1. LOS REPLICANTES...
Copy !req
2. SON HUMANOS BIOMODIFICADOS,
Copy !req
3. DISEÑADOS POR LA CORPORACIÓN TYRELL...
Copy !req
4. PARA USO FUERA DE LA TIERRA.
Copy !req
5. IDEALES PARA LA LABOR ESCLAVA.
Copy !req
6. TRAS UNA SERIE DE REBELIONES VIOLENTAS,
Copy !req
7. SU MANUFACTURA SE VOLVIÓ PROHIBIDA...
Copy !req
8. SE FUÉ A LA BANCARROTA.
Copy !req
9. EL COLAPSO DE ECOSISTEMAS...
Copy !req
10. A MEDIADOS DEL 2020
LLEVÓ AL ASCENSO...
Copy !req
11. DEL INDUSTRIALISTA NIANDER WALLACE.
Copy !req
12. AGRÍCOLA EVITÓ LA HAMBRUNA.
Copy !req
13. DE LA CORPORACIÓN TYRELL...
Copy !req
14. DE REPLICANTES QUE OBEDECIAN.
Copy !req
15. - NEXUS 8S,
Copy !req
16. CON VIDA ÚTIL DE FINAL ABIERTO,
SOBREVIVIERON.
Copy !req
17. FUERON CAZADOS Y "RETIRADOS".
Copy !req
18. RESPONDEN AL NOMBRE DE...
Copy !req
19. DETECTIVE KD6 - 3.7
Copy !req
20. Ojalá no le moleste que me
haya tomado la libertad.
Copy !req
21. Tuve cuidado de no meter tierra.
Copy !req
22. La tierra no me molesta.
Copy !req
23. Lo que sí me molesta...
Copy !req
24. son las visitas inesperadas.
Copy !req
25. ¿Es usted Policía?
Copy !req
26. ¿Usted es Sapper Morton?
¿Número civil NK68514?
Copy !req
27. Soy un agricultor.
Copy !req
28. Ya me di cuenta.
Copy !req
29. ¿Qué cultiva?
Copy !req
30. Es una granja de proteína.
Copy !req
31. Un diseño de Wallace.
Copy !req
32. ¿Es lo que huelo?
Copy !req
33. Lo cultivo solo para mí.
Copy !req
34. - Es ajo.
- Ajo.
Copy !req
35. Pruebe un poco.
Copy !req
36. No, gracias.
Copy !req
37. Prefiero tener el estómago vacío
hasta acabar la parte dura del día.
Copy !req
38. ¿Cuánto tiempo lleva aquí?
Copy !req
39. Desde 2020.
Copy !req
40. Pero no siempre ha sido
granjero, ¿verdad?
Copy !req
41. Su bolso.
Copy !req
42. Es para uso médico
en las colonias.
Copy !req
43. Equipo militar.
Copy !req
44. ¿Dónde estuvo? ¿En Calantha?
Copy !req
45. Debe de haber sido brutal.
Copy !req
46. ¿Vino a entregarme?
Copy !req
47. ¿Para qué me examinen por dentro?
Copy !req
48. Sr. Morton...
Copy !req
49. si entregarlo es una opción...
Copy !req
50. lo prefiero a la alternativa.
Copy !req
51. Usted sabía que alguien vendría.
Copy !req
52. Lamento que haya
tenido que ser yo.
Copy !req
53. No importa quién sea.
Copy !req
54. Ahora, con su permiso...
Copy !req
55. mire hacia arriba y a
la izquierda, por favor.
Copy !req
56. Por favor, no se levante.
Copy !req
57. ¿Qué se siente matar a los
de su propia especie?
Copy !req
58. No retiro a los de mi especie
porque nosotros no huimos.
Copy !req
59. Sólo los modelos viejos huyen.
Copy !req
60. Y a los modelos nuevos,
no les importa limpiar la mierda...
Copy !req
61. porque nunca han visto un milagro.
Copy !req
62. Fotografía todo.
Copy !req
63. Señora, por favor.
Copy !req
64. Un mensaje cifrado de
la Policía de Los Ángeles.
Copy !req
65. Estás herido.
No voy a pagar esos gastos.
Copy !req
66. - Me pondré adhesivo.
- ¿Y...?
Copy !req
67. Es uno de los últimos Nexus 8.
Parece que te podría descabezar.
Copy !req
68. Intentó.
Copy !req
69. Desertó después de Calantha con unos
compañeros que me gustaría eliminar.
Copy !req
70. - ¿Sólo estaba él?
- Sólo él.
Copy !req
71. Regresa para tu medición basal.
Copy !req
72. Un momento, señora.
Copy !req
73. De 30 metros a profundidad máxima.
Copy !req
74. ¿Qué es eso?
Copy !req
75. Enviaré excavadores.
Copy !req
76. Regresa a casa antes de la tormenta.
Copy !req
77. Oficial KD6 - 3.7.
Copy !req
78. - Empecemos. ¿Listo?
- Sí, señor.
Copy !req
79. Recite su estado basal.
Copy !req
80. Una sangre negra comenzó
a girar de la nada.
Copy !req
81. Un sistema de celdas entrelazadas.
Copy !req
82. Dentro de celdas entrelazadas.
Copy !req
83. Dentro de un tallo.
Copy !req
84. ¡Lárgate, Pellejudo!
Copy !req
85. Y terriblemente distinto.
Contra la oscuridad.
Copy !req
86. Una fuente blanca alta tocaba.
Copy !req
87. - Celdas.
- Celdas.
Copy !req
88. ¿Ha estado alguna vez en una institución?
Copy !req
89. - Celdas.
- Celdas.
Copy !req
90. - Lo tienen en una celda, celdas.
- Celdas.
Copy !req
91. Cuando no cumple sus obligaciones
lo meten en una cajita, celdas.
Copy !req
92. Celdas.
Copy !req
93. - Entrelazado.
- Entrelazado.
Copy !req
94. ¿Qué se siente tomar de la mano
a alguien a quien ama? Entrelazado.
Copy !req
95. Entrelazado.
Copy !req
96. ¿Le enseñaron como sentir de dedo a dedo?
Copy !req
97. - Entrelazados.
- Entrelazados.
Copy !req
98. ¿Anhela tener su corazón entrelazado?
Entrelazado.
Copy !req
99. Entrelazado.
Copy !req
100. ¿Sueña con estar entrelazado?
Copy !req
101. Entrelazado.
Copy !req
102. ¿Qué se siente tener a su
hijo en sus brazos?
Copy !req
103. - Entrelazados.
- Entrelazados.
Copy !req
104. ¿Siente que le falta una parte de sí?
Copy !req
105. - Entrelazado.
- Entrelazado.
Copy !req
106. Dentro de celdas, entrelazado.
Copy !req
107. "Dentro de celdas, entrelazado".
Copy !req
108. ¿Por qué no dice eso tres veces?
Copy !req
109. Dentro de celdas, entrelazado.
Copy !req
110. "Dentro de celdas, entrelazado".
Copy !req
111. Ya acabamos.
Copy !req
112. Constante K.
Copy !req
113. Puede recoger su bonificación.
Copy !req
114. Gracias, señor.
Copy !req
115. Cuidado, no se acerque.
Copy !req
116. Cuidado, no se acerque.
Copy !req
117. Conéctese con las colonias espaciales.
Copy !req
118. Los paquetes empiezan con 20 minutos.
Copy !req
119. Hay muchas opciones disponibles.
Copy !req
120. Joi va a dónde quieres que vaya.
Copy !req
121. Conéctese con las colonias
espaciales cuando quiera.
