Tres años por golpear a un poli?
- No, eso fue la segunda vez.Copy !req 
			
		
	
		
			
125.  La primera vez,
este cabrón mató a alguien.Copy !req 
			
		
	
		
			
126.  Yo no he matado a nadie, tío.Copy !req 
			
		
	
		
			
127.  Estaba muerto. Alguien lo mató.Copy !req 
			
		
	
		
			
128.  Yo nunca he matado a nadie.Copy !req 
			
		
	
		
			
129.  Vale, tío.Copy !req 
			
		
	
		
			
130.  Me voy.Copy !req 
			
		
	
		
			
131.  Espera.
¿Os vais con este negraco?Copy !req 
			
		
	
		
			
132.  Dejad las huellas dactilares
porque se zampará todo lo demás.Copy !req 
			
		
	
		
			
133.  - Voy a intentarlo.
- Vale.Copy !req 
			
		
	
		
			
134.  - ¡Ten piedad!
- Es hora de poner gasolina.Copy !req 
			
		
	
		
			
135.  - Hasta luego, Zeke.
- Que vaya bien, Jer.Copy !req 
			
		
	
		
			
136.  Daos prisa.
¡Vamos a tomar unas cervezas!Copy !req 
			
		
	
		
			
137.  ¡A divertirse!Copy !req 
			
		
	
		
			
138.  Tendré que buscarme otro bar.
Aquí hay negros.Copy !req 
			
		
	
		
			
139.  - ¡Vamos allá!
- ¡Joder!Copy !req 
			
		
	
		
			
140.  - Cuidado, tío.
- Mi motor necesita gasolina.Copy !req 
			
		
	
		
			
141.  Tú necesitas más que eso.
Te hace falta una buena revisión.Copy !req 
			
		
	
		
			
142.  - ¡Por Dios! ¿Una revisión?
- Toma. Invito yo.Copy !req 
			
		
	
		
			
143.  ¿Os importa si me siento
y os hago unas preguntas?Copy !req 
			
		
	
		
			
144.  A mí no. Si pagas tú.Copy !req 
			
		
	
		
			
145.  Trabajáis en Checker, ¿no?Copy !req 
			
		
	
		
			
146.  Solo en verano.
En invierno, en Wall Street.Copy !req 
			
		
	
		
			
147.  Ya. El caso es que soy
profesor del Eastern Michigan.Copy !req 
			
		
	
		
			
148.  Estoy haciendo una tesis doctoral
sobre el movimiento sindical en Detroit.Copy !req 
			
		
	
		
			
149.  Quiero preguntaros
por vuestro sindicato y Eddie Johnson.Copy !req 
			
		
	
		
			
150.  Nadie se mete con Eddie Johnson.Copy !req 
			
		
	
		
			
151.  Serás gilipollas.Copy !req 
			
		
	
		
			
152.  ¿Qué es eso de una tesis?
¿Tiene que ver con el sexo?Copy !req 
			
		
	
		
			
153.  No exactamente.Copy !req 
			
		
	
		
			
154.  Dicen que los blancos
pagáis mucho dinero por follar.Copy !req 
			
		
	
		
			
155.  - No tengo ni idea, tío.
- ¿Pagáis por tamaño?Copy !req 
			
		
	
		
			
156.  Si es así, Smoke va a ganar
un millón de dólares.Copy !req 
			
		
	
		
			
157.  No es exactamente mi campo.Copy !req 
			
		
	
		
			
158.  - ¿Te han pagado alguna vez, Smoke?
- Joder.Copy !req 
			
		
	
		
			
159.  No les hagas caso.
¿Qué quieres?Copy !req 
			
		
	
		
			
160.  - ¿Quién es vuestro enlace?
- Clarence A. K. Hill.Copy !req 
			
		
	
		
			
161.  - Es un gilipollas.
- Un gilipollas.Copy !req 
			
		
	
		
			
162.  ¿Creéis que Hill y Johnson
se preocupan por la gente?Copy !req 
			
		
	
		
			
163.  Johnson era la hostia cuando llegó,
pero de eso hace 30 años.Copy !req 
			
		
	
		
			
164.  Sí. Ahora esos hijoputas
son todos iguales.Copy !req 
			
		
	
		
			
165.  Cuatro más, por favor.Copy !req 
			
		
	
		
			
166.  Ahora hay jóvenes
como vosotros, con familia.Copy !req 
			
		
	
		
			
167.  - Oye, gilipollas.
- ¿Cómo dices?Copy !req 
			
		
	
		
			
168.  Este farsante no es de la universidad.Copy !req 
			
		
	
		
			
169.  ¿Qué?Copy !req 
			
		
	
		
			
170.  Este farsante no es ningún profe.Copy !req 
			
		
	
		
			
171.  Y nunca lo ha sido.
Nunca será más que lo que es.Copy !req 
			
		
	
		
			
172.  Sí, te estoy hablando a ti.Copy !req 
			
		
	
		
			
173.  Tú eres del puto FBI.
Dime que miento.Copy !req 
			
		
	
		
			
174.  - Joder.
- ¿Estás de coña?Copy !req 
			
		
	
		
			
175.  He visto tu cara por ahí, mamón.Copy !req 
			
		
	
		
			
176.  Solo soy un profesor.
Quería preguntaros por el sindicato.Copy !req 
			
		
	
		
			
177.  - ¿Os avergonzáis de él?
- ¿Avergonzarnos?Copy !req 
			
		
	
		
			
178.  Oye, gilipollas, hace tres años
estuvimos de huelga 73 días.Copy !req 
			
		
	
		
			
179.  - Estuve en el piquete todos los días.
- Sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
180.  Todavía estoy pagando
el dinero que me dejaron.Copy !req 
			
		
	
		
			
181.  ¡Y nos subieron el sueldo!
¡Estoy orgulloso del sindicato!Copy !req 
			
		
	
		
			
182.  No entiendo por qué dejáis
que os explote la directiva.Copy !req 
			
		
	
		
			
183.  Es como si quisierais que os jodieran.Copy !req 
			
		
	
		
			
184.  Largo. Tú no sabes una mierda.
¿Qué sabrás tú del sindicato?Copy !req 
			
		
	
		
			
185.  Cuando empecé a trabajarCopy !req 
			
		
	
		
			
186.  tú te estabas arreglando
para el baile universitario.Copy !req 
			
		
	
		
			
187.  Vale. No son mis hijos
los que andan sin zapatos.Copy !req 
			
		
	
		
			
188.  - ¡Qué sabrás tú, gilipollas!
- Tranquilos.Copy !req 
			
		
	
		
			
189.  - Alguien me debe 2,60.
- Las ha pedido él.Copy !req 
			
		
	
		
			
190.  - Me han pedido que me vaya.
- Puedes quedarte. Paga las cervezas.Copy !req 
			
		
	
		
			
191.  - Pero no hables del sindicato.
- Paga.Copy !req 
			
		
	
		
			
192.  Quédate con el cambio.Copy !req 
			
		
	
		
			
193.  - Voy a jugar al flipper.
- Yo también.Copy !req 
			
		
	
		
			
194.  A ver si superas 72.626.Copy !req 
			
		
	
		
			
195.  Con las piernas rotas
y las manos atadas en la espalda.Copy !req 
			
		
	
		
			
196.  He pensado que estaría bien
dar una fiesta para el Sr. Bentley.Copy !req 
			
		
	
		
			
197.  Siempre estás intentando presumir,
ser algo que no eres.Copy !req 
			
		
	
		
			
198.  La fiesta fue idea mía.
George quiso hacer algo formal.Copy !req 
			
		
	
		
			
199.  Esto es una mierda. No sé cómo
un negro así puede ganar dinero.Copy !req 
			
		
	
		
			
200.  Es una chorrada.
Fíjate en ese hijoputa.Copy !req 
			
		
	
		
			
201.  Es como una avestruz.Copy !req 
			
		
	
		
			
202.  ¡Fíjate en esa porquería!Copy !req 
			
		
	
		
			
203.  ¿Por qué no apagas la tele?Copy !req 
			
		
	
		
			
204.  ¿Qué dices?
Tardé tres años en pagarla.Copy !req 
			
		
	
		
			
205.  Vamos a ver toda la mierda que ponen.Copy !req 
			
		
	
		
			
206.  Hasta la nieve
cuando se vaya el hijoputa.Copy !req 
			
		
	
		
			
207.  Es lo único de toda la casa
que funciona.Copy !req 
			
		
	
		
			
208.  - Has perdido. Me toca.
- Gloria me ha empujado.Copy !req 
			
		
	
		
			
209.  ¡Mentira! No te he tocado.Copy !req 
			
		
	
		
			
210.  Te vas a enterar.Copy !req 
			
		
	
		
			
211.  ¿No podéis turnaros?
¿Tenéis que romperlo todo?Copy !req 
			
		
	
		
			
212.  Os compraré algo que no se rompa:
Bloques de madera.Copy !req 
			
		
	
		
			
213.  - ¡No he sido yo!
- No servía para nada.Copy !req 
			
		
	
		
			
214.  ¿Qué dices?
¿Tienes dinero para pagarlo?Copy !req 
			
		
	
		
			
215.  Pues cállate, Jack, hasta que trabajes.Copy !req 
			
		
	
		
			
216.  Tú también deberías
estar avergonzada, Gloria.Copy !req 
			
		
	
		
			
217.  Si es tu hermano,
dile que ya hemos cenado.Copy !req 
			
		
	
		
			
218.  ¿Por qué eres tan fría con él?Copy !req 
			
		
	
		
			
219.  No me gusta cocinar para él.Copy !req 
			
		
	
		
			
220.  - ¿Quién es?
- ¿Sr. Brown?Copy !req 
			
		
	
		
			
221.  - ¿Sí?
- Soy el Sr. Berg, de Hacienda.Copy !req 
			
		
	
		
			
222.  - ¡No quiero nada!
- No soy vendedor. Mi identificación.Copy !req 
			
		
	
		
			
223.  Soy de Hacienda. Esta es mi tarjeta.Copy !req 
			
		
	
		
			
224.  - Un momento.
- Aquí tiene. ¿Lo ve?Copy !req 
			
		
	
		
			
225.  Soy de Hacienda.
Esta noche estoy por aquí.Copy !req 
			
		
	
		
			
226.  He pensado en pasarme
y ahorrarle un viaje a la oficina.Copy !req 
			
		
	
		
			
227.  - No parece usted.
- La foto es muy antigua.Copy !req 
			
		
	
		
			
228.  - Caroline, tenemos compañía.
- Buenas noches.Copy !req 
			
		
	
		
			
229.  - Caroline, el Sr. Bracket.
- No, Berg.Copy !req 
			
		
	
		
			
230.  - Soy de Hacienda.
- Se ha manchado la camisa.Copy !req 
			
		
	
		
			
231.  Es mi última visita del día
y se me ha salido la tinta del boli.Copy !req 
			
		
	
		
			
232.  - ¿Le traes una cerveza?
- No, gracias.Copy !req 
			
		
	
		
			
233.  Cenaré dentro de media hora.
Me quitará el apetito.Copy !req 
			
		
	
		
			
234.  - Gracias.
- Me gusta ayudar al gobierno.Copy !req 
			
		
	
		
			
235.  Sí, todos trabajamos
para el Tío Sam de una forma u otra.Copy !req 
			
		
	
		
			
236.  - ¿Qué problema hay?
- Dos discrepancias en su declaración.Copy !req 
			
		
	
		
			
237.  Discrepancias, ¿eh? Mi mujer y yo
tenemos una cada año: Los hijos.Copy !req 
			
		
	
		
			
238.  Según los archivos del hospital,
solo tienen tres, no seis.Copy !req 
			
		
	
		
			
239.  Eso pone en mis archivos, ¿eh?Copy !req 
			
		
	
		
			
240.  No podíamos
tenerlos todos en el hospital.Copy !req 
			
		
	
		
			
241.  Está Sugar Ray Brown, Gloria Brown,Copy !req 
			
		
	
		
			
242.  O.J. Brown,
Gayle Sayers Brown, Jim Brown,Copy !req 
			
		
	
		
			
243.  Stevie Wonder Brown...
¿Quién es Stevie Wonder?Copy !req 
			
		
	
		
			
244.  Un cantante.Copy !req 
			
		
	
		
			
245.  Estupendo.
¿Dónde están los niños?Copy !req 
			
		
	
		
			
246.  Dennis, Gloria y su amigo están aquí.Copy !req 
			
		
	
		
			
247.  El resto... Cuesta seguirles la pista.Copy !req 
			
		
	
		
			
248.  Están en la calle,
jugando por el barrio.Copy !req 
			
		
	
		
			
249.  Caroline puede ir a buscarlos.
¿Los vas a buscar?Copy !req 
			
		
	
		
			
250.  - Los niños...
- Llévatelos.Copy !req 
			
		
	
		
			
251.  - Vamos, niños.
- No, gracias, Sra. Brown.Copy !req 
			
		
	
		
			
252.  - No quiero una cerveza.
- Igual la quiere más tarde.Copy !req 
			
		
	
		
			
253.  - Es una buena mujer.
- Un encanto.Copy !req 
			
		
	
		
			
254.  Según nuestros archivos,Copy !req 
			
		
	
		
			
255.  tuvo un trabajo a tiempo parcial
y no lo declaró.Copy !req 
			
		
	
		
			
256.  ¿Trabajó como pintor durante 20 días?Copy !req 
			
		
	
		
			
257.  Eso fue un favor que le hice a un amigo.Copy !req 
			
		
	
		
			
258.  Es lo que pasa por ayudar.
Trabajó 20 días.Copy !req 
			
		
	
		
			
259.  Lo habrá olvidado,
pero tendrá que pagar los impuestos,Copy !req 
			
		
	
		
			
260.  más la multa, lo que asciende a...
Ahora se lo calculo.Copy !req 
			
		
	
