1. RESERVA INDIA RED CROW 1981
Copy !req
2. - Qué te tomó tanto tiempo?
- Manoplas de pescado. Donde esta ella?
Copy !req
3. Manoplas de pescado.
Copy !req
4. - Qué le hiciste?
- Nada.
Copy !req
5. Podría haber, eh, veneno
para ratas en esa basura.
Copy !req
6. Eso pudo haber sido.
Copy !req
7. Este jodido perro, Traylor,
te conté sobre ellos.
Copy !req
8. Ahora tengo que
recoger toda esta mierda.
Copy !req
9. Shhh.
Copy !req
10. Chica lo siento.
Copy !req
11. Mierda.
Copy !req
12. Lo que no haría para
dispararle al perro de mi ex.
Copy !req
13. Has conocido a mi ex?
Copy !req
14. Llegas un poco temprano
Copy !req
15. - Temprano para qué?
- No hablaste con Doris?
Copy !req
16. Ella acaba de entrar ahora.
Copy !req
17. Ella podría haber llamado a mi
casa, pero yo no estaba en casa.
Copy !req
18. Qué se supone que
me está diciendo?
Copy !req
19. Joseph fue recogido esta mañana.
Copy !req
20. Lo llevaron a la ciudad y
dijeron que solo te lo entregarían.
Copy !req
21. Jesucristo.
Copy !req
22. Crees que somos nosotros?
Copy !req
23. Solo padres de mierda?
Copy !req
24. Creo que él piensa
que su papá está jodido.
Copy !req
25. Y le da un pase gratis.
Copy !req
26. Nos vemos allí al mediodía. No
hay razón para sacarlo temprano.
Copy !req
27. Oye.
Copy !req
28. Has visto a Harley?
Copy !req
29. No. La vigilaré.
Copy !req
30. Central?
Copy !req
31. Doris?
Copy !req
32. Estoy aquí, jefe. He estado
llamando a tu casa toda la mañana.
Copy !req
33. Estoy en casa de Joss.
Copy !req
34. Oh, sí?
Copy !req
35. Así no. Manos a la obra.
Copy !req
36. Sáltate las travesuras Hillbilly
y solo dame lo más destacado.
Copy !req
37. Solo estoy tratando
de organizarme.
Copy !req
38. Hoy ha estado
demente, realmente demente.
Copy !req
39. Burner llamó antes.
Copy !req
40. Dijo que un chico blanco borracho
estaba tratando de comerse sus pollos,
Copy !req
41. y que si no aparecieras pronto,
Copy !req
42. le iba a volar la cabeza.
Copy !req
43. Sus palabras, jefe.
Copy !req
44. Dónde está Bumper?
Copy !req
45. Dónde más, jefe?
Está en el bosque.
Copy !req
46. Traelo y átalo. Qué más?
Copy !req
47. Sabes que recogieron a Joseph?
Copy !req
48. Ya hablé con Joss.
Lo traeré esta tarde.
Copy !req
49. Eso no es lo que
iba a mencionar, Jefe.
Copy !req
50. Escúpelo.
Copy !req
51. Lysol fue recogido con él.
Copy !req
52. Por supuesto que lo hizo.
Copy !req
53. Esta banda está abierta.
Mantenme informado.
Copy !req
54. Una cosa más,
jefe. Tu papá llamó.
Copy !req
55. Sonaba... asustado.
Copy !req
56. Papá?
Copy !req
57. ¡Mira dentro!
Copy !req
58. Mira dentro.
Copy !req
59. Salmón muerto
Copy !req
60. Creo que me estoy
volviendo demente.
Copy !req
61. Papá, tu...
Copy !req
62. ¡Esa... esa cosa
está destripada!
Copy !req
63. Lo saqué del río esta mañana.
Copy !req
64. He estado pescando
estos ríos durante 60 años,
Copy !req
65. Nunca vi nada como eso.
Copy !req
66. Tengo gasolina en el maletero.
Copy !req
67. Quémalo.
Copy !req
68. Qué demonios está pasando, papá?
Copy !req
69. Dame gasolina y el perro.
Copy !req
70. Tienes ganas de
salir de la jubilación?
Copy !req
71. Eres diputado en el departamento
de policía de Red Crow.
Copy !req
72. Bumper estará en su
campamento. Traelo.
Copy !req
73. Mira lo que pasa en Burner's.
Copy !req
74. No le disparen a nadie.
Copy !req
75. Ese pez todavía
se está moviendo.
Copy !req
76. Mierda.
Copy !req
77. Mierda...
Copy !req
78. Entonces quieres
dejar de beber, solo...
Copy !req
79. joder AA, solo encierra
a alguien en una celda
Copy !req
80. con los dos malditos
idiotas toda la noche.
Copy !req
81. Oye, maldito
muere ya, Hillbilly.
Copy !req
82. Estás aquí para sacarme?
Copy !req
83. - Vamos hombre.
- Si.
Copy !req
84. Sabía que papá no vendría a
buscarte, pero él vendría a buscarnos.
Copy !req
85. Si.
Copy !req
86. Así que me arrestaron
del lado del pueblo.
Copy !req
87. Ooh, crees que él vendrá
a buscarte? Él podría dejarte.
Copy !req
88. Mi mamá no lo dejó.
Copy !req
89. Gracias, hombre, pero... no
soy un maldito caso de caridad,
Copy !req
90. y tú siendo el
buen hijo de Traylor,
Copy !req
91. cualquier estupidez que
hagas, tu gente me va a colgar.
Copy !req
92. Tal vez solo estoy tratando de
joder con mi papá, entonces.
Copy !req
93. Esa es la misma
diferencia, Joey.
Copy !req
94. Whoa!
Copy !req
95. Oh mi mierda
Copy !req
96. ¡Hey!
Copy !req
97. ¡Sácanos de aquí!
Copy !req
98. Jesús Traylor
Copy !req
99. dijiste al mediodía, y
eso fue hace una hora.
Copy !req
100. Aléjate del tiempo RC.
Copy !req
101. Estoy aquí.
Copy !req
102. Gracias.
Copy !req
103. Hey?
Copy !req
104. Hey Sham
Copy !req
105. Cuando estés listo, hombre.
Copy !req
106. No tenemos todo el día.
Copy !req
107. Traylor
Copy !req
108. Hey Joss
Copy !req
109. Así que tenemos algunos documentos
para que los leas y firmes, y luego, eh...
Copy !req
110. Traylor y yo aquí, supongo que lo
haremos todo igual que la última vez.
Copy !req
111. Sabes que tu chico es
arrestado más que una prostituta?
Copy !req
112. Estaré en el auto.
Copy !req
113. Ella parece enojada.
Copy !req
114. Entonces, qué hizo él?
Copy !req
115. Bueno, lo atrapamos
en el puente.