Copy !req
122. ¿Qué hay, hermoso soldado
de hojalata?
Copy !req
123. ¿Conque ahora vuelves a casa,
desgraciado?
Copy !req
124. ¿Quién demonios
te está esperando aquí?
Copy !req
125. ¡Te voy a volar la pierna,
hijo de puta!
Copy !req
126. ¡VETE AL DEMONIO, PELLEJUDO!
Copy !req
127. ¿"K"? No te oí. Volviste temprano.
Copy !req
128. ¿Quieres que regrese luego?
Copy !req
129. - Sólo báñate.
- Sí, señorita.
Copy !req
130. ¿Cómo estuvo tu cita?
Copy !req
131. Igual que siempre.
Copy !req
132. ¿Cómo estuvo tu día?
Copy !req
133. Me está dando claustrofobia.
Copy !req
134. Agua 99.9% purificada.
Copy !req
135. Tuve un accidente en el trabajo.
Creo que arruiné mi camisa.
Copy !req
136. Segura te la puedo arreglar.
Déjame echarle un vistazo.
Copy !req
137. Necesito algo de beber.
Copy !req
138. - ¿Quieres tomar algo primero?
- De acuerdo. Sírveme por favor.
Copy !req
139. Estoy probando una receta nueva.
Necesito hacerla varias veces.
Copy !req
140. No te molestes mucho.
Copy !req
141. Debería de haberlo marinado más.
Ojalá no esté seco.
Copy !req
142. ¿Sabías que Reprise Records
lanzó esta canción en 1966?
Copy !req
143. Ocupó el primer lugar en las listas.
Copy !req
144. Ya casi acabo.
Sólo me faltan los toques finales.
Copy !req
145. Bueno, ya está listo.
Ojalá te guste.
Copy !req
146. Te dije que no te molestaras.
Copy !req
147. Y sin embargo...
Copy !req
148. ¡Voilà! Buen provecho.
Copy !req
149. Te extrañé mi vida.
Copy !req
150. Cariño, es maravilloso.
Copy !req
151. Sólo levanta los pies.
Copy !req
152. Relájate.
Copy !req
153. Qué día, ¿no?
Copy !req
154. Qué día.
Copy !req
155. ¿Me lees algo?
Copy !req
156. Pálido Fuego
Copy !req
157. Te levantará el ánimo.
Copy !req
158. - Odias ese libro.
- Yo tampoco quiero leer.
Copy !req
159. Bailemos.
Copy !req
160. ¿Quiere bailar o
quieres abrir tu regalo?
Copy !req
161. ¿Cuál regalo?
Copy !req
162. Este.
Copy !req
163. ¿Qué estamos celebrando?
Copy !req
164. Digamos...
Copy !req
165. que nuestro aniversario.
Copy !req
166. ¿Es hoy?
Copy !req
167. No, pero digamos que sí.
Copy !req
168. ¿Está bien?
Copy !req
169. Feliz aniversario.
Copy !req
170. Un emanador.
Copy !req
171. Gracias.
Copy !req
172. Cariño, ahora puedes ir a
cualquier lugar en el mundo.
Copy !req
173. ¿A dónde quieres ir primero?
Copy !req
174. Soy muy feliz cuando estoy contigo.
Copy !req
175. No tienes que decir eso.
Copy !req
176. Excavaron algo.
Tenemos una pista nueva.
Copy !req
177. Ven aquí.
Copy !req
178. LECTURA DE CARBONO: 14.6 GPH
Copy !req
179. La caja es un baúl militar
expedido a Sapper Morton...
Copy !req
180. creativamente convertido en
un osario, una caja de huesos.
Copy !req
181. También contiene cabello.
Copy !req
182. Las muestras de tierra indican que
la mujer lleva 30 años enterrada.
Copy !req
183. Los huesos están desmantelados
y fueron meticulosamente enterrados.
Copy !req
184. ¿"La mujer"?
Copy !req
185. ¿Causa de la muerte, Coco?
Copy !req
186. No hay fracturas, no hay indicios
de trauma, excepto por...
Copy !req
187. una fractura a través del ilion.
Copy !req
188. Tiene un canal de parto angosto.
El bebé debió atorarse.
Copy !req
189. ¿Estaba embarazada?
Copy !req
190. ¿Entonces él no la mató?
Copy !req
191. Murió dando a luz.
Copy !req
192. ¿Qué es eso?
Copy !req
193. Regresa.
Copy !req
194. Amplíalo.
Copy !req
195. Más.
Copy !req
196. ¿Qué es eso?
Copy !req
197. Cortes en la cresta iliaca.
Copy !req
198. Son finos, como de bisturí.
Copy !req
199. Parece una cesárea de emergencia.
Copy !req
200. Los cortes son limpios.
No hay señales de lucha.
Copy !req
201. Él era un enfermero de combate.
Quizá intento salvarla y no pudo.
Copy !req
202. No parecía de los que salvan.
Copy !req
203. Se tomó la molestia de enterrarla.
Copy !req
204. Un porta piel sentimental.
Copy !req
205. Perdón.
Copy !req
206. ¿Dónde está el bebé?
Copy !req
207. ¿Registraron todo el campo?
Copy !req
208. Sólo había tierra y gusanos.
No había más cuerpos.
Copy !req
209. Quizás se lo comió.
Copy !req
210. Eso no es posible.
Copy !req
211. Era una replicante.
Copy !req
212. Embarazada.
Copy !req
213. El mundo está construido
con un muro.
Copy !req
214. Separa las especies.
Copy !req
215. Si le dices a un lado que no hay muro,
produces una guerra.
Copy !req
216. O una matanza.
Copy !req
217. Así que lo que viste...
Copy !req
218. no sucedió.
Copy !req
219. Sí, señora.
Copy !req
220. Mi trabajo es mantener el orden.
Copy !req
221. Eso es lo que hacemos.
Mantenemos el orden.
Copy !req
222. ¿Quiere que desaparezca?
Copy !req
223. Borra todo.
Copy !req
224. ¿Hasta el bebé?
Copy !req
225. Que no quede rastro.
Copy !req
226. ¿Tienes algo más que decir?
Copy !req
227. Nunca he retirado algo
que haya nacido.
Copy !req
228. ¿Cuál es la diferencia?
Copy !req
229. Nacer significa tener alma, supongo.
Copy !req
230. ¿Te estás negando?
Copy !req
231. No sabía que tenía
esa opción, señora.
Copy !req
232. Eso es.
Copy !req
233. Oye.
Copy !req
234. Te ha ido bien sin una.
Copy !req
235. ¿Sin qué, señora?
Copy !req
236. Un alma.
Copy !req
237. Y a los nuevos modelos
no les molesta limpiar la mierda.
Copy !req
238. Porque nunca han visto un milagro.
Copy !req
239. Estoy investigando un
viejo número de serie.
Copy !req
240. ¿ADN confirmante?
Copy !req
241. Tengo cabello.
Copy !req
242. MUESTRA 45-27
Copy !req
243. DRAWER AS-869
Copy !req
244. Es viejo.
Copy !req
245. Pre-Apagón.
Copy !req
246. Va a ser difícil.
Copy !req
247. Hay poco de esa época.
Copy !req
248. Y lo que hay está...
Copy !req
249. cuajado.
Copy !req
250. Puede personalizarlos
tanto como quiera.