		
			
261.  A ver.Copy !req 
			
		
	
		
			
262.  Mary. ¡Soy Caroline!Copy !req 
			
		
	
		
			
263.  - Pasa, muchacha.
- Gracias.Copy !req 
			
		
	
		
			
264.  Me alegro de que estés en casa.
Tengo un problema.Copy !req 
			
		
	
		
			
265.  Está en casa el de Hacienda.Copy !req 
			
		
	
		
			
266.  - Zeke dijo que teníamos seis hijos.
- ¿Seis hijos?Copy !req 
			
		
	
		
			
267.  - ¿Es que se ha vuelto loco?
- No lo sé.Copy !req 
			
		
	
		
			
268.  ¿Cuándo se supone que los tuviste?Copy !req 
			
		
	
		
			
269.  Tengo un problema.
Si me prestas a tus hijosCopy !req 
			
		
	
		
			
270.  y les ponemos su ropa a los míos,Copy !req 
			
		
	
		
			
271.  - no notará la diferencia.
- Vale la pena intentarlo.Copy !req 
			
		
	
		
			
272.  Quítate la camiseta. ¿Puedes?Copy !req 
			
		
	
		
			
273.  Son 295 dólares por el segundo trabajo.Copy !req 
			
		
	
		
			
274.  Pero cuando sumas las tres falsas
desgravaciones en seis años,Copy !req 
			
		
	
		
			
275.  asciende a... A ver.Copy !req 
			
		
	
		
			
276.  Eso es: 2.460,75 dólares.Copy !req 
			
		
	
		
			
277.  ¡Dios!Copy !req 
			
		
	
		
			
278.  No soy yo. Es el Tío Sam.Copy !req 
			
		
	
		
			
279.  Debe encontrar la forma de pagar.
Tengo que llevarme una declaración suya.Copy !req 
			
		
	
		
			
280.  ¿De dónde voy a sacar tanto dinero?Copy !req 
			
		
	
		
			
281.  Está hablando de... de mi vida.Copy !req 
			
		
	
		
			
282.  - Igual podríamos...
- Vamos.Copy !req 
			
		
	
		
			
283.  Pasa, Caroline.
Ha traído a los niños.Copy !req 
			
		
	
		
			
284.  No tenía por qué hacer esto.
No está bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
285.  - Solo...
- Compruebe los nombres.Copy !req 
			
		
	
		
			
286.  - Necesito los certificados.
- Estos son Sonny, Gayle, Sugar Ray.Copy !req 
			
		
	
		
			
287.  ¿Cómo te llamas? ¿Y tú?
¿Cómo te llamas tú?Copy !req 
			
		
	
		
			
288.  ¿Cómo te llamas?
¿Eres un niño o una niña?Copy !req 
			
		
	
		
			
289.  - No tienen nombre.
- No hablan con desconocidos.Copy !req 
			
		
	
		
			
290.  Tiene que tener los certificados.
Yo también quiero irme a casa.Copy !req 
			
		
	
		
			
291.  Me gustaría irme a mi casa.
Estos no son sus hijos.Copy !req 
			
		
	
		
			
292.  Gano 210 dólares por semana.Copy !req 
			
		
	
		
			
293.  Tengo que pagar la luz,
el gas, la ropa, la comida...Copy !req 
			
		
	
		
			
294.  Todo, joder. Me quedan 30 pavos
después de pagar las facturas.Copy !req 
			
		
	
		
			
295.  Déjeme en paz, ¿vale, tío?Copy !req 
			
		
	
		
			
296.  - Trabajo para el Tío Sam.
- ¡A la mierda el Tío Sam!Copy !req 
			
		
	
		
			
297.  ¡A los políticos los dejan en paz!
¡Agnew y los demás no pagan una mierda!Copy !req 
			
		
	
		
			
298.  ¡Y un trabajador tiene que pagarlo todo!Copy !req 
			
		
	
		
			
299.  - No diga eso del Tío Sam.
- ¡No me señale con el dedo!Copy !req 
			
		
	
		
			
300.  ¡Fuera de mi casa!
¡Pagaré el maldito dinero!Copy !req 
			
		
	
		
			
301.  - Ya lo creo que sí.
- ¡Sé que lo pagaré!Copy !req 
			
		
	
		
			
302.  ¡Si tuviera detrás a la marina,
yo también sería un hijoputa!Copy !req 
			
		
	
		
			
303.  Lo pasé bien la otra noche.Copy !req 
			
		
	
		
			
304.  - Iba a preguntarte algo.
- Yo no sé nada.Copy !req 
			
		
	
		
			
305.  - Iba a ir a tu casa, pero...
- ¡Oye, tío!Copy !req 
			
		
	
		
			
306.  Nadie viene a mi casa
si no le invito yo.Copy !req 
			
		
	
		
			
307.  Tres pavos.Copy !req 
			
		
	
		
			
308.  Conoces a Clarence Hill, ¿verdad?Copy !req 
			
		
	
		
			
309.  Eras su amigo
antes de que lo ascendieran.Copy !req 
			
		
	
		
			
310.  Acaba de comprarse una casa
en Woodland Hills.Copy !req 
			
		
	
		
			
311.  - Yo no sé nada de eso.
- ¡Vamos!Copy !req 
			
		
	
		
			
312.  - ¡Yo no sé nada de una casa!
- ¡Vamos!Copy !req 
			
		
	
		
			
313.  Ni de Clarence Hill ni del sindicato.
¡Yo no sé una mierda!Copy !req 
			
		
	
		
			
314.  Se sabe que vuestra oficina
es la más corrupta de la ciudad.Copy !req 
			
		
	
		
			
315.  - ¿Ah, sí?
- Sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
316.  Tú tienes a un tío en el sindicato
y el sindicato lo tiene en el gobierno.Copy !req 
			
		
	
		
			
317.  Si me tirara un pedo,
me quedaría sin trabajo en una hora.Copy !req 
			
		
	
		
			
318.  - Pero pareces un tío...
- Yo no hablo con agentes del gobierno.Copy !req 
			
		
	
		
			
319.  ¿Cansado?Copy !req 
			
		
	
		
			
320.  Jerry.Copy !req 
			
		
	
		
			
321.  Aún te duele la espalda,
¿verdad, cariño?Copy !req 
			
		
	
		
			
322.  Hoy me ha dicho
la enfermera del colegioCopy !req 
			
		
	
		
			
323.  que Debby necesita
un aparato en los dientes.Copy !req 
			
		
	
		
			
324.  Te aviso porque mañana
te lo volverá a pedir.Copy !req 
			
		
	
		
			
325.  OFICINA LOCAL DEL SINDICATO AAW 291Copy !req 
			
		
	
		
			
326.  - Perdone, señorita.
- Un momento.Copy !req 
			
		
	
		
			
327.  Me llamo Ezekial Brown.
He venido a ver al Sr. Johnson.Copy !req 
			
		
	
		
			
328.  Sr. Johnson, aquí hay un hombre
llamado Ezekial Brown.Copy !req 
			
		
	
		
			
329.  Puede pasar.Copy !req 
			
		
	
		
			
330.  Hola, Zeke. Pasa.Copy !req 
			
		
	
		
			
331.  - ¿Qué tal?
- Siéntate. ¿Qué problema tienes?Copy !req 
			
		
	
		
			
332.  Quiero quejarme de Clarence Hill,
Sr. Johnson.Copy !req 
			
		
	
		
			
333.  Clarence Hill es un enlace
en la fábrica Checker.Copy !req 
			
		
	
		
			
334.  No sé cómo consiguió el puesto
porque es un puto racista.Copy !req 
			
		
	
		
			
335.  - ¿Qué quieres decir?
- A los negros no nos hacen ni caso.Copy !req 
			
		
	
		
			
336.  Cuando los blancos quieren algo,
se hace.Copy !req 
			
		
	
		
			
337.  Y a los negros, ni caso. No es justo.Copy !req 
			
		
	
		
			
338.  Fuimos los primeros en insistir
en la igualdad de sueldos.Copy !req 
			
		
	
		
			
339.  Tenemos las mejores relaciones
entre blancos y negros del sindicato.Copy !req 
			
		
	
		
			
340.  Yo no tengo nada contra el sindicato.
Ha sido justo con los salarios.Copy !req 
			
		
	
		
			
341.  Pero los salarios ya no son el problema.Copy !req 
			
		
	
		
			
342.  Son los putos precios.
Está todo carísimo.Copy !req 
			
		
	
		
			
343.  Cuanto más ganas, menos vale.Copy !req 
			
		
	
		
			
344.  ¿Cuál es tu problema exactamente?Copy !req 
			
		
	
		
			
345.  Mi taquilla.Copy !req 
			
		
	
		
			
346.  Hace seis meses
que espero a que me la arreglen.Copy !req 
			
		
	
		
			
347.  Por poco me arranco un dedo
intentando abrirla,Copy !req 
			
		
	
		
			
348.  como un crío,
y Clarence Hill no hace una mierda.Copy !req 
			
		
	
		
			
349.  Janet, ponme con Clarence Hill.
Estará en casa.Copy !req 
			
		
	
		
			
350.  Yo no soy un crío.
Tengo que meter el dedo en un agujeritoCopy !req 
			
		
	
		
			
351.  - y me corto.
- ¿Cuánto tiempo llevas en la empresa?Copy !req 
			
		
	
		
			
352.  Siete años. Chrysler y Ford, sobre todo.Copy !req 
			
		
	
		
			
353.  Pero necesito mejorar un poco.Copy !req 
			
		
	
		
			
354.  Lo siento, no contesta.
El Sr. Hill estará fuera.Copy !req 
			
		
	
		
			
355.  Sí. Gracias, Janet.
¿Clarence?Copy !req 
			
		
	
		
			
356.  No, estoy bien.
Tengo aquí a Zeke Brown.Copy !req 
			
		
	
		
			
357.  Tiene una queja sobre su taquilla.
¿Puedes hacer que la arreglen?Copy !req 
			
		
	
		
			
358.  - Dígale lo de mi dedo.
- Sí. Bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
359.  Mantenme informado. Gracias.Copy !req 
			
		
	
		
			
360.  Hasta luego, Clarence.Copy !req 
			
		
	
		
			
361.  Ya está solucionado, Zeke.
¿Alguna cosa más?Copy !req 
			
		
	
		
			
362.  Ahora mismo no se me ocurre nada.Copy !req 
			
		
	
		
			
363.  - Gracias por su ayuda.
- De nada.Copy !req 
			
		
	
		
			
364.  Vuelve cuando quieras.
Para eso estoy aquí.Copy !req 
			
		
	
		
			
365.  Para escuchar las quejas y ayudar.
Es la labor del sindicato.Copy !req 
			
		
	
		
			
366.  Gracias.Copy !req 
			
		
	
		
			
367.  ¡Mierda!Copy !req 
			
		
	
		
			
368.  ¿Qué pasa?Copy !req 
			
		
	
		
			
369.  He olvidado cerrar
uno de los surtidores.Copy !req 
			
		
	
		
			
370.  ¿Tienes que hacerlo ahora?
¿No puedes esperar a mañana?Copy !req 
			
		
	
		
			
371.  ¿Y tener que pagar la gasolina
que roben esta noche?Copy !req 
			
		
	
		
			
372.  Además, mañana quiero
quedarme en la cama contigo.Copy !req 
			
		
	
		
			
373.  ¿Vendrás conmigo a misa?Copy !req 
			
		
	
		
			
374.  Vale. Solo por esta vez.Copy !req 
			
		
	
		
			
375.  Zeke, ¿adónde vas?Copy !req 
			
		
	
		
			
376.  - A ayudar a Rason con la mudanza.
- ¿A Rason? ¿Qué?Copy !req 
			
		
	
		
			
377.  Tiene un piso nuevo
y se muda esta noche.Copy !req 
			
		
	
		
			
378.  Quiere ahorrarse los dos meses
de alquiler que les debe a los otros.Copy !req 
			
		
	
		
			
379.  ¿Por qué te pones
los pantalones nuevos?Copy !req 
			
		
	
		
			
380.  ¿Nuevos? ¿Qué dices?
Son los del trabajo.Copy !req 
			
		
	
		
			
381.  Te los acabas de comprar.
¿Adónde vas?Copy !req 
			
		
	
		
			
382.  - ¿Qué pasa?
- ¿Adónde vas?Copy !req 
			
		
	
		
			
383.  - A ayudar a mi amigo.
- No me tomes el pelo.Copy !req 
			
		
	
		
			
384.  - Huelo mal y todo.
- ¿Qué camisa te vas a poner?Copy !req 
			
		
	
		
			
385.  Esta porquería.Copy !req 
			
		
	
		
			
386.  - ¿Qué te pasa?
- ¿Con quién te crees que estás jugando?Copy !req 
			
		
	
		
			
387.  Yo nunca te he mentido.
Tengo que largarme de aquí.Copy !req 
			
		
	
		
			
388.  No va a querer que le ayude
con lo mal que huelo.Copy !req 
			
		
	
		
			
389.  Por mí no vuelvas.Copy !req 
			
		
	
		
			
390.  ¿Qué pasa, tío?Copy !req 
			
		
	
		
			
391.  - ¿Cómo te has escaqueado?
- Caroline sabe quién manda.Copy !req 
			
		
	
		
			
392.  - La habrás esposado a la cama.
- ¿Quién tiene para esposas?Copy !req 
			
		
	
		
			
393.  He usado la cuerda de tender.
¿Qué le has dicho a Arlene?Copy !req 
			
		
	
		
			
394.  Que tenía que ir a la gasolinera
a cerrar un surtidor.Copy !req 
			
		
	
		
			
395.  ¡Smoke, ya estamos aquí!
¡Que se vayan desnudando!Copy !req 
			
		
	
		
			
396.  ¿Qué hay?Copy !req 
			
		
	
		
			
