1.
Copy !req
2.
Copy !req
3. Tengo una orden judicial para terminarlo.
Copy !req
4. vamos a cerrar este show.
Copy !req
5. ¿Estas loco viejo?
Copy !req
6. Sáquenlo de aquí
Copy !req
7. No.
Copy !req
8. No, no, no, no.
Copy !req
9. ¡Déjame ir!
Copy !req
10. No!
Copy !req
11. Janey, quiero que comas tu desayuno.
Copy !req
12. No quiero que tan solo lo revuelvas..
Copy !req
13. No puedes ir a la escuela
con el estomago vacío.
Copy !req
14. Buenos días Toona.
Copy !req
15. Hola Toona.
Copy !req
16. Te ves bien.
Copy !req
17. ¿Qué es eso?
Copy !req
18. Es la portada de mi disco.
Copy !req
19. ¿Rosas negras?
Copy !req
20. Es solo la tapa de un disco.
Copy !req
21. OH, Dios Mio.
Copy !req
22. Eres como tu padre.
Copy !req
23. Tony, levántate.
Copy !req
24. Vas a llegar tarde
a la escuela, vagabundo perezoso.
Copy !req
25. Y supongo que mi madre trabaja en el
Copy !req
26. ¿Club de Polo Beverly Hills?
Copy !req
27. Tu madre ama ser camarera.
Copy !req
28. Ella lo ha sido siempre
desde que has estado alrededor.
Copy !req
29. Estoy bien enterado.
Copy !req
30. Julie, mira a Julie.
Copy !req
31. Ahora, ¿Qué se supone que eso significa, eh?
Copy !req
32. ¿Qué no cuido bien a tu madre?
Copy !req
33. Sabes que no he escuchado ninguna queja de ella últimamente.
Copy !req
34. El Mal
Copy !req
35. El Mal me impulsa.
Copy !req
36. Y la reforma Del Mal me impulsa.
Copy !req
37. Me quedo indiferente.
Copy !req
38. Bueno, es difícil de creer que
estas palabras fueron escritas
Copy !req
39. por el mismo Walt Whitman
que habla de la belleza
Copy !req
40. y la perfección en una sola hoja de hierba.
Copy !req
41. ¿Qué quiso decir Whitman cuando dijo que el mal lo impulsa?
Copy !req
42. Foro.
Copy !req
43. Así que, Whitman y el mal.
Copy !req
44. Johnny
Copy !req
45. El Mal?
Copy !req
46. Si, Johnny, Evel Knievel.
Copy !req
47. Estamos hablando de Whitman y el mal.
Copy !req
48. Ahora Whitman dice, que el mal lo impulsa.
Copy !req
49. ¿El esta abogando por el mal?
Copy !req
50. ¿Es eso lo que hace?
Copy !req
51. ¿Ah, si, así es, muy bien!
Copy !req
52. Entiendo exactamente lo que Hace.
Copy !req
53. Bueno, ¿Bueno exactamente
que entiendes, Johnny?
Copy !req
54. Es fácil, esta
sucediendo aquí en esta ciudad
Copy !req
55. con los conciertos Black Roses.
Copy !req
56. Si.
Copy !req
57. Como todo este pueblo
esta lleno de gente
Copy !req
58. quienes dicen ser buenos, ¿verdad?
Copy !req
59. Que van a la iglesia todos los domingos,
Copy !req
60. buena gente temerosa de Dios.
Copy !req
61. Bueno, bueno, bueno.
Copy !req
62. Toda esta charla sobre bien,
Copy !req
63. y ahora aquí viene lo mas grande
Copy !req
64. nunca visto en Mill Basin,
y tratan de detenerlo?
Copy !req
65. ¿Llamas a eso bueno?
Copy !req
66. Pueden creer que
debe haber algo maligno
Copy !req
67. sobre la banda si a todos nos gusta.
Copy !req
68. Si!
Copy !req
69. Eso es de lo Whitman
estaba hablando creo.
Copy !req
70. Les gusta el mal
y deshacerse del mal
Copy !req
71. Son ugh...
Copy !req
72. Hipócritas.
Copy !req
73. Hipócritas, eso es!
Copy !req
74. Si ellos creen que es malo, es malo.
Copy !req
75. Ya sabes, ellos deciden
porque son los adultos.
Copy !req
76. Si!
Copy !req
77. Creo que Whitman estaba hablando de Mill Basin.
Copy !req
78. Si!, era un tipo genial.
Copy !req
79. Bueno, eso es ugh,
Copy !req
80. un monologo muy interesante, Johnny.
Copy !req
81. Pero creo que perdiste
Copy !req
82. el punto del poema, tal vez.