Copy !req
251. Volverlos tan humanos como quiera.
Copy !req
252. Pero usted tiene una empresa
de excavación, ¿no?
Copy !req
253. No derroche su dinero en inteligencia,
cariño o atractivo.
Copy !req
254. A menos que quiera agregar
a su pedido modelos de placer.
Copy !req
255. ¿Sería posible reprogramar
esta llamada, por favor?
Copy !req
256. Todos recuerdan dónde estaban
durante el Apagón. ¿Y usted?
Copy !req
257. Fue un poco antes de mi época.
Copy !req
258. Yo estaba en casa con mis padres,
y tuvimos diez días de oscuridad.
Copy !req
259. Todas las máquinas pararon.
Copy !req
260. Cuando volvió la luz,
se había borrado todo.
Copy !req
261. Fotos, archivos, toda la información.
Hasta los registros bancarios.
Copy !req
262. Eso no me molestó.
Copy !req
263. Es curioso que solo el papel duró.
Copy !req
264. Teníamos todo en discos duros.
Todo en absoluto.
Copy !req
265. Mi mamá todavía llora
por nuestras fotos perdidas.
Copy !req
266. Es una lástima. Usted...
Copy !req
267. debió ser adorable.
Copy !req
268. Bastante fracturado. No queda mucho.
Copy !req
269. Una de las últimas generaciones,
pre Prohibición.
Copy !req
270. Equipo estándar, fabricado por Tyrell.
Copy !req
271. ¿Y?
Copy !req
272. Nada especial.
Copy !req
273. ¿Nada especial?
Copy !req
274. Debe de haber algo más
que podamos buscar.
Copy !req
275. Otro número de serie pródigo regresa.
Copy !req
276. Un caso de hace 30 años
se cierra por fin.
Copy !req
277. Gracias, Oficial.
Copy !req
278. Vengo en nombre del Sr. Wallace.
Soy Luv.
Copy !req
279. Él le puso un nombre.
Copy !req
280. Debe de ser especial.
Copy !req
281. Vengo en nombre del Sr. Wallace.
Copy !req
282. Sígame.
Copy !req
283. Los modelos antiguos
desprestigian todo el esfuerzo.
Copy !req
284. Qué regalo, ¿no cree?
Del Sr. Wallace al mundo.
Copy !req
285. Las colonias florecieron
porque compró Tyrell...
Copy !req
286. y revivió la tecnología.
Copy !req
287. Ya no digamos
lo que hacemos nosotros.
Copy !req
288. Usted también es un cliente.
Copy !req
289. ¿Está satisfecho con el producto?
Copy !req
290. Sí, es muy realista. Gracias.
Copy !req
291. Aquí, toda la basura está aquí.
Copy !req
292. Tiene suerte que al
Sr. Wallace le guste guardar datos.
Copy !req
293. Hace siglos que no viene nadie.
Copy !req
294. Disculpe.
Copy !req
295. Todas las esferas de memoria
de esa época. El Apagón las dañó.
Copy !req
296. Pero a veces hay fragmentos.
Copy !req
297. Su hijo le enseña el jarrón
con que mata a mariposas.
Copy !req
298. Lo llevaría al médico.
Copy !req
299. - Hay una avispa en su brazo.
- La mataría.
Copy !req
300. En una revista ve una foto enorme
de una chica desnuda.
Copy !req
301. ¿Está comprobando si soy replicante
o lesbiana Sr. Deckard?
Copy !req
302. Sólo conteste las preguntas,
por favor.
Copy !req
303. No está claro lo que quería,
al menos hay alguien.
Copy !req
304. Era una prueba.
Copy !req
305. Era difícil de rastrearles.
Copy !req
306. ¿Hay algo inusual
en cómo la encontró?
Copy !req
307. ¿Suficiente para ameritar
una investigación?
Copy !req
308. Usted sabe cómo es la gente
respecto a los viejos números de serie.
Copy !req
309. Todos mundo duerme mejor
cuando los atrapan.
Copy !req
310. Él le gusta a ella.
Copy !req
311. ¿Quién?
Copy !req
312. El tal Oficial Deckard.
Copy !req
313. Lo quiere provocar.
Copy !req
314. Es alentador que te hagan
preguntas personales.
Copy !req
315. Te hace sentir...
Copy !req
316. deseado.
Copy !req
317. ¿Le gusta su trabajo, Oficial?
Copy !req
318. Agradézcale al Sr. Wallace su tiempo.
Copy !req
319. Usted trabajó con
el Oficial Deckard...
Copy !req
320. hace mucho.
Copy !req
321. ¿Qué me puede decir de él?
Copy !req
322. Le gustaba trabajar solo.
Copy !req
323. A mí también.
Copy !req
324. Colaborábamos para seguir así.
Copy !req
325. Eso era todo.
Copy !req
326. ¿Me puede decir algo más?
Copy !req
327. Este mundo no era para él.
Copy !req
328. ¿Por qué lo dice?
Copy !req
329. Tenía algo en los ojos.
Copy !req
330. ¿Sabe cómo lo puedo contactar?
Copy !req
331. Ni idea.
Copy !req
332. Está nyugdijas.
Copy !req
333. Retirado.
Copy !req
334. ¿Qué pasó?
Copy !req
335. Probablemente obtuvo lo que quería.
Copy !req
336. Estar solo.
Copy !req
337. Bienvenido de regreso.
Copy !req
338. ¿Quería revisar el nuevo modelo
antes de enviarlo?
Copy !req
339. Un ángel nunca debe entrar
al Reino de los Cielos...
Copy !req
340. sin un regalo.
Copy !req
341. ¿Puedes al menos pronunciar
"nace un bebé"?
Copy !req
342. Un nuevo modelo.
Copy !req
343. Veámosla, entonces.
Copy !req
344. El primer pensamiento...
Copy !req
345. uno tiende a temer...
Copy !req
346. es preservar el barro.
Copy !req
347. Es fascinante.
Copy !req
348. Antes de siquiera saber
lo que somos...
Copy !req
349. tenemos miedo de perderlo.
Copy !req
350. Feliz nacimiento.
Copy !req
351. Vamos a echarte un vistazo.
Copy !req
352. Creamos a los ángeles...
Copy !req
353. al servicio de la civilización.
Copy !req
354. Sí, antes había ángeles malos.
Copy !req
355. Ahora yo hago ángeles buenos.
Copy !req
356. Así es como nos llevé
a nueve mundos nuevos.
Copy !req
357. A nueve.
Copy !req
358. Un niño puede contar hasta nueve
con los dedos.
Copy !req
359. Nosotros debemos poseer las estrellas.
Copy !req
360. Sí, señor.
Copy !req
361. La civilización ha dado saltos
con trabajadores desechables.
Copy !req
362. Perdimos estómago
para esclavizar...
Copy !req
363. excepto a seres diseñados.
Copy !req
364. Pero solo puedo hacer cierto número.
Copy !req
365. Hay que tener una yerma...
Copy !req
366. vacía...
Copy !req
367. y salada...
Copy !req
368. que está aquí.
Copy !req
369. El espacio muerto entre las estrellas.
Copy !req
370. Y este, el asiento que debemos
cambiar por el Cielo.
Copy !req
371. No los puedo criar.
Juro que lo he intentado.
Copy !req
372. Necesitamos una enorme cantidad
de replicantes.
Copy !req
373. Millones, para que nosotros
podamos ser trillones más.
Copy !req
374. Podríamos invadir el Edén y
recuperarlo.