397.  ¡Por Dios bendito!Copy !req 
			
		
	
		
			
398.  ¡Empieza la fiesta!Copy !req 
			
		
	
		
			
399.  - Jerry Bartowski. Encantado.
- Cathy.Copy !req 
			
		
	
		
			
400.  Dios, aquí habrá tres semanas de paga.Copy !req 
			
		
	
		
			
401.  ¿Cómo que tres? ¡Cinco!Copy !req 
			
		
	
		
			
402.  ¡Joder!Copy !req 
			
		
	
		
			
403.  Esta mierda ha subido hasta aquí
y se me ha bajado hasta la polla.Copy !req 
			
		
	
		
			
404.  ¡Por favor!Copy !req 
			
		
	
		
			
405.  Ten cuidado con ese hijoputa de Jerry.Copy !req 
			
		
	
		
			
406.  Se cree que su bebé nació por teléfono.Copy !req 
			
		
	
		
			
407.  Por lo menos era el mío.Copy !req 
			
		
	
		
			
408.  No voy a trabajar
en la fábrica toda mi vida.Copy !req 
			
		
	
		
			
409.  - ¿Cuánto tiempo llevas?
- Diez años.Copy !req 
			
		
	
		
			
410.  Es tan grande que se puede andar de pie.Copy !req 
			
		
	
		
			
411.  ¿De quién estás hablando?Copy !req 
			
		
	
		
			
412.  No de quién, de qué.
De la caja fuerte del sindicato.Copy !req 
			
		
	
		
			
413.  Es enorme.Copy !req 
			
		
	
		
			
414.  Estoy hablando
de la caja fuerte, gilipollas.Copy !req 
			
		
	
		
			
415.  Es enorme.
Seguro que hay un pastón.Copy !req 
			
		
	
		
			
416.  No digo que deberíamos,
pero si lo hiciéramos, seríamos ricos.Copy !req 
			
		
	
		
			
417.  Jerry, te estoy hablando de dinero.Copy !req 
			
		
	
		
			
418.  Zeke, ahora estoy
un poco concentrado, ¿sabes?Copy !req 
			
		
	
		
			
419.  ¿Un poco?Copy !req 
			
		
	
		
			
420.  Siempre que me meto coca,
pienso que ya no volveré a la fábrica.Copy !req 
			
		
	
		
			
421.  - No sé por qué coño lo hago.
- El tío del crédito necesita tu paga.Copy !req 
			
		
	
		
			
422.  Eso es lo único
que te da gratis la empresa.Copy !req 
			
		
	
		
			
423.  Tengo una casa, una nevera,Copy !req 
			
		
	
		
			
424.  un lavavajillas,
una lavadora secadora, una tele,Copy !req 
			
		
	
		
			
425.  un equipo de música,
una moto, un coche...Copy !req 
			
		
	
		
			
426.  Compras esta porquería y esta otra.Copy !req 
			
		
	
		
			
427.  Solo tienes un montón de mierda.Copy !req 
			
		
	
		
			
428.  Y ni siquiera es tuya.Copy !req 
			
		
	
		
			
429.  No puedes devolverla
porque ya está rota.Copy !req 
			
		
	
		
			
430.  A veces me deprimo tanto.Copy !req 
			
		
	
		
			
431.  Empiezo a pensar en las cosas
que le he prometido a Caroline.Copy !req 
			
		
	
		
			
432.  Y nunca podré dárselas.Copy !req 
			
		
	
		
			
433.  Y sé que un hombre
tiene que cuidar de su familia.Copy !req 
			
		
	
		
			
434.  - ¡Dios!
- Nunca se me ha dado bien ganar dinero.Copy !req 
			
		
	
		
			
435.  Nunca tengo un puto dólar.Copy !req 
			
		
	
		
			
436.  No sé cómo coño se hace.Copy !req 
			
		
	
		
			
437.  Y Dios sabe que lo intento.Copy !req 
			
		
	
		
			
438.  Si no fuera por Smokey,
lo pasaríamos de puta pena.Copy !req 
			
		
	
		
			
439.  Juré que este año no trabajaría
durante las vacaciones.Copy !req 
			
		
	
		
			
440.  ¿De dónde voy a sacar 3.000 pavos?Copy !req 
			
		
	
		
			
441.  No puedo joder a esos putos prestamistas
porque luego joden a tu familia.Copy !req 
			
		
	
		
			
442.  Pues roba la caja fuerte
de la que siempre estás hablando.Copy !req 
			
		
	
		
			
443.  - ¿Qué dices, tío? Es nuestro sindicato.
- Has dicho que estaba tirado.Copy !req 
			
		
	
		
			
444.  - Eso ha sido la coca.
- Bueno, ¿está tirado o no?Copy !req 
			
		
	
		
			
445.  Sí, tío. Está chupado.Copy !req 
			
		
	
		
			
446.  El único guardia es un tío blanco
que siempre se está hurgando la nariz.Copy !req 
			
		
	
		
			
447.  - Ni siquiera es un poli de verdad.
- Pues hazlo.Copy !req 
			
		
	
		
			
448.  - Has hecho cosas peores, tío.
- Joder, es nuestro sindicato.Copy !req 
			
		
	
		
			
449.  - Sería la hostia.
- No han hecho nada por nosotros.Copy !req 
			
		
	
		
			
450.  Sería como coger lo que es nuestro, ¿eh?Copy !req 
			
		
	
		
			
451.  - ¿Cuántos guardias hay de noche?
- No lo sé.Copy !req 
			
		
	
		
			
452.  - ¿Tú qué crees?
- No, yo sería incapaz.Copy !req 
			
		
	
		
			
453.  Alguien tiene que darles una lección.Copy !req 
			
		
	
		
			
454.  Nos tratan peor que la empresa.Copy !req 
			
		
	
		
			
455.  No hay forma de hacerlo.Copy !req 
			
		
	
		
			
456.  Me gustaría ver la cara que pondrían.Copy !req 
			
		
	
		
			
457.  ¿Qué opinas
de lo que estuvimos hablando?Copy !req 
			
		
	
		
			
458.  - ¿Lo del sindicato?
- Calla, tío.Copy !req 
			
		
	
		
			
459.  Smokey y yo vamos a hablarlo
esta noche en Little Jo's.Copy !req 
			
		
	
		
			
460.  ¿Quieres venir?Copy !req 
			
		
	
		
			
461.  Ahí viene el cabrón de Miller.Copy !req 
			
		
	
		
			
462.  Vamos, zopencos.
Levantad el culo y a trabajar.Copy !req 
			
		
	
		
			
463.  - Los coches os necesitan.
- Ya lo sabemos, Miller.Copy !req 
			
		
	
		
			
464.  Maldito gilipollas. ¿Cómo consiguió
el trabajo? Eso me gustaría saber.Copy !req 
			
		
	
		
			
465.  Vamos, Smokey.Copy !req 
			
		
	
		
			
466.  ¡Mierda!Copy !req 
			
		
	
		
			
467.  - ¿Tienes efectos secundarios?
- ¿Por la fiesta?Copy !req 
			
		
	
		
			
468.  Sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
469.  - Solo dolor de cabeza.
- No, me refiero a la entrepierna.Copy !req 
			
		
	
		
			
470.  Estás loco, tío.
Esas pavas estaban limpias.Copy !req 
			
		
	
		
			
471.  Me lo imaginaba. Choca esos cinco.Copy !req 
			
		
	
		
			
472.  Otro caso de ladillas psicosomáticas.Copy !req 
			
		
	
		
			
473.  Tendrías que haberte hecho pajas.Copy !req 
			
		
	
		
			
474.  Siempre me dan fuerte
cuando estoy con Arlene. ¡Dios!Copy !req 
			
		
	
		
			
475.  ¡Ya van 16 veces, jodida!Copy !req 
			
		
	
		
			
476.  ¡No me lo vas a volver a hacer!Copy !req 
			
		
	
		
			
477.  ¡Máquina de los cojones!Copy !req 
			
		
	
		
			
478.  ¡Jenkins! ¡Maldita sea!Copy !req 
			
		
	
		
			
479.  ¡Joder, Jenkins!
¿Qué estás haciendo?Copy !req 
			
		
	
		
			
480.  ¡Te descontaré hasta el último centavo!Copy !req 
			
		
	
		
			
481.  - ¡Vale!
- ¡Hijo de puta, vas a pagar!Copy !req 
			
		
	
		
			
482.  ¡ldiota!
¡Te quedas sin trabajo dos semanas!Copy !req 
			
		
	
		
			
483.  ¡No tienes por qué tolerárselo, Jenkins!Copy !req 
			
		
	
		
			
484.  Las apuestas están siete a uno
en tu contra, pero eso no está mal.Copy !req 
			
		
	
		
			
485.  - Escoge otra carta y...
- Papá, quiero más.Copy !req 
			
		
	
		
			
486.  Tengo hambre.
¿Me das un poco del tuyo?Copy !req 
			
		
	
		
			
487.  Mira, aquí dice
que es para cuatro personas.Copy !req 
			
		
	
		
			
488.  - Mira. "Para cuatro personas".
- Me he quedado con hambre.Copy !req 
			
		
	
		
			
489.  - Escribe a la empresa.
- ¿Me das del tuyo, mamá?Copy !req 
			
		
	
		
			
490.  Toma, Bobby,
cómete otra rebanada de pan.Copy !req 
			
		
	
		
			
491.  ¿Y Debby? No ha comido nada.Copy !req 
			
		
	
		
			
492.  ¿Dónde está?Copy !req 
			
		
	
		
			
493.  ¡Debby! ¡Ven a la mesa, cariño!
¡Se te enfría la comida!Copy !req 
			
		
	
		
			
494.  No le grites. Ha tenido un mal día.Copy !req 
			
		
	
		
			
495.  - ¿Qué le pasa?
- No se encuentra bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
496.  ¡Debby, ven aquí! ¿Qué te pasa?Copy !req 
			
		
	
		
			
497.  Volveré para dar 750 dólares
después de los anuncios.Copy !req 
			
		
	
		
			
498.  Ya sabes lo mucho que quería estar
en el equipo de relevos.Copy !req 
			
		
	
		
			
499.  ¿Qué ha pasado?
¿Cómo es que nadie me cuenta nada?Copy !req 
			
		
	
		
			
500.  - Todavía no he tenido oportunidad.
- Déjame ver.Copy !req 
			
		
	
		
			
501.  ¿Qué ha pasado, cielo?
¿Qué has...? ¡Debby!Copy !req 
			
		
	
		
			
502.  Jerry, déjala.Copy !req 
			
		
	
		
			
503.  Ha intentado hacerse un aparato
con un trozo de alambre.Copy !req 
			
		
	
		
			
504.  Dios mío.Copy !req 
			
		
	
		
			
505.  Dios mío, Arlene.Copy !req 
			
		
	
		
			
506.  Vamos a ponerle ese maldito aparato.
Cómpraselo mañana.Copy !req 
			
		
	
		
			
507.  Ya nos preocuparemos de la factura.Copy !req 
			
		
	
		
			
508.  - Podemos vender algunas cosas.
- ¿Qué nos queda por vender?Copy !req 
			
		
	
		
			
509.  Viviríamos mejor si yo no trabajara.Copy !req 
			
		
	
		
			
510.  Al menos podría cobrar el paro.Copy !req 
			
		
	
		
			
511.  Hola, Jerry.Copy !req 
			
		
	
		
			
512.  Hola, Jerry. Te lo has perdido.Copy !req 
			
		
	
		
			
513.  Miller quería llevarte
a dar una vuelta en su coche.Copy !req 
			
		
	
		
			
514.  Y luego te lo dejaba
en casa como regalo.Copy !req 
			
		
	
		
			
515.  He estado pensando
en lo que estabais hablando.Copy !req 
			
		
	
		
			
516.  - ¿De verdad lo vais a hacer?
- ¡Desde luego! Eso seguro.Copy !req 
			
		
	
		
			
517.  Smokey conoce a una chica...Copy !req 
			
		
	
		
			
518.  Antes trabajaba allí.
Se lo conoce todo al dedillo.Copy !req 
			
		
	
		
			
519.  Hemos quedado mañana por la noche
en casa de Smokey.Copy !req 
			
		
	
		
			
520.  - ¿Llevaréis pistolas?
- ¿Qué?Copy !req 
			
		
	
		
			
521.  Tío, de eso nada.
Solo será entrar y coger la pasta.Copy !req 
			
		
	
		
			
522.  Y más vale que sea
un robo a lo grande, ¿eh?Copy !req 
			
		
	
		
			
523.  ¿Cuánto crees que podría haber?Copy !req 
			
		
	
		
			
524.  Unos cinco o seis mil.Copy !req 
			
		
	
		
			
525.  ¿Qué te parece?Copy !req 
			
		
	
		
			
526.  Charlie T. Nos enseñará a abrir la caja.Copy !req 
			
		
	
		
			
527.  - Es un tío duro. ¿Qué quiere?
- Cien billetes y el 10% de todo.Copy !req 
			
		
	
		
			
528.  ¡Dios! Yo estoy pelado, tío.
Tengo unos diez pavos.Copy !req 
			
		
	
		
			
529.  - Puedo empeñar un anillo.
- Dile que sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
530.  Hasta luego.Copy !req 
			
		
	
		
			
531.  Pasa un poli cada quince minutos.Copy !req 
			
		
	
		
			
532.  El de seguridad la comprueba cada hora,Copy !req 
			
		
	
		
			
533.  normalmente a y cuarto.Copy !req 
			
		
	
		
			
534.  - ¿Tienen cámaras?
- No, solo una célula fotoeléctrica.Copy !req 
			
		
	
		
			
535.  ¡Una célula! Mierda.
Vi una en La pantera rosa.Copy !req 
			
		
	
		
			
536.  Te pueden pillar pero bien.
Te pueden pesar.Copy !req 
			
		
	