Copy !req
116. Había subido la estructura y...
Copy !req
117. y se deslizó sobre la
carretera en el travesaño.
Copy !req
118. Y luego se cagó en el
primer auto que pasó.
Copy !req
119. Sucede que había una pequeña
dama de nuestro lado de la línea.
Copy !req
120. Probablemente pensó que era un
maldito perisodáctilo cagando sobre ella.
Copy !req
121. Asqueroso. Bien. Ejem.
Copy !req
122. Vamonos.
Copy !req
123. ¡Huele a puto culo aquí!
Copy !req
124. Qué pasa con la sangre?
Copy !req
125. Fue este tipo
golpeado cuando entró?
Copy !req
126. No, ha estado agarrando sus entrañas
toda la noche. Y luego comenzó...
Copy !req
127. Venga.
Copy !req
128. No vayas a ninguna
parte, imbéciles.
Copy !req
129. Qué pasa? Ah!
Copy !req
130. Ah! ¡¡Ayuda! ¡Ayuda!
Copy !req
131. ¡Ay! Ah, joder! Él me
mordió jodidamente.
Copy !req
132. ¡No me muerdes cuando
estoy peleando, hijo de puta!
Copy !req
133. - Venga.
- Dame ese. Quieres comer gente?
Copy !req
134. Quieres... quieres
comer gente?
Copy !req
135. Quieres joder
gente, hijo de puta?
Copy !req
136. ¡Oye! ¡Oye!
Copy !req
137. - Maldita sea, perdiste a tu maldita...
- Oye, ha tenido...
Copy !req
138. - Ahora vas a tener tu...
- ¡Ya ha tenido suficiente!
Copy !req
139. Tu maldito...
- ¡Eso es suficiente!
Copy !req
140. Tu jodido...
Copy !req
141. ¡Te pondré un nuevo agujero
en la cabeza, hijo de puta!
Copy !req
142. ¡Vas a matarlo!
Copy !req
143. Cierra la 9!
Copy !req
144. - Ah!
- ¡¡Mierda!
Copy !req
145. Parece que consiguió tu teta.
Copy !req
146. Solo... solo vete a la mierda, o te
pondré de vuelta allí, entiendes?
Copy !req
147. Mierda.
Copy !req
148. ¡Esto es demasiado jodido!
A dónde fue él? Donde el...
Copy !req
149. Ah!
Copy !req
150. Oye, oye, no me vas
a dejar aquí, verdad?
Copy !req
151. Y luego este jodido caso
mental se lanza, como...
Copy !req
152. como se lanza contra Shamu
y lo muerde justo en el pecho.
Copy !req
153. Y yo, Lysol y Traylor
tratando de tirar de él,
Copy !req
154. y luego él también me muerde.
Copy !req
155. Me importa una
mierda quién te mordió.
Copy !req
156. Estoy lista para
morderte yo misma.
Copy !req
157. Entonces, por qué te arrestaron?
Copy !req
158. Acabo de destrozar un auto.
Copy !req
159. Acabas de destrozar un auto?
Copy !req
160. Necesita comenzar a
tomar mejores decisiones.
Copy !req
161. Sé que la cagué, mamá.
Copy !req
162. Ahora sabes?
Copy !req
163. Bueno, tal vez sí, tal vez no.
Copy !req
164. Mira, sé que tu
corazón está en el lugar
Copy !req
165. correcto, pero... tienes
la cabeza en el culo.
Copy !req
166. No es como si acabara de
conocer a Charlie, mamá.
Copy !req
167. No es que no me importe ella.
Copy !req
168. Mira, realmente la amo.
Copy !req
169. Mira, no estoy
hablando de Charlie.
Copy !req
170. Estoy hablando de tu hermano.
Copy !req
171. Y estoy hablando de por qué sigues
metiéndote en problemas con este tipo.
Copy !req
172. No tiene a nadie más.
Copy !req
173. Traylor lo abandonó.
Copy !req
174. Toda la reserva sabe lo
que le pasó a su madre.
Copy !req
175. Te escucho y yo... te entiendo.
Copy !req
176. Joseph, si estás más concentrado en
ser hermano de Lysol que ser padre...
Copy !req
177. y si alguna vez surgió la
pregunta si estabas listo...
Copy !req
178. la forma en que priorizas tu vida
en este momento es tu respuesta.
Copy !req
179. Bueno, eso fue realmente jodido.
Copy !req
180. Todo este día ha sido jodido.
Copy !req
181. Oh, estoy en lo cierto de
que has tenido peor.
Copy !req
182. Estás, jefe?
Copy !req
183. Qué noticias?
Copy !req
184. Shooker llamó y dijo que
su novia está enferma,
Copy !req
185. y la ambulancia de la ciudad
todavía no está recogiendo.
Copy !req
186. Nunca recogen.
Copy !req
187. A qué hora te llamó?
Copy !req
188. Y cuánto tiempo ha estado
llamando a los habitantes del pueblo?
Copy !req
189. Bueno, llamó aquí a
las 12:30 de la tarde,
Copy !req
190. y dijo que había estado llamando
a una ambulancia desde anoche,
Copy !req
191. pero él podría estar mintiendo.
Copy !req
192. No tienes idea cuantas veces
Copy !req
193. He estado allí por su mierda.
Copy !req
194. Su novia todavía
está embarazada?
Copy !req
195. Bastante seguro, jefe.
Copy !req
196. No puedo seguir
rescatándote, Alan.
Copy !req
197. Nadie te dijo que me rescates.
Copy !req
198. Díselo a tu hermano.
Copy !req
199. Lo que sea que pienses de mí...
Copy !req
200. El chico merece algo mejor.
Copy !req
201. Mejor que qué?
Copy !req
202. Cualquiera de nosotros.
Copy !req
203. ¡Donador de esperma!
Copy !req
204. Esta es la sala de espera
más fea que he visto.
Copy !req
205. Gracias por pasar.
Copy !req
206. Lo siento.
Copy !req
207. Todo parece una buena
idea cuando estás borracho.
Copy !req
208. Dice el adolescente a su
novia adolescente embarazada.
Copy !req
209. En el lugar del aborto.
Copy !req
210. Ni siquiera le dije a mi papá.
Copy !req
211. Estás avergonzada de mí?
Copy !req
212. - Qué demonios le pasó a tu brazo?
- No cambies de tema.
Copy !req
213. No estoy cambiando de tema.
Solo quiero saber qué pasó.
Copy !req
214. Mira, algún Hillbilly
me mordió borracho.
Copy !req
215. Mi mamá me pone la
vacuna contra el tétanos.
Copy !req
216. No me desangraré esperando
Copy !req
217. Entonces, puedes
responder mi pregunta?