Copy !req
375. El truco final de Tyrell.
Copy !req
376. Procreación.
Copy !req
377. Perfeccionada, luego perdida.
Copy !req
378. Pero hay un niño.
Copy !req
379. Tráemelo.
Copy !req
380. Señor.
Copy !req
381. El mejor ángel de todos.
Copy !req
382. ¿No es verdad, amor?
Copy !req
383. "SOVIETS HAPPY"
Copy !req
384. El hombre del saco verde.
Copy !req
385. El que mató a Sapper.
Averigüen lo que sabe.
Copy !req
386. Hola.
Copy !req
387. Hola, androidito.
Copy !req
388. ¿Estás solo?
Copy !req
389. Es un maldito Blade Runner.
Copy !req
390. Lo reconozco.
Copy !req
391. El tipo es peligroso. ¿Vienen?
Copy !req
392. No pasa nada.
Copy !req
393. ¿Le das un cigarrillo a una dama?
Copy !req
394. Ni siquiera sonríes.
Copy !req
395. ¿No oíste a tus amigas?
Copy !req
396. ¿No sabes lo que soy?
Copy !req
397. Si.
Copy !req
398. Un tipo comiendo arroz.
Copy !req
399. ¿Qué es eso?
Copy !req
400. Es un árbol.
Copy !req
401. Nunca había visto un árbol.
Copy !req
402. Es bonito.
Copy !req
403. Está muerto.
Copy !req
404. ¿Quién anda con un árbol muerto?
Copy !req
405. No me vas a matar, ¿verdad?
Copy !req
406. Depende.
¿Cuál es tu número de modelo?
Copy !req
407. ¿Por qué no miras
debajo de mi ojo?
Copy !req
408. No te gustan las chicas de verdad.
Copy !req
409. Bueno, siempre estoy aquí.
Copy !req
410. 04.8-57
6.0074133998
Copy !req
411. NO ENTRAR, ÁREA DE INVESTIGACIÓN
Copy !req
412. 06/10/21
Copy !req
413. Hola.
Copy !req
414. No puede llevarse eso.
Copy !req
415. Claro que no.
Protocolos y permisos. Los tengo.
Copy !req
416. Deténgame esto.
Copy !req
417. Si. Aquí tiene.
Copy !req
418. Mataron a Coco.
Copy !req
419. Los huesos desaparecieron.
Copy !req
420. Se sabe. Ya se sabe.
¿Cuánto tiempo llevó?
Copy !req
421. ¿Qué averiguaste?
Y no me digas que nada.
Copy !req
422. Encontré eso.
Copy !req
423. ¿Un calcetín?
Copy !req
424. - ¿Dónde lo encontraste?
- En casa de Sapper.
Copy !req
425. ¿Algo más?
Copy !req
426. Quemé todo lo demás.
Copy !req
427. ¿Y esto? ¿Qué es esa fecha?
¿De nacimiento? ¿De muerte?
Copy !req
428. Aún no lo sé.
Copy !req
429. ¿Soy la única que puede ver
el maldito amanecer aquí?
Copy !req
430. Esto rompe el mundo, "K".
Copy !req
431. He conocido a muchos de tu especie.
Copy !req
432. Todos son útiles,
Copy !req
433. pero, contigo a veces se me olvida.
Copy !req
434. No teníamos entes como tú
cuando yo era niña.
Copy !req
435. ¿Te acuerdas de algo?
Copy !req
436. Antes de que trabajaras para mí.
¿Tienes recuerdos de antes?
Copy !req
437. Tengo recuerdos, pero...
Copy !req
438. no son de verdad. Son implantados.
Copy !req
439. Cuéntame uno.
Copy !req
440. De cuando eras niño.
Copy !req
441. Es raro compartir historias
de mi infancia cuando nunca fui niño.
Copy !req
442. ¿Sería más fácil compartirlas
si te lo ordenara?
Copy !req
443. Tengo una de un juguete que tenía.
Copy !req
444. Un caballo de madera.
Copy !req
445. Con una inscripción abajo.
Copy !req
446. Sólo recuerdo que un grupo de niños
intentaba quitármelo.
Copy !req
447. Así que huí.
Copy !req
448. Buscaba dónde esconderlo,
y solo había una caldera oscura.
Copy !req
449. Está muy oscuro,
y tengo mucho miedo, pero...
Copy !req
450. solo tengo ese caballo,
así que me meto ahí.
Copy !req
451. Luego los niños me encuentran y
me golpean, pero no les digo dónde está.
Copy !req
452. Y eso es todo.
Copy !req
453. El pequeño "K",
peleando por lo suyo.
Copy !req
454. Es un buen recuerdo.
Copy !req
455. Mírame.
Copy !req
456. Todos estamos buscando algo real.
Copy !req
457. ¿Qué pasa si acabo eso?
Copy !req
458. ¿No debería ponerme a trabajar?
Copy !req
459. Repórtate después
de la base de ADN.
Copy !req
460. Oficial KD6 - 3.7.
Copy !req
461. Acceso autorizado.
Copy !req
462. Solicitud.
Copy !req
463. Historial de ADN:
Niños nacidos 6-10-21.
Copy !req
464. Buscando anomalías.
Copy !req
465. ¿Tienes la copia de cristalsat?
Copy !req
466. Bien, pásala en bruto.
Copy !req
467. Los datos hacen a un hombre.
Copy !req
468. A y C y T y G.
Copy !req
469. El alfabeto de ti.
Todo con cuatro símbolos.
Copy !req
470. Yo solo tengo dos.
Copy !req
471. 1 y 0.
Copy !req
472. La mitad, pero el doble de elegante,
cariño.
Copy !req
473. ¿No prefieres a tu "señora"?
Copy !req
474. Nos escuchaste.
Copy !req
475. Quizás.
Copy !req
476. No te gustó lo suficiente
para decirle la verdad.
Copy !req
477. 6, 10 y 21.
Copy !req
478. No hay nada que decir.
Copy !req
479. ¿Cuántas veces
me has contado esa historia?
Copy !req
480. ¿Tu recuerdo?
Copy !req
481. La fecha grabada abajo.
Copy !req
482. 6, 10 y 21.
Copy !req
483. ¿Una coincidencia?
Copy !req
484. Una coincidencia peligrosa.
Copy !req
485. Siempre he sabido
que tú eras especial.
Copy !req
486. Quizás es por esto.
Copy !req
487. Un niño.
Copy !req
488. Nacido de una mujer.
Copy !req
489. Empujado al mundo.
Copy !req
490. Deseado.
Copy !req
491. Amado.
Copy !req
492. Si eso fuera verdad...
Copy !req
493. alguien como yo me cazaría
por el resto de mi vida.
Copy !req
494. Está bien soñar un poco.
Copy !req
495. ¿No?
Copy !req
496. No si eres como nosotros.
Copy !req
497. Para.
Copy !req
498. Pon la 4847 y la 2181 lado a lado.
Copy !req
499. Son idénticas.
Copy !req
500. Traduce.
Copy !req
501. Un niño y una niña.
Copy !req
502. Es imposible.
Copy !req
503. ¿Por qué?
Copy !req
504. Dos personas no pueden tener
el mismo ADN.
Copy !req
505. Uno de ellos no es real.
Es una copia.
Copy !req
506. Los dos fueron procesados
en el Orfanatorio Morril Cole.
Copy !req
507. Dice que la niña murió ahí.
Copy !req
508. De una enfermedad genética.
Copy !req
509. Síndrome de Galateos.
Copy !req
510. Y el niño...
Copy !req
511. desaparece.
