1. ¡Hola, Nat!
Copy !req
2. Las dos estamos al revés.
Copy !req
3. Y apuesto a que caerás primero.
Copy !req
4. No, tú lo harás.
Copy !req
5. No puedes aguantar mucho más.
Copy !req
6. Te dije que caerías primero.
Copy !req
7. ¡Te lo dije!
Copy !req
8. ¡Te lo dije!
Copy !req
9. ¡Mami!
Copy !req
10. ¿Qué pasó?
Copy !req
11. - Cayó sobre la rodilla.
- ¿Te golpeaste la rodilla?
Copy !req
12. Un besito para que
se mejore. Eso es.
Copy !req
13. Vamos, pequeñita.
Copy !req
14. Levántate. Estás bien.
Copy !req
15. Vamos. Eres una
muchacha valiente.
Copy !req
16. El dolor solo te
hace más fuerte.
Copy !req
17. - ¿No?
- Sí.
Copy !req
18. - ¿Sí?
- ¡Mira!
Copy !req
19. Estrellas del bosque.
Copy !req
20. Sí. ¿Saben algo?
Copy !req
21. En realidad, son de
la familia Lampyridae.
Copy !req
22. Y el brillo, el
brillo que ven...
Copy !req
23. viene de una reacción
química llamada...
Copy !req
24. bioluminiscencia.
Copy !req
25. Vamos, es hora de cenar.
Copy !req
26. ¿Bio-gumi-ficencia?
Copy !req
27. "Bio-gumi-ficencia". Así es.
Copy !req
28. ¡La cena!
Copy !req
29. ¡Vamos, a cenar, nena grande!
Copy !req
30. Quiero macarrones con queso.
Copy !req
31. ¿Quieres macarrones con
queso? Bueno. Yo quiero...
Copy !req
32. caviar y champán.
Copy !req
33. Toma las servilletas.
Copy !req
34. Toma esto. Gracias.
Copy !req
35. ¿Podrías traer el
aderezo para papá?
Copy !req
36. Bien.
Copy !req
37. Las habichuelas son
mi verdura favorita.
Copy !req
38. ¡Papá está en casa!
Copy !req
39. Hola, papá.
Copy !req
40. Hola, nena.
Copy !req
41. ¿Todo en orden?
Copy !req
42. ¿Qué tal pasaron el día?
Copy !req
43. Mamá me enseñó
sobre los bichos de luz.
Copy !req
44. - Bichos de luz.
- Y me caí y me lastimé la rodilla...
Copy !req
45. pero ya no me duele más.
Copy !req
46. Y también vimos
luciérnagas en el jardín.
Copy !req
47. - Esa fue mi parte favorita del día.
- No.
Copy !req
48. - Yelena, vemos luciérnagas anualmente.
- ¿Cuánto tenemos?
Copy !req
49. No lo sé. Una hora, quizá.
Copy !req
50. No quiero ir.
Copy !req
51. No digas eso.
Copy !req
52. Chicas...
Copy !req
53. ¿se acuerdan cuando les dije que
un día tendríamos una gran aventura?
Copy !req
54. - Hoy es el día.
- ¡Viva!
Copy !req
55. Bueno, vamos.
Copy !req
56. Lo lamento.
Copy !req
57. - Vamos, debemos apurarnos.
- Gracias.
Copy !req
58. - No tengo mis zapatos.
- Gracias, nena.
Copy !req
59. Está bien. No
precisas tus zapatos.
Copy !req
60. - Pero aún tengo hambre.
- ¿Sí? Adivina una cosa.
Copy !req
61. Tengo bocadillos
frutales en el auto.
Copy !req
62. No, déjalo. Ve a
esperar al auto.
Copy !req
63. - ¿Lo tienes?
- Sí.
Copy !req
64. - ¿Unica copia?
- La única que no está en llamas.
Copy !req
65. ¿Adónde vamos?
Copy !req
66. A casa.
Copy !req
67. Mami, eres tonta.
Copy !req
68. Acabamos de salir de casa.
Copy !req
69. Quiero mi canción.
Copy !req
70. Adiós, adiós, Srta.
Pastel Estadounidense
Copy !req
71. Llevé mi Chevy al dique
Pero el dique estaba seco
Copy !req
72. Esos buenos chicos bebían
Whisky y whisky de centeno
Copy !req
73. "Este
será el día que muera"
Copy !req
74. "Este será el día que muera"
Copy !req
75. Vamos, Yelena. Apúrate, nena.
Copy !req
76. Andando. Vamos, Nat.
Apúrense. Debemos irnos.
Copy !req
77. Debemos irnos.
Vamos, deben correr.
Copy !req
78. Vamos cariño. Ve con tu mamá.
Copy !req
79. - Nat, ¡apúrate!
- ¡Ya voy!
Copy !req
80. Bien. Abróchense los cinturones.
Copy !req
81. ¿Por qué papá no
está en el avión?
Copy !req
82. Vendrá. Vendrá, nena. Vendrá.
Copy !req
83. ¿Mamá?
Copy !req
84. ¡Mamá!
Copy !req
85. Te necesito aquí.
Copy !req
86. - Bueno.
- Bueno.
Copy !req
87. Necesito que gires a la derecha.
Copy !req
88. Mamá, tienes sangre.
Copy !req
89. Está bien, nena.
Copy !req
90. Presiona el acelerador.
Copy !req
91. Mantenlo firme.
Copy !req
92. Tira hacia atrás cuando
llegue a los 55 nudos.
Copy !req
93. - Contemos juntas.
- 45, 50...
Copy !req
94. Tira hacia atrás. ¡Tú puedes!
Copy !req
95. Tira hacia atrás.
Con todas tus fuerzas.
Copy !req
96. Bueno.
Copy !req
97. Levántate, mami.
Copy !req
98. El dolor solo te hace
más fuerte, ¿recuerdas?
Copy !req
99. El Guardián Rojo regresa.
Copy !req
100. El Guardián Rojo
regresa triunfante.
Copy !req
101. Por favor, te lo ruego.
No más trabajo encubierto.
Copy !req
102. Quiero volver a la
acción. Y mi traje de vuelta.
Copy !req
103. Quiero volver a eso.
Copy !req
104. Pasaron más de tres
años, general Dreykov.
Copy !req
105. Perdóname, mamá.
Copy !req
106. Tengo miedo.
Copy !req
107. No dejes que te
quiten tu buen corazón.
Copy !req
108. ¿Lo conseguiste?
Copy !req
109. ¿Y el North Institute?
Copy !req
110. Hecho cenizas.
Copy !req
111. Va a estar bien.
Copy !req
112. ¿Cómo está Melina?
Copy !req
113. Vivirá. Es fuerte.
Copy !req
114. - ¿Mami?
- ¿Mamá?
Copy !req
115. Yo me encargaré de esto.
Copy !req
116. - ¡Papi!
- ¡Yelena!
Copy !req
117. - ¡Papi!
- ¡Aléjate de ella!
Copy !req
118. ¡No la toquen!
Copy !req
119. ¡Voy a disparar!
Copy !req
120. ¡No la toquen!
Copy !req
121. ¡Los mataré a todos!
Copy !req
122. ¡Voy a disparar!
Copy !req
123. No la toquen.
Copy !req
124. Cariño.
Copy !req
125. Vas a tener que darme esa arma.
Copy !req
126. No quiero regresar allí.
Copy !req
127. Quiero quedarme en Ohio.
Copy !req
128. No puedes llevártela.
Copy !req
129. No puedes.
Copy !req
130. Sólo tiene seis años.
Copy !req
131. Tú eras incluso más chica.
Copy !req
132. Está bien.
Copy !req
133. Ven aquí.
Copy !req
134. Van a estar bien.
Copy !req
135. ¿Sabes por qué estará todo bien?
Copy !req
136. Porque mis chicas son
las más duras del mundo.
Copy !req
137. Se cuidarán entre
sí, ¿de acuerdo?
Copy !req
138. Y todo, todo estará bien.
Copy !req
139. Esa tiene fuego en su interior.
Copy !req
140. ¿Cómo se llamaba?
Copy !req
141. Natasha.
Copy !req
142. Natasha.
Copy !req
143. ¡No!
Copy !req
144. Llévense a las defectuosas.
Copy !req
145. Esa...
Copy !req
146. y ella.
Copy !req
147. ¡No!
Copy !req
148. ¡Yelena!
Copy !req
149. ¡Tómala! ¡No!
Copy !req
150. ¡No!
Copy !req
151. Ahora la Habitación
Roja es tu hogar.
Copy !req
152. ¡Suéltame! ¡No!
Copy !req
153. Espías encubiertos en
nuestras comunidades.
Copy !req
154. Asumieron identidades falsas,
incluso formaron familias...
Copy !req
155. 21 AÑOS DESPUÉS
Copy !req
156. - ¡Están arriba, señor!
- La unidad uno puede ver al objetivo.
Copy !req
157. Tenemos las salidas cubiertas.
Copy !req
158. Muy bien. Manténganse alerta.
Copy !req
159. Enviaré un escuadrón alfa.
Copy !req
160. Natasha Romanoff está
infringiendo los Acuerdos de Sokovia.
Copy !req
161. Agredió al rey de Wakanda.
Copy !req
162. Le daremos un castigo ejemplar.
Copy !req
163. ¿Sí?
Copy !req
164. - No lo haga.
- ¿Qué cosa?
Copy !req
165. Venir por mí.
Copy !req
166. Digo, hace el ridículo.
Se ve desesperado.
Copy !req
167. Creí que quizá me
llamarías para hacer un trato.
Copy !req
168. Porque, desde mi punto de
vista, es la fugitiva federal...
