1. EN EL MUNDO EXTERIOR.
Copy !req
2. DE OBRA ESCLAVA.
Copy !req
3. DE VIOLENTAS REBELIONES,
Copy !req
4. Y TYRELL CORP QUEBRÓ.
Copy !req
5. ALREDEDOR DE 2025
Copy !req
6. DEL INDUSTRIAL NIANDER WALLACE,
Copy !req
7. EVITÓ LA HAMBRUNA.
Copy !req
8. DE REPLICANTES QUE OBEDECÍAN.
Copy !req
9. MODELOS-NEXUS 8
Copy !req
10. DE VIDA ILIMITADA-SOBREVIVIERON.
Copy !req
11. Y "RETIRADOS".
Copy !req
12. AÚN RECIBEN EL NOMBRE DE...
Copy !req
13. Espero que no le importe
que me haya tomado la libertad.
Copy !req
14. He procurado no ensuciar nada al entrar.
Copy !req
15. No me molesta la suciedad.
Copy !req
16. Lo que sí me molesta...
Copy !req
17. son las visitas inesperadas.
Copy !req
18. ¿Es policía?
Copy !req
19. ¿Es usted Sapper Morton?
¿Ciudadano NK68514?
Copy !req
20. - Soy granjero.
- Ya lo he visto.
Copy !req
21. ¿De qué es su granja?
Copy !req
22. Es una granja de proteínas.
Copy !req
23. Diseño de Wallace.
Copy !req
24. ¿A eso es a lo que huele?
Copy !req
25. Lo cultivo para mí.
Copy !req
26. Ajo.
Copy !req
27. Ajo.
Copy !req
28. ¿Quiere probarlo?
Copy !req
29. No, gracias.
Copy !req
30. Prefiero hacer lo más duro del día
con el estómago vacío.
Copy !req
31. ¿Desde cuándo lleva aquí?
Copy !req
32. Desde 2020.
Copy !req
33. Pero no siempre
ha sido granjero, ¿verdad?
Copy !req
34. La cartuchera.
Copy !req
35. De uso médico en las colonias.
Copy !req
36. Un artículo militar.
Copy !req
37. ¿Dónde estuvo? ¿En Calantha?
Copy !req
38. Tuvo que ser inhumano.
Copy !req
39. ¿Piensa detenerme?
Copy !req
40. ¿Para qué me examinen?
Copy !req
41. Señor Morton...
Copy !req
42. si detenerle es una opción...
Copy !req
43. me seduce mucho más
que la alternativa.
Copy !req
44. Estoy seguro de que sabía
que era cuestión de tiempo.
Copy !req
45. Siento que haya tenido que ser yo.
Copy !req
46. Alguien tenía que ser.
Copy !req
47. Ahora, si no le importa...
Copy !req
48. mire a la esquina superior izquierda,
por favor.
Copy !req
49. Por favor, no te levantes.
Copy !req
50. ¿Qué se siente al matar a los tuyos?
Copy !req
51. Yo no retiro a los míos
porque nosotros no huimos.
Copy !req
52. Eso lo hacéis los modelos antiguos.
Copy !req
53. Y los nuevos os conformáis
con los trabajos de mierda...
Copy !req
54. porque nunca habéis visto un milagro.
Copy !req
55. Haz fotos de todo.
Copy !req
56. Señora, adelante.
Copy !req
57. Hasch entrante del Departamento
de Policía de Los Ángeles.
Copy !req
58. Estás herido. Eso no te lo cubro.
Copy !req
59. - Tengo pegamento.
- ¿Y?
Copy !req
60. Uno de los últimos Nexus 8.
Copy !req
61. Tiene pinta de ir por ahí
arrancando cabezas.
Copy !req
62. Lo ha intentado.
Copy !req
63. Desertó tras lo de Calantha...
Copy !req
64. junto con otros
de los que no me importaría prescindir.
Copy !req
65. - ¿Solo él?
- Solo él.
Copy !req
66. Vuelve para el test de referencia.
Copy !req
67. Un momento, señora.
Copy !req
68. Treinta metros a la máxima profundidad.
Copy !req
69. ¿Qué es eso?
Copy !req
70. Enviaré un equipo.
Copy !req
71. Vuelve antes de la tormenta.
Copy !req
72. Agente KD6-3.7.
Copy !req
73. - Comencemos. ¿Preparado?
- Sí, señor.
Copy !req
74. Recite su referencia.
Copy !req
75. "Y la nada negro sangre
empezó a tejer...
Copy !req
76. un sistema de células
encadenadas de células...
Copy !req
77. encadenadas de células encadenadas
en un vástago".
Copy !req
78. Que te den, pellejudo.
Copy !req
79. "Y horriblemente nítida en la oscuridad,
una alta fontana blanca".
Copy !req
80. - Células.
- Células.
Copy !req
81. - ¿Lo tienen en una celda? Células.
- Células.
Copy !req
82. ¿Cuándo no cumple
con sus obligaciones...
Copy !req
83. - ... lo meten en un cubículo? Células.
- Células.
Copy !req
84. - Encadenadas.
- Encadenadas.
Copy !req
85. ¿Qué se siente al cogerle la mano
a un ser amado? Encadenadas.
Copy !req
86. ¿Le enseñaron qué se siente
al entrelazar los dedos? Encadenadas.
Copy !req
87. ¿Desea tener sus pasiones
encadenadas? Encadenadas.
Copy !req
88. - ¿Sueña con estar encadenado?
- Encadenadas.
Copy !req
89. ¿Qué se siente al coger a un hijo
en brazos? Encadenadas.
Copy !req
90. ¿Se siente de alguna manera
incompleto? Encadenadas.
Copy !req
91. - De células encadenadas.
- De células encadenadas.
Copy !req
92. Repítalo tres veces.
Copy !req
93. De células encadenadas.
Copy !req
94. De células encadenadas.
Copy !req
95. Hemos acabado.
Copy !req
96. K constante.
Copy !req
97. Puede coger su bonificación.
Copy !req
98. Gracias, señor.
Copy !req
99. Atención, apártense.
Copy !req
100. Atención, apártense.
Copy !req
101. Atención, apártense.
Copy !req
102. Conéctate con el mundo exterior
en cualquier momento.
Copy !req
103. Paquetes a partir de 20 minutos.
Copy !req
104. Múltiples opciones disponibles.
Copy !req
105. Joi va donde quieras que vaya.
Copy !req
106. Conéctate con el mundo exterior en
cualquier momento, en cualquier lugar.
Copy !req
107. Paquetes a partir de 20 minutos.
Copy !req
108. ¿AHORA LLEGAS A CASA,
DESGRACIADO?
Copy !req
109. ¡SI PUDIERA ECHARTE
A LA CALLE, CABRÓN!
Copy !req
110. QUE TE DEN, PELLEJO
Copy !req
111. ¿K? No te he oído. Llegas pronto.
Copy !req
112. ¿Quieres que me vaya?
Copy !req
113. - Date una ducha.
- A sus órdenes.
Copy !req
114. ¿Qué tal la reunión?
Copy !req
115. Como todas.
Copy !req
116. ¿Qué tal tú?