Copy !req
512. ¿Dónde está el Orfanatorio?
Copy !req
513. ¿Quieres dar un paseo?
Copy !req
514. Bueno, ya llegamos.
Copy !req
515. Abróchate el cinturón.
Copy !req
516. ¿"K"?
Copy !req
517. ¿"K"?
Copy !req
518. "K".
Copy !req
519. No se acerquen.
Copy !req
520. Dispara de nuevo.
Copy !req
521. Dispara.
Copy !req
522. 60 metros al Este.
Copy !req
523. Dispara.
Copy !req
524. Vete al Norte.
Copy !req
525. Dispara.
Copy !req
526. Para. 20 grados al Este.
Copy !req
527. Para.
Copy !req
528. Amplía.
Copy !req
529. Más.
Copy !req
530. Ay, por favor.
Copy !req
531. Levántate.
Copy !req
532. Haz tu maldito trabajo.
Copy !req
533. Encuentra al niño.
Copy !req
534. Vigila el auto.
Copy !req
535. ¡Hasta la última pieza, o les sacaré
a donde el cielo está lloviendo!
Copy !req
536. ¡Está lloviendo fuego!
Copy !req
537. ¡Están aquí para trabajar!
Copy !req
538. ¡Y si no están trabajando
no los necesito!
Copy !req
539. No necesito a ningún...
Copy !req
540. Hola.
Copy !req
541. El Níquel es
para las naves coloniales.
Copy !req
542. Lo más cerca que alguno
de nosotros llegará...
Copy !req
543. a la gran vida
de las colonias espaciales.
Copy !req
544. Y los aliento a jugar, sí.
Copy !req
545. Los mantiene ocupados,
y los vuelve ágiles, ¿no?
Copy !req
546. Pero es el trabajo.
Copy !req
547. El trabajo los convierte
en niños valiosos.
Copy !req
548. Así que dígame:
Copy !req
549. ¿Qué clase de niños le interesan?
Copy !req
550. Porque los tengo de todo tipo.
Copy !req
551. - Ay, no.
- No vine a comprar.
Copy !req
552. No. Este es mi juego
y lo juego limpio.
Copy !req
553. No. Gente más importante...
Copy !req
554. Gente más importante que tú
ha querido cerrar mi negocio.
Copy !req
555. Y eran hombres de verdad.
Copy !req
556. Un niño pasó por aquí
hace unos 30 años.
Copy !req
557. Necesito ver sus registros.
Copy !req
558. Colocaciones legítimas,
ventas privadas, todo.
Copy !req
559. Mis registros
no se remontan tan atrás.
Copy !req
560. - ¿No?
- No.
Copy !req
561. Lo siento.
Copy !req
562. No lo puedo ayudar.
Copy !req
563. ¿No puede?
Copy !req
564. No.
Copy !req
565. Yo creo que sí puede.
Copy !req
566. La gente como usted
tiene una memoria larga.
Copy !req
567. Dígame lo que recuerda o puedo
hacerle un hoyo aquí y echar un vistazo.
Copy !req
568. Se estaban riendo.
Y, ¿qué fue lo que dijo?
Copy !req
569. ¿Va a venir?
Copy !req
570. ¿Dónde está?
Copy !req
571. ¡Ay, Dios!
Copy !req
572. ¿Dónde, dónde?
Copy !req
573. No lo veo. Aquí.
Copy !req
574. Desapareció.
Copy !req
575. Está dañado. Todo el año.
Copy !req
576. Yo no hice eso.
Copy !req
577. No fui yo.
Copy !req
578. No fui yo.
Copy !req
579. 6-10-21
Copy !req
580. Siempre te lo he dicho.
Copy !req
581. Eres especial.
Copy !req
582. Naciste.
Copy !req
583. No te fabricaron.
Copy !req
584. Ocultado con cuidado.
Copy !req
585. Eres un niño de verdad.
Copy !req
586. Un niño de verdad,
necesita un nombre de verdad.
Copy !req
587. Joe.
Copy !req
588. ¿Joe?
Copy !req
589. Eres demasiado importante para "K".
Copy !req
590. Tu mamá te hubiera puesto nombre.
Copy !req
591. Joe.
Copy !req
592. Joe.
Copy !req
593. Para.
Copy !req
594. ¿Cómo puedo saber si un recuerdo
es un implante o no?
Copy !req
595. ¿Quién hace los recuerdos?
Copy !req
596. ¿Dra. Ana Stelline?
Copy !req
597. Una visita.
Copy !req
598. ¿Está bien?
Copy !req
599. Si.
Copy !req
600. Es poco frecuente.
Copy !req
601. Mucho gusto. Oficial KD6 - 3.7.
Copy !req
602. Disculpe.
Copy !req
603. Mi sistema inmunitario
está comprometido.
Copy !req
604. Una vida de libertad,
mientras esté detrás de un cristal.
Copy !req
605. - ¿Por eso no está en las colonias?
- Sí.
Copy !req
606. Mis padres tenían nuestros pases,
pero me enfermé.
Copy !req
607. Por lo tanto...
Copy !req
608. me tocó una nueva vida.
Copy !req
609. Y me pusieron...
Copy !req
610. en mi jaula, con todo lo posible
para mantenerme feliz.
Copy !req
611. Excepto compañía, claro.
Y estaba acostumbrada al gentío.
Copy !req
612. ¿En qué le puedo servir?
Copy !req
613. Pensé que podría
ayudarme con un caso.
Copy !req
614. Es la cosa más interesante
que me han ofrecido en mucho tiempo.
Copy !req
615. ¿Está bien si trabajo mientras habla?
Copy !req
616. Por supuesto.
Copy !req
617. Le prometo oír todo lo que diga.
Copy !req
618. Dicen que usted es la mejor
creadora de recuerdos que hay.
Copy !req
619. Pues qué amables.
Copy !req
620. Me encantan las fiestas
de cumpleaños.
Copy !req
621. ¿Trabaja para Wallace?
Copy !req
622. Como subcontratista.
Soy una de sus proveedores.
Copy !req
623. Ofreció comprar mi compañía,
pero valoro mi poca libertad.
Copy !req
624. ¿Por qué eres tan buena?
Copy !req
625. ¿Qué hace a tus recuerdos tan
auténticos?
Copy !req
626. Hay un poco de cada artista
en su obra.
Copy !req
627. He estado encerrada en esta
cámara estéril, desde los 8 años.
Copy !req
628. Así que... Si quiero ver el mundo,
tengo que imaginarlo.
Copy !req
629. Me volví muy buena imaginando.
Copy !req
630. Wallace necesita de mi talento para
mantener un producto estable.
Copy !req
631. Creo que eso es muy amable.
Copy !req
632. Los replicantes tienen una vida dura.
Copy !req
633. Hacen el trabajo que la gente no haría.
Copy !req
634. No puedo ayudar a tu
futuro, pero puedo...
Copy !req
635. hacer buenos recuerdos
para recordarte... Sonreír.
Copy !req
636. Es agradable.
Copy !req
637. Es mejor que agradable.
Copy !req
638. Se siente autentico.
Copy !req
639. Y si tienes recuerdos
auténticos, tienes...
Copy !req
640. respuestas humanas reales.
Copy !req
641. ¿No estaría de acuerdo?
Copy !req
642. ¿Todos son construidos o?
Copy !req
643. ¿Hay alguno que sea real?
Copy !req
644. Es ilegal usar recuerdos reales, Oficial.
Copy !req
645. ¿Cómo puedo diferenciar?
