1. Chicas, ¿os queréis callar?
Copy !req
2. ¡Bárbara!
Copy !req
3. Mierda.
Copy !req
4. ¿Qué demonios pasa aquí?
Intento estudiar para un final.
Copy !req
5. Nosotras también.
¿Te suena la danza moderna?
Copy !req
6. - ¿No puedes estudiar con música?
- No.
Copy !req
7. - ¿Bajas el volumen, o se lo digo a Sue?
- Pues díselo a Sue. Que te den.
Copy !req
8. Se lo voy a decir a Sue.
Copy !req
9. - ¡Déjame!
- ¿Qué?
Copy !req
10. Ahí fuera hay alguien.
Copy !req
11. - Ahí fuera no hay nadie.
- Que sí.
Copy !req
12. - Tranquilízate.
- No puedo tranquilizarme.
Copy !req
13. Haz algo, porque
no puedo estudiar con esta música.
Copy !req
14. Venga.
Copy !req
15. La pequeña soplona
se ha traído a la gran soplona.
Copy !req
16. - La música no está alta.
- Sí que lo está.
Copy !req
17. Ese grito es malísimo.
Copy !req
18. - ¿Has estrangulado a un gato?
- Es su voz.
Copy !req
19. - ¿No lo has doblado?
- No.
Copy !req
20. - ¿Es suyo?
- Sí.
Copy !req
21. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
22. Ponlo otra vez. Quiero oír el grito.
Copy !req
23. - ¿Lo pongo?
- Sí.
Copy !req
24. Elimina todos los efectos excepto el grito.
Copy !req
25. Quítalo.
Copy !req
26. Tienes razón. Es suyo, y es una mierda.
Copy !req
27. Jack, no he contratado a esa chica
por los gritos, sino por las tetas.
Copy !req
28. Pues, ¿de qué te preocupas?
¿Quién se va a fijar en el grito?
Copy !req
29. Espera un momento.
Copy !req
30. ¿Cuántos años
llevamos trabajando juntos?
Copy !req
31. A ver. Te conocí en Baño de sangre.
Copy !req
32. Y después hicimos Baño de sangre II.
Copy !req
33. Rodamos Mal día en la playa sangrienta.
Copy !req
34. Y después hicimos Burdel de sangre.
Copy !req
35. Hasta hoy: Frenesí en el colegio mayor.
Copy !req
36. Por cierto, no te lo había dicho pero...
Copy !req
37. creo que es nuestro mejor filme.
Copy !req
38. - Casi dos años.
- Cinco películas en dos años.
Copy !req
39. No entiendo por qué un tipo listo
como tú sigue haciendo esta basura.
Copy !req
40. Tú haces la basura y yo el sonido.
Copy !req
41. Tú haces la basura. Ese viento
suena como si silbases en el retrete.
Copy !req
42. Es material de archivo.
Copy !req
43. Ése es el problema.
Lo he escuchado miles de veces.
Copy !req
44. - Consigue algo nuevo.
- Viento nuevo. Entendido.
Copy !req
45. - Y ese grito. Tenemos que doblarlo.
- ¿Conoces a buenas gritadoras?
Copy !req
46. - Tengo unas cuantas ideas.
- Apuesto a que sí.
Copy !req
47. Tú preocúpate del grito.
Copy !req
48. una condena radical
a la política de la Casa Blanca.
Copy !req
49. La misma encuesta
indicaba un gran apoyo
Copy !req
50. a la candidatura del gobernador McRyan.
Copy !req
51. Si hoy se celebrasen las elecciones,
el gobernador ganaría sin problemas,
Copy !req
52. alcanzando un 62 por ciento de los votos,
comparado con el 23 del presidente.
Copy !req
53. El jefe de campaña del presidente
ha declarado a los periodistas. :
Copy !req
54. El presidente ha tenido que tomar
algunas decisiones difíciles,
Copy !req
55. pero cuando se adopten estas medidas
Copy !req
56. y mejore el clima económico,
como esperamos que ocurra,
Copy !req
57. el electorado se unirá para apoyar
al presidente en las próximas primarias.
Copy !req
58. Puede que se produzcan
grandes cambios.
Copy !req
59. El congreso espera con ansiedad
que McRyan anuncie su candidatura.
Copy !req
60. No tendrán que esperar mucho. Ahora
se encuentra en el Bellevue Stratford,
Copy !req
61. donde hablará durante la cena inaugural
de la celebración del Día de la Libertad.
Copy !req
62. Hay quien piensa que aprovechará
la cena para lanzar su candidatura.
Copy !req
63. Joan, ¿hay noticias
desde el Bellevue Stratford?
Copy !req
64. Todavía no, pero en cuanto las haya,
conectaremos en directo.
Copy !req
65. El Día de la Libertad es una ocasión
muy esperada en Filadelfia,
Copy !req
66. pero este año va a ser aún más especial.
Copy !req
67. Es el centenario de la última vez
que se tocó la Campana de la Libertad.
Copy !req
68. Para celebrar este centenario,
el sábado se celebrará un desfile
Copy !req
69. que finalizará en Penn's Landing,
con un espectáculo de fuegos artificiales.
Copy !req
70. Se ha construido una replica
a tamaño natural de la Campana
Copy !req
71. con centavos donados por escolares
de todos los estados de la nación.
Copy !req
72. La tocarán tras los fuegos artificiales
de Penn's Landing.
Copy !req
73. Así es.
Copy !req
74. Un momento. Conectamos
con el Bellevue Stratford.
Copy !req
75. Conectamos con nuestro
corresponsal Frank Donahue,
Copy !req
76. en la Gala de la Libertad
del hotel Bellevue Stratford.
Copy !req
77. Frank, tienes un aspecto magnífico.
¿Has hablado con el gobernador?
Copy !req
78. Sí, brevemente,
ya que ha llegado hace unos instantes.
Copy !req
79. Le he pedido su opinión sobre
el aniversario del Día de la Libertad.
Copy !req
80. Ha dicho que es un honor estar aquí
Copy !req
81. y que espera asistir al desfile y al tañido
de la Campana el sábado por la noche.
Copy !req
82. Ha declarado que es una pena que
no haya sonado durante tanto tiempo,
Copy !req
83. y espera que suene una nueva voz
de libertad en toda la nación.
Copy !req
84. Ahora saluda a los asistentes y disfrutará
de una cena en el salón de baile.
Copy !req
85. Sus asesores nos han dicho
que hablará con nosotros tras la cena.
Copy !req
86. Frank Donahue, para las noticias
de "El ojo de la ciudad".
Copy !req
87. Gracias, Frank. Conectaremos
de nuevo contigo más tarde.
Copy !req
88. Otras noticias. :
una huelga de profesores...
Copy !req
89. Demos un paseo por el río.
Copy !req
90. Es agradable.
Copy !req
91. - David, mira. Hay alguien en el puente.
- No te preocupes por eso.
Copy !req
92. - Nos está mirando.
- ¿A quién le importa?
Copy !req
93. - A mí.
- Betsy.
Copy !req
94. - No quiero quedarme aquí. Vamos.
- Está bien.
Copy !req
95. - ¿Qué hace?
- No lo sé.
Copy !req
96. - ¿Qué es, un mirón?
- ¿Qué más da? Vayamos hacia allá.
Copy !req
97. Dios.
Copy !req
98. ¡Dios mío! ¡Socorro! ¡Por favor!
Copy !req
99. ¡Sáqueme de aquí, por favor!
Copy !req
100. - ¿Un estallido?
- Sí, como un estallido.
Copy !req
101. - ¿Dónde?
- No estoy seguro de dónde.
Copy !req
102. - ¿Estaba de frente al coche?
- Sí.
Copy !req
103. Oyó el reventón.
Copy !req
104. Sí, pero el primer sonido fue un estallido.
Copy !req
105. - Como un eco.
- No.
Copy !req
106. Sé cómo suena un eco.
Soy técnico de sonido.
Copy !req
107. El estallido se produjo antes del reventón.
Copy !req
108. - ¿Qué hacía allí?
- Grababa sonidos para una película.
Copy !req
109. - ¿Grabó el accidente?
- Sí.
Copy !req
110. ¿Qué ocurrió después?
Copy !req
111. El coche se salió de la carretera
y cayó al río...
Copy !req
112. - ¿Qué hizo entonces?
- Intento decírselo.
Copy !req
113. Corrí, salté al río y saqué a la chica.
Copy !req
114. - ¿Había una chica?
- Sí.
Copy !req
115. - ¿Qué chica?
- La que he traído, la de la habitación.
Copy !req
116. ¿Estaba dentro del coche?
Copy !req
117. - Sí.
- ¿Está seguro?
Copy !req
118. No estaba de pesca.
Claro que estoy seguro.
Copy !req
119. Está muy oscuro
a dos metros bajo el agua.
Copy !req
120. ¿Y esto es obtener un testimonio
ocular objetivo? Si es así, olvídelo.
Copy !req
121. Dejen pasar a la camilla.
Échense hacia atrás.
Copy !req
122. Doctor, ¿cómo está?
Copy !req
123. Ha tenido suerte. Ha sufrido un shock
y tiene heridas leves, nada grave.
Copy !req
124. - ¿Puedo verla?
- Puede que esté dormida. Está sedada.