Copy !req
169. la que está desesperada.
Copy !req
170. Desde mi punto de vista,
parece que debería guardar cama.
Copy !req
171. ¿Qué es? ¿Su
segundo bypass triple?
Copy !req
172. No me preocuparía por mí.
Copy !req
173. Tenemos a Barton, a
Wilson y a ese otro tipo...
Copy !req
174. el convicto increíble
que se encoge.
Copy !req
175. Rogers está prófugo.
No tienes amigos.
Copy !req
176. ¿Adónde irás?
Copy !req
177. Viví muchas vidas
antes de conocerlo, Ross.
Copy !req
178. No debería haberse
molestado tanto. Se acabó.
Copy !req
179. ¿Romanoff?
Copy !req
180. Tenemos un nido
vacío, secretario Ross.
Copy !req
181. El rastreador de ella, señor.
Copy !req
182. Veo el objetivo.
Espera el paquete.
Copy !req
183. Por la mira veo
un daño colateral.
Copy !req
184. Disparemos al llegar a tres.
Copy !req
185. Cinco, cuatro...
Copy !req
186. Ella nos identificó. El
objetivo lanzó humo.
Copy !req
187. Está a pie con el paquete.
Quédate arriba. Voy a bajar.
Copy !req
188. Oksana.
Copy !req
189. No.
Copy !req
190. ¿Qué hice?
Copy !req
191. Libera a las otras.
Copy !req
192. Yelena, precisamos
un informe de situación.
Copy !req
193. Yelena, precisamos
un informe de situación.
Copy !req
194. Reúnete con la líder del equipo.
Copy !req
195. General Dreykov,
tenemos una desertora.
Copy !req
196. Solicito permiso para activar
el Protocolo Taskmaster.
Copy !req
197. Sonríe.
Copy !req
198. Después de firmar los
Acuerdos de Sokovia,
Copy !req
199. continúa la persecución
de los demás Vengadores...
Copy !req
200. Steve Rogers y Natasha Romanoff
actualmente están prófugos.
Copy !req
201. Estás en mi cama.
Copy !req
202. Ni siquiera estoy
bajo las frazadas.
Copy !req
203. ¿Conseguiste
todo lo de mi lista?
Copy !req
204. Tengo pasaportes, visados de ingreso,
un par de permisos de conducir locales.
Copy !req
205. Mézclalos y combínalos, deberías
poder estirarlos a unas 20 identidades.
Copy !req
206. ¿Fanny Longbottom?
Copy !req
207. - ¿Qué?
- ¿Qué, tienes 12 años?
Copy !req
208. Es un nombre válido.
Copy !req
209. Afuera hay un generador.
Copy !req
210. Usa gasolina. Y hay que descargar
la fosa séptica en unas semanas...
Copy !req
211. pero alguien vendrá a hacerlo.
Copy !req
212. Debes llevar tu basura a la
ciudad. Es a 20 minutos en auto.
Copy !req
213. Tengo tu equipo básico
escondido bajo las escaleras.
Copy !req
214. Excelente.
Copy !req
215. ¿Estás bien?
Copy !req
216. ¿Por qué no lo estaría?
Copy !req
217. Oí cosas. Algunas sobre los
Vengadores divorciándose...
Copy !req
218. Está bien.
Copy !req
219. Estoy mejor sola.
Copy !req
220. ¿Estás segura?
Copy !req
221. Sí.
Copy !req
222. Porque puedes contarme.
Copy !req
223. Así funciona la amistad.
Copy !req
224. Lo sé. Tengo amigos.
Copy !req
225. Los que tienen
amigos no me llaman.
Copy !req
226. Y no te pago por preocuparte.
Copy !req
227. Oye.
Copy !req
228. ¿Qué es toda esta basura?
Copy !req
229. Correspondencia y cosas personales
de la casa segura de Budapest.
Copy !req
230. ¿Budapest?
Copy !req
231. Sí. Budapest.
Copy !req
232. - No, se pronuncia "Budapest".
- Budapest.
Copy !req
233. Budapest.
Copy !req
234. - Se pronuncia "Budapest".
- Como sea.
Copy !req
235. Sabía que no volverías ahí,
así que tengo a alguien más ahí.
Copy !req
236. Lamento que te molestaras.
Lo hubieras tirado.
Copy !req
237. Si no lo quieres,
tíralo a la basura.
Copy !req
238. Rubio
Copy !req
239. No es buen perdedor, Sr. Bond.
Copy !req
240. - ¿Por qué interrumpió su cita...
- ¿Por qué interrumpió su cita...
Copy !req
241. - ... con mi pitón?
- ... con mi pitón?
Copy !req
242. - Descubrí que la atraía.
- Porque descubrí que la atraía.
Copy !req
243. Moonraker 1 en secuencia
previa de lanzamiento...
Copy !req
244. Genial.
Copy !req
245. en dos minutos.
Copy !req
246. Retiren brazo de acceso...
Copy !req
247. Estoy bastante segura de qué
Ross no tiene jurisdicción aquí.
Copy !req
248. Y deberías saber que disparo
mejor cuando me enfado.
Copy !req
249. No estás aquí por mí.
Copy !req
250. Maldita sea.
Copy !req
251. Sé que estás ahí.
Copy !req
252. Sé que sabes que estoy aquí.
Copy !req
253. Entonces, ¿por qué merodeas
como si fuera un campo minado?
Copy !req
254. Porque no sé si
puedo confiar en ti.
Copy !req
255. Es curioso, iba
a decir lo mismo.
Copy !req
256. Entonces, ¿hablaremos
como adultas?
Copy !req
257. ¿Es lo que somos?
Copy !req
258. Bájala antes de que te obligue.
Copy !req
259. Baja la tuya.
Copy !req
260. Mira dónde pisas.
Copy !req
261. No te levantes.
Copy !req
262. No te levantes.
Copy !req
263. Detente.
Copy !req
264. Una tregua.
Copy !req
265. Has crecido.
Copy !req
266. No me digas.
Copy !req
267. Tenías que venir
a Budapest, ¿no?
Copy !req
268. Vine porque pensé
que tú no vendrías.
Copy !req
269. Pero ya que estás aquí,
¿qué bala hace eso?
Copy !req
270. Balas no. Flechas.
Copy !req
271. Correcto.
Copy !req
272. Si no creías que vendría,
¿por qué me enviaste esto?
Copy !req
273. ¿Lo trajiste de vuelta aquí?
Copy !req
274. No vine para ser tu amiga,
pero debes decirme qué es esto.
Copy !req
275. Es un gas sintético.
Copy !req
276. El antídoto a la
dominación química.
Copy !req
277. Inmuniza las vías neurológicas
cerebrales de la manipulación externa.
Copy !req
278. ¿Podrías ser más clara?
Copy !req
279. Es un antídoto contra
el control mental.
Copy !req
280. Qué madura.
Copy !req
281. ¿Por qué no se lo llevas a uno
de tus amigos supercientíficos?
Copy !req
282. Ellos pueden explicártelo.
Copy !req
283. ¿A Tony Stark, quizá?
Copy !req
284. Sí. No nos hablamos
ahora, así que...
Copy !req
285. Genial. Qué oportuno.
Copy !req
286. ¿Dónde hay un Vengador
cuando precisas uno?
Copy !req
287. No quiero estar aquí.
Copy !req
288. Estoy huyendo. Pudiste
hacer que me mataran.
Copy !req
289. ¿Qué podía hacer? Eres la
única superheroína que conozco.
Copy !req
290. Fue la única razón
por la que te lo envié.
Copy !req
291. Seguí revisando las noticias...
Copy !req
292. esperando ver al Capitán América
haciendo caer la Habitación Roja.
Copy !req
293. ¿Qué?
Copy !req
294. ¿Acabar con la Habitación
Roja? ¿De qué hablas?
Copy !req
295. Se acabó hace años.
Copy !req
296. Dreykov está muerto.
Copy !req
297. Yo lo maté.
Copy !req
298. Realmente no crees eso, ¿cierto?
Copy !req
299. Realmente lo crees.
Copy !req
300. Dreykov está muerto.
Copy !req
301. Hizo falta destruir casi toda
la ciudad para llegar a él.
Copy !req
302. Si estás tan segura,
dime qué pasó.
Copy !req
303. Dímelo exactamente.
Copy !req
304. Instalamos bombas.
Copy !req
305. - ¿Quiénes?
- Clint Barton y yo.
Copy !req
306. Matar a Dreykov era el paso
final de mi deserción a S.H.I.E.L.D.
Copy !req
307. ¿Tan sencillo como eso?
Copy !req
308. Sí, claro, "sencillo".
Copy !req
309. Así llamaría a implosionar
un edificio de cinco pisos...
Copy !req
310. y luego tirotearse con las
Fuerzas Especiales Húngaras.
Copy !req
311. Tuvimos que ocultarnos 10 días
antes de poder salir de Budapest.
Copy !req
312. ¿Y revisaste el cadáver?
Copy !req
313. ¿Confirmaste su muerte?
Copy !req
314. No quedó ningún
cadáver que revisar.
Copy !req
315. Te olvidaste de
la hija de Dreykov.
Copy !req
316. ¿Adónde tratamos de ir?
Copy !req
317. ¡A la motocicleta! En
el ala este del edificio.
Copy !req
318. - Van hacia el este, al techo.
- Voy en persecución.
Copy !req
319. ¡Te tengo!
Copy !req
320. ¡No!
Copy !req
321. Oye.
Copy !req
322. No te muevas. Estás herida.
Copy !req
323. Déjame ayudarte.
Copy !req
324. No quiero hacerlo.
Copy !req
325. - ¿Qué haces?