Copy !req
117. Se me empieza a caer la casa encima.
Copy !req
118. Agua purificada al 99,9 %.
Copy !req
119. He tenido un accidente en el trabajo.
Creo que me he cargado la camiseta.
Copy !req
120. Seguro que puedo arreglártela.
Le echaré un vistazo.
Copy !req
121. Necesito una copa.
Copy !req
122. - ¿Te pongo una copa primero?
- Sí, gracias.
Copy !req
123. He preparado una nueva receta.
Aún estoy desentrenada.
Copy !req
124. No pasa nada.
Copy !req
125. Tendría que haberla marinado
más tiempo. Espero que no esté seca.
Copy !req
126. ¿Sabías que Reprise Records
sacó esta canción en 1966?
Copy !req
127. Fue número uno en las listas.
Copy !req
128. Ya casi está. Solo falta el toque final.
Copy !req
129. Ya está. Espero que te guste.
Copy !req
130. Te he dicho que no pasa nada.
Copy !req
131. Y...
Copy !req
132. Voilà. Bon appétit.
Copy !req
133. Te he echado de menos, amorcito.
Copy !req
134. Cariño, qué buena pinta.
Copy !req
135. Pon los pies en alto.
Copy !req
136. Relájate.
Copy !req
137. Menudo día, ¿no?
Copy !req
138. Menudo día.
Copy !req
139. ¿Me lees?
Copy !req
140. Pálido Fuego
Copy !req
141. Te vendrá bien.
Copy !req
142. - Odias ese libro.
- Yo tampoco quiero leer.
Copy !req
143. Vamos a bailar.
Copy !req
144. ¿Quieres bailar o abrir tu regalo?
Copy !req
145. ¿Qué regalo?
Copy !req
146. - Este.
- ¿Y eso?
Copy !req
147. Digamos...
Copy !req
148. - ... que es nuestro aniversario.
- ¿Lo es?
Copy !req
149. No, pero... hagamos como que sí.
Copy !req
150. Feliz aniversario.
Copy !req
151. ¡Un emanador!
Copy !req
152. Gracias.
Copy !req
153. Cariño, ahora puedes ir
a cualquier lugar del mundo.
Copy !req
154. ¿Dónde quieres ir primero?
Copy !req
155. Soy tan feliz a tu lado.
Copy !req
156. No es necesario.
Copy !req
157. Excavación finalizada.
Hay una nueva pista.
Copy !req
158. Ven enseguida.
Copy !req
159. Lectura de carbono: 14,6 GPH.
Copy !req
160. Tu caja es un baúl militar
entregado a Sapper Morton...
Copy !req
161. ingeniosamente reconvertido
en un osario, una caja de huesos.
Copy !req
162. No hay nada más, excepto pelo.
Copy !req
163. Las muestras de suelo indican
que lleva enterrada treinta años.
Copy !req
164. Los huesos están separados, limpios
y colocados meticulosamente.
Copy !req
165. ¿"Enterrada"?
Copy !req
166. ¿Causa de la muerte, Coco?
Copy !req
167. Nada roto ni signos
de traumatismo, excepto...
Copy !req
168. una fractura en el ilion.
Copy !req
169. El canal del parto es estrecho.
El bebé debió de quedarse encajado.
Copy !req
170. ¿Estaba embarazada?
Copy !req
171. ¿Así que no la mató?
Copy !req
172. No, murió en el parto.
Copy !req
173. ¿Qué es eso?
Copy !req
174. Atrás.
Copy !req
175. Amplíalo.
Copy !req
176. Amplíalo.
Copy !req
177. ¿Qué es eso?
Copy !req
178. Muescas en la cresta iliaca.
Copy !req
179. Hechas por algo afilado,
como un escalpelo.
Copy !req
180. Parece una cesárea de urgencia.
Copy !req
181. Los cortes son limpios.
No hay signos de forcejeo.
Copy !req
182. Era médico de combate.
A lo mejor trató de salvarla y no pudo.
Copy !req
183. No parecía un alma caritativa.
Copy !req
184. Se molestó en enterrarla.
Copy !req
185. Un pellejudo con corazón.
Copy !req
186. Perdón.
Copy !req
187. ¿Y dónde está el niño?
Copy !req
188. ¿Habéis escaneado todo el terreno?
Copy !req
189. Solo tierra y gusanos.
No hay más cuerpos.
Copy !req
190. A lo mejor se lo comió.
Copy !req
191. No puede ser.
Copy !req
192. Era una replicante.
Copy !req
193. Embarazada.
Copy !req
194. El mundo gira en torno a un muro...
Copy !req
195. que separa ambas clases.
Copy !req
196. Di que no existe ese muro
y la guerra está garantizada.
Copy !req
197. O la masacre.
Copy !req
198. Así que...
Copy !req
199. no has visto nada.
Copy !req
200. Sí, señora.
Copy !req
201. Mi trabajo es mantener el orden.
Copy !req
202. Es lo que hacemos aquí,
mantener el orden.
Copy !req
203. ¿Quiere que desaparezca?
Copy !req
204. Elimínalo todo.
Copy !req
205. - ¿Incluso al niño?
- Cualquier rastro.
Copy !req
206. ¿Tienes algo más que decir?
Copy !req
207. Nunca he retirado nada que haya nacido.
Copy !req
208. ¿Qué diferencia hay?
Copy !req
209. Nacer es tener alma, supongo.
Copy !req
210. ¿Te estás negando?
Copy !req
211. Jamás habría contemplado esa opción.
Copy !req
212. Así me gusta.
Copy !req
213. A ti no te ha ido nada mal sin una.
Copy !req
214. ¿Sin una?
Copy !req
215. Alma.
Copy !req
216. Y los nuevos os conformáis
con los trabajos de mierda...
Copy !req
217. porque nunca habéis visto un milagro.
Copy !req
218. Quiero comprobar
un antiguo número de serie.
Copy !req
219. ¿Confirmación de ADN?
Copy !req
220. Tengo pelo.
Copy !req
221. Uno de los antiguos.
Copy !req
222. Preapagón.
Copy !req
223. Va a estar complicado.
Copy !req
224. No hay mucho de entonces.
Copy !req
225. Y lo que hay...
Copy !req
226. es agua turbia.
Copy !req
227. Puede personalizarlos a su antojo.
Copy !req
228. Y que sean tan humanos como quiera.
Copy !req
229. Pero estamos hablando
de una zona de perforación.
Copy !req
230. Yo no malgastaría el dinero en dotarles
de inteligencia, apego o atractivo.
Copy !req
231. A no ser que quiera añadir a su pedido
unos modelos más "placenteros".
Copy !req
232. ¿Podríamos posponer esta reunión?
Copy !req
233. Todos recordamos dónde estábamos
durante el apagón. ¿Usted?
Copy !req
234. Yo aún no existía.
Copy !req
235. Yo estaba en casa con mis padres.
Diez días a oscuras.
Copy !req
236. Todas las máquinas se apagaron.
Copy !req
237. Cuando volvió la luz,
se había borrado todo.
Copy !req
238. Fotos, archivos, todos los datos.
Hasta los registros bancarios.
Copy !req
239. Eso no nos molestó.
Copy !req
240. Es curioso que solo
haya perdurado el papel.