Copy !req
83. Creo que todo lo que Whitman
trataba de decir,
Copy !req
84. aunque tal vez de manera
trastera.
Copy !req
85. es que uno debe ser abierto de mente.
Copy !req
86. No creo que tus padres quieran detener el concierto
Copy !req
87. Solo para molestarte.
Copy !req
88. Es solo que tienen miedo del cambio.
Copy !req
89. Nunca ha habido un concierto de rock
en esta ciudad.
Copy !req
90. Probablemente no saben
como lidiar con uno.
Copy !req
91. Bueno, nosotros si sabemos.
Copy !req
92. Disfrútenlo.
Copy !req
93. Diviértanse por una vez.
Copy !req
94. No entienden, que es un gran honor.
Copy !req
95. Nadie los forzó a elegir
Mill Basin para su primer concierto.
Copy !req
96. Podrían haber comenzado su
Tour en cualquier lugar del país.
Copy !req
97. Y así es como los reciben.
Copy !req
98. Bueno, es tu madre
quien trata de detener el concierto.
Copy !req
99. Ningún comité va a evitar
que los conciertos
Copy !req
100. empiecen en Mill Basin.
Copy !req
101. Bueno, ahora vamos a tratar de
recordar lo que Whitman dijo, OK?
Copy !req
102. Mantengamos una mente abierta.
Copy !req
103. Tal vez el comité de padres este
en lo correcto.
Copy !req
104. No, vamos!
Copy !req
105. Bueno, tal vez no. Tal vez no.
Copy !req
106. Bien pagina 40 a 52 en
sus antologías para mañana.
Copy !req
107. Aww.
Copy !req
108. Aww es correcto, 12 paginas
completas, es duro afuera.
Copy !req
109. OH, Julie,¿no vas a clase?
Copy !req
110. Olvídalo.
Copy !req
111. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
112. OH, vamos.
Copy !req
113. Así que me gusta Julie, y que ¿cuál es el gran problema?
Copy !req
114. Ninguno.
Copy !req
115. Pero yo diría que ella esta tomada.
Copy !req
116. A tus cosas ahora ¿puedo?
Copy !req
117. No puedo creer todo
el alboroto en el diario.
Copy !req
118. ¿Has oído algo acerca de estos
Copy !req
119. conciertos de Black Roses, hijo?
Copy !req
120. Muchos de los padres están
haciendo una gran peste al respecto.
Copy !req
121. Es de lo único que
hablaban en la tienda hoy.
Copy !req
122. El padre de Jenny viene para un corte de pelo,
Copy !req
123. y me habla solo de eso.
Copy !req
124. Claro papi,
Copy !req
125. Acabo de comprar boletos
a los dos primeros shows.
Copy !req
126. ¿Estas seguro de ir?
Copy !req
127. Todos parecen creer
que es mala idea.
Copy !req
128. El padre de Janey le compro un boleto.
Copy !req
129. OH lo hizo,¿verdad?
Copy !req
130. Bueno, supongo que esta bien entonces.
Copy !req
131. Exacto.
Copy !req
132. Aquí en Mill Basin, somos
gente buena.
Copy !req
133. Gente que asiste a misa,
Copy !req
134. y respetuosos de la ley.
Copy !req
135. Nuestra policía no porta armas
Copy !req
136. como en las grandes ciudades.
Copy !req
137. Y nuestros hijos crecen para
ser buenos ciudadanos.
Copy !req
138. Estamos orgullosos de eso.
Copy !req
139. Porque no hubo malas
Copy !req
140. influencias por aquí.
Copy !req
141. Hasta ahora.
Copy !req
142. Y ahora vemos que
los discípulos del diablo
Copy !req
143. están invadiendo nuestra ciudad, y amenazando
Copy !req
144. Con robar a nuestros niños.
Copy !req
145. Si, Si.
Copy !req
146. Su imagen.
Copy !req
147. Su imagen solamente.
Copy !req
148. se ha convertido en un símbolo de maldad para nuestros jóvenes.
Copy !req
149. Su música satánica y
letras subversivas
Copy !req
150. amenazan con socavar el tejido mismo de nuestra sociedad.
Copy !req
151. ¿Les importaría oír algo de su propaganda?
Copy !req
152. Si!
Copy !req
153. Escuchen esto,
Copy !req
154. y me dicen si esto no es
la obra del diablo mismo.
Copy !req
155. Derriben las paredes del infierno.
Copy !req
156. hagan espacio para morar con lujuria,
Copy !req
157. lleva en tus manos una espada,
Copy !req
158. Destruye la imagen del Señor.
Copy !req
159. Un minuto, esperen
un minuto, que no es todo.