- Él me obliga.
Copy !req
326. ¿Ahora me crees?
Copy !req
327. ¿Cuántas hay?
Copy !req
328. Suficientes.
Copy !req
329. ¿Cuál es la tuya?
Copy !req
330. La negra. Con asiento marrón.
Copy !req
331. ¿Dónde están mis llaves?
Copy !req
332. idiota.
Copy !req
333. Sube algún día de estos.
Copy !req
334. - Estás bien?
- Fantástica.
Copy !req
335. No puedes robar
el auto de un tipo.
Copy !req
336. ¿Así que quieres que
lo persiga y lo des-robe?
Copy !req
337. - Bueno. Cuando quieras, por favor.
- Cállate.
Copy !req
338. Bueno, ¿tienes un plan...
Copy !req
339. o me quedo
agachada y a cubierto?
Copy !req
340. Sí, mi plan era irnos manejando.
Copy !req
341. Es un plan terrible.
Copy !req
342. De nada.
Copy !req
343. Maldita sea. Regresó.
Copy !req
344. Ponte el cinturón.
Copy !req
345. Eres como una mamá.
Copy !req
346. No, Natasha.
Copy !req
347. Creo que estoy
sangrando. Estoy...
Copy !req
348. No. Ahora no, confía en mí.
Copy !req
349. ¿Estás bien?
Copy !req
350. Sí. Qué gran plan.
Copy !req
351. Me encanta la parte en
la que casi me desangro.
Copy !req
352. Esto es acogedor.
Copy !req
353. Barton y yo pasamos dos
días escondidos aquí arriba.
Copy !req
354. Debe haber sido divertido.
Copy !req
355. ¿Quién diablos es ese tipo?
Copy !req
356. El proyecto especial de Dreykov.
Copy !req
357. Puede imitar a
cualquiera que haya visto.
Copy !req
358. Es como pelear con un espejo.
Copy !req
359. Dreykov lo despliega en
misiones de alta prioridad.
Copy !req
360. Esto no tiene sentido.
Copy !req
361. La verdad raramente tiene sentido
cuando omites los detalles clave.
Copy !req
362. ¿Qué quieres decir con eso?
Copy !req
363. No dijiste nada sobre
la hija de Dreykov.
Copy !req
364. La mataste.
Copy !req
365. Tuve que hacerlo.
Copy !req
366. Necesitaba que me
guiara hacia Dreykov.
Copy !req
367. Necesitamos confirmación de
que Dreykov está en el edificio.
Copy !req
368. Su coche está llegando ahora.
Copy !req
369. La hija de Dreykov
fue un daño colateral.
Copy !req
370. La necesitaba para estar segura.
Copy !req
371. Natasha, ¿estamos listos?
Copy !req
372. Todo listo.
Copy !req
373. Y no estás tan segura.
Copy !req
374. Necesitaba salirme.
Copy !req
375. La Habitación Roja
sigue activa. ¿Dónde está?
Copy !req
376. No tengo idea.
Copy !req
377. Cambia de ubicación
constantemente.
Copy !req
378. Y sedan a todas las viudas al entrar
y al salir para máxima seguridad.
Copy !req
379. Me cuesta creer que pudiera
pasar desapercibido para mí.
Copy !req
380. No es inteligente atacar a un
Vengador si quieres permanecer oculto.
Copy !req
381. Digo, la pista
está en el nombre.
Copy !req
382. Si Dreykov te mata...
Copy !req
383. uno de los grandes
viene a vengarte.
Copy !req
384. Espera, ¿cuáles son los grandes?
Copy !req
385. Dudo que el dios del espacio deba
tomar ibuprofeno luego de una pelea.
Copy !req
386. ¿Dónde crees que
estuve todo este tiempo?
Copy !req
387. Creía que te habías salido
y vivías una vida normal.
Copy !req
388. ¿Y nunca hiciste
contacto otra vez?
Copy !req
389. Francamente, no creí
que quisieras verme.
Copy !req
390. Tonterías.
Copy !req
391. No querías que tu hermanita
menor te acompañara...
Copy !req
392. mientras salvabas al mundo
con los chicos populares.
Copy !req
393. No eras realmente mi hermana.
Copy !req
394. Y los Vengadores no
son realmente tu familia.
Copy !req
395. - ¿Por qué siempre haces eso?
- ¿Qué cosa?
Copy !req
396. Lo que haces cuando peleas.
Copy !req
397. Lo...
Copy !req
398. Lo que haces...
Copy !req
399. cuando das latigazos con
el cabello mientras peleas...
Copy !req
400. con el brazo y el cabello. Y
haces una pose de combate.
Copy !req
401. Es una pose de
combate. Te gusta posar.
Copy !req
402. No me gusta posar.
Copy !req
403. Por favor. Digo, son
poses grandiosas...
Copy !req
404. pero parece que creyeras que
todos te miran a ti todo el tiempo.
Copy !req
405. Todo ese tiempo que pasé posando,
trataba de hacer algo bueno...
Copy !req
406. para compensar todo el dolor
y sufrimiento que causamos.
Copy !req
407. Tratando de ser más que
una asesina profesional.
Copy !req
408. Entonces estuviste
engañándote...
Copy !req
409. porque hay dolor y sufrimiento a diario, y
ambas aún somos asesinas profesionales.
Copy !req
410. Salvo que no soy la que
sale en la tapa de las revistas.
Copy !req
411. No soy la asesina a la que
las niñas llaman su heroína.
Copy !req
412. Ese gas...
Copy !req
413. el antídoto...
Copy !req
414. fue secretamente sintetizado por una
viuda mayor de la generación de Melina.
Copy !req
415. Estuve en la misión para
recuperarlo, y ella me expuso al gas...
Copy !req
416. y maté a la viuda que me liberó.
Copy !req
417. ¿No tenías otra opción?
Copy !req
418. Tú experimentaste
condicionamiento psicológico.
Copy !req
419. Hablo de alterar químicamente
las funciones cerebrales.
Copy !req
420. Son dos cosas
completamente distintas.
Copy !req
421. Eres plenamente consciente,
pero no distingues qué parte eres tú.
Copy !req
422. Sigo sin estar segura.
Copy !req
423. ¿Es todo lo que queda?
Copy !req
424. Es lo único que puede detener
a Dreykov y su red de viudas.
Copy !req
425. Cada día se lleva más.
Copy !req
426. Niñas que no tienen a
nadie que las proteja.
Copy !req
427. Como nosotras
cuando éramos chicas.
Copy !req
428. Quizá una de cada 20 sobrevive
al entrenamiento, se hace viuda.
Copy !req
429. Él mata al resto.
Copy !req
430. Sólo somos cosas para él.
Copy !req
431. Armas sin cara
que puede desechar.
Copy !req
432. Porque siempre hay más.
Copy !req
433. Y nadie lo está buscando,
gracias a ti y a Alexei.
Copy !req
434. ¿Alexei?
Copy !req
435. "Papá".
Copy !req
436. ¿Alguna vez buscaste a tus
padres? ¿A los verdaderos?
Copy !req
437. Mi mamá me abandonó en
la calle como si fuera basura.
Copy !req
438. ¿Qué hay de ti?
Copy !req
439. Destruyeron mi partida de
nacimiento, así que la reinventé.
Copy !req
440. Mis padres siguen
viviendo en Ohio.
Copy !req
441. Mi hermana se mudó al oeste.
Copy !req
442. ¿En serio?
Copy !req
443. Eres profesora de ciencias.
Copy !req
444. Pero trabajas medio tiempo,
especialmente luego de tener un hijo.
Copy !req
445. Tu marido restaura casas.
Copy !req
446. Esa no es mi historia.
Copy !req
447. ¿Cuál es?
Copy !req
448. Nunca me permito estar sola lo
suficiente como para pensar en ello.
Copy !req
449. ¿Alguna vez
deseaste tener hijos?
Copy !req
450. Quiero un perro.
Copy !req
451. ¿Adónde irás?
Copy !req
452. No lo sé.
Copy !req
453. En realidad, no tengo dónde volver,
así que supongo que a cualquier parte.
Copy !req
454. - No.
- ¿No qué?
Copy !req
455. Vas a darme algún discurso
de gran heroína, lo presiento.
Copy !req
456. Los discursos no
son mi especialidad.
Copy !req
457. Era más bien una invitación.
Copy !req
458. ¿Para ir a la Habitación
Roja y matar a Dreykov?
Copy !req
459. Sí.
Copy !req
460. ¿Aunque no la podamos hallar y Dreykov
sea demasiado evasivo como para matarlo?
Copy !req
461. Sí.
Copy !req
462. Eso parece ser mucho trabajo.
Copy !req
463. Sí.
Copy !req
464. Pero podría ser divertido.
Copy !req
465. Sí.
Copy !req
466. Vi dónde puso las llaves.
Copy !req
467. En el cajón de arriba
del armario verde.
Copy !req
468. Esta es la primera prenda de
vestir que compré en mi vida.
Copy !req
469. ¿Eso?
Copy !req
470. Sí. ¿No te gusta?
Copy !req
471. Es como...
Copy !req
472. ¿Es un excedente militar?
Copy !req
473. Está bien, tiene
muchos bolsillos.
Copy !req
474. Pero los uso todo el tiempo, y
le hice algunas modificaciones.
Copy !req
475. - ¿Sí?
- Lo que sea.
Copy !req
476. Cállate. La cuestión
es que nunca...
Copy !req
477. Nunca tuve control sobre
mi vida antes, y ahora sí.