Copy !req
241. Teníamos todo en discos duros. Todo.
Copy !req
242. Mi madre aún se lamenta por haber
perdido mis fotos de pequeño.
Copy !req
243. Qué pena. Con lo guapo que serías.
Copy !req
244. Bastante dañada. No hay gran cosa.
Copy !req
245. Una de las últimas generaciones
preprohibición.
Copy !req
246. Un producto estándar.
Copy !req
247. - Fabricado por Tyrell.
- ¿Y?
Copy !req
248. Nada especial.
Copy !req
249. ¿"Nada especial"?
Copy !req
250. Seguro que podemos
encontrar algo más.
Copy !req
251. Otro número de serie pródigo
que vuelve a casa.
Copy !req
252. Un caso abierto durante treinta años
se cierra por fin.
Copy !req
253. Gracias, agente.
Copy !req
254. Represento al señor Wallace.
Soy Luv.
Copy !req
255. Le ha puesto nombre.
Copy !req
256. Debe de ser especial.
Copy !req
257. Represento al señor Wallace.
Copy !req
258. Sígame.
Copy !req
259. Los modelos antiguos le han dado
mala fama a todo el proyecto.
Copy !req
260. Menudo regalo le ha hecho al mundo
el señor Wallace.
Copy !req
261. Las colonias exteriores
nunca habrían prosperado...
Copy !req
262. si no hubiera comprado Tyrell,
si no hubiera revitalizado la tecnología.
Copy !req
263. Por no hablar de lo
que hacemos nosotros.
Copy !req
264. Usted también es cliente.
Copy !req
265. ¿Está satisfecho con nuestro producto?
Copy !req
266. Es muy realista. Gracias.
Copy !req
267. Aquí es. Todo está ahí dentro.
Copy !req
268. Por suerte, el señor Wallace es
un acaparador compulsivo de datos.
Copy !req
269. Hace siglos que no entra nadie.
Copy !req
270. Lo siento.
Copy !req
271. Nuestro registro de recuerdos
de la época. Se dañaron con el apagón.
Copy !req
272. Pero quedan algunos fragmentos.
Copy !req
273. Tiene un hijo.
Copy !req
274. Este le enseña su colección
de mariposas y un frasco de arsénico.
Copy !req
275. Le llevaría al médico.
Copy !req
276. Ve que una avispa le sube
por el brazo.
Copy !req
277. La mataría.
Copy !req
278. Está leyendo una revista
y ve la fotografía de una mujer desnuda.
Copy !req
279. ¿Este test es para saber si soy
una replicante...
Copy !req
280. o una lesbiana, señor Deckard?
Copy !req
281. Conteste a las preguntas, por favor.
Copy !req
282. No estaba claro lo que era,
al menos para alguien.
Copy !req
283. Eso era un test.
Copy !req
284. Entonces no se nos reconocía
tan fácilmente.
Copy !req
285. ¿Algo extraño respecto
a cómo la encontró?
Copy !req
286. ¿Qué justifique una investigación oficial?
Copy !req
287. Ya sabe cómo somos
con los números de serie antiguos.
Copy !req
288. Uno duerme mejor
cuando sabe cuál es su sitio.
Copy !req
289. Le gusta.
Copy !req
290. ¿Quién?
Copy !req
291. El agente Deckard.
Copy !req
292. Está tratando de provocarle.
Copy !req
293. Es estimulante
que te hagan preguntas personales.
Copy !req
294. Uno se siente...
Copy !req
295. deseado.
Copy !req
296. ¿Le gusta su trabajo, agente?
Copy !req
297. Dele las gracias al señor Wallace.
Copy !req
298. Trabajó con el agente Deckard...
Copy !req
299. en su época.
Copy !req
300. ¿Qué me puede decir de él?
Copy !req
301. Le gustaba trabajar solo.
Copy !req
302. Igual que a mí.
Copy !req
303. Formábamos un buen equipo
en ese sentido.
Copy !req
304. Ya está.
Copy !req
305. ¿Algo más que pueda contarme?
Copy !req
306. No estaba hecho para este mundo.
Copy !req
307. ¿Y eso?
Copy !req
308. Había algo en su mirada.
Copy !req
309. ¿Alguna idea de cómo localizarlo?
Copy !req
310. Ninguna.
Copy !req
311. Está nyugdíjas.
Copy !req
312. Retirado.
Copy !req
313. ¿Qué le pasó?
Copy !req
314. Conseguiría lo que quería.
Copy !req
315. Estar solo.
Copy !req
316. Bienvenido, señor.
Copy !req
317. ¿Quería revisar el nuevo modelo
antes del envío?
Copy !req
318. Un ángel jamás debería entrar
en el reino de los cielos...
Copy !req
319. sin un presente.
Copy !req
320. ¿Puedes al menos pronunciar
"Un niño ha nacido"?
Copy !req
321. Un nuevo modelo.
Copy !req
322. Veámosla pues.
Copy !req
323. La primera emoción...
Copy !req
324. es temor...
Copy !req
325. querer preservar el barro.
Copy !req
326. Es fascinante.
Copy !req
327. Antes de saber lo que somos...
Copy !req
328. tememos dejar de serlo.
Copy !req
329. Bienvenida.
Copy !req
330. Vamos a echarte un vistazo.
Copy !req
331. Creamos ángeles...
Copy !req
332. al servicio de la civilización.
Copy !req
333. Sí, una vez hubo ángeles malos.
Copy !req
334. Ahora creo ángeles buenos.
Copy !req
335. Así es como he conseguido colonizar
nueve mundos nuevos.
Copy !req
336. Nueve.
Copy !req
337. Se pueden contar
con los dedos de la mano.
Copy !req
338. ¡Deberíamos conquistar las estrellas!
Copy !req
339. Sí, señor.
Copy !req
340. Todas las civilizaciones
se han construido...
Copy !req
341. a costa de una mano
de obra desechable.
Copy !req
342. Dejamos de tener estómago
para los esclavos...
Copy !req
343. a menos que fueran artificiales.
Copy !req
344. Pero yo solo puedo fabricar
unos cuantos.
Copy !req
345. Esa tierra estéril...
Copy !req
346. vacía...
Copy !req
347. y salobre...
Copy !req
348. justo aquí.
Copy !req
349. El espacio muerto entre las estrellas.
Copy !req
350. Y esta, la morada
que hemos de cambiar por el paraíso.
Copy !req
351. No consigo que procreen.
Sabe Dios que lo he intentado todo.
Copy !req
352. Necesitamos todos los replicantes
que se puedan llegar a reunir.
Copy !req
353. Millones para que podamos
ser trillones más.
Copy !req
354. Podríamos asaltar el Edén y recuperarlo.
Copy !req
355. El truco final de Tyrell:
Copy !req
356. la procreación.
Copy !req
357. Perfeccionada para luego desvanecerse.
Copy !req
358. Pero hay una criatura.
Copy !req
359. Tráemela.
Copy !req
360. Sí, señor.
Copy !req
361. El mejor ángel de todos.
Copy !req
362. ¿O no, Luv?
Copy !req
363. El del abrigo verde.
Copy !req
364. El que mató a Sapper.
Averiguad qué es lo que sabe.