		
			
537.  Saben si eres hombre o mujer
y la edad de tu madre.Copy !req 
			
		
	
		
			
538.  Es como la de un supermercado.Copy !req 
			
		
	
		
			
539.  ¡Que no, tío! Esas cosas están bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
540.  - ¿Qué coche vamos a usar?
- Podemos usar el mío.Copy !req 
			
		
	
		
			
541.  ¿Está mierda de coche?
La poli lo verá a la legua.Copy !req 
			
		
	
		
			
542.  - ¿Y el tuyo?
- No con esa bomba de combustible.Copy !req 
			
		
	
		
			
543.  Tendrías que cambiárselo todo.
¿Por qué no te compras una?Copy !req 
			
		
	
		
			
544.  - Podríais contribuir.
- ¿Cómo?Copy !req 
			
		
	
		
			
545.  Todos estamos metidos en esto.Copy !req 
			
		
	
		
			
546.  ¿Necesitamos antifaces,
disfraces o algo así?Copy !req 
			
		
	
		
			
547.  - Puede, por si acaso.
- ¿Y pañuelos?Copy !req 
			
		
	
		
			
548.  Si me trincan, no quiero ir
por la ciudad con pinta de cowboy.Copy !req 
			
		
	
		
			
549.  Deberíamos comprarnos
unas máscaras de Halloween.Copy !req 
			
		
	
		
			
550.  Sí, y un traje de King Kong.Copy !req 
			
		
	
		
			
551.  ¿Quién va en el Buick?Copy !req 
			
		
	
		
			
552.  Esa tía que te decía,
la que está como un tren.Copy !req 
			
		
	
		
			
553.  ¿Cómo un tren?Copy !req 
			
		
	
		
			
554.  De guapa no tiene nada.
Esa tía es un cardo.Copy !req 
			
		
	
		
			
555.  Tú no sabes lo que es tener clase.Copy !req 
			
		
	
		
			
556.  - Esa tía está bien.
- Esa tía no está bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
557.  Es más fea que un pecado.Copy !req 
			
		
	
		
			
558.  - Tú sí que eres feo. ¿Está bien o no?
- No sé.Copy !req 
			
		
	
		
			
559.  ¿Lo ves?Copy !req 
			
		
	
		
			
560.  - ¿Me das 25 centavos?
- ¿Qué?Copy !req 
			
		
	
		
			
561.  - ¿Me das 25 centavos?
- Sí, claro.Copy !req 
			
		
	
		
			
562.  Dame esas gafas.Copy !req 
			
		
	
		
			
563.  ¿Tienes cambio de 20?Copy !req 
			
		
	
		
			
564.  - Sí.
- Tú te lo pierdes.Copy !req 
			
		
	
		
			
565.  Mi anillo. ¡Mierda!Copy !req 
			
		
	
		
			
566.  - ¡Smokey, tío!
- ¿Qué hay?Copy !req 
			
		
	
		
			
567.  Mira. ¿Quieres unos relojes?Copy !req 
			
		
	
		
			
568.  Hoy tengo un chollo para ti.Copy !req 
			
		
	
		
			
569.  De dieciséis rubíes,
chapado en oro y de Cartier.Copy !req 
			
		
	
		
			
570.  En una tienda te costarían
150 dólares cada uno.Copy !req 
			
		
	
		
			
571.  - ¿Es de Cartier?
- De Cartier.Copy !req 
			
		
	
		
			
572.  Del mismísimo.Copy !req 
			
		
	
		
			
573.  ¿Y por qué coño no pone Cartier?Copy !req 
			
		
	
		
			
574.  - Los hacen para las tiendas de gangas.
- ¿Por quién me tomas, tío?Copy !req 
			
		
	
		
			
575.  - Esto no es un Cartier.
- Son una ganga, tío.Copy !req 
			
		
	
		
			
576.  - Porque eres mi colega.
- ¿Qué soy tu qué?Copy !req 
			
		
	
		
			
577.  Precio especial: Los tres por 20.Copy !req 
			
		
	
		
			
578.  - ¿Cuánto quieres?
- Los tres por 20.Copy !req 
			
		
	
		
			
579.  - Te voy a dar diez.
- ¿Te crees que soy idiota?Copy !req 
			
		
	
		
			
580.  - Hasta luego.
- No tan rápido.Copy !req 
			
		
	
		
			
581.  Son para el hombre
con el dinero en la mano.Copy !req 
			
		
	
		
			
582.  Tengo los disfraces.Copy !req 
			
		
	
		
			
583.  Todo está listo.
Sincronizad los relojes.Copy !req 
			
		
	
		
			
584.  - Yo no tengo.
- El mío está roto.Copy !req 
			
		
	
		
			
585.  Estáis de suerte.
Hoy he comprado unos relojes.Copy !req 
			
		
	
		
			
586.  De dieciséis rubíes,
Cartier, chapados en oro.Copy !req 
			
		
	
		
			
587.  Solo diez pavos cada uno.Copy !req 
			
		
	
		
			
588.  - ¿Dónde están?
- Tranquilo.Copy !req 
			
		
	
		
			
589.  Deberíamos asaltar
una tienda de licores.Copy !req 
			
		
	
		
			
590.  ¿Qué dices?
Yo sería incapaz de robar de verdad.Copy !req 
			
		
	
		
			
591.  - ¿Y cómo coño llamas a esto, Jerry?
- Venganza.Copy !req 
			
		
	
		
			
592.  - Y una mierda. Díselo a los polis.
- Ahí vienen.Copy !req 
			
		
	
		
			
593.  Vamos allá.Copy !req 
			
		
	
		
			
594.  - Poneos los guantes.
- Ya está.Copy !req 
			
		
	
		
			
595.  Ahí están las células fotoeléctricas.Copy !req 
			
		
	
		
			
596.  - ¿La ves?
- Sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
597.  Ten cuidado, tío.Copy !req 
			
		
	
		
			
598.  Perdón.Copy !req 
			
		
	
		
			
599.  ¿Tienes el diagrama?Copy !req 
			
		
	
		
			
600.  Smoke.Copy !req 
			
		
	
		
			
601.  Creo que está abierta.Copy !req 
			
		
	
		
			
602.  - Está abierta.
- ¡Mierda!Copy !req 
			
		
	
		
			
603.  ¡Oh, no! ¡Está vacía!Copy !req 
			
		
	
		
			
604.  Con razón estaba tirado.
Aquí no guardan nada.Copy !req 
			
		
	
		
			
605.  ¡No puede ser!Copy !req 
			
		
	
		
			
606.  ¡Mierda!Copy !req 
			
		
	
		
			
607.  - Esto es una estupidez. Vámonos.
- Larguémonos de aquí.Copy !req 
			
		
	
		
			
608.  - ¡Esperad! Aquí está la caja fuerte.
- Ahí es donde guardan el dinero.Copy !req 
			
		
	
		
			
609.  - ¿Cómo vamos a abrirla?
- Vamos a llevárnosla.Copy !req 
			
		
	
		
			
610.  ¿Quién es?Copy !req 
			
		
	
		
			
611.  - Será el guardia.
- Joder.Copy !req 
			
		
	
		
			
612.  - ¿Qué hace aquí?
- ¿Qué hora es?Copy !req 
			
		
	
		
			
613.  - Las 12:30.
- Yo tengo las 12:15.Copy !req 
			
		
	
		
			
614.  El mío se ha parado.Copy !req 
			
		
	
		
			
615.  - Cierra la puerta.
- ¿Qué?Copy !req 
			
		
	
		
			
616.  - Ciérrala.
- Nos vamos a ahogar.Copy !req 
			
		
	
		
			
617.  Apaga la luz.Copy !req 
			
		
	
		
			
618.  Smoke...Copy !req 
			
		
	
		
			
619.  Coged los disfraces.Copy !req 
			
		
	
		
			
620.  ¿Lo has matado?Copy !req 
			
		
	
		
			
621.  No, está bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
622.  Vamos a coger la caja.Copy !req 
			
		
	
		
			
623.  Y luego nos largamos.Copy !req 
			
		
	
		
			
624.  - Ya está.
- Espero que no lo hayas quemado todo.Copy !req 
			
		
	
		
			
625.  - Más papeles.
- Pero ¿qué coño dices?Copy !req 
			
		
	
		
			
626.  Aquí está el dinero. Calderilla.Copy !req 
			
		
	
		
			
627.  ¿Dónde está el dinero?Copy !req 
			
		
	
		
			
628.  ¿Cuánto hay?Copy !req 
			
		
	
		
			
629.  - Todo esto es una mierda.
- Seiscientos.Copy !req 
			
		
	
		
			
630.  - ¡Mierda! ¿Seiscientos?
- ¡Mierda!Copy !req 
			
		
	
		
			
631.  Somos unos ladrones de pacotilla.Copy !req 
			
		
	
		
			
632.  - Como poco, es hurto mayor.
- Algo es algo.Copy !req 
			
		
	
		
			
633.  Y por pegar al guardia, agresión.Copy !req 
			
		
	
		
			
634.  - Vamos a repartirlo.
- Vale.Copy !req 
			
		
	
		
			
635.  Cien para Charlie T. Más el 10%,
son 160.Copy !req 
			
		
	
		
			
636.  - Que se joda Charlie T.
- Son 240, y 440.Copy !req 
			
		
	
		
			
637.  - Son 140 por cabeza.
- He arriesgado el pellejo para nada.Copy !req 
			
		
	
		
			
638.  - Más 20.
- Por los antifaces y los disfraces.Copy !req 
			
		
	
		
			
639.  - ¿Y la bomba de combustible?
- Anda ya.Copy !req 
			
		
	
		
			
640.  - Echémoslo a suertes.
- Vale.Copy !req 
			
		
	
		
			
641.  - Ahora.
- Un, dos, tres.Copy !req 
			
		
	
		
			
642.  No es justo. Zeke ha tardado.Copy !req 
			
		
	
		
			
643.  - ¿No crees?
- Vamos a repetirlo. ¡Un, dos, tres!Copy !req 
			
		
	
		
			
644.  ¿Lo ves? A la mierda.Copy !req 
			
		
	
		
			
645.  - Pura chiripa.
- Tengo buenos dedos.Copy !req 
			
		
	
		
			
646.  - ¿Y la caja?
- No pienso pagar el reloj.Copy !req 
			
		
	
		
			
647.  Ya me encargo yo de la caja.Copy !req 
			
		
	
		
			
648.  Mi hermano vive al lado del vertedero.
La dejaré allí.Copy !req 
			
		
	
		
			
649.  - Dale el reloj.
- Caroline me va a matar.Copy !req 
			
		
	
		
			
650.  A lo mejor tiene un doble fondo.Copy !req 
			
		
	
		
			
651.  Es todo lo que puedo decir.
La policía está investigando.Copy !req 
			
		
	
		
			
652.  ¿Cuánto se llevaron?Copy !req 
			
		
	
		
			
653.  Aún estamos intentando determinarlo.Copy !req 
			
		
	
		
			
654.  Dicen que más de 10.000.
¿Es eso cierto?Copy !req 
			
		
	
		
			
655.  Podría decirse que sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
656.  ¿Y luego qué ocurrió?Copy !req 
			
		
	
		
			
657.  Fue de locos.
Salieron de la cámara de seguridad.Copy !req 
			
		
	
		
			
658.  Dos negros y un blanco en medio.Copy !req 
			
		
	
		
			
659.  Como una galleta Oreo.Copy !req 
			
		
	
		
			
660.  ¿Cómo eran los dos negros?Copy !req 
			
		
	
		
			
661.  No lo sé. Iban disfrazados.Copy !req 
			
		
	
		
			
662.  ¿Y el blanco?Copy !req 
			
		
	
		
			
663.  Tenía una flecha en la cabeza.Copy !req 
			
		
	
		
			
664.  ¿La chica que me abrazaba?Copy !req 
			
		
	
		
			
665.  Esa era la enfermera.Copy !req 
			
		
	
		
			
666.  Lo que hice fue donar
mi precioso cuerpo a la ciencia.Copy !req 
			
		
	
		
			
667.  Ella quería asegurarse
de que no faltaba nada.Copy !req 
			
		
	
		
			
668.  IDate prisa, espero una llamadalCopy !req 
			
		
	
		
			
669.  ¿Qué estás mirando?Copy !req 
			
		
	
		
			
670.  Nada.Copy !req 
			
		
	
		
			
671.  ¿Qué? Mira eso.Copy !req 
			
		
	
		
			
672.  Ya has visto el puesto de la feria.
Es esa chica tan fea.Copy !req 
			
		
	
		
			
673.  Ánimo, Caroline.Copy !req 
			
		
	
		
			
674.  Apunta bien, cielo.Copy !req 
			
		
	
		
			
675.  Perfecto.Copy !req 
			
		
	
		
			
676.  Diez mil.Copy !req 
			
		
	
		
			
677.  - Les daría algo si supieran la verdad.
- ¿El sindicato?Copy !req 
			
		
	
		
			
678.  Están tan acostumbrados a mentir
que no saben hacer nada más.Copy !req 
			
		
	
		
			
679.  ¡No la metas en la zanja!Copy !req 
			
		
	
		
			
680.  ¿Sabes qué, tío?
Había algo en la caja fuerte.Copy !req 
			
		
	
		
			
681.  - Me he quedado con una libreta.
- Creía que lo habías tirado todo.Copy !req 
			
		
	
		
			
682.  La he guardado
porque contiene algo muy raro.Copy !req 
			
		
	
		
			
683.  - ¿Cómo qué?
- Bueno...Copy !req 
			
		
	
		
			
684.  - Zeke, te toca a ti.
- ¡Allá voy!Copy !req 
			
		
	
		
			
685.  - Si las tumbas todas, ganamos.
- No temas, que aquí está Zeke.Copy !req 
			
		
	
		
			