Copy !req
478. Quiero hacer cosas.
Copy !req
479. Me gusta tu chaleco.
Copy !req
480. Lo sabía. Sabía que te
gustaba. Es genial, ¿no?
Copy !req
481. Está bueno. Sí. Me gusta.
Copy !req
482. Y puedes poner muchas
cosas ahí. Ni siquiera lo sabrías.
Copy !req
483. Pero no sé dónde está la
Habitación Roja. Lo lamento.
Copy !req
484. Lo sé.
Copy !req
485. Pero creo conocer a
alguien que lo sabe.
Copy !req
486. ¿Sí? ¿Quién?
Copy !req
487. Precisaremos un jet.
Copy !req
488. Dije que precisábamos un jet.
Copy !req
489. Sí, ¿sabes lo que
no me diste? Tiempo.
Copy !req
490. Ni dinero. No tengo muchos jets.
Copy !req
491. Creí que eras el mejor.
Un verdadero profesional.
Copy !req
492. Disculpe, zarina.
Copy !req
493. ¿Acaso no le gustó la vivienda gratis
ni el suministro de kissel de por vida?
Copy !req
494. No dejes que te irrite.
Copy !req
495. No, me opongo a
cuestionar mi profesionalismo.
Copy !req
496. Me instalaste un generador que
se rompió luego de seis horas.
Copy !req
497. También tú, ¿no? Son un equipo.
Copy !req
498. Es sensible. Ya veo
por qué lo tienes cerca.
Copy !req
499. ¿Dónde está el resto?
Copy !req
500. Voilà.
Copy !req
501. Lo escondí hace cinco años.
Copy !req
502. ¿Cómo está?
Copy !req
503. Seco. Muy seco.
Copy !req
504. Estás peligrosamente
cerca de agotar tu crédito.
Copy !req
505. Puedo traer más suministros,
pero si atraes a las autoridades...
Copy !req
506. mis precios suben.
Copy !req
507. ¿Qué significa eso?
Copy !req
508. Tu compañero, el secretario Ross,
estuvo husmeando en mis asuntos...
Copy !req
509. a tal punto que tengo contactos
que no atienden mis llamadas.
Copy !req
510. Soy un contratista privado.
Copy !req
511. Eres sensible.
Copy !req
512. Eres una persona muy molesta.
Copy !req
513. Te lo compensaré.
Copy !req
514. Es lo que siempre dices.
Copy !req
515. Así que tenía el código nuclear.
Copy !req
516. Pero ahí estaba.
Copy !req
517. - ¡El Capitán América!
- América.
Copy !req
518. Finalmente, ¡llegó la
hora del Guardián Rojo!
Copy !req
519. Tomé su escudo...
Copy !req
520. y cara a cara, era
una prueba de fuerza.
Copy !req
521. No.
Copy !req
522. Ese tipo creía que
iba a vencerme.
Copy !req
523. De todos modos,
llevaba el escudo...
Copy !req
524. como si fuera una
linda manta de bebé.
Copy !req
525. Lo usé a mi favor. Lo tomé...
Copy !req
526. y lo empujé por la ventana.
Copy !req
527. Y me escapé.
Copy !req
528. ¿Qué año era?
Copy !req
529. No lo sé. 1983, 1984.
Copy !req
530. Impresionante.
Copy !req
531. El Capitán América aún estaba
congelado en ese entonces.
Copy !req
532. ¿Me llamas mentiroso, Ursa?
Copy !req
533. ¡Alexei Shostakov!
¡Correspondencia!
Copy !req
534. No.
Copy !req
535. ¡No!
Copy !req
536. ¡Alexei Shostakov!
¡Correspondencia!
Copy !req
537. Mira al gran oso.
Copy !req
538. ¿Vas a llorar, niñita?
Copy !req
539. El famoso "Guardián Rojo".
Copy !req
540. Cuando respondas, diles a tus
fans que usen más mantequilla.
Copy !req
541. ¡Tómalo!
Copy !req
542. Hazlo.
Copy !req
543. ¡Adelante, Guardián
Rojo! ¡La trompeta te llama!
Copy !req
544. Es tu día de suerte, Alexei.
Copy !req
545. Ve a la puerta de la pared sur.
Copy !req
546. ¿Qué te pasa?
Copy !req
547. ¿No sabes leer?
Copy !req
548. Ve a la izquierda.
Copy !req
549. No hagas alboroto.
Copy !req
550. ¡El Guardián Rojo
está escapando!
Copy !req
551. Causaste mucho alboroto, ¿no?
Copy !req
552. ¿Ahora qué?
Copy !req
553. Te sacaremos de aquí.
Copy !req
554. Ve al nivel superior.
Copy !req
555. Mueve el culo, supersoldado.
Copy !req
556. Nunca lo logrará.
Copy !req
557. Acércame más.
Copy !req
558. ¿Tienes alguna idea mejor?
Copy !req
559. Natasha.
Copy !req
560. Le encanta posar.
Copy !req
561. ¿En serio?
Copy !req
562. ¡Disculpa!
Copy !req
563. ¿Qué haces? ¿Bromeas?
Copy !req
564. ¡Vuelve a elevarte!
Copy !req
565. Ambas estamos haciendo
un muy buen trabajo.
Copy !req
566. No.
Copy !req
567. Bueno. Basta de esto.
Copy !req
568. Esta sería una
manera genial de morir.
Copy !req
569. ¡Dime que es una buena
señal para nosotros!
Copy !req
570. ¡Mueve el culo!
Copy !req
571. ¡Sácanos de aquí!
Copy !req
572. ¡Esperen!
Copy !req
573. ¡Sí!
Copy !req
574. ¡Necesito algo de ayuda aquí!
Copy !req
575. Hasta nunca, idiotas.
Copy !req
576. Fue emocionante.
Copy !req
577. Estoy muy orgulloso
de ustedes, chicas.
Copy !req
578. No pueden oírme, ¿cierto?
Copy !req
579. Está bien.
Copy !req
580. Está bien.
Copy !req
581. ¿Por qué la agresión?
Copy !req
582. ¿Estás en tu época del mes?
Copy !req
583. No tengo mi período,
estúpido. No tengo útero.
Copy !req
584. Ni ovarios.
Copy !req
585. Sí. Pasa cuando la Habitación Roja
te hace una histerectomía involuntaria.
Copy !req
586. Entran y te arrancan todos
los órganos reproductivos.
Copy !req
587. Se meten ahí dentro
y te cortan todo.
Copy !req
588. - Te sacan todo, así no puedes tener bebés.
- Está bien. ¡Está bien!
Copy !req
589. No debes ser tan
clínica y desagradable.
Copy !req
590. Estaba por hablar de las
trompas de Falopio, pero está bien.
Copy !req
591. No.
Copy !req
592. Significa mucho para
mí que regresaran por mí.
Copy !req
593. No. Vas a decirnos cómo
llegar a la Habitación Roja.
Copy !req
594. Mírate, ¿sí? Sólo
hablas de negocios.
Copy !req
595. Confía en mí, no es por placer.
Copy !req
596. La pequeña Natasha, completamente
adoctrinada con la agenda occidental.
Copy !req
597. Elegí ir a Occidente
para ser una Vengadora.
Copy !req
598. Porque me trataban como familia.
Copy !req
599. ¿En serio? ¿De la familia?
Copy !req
600. ¿Dónde están ahora?
Copy !req
601. ¿Dónde está ahora esa familia?
Copy !req
602. Dime dónde está
la Habitación Roja.
Copy !req
603. No tengo idea.
Copy !req
604. ¿Está bien?
Copy !req
605. - Vamos. Tú y Dreykov eran como...
- ¿Dreykov?
Copy !req
606. - Sí.
- El general Dreykov era mi amigo, ¿sí?
Copy !req
607. Me dio gloria...
Copy !req
608. El primer y único supersoldado
de la Unión Soviética.
Copy !req
609. Podría haber sido más
famoso que el Capitán América.
Copy !req
610. Luego me ocultó en
Ohio, en esa tonta misión.
Copy !req
611. ¡Tres años!
Copy !req
612. Fue tan tedioso, me
aburrí como una ostra.
Copy !req
613. Sin ánimo de ofender, ¿cierto?
Copy !req
614. Luego me encarceló por el
resto de mi vida. ¿Por qué?
Copy !req
615. ¿Por qué me pondría...?
¿Saben por qué?
Copy !req
616. Porque quizá yo quería hablar
sobre la extinción del Estado.
Copy !req
617. O quizá no me gustaba su
cabello o algo, y dije algo sobre eso.
Copy !req
618. Quizá quería que el Partido
se sienta como un partido...
Copy !req
619. en lugar de una
organización de amargados.
Copy !req
620. Pero en cambio, no.
Copy !req
621. Me encarceló por
el resto de mi vida.
Copy !req
622. Se escapó y se escondió, ¿no?
Copy !req
623. Ni siquiera soy el que...
Copy !req
624. No soy el que mató a su hija.
Copy !req
625. ¿Ahora podemos
tirarlo por la ventana?
Copy !req
626. Creo que deberíamos
esperar a estar a mayor altitud.
Copy !req
627. ¿Por qué no le preguntan
a Melina dónde está?
Copy !req
628. Espera, ¿mamá Melina?
Copy !req
629. Pensábamos que estaba muerta.
Copy !req
630. No puedes matar a
tremenda puta tan astuta.
Copy !req
631. - Puaj.
- ¿Qué?
Copy !req
632. Era la científica, la
estratega. Yo era la fuerza.
Copy !req
633. Ella trabajaba mucho más
directamente para Dreykov que yo.
Copy !req
634. Espera. ¿Dices que Melina sigue
trabajando para la Habitación Roja?