Copy !req
365. Hola.
Copy !req
366. ¿Qué hay, chico artificial?
Copy !req
367. ¿Estás solo?
Copy !req
368. ES PELIGROSO... ¿OS VENÍS?
Copy !req
369. Tranquila.
Copy !req
370. ¿Me compras un cigarro?
Copy !req
371. Ni siquiera sonríes.
Copy !req
372. ¿No has oído a tus amigas?
Copy !req
373. ¿No sabes lo que soy?
Copy !req
374. Sí.
Copy !req
375. Un tío comiendo arroz.
Copy !req
376. ¿Qué es eso?
Copy !req
377. Un árbol.
Copy !req
378. Nunca había visto un árbol.
Copy !req
379. Bonito.
Copy !req
380. Muerto.
Copy !req
381. ¿Y para qué quiere alguien
un árbol muerto?
Copy !req
382. No vas a matarme, ¿verdad?
Copy !req
383. Depende. ¿Qué modelo eres?
Copy !req
384. ¿Por qué no me examinas el ojo
y lo averiguas?
Copy !req
385. No te gustan las chicas reales.
Copy !req
386. Bueno, ya sabes dónde estoy.
Copy !req
387. Hola.
Copy !req
388. No puede llevarse eso.
Copy !req
389. Claro. Los canales apropiados
y el papeleo. Lo tengo todo aquí.
Copy !req
390. ¿Me lo sujeta?
Copy !req
391. Sí. Tenga.
Copy !req
392. Coco ha muerto.
Copy !req
393. Se han llevado los huesos.
Copy !req
394. Ya se sabe. No han tardado nada.
Copy !req
395. ¿Qué tienes? Y no me digas que nada.
Copy !req
396. He encontrado eso.
Copy !req
397. ¿Un calcetín?
Copy !req
398. - ¿Dónde lo has encontrado?
- En casa de Sapper.
Copy !req
399. ¿Algo más?
Copy !req
400. He quemado todo lo demás.
Copy !req
401. ¿Y esto qué es? ¿Una fecha
de nacimiento? ¿O de fallecimiento?
Copy !req
402. Aún no lo sé.
Copy !req
403. ¿Soy la única que ve lo que se dibuja
en el puto horizonte?
Copy !req
404. Es el fin, K.
Copy !req
405. He conocido a muchos de los tuyos.
Copy !req
406. Todos útiles, pero contigo
a veces se me olvida.
Copy !req
407. No teníamos a ninguno de vosotros
cuando era pequeña.
Copy !req
408. ¿Recuerdas algo?
Copy !req
409. ¿De antes de trabajar para mí?
¿Tienes algún recuerdo anterior?
Copy !req
410. Tengo recuerdos, pero...
Copy !req
411. No son reales. Son implantados.
Copy !req
412. Dime uno.
Copy !req
413. De cuando eras pequeño.
Copy !req
414. Me resulta raro compartir un recuerdo
de mi infancia, no habiendo sido un niño.
Copy !req
415. ¿Te resultaría más fácil compartirlo
si te dijera que es una orden?
Copy !req
416. Tengo uno acerca
de un juguete que tenía.
Copy !req
417. Un caballo de madera.
Copy !req
418. Con una inscripción en la base.
Copy !req
419. Solo recuerdo que querían quitármelo.
Copy !req
420. Eché a correr.
Copy !req
421. Busqué un sitio para esconderlo
y solo encontré un horno lúgubre.
Copy !req
422. Estaba muy oscuro
y yo, muy asustado...
Copy !req
423. pero ese caballo era todo
cuanto tenía, así que lo escondí allí.
Copy !req
424. Me encontraron...
Copy !req
425. y me pegaron para que les dijera
dónde estaba, pero no lo hice.
Copy !req
426. Eso es todo.
Copy !req
427. El pequeño K,
defendiendo lo que es suyo.
Copy !req
428. Me ha gustado.
Copy !req
429. Mírame.
Copy !req
430. Todos buscamos un atisbo de verdad.
Copy !req
431. ¿Qué pasaría si me la acabara?
Copy !req
432. ¿No debería volver al trabajo, señora?
Copy !req
433. Ve al Archivo de ADN e infórmame.
Copy !req
434. Agente KD6-3.7.
Copy !req
435. Solicitud.
Copy !req
436. Registros de ADN: niño nacido
el diez del seis de 2021.
Copy !req
437. Buscando anomalías.
Copy !req
438. ¿Copia de seguridad Satcrystal?
Copy !req
439. Vale.
Copy !req
440. Muéstramelos sin procesar.
Copy !req
441. Son datos simples
los que hacen al hombre.
Copy !req
442. A, C, T y G.
Copy !req
443. Vuestro alfabeto.
Todo a partir de cuatro símbolos.
Copy !req
444. En mi caso solo dos.
Copy !req
445. 1 y 0.
Copy !req
446. La mitad, pero el doble
de elegante, cielo.
Copy !req
447. ¿No prefieres a tu "señora"?
Copy !req
448. Nos has escuchado.
Copy !req
449. Puede.
Copy !req
450. No te gusta lo bastante
como para contarle la verdad.
Copy !req
451. 6, 10 y 21.
Copy !req
452. No hay nada que contar.
Copy !req
453. ¿Cuántas veces
me has contado esa historia?
Copy !req
454. ¿Tu recuerdo?
Copy !req
455. Lo de la fecha grabada.
Copy !req
456. 6, 10 y 21.
Copy !req
457. ¿Casualidad?
Copy !req
458. Una peligrosa casualidad.
Copy !req
459. Siempre he sabido que eras especial.
Copy !req
460. Quizá sea por esto.
Copy !req
461. Un niño.
Copy !req
462. Nacido de una mujer.
Copy !req
463. Traído al mundo.
Copy !req
464. Deseado.
Copy !req
465. Amado.
Copy !req
466. Si eso fuera cierto...
Copy !req
467. alguien como yo me perseguiría
el resto de mi vida.
Copy !req
468. Está bien soñar un poco.
Copy !req
469. - ¿No?
- No si eres de los nuestros.
Copy !req
470. Alto.
Copy !req
471. Muestra 4847 y 2181. En paralelo.
Copy !req
472. Son idénticos. Traduce.
Copy !req
473. Un niño y una niña.
Copy !req
474. - Es imposible.
- ¿Por qué?
Copy !req
475. Dos personas no pueden tener
el mismo ADN.
Copy !req
476. Uno de ellos no es real, es una copia.
Copy !req
477. Los dos entraron
en el orfanato Morrill Cole.
Copy !req
478. Pero la niña murió allí.
Copy !req
479. Un trastorno genético.
Copy !req
480. El síndrome Gálatas.
Copy !req
481. Y el niño...
Copy !req
482. desaparece.
Copy !req
483. ¿Dónde está el orfanato?
Copy !req
484. ¿Quieres dar una vuelta?
Copy !req
485. Ya hemos llegado.
Copy !req
486. El cinturón.
Copy !req
487. ¿K?
Copy !req
488. ¿K?
Copy !req
489. ¿K?