Copy !req
218. Estás avergonzada de mí?
Copy !req
219. No. Joder no.
Copy !req
220. Estoy avergonzada de él.
Copy !req
221. Solo es vergonzoso.
Copy !req
222. Aún quieres hacer esto?
Copy !req
223. Lydia, estamos, eh...
estamos fuera del tétanos?
Copy !req
224. Cómo es posible?
Copy !req
225. Sí, los chicos de Emergencia
nos dejaron en paz.
Copy !req
226. Dijeron que han estado
recibiendo muchas mordidas.
Copy !req
227. Este pueblo ha
perdido la cabeza.
Copy !req
228. Muchas mordidas.
Copy !req
229. Tienes el número equivocado.
Copy !req
230. Que esta pasando?
Copy !req
231. ¡¡Corre!
Copy !req
232. - ¡Jesucristo, Shooker!
- Ella lo ha tenido.
Copy !req
233. De qué mierda estás hablando?
Copy !req
234. No hay... no hay tiempo.
Copy !req
235. Y donde se supone
que hay uñas pequeñas,
Copy !req
236. pequeños dientes
amarillos están creciendo.
Copy !req
237. Por supuesto que estás drogado
Copy !req
238. estúpido cabrón de mierda.
Copy !req
239. Deberías haber llamado
a un taxi de inmediato.
Copy !req
240. No me queda más dinero.
Copy !req
241. ¡Y nadie nos dejará entrar a
su casa para usar su teléfono!
Copy !req
242. Y no les gusta, eh, jefe?
Porque ella es blanca!
Copy !req
243. Está bien, al menos?
Copy !req
244. No, no.
Copy !req
245. Definitivamente
no está bien, jefe.
Copy !req
246. Y no tengo más coca aquí.
No quiero mas. No quiero mas.
Copy !req
247. Lo juro por Dios,
si no te controlas,
Copy !req
248. ¡Voy a patearte el culo
de este maldito planeta!
Copy !req
249. - Donde esta ella?
- Sí, sí, arriba a la izquierda.
Copy !req
250. Creo que... Lo
dejé abierto, tal vez?
Copy !req
251. Ya sabes, en la parte de
atrás. En el cuarto de atrás.
Copy !req
252. Sí, arriba a la izquierda.
Copy !req
253. Ella dijo... dijo que... el
bebé necesitaba comer...
Copy !req
254. - Sin boca.
- ¡Qué?
Copy !req
255. No había boca.
Copy !req
256. Está bien, señora?
Copy !req
257. Qué pasó... Qué pasó?
Copy !req
258. Mierda
Copy !req
259. ¡Mantenla lejos de ti!
Copy !req
260. ¡Vamos hombre!
Copy !req
261. Ah!
Copy !req
262. ¡Atrápala!
Copy !req
263. - La mataste, hombre.
- ¡Cállate! - Oh...
Copy !req
264. Oh, joder, hombre...
Copy !req
265. Mierda.
Copy !req
266. Doris! Doris!
¡Shooker está herido!
Copy !req
267. Estoy aquí, jefe. Deberías
ver lo que trajo tu padre.
Copy !req
268. Vas a cagar Frisbees.
Copy !req
269. Hey hombre... Joder.
Copy !req
270. Me trajiste aquí, hombre.
Copy !req
271. Doris, tengo que llevar
a Shooker al hospital.
Copy !req
272. ¡Se suponía que debía
haber una maldita ambulancia!
Copy !req
273. Dejé caer a esa chica.
Copy !req
274. ¡Creo que la maté!
Copy !req
275. Joss viene en una ambulancia.
Copy !req
276. Ella está hablando
histérica, Jefe.
Copy !req
277. Acerca de?
Copy !req
278. Ella dice...
Copy !req
279. Ella dice que no
te muerdan, Jefe?
Copy !req
280. No te muerdan.
Copy !req
281. Dile que estaré allí.
Copy !req
282. - ¡Joder, hombre!
- ¡Espera!
Copy !req
283. Puedes dejarme salir aquí, jefe.
Copy !req
284. Quedate quieto.
Copy !req
285. Vamos a buscarlos.
Copy !req
286. Tenemos que hacerlo,
Traylor. El regresa.
Copy !req
287. El regresa. El regresa.
Copy !req
288. El regresa.
Copy !req
289. ¡¡Oye!
Copy !req
290. Joseph todavía está
en la parte de atrás.
Copy !req
291. ¡La puerta está atascada!
Copy !req
292. ¡Charlie, abre
la maldita puerta!
Copy !req
293. ¡Vete de aquí!
Copy !req
294. ¡Quítate de aquí, perra!
Copy !req
295. Ah!
Copy !req
296. Nueva cadena.
Copy !req
297. Como el perro
Copy !req
298. Como el pez
Copy !req
299. Los muertos
Copy !req
300. Están volviendo a la vida.
Copy !req
301. 6 MESES DESPUÉS
Copy !req
302. Sutil.
Copy !req
303. Verificaría esto? Encontré
una caja completa de estos,
Copy !req
304. y este fue el único
que no tenía sangre.
Copy !req
305. Probablemente podría cambiar una
mamada por esto. Tiene sabor a cereza.
Copy !req
306. Joder, podrías conseguir
una mamada de cualquiera.
Copy !req
307. Es probablemente el último polvo
con sabor a cereza del mundo.
Copy !req
308. Estoy comiendo esto
Copy !req
309. Shooker viene con Joseph,
Charlie y tres personas del barco.
Copy !req
310. Todos, compórtense.
Copy !req
311. Oh, para ustedes que
son altamente favorecidos.
Copy !req
312. No me digas.
Copy !req
313. Hey Doris, ese es
mi hermano pequeño.
Copy !req
314. Para no dañarle el
pelo en la cabeza.
Copy !req
315. Tres bocas más
para alimentar. Hurra.
Copy !req
316. Ah, qué pena, Charlie Brown.
Copy !req
317. Conocemos a la niña; Este
chico y su hijo son rezagados.
Copy !req
318. Oye, yo también te conozco.
Copy !req
319. Tenemos dos bocas más para
alimentar. La niña está enferma.
Copy !req
320. Bienvenido a nuestro
cuidado de palés.
Copy !req
321. Ponla abajo.
Copy !req
322. Que está pasando aquí?
No he hecho nada malo.
Copy !req
323. Cuando traes a tu enfermo
aquí, qué tiene de correcto?
Copy !req
324. Mi pequeña se
lastimó, eso es todo.
Copy !req
325. Ella necesita ayuda. Me dijeron
que podía conseguir ayuda aquí.
Copy !req
326. Quien te lo dijo?
Copy !req
327. Oh, espera un minuto
Copy !req
328. Podríamos regresar y salir o usar
uno de los botes. No necesitamos...