Copy !req
125. - Sólo me voy a despedir.
- No se quede mucho tiempo.
Copy !req
126. ¿Qué tal?
Copy !req
127. - ¿Tienes mi bolso?
- No.
Copy !req
128. Seguro que la policía lo encuentra.
Yo no me preocuparía.
Copy !req
129. Lo sé.
Copy !req
130. - ¿Adónde vas?
- Me tengo que marchar.
Copy !req
131. Espera un momento.
Creo que deberías volver a la cama.
Copy !req
132. No creo que hayan acabado contigo.
Arriba.
Copy !req
133. Sólo un momento.
Copy !req
134. ¿Cómo te encuentras?
Copy !req
135. El doctor ha dicho que tuve suerte.
Copy !req
136. Tenía que haberlo visto.
Copy !req
137. - Gracias por sacarme de allí.
- No hay de qué.
Copy !req
138. No había visto lo bonita que eres
con todo aquel lodo.
Copy !req
139. No llevo nada de maquillaje.
Copy !req
140. No te preocupes.
No pasa nada. Estamos en un hospital.
Copy !req
141. - ¿Cómo te llamas?
- Jack Terry. ¿Y tú?
Copy !req
142. - Sally.
- ¿Sally? Encantado de conocerte, Sally.
Copy !req
143. ¿Te marchas?
Copy !req
144. Sí, tengo que irme. Pero...
Copy !req
145. ¿Y si cuando salgas de aquí quedamos
para tomar algo? Nada de agua.
Copy !req
146. - Claro.
- Cuídate.
Copy !req
147. ¿Está noche?
Copy !req
148. No, esta noche no. Le preguntaré
al doctor cuándo te dan el alta.
Copy !req
149. - Quiere tenerme en observación.
- Tienes que quedarte en cama.
Copy !req
150. No me gusta que me observen.
Copy !req
151. Lo siento, pero no puedo
hacer nada para remediarlo.
Copy !req
152. Por favor. No me gustan los hospitales.
Tengo que salir de aquí.
Copy !req
153. Hacemos un trato, ¿vale?
Tú te quedas aquí, yo voy a por tu ropa
Copy !req
154. y cuando vuelva,
nos vamos a tomar algo, ¿de acuerdo?
Copy !req
155. - Necesito zapatos y un abrigo.
- Te los traeré.
Copy !req
156. Pero si no te quedas, no voy a volver.
Copy !req
157. Vale.
Copy !req
158. Parece que se va a recuperar.
Copy !req
159. Ese tipo, Jack Terry,
el que la sacó del coche, está allí.
Copy !req
160. Se está portando como un capullo.
No sé cómo le vamos a cerrar la boca.
Copy !req
161. Trae más hombres. Quiero el sitio
sellado. No quiero un circo.
Copy !req
162. Señor, este es el tipo.
Estaba allí cuando ocurrió. Lo vio todo.
Copy !req
163. - ¿Es el que lo vio?
- Sí. Sacó a la chica del coche.
Copy !req
164. Quiero hablar con usted
y con la chica. ¿Dónde está?
Copy !req
165. - Está allí.
- Está dormida.
Copy !req
166. Si quiere hablar conmigo, hágalo rápido.
Quiero irme a casa.
Copy !req
167. - ¿Dónde podemos hablar en privado?
- Ya me encargo yo.
Copy !req
168. - ¿Nos vigila esa habitación?
- Que se vayan esos hombres.
Copy !req
169. - Agente, ¿qué ocurre?
- Un accidente. El tipo ha muerto.
Copy !req
170. - Ya lo sé, pero, ¿por qué tanto revuelo?
- ¿Sabía que el tipo era McRyan?
Copy !req
171. ¿El gobernador McRyan?
Copy !req
172. Ese fiambre de la camilla iba a ser,
probablemente, el próximo presidente.
Copy !req
173. - Qué diablos, tenía mi voto.
- ¡Dios!
Copy !req
174. Hablemos aquí dentro.
Copy !req
175. - ¿Sacó a la chica del coche?
- Sí.
Copy !req
176. Me gustaría que se olvidase de ella.
Olvídese de que la ha visto.
Copy !req
177. Espere un momento.
Copy !req
178. - ¿Quién es usted?
- Me llamo Lawrence Henry.
Copy !req
179. Trabajaba para el gobernador McRyan.
Copy !req
180. También era mi amigo.
Copy !req
181. Era mi amigo.
Copy !req
182. Lo siento mucho por el gobernador,
Copy !req
183. y me hubiese gustado salvarle
la vida también a él, pero...
Copy !req
184. Yo estaba allí y ella estaba allí.
Copy !req
185. Sabemos lo que ocurrió,
pero ahora el gobernador está muerto y...
Copy !req
186. no queremos avergonzar a la familia.
Copy !req
187. ¿Tiene idea de lo que haría la prensa
si se llega a saber esto?
Copy !req
188. ¿Quiere que diga que ella no existe?
La policía ya lo sabe.
Copy !req
189. Ya nos hemos ocupado de eso.
Copy !req
190. - ¿Y qué pasa con la chica?
- Hablaré con ella. Colaborará.
Copy !req
191. Sólo una amiguita que se desvanece
del coche de McRyan, ¿no es así?
Copy !req
192. - Así es.
- Dios, no sé.
Copy !req
193. ¿No puede mantener la boca cerrada?
Es mejor que haya muerto solo.
Copy !req
194. No sé si puedo hacerlo.
Yo estaba allí, ella estaba allí, y...
Copy !req
195. ¿A quién le importa que estuviese allí?
Copy !req
196. ¿Quiere decirle a su esposa
que murió sobando a una chica?
Copy !req
197. - ¿O que lo lea en la prensa?
- Fue lo que ocurrió.
Copy !req
198. - Ésa es la verdad, ¿no?
- ¿A usted qué más le da?
Copy !req
199. Pero sería muy importante
para su familia.
Copy !req
200. Está bien.
Copy !req
201. Bien. Los sacaremos a usted
y a la chica por la puerta trasera.
Copy !req
202. ¿Y tu casa?
Copy !req
203. No quieres volver a casa, ¿verdad?
Copy !req
204. - ¿Te han dicho quién iba en el coche?
- Sí.
Copy !req
205. Un periodista listo podría darse cuenta
de que yo también estaba allí.
Copy !req
206. Tienen mi bolso
con el nombre y la dirección.
Copy !req
207. Van a acampar ante mi puerta.
Copy !req
208. ¿Y la mía? Yo fui quien
te sacó del coche, ¿no?
Copy !req
209. Sí, es cierto.
Copy !req
210. Vamos a un motel.
Copy !req
211. Primero es una copa,
después, mi casa, y ahora, un motel.
Copy !req
212. Esta noche las cosas van muy rápido.
Copy !req
213. Mantente en pie un momento.
Copy !req
214. - Bonita noche para un paseo.
- Sí.
Copy !req
215. Demos un paseo por el río.
Copy !req
216. - Es agradable.
- David, mira.
Copy !req
217. - Hay alguien en el puente.
- No te preocupes de eso.
Copy !req
218. - Nos está mirando.
- ¿A quién le importa?
Copy !req
219. - A mí.
- Betsy.
Copy !req
220. - No quiero quedarme aquí. Vamos.
- Sí, está bien.
Copy !req
221. - ¿Qué hace?
- No lo sé.
Copy !req
222. - ¿Qué es, un mirón?
- ¿Qué más da? Vayamos hacia allí.
Copy !req
223. Dios mío.
Copy !req
224. Joder.
Copy !req
225. ¿Quieres un café?
Copy !req
226. - ¿Quieres un café?
- Buenos días.
Copy !req
227. - ¿Cómo estás?
- Bien. ¿Y tú?
Copy !req
228. Bastante bien. Aquí tienes.
Copy !req
229. ¿Qué haces?
¿Estás escuchando música?
Copy !req
230. No. Es mi trabajo.
Copy !req
231. Hago efectos sonoros para películas.
Copy !req
232. Anoche estaba grabando unos sonidos.
Copy !req
233. ¿Qué son efectos sonoros?
Copy !req
234. Cuando ves una película y oyes
un portazo, un gorjeo o el viento...
Copy !req
235. Yo grabo los sonidos auténticos,
Copy !req
236. los pongo en la película,
y luego tú la ves.
Copy !req
237. - Anoche...
- ¿Películas buenas?
Copy !req
238. Sólo malas, desgraciadamente.
Copy !req
239. Me encanta el cine.
Copy !req
240. Es un tema que me interesa mucho
porque soy maquilladora.
Copy !req
241. Por ahora solo estoy en un mostrador,
pero mi sueño es trabajar para el cine.
Copy !req
242. He visto a grandes estrellas de cine
como Barbra Streisand.
Copy !req
243. - No la maquillan bien.
- No.
Copy !req
244. - Yo sé cómo maquillar una cara.
- ¿En serio? Genial.
Copy !req
245. Quiero que escuches algo.
Copy !req
246. Anoche estaba grabando
unos sonidos y grabé tu accidente.
Copy !req
247. Lo tengo todo grabado.
Copy !req
248. - Grabaste el accidente.
- Sí.
Copy !req
249. Pero no creo que fuese un accidente.
Creo que dispararon al neumático.