Copy !req
490. Atrás.
Copy !req
491. Fuego otra vez.
Copy !req
492. Fuego otra vez.
Copy !req
493. Fuego.
Copy !req
494. Doscientos pies al este.
Copy !req
495. Fuego.
Copy !req
496. Hacia el norte.
Copy !req
497. Fuego.
Copy !req
498. Para. Veinte grados este.
Copy !req
499. Para.
Copy !req
500. Zoom.
Copy !req
501. Amplía más.
Copy !req
502. Venga ya.
Copy !req
503. Levántate.
Copy !req
504. Haz tu trabajo, joder.
Copy !req
505. Encuentra al chico.
Copy !req
506. Vigila el coche.
Copy !req
507. Hasta la última pieza u os vais fuera,
donde está lloviendo del cielo...
Copy !req
508. ¡donde está lloviendo fuego!
Copy !req
509. Estáis aquí para trabajar.
Copy !req
510. Y si no trabajáis, no os necesito.
Copy !req
511. No os necesito a ningu...
Copy !req
512. Hola.
Copy !req
513. El níquel es para las naves coloniales.
Copy !req
514. Es lo más cerca que cualquiera de ellos
o de nosotros va a estar...
Copy !req
515. de la lujosa vida del mundo exterior.
Copy !req
516. Y yo fomento el juego.
Los mantiene ocupados...
Copy !req
517. y los vuelve ágiles.
Copy !req
518. Pero es el trabajo...
Copy !req
519. lo que les convierte
en alguien de provecho.
Copy !req
520. Y bien...
Copy !req
521. ¿qué venía buscando?
Copy !req
522. Porque los tengo de todas las clases.
Copy !req
523. - No.
- No vengo a comprar.
Copy !req
524. Este es mi terreno de juego
y yo juego limpio.
Copy !req
525. Gente más importante que usted...
Copy !req
526. Gente más importante que usted
ha intentado cerrar esto...
Copy !req
527. Y eran hombres poderosos.
Copy !req
528. Pasó por aquí un niño
hace unos treinta años.
Copy !req
529. Tengo que ver los registros.
Copy !req
530. Adopciones legales,
ventas privadas, todo.
Copy !req
531. No conservo registros de hace tanto.
Copy !req
532. - ¿No?
- No.
Copy !req
533. Lo siento.
Copy !req
534. No puedo ayudarle.
Copy !req
535. - ¿No puede?
- No.
Copy !req
536. Yo creo que sí.
Copy !req
537. Yo creo que tienes
que tener muy buena memoria.
Copy !req
538. O me dices lo que recuerdas...
Copy !req
539. o te hago un agujero aquí
y echo un vistazo.
Copy !req
540. Se reían, y ¿qué es lo que dijo?
Copy !req
541. ¿Viene?
Copy !req
542. ¿Dónde está?
Copy !req
543. Dios mío.
Copy !req
544. ¿Dónde?
Copy !req
545. No lo veo. Aquí.
Copy !req
546. No está.
Copy !req
547. Es todo el año.
Copy !req
548. Yo no he sido.
Copy !req
549. No es cosa mía.
Copy !req
550. No es... cosa mía.
Copy !req
551. Siempre te lo he dicho.
Copy !req
552. Eres especial.
Copy !req
553. Nacido.
Copy !req
554. No fabricado.
Copy !req
555. Ocultado cuidadosamente.
Copy !req
556. Un niño de verdad.
Copy !req
557. Un niño de verdad necesita
un nombre de verdad.
Copy !req
558. Joe.
Copy !req
559. ¿"Joe"?
Copy !req
560. Eres demasiado importante
para llamarte K.
Copy !req
561. Tu madre te habría puesto un nombre.
Copy !req
562. Joe.
Copy !req
563. - Joe.
- Para.
Copy !req
564. ¿Cómo sé si un recuerdo
es un implante o no?
Copy !req
565. ¿Quién fabrica los recuerdos?
Copy !req
566. ¿La doctora Ana Stelline?
Copy !req
567. Una visita.
Copy !req
568. ¿Puede atenderme?
Copy !req
569. Sí.
Copy !req
570. Es solo que no estoy acostumbrada.
Copy !req
571. Encantada de conocerle,
agente KD6-3.7.
Copy !req
572. Disculpe,
sistema inmunológico comprometido.
Copy !req
573. Una vida de libertad,
siempre y cuando esté tras un cristal.
Copy !req
574. - ¿Por eso no está en el mundo exterior?
- Sí.
Copy !req
575. Mis padres tenían los pases,
pero enfermé.
Copy !req
576. Así que me esperaba una nueva vida.
Copy !req
577. Y me metieron en mi jaula...
Copy !req
578. llenándola de todo cuanto pudieron
para que fuera feliz.
Copy !req
579. Excepto compañía, claro.
Copy !req
580. Yo que estaba acostumbrada
a estar con gente.
Copy !req
581. ¿En qué puedo ayudarle?
Copy !req
582. Tal vez podría ayudarme con un caso.
Copy !req
583. ¡Hace tanto que no me piden ayuda
para algo tan interesante!
Copy !req
584. ¿Le importa si trabajo
mientras me habla?
Copy !req
585. En absoluto.
Copy !req
586. Le prometo
que le escucharé atentamente.
Copy !req
587. Dicen que es la mejor fabricante
de recuerdos que hay.
Copy !req
588. Son muy generosos.
Copy !req
589. Me encantan las fiestas de cumpleaños.
Copy !req
590. Trabaja para Wallace.
Copy !req
591. Subcontratada.
Soy uno de sus proveedores.
Copy !req
592. Quiso contratarme en exclusiva,
pero mi libertad no tiene precio.
Copy !req
593. ¿Por qué es tan buena?
Copy !req
594. ¿Qué hace que sus recuerdos
sean tan auténticos?
Copy !req
595. Siempre hay algo del artista en su obra.
Copy !req
596. Pero me encerraron
en una cámara estéril a los ocho años.
Copy !req
597. Así que si quería ver el mundo,
tenía que imaginármelo.
Copy !req
598. Me volví muy buena imaginando.
Copy !req
599. Wallace me necesita para mantener
la estabilidad del producto.
Copy !req
600. ¡Qué menos puedo hacer!
Copy !req
601. La vida de los replicantes es tan dura...
Copy !req
602. obligados a hacer
lo que nosotros no queremos.
Copy !req
603. No puedo cambiar vuestro futuro...
Copy !req
604. pero puedo daros buenos recuerdos
para haceros la vida más agradable.
Copy !req
605. Es bonito.
Copy !req
606. Es mucho más que eso.
Parece auténtico.
Copy !req
607. Y si uno tiene recuerdos auténticos,
tiene respuestas humanas reales.
Copy !req
608. ¿No está de acuerdo?
Copy !req
609. ¿Todos son creados
o alguna vez utiliza algunos reales?
Copy !req
610. Es ilegal utilizar
recuerdos reales, agente.
Copy !req
611. ¿En qué se diferencian?
Copy !req
612. ¿Cómo puede saberse si algo...
Copy !req
613. ha pasado realmente?
Copy !req
614. Todos creen que tiene que ver
con lo detallado que sea.