Copy !req
329. - ¡Oye!
- Charlie, apenas conocemos a este tipo.
Copy !req
330. Joder, Lysol, tranquilízate.
Copy !req
331. Joder, lo acabas de decir,
hombre. No conoces a este chico.
Copy !req
332. Cómo conoces a
esta jodida ciudad?
Copy !req
333. No vino aquí con este acto
de refugiados de Pollyanna
Copy !req
334. plantar esta perra infectada
justo en nuestra puerta?
Copy !req
335. - Aquí la trajiste aquí.
- Qué? - Toma este cuchillo,
Copy !req
336. deslícelo en su
oído y revuélvalo.
Copy !req
337. Sabes lo que teníamos
que hacer para llegar aquí?
Copy !req
338. ¡No, y tampoco me
importa una mierda!
Copy !req
339. ¡Hazlo, o lo haré por ti!
Copy !req
340. Jesús.
Copy !req
341. Qué pasa si mi bebé nace
enfermo? También nos dispararás?
Copy !req
342. Hago lo que tengo que hacer.
Copy !req
343. Whoa, whoa, whoa, whoa!
Tranquilo, muchachos.
Copy !req
344. Me rompiste la varilla.
¡Me debes una mamada!
Copy !req
345. ¡Apunta esa pistola a Charlie
otra vez, te voy a matar!
Copy !req
346. ¡Joseph! Alan!
Copy !req
347. Que mierda estas haciendo
Copy !req
348. Solo estoy buscando
mordidas como nos dijiste.
Copy !req
349. Vas a abrir las compuertas
y dejar que se queden?
Copy !req
350. Mírate.
Copy !req
351. Mírense a todos
¡Juntos en sus jodidas mierdas!
Copy !req
352. Qué haces?
Copy !req
353. Cómo diablos sigues
organizando esto?
Copy !req
354. Se supone que debemos ayudar a las
personas. Eso es lo que estoy haciendo.
Copy !req
355. Se supone que no
debemos hacer nada.
Copy !req
356. ¡Se supone que
debemos sobrevivir!
Copy !req
357. Cuán lejos ha ido?
Copy !req
358. Tendremos que matarla.
Copy !req
359. De qué están
hablando? Habla Inglés.
Copy !req
360. Qué hay de los otros dos?
Copy !req
361. Joss puede miralos.
Copy !req
362. Solo la niña.
Copy !req
363. ¡¡Habla Inglés!
Copy !req
364. Tu chica ha sido mordida.
Ella no puede entrar aquí.
Copy !req
365. Ella pondrá a todos en peligro.
Deberías haber dicho algo.
Copy !req
366. Escuché que podrías
curar mordidas aquí.
Copy !req
367. Debería haber sido honesto
sobre eso por adelantado.
Copy !req
368. Pero mira, mira,
¡ha sido mordido!
Copy !req
369. Ella se detuvo
en su respiración.
Copy !req
370. Todos adentro.
Copy !req
371. Necesitas alejarte de ella.
Copy !req
372. Ve adentro.
Copy !req
373. No querrás ver que regrese.
Copy !req
374. Especialmente no querrás
ver qué hace con esa hacha.
Copy !req
375. ¡Tengo que hacer que
derriben esa mierda!
Copy !req
376. Nunca he matado a un chico antes.
Copy !req
377. Fueron los perros los
que atraparon a mi familia.
Copy !req
378. Era sentimental con
mi perro. Resulta que
Copy !req
379. inmune a la plaga no significa
inmune a ser comido vivo.
Copy !req
380. Mira, lo entiendo, todavía
te sientes mal por Karen,
Copy !req
381. pero mira a tu alrededor.
Copy !req
382. Todos aquí perdieron a alguien.
Copy !req
383. Kyra
- Qué?
Copy !req
384. Se llamaba Kyra.
Copy !req
385. ZED. Eso es solo ZED,
Copy !req
386. no una niña pequeña.
Copy !req
387. Es mejor, ya sabes, miralos
como lo que les puedes llamar,
Copy !req
388. personas.
Copy !req
389. Estás jodidamente demente?
Copy !req
390. ¡No puedes traer eso aquí!
Copy !req
391. Vamos. Sigue a J y
Charlie, la mujer embarazada,
Copy !req
392. en la estación de enfermeras.
Copy !req
393. Y no olvides
Copy !req
394. No hay nadie inmune
aquí excepto nosotros.
Copy !req
395. Así que siéntete seguro aquí.
Copy !req
396. Solo voy a hacerte un par de
preguntas, de acuerdo?
Copy !req
397. Cuánto tiempo
estuviste ahí afuera?
Copy !req
398. Perdí la noción del tiempo.
Copy !req
399. Qué comieron ustedes
cuando estaban allí?
Copy !req
400. Comiste salmón?
Copy !req
401. Comiste algún perro?
Copy !req
402. Algo más?
Copy !req
403. Me preguntas si
tenía que comer gente?
Copy !req
404. Alguien ha respondido sí a eso?
Copy !req
405. Bueno, cual es tu respuesta?
Copy !req
406. No.
Copy !req
407. No he comido
personas ni perros...
Copy !req
408. o jodidamente cualquier cosa!
Copy !req
409. - Calmate.
- Tienes un baño?
Copy !req
410. Una pregunta más. Es grande
Copy !req
411. Te mordió?
Copy !req
412. No.
Copy !req
413. Hola?
Copy !req
414. Quién está ahí?
Copy !req
415. Todo está bloqueado.
Copy !req
416. Tenemos equipos de cuatro
hombres en cada bloqueo.
Copy !req
417. Las carreteras que entran,
no hay nada de qué preocuparse.
Copy !req
418. Los rezagados siguen tropezando desde
algunas de las ciudades Podunk de la isla.
Copy !req
419. Bastante viejo y destrozado.
No te muevas tan rápido,
Copy !req
420. así que los han estado
quitando fácilmente.
Copy !req
421. Los cuerpos comienzan a acumularse
más rápido de lo que podemos enterrarlos,
Copy !req
422. entonces podríamos
tener que encender esas
Copy !req
423. piras nuevamente, sin
importar quién las vea.
Copy !req
424. Tenían el mismo
problema en el puente.
Copy !req
425. Dice que viene sin parar
en el lado de la ciudad.
Copy !req
426. Estamos desperdiciando nuestras municiones
tratando de evitar que aumenten el bloqueo.
Copy !req
427. Bumper encontró una forma de evitar
eso sin tener que disparar un solo tiro,
Copy !req
428. o trapear un solo cuerpo.
Copy !req
429. El problema más grande
que los muertos caminando
Copy !req
430. Townies, son los
que respiran vivos.
Copy !req
431. Se encuentran en casi
los mismos números.