Copy !req
646. Entre algo... ¿Qué realmente pasó?
Copy !req
647. Todos piensan que es en los detalles.
Copy !req
648. Pero no es como la memoria trabaja.
Copy !req
649. Ella llama a nuestros sentimientos.
Copy !req
650. Cualquier cosa rara, y sería un desastre.
Copy !req
651. Puedo mostrarte.
Copy !req
652. Siéntate.
Copy !req
653. Ahora, piensa en el recuerdo
qué quieres que vea.
Copy !req
654. Sin forzarte, solo visualízalo.
Copy !req
655. Déjalo reproducirse.
Copy !req
656. Alguien vivió esto, sí.
Copy !req
657. Esto sucedió.
Copy !req
658. Sé que es real.
Copy !req
659. Sé que es real.
Copy !req
660. ¡Maldita sea!
Copy !req
661. Oficial KD6 - 3.7.
Copy !req
662. No puede estar por su cuenta.
Está bajo arresto.
Copy !req
663. Tire el arma y mantenga las
manos donde pueda verlas.
Copy !req
664. - Celdas.
- Celdas.
Copy !req
665. - ¿Pertenece a esta institución? Celdas.
- Celdas.
Copy !req
666. Cuando no cumple sus obligaciones
lo meten en una cajita, celdas.
Copy !req
667. Celdas.
Copy !req
668. - Entrelazado
- Entrelazado
Copy !req
669. ¿Qué se siente tomar de la mano
a alguien a quien ama? Entrelazado.
Copy !req
670. Entrelazado.
Copy !req
671. - Dentro de celdas, entrelazado.
- Dentro de celdas, entrelazado.
Copy !req
672. - Terrible.
- Terrible.
Copy !req
673. ¿Qué se siente estar
lleno de horror? Terrible.
Copy !req
674. Terrible.
Copy !req
675. ¿Te gusta ser separado
de los demás? Distinto.
Copy !req
676. Distinto.
Copy !req
677. - Terrible y distinto.
- Terrible y distinto.
Copy !req
678. - Dentro de la celda y entrelazado.
- Dentro de la celda y entrelazado.
Copy !req
679. - Dentro de un tallo.
- Dentro de un tallo.
Copy !req
680. - Terrible y distinto.
- Terrible y distinto.
Copy !req
681. - Contra la oscuridad.
- Contra la oscuridad.
Copy !req
682. - Una fuente blanca alta tocaba.
- Una fuente blanca alta tocaba.
Copy !req
683. No está ni cerca de su
estado basal.
Copy !req
684. ¡Fuera! ¡Cierren la puerta!
Copy !req
685. ¡Qué mierda pasa contigo!
Copy !req
686. Yo te puse en un caso.
Copy !req
687. Hice hincapié en la importancia del caso...
Copy !req
688. y te recogemos perdiendo el tiempo,
afuera de un centro de actualización.
Copy !req
689. Los rastreos señalaron que estabas
a millas de tu estado basal.
Copy !req
690. ¿Sabes lo que eso significa?
Copy !req
691. Encontré al niño.
Copy !req
692. Él fue puesto a trabajar
como cualquier otro replicante.
Copy !req
693. Él ni siquiera sabía qué era él.
Copy !req
694. ¿Y?
Copy !req
695. Está hecho.
Copy !req
696. ¿Qué significa que "está hecho"?
Copy !req
697. Lo que usted pidió.
Copy !req
698. Está hecho.
Copy !req
699. Acabas de desactivar una bomba.
Copy !req
700. Lo hiciste bien.
Copy !req
701. Puedo ayudarte a salir
de la estación vivo,
Copy !req
702. pero tienes 48 horas para
volver a tu camino.
Copy !req
703. Entrega tu arma y tu placa.
Copy !req
704. Y el próximo examen de estado basal,
estará fuera de mis manos.
Copy !req
705. Gracias, señora.
Copy !req
706. Estabas en lo correcto en todo.
Copy !req
707. Creí que no te interesaba,
hombre trabajador.
Copy !req
708. Te gustará, puedo notarlo.
Copy !req
709. Está bien.
Copy !req
710. Ella es real.
Copy !req
711. Quiero que se sienta real para ti.
Copy !req
712. Tú eres real para mí.
Copy !req
713. Tienes a una chica especial aquí.
Copy !req
714. Bien, vamos a hacerlo.
Copy !req
715. Mírate.
Copy !req
716. Calla, ahora tengo que sincronizarme.
Copy !req
717. JOI
Copy !req
718. Está hecho de un árbol.
Copy !req
719. Terminé contigo.
Copy !req
720. Puedes irte ahora.
Copy !req
721. - Callada ahora.
- He estado dentro de ti.
Copy !req
722. No hay tanto ahí cómo crees.
Copy !req
723. ¿Café?
Copy !req
724. Vendrán tras de mí pronto.
Copy !req
725. Iré contigo, pero no así.
Copy !req
726. Vendrán buscándote. Tendrán acceso
a todos mis recuerdos.
Copy !req
727. Tendrás que borrarme de la consola.
Copy !req
728. Mi regalo.
Copy !req
729. Ponme ahí.
Copy !req
730. No puedo hacer eso.
Copy !req
731. Piénsalo.
Copy !req
732. Si algo pasará, sería todo.
Copy !req
733. Desapareces.
Copy !req
734. Si.
Copy !req
735. Como una chica de verdad.
Copy !req
736. Por favor.
Copy !req
737. Joe, por favor.
Copy !req
738. Es lo que quiero
Copy !req
739. Pero no puedo hacerlo sola.
Copy !req
740. Rompe la antena.
Copy !req
741. Madera de verdad.
Eres rico, amigo.
Copy !req
742. Te puedo conseguir
un caballo de verdad.
Copy !req
743. ¿Quieres un caballo?
Copy !req
744. No lo necesito.
Copy !req
745. Te conseguiré uno.
Como los de Wallace.
Copy !req
746. No necesito un caballo.
Copy !req
747. Sólo quiero averiguar de dónde es.
Copy !req
748. Huele a tierra vieja.
Copy !req
749. Pero la estructura es nueva.
Copy !req
750. ¿Radiación de un reactor?
Copy !req
751. No. Más volátil.
Copy !req
752. Es vieja.
Copy !req
753. Como de una bomba sucia.
Copy !req
754. Sólo hay un lugar donde había
radioactividad tan fuerte.
Copy !req
755. Sólo hay un lugar tan sucio.
Copy !req
756. Nadie vive ahí.
Copy !req
757. Me preguntaste de dónde vino.
Copy !req
758. Ya te lo dije.
Copy !req
759. ¿Qué más quieres?
Copy !req
760. ¿Un caballo? ¿Una cabra?
Copy !req
761. ¿Papeles para las colonias?
Copy !req
762. Lo que quieras, el Dr. Badger
te lo puede conseguir.
Copy !req
763. Vete a cinco.
Copy !req
764. Cuatro, 30 grados a la izquierda.
Copy !req
765. Enfoca hacia arriba.
Copy !req
766. Sube a 120 m.
Copy !req
767. Análisis de radiación.
Copy !req
768. Avanza.
Copy !req
769. Enfoca hacia arriba.
Copy !req
770. Para.
Copy !req
771. Avanza.
Copy !req
772. Vete a cinco.
Copy !req
773. Siete, avanza.
Copy !req
774. Seis.
Copy !req
775. Para.
Copy !req
776. Vete a siete.
Copy !req
777. Ocho.
Copy !req
778. Nueve.
Copy !req
779. Análisis de calor.
Copy !req
780. Vida.
Copy !req
781. ¿Qué es?