Copy !req
250. - Eso es una locura.
- No lo es. Escucha esto.
Copy !req
251. Vas a oír dos sonidos. El primero
es un disparo y el segundo, un reventón.
Copy !req
252. Escucha.
Copy !req
253. - Escucha de nuevo.
- He oído un ruido. Quizá sea un disparo.
Copy !req
254. La verdad es que no me apetece escuchar
la repetición de lo que pasó anoche.
Copy !req
255. Es deprimente.
Copy !req
256. - ¿Te puedo preguntar algo?
- ¿Qué?
Copy !req
257. ¿Qué hacías con McRyan?
Copy !req
258. Ésa es una pregunta muy personal.
No es asunto tuyo.
Copy !req
259. - No me refiero a los detalles.
- Me voy a resfriar.
Copy !req
260. - Olvídalo.
- Son asuntos personales.
Copy !req
261. - Ni siquiera te conozco.
- Me gustaría que me conocieses.
Copy !req
262. - ¿Qué me dices de la copa?
- En otra ocasión.
Copy !req
263. Te he salvado la vida. Lo mínimo
que puedes hacer es tomar algo conmigo.
Copy !req
264. De acuerdo. Puedes llamarme a casa
de mi amiga, Judy Demming. Estaré allí.
Copy !req
265. - Su número está en la guía.
- Muy bien. ¿De verdad?
Copy !req
266. - Sí.
- De acuerdo. Te voy a llamar.
Copy !req
267. Tienen imágenes de la muerte
de McRyan. Acabo de oírlo.
Copy !req
268. - Quizá salga en las noticias.
- ¿Qué?
Copy !req
269. ¡El vídeo de cómo murió McRyan!
Copy !req
270. Por increíble que parezca,
un fotógrafo, Manny Karp,
Copy !req
271. estaba en el lugar del accidente
con su cámara.
Copy !req
272. El Sr. Karp ha vendido la grabación
a la revista "Noticias Hoy" esta mañana...
Copy !req
273. Noticias Hoy...
Copy !req
274. Frank Donahue ha hablado
con el Sr. Karp hace unos momentos,
Copy !req
275. al salir de las oficinas de la revista.
Copy !req
276. Había ido allí para probar
un material de filmación nuevo.
Copy !req
277. Es de gran velocidad, para filmaciones
nocturnas. Trabajo mucho de noche.
Copy !req
278. De pronto, oí un coche
que iba a toda velocidad por la carretera.
Copy !req
279. No le presté mucha atención
hasta que, de pronto, lo oí patinar.
Copy !req
280. Me di la vuelta, con la cámara encendida,
y lo filmé atravesando la valla.
Copy !req
281. Frank Donahue,
para las noticias de "El ojo de la ciudad".
Copy !req
282. ¿Conducía el gobernador?
¿Controlaba el coche?
Copy !req
283. ¿Controlar? Se cayó al río.
No controlaba el coche.
Copy !req
284. - ¿Iba solo en el coche?
- No vi a nadie más.
Copy !req
285. - ¿Por qué no llamó a la policía?
- Ah, no.
Copy !req
286. Ningún poli ha hecho nada por mí.
Copy !req
287. No me van a dar dinero
como la gente de aquí.
Copy !req
288. - ¿Adónde vas?
- Tengo que irme.
Copy !req
289. ¿Te vas? ¿Y las audiciones?
Copy !req
290. Fotos exclusivas. La muerte de McRyan.
Uno a uno, por favor.
Copy !req
291. - Ya era hora.
- ¿Está Rick?
Copy !req
292. - No. Sam tiene chicas para las pruebas.
- Dame su llave.
Copy !req
293. - ¿Y Sam y las chicas?
- Me ocuparé más tarde.
Copy !req
294. Jack.
Copy !req
295. Abre. Soy Sam.
Copy !req
296. Es el momento decisivo de la película.
Pensad en eso.
Copy !req
297. - ¿Adónde vas?
- Vuelvo ahora mismo.
Copy !req
298. Te necesito. Ven aquí.
Copy !req
299. - ¿Qué opinas?
- Sigue buscando.
Copy !req
300. ¿Qué siga buscando?
Copy !req
301. - Lo siento, estoy hasta los topes.
- Por favor, solo esta vez, de favor.
Copy !req
302. Veré qué puedo hacer.
Vuelve después de medianoche.
Copy !req
303. ¿Sally? Soy Jack.
Copy !req
304. ¿Ves? Te dije que te llamaría.
Copy !req
305. ¿Qué me dices de esa copa?
Copy !req
306. ¿Adónde vas?
Copy !req
307. ¿Por qué no nos vemos en la estación?
Copy !req
308. Sally.
Copy !req
309. - Me alegro de haberte encontrado.
- Estaba a punto de salir.
Copy !req
310. Sólo tengo 20 minutos.
Copy !req
311. Está bien. Nos tomamos
algo rápido y te marchas.
Copy !req
312. Quiero conseguir un buen sitio.
Copy !req
313. - Vamos, me lo prometiste.
- Vale, pero solo 10 minutos.
Copy !req
314. - Venga, deja que lleve esto.
- Gracias.
Copy !req
315. - ¿Cómo estás?
- Bastante bien.
Copy !req
316. - Estás muy guapa.
- Gracias.
Copy !req
317. ¿Qué es lo primero que ves
cuando conoces a alguien?
Copy !req
318. La piernas. Me gustan las piernas.
Copy !req
319. - Vamos.
- La cara. Ves la cara.
Copy !req
320. Eso es.
Copy !req
321. Así que, si no tienes una cara bonita,
nadie vuelve a mirarte.
Copy !req
322. - No creo que necesites maquillaje.
- Todos necesitamos maquillaje.
Copy !req
323. - Pero no debe parecer maquillaje.
- Claro.
Copy !req
324. He trabajado mucho en mi cara.
Lo he ocultado todo para que no se note.
Copy !req
325. - ¿Vas maquillada?
- Sí.
Copy !req
326. - No me lo creo.
- Por supuesto.
Copy !req
327. Me ha llevado dos horas.
Y es la "cara sin maquillar".
Copy !req
328. Me gustaría ver la "cara maquillada".
Seguro que es bonita.
Copy !req
329. Sólo lo hago en ocasiones especiales.
Copy !req
330. ¿Y una nariz rota? ¿Qué haces con ella?
Copy !req
331. Es fácil. Sólo tienes que coger un poco...
Copy !req
332. Espera un momento.
A ver. Te lo voy a enseñar.
Copy !req
333. Coges un pincel como este.
Copy !req
334. Coges unos polvos marrones.
Copy !req
335. - Haces un pequeño...
- ¿Qué haces?
Copy !req
336. Espera un momento. Esto es algo serio.
Copy !req
337. - ¿Te interesa o no?
- Sí, vale. Lo siento.
Copy !req
338. Trazas una línea marrón y la difuminas.
Copy !req
339. Tiene que ser muy sutil
para que nadie se dé cuenta.
Copy !req
340. Pero... ¿de qué te ríes?
Copy !req
341. Me impresiona
lo mucho que sabes de esto.
Copy !req
342. - No te interesa.
- Sí que me interesa.
Copy !req
343. No es cierto. Me tienes aquí hablando
para que pierda el tren.
Copy !req
344. No es cierto. Simplemente
no quería que te fueras.
Copy !req
345. ¿Por qué?
Copy !req
346. Porque me gustas, acabo
de conocerte y ya te alejas de mí.
Copy !req
347. - No sé nada de ti.
- Te contaré todo lo que quieras saber.
Copy !req
348. - Bien. Eres técnico de sonido, ¿no?
- Sí.
Copy !req
349. ¿Cómo has conseguido ese trabajo?
Copy !req
350. Buena pregunta. No lo sé.
Copy !req
351. No, te lo diré. Todo empezó en el colegio.
Copy !req
352. Era el típico niño que arregla radios.
Me fabricaba mis propios estéreos
Copy !req
353. y ganaba los concursos científicos.
Ya sabes.
Copy !req
354. Después me enrolé en el ejército
y allí depuré la técnica.
Copy !req
355. ¿Has estado en una guerra, o algo así?
Copy !req
356. Al ser un genio de las comunicaciones
no me dejaron salir de Nueva Jersey.
Copy !req
357. Después estuve un tiempo en la policía
y luego me metí en el cine.
Copy !req
358. Espera un momento. ¿Eras poli?
Copy !req
359. - No. Trabajé para la Comisión Kean.
- ¿Qué es eso?
Copy !req
360. Un grupo de políticos que se unieron
para acabar con la corrupción policial.
Copy !req
361. Lo dejé y...
Copy !req
362. Pero, ¿qué hacías?
Copy !req
363. - Es una larga historia. No es interesante.
- Sí, es muy interesante.
Copy !req
364. Creía que querías saber cosas del cine.
Copy !req
365. El cine está muy bien,
pero esto es la vida misma.
Copy !req
366. Es interesante.
Copy !req
367. De acuerdo.
Copy !req
368. Le colocaba micrófonos al mejor
poli secreto. Se llamaba Freddie Corso.
Copy !req
369. Había que tenderle una trampa
a un capitán de policía corrupto
Copy !req
370. que intentaba chantajear a un mafioso.