Copy !req
432. A algunas personas en
Red Crow no les gusta,
Copy !req
433. pero tenemos que hacer lo
correcto por los sobrevivientes.
Copy !req
434. Hemos estado alojando todas
las tomas aquí en el pasillo.
Copy !req
435. Hemos estado guardando los
botes que han estado entrando,
Copy !req
436. atado por la chabola del viejo.
Copy !req
437. Si algo sucede
aquí, nos separamos,
Copy !req
438. Nos encontramos en la iglesia.
Copy !req
439. Tenemos suficiente
espacio entre aquí y allá
Copy !req
440. para ganarnos tiempo
para subirnos a esos barcos.
Copy !req
441. Esperamos esto
hasta el invierno.
Copy !req
442. Puede golpear las ciudades, limpiar las
ZEDzicles y encontrar otros sobrevivientes.
Copy !req
443. Sigue recordando a la gente...
los alces y los ciervos están limpios,
Copy !req
444. y cualquier cosa fuera
del agua es mala carne.
Copy !req
445. Cazamos y atrapamos comida.
El agua de la montaña está limpia.
Copy !req
446. Eso deja una cosa: gasolina.
Copy !req
447. Lo único que queda es
esa estación de servicio
Copy !req
448. que los Muppets poseen
en el lado de Rez.
Copy !req
449. Burner dijo que hay un depósito completo
allí que ni siquiera hemos aprovechado.
Copy !req
450. Shooker nos ha estado
vigilando las cosas.
Copy !req
451. Han estado trayendo chicas allí.
Copy !req
452. Papá Muppet les ha estado diciendo
que si le dan cabeza, serán inmunes.
Copy !req
453. De cualquier manera,
tenemos que limpiarlos.
Copy !req
454. Es... el tipo que
vino con la chica, Jefe.
Copy !req
455. Se mató.
Copy !req
456. Mierda.
Copy !req
457. Jesús, no podía pegarse un
tiro como una persona normal.
Copy !req
458. Necesitas una mano, jefe?
Copy !req
459. Creo que salir corriendo ha vuelto
a tu hermano aún más mental.
Copy !req
460. Solía pensar que era porque mi
papá lo tenía cuando era, como, joven.
Copy !req
461. Y nunca estuvo en la foto.
Copy !req
462. La forma en que murió
su madre no ayudó.
Copy !req
463. Lo envió a cuidado de crianza,
y quién sabe qué pasó allí?
Copy !req
464. Dejó un Alan y regresó un Lysol.
Copy !req
465. Sí, olvidé que era su madre.
Copy !req
466. Le di un pase a
tantas jodidas tonterías.
Copy !req
467. "Todavía tienes una madre".
Copy !req
468. Sabes cuántas veces
me dijo esa mierda?
Copy !req
469. Tiene que parar un tiempo.
No puedes ser un imbécil.
Copy !req
470. Sí, jódelo, entonces.
Copy !req
471. Pero de cualquier forma...
Copy !req
472. él estaba en lo correcto.
Copy !req
473. Sí, tiene razón
Copy !req
474. Si esa chica volcó
cinco minutos antes...
Copy !req
475. Sé que no me preocupan
las niñas enfermas.
Copy !req
476. Sabes lo que
tenemos aquí, hombre?
Copy !req
477. Este podría ser el último lugar
del planeta que no está invadido.
Copy !req
478. Lo sé. Sé que sé.
Copy !req
479. Entonces, qué estás
haciendo? Te estoy preguntando:
Copy !req
480. Ayudame a entender
que estas haciendo?
Copy !req
481. La gente me mira aquí...
Copy !req
482. como...
Copy !req
483. como la caja de
Pandora de mi vagina.
Copy !req
484. Tengo pesadillas, Joseph.
Copy !req
485. Este bebé me está comiendo
de adentro hacia afuera.
Copy !req
486. Eres inmune, yo no lo soy.
Copy !req
487. Qué pasa si el bebé tampoco?
Copy !req
488. Quiero decir, qué pasa si
simplemente decide comer su salida?
Copy !req
489. Charlie, mi madre te está
mirando todos los días.
Copy !req
490. La gente ha estado
haciendo esta mierda
Copy !req
491. desde que los monos
se soltaron los nudillos.
Copy !req
492. No se trata del
embarazo, idiota.
Copy !req
493. Se trata de sentarse aquí
y esperar que algo suceda,
Copy !req
494. porque no lo sientes
Algo va a pasar.
Copy !req
495. Confío en mi madre
Ella dice que es
Copy !req
496. saludable. Tiene un
ritmo cardíaco saludable.
Copy !req
497. El bebé de Shooker?
Copy !req
498. Yo no dije eso.
Copy !req
499. Mira, la mujer de Shooker era
una adicta a las drogas y él también.
Copy !req
500. No quería esto
Copy !req
501. Lo sé.
Copy !req
502. Pero lo dijiste un millón de veces
cuando estabas en el hospital.
Copy !req
503. No quiero pelear contigo.
Copy !req
504. Has pensado en algún nombre?
Copy !req
505. No, en realidad no.
Copy !req
506. Y tú?
Copy !req
507. No.
Copy !req
508. No nombras cosas que te comen.
Copy !req
509. Jesús, Charlie.
Copy !req
510. Te quiero.
Copy !req
511. El me cortó.
Copy !req
512. Correcto. Bueno,
quítate la camisa
Copy !req
513. Déjame echar un vistazo.
Copy !req
514. Aquí siéntate.
Copy !req
515. Ah
Copy !req
516. Ah...
Copy !req
517. Si. Ejem.
Copy !req
518. Necesitarás puntos de sutura.
Copy !req
519. No tengo lidocaína, así que
tendrás que apretar los dientes.
Copy !req
520. Tienes cerveza?
Copy !req
521. Lo hiciste tan bien con él.
Copy !req
522. Sí, bueno... tú
también estás ahí.
Copy !req
523. Sí, aparte que se emborracha
y quita mierda de los puentes.
Copy !req
524. Mira... es leal.
Copy !req
525. Y él es inteligente.
Copy !req
526. El es un luchador.
Copy !req
527. Y tal vez no dividió
el átomo, pero...
Copy !req
528. sobrevivió al fin del mundo.
Copy !req
529. Eres el hijo de tu padre
Copy !req
530. también lo es Joseph.
Copy !req
531. Gracias.
Copy !req
532. Estos son todos los
que pude encontrar.
Copy !req
533. James consiguió más, pero no
puedo encontrar su borracho culo.
Copy !req
534. No planeo usarlos.
Copy !req
535. Deberías haber sacado a ese tonto
de la reserva cuando estaba vivo.
Copy !req
536. Pensé que Rob
Muppet era de aquí.