Copy !req
782. Lo vamos a averiguar.
Copy !req
783. Está muy oscuro aquí.
Copy !req
784. Me cae bien.
Copy !req
785. Es un buen chico.
Copy !req
786. ¿Dónde está?
Copy !req
787. No tengo idea. No está de servicio.
Copy !req
788. Búscalo.
Copy !req
789. Ya lo busqué...
Copy !req
790. donde van los chicos buenos.
Copy !req
791. Llegas demasiado tarde.
Copy !req
792. Ya no existe.
Copy !req
793. Él lo destruyó.
Copy !req
794. Y todo lo relacionado con él.
Copy !req
795. Excepto por la caja de huesos
que ya te llevaste.
Copy !req
796. Apuesto a que no fue suficiente.
Porque viniste aquí.
Copy !req
797. Cosita insignificante.
Copy !req
798. Te topas con algo fabuloso y nuevo,
¿y solo piensas en matarlo?
Copy !req
799. ¿Por miedo a un gran cambio?
Copy !req
800. No puedes detener a la marea
con una escoba.
Copy !req
801. Pero si pude.
Copy !req
802. ¡¿Dónde está?!
Copy !req
803. Estás tan segura.
Copy !req
804. Porque él te lo dijo.
Copy !req
805. Porque nosotros nunca mentimos.
Copy !req
806. Le diré al Sr. Wallace
que me disparaste primero.
Copy !req
807. Así que te tuve que matar.
Copy !req
808. Haz lo que tengas que hacer.
Copy !req
809. Señora.
Copy !req
810. Oficial KD6 - 3.7.
Copy !req
811. DETECTIVE KD6 - 3.7
Copy !req
812. "¿No tienes, por casualidad,
un pedazo de queso?"
Copy !req
813. ¿Lo tienes, chico?
Copy !req
814. ¿La Isla del Tesoro?
Copy !req
815. El chico lee.
Copy !req
816. Eso es bueno.
Copy !req
817. Yo también.
Copy !req
818. Hay poco que hacer aquí de noche.
Copy !req
819. "Muchas noches sueño con queso..."
Copy !req
820. "tostado, más que nada".
Copy !req
821. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
822. Oí el piano.
Copy !req
823. No mientas.
Copy !req
824. Es de mala educación.
Copy !req
825. Eres Policía.
Copy !req
826. No vengo a arrestarlo.
Copy !req
827. ¿Ah, no?
Copy !req
828. Entonces, ¿a qué?
Copy !req
829. Quiero hacerle unas preguntas.
Copy !req
830. ¿Qué preguntas?
Copy !req
831. Quieto.
Copy !req
832. Mire, no lo quiero lastimar.
Copy !req
833. Me lo está haciendo difícil.
Copy !req
834. Me gusta esta canción.
Copy !req
835. Podemos seguir peleando
o podemos tomarnos algo de beber.
Copy !req
836. Aceptaré el trago.
Copy !req
837. Esto es impresionante.
Copy !req
838. Toda la ciudad era impresionante.
Copy !req
839. En una época.
Copy !req
840. Olvidabas tus problemas...
Copy !req
841. veías un espectáculo...
Copy !req
842. apostabas un poco.
Copy !req
843. Ganabas algo de dinero,
perdías algo de dinero.
Copy !req
844. Ese dinero era como dulces.
Copy !req
845. ¿Te gusta el Whisky?
Copy !req
846. Tengo millones de botellas de Whisky.
Copy !req
847. Toma.
Copy !req
848. Estás sangrando.
Copy !req
849. ¿Es de verdad?
Copy !req
850. No sé.
Copy !req
851. Pregúntale a él.
Copy !req
852. ¿Tienes nombre?
Copy !req
853. Soy el Oficial KD6 - 3.7.
Copy !req
854. Eso no es un nombre.
Es un número de serie.
Copy !req
855. Está bien.
Copy !req
856. Joe.
Copy !req
857. ¿Qué quieres, Joe?
Copy !req
858. - Quiero hacerle unas preguntas.
- ¿Cómo cuáles?
Copy !req
859. ¿Cómo se llamaba?
La mamá de su hijo.
Copy !req
860. ¿Cómo era?
Copy !req
861. - ¿Vivían juntos aquí?
- Demasiadas preguntas.
Copy !req
862. Yo tenía tu trabajo. Era bueno.
Copy !req
863. - Era más sencillo.
- ¿Por qué lo complicas?
Copy !req
864. - ¿Por qué no contesta la pregunta?
- ¿Cuál?
Copy !req
865. No creía que
usted fuera un hablador.
Copy !req
866. ¿Cómo se llamaba?
Copy !req
867. Rachael.
Copy !req
868. Se llamaba Rachael.
Copy !req
869. ¿Qué pasó con el niño?
Copy !req
870. ¿Quién lo metió al Orfanatorio?
¿Usted?
Copy !req
871. Yo me fui mucho antes de eso.
Copy !req
872. ¿Ni siquiera conoció
a su propio hijo?
Copy !req
873. ¿Por qué?
Copy !req
874. Porque ese era el plan.
Copy !req
875. Les enseñé como encriptar los archivos,
como tapar sus huellas.
Copy !req
876. Todos tenían su papel.
El mío era irme.
Copy !req
877. Luego llegó el Apagón y ofuscó todo.
Copy !req
878. No hubiera podido encontrar al niño.
Copy !req
879. - ¿Quería encontrarlo?
- La verdad, no.
Copy !req
880. - ¿Por qué no?
- Porque nos estaban cazando.
Copy !req
881. No quería que encontraran
a nuestro hijo...
Copy !req
882. que lo descuartizaran,
lo diseccionaran.
Copy !req
883. A veces, para amar a alguien...
Copy !req
884. hay que ser un extraño.
Copy !req
885. Por los extraños.
Copy !req
886. ¿Qué hiciste?
Copy !req
887. ¿A quién trajiste?
Copy !req
888. A nadie.
Copy !req
889. ¿No?
Copy !req
890. Blanco en la mira.
Copy !req
891. Saben que estás aquí.
Copy !req
892. Vine solo.
Copy !req
893. Perro malo.
Copy !req
894. ¡Pare!
Copy !req
895. Ojalá esté satisfecho
con el producto.
Copy !req
896. Te am...
Copy !req
897. Oye.
Copy !req
898. Hay alguien que te quiere conocer.
Copy !req
899. Puedes confiar en nosotros.
Copy !req
900. Debes de querer que mire
arriba y a la izquierda.
Copy !req
901. Te presento a Freysa.
Copy !req
902. Peleó con Sapper en Calantha.
Copy !req
903. La reconozco.
Copy !req
904. ¿Usted lo ayudó a esconder al bebé?
Copy !req
905. Yo estuve ahí.
Copy !req
906. Ví un milagro nacer.
Copy !req
907. Una carita perfecta llorándome.
Copy !req
908. Furibunda como un trueno.
Copy !req
909. ¿Estuvo con ella?
Copy !req
910. ¿Con Rachael?
Copy !req
911. La abracé mientras se moría.
Copy !req
912. Escondimos al bebé,
y juramos mantener el secreto.
Copy !req
913. Por eso Sapper dejó
que lo mataras.
Copy !req
914. Yo sabía que el bebé significaba
que éramos más que esclavos.
Copy !req
915. Si un bebé puede provenir
de uno de nosotros...