Copy !req
371. Mi labor era colocarle un micro
para poder grabar la conversación.
Copy !req
372. Espera. ¿Qué es eso de un "micro"?
Copy !req
373. Es un pequeño micro conectado a un
transmisor que se coloca en la cintura.
Copy !req
374. Mackey, pásame la cinta.
Copy !req
375. - Freddie, probemos. Cuenta hasta 10.
- Uno, dos, tres, cuatro, cinco...
Copy !req
376. Era un micro buenísimo.
Podía estar a mucha distancia
Copy !req
377. y se oía todo en un radio de tres metros.
Copy !req
378. - Eh, Milt, ¿cómo te va?
- Hola, Freddie.
Copy !req
379. - Me alegro de verte.
- Tienes buen aspecto.
Copy !req
380. - Tú también. Ese traje te queda genial.
- Gracias.
Copy !req
381. He traído a alguien
que quiero que conozcas.
Copy !req
382. Capitán Kennedy, este es Milt.
Copy !req
383. ¿Quién coño quiere conocerlo?
Copy !req
384. - Tranquilízate.
- No quiero conocerlo.
Copy !req
385. Cálmate. Este hombre
puede arreglarlo todo.
Copy !req
386. Entra en el coche.
Damos una vuelta y hablamos.
Copy !req
387. Y lo primero que le dice
el capitán al mafioso es. :
Copy !req
388. Creo que el tipo tiene un cuñado.
Copy !req
389. Resulta que lo vi hablando
con su cuñado.
Copy !req
390. El cuñado es un conocido delincuente,
Copy !req
391. Milt está en libertad condicional,
y eso la infringe.
Copy !req
392. Tendré que decírselo al agente al cargo.
Si lo hago, vuelve a la trena.
Copy !req
393. Pero creo que podemos arreglarlo
para no decírselo por 5.000 dólares.
Copy !req
394. ¿5.000? Serás cabrón.
Empezamos esto con 1.000.
Copy !req
395. ¿1.000?
Copy !req
396. Lo estoy grabando como si lo tuviese
al lado y empiezo a oír la carga estática.
Copy !req
397. ¿Crees que puedes... ? ì Te has vuelto... !
Copy !req
398. Podemos arreglarlo.
Copy !req
399. - Lo van a meter en la trena. ¿Lo captas?
- Vale.
Copy !req
400. ¿Qué ocurre? Estás sudando, Freddie.
Copy !req
401. El maldito genio no pensó en que Freddie
se pondría nervioso y sudaría.
Copy !req
402. La pila del micrófono hizo cortocircuito
y le estaba quemando.
Copy !req
403. Para en esta gasolinera.
Necesito echar una meada.
Copy !req
404. - Mierda.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
405. La pila ha creado un arco voltaico
y le está quemando. Tengo que entrar ahí.
Copy !req
406. - No puedes. Le levantarás la tapadera.
- Tengo que ir.
Copy !req
407. - No puedes.
- La maldita pila le está quemando.
Copy !req
408. Vas a fastidiarlo todo.
Copy !req
409. - Tengo que ir.
- Estás chiflado.
Copy !req
410. Dios mío.
Copy !req
411. No.
Copy !req
412. - No fue culpa tuya.
- Díselo a Freddie.
Copy !req
413. - Mierda.
- ¿Te encuentras bien?
Copy !req
414. No. Hay algo que me molesta. Este asunto
de Henry, el ayudante del gobernador...
Copy !req
415. ¿También ha hablado contigo?
Por eso me marcho de la ciudad.
Copy !req
416. Me ha pagado
para que desaparezca un tiempo.
Copy !req
417. Lo suponía. Ocultan mucho más
que tu aventura con McRyan.
Copy !req
418. - Sé que dispararon al neumático.
- ¿Cómo puedes estar tan seguro?
Copy !req
419. - ¿Has visto las fotos de Noticias Hoy?
- Sí.
Copy !req
420. Encontré el modo de ponerles mi sonido.
Copy !req
421. Cuando lo veas, te darás cuenta
de que no hubo reventón alguno.
Copy !req
422. No sé.
Copy !req
423. ¿Te quedas durante un par de días?
Copy !req
424. - ¿Para qué?
- Me podrías ayudar con esto.
Copy !req
425. No sé. Ya tengo un montón
de problemas. Si me quedo aquí...
Copy !req
426. Si tan solo pudiese probar esto...
Copy !req
427. Podríamos irnos juntos. ¿Por qué no?
Copy !req
428. ¿Qué sentido tiene que te marches sola?
Copy !req
429. - No sé.
- Vamos.
Copy !req
430. Tengo que pensarlo.
Copy !req
431. Lo pensaré.
Copy !req
432. Sal, ¿cómo te va?
Copy !req
433. Me alegra verte... Aquí estoy,
viendo una película en la tele.
Copy !req
434. Estás estupenda.
Copy !req
435. Sí. ¿Qué haces en Reading?
Copy !req
436. ¿Quieres algo de beber? ¿Un whisky?
Copy !req
437. - ¿Sí?
- Soy Sally.
Copy !req
438. ¡Sal! Pasa.
Copy !req
439. Estás estupenda. ¿Qué te trae por aquí?
Copy !req
440. Dios, Manny.
¿No limpian nunca este sitio?
Copy !req
441. Hay que madrugar mucho para alcanzar
a una camarera. Aún no lo he conseguido.
Copy !req
442. Me alegro mucho de que hayas venido.
Copy !req
443. ¿Cómo me has encontrado?
Copy !req
444. - Hemos trabajado aquí muchas veces.
- Es cierto. ¿Quieres tomar algo?
Copy !req
445. - No es una visita social.
- ¿No?
Copy !req
446. Casi consigues que me maten
la otra noche. Muerta, ¿lo entiendes?
Copy !req
447. No tuve nada que ver con eso.
Fue un accidente.
Copy !req
448. - ¿Qué te pasó?
- ¿A qué te refieres?
Copy !req
449. Salí pitando al ver
al chico saltar al río.
Copy !req
450. Lo hizo muchísimo mejor
de lo que lo hubiese hecho yo.
Copy !req
451. No sé si alguna vez te lo he contado,
pero no sé nadar, nena.
Copy !req
452. Genial.
Copy !req
453. ¿Sabes cuántos paranoicos
de las conspiraciones hemos tenido hoy?
Copy !req
454. No.
Copy !req
455. Si me diesen 10 centavos por cada uno,
me retiraría en una casa de Florida.
Copy !req
456. Se ve muy claro en estas fotos.
El fogonazo y el humo.
Copy !req
457. Podría ser un montón de cosas.
¿Todo tiene que ser una conspiración?
Copy !req
458. Un tipo se toma un par de copas de más,
se sale de la carretera y cae en un río.
Copy !req
459. - Un accidente, lisa y llanamente.
- No fue un accidente.
Copy !req
460. Estaba allí. Dispararon al neumático.
Lo oí y lo grabé.
Copy !req
461. Así que eres el testigo auditivo
de un asesinato. Suena bien.
Copy !req
462. - ¿Diriges la investigación?
- Sí.
Copy !req
463. - ¿Has examinado el neumático?
- No. ¿Debería hacerlo?
Copy !req
464. Tiene un orificio. Lo han asesinado.
Copy !req
465. - Eso lo dices tú. Se habla de accidente.
- ¿Quién?
Copy !req
466. He formado una comisión especial
que va a declarar que fue un accidente.
Copy !req
467. ¿Qué fue un accidente?
Copy !req
468. No tienen pruebas. No tienen la cinta,
ni el neumático ni han hablado conmigo.
Copy !req
469. Lo sé todo de ti y de tus malditas cintas.
Encerraste a muchos buenos policías.
Copy !req
470. Eso no tiene nada que ver,
y me has ofendido.
Copy !req
471. Me das asco. Eso sí que tiene que ver.
Copy !req
472. Que no me gustes, no significa
que no vaya a hacer mi trabajo.
Copy !req
473. Dame esa cinta. La enviaré
al laboratorio para que la examinen.
Copy !req
474. Quiero que veas la película
que hice con las fotos. Te dará una idea.
Copy !req
475. Con el original de Karp,
el disparo se verá mucho más claro.
Copy !req
476. Karp se está haciendo de oro
vendiendo las fotos a las revistas.
Copy !req
477. ¿Qué te hace pensar
que nos las va a dar?
Copy !req
478. - Debe hacerlo. Es una prueba.
- No consigo encontrarlo.
Copy !req
479. - Es tu trabajo, tío.
- No me digas cómo hacer mi trabajo.
Copy !req
480. Podría decirnos qué hacía
realmente con la cámara.
Copy !req
481. Nadie quiere saber nada, no les importa.
Copy !req
482. Nada de detalles sórdidos
ni crímenes políticos. Fue un accidente.
Copy !req
483. El tipo está muerto.
Nada de esto le va a servir de nada.
Copy !req
484. Esto no es por él. Sé que está muerto.
Copy !req
485. ¿No lo entiendes? Si han conseguido
matarlo, ¿quién será el próximo?
Copy !req
486. ¿Quiénes? Primero dime quiénes.
Copy !req
487. ¿Es una conspiración comunista? O quizá
haya ayatolás por la calle con cerbatanas.