Copy !req
537. Todos piensan eso.
Copy !req
538. Pero esa familia
no es de Red Crow.
Copy !req
539. Hablando de eso,
qué hay de este lugar?
Copy !req
540. Algunos de estos
cabrones no son locales.
Copy !req
541. Nunca vi a una persona morena
ya que sus abuelos tenían una.
Copy !req
542. Y también nos superan en número.
Copy !req
543. Cuánto tiempo
antes de que ocurra
Copy !req
544. se cansarán de ser pastoreados
por un grupo de indios?
Copy !req
545. Tenemos todas sus armas.
Copy !req
546. Y todos son demasiado civilizados para cagar
en cualquier lugar que no tenga puerta.
Copy !req
547. Qué coño van a hacer?
Copy !req
548. Qué coño van a hacer?
Copy !req
549. ¡Uno de ellos podría venir aquí
e infectar todo este campamento!
Copy !req
550. ¡Se necesita uno, Traylor! Y la mascota del
pueblo de Joseph sigue arrastrándolos aquí.
Copy !req
551. Oye, jódete.
Copy !req
552. ¡Cada uno de estos hijos de
puta es una bomba de tiempo!
Copy !req
553. Por eso tenemos un
muro. Alguien voltea aquí,
Copy !req
554. y este lugar es una
jodida galería de tiro.
Copy !req
555. Con los malditos Peeky
y Maynard allá arriba,
Copy !req
556. ¡no podrían golpear el
agua si se caen de un bote!
Copy !req
557. Que hay 100 personas aquí?
Copy !req
558. ¡Eso es más de tres G por
cada idiota que tenemos!
Copy !req
559. ¡No tenemos suficientes balas!
Copy !req
560. No tienes que
recargar una espada.
Copy !req
561. Que se joda esta mierda
Copy !req
562. Si dice que el Rez
está limpio, que así sea.
Copy !req
563. Está en ti... cuando estos conejitos
de bingo van al sur del queso.
Copy !req
564. Corre la voz, J,
el Rez está limpio,
Copy !req
565. Tenemos que celebrarlo.
Copy !req
566. ¡Festejamos en mi casa!
Copy !req
567. ¡Estoy tomando
gasolina para mi maldito auto!
Copy !req
568. - ¡Oye!
- Déjalo ir.
Copy !req
569. - Por qué?
- Porque no está equivocado.
Copy !req
570. Síguelo. No dejes
que se salga de control.
Copy !req
571. De acuerdo papá.
Copy !req
572. Papá? Es un mundo
nuevo y valiente.
Copy !req
573. Déjalos en sus fiestas.
Copy !req
574. Ellos tienen su recreación, y
nosotros tenemos la nuestra.
Copy !req
575. Oh hola.
Copy !req
576. Ah... escucha, me alegro
de que hayas venido, hombre.
Copy !req
577. Quería decirte que no debería
Copy !req
578. ponerle esa pistola a
tu dama esta mañana.
Copy !req
579. Quiero decir...
Copy !req
580. me golpeas en la cara, solo
significa que serás un buen padre.
Copy !req
581. Esa es la hierba hablando.
Copy !req
582. Lo es, pero no lo es.
Copy !req
583. Me sentí mal por eso, hombre.
Copy !req
584. La cuestión es que se trata
más de papá y nuestra mierda.
Copy !req
585. Nunca va a cambiar
Copy !req
586. Puede cambiar.
Copy !req
587. No tienes que ser un
padre basura, Joey.
Copy !req
588. Esa mierda es opcional.
Copy !req
589. Y por qué eliges ser
un jodido gilipollas?
Copy !req
590. Dame mi maldita
hierba de vuelta.
Copy !req
591. Alguna vez se te ocurrió que
no soy alguien a quien admira?
Copy !req
592. Que si tienes que ser arrestado
para pasar tiempo con alguien...
Copy !req
593. simplemente no tienen valor.
Copy !req
594. No soy un imbécil para
impresionarte, Joseph.
Copy !req
595. Solo soy un imbécil.
Copy !req
596. Triste.
Copy !req
597. Sí, cuando descubras que
la familia no es una mierda.
Copy !req
598. No creo que seas una mierda.
Copy !req
599. Dale tiempo.
Copy !req
600. - Whoa!
- Sí, ah, ja.
Copy !req
601. Este es el último.
Copy !req
602. Mi hombre.
Copy !req
603. Bien.
Copy !req
604. Somos un equipo.
Copy !req
605. Recuerdas esa
noche antes del día Z?
Copy !req
606. Un grupo de nosotros fue
arrestado por pelear en Fish Mitten?
Copy !req
607. Fue por esa chica de allí.
Copy !req
608. De todas formas...
Copy !req
609. su novio tiene el culo
de una stripper en la cara.
Copy !req
610. Lilith está enojada.
Copy !req
611. Entonces ella está buscando
algo de atención de recuperación.
Copy !req
612. Y está lo suficientemente
borracha que...
Copy !req
613. ella estaría dispuesta a
conseguirlo de cualquiera, hombre.
Copy !req
614. Nadie.
Copy !req
615. Larga historia corta...
Copy !req
616. La llevo a casa
Copy !req
617. y la estoy comiendo afuera y
ella está brotando, verdad?
Copy !req
618. Detalles de mierda que
me puedes ahorrar, hombre.
Copy !req
619. Jodidamente demente
aquí de repente.
Copy !req
620. Entonces suena el teléfono.
Copy !req
621. Y es Moon club, diciendo que
los muchachos fueron arrestados
Copy !req
622. por luchar contra el novio
de esta chica y sus amigos.
Copy !req
623. Entonces me olvido de la chica.
Copy !req
624. Me dirijo directamente
a la estación de policía.
Copy !req
625. Ni siquiera estoy a la mitad de la
puerta antes de que me arresten.
Copy !req
626. Para qué?
Copy !req
627. Luchando.
Copy !req
628. - Y Shamu dice:
- Si no estuvieras peleando,
Copy !req
629. Entonces, por qué tiene
la cara ensangrentada?
Copy !req
630. "Si no estuvieras peleando,
Copy !req
631. cómo es que tu cara
está ensangrentada?"
Copy !req
632. Qué?
Copy !req
633. Vamos, perdedor.
- ¡Oye, no estaba peleando!
Copy !req
634. ¡Qué haces? Esto
es una mierda, amigo!
Copy !req
635. Esa es la mierda más jodida
y repugnante que he escuchado.
Copy !req
636. A mi edad, lo hiciste a
propósito al menos una vez.
Copy !req
637. Si él muere por error.
Copy !req
638. Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.