Copy !req
635. Trabaja en forma remota
fuera de San Petersburgo.
Copy !req
636. No tenemos suficiente combustible
para llegar a San Petersburgo.
Copy !req
637. No, estamos bien. Llegaremos.
Copy !req
638. Está bien.
Copy !req
639. Debiste traer el superjet
de los Vengadores.
Copy !req
640. Juro que si lo escucho
decir una palabra más...
Copy !req
641. - le patearé la cara.
- Es de lo peor.
Copy !req
642. Natasha.
Copy !req
643. Natasha.
Copy !req
644. Ven, quiero preguntarte algo.
Copy !req
645. - Ven, es importante.
- ¿Qué?
Copy !req
646. ¿Él te habló de mí?
Copy !req
647. ¿Qué?
Copy !req
648. ¿Él te habló de mí?
Intercambiando historias de guerra.
Copy !req
649. ¿Quién? ¿De quién hablas?
Copy !req
650. Del Capitán América.
Copy !req
651. Mi gran adversario en este
teatro de conflicto geopolítico.
Copy !req
652. No es tanto un némesis. Es
más como un coetáneo. Un igual.
Copy !req
653. Siempre pensé que nos
teníamos mucho respeto mutuo...
Copy !req
654. Espera. ¿No nos viste a
ninguna de nosotras en 20 años...
Copy !req
655. y me preguntas sobre ti?
Copy !req
656. ¿Por qué tanta tensión?
Copy !req
657. ¿Hice algo malo?
Copy !req
658. ¿Lo preguntas en serio?
Copy !req
659. Siempre las quise, chicas.
Copy !req
660. Hice todo lo posible para
asegurarme de qué lograrían...
Copy !req
661. alcanzar su máximo
potencial y todo salió bien.
Copy !req
662. ¿Todo salió bien?
Copy !req
663. Sí. Para ustedes, sí.
Copy !req
664. Cumplimos nuestra
misión en Ohio.
Copy !req
665. Yelena, te convertiste en la niña
asesina más grande que conoció el mundo.
Copy !req
666. Nadie puede igualar tu
eficiencia, tu crueldad.
Copy !req
667. Y Natasha...
Copy !req
668. no solo es una espía, no
solo derroca regímenes...
Copy !req
669. destruyendo imperios
desde adentro...
Copy !req
670. sino que es una Vengadora.
Copy !req
671. Ambas mataron...
Copy !req
672. mucha gente.
Copy !req
673. Sus libros deben estar
goteando, chorreando rojo.
Copy !req
674. No podría estar más
orgulloso de ustedes.
Copy !req
675. Bueno. Puedes... No.
Copy !req
676. Suéltame ahora.
Copy !req
677. Hueles muy mal.
Copy !req
678. ¿Ya llegamos?
Copy !req
679. Te darás cuenta
cuando lleguemos.
Copy !req
680. Gira un poco a la derecha.
Copy !req
681. Todo derecho.
Copy !req
682. A la derecha.
Copy !req
683. Gira ligeramente a la derecha.
Copy !req
684. Muy bien, querido.
Copy !req
685. Sí, muy bien.
Copy !req
686. Sí, muy bien, querido.
Copy !req
687. Regresen a casa donde
están a salvo. Vamos. Andando.
Copy !req
688. Cariño, llegamos a casa.
Copy !req
689. Vamos, chicas.
Copy !req
690. Bienvenidas a mi humilde morada.
Copy !req
691. Siéntanse como en su casa.
Copy !req
692. Sírvanse un trago.
Copy !req
693. Oye, nada de trucos.
Copy !req
694. Estoy guardando mi arma.
Copy !req
695. ¿Hay trampas explosivas?
¿Hay algo que necesitemos saber?
Copy !req
696. No crie a mis niñas para
que caigan en trampas.
Copy !req
697. No nos criaste en lo absoluto.
Copy !req
698. Puede ser.
Copy !req
699. Pero si se ablandaron,
no fue bajo mi supervisión.
Copy !req
700. Bebamos.
Copy !req
701. Bueno.
Copy !req
702. Todavía me queda bien.
Copy !req
703. ¡Dios mío!
Copy !req
704. Nunca lo lavé.
Copy !req
705. Ven a beber algo.
Copy !req
706. Levántense, trabajadores
de la salvación
Copy !req
707. La familia...
Copy !req
708. juntos otra vez.
Copy !req
709. Ya que nuestro
concepto de familia...
Copy !req
710. fue un ardid calculado
que duró solo tres años...
Copy !req
711. no creo que podamos usar
más este término, ¿cierto?
Copy !req
712. Estoy de acuerdo.
Entonces, pasará esto...
Copy !req
713. Bueno. Entonces
tengamos una reunión, ¿no?
Copy !req
714. Y...
Copy !req
715. Quiero decir algo de inmediato.
Copy !req
716. No envejeciste ni un día, ¿no?
Copy !req
717. Estás tan hermosa y flexible como el día
en que representaron nuestro casamiento.
Copy !req
718. Tú engordaste.
Copy !req
719. Pero sigues estando bueno.
Copy !req
720. Acabo de salir
de la cárcel. Yo...
Copy !req
721. Tengo mucha energía.
Copy !req
722. No hables así, por favor.
Copy !req
723. Entonces, va a pasar esto.
Copy !req
724. Natasha, no te encorves.
Copy !req
725. - No me encorvo.
- Sí, te encorvas.
Copy !req
726. - No me encorvo.
- Te va a salir una joroba.
Copy !req
727. - Hazle caso a tu madre.
- ¡Dios, esto...
Copy !req
728. Enderézate.
Copy !req
729. Bueno, basta. Todos.
Copy !req
730. Yo no dije nada. No es justo.
Copy !req
731. - Va a pasar esto...
- No quiero comer.
Copy !req
732. Come un poquito,
Yelena, por amor de Dios.
Copy !req
733. Nos dirás la ubicación
de la Habitación Roja.
Copy !req
734. Es como cuando dijiste que podían
quedarse despiertas para ver a Santa Claus.
Copy !req
735. ¿Qué? Fue divertido. "Baja
por la chimenea, chicas.
Copy !req
736. "Atención. ¿Dónde está?". Lo esperan,
y cuando desaparecen las galletas...
Copy !req
737. entonces ven que está allí.
Copy !req
738. No. ¿Qué?
Copy !req
739. - Quiero que sigan sus sueños.
- No es buena idea.
Copy !req
740. Que lleguen a las
estrellas, chicas.
Copy !req
741. Hallar a Dreykov no es una
fantasía. Es un asunto pendiente.
Copy !req
742. No puedes derrotar a un hombre
que comanda la voluntad de los demás.
Copy !req
743. Nunca viste el resultado de lo
que empezamos en Estados Unidos.
Copy !req
744. Tú tampoco.
Copy !req
745. Natasha, siempre concentrada.
En conseguir lo que quieres.
Copy !req
746. Entra.
Copy !req
747. ¿Ese cerdo acaba
de abrir la puerta?
Copy !req
748. Sí. Lo hizo.
Copy !req
749. Buen cerdito,
Alexei. Buen cerdito.
Copy !req
750. ¿Le pusiste mi nombre al cerdo?
Copy !req
751. ¿No ves el parecido?
Copy !req
752. ¿Ven? Se sienta como un perro.
Copy !req
753. Es asombroso. Ahora miren.
Copy !req
754. Me parece un poco raro.
Copy !req
755. Deja de respirar.
Copy !req
756. Nos infiltramos en el
North Institute de Ohio.
Copy !req
757. Era una tapadera para los
científicos de S.H.I.E.L.D.
Copy !req
758. En realidad, eran científicos
de Hydra en ese momento.
Copy !req
759. Conjuntamente al proyecto
Soldado del Invierno...
Copy !req
760. habían diseccionado y
deconstruido el cerebro humano...
Copy !req
761. para crear el primer y único plano
celular de los ganglios basales.
Copy !req
762. Era el centro cognitivo.
Copy !req
763. Movimientos motores voluntarios,
aprendizaje procedimental.
Copy !req
764. No robamos ni
armamentos ni tecnología.
Copy !req
765. Robamos la llave para
desbloquear el libre albedrío.
Copy !req
766. ¿Qué haces?
Copy !req
767. Les explico que ahora
la ciencia es tan exacta...
Copy !req
768. que se le puede decir al
sujeto que deje de respirar...
Copy !req
769. y no tiene otra
alternativa que obedecer.
Copy !req
770. Bueno, demostraste
tu punto. Ya basta.
Copy !req
771. Sí, bien. No se preocupen,
Alexei podría sobrevivir...
Copy !req
772. 11 segundos más sin oxígeno.
Copy !req
773. Buen cerdito. Vuelve a
casa dónde estás a salvo.
Copy !req
774. Ve. Vuelve a casa
donde estás a salvo.
Copy !req
775. Buen cerdito, Alexei.
Copy !req
776. El mundo funciona en un nivel
más alto cuando es controlado.
Copy !req
777. Dreykov tiene agentes controladas
químicamente plantadas por todo el mundo.
Copy !req
778. ¿Y sabes con quién lo prueban?
Copy !req
779. No. Eso no me compete.
Copy !req
780. Vamos.
Copy !req
781. - No les mientas.
- No miento.
Copy !req
782. Eres la artífice
de Dreykov, ¿no?
Copy !req
783. ¿Qué eras tú? Si era su
artífice, tú eras su socio.
Copy !req
784. - Eras su socio.
- No. ¡Era un chivo expiatorio!
Copy !req
785. - No vengas con eso...
- Me vendió ideología.
Copy !req
786. - Basta de política.