Copy !req
160. Eso no es todo.
Copy !req
161. Derriben la sociedad,
Copy !req
162. solo entonces podremos ser libres,
Copy !req
163. en el mundo solo para vagar,
Copy !req
164. destruyan su hogar feliz.
Copy !req
165. Ahora si eso no lo dice
tan claramente como cualquier otra cosa...
Copy !req
166. Ahora cálmense.
Copy !req
167. Gente solo...
Copy !req
168. Disculpa, Ellen.
Copy !req
169. Gente un minuto.
Copy !req
170. Ahora, estamos hablando de música.
Copy !req
171. No revolución.
Copy !req
172. Ahora este grupo, estas Rosas Negras.
Copy !req
173. Seré el primero en admitir,
Copy !req
174. En algo son un poco antisociales.
Copy !req
175. Pero esa es la naturaleza misma
del rock and roll,¿no?
Copy !req
176. Tratando de sacudirnos un poco?
Copy !req
177. Es la naturaleza misma de la poesía
, ¿no es así señor Moorehouse?
Copy !req
178. Si, ugh.
Copy !req
179. A veces parece que si.
Copy !req
180. Si señor, señor Alcalde.
Copy !req
181. El rock and roll es acerca de la rebelión.
Copy !req
182. ¿Qué paso con Elvis?
Copy !req
183. ¿Little Richard?
Copy !req
184. ¿Chuck Berry?
Copy !req
185. Recuerda cuando salio por primera vez,
Copy !req
186. ¿Cómo gritaron tus padres?
Copy !req
187. ¿Y los Beatles?
Copy !req
188. No nos olvidemos de los Beatles.
Copy !req
189. Martín,¿recuerdas cuando
tu chico se dejo el pelo largo?
Copy !req
190. como Ringo Star?
Copy !req
191. Quisieron echarlo fuera de la ciudad en
el primer tren.
Copy !req
192. Era malvado simplemente porque tenia el pelo largo.
Copy !req
193. No.
Copy !req
194. Ahora estas Rosas Negras son diferentes?
Copy !req
195. Si, lo son.
Copy !req
196. ¿Va a detener estos
conciertos, alcalde Farnsworth?
Copy !req
197. No hay maldita cosa que pueda hacer al respecto.
Copy !req
198. La junta escolar aprobó los conciertos.
Copy !req
199. Es nuestro buen alcalde tratando de decir
Copy !req
200. que tenemos que pararnos
y velar que a nuestros hijos
Copy !req
201. No les laven el cerebro.
Copy !req
202. No!.
Copy !req
203. No puedo creer vayas
a salir conmigo esta noche.
Copy !req
204. Tenia que salir de la casa esta noche.
Copy !req
205. Aprecio la excusa.
Copy !req
206. Gracias.
Copy !req
207. ¿Qué te molesta, de todos modos?
Copy !req
208. ¿Es tu escalofriante padrastro otra vez?
Copy !req
209. ¿O es el señor Moorehouse?
Copy !req
210. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
211. Vamos todos en la escuela sabes
Copy !req
212. que tu y el son...
Copy !req
213. ¿Que?
Copy !req
214. No puedo creerlo
Copy !req
215. eso no es cierto.
Copy !req
216. El señor Moorehouse y yo somos amigos.
Copy !req
217. Además, el es no es la
única persona en esta ciudad
Copy !req
218. que me entiende.
Copy !req
219. ¿No sabes que el esta viendo
a Priscila Farnsworth?
Copy !req
220. Ja, ja, la princesa de hielo?
Copy !req
221. OH hombre
Copy !req
222. Así que simplemente
andas a su alrededor,
Copy !req
223. cuando querrás salir conmigo?
Copy !req
224. Johnny.
Copy !req
225. Tengo demasiado en mi mente
para involucrarme contigo,
Copy !req
226. o cualquier otra persona.
Copy !req
227. Si, claro, lo entiendo.
Copy !req
228. Quiero decir que me deprimo
demasiado a veces.
Copy !req
229. ¿Hay que pensar en
después de la graduación.
Copy !req
230. ¿Trabajar con mi padre?
Copy !req
231. Cortar maldito cabello
por el resto de mi vida?
Copy !req
232. Johnny.
Copy !req
233. Es por eso que no podía creer que
Copy !req
234. Rosas negras tocaran aquí.
Copy !req
235. Quiero decir que nunca tocaron
fuera del estudio antes,
Copy !req
236. y eligieron Mill
Basin para abrir su gira?
Copy !req
237. Era como una señal,
Copy !req
238. que las cosas estaban mejorando
en este agujero.