Copy !req
615. Pero la memoria no funciona así.
Copy !req
616. Recordamos con nuestras emociones.
Copy !req
617. Cualquier recuerdo real es borroso.
Copy !req
618. Se lo mostraré.
Copy !req
619. Siéntese.
Copy !req
620. Ahora piense en el recuerdo
que quiera que vea.
Copy !req
621. No se esfuerce. Solo visualícelo.
Copy !req
622. Reprodúzcalo.
Copy !req
623. Alguien ha vivido eso, sí.
Copy !req
624. Ha ocurrido.
Copy !req
625. Sé que es real.
Copy !req
626. Sé que es real.
Copy !req
627. ¡Mierda!
Copy !req
628. Agente KD6-3.7. La jefa quiere verle.
Copy !req
629. Está detenido. Tire el arma
y ponga las manos donde pueda verlas.
Copy !req
630. - Células.
- Células.
Copy !req
631. ¿Ha estado en una institución?
Células.
Copy !req
632. ¿Cuándo no cumple
con sus obligaciones...
Copy !req
633. - ... lo meten en un cubículo? Células.
- Células.
Copy !req
634. - Encadenadas.
- Encadenadas.
Copy !req
635. ¿Qué se siente al cogerle la mano
a un ser amado?
Copy !req
636. - Encadenadas.
- Encadenadas.
Copy !req
637. - De células encadenadas.
- De células encadenadas.
Copy !req
638. - Horriblemente.
- Horriblemente.
Copy !req
639. ¿Qué se siente al estar horrorizado?
Horriblemente.
Copy !req
640. ¿Le gusta estar separado de otra gente?
Nítida.
Copy !req
641. - Horriblemente nítida. En la oscuridad.
- Horriblemente nítida. En la oscuridad.
Copy !req
642. - De células encadenadas.
- De células encadenadas.
Copy !req
643. - En un vástago.
- En un vástago.
Copy !req
644. - Y horriblemente nítida.
- Y horriblemente nítida.
Copy !req
645. - En la oscuridad.
- En la oscuridad.
Copy !req
646. - Una alta fontana blanca jugaba.
- Una alta fontana blanca jugaba.
Copy !req
647. Está muy lejos de la referencia.
Copy !req
648. ¡Fuera! Cerrad la puerta.
Copy !req
649. ¿Pero qué coño te pasa?
Copy !req
650. Te asigno un caso.
Copy !req
651. ¿Te recalco su importancia...
Copy !req
652. y te encontramos haciendo el gilipollas
junto a un centro de actualización?
Copy !req
653. Según el escáner, no parecías tú.
A años luz de tu referencia.
Copy !req
654. - ¿Sabes lo que eso significa?
- He encontrado al niño.
Copy !req
655. Pasaba por un replicante más,
con un trabajo normal.
Copy !req
656. Ni él sabía quién era.
Copy !req
657. - ¿Y?
- Ya está.
Copy !req
658. - ¿A qué te refieres con "ya está"?
- Lo que me pidió.
Copy !req
659. Ya está.
Copy !req
660. Joder.
Copy !req
661. Acabas de desactivar una bomba.
Copy !req
662. Bien hecho.
Copy !req
663. Puedo ayudarte a salir vivo
de esta comisaría...
Copy !req
664. pero tienes 48 horas para encarrilarte.
Copy !req
665. Entrega tu pistola y tu placa.
Copy !req
666. Y el próximo test de referencia
será cosa tuya.
Copy !req
667. Gracias, señora.
Copy !req
668. Tenías razón.
Copy !req
669. Tenías razón en todo.
Copy !req
670. Creía que no te interesaba, chico serio.
Copy !req
671. Te gustaba. Era obvio.
Copy !req
672. No pasa nada.
Copy !req
673. Ella es real.
Copy !req
674. Yo quiero ser real para ti.
Copy !req
675. Eres real para mí.
Copy !req
676. Tienes a una amiga especial aquí.
Copy !req
677. Hagámoslo.
Copy !req
678. Mírate.
Copy !req
679. Calla, debo sincronizarme.
Copy !req
680. Joi es todo lo que quieras que sea.
Copy !req
681. Joi va donde quieras que vaya.
Copy !req
682. Es de un árbol.
Copy !req
683. Ya no te necesito.
Copy !req
684. Puedes irte.
Copy !req
685. Calladita.
Copy !req
686. He estado dentro de ti.
Copy !req
687. Tampoco es para tanto.
Copy !req
688. ¿Un café?
Copy !req
689. Pronto vendrán a por mí.
Copy !req
690. Me voy contigo.
Copy !req
691. Pero así no.
Copy !req
692. Si vienen a buscarte aquí,
tendrán acceso a todos mis recuerdos.
Copy !req
693. Tienes que borrarme de la consola.
Copy !req
694. Mi regalo.
Copy !req
695. Méteme ahí.
Copy !req
696. No puedo hacer eso.
Copy !req
697. Piénsalo.
Copy !req
698. Si algo le pasa a esto, se acabó.
Copy !req
699. Desaparecerás.
Copy !req
700. Sí.
Copy !req
701. Como una chica real.
Copy !req
702. Por favor.
Copy !req
703. Joe, por favor.
Copy !req
704. Es lo que quiero.
Copy !req
705. Pero yo no puedo hacerlo.
Copy !req
706. Rompe la antena.
Copy !req
707. MADERA AUTÉNTICA.
ERES RICO, AMIGO
Copy !req
708. ¿QUIERES UN CABALLO DE VERDAD?
Copy !req
709. No lo necesito.
Copy !req
710. PUEDO CONSEGUIRTE UNO.
Copy !req
711. No lo necesito.
Solo quiero averiguar de dónde procede.
Copy !req
712. HUELE A ANTIGUO...
Copy !req
713. ¿Por la radiación de un reactor?
Copy !req
714. NO. ALGO MÁS VOLÁTIL
Copy !req
715. Una bomba sucia.
Copy !req
716. Solo hay un lugar tan contaminado.
Copy !req
717. Allí no vive nadie.
Copy !req
718. DE DÓNDE PROCEDÍA.
Copy !req
719. YA TE LO HE DICHO.
Copy !req
720. ¿ENTONCES QUÉ QUIERES?
Copy !req
721. ¿UN CABALLO? ¿UNA CABRA?
Copy !req
722. EL MUNDO EXTERIOR...
Copy !req
723. LO QUE QUIERAS, EL DOCTOR
BADGER TE LO CONSIGUE.
Copy !req
724. Amplía cinco.
Copy !req
725. Cuatro. Treinta grados a la izquierda.
Copy !req
726. Hacia arriba.
Copy !req
727. Sube a cuatrocientos pies.
Copy !req
728. Análisis de radiación.
Copy !req
729. Avanza.
Copy !req
730. Hacia arriba.
Copy !req
731. Para.
Copy !req
732. Avanza.
Copy !req
733. Amplía cinco.
Copy !req
734. Siete, avanza.
Copy !req
735. Seis.
Copy !req
736. Para.
Copy !req
737. Amplía siete.
Copy !req
738. Ocho.
Copy !req
739. Nueve.
Copy !req
740. Análisis térmico.
Copy !req
741. Vida.
Copy !req
742. ¿Qué es?