Copy !req
488. - Déjame en paz.
- Deja la paranoia para la televisión.
Copy !req
489. Que te jodan. Me largo.
Copy !req
490. Deja ahí esas fotos, o te arrestaré
por ocultación de pruebas.
Copy !req
491. ¿Ah, sí?
Copy !req
492. Muy bien. Estaré en la oficina
todo el día. Me puedes localizar allí.
Copy !req
493. Te llamo yo. No me llames.
Copy !req
494. - Soy Burke, señor.
- ¿Quién?
Copy !req
495. Soy Burke, señor.
Copy !req
496. - ¡Burke! ¿Qué ha hecho?
- No comprendo la pregunta, señor.
Copy !req
497. ¿Está loco? Se suponía
que solo tenía que hacerle fotos.
Copy !req
498. ¿Se da cuenta de lo que dice, señor?
Copy !req
499. ¿Dónde está?
Copy !req
500. Le llamo desde una cabina segura.
Le sugiero que haga lo mismo.
Copy !req
501. Disculpe. ¿Está el Sr. Karp?
Copy !req
502. - ¿Puedo entrar?
- ¿Para qué?
Copy !req
503. - Vengo a recoger unas fotos.
- ¿Quién es usted?
Copy !req
504. - Soy uno de sus clientes.
- Tenía muchos clientes.
Copy !req
505. - Es un periodista, ¿verdad?
- No.
Copy !req
506. - Quiere la grabación de Karp.
- No sé de qué me habla.
Copy !req
507. Si la mentira fuese delito, hoy habría
muchos detenidos, señor cliente.
Copy !req
508. - Me gustaría recoger mis fotos.
- Él también es un cliente.
Copy !req
509. - Me ofreció 1.000 dólares.
- ¿En serio?
Copy !req
510. Y su esposa me ofreció 3.000.
Copy !req
511. No parece merecer la pena,
pero habría que estar allí.
Copy !req
512. Parece que Karp
hizo un trabajito extra de divorcio.
Copy !req
513. No le importaban sus clientes.
Encontré estas en una pila bajo su cama.
Copy !req
514. Se ve muy poca ropa.
Copy !req
515. Se suponía que iba a fotografiar
a McRyan, no a matarlo.
Copy !req
516. Comprendí los objetivos de la operación.
Copy !req
517. No lo maté. Fue un accidente.
Copy !req
518. ¿Disparó accidentalmente
al neumático de su coche?
Copy !req
519. Como recordará, era el plan propuesto
en la reunión del 6 de junio.
Copy !req
520. Rechazamos ese plan. ¿No lo recuerda?
Copy !req
521. Admito que sobrepasé
los límites de mi autoridad,
Copy !req
522. pero he respetado
un margen de error aceptable.
Copy !req
523. Después de todo, se consiguió el objetivo.
Se le eliminó de las elecciones.
Copy !req
524. Burke, no le conozco. Jamás le he visto.
Copy !req
525. - No vuelva a llamarme.
- Un momento. Quedan cabos sueltos.
Copy !req
526. He cambiado el neumático.
Parece un reventón.
Copy !req
527. He borrado las cintas de ese tipo
para que parezca un chalado.
Copy !req
528. Karp ha desaparecido, pero lo encontraré.
Copy !req
529. Aún me queda la chica.
Copy !req
530. La eliminaré y haré que parezca uno más
de una serie de asesinatos sexuales.
Copy !req
531. - Esto protegerá nuestra operación.
- ¿Qué operación?
Copy !req
532. Vamos, Betty. Inténtalo de nuevo.
Copy !req
533. Toma 28.
Copy !req
534. ¡Para!
Copy !req
535. Habla hacia el micro. No te oyen.
Copy !req
536. Muy bien. Cambiad de puesto.
Copy !req
537. Betty, tú le tiras del pelo. Jean, tú gritas.
Copy !req
538. Toma 29.
Copy !req
539. - Estaré en mi habitación.
- ¿Dónde coño has estado?
Copy !req
540. Tenía que ocuparme de unos asuntos.
Copy !req
541. ¡Cállate!
Copy !req
542. - Creía que trabajabas para mí.
- Sí. ¿Algún problema?
Copy !req
543. - Necesito los efectos para el otro rollo.
- Los prepararé.
Copy !req
544. Ni siquiera tengo el grito
para el primer rollo.
Copy !req
545. Sí.
Copy !req
546. ¿Por qué no contestas
al teléfono? Es la policía.
Copy !req
547. - ¿Quién ha estado hoy aquí?
- Un tipo...
Copy !req
548. - ¿Qué tipo?
- No me gusta tu tono de voz.
Copy !req
549. - ¿Diga?
- ¿Qué demonios te pasa?
Copy !req
550. - ¿Qué?
- La puta cinta no tiene nada.
Copy !req
551. Han borrado todas mis cintas.
Copy !req
552. No te entiendo. Primero haces
que me crea todo eso del asesinato.
Copy !req
553. Y me das una cinta virgen. ¿Para qué?
Copy !req
554. Alguien la ha borrado.
Han borrado todas mis cintas.
Copy !req
555. Sí. "Ellos" borraron tus cintas.
Copy !req
556. ¿Lo próximo será intentar matarte?
Estás como una puta cabra.
Copy !req
557. ¿Sally? Soy Jack.
Copy !req
558. Escúchame. Tengo que enseñarte
la película que he hecho.
Copy !req
559. Quédate ahí. Voy ahora mismo.
Copy !req
560. - ¿Está Jack Terry?
- Claro.
Copy !req
561. - Soy Frank Donahue, del Canal...
- Debby.
Copy !req
562. - Aquí está.
- ¿Qué tal? Soy Frank Donahue.
Copy !req
563. - De las noticias de El ojo de la ciudad.
- Ah, sí.
Copy !req
564. - ¿Puedo hablar contigo?
- No, ahora no.
Copy !req
565. Dos minutos. Es todo lo que necesito.
He venido a propósito hasta aquí.
Copy !req
566. - ¿De qué quiere hablar?
- Es algo privado.
Copy !req
567. ¿Podemos entrar ahí y hablar?
Copy !req
568. - Sí.
- Estupendo.
Copy !req
569. ¿Así que aquí hacen películas?
Yo soy un actor frustrado.
Copy !req
570. ¿Qué quiere?
Copy !req
571. Le dijiste a la policía
que alguien disparó al coche de McRyan.
Copy !req
572. - ¿Quién le ha dicho eso?
- No tiene importancia.
Copy !req
573. Soy periodista. Tengo mis fuentes.
Copy !req
574. ¿Por qué un tipo como usted
se iba a interesar por un loco como yo?
Copy !req
575. No creo...
Copy !req
576. - ¿Podemos hablar ahí dentro?
- No. Aquí.
Copy !req
577. ¿Qué quieres decir con "un loco"?
Copy !req
578. No creo que estés loco.
Por eso estoy aquí.
Copy !req
579. He revisado esto
y hay muchas cosas que no encajan
Copy !req
580. en este... ¿cómo lo llama la policía?
¿Un extraño accidente?
Copy !req
581. Esa chica. Todos fingen
que no estaba en el coche. Tú la viste.
Copy !req
582. ¿Qué más ha dicho su fuente?
Copy !req
583. Entre otras cosas,
que grabaste el disparo.
Copy !req
584. Gran trabajo. Me encantaría oír la cinta.
Copy !req
585. - Podría haberla grabado en un estudio.
- Podrías pero...
Copy !req
586. No creo que lo hayas hecho.
Copy !req
587. Creo que tienes una cinta,
y que es auténtica.
Copy !req
588. Deja que lo ponga en el programa.
Podrás decirle a todos lo que viste y oíste.
Copy !req
589. Y después ponemos la cinta.
Es una gran historia. ¿Qué me dices?
Copy !req
590. - Es basura. Nadie se lo creería.
- Frank Donahue se lo cree.
Copy !req
591. Y cada noche
lo ven ocho millones de personas.
Copy !req
592. Únete a mí. Te garantizo
que mañana a las 8. 30 de la tarde
Copy !req
593. cada uno de los ocho millones
de capullos creerán la historia de Jack.
Copy !req
594. Sí, eso fue lo que oí. Justo antes
de que el neumático reventase.
Copy !req
595. Tienes razón. Fue un disparo.
Copy !req
596. - ¿Has llevado esto a la policía?
- Sí. Les he dado una copia.
Copy !req
597. Al llegar al laboratorio estaba vacía.
Copy !req
598. - Alguien la ha borrado.
- ¿Estás seguro?
Copy !req
599. Yo mismo la copié, la puse y ahora
está en blanco, como las demás.
Copy !req
600. Tranquilízate. El sonido es muy claro.
Es la foto la que está un poco borrosa.
Copy !req
601. Dirán que la he hecho
en un estudio y tendrán razón.
Copy !req
602. Quien esté en esto, tiene contactos
con la policía. Quería eliminar a McRyan.
Copy !req
603. No quieren saber nada de mi disparo.
Copy !req
604. - ¿Qué vas a hacer?
- ¿Qué?
Copy !req
605. - ¿Qué vas a hacer?
- Dirás "qué vamos a hacer".
Copy !req
606. - ¿Qué tengo yo que ver en esto?
- Corta el rollo.