Copy !req
639. Mm
Copy !req
640. Mierda.
Copy !req
641. ¡Hey Lilith! Lilith
Copy !req
642. La tierra es un animal.
Copy !req
643. Viviendo y respirando.
Copy !req
644. Los hombres blancos
no entienden esto.
Copy !req
645. Por eso los muertos
siguen volviendo a la vida.
Copy !req
646. No por Dios.
Copy !req
647. Porque este planeta en el que
estamos está harto de nuestra mierda.
Copy !req
648. Este viejo, cansado,
enojado animal...
Copy !req
649. convertido a estos estúpidos
hombres blancos de mierda
Copy !req
650. en algo que puede usar de nuevo:
Copy !req
651. fertilizante.
Copy !req
652. Lysol, qué pasa?
Copy !req
653. No la dejes terminar.
Copy !req
654. Quién dice que somos inmunes?
Copy !req
655. Quizás la tierra se
olvidó de nosotros.
Copy !req
656. Cuántos dijiste que
había allí de nuevo?
Copy !req
657. Más de 10. Doce o quince,
contando a las chicas.
Copy !req
658. Estamos usando escopetas?
Copy !req
659. Traylor si. Estamos adentro
Copy !req
660. no hay diversión
allí con escopetas.
Copy !req
661. No dejes que
ninguno de ellos salga.
Copy !req
662. Oye.
Copy !req
663. Una pequeña maldita advertencia.
Copy !req
664. Estate atento.
Copy !req
665. ¡Uf!
Copy !req
666. Gisigu?
Copy !req
667. Cuanto obtuviste?
Copy !req
668. Cuatro.
Copy !req
669. Entonces, podrían quedar
hasta seis o siete aquí?
Copy !req
670. Tal vez diez.
Copy !req
671. Mierda.
Copy !req
672. Comprueba si el
generador funciona.
Copy !req
673. Me arrojas otra G,
quiero verla venir.
Copy !req
674. Zed?
Copy !req
675. Zed está muerto.
Copy !req
676. Jódete
Copy !req
677. Mierda.
Copy !req
678. ¡Joseph!
Copy !req
679. Qué demonios está
pasando aquí, hombre?
Copy !req
680. - Joseph.
- Por qué no matamos a esa G?
Copy !req
681. No, tienes que hacer que
alguien haga sonar la alarma.
Copy !req
682. Tienes que conseguir
tanta gente como puedas.
Copy !req
683. - Los tienes en ese pasillo!
- Por qué trajimos eso aquí?
Copy !req
684. Es obvio ahora:
somos nosotros o ellos.
Copy !req
685. Lo has perdido, hombre?
Copy !req
686. No somos nosotros ni
ellos, solo somos nosotros.
Copy !req
687. - No.
- De acuerdo? Mira.
Copy !req
688. Solo baja las escaleras, podemos
arreglar... podemos arreglarte.
Copy !req
689. El mundo entero está
jodidamente muerto, hombre.
Copy !req
690. Sin embargo, todavía
tienes una familia.
Copy !req
691. Bueno? Todo esto puede parar.
Copy !req
692. Solo... solo para.
Copy !req
693. Solo para.
Copy !req
694. Lo siento.
Copy !req
695. Lo siento.
Copy !req
696. Lo siento. Lo siento.
Copy !req
697. Está bien...
Copy !req
698. Ah, no tengo familia.
Copy !req
699. ¡Cógelo!
Copy !req
700. Vas a conseguir todos estos
idiotas para mí, de acuerdo?
Copy !req
701. ¡Corran!
Copy !req
702. ¡¡¡Corran! ¡Despejen!
Copy !req
703. ¡¡Corre ahora! ¡Corran!
Copy !req
704. Qué le estabas diciendo?
Copy !req
705. Le estaba contando una historia.
Copy !req
706. Ella estaba asustada.
Copy !req
707. Solíamos contarle a
Joseph esa historia.
Copy !req
708. Se trata de su abuelo.
Copy !req
709. Estoy asustada, Joss.
Copy !req
710. Todos lo estamos aquí.
Copy !req
711. Este lugar es seguro
Copy !req
712. Oíste?
Copy !req
713. ¡Joseph!
Copy !req
714. Joseph.
Copy !req
715. Que pasó?
Copy !req
716. Lysol...
Copy !req
717. Todos mantengan la calma.
Copy !req
718. Ahí está la otra salida.
Copy !req
719. ¡Espera!
Copy !req
720. Podemos entrar en pánico ahora?
Copy !req
721. Estaban aquí.
Copy !req
722. Estoy en el sótano con Charlie,
Joseph y otros ocho sobrevivientes.
Copy !req
723. No creo que nadie
más lo haya hecho.
Copy !req
724. Cuál fue el número
hasta la semana pasada?
Copy !req
725. 100, 10 Townies.
Copy !req
726. Mierda.
Copy !req
727. Se puede mover tu gente?
Copy !req
728. No todos ellos.
Copy !req
729. Agárrate fuerte,
vamos a buscarte.
Copy !req
730. Traylor, date prisa.
Copy !req
731. Cómo quieres hacer esto?
Copy !req
732. Quién tiene más carne en ellos?
Copy !req
733. No hay problema.
Copy !req
734. Oh...
Copy !req
735. Es malo.
Copy !req
736. Manos a la obra.
Copy !req
737. Estás listo?
Copy !req
738. Eso nos hará
ganar algo de tiempo
Copy !req
739. pero seguramente
habrá más adentro.
Copy !req
740. Trae la camioneta.
Copy !req
741. No uses tu arma a menos
que tengas que hacerlo.
Copy !req
742. Da la vuelta, ten el
motor en marcha.
Copy !req
743. Dónde diablos estabas?
Copy !req
744. - Dónde está Charlie?
- Qué te ha pasado?
Copy !req
745. Donde esta Charlie? Consigue a
Charlie. Papá, papá, trae a Charlie.
Copy !req
746. Consigue a Charlie.
Agarra a Charlie, a Charlie.
Copy !req
747. ¡Hay un camión afuera!
Quieres vivir? ¡Manos a la obra!
Copy !req
748. Vamonos. Vamonos.
Copy !req
749. - Mueve tu trasero!
- Esta bien vamos.
Copy !req
750. Venga. Venga. ¡Muévete Muévete!
Copy !req
751. ¡No voy a seguir sin ti!
Copy !req
752. Shooker! ¡Moveos!
Copy !req
753. ¡¡Vamos!
Copy !req
754. Este es un maldito rescate.
Copy !req
755. Esta puerta no se sostendrá.
Tendrás que huir para conseguirlo.
Copy !req
756. - Una carrera por eso?
- ¡No tienes elección!
Copy !req
757. Y si no salgo de aquí...
Copy !req
758. Quiero que le cuentes a mi
nieto grandes historias sobre mí.