Copy !req
743. Estamos a punto de averiguarlo.
Copy !req
744. Esto está muy oscuro.
Copy !req
745. Me gusta.
Copy !req
746. Es un buen chico.
Copy !req
747. ¿Dónde está?
Copy !req
748. No tengo ni idea. Está fuera de servicio.
Copy !req
749. Búscalo.
Copy !req
750. He buscado...
Copy !req
751. en todos los sitios
a los que un buen chico podría ir.
Copy !req
752. Llegas tarde.
Copy !req
753. No queda nada.
Copy !req
754. Lo ha destruido.
Copy !req
755. Absolutamente todo.
Copy !req
756. Excepto la caja de huesos
que te habías llevado.
Copy !req
757. Que, al parecer, no ha sido suficiente.
Aquí estás.
Copy !req
758. Pobre infeliz.
Copy !req
759. ¿Ante la grandeza de lo nuevo,
tu único pensamiento es sofocarlo?
Copy !req
760. ¿Por miedo a un gran cambio?
Copy !req
761. No puedes tapar el sol con un dedo.
Copy !req
762. Ya lo he hecho.
Copy !req
763. ¿Dónde está?
Copy !req
764. Estás muy segura.
Copy !req
765. Porque él te lo ha dicho.
Copy !req
766. Porque nosotros no mentimos.
Copy !req
767. Le diré al señor Wallace
que ibas a dispararme.
Copy !req
768. Y que he tenido que matarte.
Copy !req
769. Haz lo que tengas que hacer.
Copy !req
770. "Señora".
Copy !req
771. agente KD6-3.7.
Copy !req
772. "¿No tendrías por ahí
un trozo de queso?".
Copy !req
773. ¿Eh, joven?
Copy !req
774. ¿La Isla del Tesoro?
Copy !req
775. Lees.
Copy !req
776. Eso está bien.
Copy !req
777. Yo también.
Copy !req
778. Ya no hay mucho más
que hacer aquí por la noche.
Copy !req
779. "Muchas son las noches
que he soñado con queso...
Copy !req
780. fundido casi siempre".
Copy !req
781. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
782. He oído el piano.
Copy !req
783. No mientas.
Copy !req
784. Es de mala educación.
Copy !req
785. Eres poli.
Copy !req
786. - No he venido a detenerle.
- ¿No?
Copy !req
787. Entonces, ¿a qué?
Copy !req
788. Solo tengo unas preguntas.
Copy !req
789. ¿Qué preguntas?
Copy !req
790. Quieto.
Copy !req
791. Oye, no quiero hacerte daño...
Copy !req
792. pero no me lo estás poniendo fácil.
Copy !req
793. Me gusta esta canción.
Copy !req
794. Podemos seguir con esto
o podemos tomarnos una copa.
Copy !req
795. Voto por la copa.
Copy !req
796. Esto es increíble.
Copy !req
797. Toda la ciudad era increíble.
Copy !req
798. Hace mucho.
Copy !req
799. Olvidabas tus problemas...
Copy !req
800. veías un espectáculo...
Copy !req
801. jugabas un poco.
Copy !req
802. Ganabas dinero, perdías dinero.
Copy !req
803. Hicieron que el dinero
pareciera caramelos.
Copy !req
804. ¿Te gusta el whisky?
Copy !req
805. Tengo millones...
Copy !req
806. de botellas de whisky.
Copy !req
807. Ten.
Copy !req
808. Sangras.
Copy !req
809. ¿Es real?
Copy !req
810. No lo sé.
Copy !req
811. Pregúntaselo.
Copy !req
812. ¿Tienes nombre?
Copy !req
813. Agente KD6-3.7.
Copy !req
814. Eso no es un nombre.
Es un número de serie.
Copy !req
815. Vale.
Copy !req
816. Joe.
Copy !req
817. ¿Qué quieres, Joe?
Copy !req
818. - Quiero hacerte unas preguntas.
- ¿Por ejemplo?
Copy !req
819. Por ejemplo, cómo se llamaba
la madre de tu hijo.
Copy !req
820. Cómo era.
Copy !req
821. - ¿Vivíais aquí juntos?
- Demasiadas preguntas.
Copy !req
822. Yo tuve tu trabajo. Se me daba bien.
Copy !req
823. - Antes era más sencillo.
- ¿Por qué lo complicas?
Copy !req
824. - ¿Por qué no respondes a la pregunta?
- ¿Qué pregunta?
Copy !req
825. Creía que no te andabas con gilipolleces.
Copy !req
826. ¿Cómo se llamaba?
Copy !req
827. Rachael.
Copy !req
828. Se llamaba Rachael.
Copy !req
829. ¿Qué le pasó al niño?
Copy !req
830. ¿Quién lo llevó al orfanato? ¿Fuiste tú?
Copy !req
831. Yo me fui mucho antes.
Copy !req
832. ¿Ni siquiera conociste a tu propio hijo?
Copy !req
833. ¿Por qué?
Copy !req
834. Porque ese era el plan.
Copy !req
835. Les enseñé a entremezclar los registros,
a borrar sus huellas.
Copy !req
836. Todos teníamos un cometido.
El mío era marcharme.
Copy !req
837. Luego llegó el apagón,
que fue como una apisonadora.
Copy !req
838. No habría encontrado al niño,
aunque hubiera querido.
Copy !req
839. - ¿Quisiste?
- La verdad es que no.
Copy !req
840. - ¿Por qué no?
- Porque nos perseguían.
Copy !req
841. No quería que encontraran
a nuestro hijo...
Copy !req
842. lo desmembraran y diseccionaran.
Copy !req
843. A veces para amar a alguien...
Copy !req
844. tienes que ser un desconocido.
Copy !req
845. Por los desconocidos.
Copy !req
846. ¿Qué has hecho?
Copy !req
847. ¿A quién has traído?
Copy !req
848. - A nadie.
- ¿No?
Copy !req
849. Objetivo bloqueado.
Copy !req
850. Saben que estás aquí.
Copy !req
851. He venido solo.
Copy !req
852. Perro malo.
Copy !req
853. Para.
Copy !req
854. Ojalá le haya gustado nuestro producto.
Copy !req
855. Te quiero...
Copy !req
856. Hay alguien que quiere verte.
Copy !req
857. Puedes confiar en nosotros.
Copy !req
858. Querrás que mire hacia arriba
y a la izquierda.
Copy !req
859. Ella es Freysa.
Copy !req
860. Luchó con Sapper en Calantha.
Copy !req
861. Te he visto antes.
Copy !req
862. ¿Le ayudaste a esconder al niño?
Copy !req
863. Estuve allí.
Copy !req
864. Ayudé a traer un milagro al mundo.
Copy !req
865. Una preciosa carita me miraba llorando.
Copy !req
866. Con tanta rabia.
Copy !req
867. ¿Estabas con ella?
Copy !req
868. ¿Con Rachael?
Copy !req
869. Murió en mis brazos.
Copy !req
870. Escondimos al bebé
y juramos guardar el secreto.
Copy !req
871. Por eso Sapper dejó que lo mataras.
Copy !req
872. Yo sabía que esa criatura significaba...
Copy !req
873. que éramos algo más
que simples esclavos.
Copy !req
874. Si podemos traer al mundo a un bebé...
Copy !req
875. somos nuestros propios amos.