686.  - Arlene, te buscaré un perro-guía.
- Muchas gracias.Copy !req 
			
		
	
		
			
687.  Qué lento es.Copy !req 
			
		
	
		
			
688.  Por lo menos salimos de vez en cuando.Copy !req 
			
		
	
		
			
689.  Si no, solo salen a beber.Copy !req 
			
		
	
		
			
690.  ¿Es que no apuntas?Copy !req 
			
		
	
		
			
691.  ¿Qué dices?
Hasta he hecho una curva.Copy !req 
			
		
	
		
			
692.  Los estoy preparando para la apuesta.Copy !req 
			
		
	
		
			
693.  Tengo una nueva técnica.
Se llama radar.Copy !req 
			
		
	
		
			
694.  Por Dios, Jerry,
qué callado te lo tenías.Copy !req 
			
		
	
		
			
695.  Me toca a mí.Copy !req 
			
		
	
		
			
696.  Si te toca a ti, adelante.Copy !req 
			
		
	
		
			
697.  ¿Qué había en la libreta?Copy !req 
			
		
	
		
			
698.  Una lista de préstamos,
y no eran normales, tío.Copy !req 
			
		
	
		
			
699.  Eran como de usurero.
¿Me entiendes?Copy !req 
			
		
	
		
			
700.  Tenían unos tipos de interés altísimos.Copy !req 
			
		
	
		
			
701.  Tenemos que decírselo a Smokey.Copy !req 
			
		
	
		
			
702.  Esto no significa nada.Copy !req 
			
		
	
		
			
703.  Oye, Smokey.Copy !req 
			
		
	
		
			
704.  Tú lo has visto, tío.
Son préstamos ilegales.Copy !req 
			
		
	
		
			
705.  He llamado
al Michigan National Bank, ¿vale?Copy !req 
			
		
	
		
			
706.  No cobran un 15% al mes de interés.Copy !req 
			
		
	
		
			
707.  Ningún banco del mundo.Copy !req 
			
		
	
		
			
708.  - Vale, así que es ilegal.
- Y que lo digas.Copy !req 
			
		
	
		
			
709.  Como para meter
a esos cabrones en la cárcel.Copy !req 
			
		
	
		
			
710.  Si esto llega al senado...
¿Los has visto por la tele?Copy !req 
			
		
	
		
			
711.  Las investigaciones del senado.
Hablan de este tipo de cosas.Copy !req 
			
		
	
		
			
712.  - Nos caerían unos cuantos dólares.
- ¿Qué quieres decir?Copy !req 
			
		
	
		
			
713.  Que los tenemos cogidos por las pelotas.Copy !req 
			
		
	
		
			
714.  ¿Verdad? Como ellos nos han tenido
siempre a nosotros.Copy !req 
			
		
	
		
			
715.  ¿No? ¿Os acordáis
del tío del gobierno que conocimos?Copy !req 
			
		
	
		
			
716.  Hablaba de esta libreta.Copy !req 
			
		
	
		
			
717.  Nos podemos cargar
a Eddie Johnson, Miller,Copy !req 
			
		
	
		
			
718.  Clarence Hill... ¡A todos los cabrones!Copy !req 
			
		
	
		
			
719.  Si la llevamos a la próxima reunión,
los dejamos en pelotas.Copy !req 
			
		
	
		
			
720.  Joder. Nos va a caer un puro.Copy !req 
			
		
	
		
			
721.  ¿De qué estás hablando?Copy !req 
			
		
	
		
			
722.  ¡lrán a por nosotros!Copy !req 
			
		
	
		
			
723.  - ¿Qué dices?
- No nos salvaría ni el Papa.Copy !req 
			
		
	
		
			
724.  Esto es gordo. Podemos cambiar
el sindicato con esta libreta.Copy !req 
			
		
	
		
			
725.  ¡Y una mierda, Zeke!
Tenemos que deshacernos de ella.Copy !req 
			
		
	
		
			
726.  Lo antes posible.Copy !req 
			
		
	
		
			
727.  - ¿Qué coño haces?
- Es mía.Copy !req 
			
		
	
		
			
728.  - No es tuya.
- ¿Qué quieres decir?Copy !req 
			
		
	
		
			
729.  No tenéis ni idea de nada.Copy !req 
			
		
	
		
			
730.  ¿Qué coño? ¿Y tú sí?Copy !req 
			
		
	
		
			
731.  ¿Por qué vas a trabajar los viernes?Copy !req 
			
		
	
		
			
732.  ¿Tengo que oír estas chorradas?Copy !req 
			
		
	
		
			
733.  ¿Por qué vais todos los viernes?Copy !req 
			
		
	
		
			
734.  Porque el de los préstamos
se presentará en tu casa el sábado, ¿no?Copy !req 
			
		
	
		
			
735.  - Sí.
- Es justo lo que quiere la empresa.Copy !req 
			
		
	
		
			
736.  Harían cualquier cosa
para manteneros a raya.Copy !req 
			
		
	
		
			
737.  Los de siempre contra los nuevos,
viejos contra jóvenes,Copy !req 
			
		
	
		
			
738.  negros contra blancos,
para mantenernos a raya a todos.Copy !req 
			
		
	
		
			
739.  ¿Es que no lo entendéis?Copy !req 
			
		
	
		
			
740.  ¿De qué coño estás hablando?
Con esto conservaremos el trabajo.Copy !req 
			
		
	
		
			
741.  ¿La libreta?Copy !req 
			
		
	
		
			
742.  La política no cambia nada.
Lo que cuenta es el dinero.Copy !req 
			
		
	
		
			
743.  ¿Cómo se puede usar el dineroCopy !req 
			
		
	
		
			
744.  para cargarse
a Clarence Hill y a los demás?Copy !req 
			
		
	
		
			
745.  Intentas perjudicar a alguien
en vez de ayudarte. Ese es el problema.Copy !req 
			
		
	
		
			
746.  ¿Ahora tengo un problema?
¿Me vas de psicoanalista?Copy !req 
			
		
	
		
			
747.  Vale, ¿cómo nos ayudamos?Copy !req 
			
		
	
		
			
748.  - Chantaje.
- Chan...Copy !req 
			
		
	
		
			
749.  Así es. Ellos quieren la libreta.Copy !req 
			
		
	
		
			
750.  Que nos paguen los 10.000
que quieren sacarle a la aseguradoraCopy !req 
			
		
	
		
			
751.  y creedme, se joderán vivos
y nosotros a celebrarlo.Copy !req 
			
		
	
		
			
752.  Smoke, tú has estado en la cárcel.Copy !req 
			
		
	
		
			
753.  Sabes de estas cosas, ¿verdad?Copy !req 
			
		
	
		
			
754.  ¿Cómo vamos a conseguirlo?Copy !req 
			
		
	
		
			
755.  Envíale una fotocopia a Eddie Johnson.Copy !req 
			
		
	
		
			
756.  Diles que si la quieren,
que pongan un anuncio en la prensa.Copy !req 
			
		
	
		
			
757.  - ¿Y si los muy cabrones no pagan?
- Les abriremos otro agujero en el culo.Copy !req 
			
		
	
		
			
758.  Ya tendrías que haber acabado.
Vas atrasado.Copy !req 
			
		
	
		
			
759.  ¡Mi madre os dejaría en ridículo!Copy !req 
			
		
	
		
			
760.  - ¡Ya tendrías que haber terminado!
- Hago lo que puedo.Copy !req 
			
		
	
		
			
761.  ¡Hombre para todo!Copy !req 
			
		
	
		
			
762.  ¡Smokey! ¡Smokey!Copy !req 
			
		
	
		
			
763.  Necesito a otro en los asientos.Copy !req 
			
		
	
		
			
764.  - ¿Qué ha pasado?
- Tengo a dos hombres de baja.Copy !req 
			
		
	
		
			
765.  Uno se ha desmayado
y se ha ido a casa.Copy !req 
			
		
	
		
			
766.  ¿Me está diciendo
que trabaje por tres hombres?Copy !req 
			
		
	
		
			
767.  Sí, pero confío en ti.
Dependemos de ti.Copy !req 
			
		
	
		
			
768.  ¡Este sitio funciona
gracias a tipos como tú!Copy !req 
			
		
	
		
			
769.  Vamos, vete para allá.Copy !req 
			
		
	
		
			
770.  Cabronazo de mierda...Copy !req 
			
		
	
		
			
771.  Que no quede suelto.
El último se salió.Copy !req 
			
		
	
		
			
772.  Vamos, bola de sebo.
Ocupas más que un elefante.Copy !req 
			
		
	
		
			
773.  No me mires, concéntrate.
Conecta esos cables.Copy !req 
			
		
	
		
			
774.  ¿Eras tan lento cogiendo algodón?
Vamos, mueve el culo.Copy !req 
			
		
	
		
			
775.  Muy bien, cielo.
Acelera, Zeke. Siempre vas atrasado.Copy !req 
			
		
	
		
			
776.  - ¡Déjeme en paz!
- Con cuidado, Zeke.Copy !req 
			
		
	
		
			
777.  - ¡Que me deje en paz!
- Cuidado con lo que dices o te echoCopy !req 
			
		
	
		
			
778.  y te descuento la paga del día.Copy !req 
			
		
	
		
			
779.  Es usted un cabrón y un palurdo.Copy !req 
			
		
	
		
			
780.  ¡Se acabó, fuera!
¡Estoy hasta las narices!Copy !req 
			
		
	
		
			
781.  ¡Te voy a matar, cabrón!Copy !req 
			
		
	
		
			
782.  - ¡Supervisor!
- ¡Y una mierda!Copy !req 
			
		
	
		
			
783.  - ¡Ya me he hartado de ti!
- ¡Cobarde!Copy !req 
			
		
	
		
			
784.  ¡Maldito gilipollas!Copy !req 
			
		
	
		
			
785.  - No has debido hacer eso.
- ¿Quién lo ha oído?Copy !req 
			
		
	
		
			
786.  - Yo no. Yo no he oído nada.
- Ni yo. Cabrón.Copy !req 
			
		
	
		
			
787.  - ¡Zeke! ¡Vamos!
- Pero ¿qué dice?Copy !req 
			
		
	
		
			
788.  - Al cuarto verde. ¡Vamos!
- Hijo de puta.Copy !req 
			
		
	
		
			
789.  ¿Cuál es el problema?Copy !req 
			
		
	
		
			
790.  Hago mi trabajo.
Eso nadie lo puede negar.Copy !req 
			
		
	
		
			
791.  Hacía lo que quería cuando llegué
y haré lo que quiera cuando me vaya.Copy !req 
			
		
	
		
			
792.  Que será pronto.Copy !req 
			
		
	
		
			
793.  Hay una línea de montaje
y deberíais estar ahí.Copy !req 
			
		
	
		
			
794.  A mí me parece
un malentendido cualquiera.Copy !req 
			
		
	
		
			
795.  Zeke le comprará a Miller
una botella de Cutty y nos olvidamos.Copy !req 
			
		
	
		
			
796.  Zeke no va a comprar nada,
y tú eres una mierda de enlace.Copy !req 
			
		
	
		
			
797.  - ¡Tú no eres del sindicato!
- ¡Tienes razón!Copy !req 
			
		
	
		
			
798.  ¿Lo oyes, Clarence?
No puedes ni tenerlos a raya.Copy !req 
			
		
	
		
			
799.  ¿El sindicato nos dará problemas
cuando nos deshagamos de él?Copy !req 
			
		
	
		
			
800.  Es muy duro con los despidos.Copy !req 
			
		
	
		
			
801.  - Eddie Johnson querrá una vista.
- ¡Vamos a llamarlo!Copy !req 
			
		
	
		
			
802.  Escúchame bien:
Nadie amenaza a un capataz.Copy !req 
			
		
	
		
			
803.  - ¡Y una mierda!
- No es tan grave.Copy !req 
			
		
	
		
			
804.  Hemos sacado las cosas de quicio.Copy !req 
			
		
	
		
			
805.  ¿Qué dices, Zeke? ¿Ves una solución?Copy !req 
			
		
	
		
			
806.  Este tío me agobia mucho.
Deberían darme una compensación.Copy !req 
			
		
	
		
			
807.  Miller le compra a Zeke el Cutty,
y todos volvemos al trabajo.Copy !req 
			
		
	
		
			
808.  ¿De acuerdo?Copy !req 
			
		
	
		
			
809.  - Vale.
- Bien. Entonces, todo olvidado.Copy !req 
			
		
	
		
			
810.  Daos la mano, y a trabajar.Copy !req 
			
		
	
		
			
811.  No es nada personal, Zeke.
Es mi trabajo.Copy !req 
			
		
	
		
			
812.  Si está olvidado,
no hay por qué darse la mano.Copy !req 
			
		
	
		
			
813.  Tienes razón. A trabajar.Copy !req 
			
		
	
		
			
814.  - Me he ganado una botella de whisky.
- Hijo de puta.Copy !req 
			
		
	
		
			
815.  Has hecho bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
816.  Si no llevara aquí 18 años,
yo habría hecho lo mismo.Copy !req 
			
		
	
		
			
817.  - Vete a la mierda, Barney.
- ¿Qué?Copy !req 
			
		
	
		
			
818.  Eres un hipócrita.Copy !req 
			
		
	
		
			
819.  Si ese tío quiere joder a alguien,
te bajas los pantalones.Copy !req 
			
		
	
		
			
820.  - ¡No pienso dejar que me joda a mí!
- ¿Eh?Copy !req 
			
		
	
		
			
821.  ¿Cómo que "Eh"? ¿Qué harías tú
si te tocara las narices?Copy !req 
			
		
	
		
			
822.  - Lo mataría.
- ¡Y una mierda!Copy !req 
			
		
	
		
			
823.  Harías de todo por proteger tus 18 años.Copy !req 
			
		
	
		
			
824.  ¡No son más importantes que los míos!Copy !req 
			
		
	