Copy !req
607. - Sé lo que hacías en aquel coche.
- ¿Qué sabes?
Copy !req
608. Le tendíais una trampa para chantajearlo,
Copy !req
609. sacándole fotos echando un polvo
después de la fiesta.
Copy !req
610. ¿Le dijiste que el agua bajo
un puente iluminado te ponía cachonda?
Copy !req
611. - ¿Quién te ha contado eso?
- He visto tus fotos indiscretas de motel.
Copy !req
612. Bonitas tetas. ¿Quién te pagaba
para enseñárselas a McRyan?
Copy !req
613. No iba en el coche.
¿No has leído la prensa?
Copy !req
614. La tapadera no va a durar. He hablado
con un periodista que lo sabe todo.
Copy !req
615. Han borrado mis cintas, te han hecho
desaparecer y el siguiente soy yo.
Copy !req
616. - Yo no pienso desaparecer.
- Pues yo sí.
Copy !req
617. - Podría ser para siempre.
- ¿A qué te refieres?
Copy !req
618. - Nos conocimos bajo el agua.
- Pero eso fue un accidente.
Copy !req
619. - Manny no me haría daño.
- ¿No te metió en el coche?
Copy !req
620. - Sí, pero él no sabía...
- No sabía que dispararían al neumático.
Copy !req
621. - No podía saberlo.
- Vamos.
Copy !req
622. Si yo no hubiese estado allí,
ahora estarías muerta, ¿entiendes?
Copy !req
623. Siéntate. Vamos. Quiero saberlo todo.
Copy !req
624. Empieza desde el principio. Vamos.
Copy !req
625. Era solo un trabajo, como los otros.
Yo los liaba y Manny sacaba las fotos.
Copy !req
626. ¿A quién?
Copy !req
627. Maridos, funcionarios,
la mayoría eran tipos de pueblo.
Copy !req
628. ¿Por qué?
Copy !req
629. - Por dinero.
- ¿Tanto necesitabas el dinero?
Copy !req
630. Sabes dónde trabajo.
Copy !req
631. Me pagan por sonreír y por mostrar
las 27 barras de labios que venden.
Copy !req
632. ¿Sabes cuánto saco?
Una mierda. Y no sé escribir a máquina.
Copy !req
633. Así que no tengo muchas alternativas.
Copy !req
634. Así que lo hice.
Copy !req
635. La verdad es que no tenía
que tirármelos ni nada de eso.
Copy !req
636. - Sólo comprometerlos. Lo sé.
- Sí, eso es.
Copy !req
637. Manny decía que si metes la mano
en el fuego, mereces quemártela.
Copy !req
638. No se engaña a un hombre honrado, ¿no?
Copy !req
639. Supongo que quería creerlo.
Lo hacía más fácil.
Copy !req
640. - McRyan. ¿Qué me dices de él?
- Manny me coló en la Gala de la Libertad.
Copy !req
641. Me acerqué a él, le dije lo estupendo
que me parecía y me prestó atención.
Copy !req
642. Así que nos escapamos
y nos fuimos en su coche.
Copy !req
643. - ¿Quién contrató a Manny?
- No lo sé.
Copy !req
644. ¿No crees que Manny sabía
que su cliente pensaba disparar?
Copy !req
645. No.
Copy !req
646. - No ganaba nada diciéndotelo, ¿verdad?
- Manny no haría eso.
Copy !req
647. - ¿No quería sacarse un dinero extra?
- Sí.
Copy !req
648. Porque ahora gana mucho dinero.
¿Qué parte te toca a ti?
Copy !req
649. - Me pagó.
- Unas migajas, seguro.
Copy !req
650. - ¿A ti qué te importa?
- Estoy harto de que me exploten.
Copy !req
651. Henry consigue que me calle
para salvar la reputación del gobernador.
Copy !req
652. Me entero de que en vez de echar
un polvo, lo matan y a nadie le importa.
Copy !req
653. Nadie quiere oír hablar
de conspiración. No lo entiendo.
Copy !req
654. Te diré algo: sé lo que oí y lo que vi.
Copy !req
655. Me aseguraré de que todo
el puto país lo oiga y lo vea.
Copy !req
656. Y vas a ayudarme. Encuentra a Karp
y consigue la película original.
Copy !req
657. Ésta no sirve. Necesito la original.
Copy !req
658. Si no hacemos que salga en la tele
para que la vean todos, cerrarán el caso.
Copy !req
659. Y a los cabos sueltos,
como tú y como yo, los cortarán de raíz.
Copy !req
660. Puedes escoger: loca o muerta.
Cualquiera sirve.
Copy !req
661. Está bien. Intentaré conseguirla.
Pero después me dejas en paz.
Copy !req
662. Ojalá fuese el único
del que debieses preocuparte.
Copy !req
663. - Se te da muy bien asustarme.
- Intento salvarnos el pellejo.
Copy !req
664. Ya cuido yo de mi propio pellejo, gracias.
Copy !req
665. - Las cosas no cuadran, Manny.
- ¿Qué es lo que no cuadra?
Copy !req
666. - Toma.
- ¿Cómo acabé en aquel coche?
Copy !req
667. Vamos, siéntate. Siéntate.
Copy !req
668. ¿Cómo acabé en aquel coche
en el fondo del río?
Copy !req
669. El tipo iba conduciendo
y de repente tuvo un reventón.
Copy !req
670. No fue un reventón.
Alguien disparó al neumático.
Copy !req
671. ¿De qué estás hablando?
¿Cómo lo sabes?
Copy !req
672. Lo sé. Simplemente lo sé.
Copy !req
673. - ¿Quién fue?
- No fue nadie.
Copy !req
674. Vamos. Sé sincero conmigo.
Copy !req
675. Muy bien. Un chiflado
me llama hace un par de semanas
Copy !req
676. y me dice que trabaja
para un candidato.
Copy !req
677. Un candidato que estaba interesado
en eliminar a McRyan de la competición.
Copy !req
678. Parece un tipo normal, ¿no?
Copy !req
679. Dice que ha oído hablar de nosotros
y me ofrece seis de los grandes.
Copy !req
680. ¿Seis? Me dijiste tres.
Copy !req
681. Tres antes y tres después.
Copy !req
682. ¿Y cuándo me ibas a contar
lo de los otros tres?
Copy !req
683. Después de recibirlos. ¿Qué te crees?
Copy !req
684. Sí, claro.
Copy !req
685. ¿Qué te pasa?
Copy !req
686. ¿Crees que te tomo el pelo?
¿No me crees?
Copy !req
687. ¿Cómo podía saber que el tipo
iba a pagar lo acordado?
Copy !req
688. Seis de los grandes. Es mucho dinero
para esta clase de trabajo.
Copy !req
689. - Yo diría que le sacó partido.
- No tenía que morirse.
Copy !req
690. Ni siquiera tenía que salir herido.
Eso fue un accidente.
Copy !req
691. Me di cuenta más tarde.
Copy !req
692. El plan era disparar al neumático
y provocar un pequeño choque.
Copy !req
693. - Iba la policía, lo sacaban del coche...
- ¿Conmigo?
Copy !req
694. Sí, contigo. Y yo lo filmaría todo.
Copy !req
695. Un pequeño choque.
Copy !req
696. No tenía que morirse.
Eso fue un accidente.
Copy !req
697. ¿Cuántas veces te lo tengo que repetir?
Copy !req
698. Lo hemos asesinado.
Copy !req
699. Espera. ¿Nosotros?
Copy !req
700. ¿Qué quieres decir con "nosotros"?
No hicimos nada.
Copy !req
701. Yo estaba en el bosque y tú en el coche.
Yo no disparé y tú tampoco.
Copy !req
702. Así que, por favor, no me vengas
con esa tontería de la conciencia.
Copy !req
703. Además, nadie se lamenta
de cómo han acabado las cosas.
Copy !req
704. ¿Qué habría pasado
si hubiese sobrevivido?
Copy !req
705. Estaría hundido, gracias a nosotros.
Copy !req
706. De esta manera, el tipo sale limpio.
Copy !req
707. Es un santo. Esta mañana han aprobado
uno de sus proyectos de ley.
Copy !req
708. Eres un cerdo.
Copy !req
709. - Y yo también soy una cerda.
- ¿Qué demonios te pasa?
Copy !req
710. Debemos confesar antes de que cierren
el caso y corten los cabos sueltos.
Copy !req
711. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
712. Han asesinado a McRyan
y todo el mundo debería saberlo.
Copy !req
713. ¿Estás loca? Lo hemos asesinado.
¿Quieres ir a la cárcel?
Copy !req
714. Sí, pero yo iba en el coche
y tú estabas en el bosque.
Copy !req
715. ¿Crees que alguien se lo va a creer?
Copy !req
716. No lo sé, pero tengo que hacer algo.
Copy !req
717. Sí, mantener la boca cerrada
y coger el dinero.
Copy !req
718. Esto es lo más grande
desde el vídeo de la muerte de Kennedy.
Copy !req
719. - No me importa.
- Es más grande.
Copy !req
720. Lo que tenemos aquí es historia, nena.
Copy !req
721. Va a valer una fortuna.
Copy !req
722. Será noticia en todos los periódicos
y todas las revistas.