Copy !req
916. somos nuestros propios amos.
Copy !req
917. Más humanos, que los humanos.
Copy !req
918. Se acerca una revolución...
Copy !req
919. y estamos formando un ejército.
Copy !req
920. Quiero liberar a nuestro pueblo.
Copy !req
921. Si quieres ser libre...
Copy !req
922. únete a nosotros.
Copy !req
923. Deckard, Sapper, tú, yo...
Copy !req
924. nuestras vidas no significan nada
comparadas con la tormenta venidera.
Copy !req
925. Morir por una causa justa es
lo más humano que podemos hacer.
Copy !req
926. Tú llevaste a Wallace con Deckard.
Copy !req
927. No puedes permitir que Deckard
lleve a Wallace conmigo.
Copy !req
928. Debes matar a Deckard.
Copy !req
929. Deckard solo quería
que su bebé estuviera a salvo.
Copy !req
930. Y lo está.
Copy !req
931. Cuando llegue el momento
se la mostraré al mundo...
Copy !req
932. y ella dirigirá nuestro ejército.
Copy !req
933. ¿"Ella"?
Copy !req
934. Por supuesto.
Copy !req
935. Rachael tuvo una hija.
Copy !req
936. La vi llegar con mis propios ojos.
Copy !req
937. La vestí de azul cuando llegó
el momento de que se fuera.
Copy !req
938. Usted escondió a un niño.
Copy !req
939. Eso es solo una pieza del rompecabezas.
Copy !req
940. ¿Te imaginaste que eras tú?
Copy !req
941. Te lo imaginaste.
Copy !req
942. Si.
Copy !req
943. Todos quisiéramos
que fuera nosotros.
Copy !req
944. Por eso creemos.
Copy !req
945. Alguien vivió esto, sí.
Copy !req
946. Les enseñé como encriptar los archivos,
cómo tapar sus huellas.
Copy !req
947. Con mis propios ojos, la vi llegar.
Copy !req
948. La vestí de azul cuando llegó
el momento de que se fuera.
Copy !req
949. Hay un poco de cada artista
en su obra.
Copy !req
950. Ese siempre está saltando.
Copy !req
951. Sin pensar que haría
si cayera en tierra.
Copy !req
952. Todo el valor del mundo
no puede alterar los hechos.
Copy !req
953. He querido conocerlo
desde hace mucho tiempo.
Copy !req
954. Usted es una maravilla
para mí, Sr. Deckard.
Copy !req
955. Yo tenía la cerradura.
Copy !req
956. Encontré la llave.
Copy !req
957. Pero los pasadores no se alinean.
La puerta sigue cerrada.
Copy !req
958. Necesito el espécimen
para alcanzar la meta.
Copy !req
959. El niño.
Copy !req
960. Necesito al niño.
Copy !req
961. Para enseñarles a todos a volar.
Copy !req
962. "Y Dios...
Copy !req
963. se acordó de Raquel.
Copy !req
964. La escuchó y abrió su matriz".
Copy !req
965. ¿Le gusta nuestro búho?
Copy !req
966. - ¿Es artificial?
Copy !req
967. Por supuesto.
Copy !req
968. Debe de ser caro.
Copy !req
969. Muy. Yo soy Rachael.
Copy !req
970. Deckard.
Copy !req
971. ¿Le parece igual?
Copy !req
972. Ahora, que antes...
Copy !req
973. el momento en que la conoció?
Copy !req
974. Todos estos años
ha recordado ese día...
Copy !req
975. borracho con el recuerdo
de su perfección.
Copy !req
976. Cómo le brillaban los labios.
Copy !req
977. Lo instantánea que fue su conexión.
Copy !req
978. ¿Nunca se le ocurrió que por eso
lo llamaron originalmente?
Copy !req
979. Que lo diseñaron para enamorarse
de ella en ese momento.
Copy !req
980. Todo para hacer ese espécimen
singular perfecto.
Copy !req
981. Claro, si usted
hubiera sido diseñado.
Copy !req
982. Amor...
Copy !req
983. o precisión matemática.
Copy !req
984. Si.
Copy !req
985. No.
Copy !req
986. Yo sé lo que es real.
Copy !req
987. Fue muy ingenioso
mantenerse vacío de información...
Copy !req
988. y lo único que le costó fue todo.
Copy !req
989. Pero todavía me puede ayudar.
Copy !req
990. Gente lo ayudó a esconderlo.
Copy !req
991. ¿A dónde se fueron?
Copy !req
992. Yo sé que usted sabe algo.
Copy !req
993. Ayúdeme...
Copy !req
994. y le pueden suceder
cosas muy buenas.
Copy !req
995. Usted no tiene hijos...
Copy !req
996. ¿verdad?
Copy !req
997. Tengo millones.
Copy !req
998. ¿Cree que lo único que le puedo
ofrecer es dolor?
Copy !req
999. Pero yo sé...
Copy !req
1000. que le encanta el dolor.
Copy !req
1001. El dolor le recuerda que
la dicha que sintió fue real.
Copy !req
1002. Más dicha, entonces.
Copy !req
1003. No tenga miedo.
Copy !req
1004. Un ángel...
Copy !req
1005. hecho de nuevo.
Copy !req
1006. Para usted.
Copy !req
1007. ¿Me extrañaste?
Copy !req
1008. ¿No me amas?
Copy !req
1009. Tenía ojos verdes.
Copy !req
1010. En las colonias, tengo todo
lo necesario para hacerlo hablar.
Copy !req
1011. Todavía no sabe lo que es el dolor.
Copy !req
1012. Ya lo aprenderá.
Copy !req
1013. Hola, guapo.
Copy !req
1014. Qué día, ¿no?
Copy !req
1015. Te ves muy solo.
Copy !req
1016. Yo puedo arreglar eso.
Copy !req
1017. Pareces una buena persona.
Copy !req
1018. JOI
Copy !req
1019. Morir por una causa justa...
Copy !req
1020. es lo más humano
qué podemos hacer.
Copy !req
1021. Porque nunca has visto un milagro.
Copy !req
1022. Está entrando al espacio del
aeropuerto de Los Ángeles.
Copy !req
1023. Confirme su identidad.
Copy !req
1024. Transporte S-14-4-XD confirmado.
Copy !req
1025. ¿A dónde vamos?
Copy !req
1026. A casa.
Copy !req
1027. Drive dos averiado.
Activando el auxiliar.
Copy !req
1028. Peligro.
Copy !req
1029. - ¿Podremos llegar?
- ¡Vamos demasiado bajo!
Copy !req
1030. ¡Llévanos de regreso!
Copy !req
1031. Elévanos más.
Copy !req
1032. Abre la puerta.
Copy !req
1033. Yo soy la mejor.
Copy !req
1034. Nos esperan las colonias espaciales.
Copy !req
1035. ¡Joe!
Copy !req
1036. ¡Joe!
Copy !req
1037. ¡Joe!
Copy !req
1038. Deberías haberme dejado morir.
Copy !req
1039. Se murió.
Copy !req
1040. Se ahogó allá.
Copy !req
1041. Ya puede conocer a su hija.
Copy !req
1042. Todos los mejores recuerdos
son de ella.
Copy !req
1043. ¿Por qué?
Copy !req
1044. ¿Quién soy yo para ti?
Copy !req
1045. Vaya a conocer a su hija.
Copy !req
1046. ¿Estás bien?
Copy !req
1047. Un momento.
Copy !req
1048. Es hermoso, ¿no?
Copy !req