Copy !req
876. Más humanos que los humanos.
Copy !req
877. La revolución es inminente.
Copy !req
878. Y estamos formando un ejército.
Copy !req
879. Quiero liberar a los nuestros.
Copy !req
880. Si quieres ser libre...
Copy !req
881. únete a nosotros.
Copy !req
882. Deckard, Sapper, tú, yo...
Copy !req
883. Nuestras vidas son insignificantes
frente a la tormenta que se avecina.
Copy !req
884. Morir por una buena causa
es lo más humano que podemos hacer.
Copy !req
885. Tú has llevado a Wallace hasta Deckard.
Copy !req
886. Lo que no puedes permitir es
que Deckard lleve a Wallace hasta mí.
Copy !req
887. Tienes que matar a Deckard.
Copy !req
888. Deckard solo quería
que su criatura estuviera a salvo.
Copy !req
889. Y lo está.
Copy !req
890. Cuando llegue el momento,
la mostraré ante el mundo...
Copy !req
891. y ella liderará nuestro ejército.
Copy !req
892. ¿"Ella"?
Copy !req
893. Claro.
Copy !req
894. Rachael tuvo una hija.
Copy !req
895. La vi nacer con mis propios ojos.
Copy !req
896. La vestí de azul cuando tuvo que partir.
Copy !req
897. Fue un niño lo que escondisteis.
Copy !req
898. Eso solo es otra pieza del rompecabezas.
Copy !req
899. ¿Creías que eras tú?
Copy !req
900. Claro.
Copy !req
901. Claro.
Copy !req
902. Todos lo hemos deseado.
Copy !req
903. Por eso creemos.
Copy !req
904. Alguien ha vivido eso, sí.
Copy !req
905. Les enseñé a entremezclar los registros,
a borrar sus huellas.
Copy !req
906. La vi nacer con mis propios ojos.
Copy !req
907. La vestí de azul cuando tuvo que partir.
Copy !req
908. Siempre hay algo del artista en su obra.
Copy !req
909. Siempre dando saltos.
Copy !req
910. Ni se le ha pasado por la cabeza
qué pasaría si cayera fuera.
Copy !req
911. Ni todo el valor del mundo
puede alterar los hechos.
Copy !req
912. Llevo tanto tiempo queriendo conocerle.
Copy !req
913. Le considero milagroso, señor Deckard.
Copy !req
914. Yo tenía la cerradura.
Copy !req
915. Y encontré la llave.
Copy !req
916. Pero los pines no están alineados.
La puerta permanece cerrada.
Copy !req
917. Necesito el espécimen para resolverlo,
señor Deckard.
Copy !req
918. Al niño.
Copy !req
919. Necesito al niño.
Copy !req
920. Para enseñarles a todos a volar.
Copy !req
921. Pero Dios se acordó
también de Rachel...
Copy !req
922. la escuchó y la hizo fecundar.
Copy !req
923. ¿Le gusta nuestro búho?
Copy !req
924. ¿Es artificial?
Copy !req
925. Naturalmente.
Copy !req
926. Debe de ser caro.
Copy !req
927. Mucho. Me llamo Rachael.
Copy !req
928. Deckard.
Copy !req
929. ¿Ha sentido lo mismo...
Copy !req
930. ahora que entonces...
Copy !req
931. cuando la conoció?
Copy !req
932. Durante todos estos años
ha añorado ese día...
Copy !req
933. embriagado por el recuerdo
de su perfección.
Copy !req
934. Qué brillantes sus labios.
Copy !req
935. Qué inmediata la conexión entre los dos.
Copy !req
936. ¿Nunca se le ha ocurrido
que por eso recurrieron a usted?
Copy !req
937. Todo diseñado para que se enamorara
de ella nada más verla.
Copy !req
938. Todo en aras de la creación
de ese único y perfecto espécimen.
Copy !req
939. Si es que fue diseñado.
Copy !req
940. Amor...
Copy !req
941. o precisión matemática.
Copy !req
942. Sí.
Copy !req
943. No.
Copy !req
944. Sé lo que es real.
Copy !req
945. Fue muy inteligente que usted estuviera
al margen de toda la información.
Copy !req
946. Solo le ha costado todo.
Copy !req
947. Pero aún puede ayudarme.
Copy !req
948. Le ayudaron a esconderlo.
Copy !req
949. ¿Dónde fueron?
Copy !req
950. Sé que sabe algo.
Copy !req
951. Ayúdeme...
Copy !req
952. y podrían sucederle
cosas muy buenas.
Copy !req
953. No tiene hijos.
Copy !req
954. ¿Verdad?
Copy !req
955. Tengo millones.
Copy !req
956. Cree que no tengo nada
que ofrecer salvo dolor.
Copy !req
957. Aunque yo sé...
Copy !req
958. que le apasiona el dolor.
Copy !req
959. El dolor le recuerda
que la felicidad que sintió fue real.
Copy !req
960. Que corra la felicidad.
Copy !req
961. No tenga miedo.
Copy !req
962. Un ángel.
Copy !req
963. Creado de nuevo.
Copy !req
964. Para usted.
Copy !req
965. ¿Me has echado de menos?
Copy !req
966. ¿No me quieres?
Copy !req
967. Tenía los ojos verdes.
Copy !req
968. En el mundo exterior...
Copy !req
969. tengo cuanto necesito
para hacerle hablar.
Copy !req
970. Aún no sabe lo que es el dolor.
Copy !req
971. Lo va a aprender.
Copy !req
972. Hola, guapo.
Copy !req
973. Menudo día, ¿no?
Copy !req
974. Estás muy solito.
Copy !req
975. Yo puedo arreglarlo.
Copy !req
976. No se te ve artificial.
Copy !req
977. Morir por una buena causa
es lo más humano que podemos hacer.
Copy !req
978. Porque nunca habéis visto un milagro.
Copy !req
979. Está entrando en el espacio aéreo
del Aeropuerto de Los Ángeles.
Copy !req
980. Confirme su identidad.
Copy !req
981. Transporte S-14-4-XD. Confirmado.
Copy !req
982. ¿Dónde vamos?
Copy !req
983. A casa.
Copy !req
984. Dos derribado.
Copy !req
985. Backup activado.
Copy !req
986. - ¿Llegaremos?
- Volamos demasiado bajo.
Copy !req
987. Da media vuelta.
Copy !req
988. Sube.
Copy !req
989. Ábrenos.
Copy !req
990. Soy el mejor ángel.
Copy !req
991. El mundo exterior aguarda.
Copy !req
992. ¡Joe!
Copy !req
993. ¡Joe!
Copy !req
994. Deberías haberme dejado morir.
Copy !req
995. Has muerto.
Copy !req
996. Te has ahogado.
Copy !req
997. Ahora eres libre para conocer a tu hija.
Copy !req
998. Los mejores recuerdos son de ella.
Copy !req
999. ¿Por qué?
Copy !req
1000. ¿Quién soy para ti?
Copy !req
1001. Ve a conocer a tu hija.
Copy !req
1002. ¿Estás bien?
Copy !req
1003. Un momento.
Copy !req
1004. Precioso, ¿no?
Copy !req