Copy !req
723. Va a salir en las noticias de las seis.
Copy !req
724. Van a hacer especiales de televisión.
Copy !req
725. Y van a pedir una fortuna.
Copy !req
726. ¿No lo entiendes, cariño?
Tenemos la vida resuelta.
Copy !req
727. No me importa. No quiero nada.
Te puedes quedar con los otros tres mil.
Copy !req
728. No seas estúpida.
Copy !req
729. El dinero es el dinero.
Copy !req
730. Parecemos un par de buitres.
Copy !req
731. Cerdos, buitres... ¿Has comido una caja
de galletas con forma de animal?
Copy !req
732. Necesito un trago. Dame algo de beber.
Copy !req
733. - Nos prepararé una copa.
- Dame la botella.
Copy !req
734. Ahora sí que razonas, nena.
Copy !req
735. - Podríamos ir a Atlantic City.
- No me gusta Atlantic City.
Copy !req
736. - ¿No? Te lo enseñaré.
- Para. Vamos.
Copy !req
737. - Lo pasaremos muy bien.
- Para.
Copy !req
738. - Nos lo pasaremos genial.
- No, por favor. No lo hagas.
Copy !req
739. Tranquila, nena.
Copy !req
740. Fantástico.
Copy !req
741. Genial.
Copy !req
742. - ¿Y ahora qué?
- Eres estupenda.
Copy !req
743. Voy a llamar al tipo de la tele.
Lo vamos a emitir.
Copy !req
744. - ¿Te preparo algo de comer?
- Sí, vale.
Copy !req
745. - ¿Unos cereales?
- Cualquier cosa.
Copy !req
746. Con Frank Donahue. Soy Jack Terry.
Copy !req
747. - ¿Diga?
- Una llamada de Jack Terry.
Copy !req
748. - ¿Es el Sr. Donahue?
- Jack. Sí, soy yo.
Copy !req
749. Lo he pensado mejor.
Quiero que escuche la cinta.
Copy !req
750. Tengo la película de Karp. Vistas
a la vez, se ve que no fue un accidente.
Copy !req
751. Estupendo. Ahora no puedo hablar.
¿Puedo llamarte dentro de 20 minutos?
Copy !req
752. No sé por qué.
Copy !req
753. Ella quería que lo hiciese.
Copy !req
754. Me lo pidió. La muy zorra me lo imploró.
Copy !req
755. No quería hacerlo.
Copy !req
756. Ella me obligó.
Copy !req
757. Pregúnteselo. Ella se lo dirá.
Copy !req
758. - Bien. ¿Dónde está?
- No lo sé. En algún lugar.
Copy !req
759. En un hoyo grande, en Reading Market,
donde están construyendo algo.
Copy !req
760. No le hagan caso. Me obligó a hacerlo.
Copy !req
761. Bien. Dígame dónde está.
Copy !req
762. ¿Dónde... ?
Copy !req
763. ¿Te das cuenta de que esto no servirá
de nada si no vienes al programa
Copy !req
764. y dices que eso fue lo que viste y oíste?
Copy !req
765. - Diré que es lo que oí.
- Muy bien. Estupendo.
Copy !req
766. ¿Y la chica? Tiene que haberlo oído.
¿Puede venir al programa?
Copy !req
767. No. Lo oyó, pero no la metas en esto.
Copy !req
768. - ¿Por qué?
- No está muy orgullosa de lo que hizo.
Copy !req
769. Bien. No hay problema.
¿Podría al menos hablar con ella?
Copy !req
770. - Depende de ella.
- Vale. Me encargaré de eso.
Copy !req
771. ¿Puedes esperar un momento?
Copy !req
772. - Jack, ¿cuándo puedo ver el material?
- En cualquier momento.
Copy !req
773. Genial. ¿Te puedo llamar esta tarde?
¿Dónde te localizo?
Copy !req
774. - Estaré todo el día en casa.
- Te llamaré. Hasta pronto.
Copy !req
775. - Hola.
- Acabo de hablar con Donahue.
Copy !req
776. - ¿Quién es?
- Un periodista de televisión.
Copy !req
777. No veo las noticias.
Copy !req
778. ¿Qué?
Copy !req
779. - ¿Qué quiere hacer?
- Ha dicho que lo emitiría.
Copy !req
780. - Me llamará para que nos reunamos.
- Genial.
Copy !req
781. Quiere que salga en el programa
y diga que eso es lo que vi y oí.
Copy !req
782. Dijo que la cinta no serviría sin eso.
Copy !req
783. - Le gustaría que también fueses tú.
- No. No quiero tener nada que ver.
Copy !req
784. Lo sé, pero, ¿al menos hablarás con él?
Copy !req
785. No, no quiero.
Copy !req
786. No dirán que los dos nos equivocamos.
Copy !req
787. Si sacamos esto a la luz pública,
nadie puede hacernos daño.
Copy !req
788. Lo pensaré.
Copy !req
789. Esta mañana, el inspector jefe Mackey
ha celebrado una rueda de prensa.
Copy !req
790. Ha dicho que la investigación inicial
sobre la muerte de McRyan
Copy !req
791. reveló que fue víctima
de un extraño accidente.
Copy !req
792. Mentira.
Copy !req
793. Y es noticia el extraño
asesinato sexual de Mary Robert,
Copy !req
794. una recepcionista de 22 años
de la zona de Center City.
Copy !req
795. Su cadáver se encontró esta mañana
en las obras de la terminal de Reading,
Copy !req
796. tras seguir la pista
de una llamada anónima a la policía.
Copy !req
797. La chica fue estrangulada
Copy !req
798. y apuñalada con un arma punzante
en el estómago y en las ingles.
Copy !req
799. Las heridas tienen la forma
de la Campana de la Libertad.
Copy !req
800. La policía no consigue explicar
esta mutilación grotesca.
Copy !req
801. Hemos preguntado
a un psicólogo forense
Copy !req
802. qué conexión podría haber
entre las heridas en forma de campana
Copy !req
803. y la celebración del Día de la Libertad.
Copy !req
804. - Diga. Sally al habla.
- Hola. Soy Frank Donahue.
Copy !req
805. Se suponía que iba a llamar a Jack.
Copy !req
806. No consigo hablar con Jack por teléfono.
Copy !req
807. Lleva todo el día comunicando.
Así que pensé en llamarte a ti.
Copy !req
808. ¿Sí? ¿Y qué?
Copy !req
809. A tu teléfono le pasa algo.
Comunica todo el tiempo.
Copy !req
810. ¿Qué? He estado esperando
la llamada de Donahue.
Copy !req
811. - A él también le comunicaba.
- ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
812. Me llamó. Hemos quedado
en la estación de la calle 30 a las 5.
Copy !req
813. ¿Cómo consiguió tu número?
Copy !req
814. - ¿No se lo has dado tú?
- No.
Copy !req
815. Los periodistas tienen sus métodos.
Copy !req
816. - Así que le daré la cinta y la película.
- ¿Por qué no me ha llamado a mí?
Copy !req
817. Quiere convencerme
para que vaya al programa.
Copy !req
818. No, debería haberme llamado a mí.
Copy !req
819. - Tu teléfono está estropeado.
- No está estropeado.
Copy !req
820. Llevo aquí todo el día.
Llamé por teléfono.
Copy !req
821. Aquí tienes. Escucha.
Copy !req
822. - Quizá la compañía esté implicada.
- Hay algo que no encaja.
Copy !req
823. Reunámonos con él. Le daré la cinta
y la película y nos libramos de esto.
Copy !req
824. En cuanto tenga la película, se acabó.
Copy !req
825. Muy bien. Quiere reunirse contigo, ¿no?
Copy !req
826. - Sí.
- Bien. Ve y reúnete con él.
Copy !req
827. Si te parece bien,
le das la película y la cinta.
Copy !req
828. - ¿Dónde vas a estar?
- Cerca.
Copy !req
829. - No lo entiendo.
- Te voy a colocar un micrófono.
Copy !req
830. ¿Un micrófono? ¿Para qué?
Copy !req
831. Voy a cubrir todas las bases.
Esta vez nadie me va a joder.
Copy !req
832. Si se larga con la película, no puede
negarlo porque lo tengo en cinta.
Copy !req
833. ¿No te estás volviendo paranoico?
Copy !req
834. Es periodista y esta es una gran noticia.
¿Por qué no va a emitirla?
Copy !req
835. Mira lo que pasó cuando la llevé
a la policía. La borraron, ¿no?
Copy !req
836. - ¿Qué estás haciendo?
- Una copia, para protegernos.
Copy !req
837. ¿Y la película?
Copy !req
838. No puedo hacer una copia ahora.
No tengo tiempo.
Copy !req
839. - Vale. Trae el micro.
- Quítate el abrigo.
Copy !req
840. Acabemos con esto.
Copy !req
841. - ¿Y viajas mucho?
- Sí. He estado en todas partes.
Copy !req
842. Yo he viajado una vez.
Copy !req
843. ¿Dices que tienes 60 minutos
y unos 60 dólares?
Copy !req
844. - No. ¿He dicho eso?
- Sí.
Copy !req
845. No, lo que tengo son 20 minutos
y unos 20 dólares.
Copy !req
846. Es una pena que no tengas
unos 40 minutos y unos 40 dólares.