		
			
825.  ¡Ni tu mujer más que la mía!Copy !req 
			
		
	
		
			
826.  ¡Ni tus hijos más que los míos!Copy !req 
			
		
	
		
			
827.  ¡Por Dios!Copy !req 
			
		
	
		
			
828.  ¡Y ni siquiera estoy enfadado contigo!Copy !req 
			
		
	
		
			
829.  Perdona, Barney.
Es que este puto lugar...Copy !req 
			
		
	
		
			
830.  ¡Mierda!Copy !req 
			
		
	
		
			
831.  ¡Anímate, colega!Copy !req 
			
		
	
		
			
832.  - No es momento para ponerse así.
- Déjame en paz.Copy !req 
			
		
	
		
			
833.  Escucha esto.Copy !req 
			
		
	
		
			
834.  Hoy he leído el periódicoCopy !req 
			
		
	
		
			
835.  y el sindicato está dispuesto
a pagar la pasta.Copy !req 
			
		
	
		
			
836.  ¡Vamos a ser ricos, tío!Copy !req 
			
		
	
		
			
837.  Silencio. Vosotros, sentaos.Copy !req 
			
		
	
		
			
838.  ¿Van a pagar los 10.000?Copy !req 
			
		
	
		
			
839.  Nunca he visto tanto dinero.Copy !req 
			
		
	
		
			
840.  Son más de 3.000 por cabeza.Copy !req 
			
		
	
		
			
841.  No debemos sentarnos juntos.Copy !req 
			
		
	
		
			
842.  Id entrando.Copy !req 
			
		
	
		
			
843.  Pasad y sentaos
para que podamos empezar.Copy !req 
			
		
	
		
			
844.  ¿Cuánto dinero había, Clarence?Copy !req 
			
		
	
		
			
845.  Poco más de 20.000.Copy !req 
			
		
	
		
			
846.  - 20.600 para ser exactos.
- Un momento. ¿20.000?Copy !req 
			
		
	
		
			
847.  ¿Qué hace el sindicato con tanto dinero?Copy !req 
			
		
	
		
			
848.  Lo guardábamos temporalmente.
Es para el fondo de las huelgas.Copy !req 
			
		
	
		
			
849.  Alguien tenía que saberlo.Copy !req 
			
		
	
		
			
850.  ¿Por qué no protegéis nuestro dinero?
¡La caja estaba abierta!Copy !req 
			
		
	
		
			
851.  - Eso no es exactamente cierto.
- Siéntate.Copy !req 
			
		
	
		
			
852.  No era nuestro dinero.
Era el vuestro.Copy !req 
			
		
	
		
			
853.  ¡Os lo han robado a vosotros!Copy !req 
			
		
	
		
			
854.  Y que lo diga.
¿Cómo lo vamos a recuperar?Copy !req 
			
		
	
		
			
855.  Estaba asegurado.Copy !req 
			
		
	
		
			
856.  ¿Asegurado?
¿Y los tíos que lo hicieron?Copy !req 
			
		
	
		
			
857.  La poli los encontrará.Copy !req 
			
		
	
		
			
858.  La policía le debe
algunos favores a este sindicato.Copy !req 
			
		
	
		
			
859.  Estamos en la entrada
de la sala de reuniones del sindicato.Copy !req 
			
		
	
		
			
860.  Están saliendo ahora
y tal vez podamos hablar con alguien.Copy !req 
			
		
	
		
			
861.  Averiguar lo que saben.
Aquí hay uno. Disculpe.Copy !req 
			
		
	
		
			
862.  - Lárguese de aquí.
- Gracias.Copy !req 
			
		
	
		
			
863.  Tal vez oigamos otra opinión. Señor.Copy !req 
			
		
	
		
			
864.  Hijo de puta. Joder, no sé.Copy !req 
			
		
	
		
			
865.  Nosotros somos los trabajadores.Copy !req 
			
		
	
		
			
866.  Los jefes solo están ahí
para supervisarnos...Copy !req 
			
		
	
		
			
867.  Tenemos que empezar
a hablar del intercambio.Copy !req 
			
		
	
		
			
868.  ¿Me entiendes?Copy !req 
			
		
	
		
			
869.  Vamos al bar.Copy !req 
			
		
	
		
			
870.  - ¡Dios!
- No, no, no.Copy !req 
			
		
	
		
			
871.  - ¿Quién es?
- Me llamo Charlie T. Hernández.Copy !req 
			
		
	
		
			
872.  - Smokey sabe quién soy.
- Sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
873.  - Me debes dinero.
- Mira, Charlie.Copy !req 
			
		
	
		
			
874.  No te creas las chorradas
que dicen en los periódicos.Copy !req 
			
		
	
		
			
875.  Esto es un chanchullo
creado por el sindicato.Copy !req 
			
		
	
		
			
876.  No quiero oír más cuentos.Copy !req 
			
		
	
		
			
877.  - Solo quiero mis mil dólares.
- ¡Pero tenemos otra cosa!Copy !req 
			
		
	
		
			
878.  Algo por lo que el sindicato va a pagar.Copy !req 
			
		
	
		
			
879.  Entonces te lo devolveré.Copy !req 
			
		
	
		
			
880.  Sí, denos un par de semanas.Copy !req 
			
		
	
		
			
881.  ¿A qué te refieres?Copy !req 
			
		
	
		
			
882.  - Listas de préstamos ilegales...
- Son chorradas.Copy !req 
			
		
	
		
			
883.  Te lo diría si no lo fueran.Copy !req 
			
		
	
		
			
884.  De acuerdo.Copy !req 
			
		
	
		
			
885.  Hace tiempo que nos conocemos.
Os doy un par de semanas.Copy !req 
			
		
	
		
			
886.  Smoke siempre paga.Copy !req 
			
		
	
		
			
887.  Charlie, el sindicato ha dicho
que nos dará el dinero,Copy !req 
			
		
	
		
			
888.  pero ¿y si no lo hace?Copy !req 
			
		
	
		
			
889.  Ya lo conseguirás,
aunque tengas que vender este coche.Copy !req 
			
		
	
		
			
890.  Lo sabes, ¿verdad, Smoke?Copy !req 
			
		
	
		
			
891.  Sí, lo sé, Charlie.Copy !req 
			
		
	
		
			
892.  No me puedo creer que el sindicato
haya subido la reclamación.Copy !req 
			
		
	
		
			
893.  - No me lo puedo creer.
- Eso son 20.000.Copy !req 
			
		
	
		
			
894.  Nos pagarán diez y se sacarán diez.
¡Y una mierda!Copy !req 
			
		
	
		
			
895.  Deberíamos cobrarles lo mismo
que ellos a la aseguradora.Copy !req 
			
		
	
		
			
896.  - ¿Vienes al softball, Jerry?
- Sí, a las 9:00.Copy !req 
			
		
	
		
			
897.  Esto se está volviendo...Copy !req 
			
		
	
		
			
898.  - ¿De dónde vamos a sacar la pasta?
- No lo sé, tío.Copy !req 
			
		
	
		
			
899.  Creía que lo tenías todo pensado.Copy !req 
			
		
	
		
			
900.  ¿Te crees que soy un puto genio?Copy !req 
			
		
	
		
			
901.  ¿Sabes lo difícil que es
hacer un intercambio?Copy !req 
			
		
	
		
			
902.  ¿Y en una estación de autobuses?Copy !req 
			
		
	
		
			
903.  - Nos verían coger el dinero.
- No si les diera miedo la libreta.Copy !req 
			
		
	
		
			
904.  Eso es lo que tenemos que pensar.
¿La quieren realmente?Copy !req 
			
		
	
		
			
905.  Eso es lo más importante,
¿me entendéis?Copy !req 
			
		
	
		
			
906.  Podemos romperla por la mitad.Copy !req 
			
		
	
		
			
907.  Les damos una mitad,
y la otra cuando nos den el dinero.Copy !req 
			
		
	
		
			
908.  Esto no va a salir bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
909.  Smokey, saldrá bien.
Podemos usar un apartado de Correos.Copy !req 
			
		
	
		
			
910.  No me refería a eso, Zeke.
No nos pueden verjuntos.Copy !req 
			
		
	
		
			
911.  Saben que lo hicieron tres tíos,
dos negros y un blanco.Copy !req 
			
		
	
		
			
912.  - ¿Y qué?
- No nos pueden verjuntos.Copy !req 
			
		
	
		
			
913.  A partir de ahora
hablamos por teléfono.Copy !req 
			
		
	
		
			
914.  Es peligroso que salgamos juntos.Copy !req 
			
		
	
		
			
915.  No podemos, ¿lo entendéis?Copy !req 
			
		
	
		
			
916.  Si alguien pregunta,
nunca hemos salido juntos.Copy !req 
			
		
	
		
			
917.  Esto es el fin.
Tenemos que ir por separado.Copy !req 
			
		
	
		
			
918.  Qué pena.Copy !req 
			
		
	
		
			
919.  Arlene echará de menos los bolos.Copy !req 
			
		
	
		
			
920.  Pero si se le daba fatal.Copy !req 
			
		
	
		
			
921.  Bueno, cuídate, tío.Copy !req 
			
		
	
		
			
922.  Mierda.Copy !req 
			
		
	
		
			
923.  ¿Quieres una cerveza? A la mierda.Copy !req 
			
		
	
		
			
924.  Que vaya bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
925.  Creo que ha cometido un error,
Hernández.Copy !req 
			
		
	
		
			
926.  Encontramos en el pasillo
una Harrington & Richardson del.32.Copy !req 
			
		
	
		
			
927.  Es el arma con la que dispararon
a un policía hace tres semanas.Copy !req 
			
		
	
		
			
928.  Todavía está en el hospital.Copy !req 
			
		
	
		
			
929.  Ya saben que yo nunca
dispararía a nadie.Copy !req 
			
		
	
		
			
930.  ¿Ah, sí?Copy !req 
			
		
	
		
			
931.  Ya sé que está chungo.Copy !req 
			
		
	
		
			
932.  ¿Qué puedo intercambiar?Copy !req 
			
		
	
		
			
933.  - ¿Qué quieren saber?
- ¿Qué tiene?Copy !req 
			
		
	
		
			
934.  - Tengo a tres don nadies.
- ¿Y?Copy !req 
			
		
	
		
			
935.  Están metidos en algo que les sobrepasa.Copy !req 
			
		
	
		
			
936.  Algo del sindicato.Copy !req 
			
		
	
		
			
937.  Algo tan grande
que la policía tendrá que callar.Copy !req 
			
		
	
		
			
938.  Este es del sindicato.Copy !req 
			
		
	
		
			
939.  Cederá ante un poco de presión.Copy !req 
			
		
	
		
			
940.  Este es muy ambicioso.Copy !req 
			
		
	
		
			
941.  Quiere hacerse con el mando.Copy !req 
			
		
	
		
			
942.  Este cabrón es un fracasado.Copy !req 
			
		
	
		
			
943.  Nos las hará pagar para siempre
y luego nos joderá por pura diversión.Copy !req 
			
		
	
		
			
944.  - Toma, Smoke.
- Gracias.Copy !req 
			
		
	
		
			
945.  Mi padre me decía,
cuando era pequeño:Copy !req 
			
		
	
		
			
946.  "De mayor, trabaja duro
para que el capataz no se queje.Copy !req 
			
		
	
		
			
947.  Pero no sudes".Copy !req 
			
		
	
		
			
948.  ¿Cómo vas a trabajar sin sudar?Copy !req 
			
		
	
		
			
949.  - ¿Cerveza?
- Y un whisky.Copy !req 
			
		
	
		
			
950.  - Dos cervezas y un whisky solo.
- ¿Solo?Copy !req 
			
		
	
		
			
951.  - ¿Dónde está el baño?
- Atrás. Usa mi nombre.Copy !req 
			
		
	
		
			
952.  Sí, te darán un buen asiento.Copy !req 
			
		
	
		
			
953.  Hola. ¿Sra. Bartowski?
Soy de la compañía telefónica.Copy !req 
			
		
	
		
			
954.  ¿Está su marido en casa?Copy !req 
			
		
	
		
			
955.  ¿Ha tenido algún problema con la línea?Copy !req 
			
		
	
		
			
956.  Tiene que haber algún error. Gracias.Copy !req 
			
		
	
		
			
957.  Está en la gasolinera.
Su mujer está en casa.Copy !req 
			
		
	
		
			
958.  - ¿Sabes cómo se va?
- Por Hamtramck y Raymer.Copy !req 
			
		
	
		
			
959.  Y dijo: "Zager, nunca te he visto
trabajar una semana entera".Copy !req 
			
		
	
		
			
960.  - ¿Qué?
- "Solo trabajas cuatro días".Copy !req 
			
		
	
		
			
961.  Y Zager dice: "Porque no puedo
mantener a mi familia con tres".Copy !req 
			
		
	
		
			
962.  - ¡Arlene!
- ¿Sí?Copy !req 
			
		
	
		
			
963.  - Soy Smokey James.
- Ah, hola.Copy !req 
			
		
	
		
			
964.  Hola. Arlene, ¿te acaban de llamar?Copy !req 
			
		
	
		
			
965.  Sí, de la compañía telefónica.
Se han equivocado.Copy !req 
			
		
	
		
			
966.  Sí, lo sé, he intentado llamarte
y comunicaba.Copy !req 
			
		
	
		
			
967.  ¿Lo que se oye de fondo son los niños?
¿Están en casa, Arlene?Copy !req 
			
		
	
		
			
968.  - No, ¿por qué?
- Por nada.Copy !req 
			
		
	
		
			
969.  Jerry me ha pedido que te llame.
Se le han roto los pantalonesCopy !req 
			
		
	
		
			
970.  y quiere que le lleves otros.Copy !req 
			
		
	
		
			
971.  - Vale.
- ¿Vale? Le da vergüenza ir así.Copy !req 
			
		
	