- Siempre...
Copy !req
787. ¡Cállate! Eres un idiota.
Copy !req
788. Y tú una cobarde.
Copy !req
789. Eres una cobarde.
Copy !req
790. Y nuestra familia nunca fue real,
así que no hay nada de qué agarrarse.
Copy !req
791. Seguiremos adelante.
Copy !req
792. Nunca fuimos una familia, ¿no?
Copy !req
793. En mi corazón, soy
un hombre sencillo.
Copy !req
794. Y creo que para ser un par
de agentes encubiertos rusos...
Copy !req
795. fuimos buenos padres, ¿no?
Copy !req
796. Sí, teníamos órdenes e interpretamos
nuestros roles a la perfección.
Copy !req
797. ¿A quién le
importa? No fue real.
Copy !req
798. - ¿Qué?
- No fue real. ¿A quién le importa?
Copy !req
799. No digas eso.
Copy !req
800. No digas eso,
por favor. Fue real.
Copy !req
801. Para mí fue real.
Tú eres mi madre.
Copy !req
802. Fuiste mi verdadera madre.
Copy !req
803. Fuiste lo más parecido
a una madre que tuve.
Copy !req
804. La mejor parte de
mi vida fue falsa.
Copy !req
805. Y ninguno de ustedes me lo dijo.
Copy !req
806. ¿Y esas agentes que dominaste
químicamente alrededor del mundo?
Copy !req
807. Yo fui una de ellas.
Copy !req
808. Y tú te saliste.
Copy !req
809. Dreykov se aseguró de
que nadie pudiera escapar.
Copy !req
810. ¿Vas a decir algo?
Copy !req
811. No.
Copy !req
812. No me toques.
Copy !req
813. Yelena.
Copy !req
814. No.
Copy !req
815. - No tenía idea.
- Está bien.
Copy !req
816. Iré a hablar con ella.
Copy !req
817. Vine aquí porque
no quería hablar.
Copy !req
818. Está bien.
Copy !req
819. Nos sentamos.
Copy !req
820. Nos sentamos.
Copy !req
821. ¿Adónde vas?
Copy !req
822. - A hacerlo sola.
- No. No sobrevivirás.
Copy !req
823. Ojalá pudiera creer
que te importaba.
Copy !req
824. Pero ni siquiera eres la
primera madre que me abandonó.
Copy !req
825. No, no te abandonaron.
Copy !req
826. Te seleccionó un programa que
evaluaba el potencial genético en bebés.
Copy !req
827. ¿Me raptaron?
Copy !req
828. Creo que hicieron un
trato, le pagaron a tu familia.
Copy !req
829. Pero tu madre nunca
dejó de buscarte.
Copy !req
830. Ella era como tú en
ese sentido. Ella era...
Copy !req
831. implacable.
Copy !req
832. ¿Qué le pasó?
Copy !req
833. Dreykov la hizo matar.
Copy !req
834. Su existencia era una
amenaza para la Habitación Roja.
Copy !req
835. Usualmente, el accionar de una civil
curiosa no justificaría una ejecución...
Copy !req
836. pero, como dije,
ella era implacable.
Copy !req
837. Pensé en ella
cada día de mi vida.
Copy !req
838. Lo hice, lo haya asumido o no.
Copy !req
839. Siempre me pareció mejor
no hurgar en el pasado.
Copy !req
840. Entonces, ¿por
qué guardaste esto?
Copy !req
841. Recuerdo ese día.
Copy !req
842. Fotografiamos Navidad, Acción de
Gracias, Pascua y las vacaciones en un día.
Copy !req
843. Con diferentes escenarios.
Copy !req
844. Sabía que todos los regalos del árbol
eran cajas vacías, pero no me importaba.
Copy !req
845. Quería abrir todas las cajas...
Copy !req
846. y que por un segundo
se sintiera real.
Copy !req
847. Terminemos con eso.
Copy !req
848. ¿Por qué lo haces?
Copy !req
849. ¿Por qué un ratón que nació
en una jaula corre en esa ruedita?
Copy !req
850. Fui programada por la Habitación Roja
4 veces antes de que nacieras, ¿sabías?
Copy !req
851. Esas paredes son
todo lo que conozco.
Copy !req
852. Nunca me dieron ninguna opción.
Copy !req
853. Pero no eres un ratón, Melina.
Copy !req
854. Naciste en una jaula,
pero no fue tu culpa.
Copy !req
855. Dime, ¿cómo conservaste
el buen corazón?
Copy !req
856. El dolor solo te
hace más fuerte.
Copy !req
857. ¿No nos enseñaste eso?
Copy !req
858. Lo que me enseñaste
me mantuvo viva.
Copy !req
859. Lo lamento, ya alerté
a la Habitación Roja.
Copy !req
860. Estarán aquí en
cualquier momento.
Copy !req
861. Así que estaba pescando
en hielo con mi padre.
Copy !req
862. Era un día muy frío en el cobertizo
de hielo. Frío hasta para Rusia.
Copy !req
863. "Mantén el vodka cerca del
fuego", me decía mi padre.
Copy !req
864. Deja de hablar, por favor.
Copy !req
865. - Espera.
- No, por favor. No quiero hablar.
Copy !req
866. Por favor.
Copy !req
867. Tengo una razón para
decirte esto, ¿sí? Confía en mí.
Copy !req
868. Buscaba un pez.
Copy !req
869. Perdí el equilibrio.
Copy !req
870. ¡Paff! Las manos me caen al río.
Copy !req
871. Con este tiempo, todo
se congela rápidamente.
Copy !req
872. Mi padre me orina las manos.
Copy !req
873. ¡Dios mío!
Copy !req
874. La orina está a 35 grados
Celsius, evita la congelación.
Copy !req
875. ¿Qué relevancia tiene esto?
Copy !req
876. Ya sabes...
Copy !req
877. padres.
Copy !req
878. No.
Copy !req
879. Sólo me dijiste lo
aburrido que estabas.
Copy !req
880. Yo era la tarea, el trabajo
que no querías hacer.
Copy !req
881. ¿Para mí?
Copy !req
882. Para mí, lo eras todo.
Copy !req
883. Exacto. No te importa.
Copy !req
884. Lo único que te preocupa
son tus tontos días de gloria...
Copy !req
885. cómo Dínamo Carmesí, y
nadie quiere saber nada de eso.
Copy !req
886. Es el Guardián Rojo.
Copy !req
887. Vete.
Copy !req
888. ¡Vete!
Copy !req
889. No puedo recordar
Copy !req
890. Si lloré
Copy !req
891. Cuando leí sobre su novia viuda
Copy !req
892. Algo me conmovió por dentro
Copy !req
893. El día
Copy !req
894. En que la música
Copy !req
895. Murió
Copy !req
896. Y cantaban
Copy !req
897. - Adiós - Adiós
Copy !req
898. - Señorita Pastel Estadounidense
- Pastel Estadounidense
Copy !req
899. Llevé mi Chevy al dique
Copy !req
900. - Pero el dique estaba
seco - Estaba seco
Copy !req
901. Esos buenos chicos
Copy !req
902. Bebían whisky
Copy !req
903. Cantando
Copy !req
904. "Este será el día que muera"
Copy !req
905. "Este será el día... "
Copy !req
906. Abajo.
Copy !req
907. Ellos piensan...
Copy !req
908. Lo lamento.
Copy !req
909. No lo hagamos esperar.
Copy !req
910. Solicito permiso para aterrizar.
Copy !req
911. Entendido. Aterricen
en la plataforma 5.
Copy !req
912. ¿Melina?
Copy !req
913. Aterrizaremos en un minuto.
Copy !req
914. Entonces, ¿por qué
seguimos subiendo?
Copy !req
915. Ahora sabrás cómo Dreykov pasó
desapercibido todos estos años.
Copy !req
916. ¡Dios mío!
Copy !req
917. Mírate.
Copy !req
918. Entonces...
Copy !req
919. ¿cómo estuvo la
reunión familiar?
Copy !req
920. Fue horrible.
Copy !req
921. Estaban sensibles, muy
emotivos y demandantes.
Copy !req
922. Como en los viejos tiempos, ¿no?
Copy !req
923. Yelena Belova.
Copy !req
924. ¿Cuál es su situación?
Copy !req
925. Fue la única afectada, ¿no?
Copy !req
926. Hasta donde yo sé, sí.
Copy !req
927. Estos gases y antídotos...
Copy !req
928. son un fastidio.
Copy !req
929. Es un problema.
Debes resolverlo.
Copy !req
930. Mis nueve cerdos requerirán
atención en mi ausencia.
Copy !req
931. Me importan un bledo tus cerdos.
Copy !req
932. Córtale el cerebro...
Copy !req
933. identifica la debilidad.
Copy !req
934. Es una forma mucho
menos genial de morir.
Copy !req
935. Alexei.
Copy !req
936. ¿Qué hay de Romanoff?
Copy !req
937. Es una traidora.
Copy !req
938. Le dio la espalda a su gente.
A los de su propia sangre.
Copy !req
939. Ella no tenía nada.
Copy !req
940. Le di una casa. Le di amor.
Copy !req
941. Métele a ella eso que haces.
Copy !req
942. Ya sabes, las
sustancias químicas.
Copy !req
943. Conviértela en
uno de tus cerdos.
Copy !req
944. ¿Te imaginas lo que podría hacer
con una Vengadora bajo mi control?
Copy !req
945. ¿No te gustaría hablar
con ella primero?
Copy !req
946. Cuando miras a los ojos
de una niña que criaste...
Copy !req
947. ninguna máscara en el
mundo puede ocultar eso.