Copy !req
847. Sí, es una pena.
Copy !req
848. Sólo tengo 20 minutos y 20 dólares.
Copy !req
849. Los trenes nunca son puntuales.
Copy !req
850. Tienen mala fama, ¿sabes?
Copy !req
851. Seguro que tienes al menos 30 minutos.
Copy !req
852. - ¿30 minutos?
- Al menos 30 minutos.
Copy !req
853. Creo que sí tengo
30 minutos y 30 dólares.
Copy !req
854. Genial. Hago una llamada rápida
Copy !req
855. y nos vemos en la sala de espera
dentro de dos minutos.
Copy !req
856. Deberías descontarme dos dólares,
pero por esta vez te lo perdono, ¿sabes?
Copy !req
857. No, no sé, ¿sabes?
Copy !req
858. - Hasta luego.
- Sí, sé a lo que te refieres.
Copy !req
859. Eh, Ralphie.
Copy !req
860. Necesito 20.
Copy !req
861. Disfruta del desfile.
Disfruta el Día de la Libertad.
Copy !req
862. - Más despacio. ¡Mierda!
- Menudo marinero de pacotilla.
Copy !req
863. Es ridículo. ¿Por qué no creces
y aprendes un par de cosas, marinerito?
Copy !req
864. He estado en un barc... Toma diez, nena.
Copy !req
865. - ¿Y mis 30 dólares? ¡Cabrón!
- La has fastidiado, ¿sabes?
Copy !req
866. Mierda.
Copy !req
867. Atención, por favor. Último aviso
Copy !req
868. para el tren de Broadway Limited
con destino a Pittsburgh y Chicago.
Copy !req
869. Todos los pasajeros
que viajen a Chicago,
Copy !req
870. y aquellos que se encuentren
en el vagón 4 1 40...
Copy !req
871. - ¿No estás exagerando un poco?
- No tenemos nada que perder.
Copy !req
872. Si tuviese dos dedos de frente,
cogería esto y lo tiraría a la basura.
Copy !req
873. - Tengo el original en casa, así que...
- Entonces, ¿por qué todo esto?
Copy !req
874. Por la película de Manny.
Te lo he dicho. Debemos tener cuidado.
Copy !req
875. Sólo he tenido problemas de verdad
cuando he sido demasiado cuidadosa.
Copy !req
876. Probemos. Cuenta despacio hasta 10.
Copy !req
877. - Uno, dos, tres...
- En tono normal.
Copy !req
878. Uno, dos, tres, cuatro, cinco,
seis, siete, ocho, nueve, diez.
Copy !req
879. - Muy bien.
- Vamos. Hay que ponerse en marcha.
Copy !req
880. - No olvides que lo llevas, ¿vale?
- Vale.
Copy !req
881. Si me necesitas, háblame.
Copy !req
882. Vale. Afirmativo.
Copy !req
883. - Sally, ven aquí.
- ¿Qué?
Copy !req
884. Gracias.
Copy !req
885. Cambio y corto.
Copy !req
886. Hola, Jack, ¿me oyes?
Copy !req
887. ¿Sabes lo que te decía de ir a Nueva
York? Podríamos ir a ver musicales.
Copy !req
888. Como Sugar Babies. Conozco
un buen hotel en Times Square...
Copy !req
889. ¿Sally?
Copy !req
890. - Hola. Soy Frank Donahue.
- Hola. Encantada de conocerte.
Copy !req
891. ¿Te importaría caminar conmigo un rato?
Copy !req
892. ¿Adónde vamos?
Copy !req
893. - Creo que tenemos un problema.
- ¿Qué ocurre?
Copy !req
894. Te parecerá tonto pero...
Copy !req
895. creo que nos están siguiendo.
Sí, no pasa nada.
Copy !req
896. Caminas muy rápido.
Copy !req
897. En mi profesión hay que ser rápido.
Copy !req
898. - ¿Dónde está Jack?
- En casa, descansando.
Copy !req
899. - La presión puede afectar.
- ¿Qué tren vamos a coger?
Copy !req
900. - No sé. ¿Tienes la cinta y la película?
- Sí, en el bolso.
Copy !req
901. - Supongo que lo hemos despistado, ¿no?
- Toda precaución es poca.
Copy !req
902. Te diré lo que haremos. Camina despacio
delante de mí hacia el final del andén.
Copy !req
903. De todos modos, no sé por qué
nos iba a perseguir nadie.
Copy !req
904. Te sorprendería lo que harían algunos
por una historia así.
Copy !req
905. - Supongo que sí.
- No, no te des la vuelta.
Copy !req
906. - No debemos delatarnos.
- Sí, es cierto.
Copy !req
907. Haz como si no pasase nada,
¿de acuerdo?
Copy !req
908. Fíjate en este sitio. Es repugnante.
Copy !req
909. - Sí, es una verdadera vergüenza.
- Ya ni siquiera es seguro.
Copy !req
910. Me recuerda a lo que hacía
aquel chico de Nueva York, ¿recuerdas?
Copy !req
911. - Sí, hicimos un reportaje sobre él.
- Iba en el metro en hora punta.
Copy !req
912. Se quedaba callado en una esquina
para que nadie lo viese.
Copy !req
913. Cuando llegaban a una estación, sacaba
del abrigo un cuchillo de carnicero
Copy !req
914. y los atacaba.
Copy !req
915. - Vamos.
- Y luego hubo una huelga de transporte.
Copy !req
916. Se esfumó.
Fue como si también fuese a la huelga.
Copy !req
917. Así que no voy en metro.
Copy !req
918. No es seguro. Ni siquiera
hubiese bajado aquí de no estar contigo.
Copy !req
919. Habla más alto. Vamos.
Copy !req
920. ¿Lo ves? ¿Ves ese tipo asqueroso?
Ya no es seguro.
Copy !req
921. Ya llega el tren.
El expreso al puente Franklin.
Copy !req
922. ¿Vamos allí?
Copy !req
923. - ¿Adónde?
- ¿Dónde están los fuegos artificiales?
Copy !req
924. Eso es. Allí hay un bar agradable.
Copy !req
925. ¿Por qué no tomamos algo, charlamos
y luego vemos los fuegos artificiales?
Copy !req
926. Claro.
Copy !req
927. - ¿Me ayudas a cubrir la historia?
- De acuerdo.
Copy !req
928. - Puedes dar el punto de vista femenino.
- Sí.
Copy !req
929. El expreso al puente Franklin.
Copy !req
930. ¡Sally!
Copy !req
931. - ¿Qué pasa con el Día de la Libertad?
- ¿Has visto el reportaje?
Copy !req
932. No veo las noticias. Me deprimen.
Copy !req
933. ¡Llamen a una ambulancia!
Copy !req
934. Pruebe la puerta trasera.
Copy !req
935. ¿Es de 16 o de 35?
Copy !req
936. - ¿A qué te refieres?
- Al ancho de la película.
Copy !req
937. Sólo tienen equipo
de 16 mm en la emisora.
Copy !req
938. - Creo que es de 16.
- ¿Me dejas echar un vistazo?
Copy !req
939. - Claro.
- Ven hacia la luz.
Copy !req
940. Aquí está.
Copy !req
941. - ¿También tienes la cinta?
- Sí.
Copy !req
942. Sí, es de 16.
Copy !req
943. ¿Los envuelves?
Copy !req
944. ¿Por qué has hecho eso?
Copy !req
945. Jack te va a matar.
Copy !req
946. Dios. ¡No!
Copy !req
947. Un grito más y te mato.
Copy !req
948. Vamos, Sally. Vamos a cubrir
los fuegos artificiales, ¿recuerdas?
Copy !req
949. ¡Jack, por favor!
Copy !req
950. ¡Jack! ¡Por favor!
Copy !req
951. ¡No!
Copy !req
952. ¡Dios, Jack!
Copy !req
953. Hola, Jack, ¿me oyes?
Copy !req
954. ¿Sabes lo que te decía de ir a Nueva
York? Podríamos ir a ver musicales.
Copy !req
955. Como "Sugar Babies".
Conozco un buen hotel...
Copy !req
956. El Estrangulador de la Campana de la
Libertad ha matado a dos jóvenes más.
Copy !req
957. La tragedia finalizó
cuando la última víctima, Sally Badina,
Copy !req
958. lo mató en una sangrienta lucha
en el tejado del museo Port of History,
Copy !req
959. durante los fuegos artificiales
del Día de la Libertad.
Copy !req
960. Todavía no se ha determinado
la identidad del estrangulador.
Copy !req
961. La muerte del gobernador
continúa afectando a toda la nación.
Copy !req
962. ¡Jack!
Copy !req
963. ¡Dios!
Copy !req
964. ìJack, por favor!
Copy !req
965. Eso sí que es un grito.
Copy !req
966. - ¿Cómo está el tono?
- Dale más al grito.
Copy !req
967. - No quiero distorsionarlo.
- Vamos. Súbelo.
Copy !req
968. - Muy bien. Le daré más la próxima vez.
- Es impresionante.
Copy !req
969. - ¿Qué opinas del resto de la mezcla?
- Está bien. Al principio...
Copy !req
970. Es un buen grito.
Copy !req
971. Subtítulos de Visiontext: Beatriz Torres
Copy !req