Copy !req
759. A la cuenta de tres... ¡corre!
Copy !req
760. ¡¡Vamos!
Copy !req
761. Ahora, lo dirás
exactamente como te dije.
Copy !req
762. Sin cosas lindas.
Copy !req
763. Traylor...
Copy !req
764. están matando
gente en la iglesia.
Copy !req
765. Normal... personas reales.
Copy !req
766. James y Moon solo
los están matando.
Copy !req
767. Y estoy jodidamente
encerrada aquí.
Copy !req
768. Maldita sea
Copy !req
769. Voy a buscarte.
Copy !req
770. Gracias.
Copy !req
771. Nos vemos.
Copy !req
772. Buena suerte.
Copy !req
773. ¡Mierda!
Copy !req
774. Sólo respira. Regresarán pronto.
Copy !req
775. Hipócrita...
Copy !req
776. Tenemos la oportunidad de...
Copy !req
777. deshazte de todos
estos jodidos...
Copy !req
778. dependientes de
una vez por todas!
Copy !req
779. Nos vemos en la iglesia si...
Copy !req
780. Hace un brote.
Copy !req
781. Sí, estos cabrones
vienen al buffet,
Copy !req
782. Entonces nosotros...
Copy !req
783. prenderles fuego a media comida.
Copy !req
784. ¡Y eso es todo para ustedes!
Copy !req
785. Después de todo esto,
eso es todo, hijos de puta.
Copy !req
786. Nosotros incluso...
Copy !req
787. Tengo a esa perra
en el campanario.
Copy !req
788. Tienes que dárselo a Lysol.
Copy !req
789. Jodido, ya sabes
Copy !req
790. más loco que una rata de cloaca,
Copy !req
791. pero en general, lo
tiene bastante bien.
Copy !req
792. Coge a Doris, muchacho.
Copy !req
793. Me vas a decir dónde
está ese jodido cobarde?
Copy !req
794. Sólo respira.
Copy !req
795. - Sólo respira.
- Ow!
Copy !req
796. Está bien.
Copy !req
797. ¡Detrás de ti!
Copy !req
798. Entonces hubo uno.
Copy !req
799. - ¡Para!
- Sigue jodiendo,
Copy !req
800. y le pongo una
bala en la cabeza.
Copy !req
801. Alan...
Copy !req
802. Todavía podemos deshacer esto.
Copy !req
803. No, ¡esto va mucho
más allá que eso!
Copy !req
804. ¡Maldito señor Lancelot!
Copy !req
805. ¡Venga!
Copy !req
806. Venga.
Copy !req
807. Ah!
Copy !req
808. Ya sabes, Joss
Copy !req
809. Yo no fui quien trajo
a estas personas aquí.
Copy !req
810. No tenía una chica que
traía opio plagado al rebaño.
Copy !req
811. ¡A la mierda!
Copy !req
812. Alan... sé cómo te sientes.
Copy !req
813. Hubo un tiempo en que quería
correr ese compuesto yo misma.
Copy !req
814. Pero estas son personas reales.
Copy !req
815. ¡No abras ese maldito maletero!
Copy !req
816. Qué me vas a hacer?
Copy !req
817. No lo hagas
Copy !req
818. Joseph... he sido mordida.
Copy !req
819. Ya sabes...
Copy !req
820. cuando tengas tiempo para
sentarte y pensar, me lo agradecerás.
Copy !req
821. ¡Libéralos a todos!
Copy !req
822. Ahora.
Copy !req
823. Una pregunta... Joseph...
Copy !req
824. Entre hermanos.
Copy !req
825. De verdad crees que... esa chica enferma
llegó a la casa Muppet por accidente?
Copy !req
826. Dónde crees que
se me ocurrió la idea?
Copy !req
827. Lo siento.
Copy !req
828. Jesús, Dios, qué
coño vamos a hacer?
Copy !req
829. No vamos a morir aquí.
Copy !req
830. Escucha.
Copy !req
831. - Qué vamos a hacer, nadar?
- ¡Escucha!
Copy !req
832. Dónde diablos has estado?
Copy !req
833. No me dejaron esperar.
Escuché disparos, así que vine.
Copy !req
834. Oh gracias. Gracias.
Copy !req
835. Oh, mierda.
Copy !req
836. Bueno. Bueno.
Copy !req
837. Todo irá bien. Te tengo.
Copy !req
838. Vamos, larguémonos de aquí.
Copy !req
839. La tienes?
Copy !req
840. Vamos, respira. Si.
Copy !req
841. Tenemos que irnos.
Copy !req
842. Abuelo... tenemos que irnos.
Copy !req
843. No voy a dejar
esta tierra otra vez.
Copy !req
844. No mires atrás aquí.
Copy !req
845. Ninguno de ustedes
está pasando esta línea.
Copy !req
846. Puedes hacerlo. Solo empuja.
Copy !req
847. Vamos, empuja. Vamos, empuja.
Copy !req
848. Charlie, puedes hacer esto.
Puedes hacerlo. Empuja.
Copy !req
849. Vamos, solo empuja,
Charlie. Ya casi estás ahí.
Copy !req
850. No sabes cuánto duele esto.
Copy !req
851. Lo sé, lo sé.
Vamos, solo empuja.
Copy !req
852. - Solo empuja. Solo empuja.
- De acuerdo, si. Tendrás que empujar.
Copy !req
853. De lo contrario, tendré
que cortarte, de acuerdo?
Copy !req
854. Lo estás haciendo muy
bien, vamos. Empuja empuja.
Copy !req
855. Lo estás haciendo
realmente bien. Venga.
Copy !req
856. Casi ahí.
Copy !req
857. Está bien. Te quiero mucho.
Copy !req
858. Es demasiado tarde?
Copy !req
859. Es una niña pequeña.
Copy !req
860. El arma?
Copy !req
861. Quieres abrazarla?
Copy !req
862. No. Me han mordido.
Copy !req
863. Estoy enferma, puedo sentirlo.
Copy !req
864. Ella no puede enfermarse.
Copy !req
865. Está bien.
Copy !req
866. Gracias.
Copy !req
867. Muchas gracias.
Copy !req
868. Llévatela.
Copy !req
869. Charlie, puedes abrazarla.
Copy !req
870. No, no quiero lastimarla.
Llévatela.
Copy !req
871. - Ella estará bien.
- Si.
Copy !req
872. - Quizás tú también.
- No, no lo estaré.
Copy !req
873. Joseph...
Copy !req
874. Tenemos que terminar esto.
Copy !req
875. No dejes que me convierta en una de
esas personas muertas. Mírala a ella.
Copy !req
876. Oye.
Copy !req
877. Lo hicimos.
Copy !req
878. La amo.
Copy !req
879. La amo.
Copy !req
880. Labed31445
Copy !req