Copy !req
948. Bienvenida a casa.
Copy !req
949. Cálmate.
Copy !req
950. No rompas mi juguete nuevo.
Copy !req
951. Natasha.
Copy !req
952. No puedo salvarnos.
Copy !req
953. Necesito que sepas
que lo lamento.
Copy !req
954. Comprometí mi vida a una causa.
Copy !req
955. Pensé que estaba
siendo valiente, ¿sabes?
Copy !req
956. Probablemente el más valiente.
Copy !req
957. Pero no estaba siendo valiente.
Copy !req
958. Fui cobarde.
Copy !req
959. En Cuba...
Copy !req
960. cuando vinieron y
me las arrebataron...
Copy !req
961. Ninguna causa vale eso.
Copy !req
962. Sólo deberías sacrificarte...
Copy !req
963. por algo...
Copy !req
964. ¿Cómo hiciste eso?
Copy !req
965. Yo misma diseñé estas celdas.
Copy !req
966. ¿Qué?
Copy !req
967. ¿Qué?
Copy !req
968. Te revelé mis secretos más
íntimos ¿y eras tú todo el tiempo?
Copy !req
969. Sí, me temo que sí. Pero espera,
estoy comunicándome con Yelena.
Copy !req
970. Yelena, soy yo. Es mamá.
Copy !req
971. Tienes una cuchilla de
5 cm oculta en la cintura.
Copy !req
972. ¿Qué?
Copy !req
973. ¿Qué me vas a hacer?
Copy !req
974. En el lado derecho de la cadera.
Copy !req
975. Mantenla despierta para
las incisiones craneales.
Copy !req
976. - ¿No podías habérmelo dicho antes?
- No te pongas histérica. No había tiempo.
Copy !req
977. Bueno, chicas, me
cuesta escucharlas...
Copy !req
978. pero, Natasha, hay algo
que preciso que sepas.
Copy !req
979. Preciso que sepas que lo lamento.
Basta de excusas, ¿está bien?
Copy !req
980. Di mi vida por una causa.
Pensé que estaba siendo valiente.
Copy !req
981. No tienes auricular.
Copy !req
982. ¿Qué?
Copy !req
983. No, ella no puede oírte.
Copy !req
984. - No tienes auricular.
- ¿Por qué no?
Copy !req
985. Porque no era parte del plan.
Copy !req
986. ¿Sí? ¿Cuál era el plan?
Copy !req
987. Una vez adentro,
activaré mi rastreador...
Copy !req
988. y Ross vendrá corriendo.
Copy !req
989. Eres consciente de que aún
eres una fugitiva global, ¿no?
Copy !req
990. Conoces el centro. Debe
haber alguna forma de aterrizar.
Copy !req
991. Diles que nos encierren
en el nivel cero.
Copy !req
992. Una vez afuera, puedo activar
el protocolo de aterrizaje...
Copy !req
993. podemos descender en una hora.
Copy !req
994. Hay un problema.
Copy !req
995. Sólo tengo un
juego de audífonos.
Copy !req
996. Se lo daré a Yelena.
Copy !req
997. ¿Dónde se llevó las ampollas?
Copy !req
998. Probablemente abajo,
a una cámara frigorífica.
Copy !req
999. Dreykov aún tiene a
las viudas bajo control...
Copy !req
1000. así que tienes que
exponerlas a este antídoto.
Copy !req
1001. Sí. Claro. Es fácil.
Copy !req
1002. ¿Este es tu plan?
Copy !req
1003. Mi plan es matarte.
Copy !req
1004. Estoy vivo.
Copy !req
1005. Entonces, ¿qué hacemos ahora?
Copy !req
1006. ¿Cómo se llamaba mi madre?
Copy !req
1007. En el lugar donde
la enterramos...
Copy !req
1008. había un árbol...
Copy !req
1009. con flores rosas.
Copy !req
1010. Hermoso.
Copy !req
1011. Y había una lápida...
Copy !req
1012. con su nombre grabado en ella.
Copy !req
1013. ¿Cómo se llamaba?
Copy !req
1014. "Desconocida".
Copy !req
1015. ¿No sientes nada?
Copy !req
1016. ¿Sentiste algo
cuando maté a tu hija?
Copy !req
1017. ¿Es el pasado que te persigue?
Copy !req
1018. ¿En serio?
Copy !req
1019. Gracias, Natasha.
Copy !req
1020. Me diste mi arma más grandiosa.
Copy !req
1021. Saluda.
Copy !req
1022. Cuando explotó tu bomba...
Copy !req
1023. casi mató a mi Antonia.
Copy !req
1024. Tuve que ponerle un
microchip en la nuca.
Copy !req
1025. En la nuca.
Copy !req
1026. Mírala.
Copy !req
1027. ¿Te resulta difícil mirarla?
Copy !req
1028. A mí sí.
Copy !req
1029. Ella mira todo...
Copy !req
1030. y puede replicarlo.
Copy !req
1031. Es una perfecta imitadora.
Copy !req
1032. Y pelea como todos tus amigos.
Copy !req
1033. ¿Ella puede oírme?
Copy !req
1034. ¿Qué?
Copy !req
1035. ¿Quieres hacerla sentirse mejor?
Copy !req
1036. ¿Quieres decirle
que lo lamentas?
Copy !req
1037. Deberías haber pensado en
eso antes de volarle la cara.
Copy !req
1038. Pero basta de tonterías.
Copy !req
1039. Ve a trabajar.
Copy !req
1040. Tengo ratas en el sótano. Vamos.
Copy !req
1041. Vamos.
Copy !req
1042. Eso fue un error.
Copy !req
1043. ¿Lo fue?
Copy !req
1044. Acabas de enviar lejos a lo único
que hubiera evitado que te mate.
Copy !req
1045. Inténtalo entonces.
Copy !req
1046. Hazlo.
Copy !req
1047. ¿Tiene puesto el seguro?
Copy !req
1048. No.
Copy !req
1049. Prueba con tu cuchillo.
Copy !req
1050. Estás en problemas.
Copy !req
1051. ¿Cómo me controlas?
Copy !req
1052. No te controlo, Natasha.
Copy !req
1053. Aún no.
Copy !req
1054. Pero hay un bloqueo feromonal.
Copy !req
1055. Oler mis feromonas evita
que seas violenta conmigo.
Copy !req
1056. Estoy muy enojado con Melina.
Copy !req
1057. Es una pena que
tenga que matarla.
Copy !req
1058. Vamos, ya. Si vamos a presionar
botones y piratear computadoras...
Copy !req
1059. - Sí.
- Digo, no lo sé.
Copy !req
1060. No puedo hacer nada.
Copy !req
1061. Yo quiero romper algo.
Copy !req
1062. ¿Sí?
Copy !req
1063. Hay algo que puedes romper.
Copy !req
1064. Melina, si es la
última vez que...
Copy !req
1065. Maldita sea.
Copy !req
1066. Eso fue asqueroso.
Copy !req
1067. Está bien.
Copy !req
1068. Así que este era
el gran plan, ¿no?
Copy !req
1069. Melina aterrizaba en la Habitación
Roja y me entregaba a las autoridades.
Copy !req
1070. No.
Copy !req
1071. ¿Y ahora qué? ¿Me pondrás
en tu patético teatro de títeres?
Copy !req
1072. Patético, ¿no?
Copy !req
1073. Sí, ¿cómo lo llamarías?
Copy !req
1074. - Yo...
- ¿Cuándo fue la última vez...
Copy !req
1075. que conversaste con alguien
que no estaba forzada a hablarte?
Copy !req
1076. Huiste para luchar en
la guerra equivocada.
Copy !req
1077. La verdadera guerra se
peleó aquí, en las sombras.
Copy !req
1078. No peleaste en las sombras.
Copy !req
1079. Te escondiste en la oscuridad.
Copy !req
1080. El poder real viene de las
influencias indetectables.
Copy !req
1081. Si nadie lo notó,
¿por qué hacerlo?
Copy !req
1082. No eres nada.
Copy !req
1083. No tienes nada.
Copy !req
1084. Hay 50 personas en el planeta...
Copy !req
1085. Para.
Copy !req
1086. ¡No me digas que pare!
Copy !req
1087. Si no te lo digo, ¿cómo
sabrás cuándo callarte?
Copy !req
1088. Vamos.
Copy !req
1089. ¿Crees que no
puedo recibir un golpe?
Copy !req
1090. - Diablos, eres débil.
- ¿Débil?
Copy !req
1091. Es más fácil ser duro
ante niñas indefensas, ¿no?
Copy !req
1092. Ya basta.
Copy !req
1093. No serías tan despreocupada...
Copy !req
1094. si tuvieras alguna noción
del alcance de lo que construí.
Copy !req
1095. El mundo me pertenece. A mí.
Copy !req
1096. Pareces desesperado
por impresionarme.
Copy !req
1097. No necesito impresionarte.
Copy !req
1098. No necesito impresionar a nadie.
Copy !req
1099. Estos líderes mundiales,
estos grandes hombres...
Copy !req
1100. me obedecen a mí y a mis viudas.
Copy !req
1101. Míralas.
Copy !req
1102. Estas chicas eran basura.
Copy !req
1103. Son arrojadas a la calle.
Copy !req
1104. Yo reciclo basura.
Copy !req
1105. Y les doy un propósito.
Copy !req
1106. Les doy una vida.
Copy !req
1107. Melina, hallé la
ubicación de las ampollas.
Copy !req
1108. Tuve un pequeño contratiempo.
Copy !req
1109. Tendrás que llegar a las viudas.
Copy !req
1110. Mi red de viudas me ayuda a
controlar las balanzas del poder.