		
			
972.  ¿Qué tal estás? ¿Bien?Copy !req 
			
		
	
		
			
973.  - Sí.
- Me alegro. Bueno, nos vemos.Copy !req 
			
		
	
		
			
974.  - Vale.
- Adiós.Copy !req 
			
		
	
		
			
975.  ¿Sra. Bartowski?Copy !req 
			
		
	
		
			
976.  BIENVENIDOS A NUESTRA CASACopy !req 
			
		
	
		
			
977.  ¿Buscáis a alguien, chicas?Copy !req 
			
		
	
		
			
978.  Creo que nos hemos equivocado de casa.Copy !req 
			
		
	
		
			
979.  No os habéis equivocado de casa,
sino de hora.Copy !req 
			
		
	
		
			
980.  - No íbamos a hacer nada.
- Mentiroso de mierda.Copy !req 
			
		
	
		
			
981.  Espera un momento, tío.
Vamos a hablar.Copy !req 
			
		
	
		
			
982.  - Quiero saber quién os manda.
- ¡Nadie!Copy !req 
			
		
	
		
			
983.  - ¿Quién?
- ¡Nos hemos equivocado!Copy !req 
			
		
	
		
			
984.  No me vengas con gilipolleces.Copy !req 
			
		
	
		
			
985.  ¿Quién coño os manda?
¿Me lo vas a decir?Copy !req 
			
		
	
		
			
986.  ¡Negraco de mierda, te mataré!Copy !req 
			
		
	
		
			
987.  - Se me acaba la paciencia.
- Ya basta, tío.Copy !req 
			
		
	
		
			
988.  ¿Cómo que ya basta?Copy !req 
			
		
	
		
			
989.  Quiero saber quién os manda.
Dame un nombre.Copy !req 
			
		
	
		
			
990.  Sabes que no volverá a caminar.Copy !req 
			
		
	
		
			
991.  ¿Quién os manda?
¿Quién os manda, tío?Copy !req 
			
		
	
		
			
992.  - ¿Quién os manda?
- Uno del sindicato. No sé...Copy !req 
			
		
	
		
			
993.  ¿Quién? ¿Quién coño os manda?Copy !req 
			
		
	
		
			
994.  Un tío que trabaja para...
Eddie Knuckles.Copy !req 
			
		
	
		
			
995.  Eddie Knuckles.
Bueno, eso es un nombre, ¿no?Copy !req 
			
		
	
		
			
996.  Hace tiempo que te observo, Zeke.Copy !req 
			
		
	
		
			
997.  Me recuerdas a mí cuando era joven.Copy !req 
			
		
	
		
			
998.  Un poco agresivo y prepotente,
y hablas demasiado, pero tienes agallas.Copy !req 
			
		
	
		
			
999.  El tipo perfecto para defender
los derechos del trabajador.Copy !req 
			
		
	
		
			
1000.  Hemos pensado en lo que tú y otros
dijisteis de Clarence Hill.Copy !req 
			
		
	
		
			
1001.  Creemos que tenéis razón.Copy !req 
			
		
	
		
			
1002.  Clarence Hill va a ser trasladado
a una nueva fábrica de Ohio.Copy !req 
			
		
	
		
			
1003.  Me gustaría que ocuparas su puesto
hasta las próximas elecciones.Copy !req 
			
		
	
		
			
1004.  Te pagaríamos 17.400 al año.Copy !req 
			
		
	
		
			
1005.  ¿Quiere cortar el rollo?Copy !req 
			
		
	
		
			
1006.  Ya va siendo hora.Copy !req 
			
		
	
		
			
1007.  Dicen que tienes algo que quiero.Copy !req 
			
		
	
		
			
1008.  Sí, pero quiero garantías de que
no le pasará nada a Jerry ni a Smokey.Copy !req 
			
		
	
		
			
1009.  Claro. Son del sindicato.
Protegeremos su vida y su seguridad.Copy !req 
			
		
	
		
			
1010.  No me camele. Quiero su palabra.Copy !req 
			
		
	
		
			
1011.  Pues ya la tienes.Copy !req 
			
		
	
		
			
1012.  ¿Te sigue interesando el puesto?Copy !req 
			
		
	
		
			
1013.  Quiero poder hacer algunos cambios.Copy !req 
			
		
	
		
			
1014.  ¿Cuánto poder tendré?Copy !req 
			
		
	
		
			
1015.  - ¿Cuánto podrías tener?
- Todo el que tenga.Copy !req 
			
		
	
		
			
1016.  Pues ya lo tienes.Copy !req 
			
		
	
		
			
1017.  Esto va en serio.Copy !req 
			
		
	
		
			
1018.  Es un trabajo duro
y no queremos a un vago.Copy !req 
			
		
	
		
			
1019.  Yo no soy ningún vago.Copy !req 
			
		
	
		
			
1020.  Bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
1021.  ¡Hombre para todo!
¿Dónde está esa puta mole?Copy !req 
			
		
	
		
			
1022.  ¡Hombre para todo!Copy !req 
			
		
	
		
			
1023.  ¡Hombre para todo! Hombre para...Copy !req 
			
		
	
		
			
1024.  El supervisor dice que necesita
un hombre en la sala de pintura tres.Copy !req 
			
		
	
		
			
1025.  La han cagado con un coche
y quiere que lo arregles tú. ¿Vale?Copy !req 
			
		
	
		
			
1026.  - Se puede hacer.
- Gracias.Copy !req 
			
		
	
		
			
1027.  ¡Zeke, esos mamones
vinieron a mi casa!Copy !req 
			
		
	
		
			
1028.  ¿Qué va a pasar?
Empiezo a asustarme.Copy !req 
			
		
	
		
			
1029.  ¿Quieres callarte, joder?
No hay nada de que preocuparse.Copy !req 
			
		
	
		
			
1030.  No fueron a tu casa, sino a la mía.Copy !req 
			
		
	
		
			
1031.  Charlie T. Se ha calmado.
Ya no tenemos que ir a la policía.Copy !req 
			
		
	
		
			
1032.  ¿Qué vamos a hacer con la libreta?Copy !req 
			
		
	
		
			
1033.  Jerry...Copy !req 
			
		
	
		
			
1034.  Yo me encargo de ella.
Ya hablaremos luego.Copy !req 
			
		
	
		
			
1035.  ¿Qué vamos a hacer ahora?
Esa es la pregunta.Copy !req 
			
		
	
		
			
1036.  Cálmate. Ya hablaremos esta noche.Copy !req 
			
		
	
		
			
1037.  - ¿Vale?
- Hasta luego.Copy !req 
			
		
	
		
			
1038.  ¿Él te va a sustituir?Copy !req 
			
		
	
		
			
1039.  - ¿Zeke será el enlace?
- No quiero hablar del tema.Copy !req 
			
		
	
		
			
1040.  Así es como degeneran las cosas.Copy !req 
			
		
	
		
			
1041.  ¿Quién co...?Copy !req 
			
		
	
		
			
1042.  ¿Quién co...?Copy !req 
			
		
	
		
			
1043.  ¿Quién ha dejado ahí ese montacargas?Copy !req 
			
		
	
		
			
1044.  ¡Dejadme salir!Copy !req 
			
		
	
		
			
1045.  PRODUCClÓN DE COCHES 1977:4.559.998Copy !req 
			
		
	
		
			
1046.  Zeke.Copy !req 
			
		
	
		
			
1047.  Me mentisteis, cabrones.Copy !req 
			
		
	
		
			
1048.  Dijisteis que no les pasaría nada
a Smokey y a Jerry.Copy !req 
			
		
	
		
			
1049.  ¿De qué estás hablando?Copy !req 
			
		
	
		
			
1050.  De Smokey.
¡Estoy hablando de su muerte!Copy !req 
			
		
	
		
			
1051.  Llevamos toda la mañana de reuniones.Copy !req 
			
		
	
		
			
1052.  Y hemos averiguado que su muerte
fue resultado de negligenciaCopy !req 
			
		
	
		
			
1053.  e inadecuadas
precauciones de seguridad.Copy !req 
			
		
	
		
			
1054.  ¡Y una mierda! ¡Lo asesinasteis!Copy !req 
			
		
	
		
			
1055.  Ten mucho cuidado
con a quién llamas asesino.Copy !req 
			
		
	
		
			
1056.  ¿Y cómo coño lo llamas tú, Eddie?Copy !req 
			
		
	
		
			
1057.  Voy a darte una pequeña lección, hijo,
y más vale que te la aprendas.Copy !req 
			
		
	
		
			
1058.  Cuando tenía tu edad,
ningún negro trabajaba en las fábricas.Copy !req 
			
		
	
		
			
1059.  - Ningún negro...
- Eddie...Copy !req 
			
		
	
		
			
1060.  Los negros empezaron a trabajar porque
tíos como yo sabían cuándo protestar...Copy !req 
			
		
	
		
			
1061.  y cuándo hacer la vista gorda.Copy !req 
			
		
	
		
			
1062.  ¡Podría haber hablado con Smokey
si me hubierais dado la oportunidad!Copy !req 
			
		
	
		
			
1063.  ¡No hacía falta que lo matarais!Copy !req 
			
		
	
		
			
1064.  Vamos, Zeke, despierta, ¿quieres?Copy !req 
			
		
	
		
			
1065.  ¿Cómo crees
que cambian las cosas por aquí?Copy !req 
			
		
	
		
			
1066.  ¡No con mártires soñadores!Copy !req 
			
		
	
		
			
1067.  A ti no te va a pasar nada, Zeke.Copy !req 
			
		
	
		
			
1068.  Creías que ser enlace sindical
iba a ser fácil.Copy !req 
			
		
	
		
			
1069.  Ahora ya sabes que es muy duro.Copy !req 
			
		
	
		
			
1070.  Creía que tenías agallas.Copy !req 
			
		
	
		
			
1071.  Ahí va la "C", y el genio negro
ha ganado otra partida de Scrabble.Copy !req 
			
		
	
		
			
1072.  Espera, J. J.
La palabra "narca'no existe.Copy !req 
			
		
	
		
			
1073.  - Sí. Es una pulga feroz.
- Un perro no tiene narcas.Copy !req 
			
		
	
		
			
1074.  Michael, no se suben a los perros.
Son unas pulgas de África...Copy !req 
			
		
	
		
			
1075.  ¿Puedes bajarlo?
Papá está intentando trabajar.Copy !req 
			
		
	
		
			
1076.  - Te lo estás inventando.
- ICompruébalolCopy !req 
			
		
	
		
			
1077.  Arlene, ven un momento.Copy !req 
			
		
	
		
			
1078.  un descanso bien merecido.
- ¿Soy buena, papá?Copy !req 
			
		
	
		
			
1079.  Lo haces muy bien, cariño.
De verdad.Copy !req 
			
		
	
		
			
1080.  - Cielo, ve a practicar a tu cuarto.
- Bueno.Copy !req 
			
		
	
		
			
1081.  Creía que ibas a ir a Manistee
a ver a tu madre.Copy !req 
			
		
	
		
			
1082.  Eso era en otoño.
No fuimos. Cambiaste de idea.Copy !req 
			
		
	
		
			
1083.  Lo he estado pensando.
Igual deberías ir. Llévate a los niños.Copy !req 
			
		
	
		
			
1084.  ¿Qué dices?
Los niños tienen colegio.Copy !req 
			
		
	
		
			
1085.  Quiero que te vayas con los niños.Copy !req 
			
		
	
		
			
1086.  Cogeréis el Greyhound por la mañana.Copy !req 
			
		
	
		
			
1087.  Jerry, ¿qué pasa?Copy !req 
			
		
	
		
			
1088.  Algo raro con el sindicato.
No deberíais estar aquí.Copy !req 
			
		
	
		
			
1089.  ¿Tiene algo que ver
con la muerte de Smokey James?Copy !req 
			
		
	
		
			
1090.  Oye, Zeke, los dos sabemos
que mataron a Smokey.Copy !req 
			
		
	
		
			
1091.  No fue un puto accidente
como dice la empresa.Copy !req 
			
		
	
		
			
1092.  ¿Qué vamos a hacer?Copy !req 
			
		
	
		
			
1093.  Nada.Copy !req 
			
		
	
		
			
1094.  Ya nada puede ayudar a Smokey.Copy !req 
			
		
	
		
			
1095.  Han matado a nuestro amigo, Zeke.Copy !req 
			
		
	
		
			
1096.  Tenemos que denunciar al sindicato,
como dijiste.Copy !req 
			
		
	
		
			
1097.  - No es tan sencillo.
- ¿Qué quieres decir?Copy !req 
			
		
	
		
			
1098.  No podemos denunciarlo
sin acabar en la cárcel.Copy !req 
			
		
	
		
			
1099.  Igual podemos hacer un trato
con el tío del FBI.Copy !req 
			
		
	
		
			
1100.  ¿Cómo se llama? Burrows.Copy !req 
			
		
	
		
			
1101.  ¿Cómo vamos a sobrevivir?Copy !req 
			
		
	
		
			
1102.  - ¿Y la libreta?
- Las cosas se han complicado.Copy !req 
			
		
	
		
			
1103.  - Ya no es tan sencillo.
- ¿Quieres decir que no la tienes?Copy !req 
			
		
	
		
			
1104.  Quiero decir que va a haber
cambios importantes en el sindicato.Copy !req 
			
		
	
		
			
1105.  Me han dado el puesto de Clarence Hill.Copy !req 
			
		
	
		
			
1106.  Voy a ser el nuevo enlace sindical.Copy !req 
			
		
	
		
			
1107.  ¡Dios!Copy !req 
			
		
	
		
			
1108.  Se la has dado.Copy !req 
			
		
	
		
			
1109.  Dennis, no estéis en la calle.Copy !req 
			
		
	
		
			
1110.  Estamos jugando, papá.Copy !req 
			
		
	