Copy !req
1111. Con una orden mía, los mercados
del petróleo y acciones se derrumban.
Copy !req
1112. Con una orden mía, una cuarta
parte del planeta morirá de hambre.
Copy !req
1113. Mis viudas pueden
empezar y terminar guerras.
Copy !req
1114. Pueden poner y quitar reyes.
Copy !req
1115. ¿Controlas todo eso desde aquí?
Copy !req
1116. Y contigo...
Copy !req
1117. una Vengadora bajo mi control...
Copy !req
1118. finalmente puedo
salir de las sombras...
Copy !req
1119. usando el único recurso natural
que hay en demasía en el mundo.
Copy !req
1120. Chicas.
Copy !req
1121. ¿Todo desde esa pequeña consola?
Copy !req
1122. Sí.
Copy !req
1123. ¿Te parece divertido?
Copy !req
1124. ¿Por qué sonríes?
Copy !req
1125. No es nada personal, pero...
Copy !req
1126. gracias por tu cooperación.
Copy !req
1127. Aunque localices la base de datos
y logres que te muestre la llave...
Copy !req
1128. no serás capaz de quitársela.
Copy !req
1129. Durante años, Dreykov implementó
una cerradura feromonal...
Copy !req
1130. en todas las
viudas, hasta en mí.
Copy !req
1131. Así que mientras podamos olerlo,
no seremos capaces de lastimarlo.
Copy !req
1132. Aguantaré la respiración.
Copy !req
1133. Eso no basta.
Copy !req
1134. Es ciencia elemental.
Copy !req
1135. Natasha, para bloquear los
receptores del centro olfativo...
Copy !req
1136. debes cortar el nervio.
Copy !req
1137. Puedo con eso.
Copy !req
1138. No fuiste lo suficientemente
fuerte, así que...
Copy !req
1139. tendré que terminarlo yo.
Copy !req
1140. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
1141. Cortar el nervio.
Copy !req
1142. ¡Tiene un arma!
Copy !req
1143. ¡Melina!
Copy !req
1144. Melina, ¡detente!
Copy !req
1145. ¡Arrójate al suelo!
Copy !req
1146. Es precisamente lo que pensaba.
Copy !req
1147. Yelena, hay un ligero
cambio de planes.
Copy !req
1148. Destruí por completo uno de los motores
y vamos hacia un choque controlado.
Copy !req
1149. Fantástico.
Copy !req
1150. Ahora me dirijo hacia
donde están las viudas.
Copy !req
1151. No.
Copy !req
1152. Debemos irnos.
Copy !req
1153. Ahora no estás tan
parlanchín, ¿cierto?
Copy !req
1154. Me robaste la infancia.
Copy !req
1155. Decidiste por mí e
intentaste quebrantarme.
Copy !req
1156. Pero nunca más
se lo harás a nadie.
Copy !req
1157. Nadie deja esta habitación
hasta que no la maten.
Copy !req
1158. Háganla sufrir.
Copy !req
1159. No quiero lastimarlas.
Copy !req
1160. Ustedes no quieren lastimarme.
Copy !req
1161. Oye.
Copy !req
1162. ¿Estás bien?
Copy !req
1163. Eso parece que duele.
Copy !req
1164. Bueno. A la cuenta
de tres, ¿lista?
Copy !req
1165. Lo lamento.
Copy !req
1166. ¿Qué hacemos ahora?
Copy !req
1167. Aléjense lo más posible de aquí.
Copy !req
1168. Ahora deben tomar
sus propias decisiones.
Copy !req
1169. Debemos salir de aquí.
Copy !req
1170. - Debemos hallar a Dreykov. ¿Vienes?
- Ya voy.
Copy !req
1171. ¡Esperen! ¡Debo regresar!
Copy !req
1172. ¡Sí!
Copy !req
1173. ¿Ves a las chicas?
Copy !req
1174. ¡No!
Copy !req
1175. Debemos regresar.
Copy !req
1176. Perdimos el control.
Copy !req
1177. Antonia.
Copy !req
1178. ¡No!
Copy !req
1179. Voy a abrir la puerta.
Copy !req
1180. Vendrás por mí.
Copy !req
1181. Está bien.
Copy !req
1182. Sé que sigues ahí adentro.
Copy !req
1183. Y no voy a
abandonarte. Está bien.
Copy !req
1184. ¡Yelena!
Copy !req
1185. ¡Ella está en el ala!
Copy !req
1186. ¡Muévanse! ¿Qué esperan?
Copy !req
1187. ¡No lo hagas!
Copy !req
1188. ¡Fue divertido!
Copy !req
1189. ¡No!
Copy !req
1190. Bueno.
Copy !req
1191. Vamos.
Copy !req
1192. Basta.
Copy !req
1193. Lo lamento.
Copy !req
1194. Lo lamento.
Copy !req
1195. ¿Está muerto?
Copy !req
1196. Está muerto.
Copy !req
1197. ¡Yelena!
Copy !req
1198. ¿Yelena?
Copy !req
1199. Las dos estamos al revés.
Copy !req
1200. Perdóname, hermanita.
Copy !req
1201. Debería haber vuelto por ti.
Copy !req
1202. - No tienes que decir eso. Está bien.
- Oye.
Copy !req
1203. Para mí también fue real.
Copy !req
1204. Gracias.
Copy !req
1205. ¿Están todos bien?
Copy !req
1206. Estoy claramente herida.
Copy !req
1207. ¿Tienes algo que decir?
Copy !req
1208. Yo lo arruinaría.
Copy !req
1209. Aquí viene la caballería.
Copy !req
1210. Nos acercamos
al objetivo, señor.
Copy !req
1211. Entonces, ¿cuál es nuestro plan?
Copy !req
1212. Váyanse, chicos. Yo me quedaré.
Copy !req
1213. Es una locura. Pelearemos.
Pelearemos contigo.
Copy !req
1214. Los detendré.
Copy !req
1215. - Natasha, pelearemos.
- No podemos separarnos. Eres tan terca.
Copy !req
1216. - Váyanse, chicos.
- ¡Dios mío!
Copy !req
1217. Además, si puede funcionar
con nosotros cuatro...
Copy !req
1218. quizá haya alguna esperanza
para los Vengadores.
Copy !req
1219. Una pequeña esperanza.
Copy !req
1220. Bueno, sí nos dejas,
deberías quedarte con esto.
Copy !req
1221. Sé cuánto te gusta.
Copy !req
1222. Diablos.
Copy !req
1223. Tiene muchos bolsillos.
Copy !req
1224. Tiene bolsillos muy útiles, sí.
Copy !req
1225. Él tenía viudas implantadas
por todo el mundo.
Copy !req
1226. Melina tendrá que
copiar la fórmula...
Copy !req
1227. pero tú deberías
decirles que se acabó.
Copy !req
1228. Vinieron por nosotras.
Copy !req
1229. No podíamos dejarlas atrás.
Copy !req
1230. Gracias.
Copy !req
1231. Oye.
Copy !req
1232. Oye. Cuídate, ¿sí?
Copy !req
1233. No te preocupes.
Puedo manejarlo.
Copy !req
1234. Lo sé.
Copy !req
1235. No te preocupes. La
llevaremos con nosotros.
Copy !req
1236. Ven. Ven con nosotros.
Copy !req
1237. 2 SEMANAS DESPUÉS
Copy !req
1238. ¿Alguna vez no duermes?
Copy !req
1239. Estuve en seis husos horarios
diferentes en tres días gracias a ti.
Copy !req
1240. - ¿De veras?
- Sí.
Copy !req
1241. ¿Qué? ¿Estás juntando
algunas piezas?
Copy !req
1242. ¿Qué me conseguiste esta vez?
¿Una cortadora de césped al revés?
Copy !req
1243. ¿Ves lo que puedo conseguirte
con algo de tiempo y dinero?
Copy !req
1244. Adelante, dilo. Quiero oírlo.
Copy !req
1245. Sería verdaderamente
bueno para mí oírlo. En serio.
Copy !req
1246. Estoy impresionada.
Copy !req
1247. Sí.
Copy !req
1248. Siempre fuiste un
buen amigo para mí.
Copy !req
1249. Eso es lo que todo
hombre quiere oír.
Copy !req
1250. ¿Adónde irás?
Copy !req
1251. Es curioso. Toda mi vida
pensé que no tenía familia.
Copy !req
1252. Resulta que tengo
dos, así que...
Copy !req
1253. Una está hecha un desastre.
Copy !req
1254. Sacaré a algunos de la cárcel...
Copy !req
1255. a ver si puedo ayudar
a que se reconcilien.
Copy !req
1256. Vamos, Fanny.
Copy !req
1257. Disculpa.
Copy !req
1258. Soy alérgica al Medio Oeste.
Copy !req
1259. Lo que hizo esta mujer...
Copy !req
1260. francamente, ni siquiera
puedo imaginarlo.
Copy !req
1261. No deberías estar molestándome
durante mis vacaciones, Valentina.
Copy !req
1262. ¿Molestándote? No.
Vine a darte mi pésame.
Copy !req
1263. Venir aquí te hace
parecer desesperada.
Copy !req
1264. Está bien.
Copy !req
1265. Quiero un aumento.
Copy !req
1266. Sí. Yo también quiero uno.
Copy !req
1267. Créeme, te lo vas a ganar.
Copy !req
1268. Tengo tu próximo objetivo.
Copy !req
1269. Pensé entregártelo
personalmente.
Copy !req
1270. Quizá quieras dispararle al
responsable de la muerte de tu hermana.
Copy !req
1271. Es guapo, ¿no te parece?
Copy !req