		
			
1111.  No me importa. Entrad en casa.Copy !req 
			
		
	
		
			
1112.  Además no era ilegal.Copy !req 
			
		
	
		
			
1113.  Bueno, sí, pero no ilegal
tal como nosotros pensamos.Copy !req 
			
		
	
		
			
1114.  Es un negocio. Prestan dinero
a gente de Las Vegas y Nueva York.Copy !req 
			
		
	
		
			
1115.  Cobran un interés muy alto.
Siempre les pagan.Copy !req 
			
		
	
		
			
1116.  Así es como funciona.Copy !req 
			
		
	
		
			
1117.  Serás gilipollas. ¿Crees que
esos cabrones te dejarán cambiar nada?Copy !req 
			
		
	
		
			
1118.  Te han comprado con un ascenso.Copy !req 
			
		
	
		
			
1119.  No, se creen que me han comprado
con un ascenso.Copy !req 
			
		
	
		
			
1120.  Han comprado un cartucho de dinamita.
Voy a armar una buena.Copy !req 
			
		
	
		
			
1121.  ¿Y Smokey?Copy !req 
			
		
	
		
			
1122.  Van a despedir a Miller por negligencia.Copy !req 
			
		
	
		
			
1123.  ¡Eso no significa nada!Copy !req 
			
		
	
		
			
1124.  ¿A quién coño pretendes engañar?
Esto va muy en serio.Copy !req 
			
		
	
		
			
1125.  ¿Crees que es mejor que vaya a la cárcelCopy !req 
			
		
	
		
			
1126.  o que maten a mi familia?Copy !req 
			
		
	
		
			
1127.  ¿Por Smokey que ya está muerto?
Nada nos lo va a devolver.Copy !req 
			
		
	
		
			
1128.  Prefiero seguir en libertad.
Igual puedo hacer cambios.Copy !req 
			
		
	
		
			
1129.  Jerry, con este trabajo,Copy !req 
			
		
	
		
			
1130.  lo tengo todo en mis manos.Copy !req 
			
		
	
		
			
1131.  Eres mi amigo, Jerry,
pero estás pensando como un blanco.Copy !req 
			
		
	
		
			
1132.  ¿Qué coño significa eso?Copy !req 
			
		
	
		
			
1133.  Que tienes más oportunidades que yo.Copy !req 
			
		
	
		
			
1134.  Y siempre las tendrás.
Yo tengo una y la voy a aprovechar.Copy !req 
			
		
	
		
			
1135.  Soy negro.
La policía no me va a proteger.Copy !req 
			
		
	
		
			
1136.  Al cabo de seis meses,
acabaré donde empecé,Copy !req 
			
		
	
		
			
1137.  en un gueto,
hasta el cuello de facturas,Copy !req 
			
		
	
		
			
1138.  preguntándome qué noche matarán
a los niños, a Caroline y a mí.Copy !req 
			
		
	
		
			
1139.  Si voy a dar guerra,
antes tengo que hacerles la pelota.Copy !req 
			
		
	
		
			
1140.  Y no será a la policía,
porque se cagarán en mí.Copy !req 
			
		
	
		
			
1141.  ¿Smokey era blanco?Copy !req 
			
		
	
		
			
1142.  No sabes de qué va esto, ¿verdad?Copy !req 
			
		
	
		
			
1143.  ¿Crees que estoy loco?
¿Quieres vengarte? ¿Tienes pistola?Copy !req 
			
		
	
		
			
1144.  Ve a buscar a los asesinos
porque yo no pienso ir.Copy !req 
			
		
	
		
			
1145.  Por lo menos así,
desde dentro del sindicato,Copy !req 
			
		
	
		
			
1146.  igual puedo hacer algunos cambios.Copy !req 
			
		
	
		
			
1147.  ¡A la mierda los cambios!Copy !req 
			
		
	
		
			
1148.  ¿A quién pretendes engañar?Copy !req 
			
		
	
		
			
1149.  El sindicato recupera la libreta
y te ascienden a un puesto mejor.Copy !req 
			
		
	
		
			
1150.  Tienes la oportunidad
de cambiar las cosas.Copy !req 
			
		
	
		
			
1151.  Pero ¿qué saco yo?
¿Y mi familia, Zeke?Copy !req 
			
		
	
		
			
1152.  ¿Por qué tu familia
es más importante que la mía?Copy !req 
			
		
	
		
			
1153.  Jerry, no hay nada
en el mundo que no haríaCopy !req 
			
		
	
		
			
1154.  para proteger a mi mujer e hijos.Copy !req 
			
		
	
		
			
1155.  Tú tienes que cuidar
de tu propia familia.Copy !req 
			
		
	
		
			
1156.  Eres un trabajador. Y yo también.Copy !req 
			
		
	
		
			
1157.  Trabajemos juntos.
Necesitan un nuevo capataz.Copy !req 
			
		
	
		
			
1158.  Puedo conseguirte el puesto.Copy !req 
			
		
	
		
			
1159.  Me van a joder.Copy !req 
			
		
	
		
			
1160.  Es lo único que sé.Copy !req 
			
		
	
		
			
1161.  Deberías pensártelo.Copy !req 
			
		
	
		
			
1162.  - Hola, Bartowski.
- Hola.Copy !req 
			
		
	
		
			
1163.  La mierda ha llegado hasta el fondo.Copy !req 
			
		
	
		
			
1164.  Supongo que lo sabes.Copy !req 
			
		
	
		
			
1165.  La policía no sabe guardar secretos.
La empresa es dueña de la ciudad.Copy !req 
			
		
	
		
			
1166.  ¿Por qué no me llamaste antes?
Podría haber evitado todo esto.Copy !req 
			
		
	
		
			
1167.  Yo no tuve nada que ver.Copy !req 
			
		
	
		
			
1168.  Aún nos puedes ayudar a denunciar
al sindicato. Ahora es asesinato.Copy !req 
			
		
	
		
			
1169.  No tengo nada que vender.Copy !req 
			
		
	
		
			
1170.  Robé una libreta, oí conversaciones
y vi un accidente industrial.Copy !req 
			
		
	
		
			
1171.  De los otros dos,
uno está muerto y el otro es un enlace.Copy !req 
			
		
	
		
			
1172.  Dinos todo lo que sabes.
Nosotros haremos el resto.Copy !req 
			
		
	
		
			
1173.  - ¿Y qué saco yo?
- Condena condicional.Copy !req 
			
		
	
		
			
1174.  ¿Cómo protejo a mi familia?Copy !req 
			
		
	
		
			
1175.  No tienes elección.
Soy tu único amigo.Copy !req 
			
		
	
		
			
1176.  El único que puede protegerte
a ti y a tu familia.Copy !req 
			
		
	
		
			
1177.  Igual me voy a Canadá.
No puede ser peor que esto.Copy !req 
			
		
	
		
			
1178.  Te encontrarán allí donde vayas.Copy !req 
			
		
	
		
			
1179.  - Puedo cuidar de mí mismo.
- ¿Ah, sí?Copy !req 
			
		
	
		
			
1180.  Sé realista. Eres un hombre, solo,Copy !req 
			
		
	
		
			
1181.  y tus amigos no te van a ayudar ahora.Copy !req 
			
		
	
		
			
1182.  No te voy a ayudar, Burrows.
Dejaré que me maten antes que chivarme.Copy !req 
			
		
	
		
			
1183.  ¿Ah, sí? ¿A quién pretendes engañar?Copy !req 
			
		
	
		
			
1184.  Dedico esta copa
a los alcohólicos de General Motors.Copy !req 
			
		
	
		
			
1185.  ¿Qué tal un bourbon, Joe?Copy !req 
			
		
	
		
			
1186.  ¿Cómo ha conseguido Zeke el puesto?Copy !req 
			
		
	
		
			
1187.  Sí, nos tienen pillados.Copy !req 
			
		
	
		
			
1188.  Está disfrutando, eso seguro.Copy !req 
			
		
	
		
			
1189.  Operadora.Copy !req 
			
		
	
		
			
1190.  Quiero poner una conferencia
a cobro revertido.Copy !req 
			
		
	
		
			
1191.  Es el 616-582-3976.Copy !req 
			
		
	
		
			
1192.  - Gracias. ¿Quién llama?
- Jerry Bartowski.Copy !req 
			
		
	
		
			
1193.  ¿Diga?Copy !req 
			
		
	
		
			
1194.  Tengo una llamada de Jerry Bartowski.
¿La acepta?Copy !req 
			
		
	
		
			
1195.  Sí.Copy !req 
			
		
	
		
			
1196.  - Arlene, soy yo.
- Bájalo, Debby. ¿Cómo estás?Copy !req 
			
		
	
		
			
1197.  - ¿Cómo estás tú?
- Bien.Copy !req 
			
		
	
		
			
1198.  - ¿Está pasando algo raro?
- ¿Cómo qué?Copy !req 
			
		
	
		
			
1199.  Vendedores,
tipos rondando por ahí o algo así.Copy !req 
			
		
	
		
			
1200.  - No.
- ¿Dónde están los niños?Copy !req 
			
		
	
		
			
1201.  - Están aquí.
- No los dejes salir solos.Copy !req 
			
		
	
		
			
1202.  ¿Qué pasa, Jerry?Copy !req 
			
		
	
		
			
1203.  - Creo que me están siguiendo.
- ¿Quién?Copy !req 
			
		
	
		
			
1204.  Soy el único que queda
que sabe lo que pasó.Copy !req 
			
		
	
		
			
1205.  Lo de la libreta, los préstamos,
la muerte de Smokey y el puesto de Zeke.Copy !req 
			
		
	
		
			
1206.  Todo se arreglará cuando me muera.Copy !req 
			
		
	
		
			
1207.  - ¿Dónde estás ahora?
- En el bar. Me da miedo ir a casa.Copy !req 
			
		
	
		
			
1208.  Llama a la policía ahora mismo.Copy !req 
			
		
	
		
			
1209.  No soy un hombre valiente.
No puedo afrontarlo todo solo.Copy !req 
			
		
	
		
			
1210.  ¿Puedes conseguir un puesto?Copy !req 
			
		
	
		
			
1211.  Sí, pero no me fío de ellos.Copy !req 
			
		
	
		
			
1212.  No digas nada.
¿No te dejarán en paz?Copy !req 
			
		
	
		
			
1213.  Eso es imposible.Copy !req 
			
		
	
		
			
1214.  TÙNEL A CANADÁCopy !req 
			
		
	
		
			
1215.  - ¡No se mueva!
- No disparen.Copy !req 
			
		
	
		
			
1216.  ¡Salga del coche!Copy !req 
			
		
	
		
			
1217.  Quiero... Quiero confesar un robo.Copy !req 
			
		
	
		
			
1218.  Antes tiene que oír sus derechos.Copy !req 
			
		
	
		
			
1219.  Quiero hablar con un hombre del FBI,
John Burrows.Copy !req 
			
		
	
		
			
1220.  Se trata de un asesinato.Copy !req 
			
		
	
		
			
1221.  PRODUCClÓN DE COCHES 1977:5.204.108Copy !req 
			
		
	
		
			
1222.  Comprueba el par de apriete
del perno de la dirección.Copy !req 
			
		
	
		
			
1223.  Engancha estos cables.Copy !req 
			
		
	
		
			
1224.  Necesita unos enganches.Copy !req 
			
		
	
		
			
1225.  No os paréis.
¡Esto no es un espectáculo!Copy !req 
			
		
	
		
			
1226.  No hay nada especial que mirar.Copy !req 
			
		
	
		
			
1227.  Eh, tío importante.Copy !req 
			
		
	
		
			
1228.  El muy cabrón
va a cantar como un pájaro.Copy !req 
			
		
	
		
			
1229.  - El muy hijoputa.
- Que viene Zeke.Copy !req 
			
		
	
		
			
1230.  Diles que voy a apagarla.Copy !req 
			
		
	
		
			
1231.  Eh, cerdo.Copy !req 
			
		
	
		
			
1232.  Yo odiaría tener que llevar
esos zapatitos blancos.Copy !req 
			
		
	
		
			
1233.  Veo que te han arreglado la taquilla.Copy !req 
			
		
	
		
			
1234.  Nadie ha dicho
que podéis dejar de trabajar.Copy !req 
			
		
	
		
			
1235.  Ya lo verás en el juicio.Copy !req 
			
		
	
		
			
1236.  No pasa nada.
Déjame hablar con el nuevo enlace.Copy !req 
			
		
	
		
			
1237.  Sí, que me diga
cuánto aprecia al trabajador.Copy !req 
			
		
	
		
			
1238.  Tú solo piensas en ti, polaco.Copy !req 
			
		
	
		
			
1239.  Me traicionaste, hermano.
Intentaste matarme.Copy !req 
			
		
	
		
			
1240.  Yo no soy tu hermano, cabrón.
Solo quieres evitar la cárcel.Copy !req 
			
		
	
		
			
1241.  Traicionarías a tus amigos.Copy !req 
			
		
	
		
			
1242.  ¡No soy yo el traidor, sino tú!Copy !req 
			
		
	
		
			
1243.  ¿Ah, sí, blanco de mierda?Copy !req 
			
		
	
		
			
1244.  ¡Tú solo miras por ti, blanco!Copy !req 
			
		
	
		
			
1245.  Tú no eres nada, negro.Copy !req 
			
		
	
		
			
1246.  Espero que te protejan tus padres.
Tendrás que esconderte.Copy !req 
			
		
	
		
			
1247.  - ¡Negro de los cojones!
- ¡Hijoputa!Copy !req 
			
		
	
		
			
1248.  ¡Mátalo!Copy !req 
			
		
	
		
			
1249.  Enfrentan a viejos contra jóvenes,
a blancos contra negros.Copy !req 
			
		
	
		
			
1250.  Todo lo que hacen
es para mantenernos a raya.Copy !req