Copy !req
239. Si incluso si llegan a tocar aquí.
Copy !req
240. Quiero decir es como si cada vez
que realmente quiero algo
Copy !req
241. alguien me lo quita.
Copy !req
242. Johnny.
Copy !req
243. Pero esta noche, quiero
teñir esta ciudad de rojo.
Copy !req
244. Johnny ¿dónde vas?
Copy !req
245. Johnny ¿qué estas haciendo?
Copy !req
246. Dije que iba
a teñir esta ciudad de rojo,
Copy !req
247. eso es exactamente lo que voy a hacer.
Copy !req
248. Johnny.
Copy !req
249. Johnny vuelve aquí.
Copy !req
250. Johnny.
Copy !req
251. ¿Me vas a decir, que estas haciendo?
Copy !req
252. Vas a tener grandes problemas.
Copy !req
253. No quiero saber nada de esto.
Copy !req
254. Johnny.
Copy !req
255. Johnny.
Copy !req
256. Mira, solo quédate, bien.
Copy !req
257. No tiene que ayudar,
Copy !req
258. pero solo aguarda.
Copy !req
259. Johnny.
Copy !req
260. Johnny mira, alguien viene.
Copy !req
261. OH mierda.
Copy !req
262. Jules, corre.
Copy !req
263. Espera.
Copy !req
264. Johnny.
Copy !req
265. Gente.
Copy !req
266. Gente.
Copy !req
267. John Pratt.
Copy !req
268. ¿Cuál es el mensaje de Emerson en Self Reliance?
Copy !req
269. Umm.
Copy !req
270. Confiar en uno mismo, eso significa,
Copy !req
271. Umm, justo lo que dice,
Copy !req
272. solo puedes confiar en ti mismo.
Copy !req
273. Quiero decir si dejas que otros
hagan cosas por ti,
Copy !req
274. nada nunca se hará.
Copy !req
275. Cree en ti mismo.
Copy !req
276. Ten confianza.
Copy !req
277. Toma el toro por los cuernos.
Copy !req
278. Toma el toro por los cuernos, ¿eh?
Copy !req
279. Bueno, UD debe saber sobre
agarrar el toro,¿no?
Copy !req
280. ¿Qué hay sobre tomar la ley
en sus manos?
Copy !req
281. La ley esta bien,
Copy !req
282. pero a veces es muy difícil.
Copy !req
283. Muy duro.
Copy !req
284. De hecho es confinamiento real no es?
Copy !req
285. Quiero decir, si quieres robar coches,
Copy !req
286. te detendrán.
Copy !req
287. Infectar o contaminar el medio ambiente.
Copy !req
288. Y te encontraras
enfrentando duras penas.
Copy !req
289. Si.
Copy !req
290. Es confinamiento real, bien!
Copy !req
291. Señor Moorehouse.
Copy !req
292. Si, Tina.
Copy !req
293. ¿Qué tiene esto que ver con Emerson?
Copy !req
294. Bueno, mas de lo que crees, Tina.
Copy !req
295. Mas de lo que puedas creer.
Copy !req
296. Bueno, bien, tengan un buen día.
Copy !req
297. Lo veré mas tarde Sr. Moorehouse.
Copy !req
298. Cuídate Jeff.
Copy !req
299. Señor Moorehouse.
Copy !req
300. Mi madre dejo a mi padre
porque el temía
Copy !req
301. arriesgarse a cualquier cosa.
Copy !req
302. No voy a dejar que eso me suceda.
Copy !req
303. Julie.
Copy !req
304. ¿Qué diablos pasa con ustedes?
Copy !req
305. Johnny, ¿puedo hablar contigo, por favor?
Copy !req
306. ¿Qué pasa?
Copy !req
307. Sobre anoche.
Copy !req
308. Sobre anoche
Copy !req
309. Vamos.
Copy !req
310. ¿Qué pasa?
Copy !req
311. El lo sabe.
Copy !req
312. El me dijo que lo sabe.
Copy !req
313. Pero no dirá nada.
Copy !req
314. ¿Por qué no?
Copy !req
315. No se por que no.
Copy !req
316. Dijo que pasabas por
un momento difícil o algo.
Copy !req
317. Ah, si, eso es divertido.
Copy !req
318. Eso no es justo, Johnny.
Copy !req
319. Podría hacerte arrestar, sabes.
Copy !req
320. OH, claro.
Copy !req
321. ¿Y meterte en problemas también?
Copy !req
322. De ninguna manera.
Copy !req
323. Johnny, ¿qué estas haciendo?
Copy !req
324. ¿Vienes o qué?
Copy !req
325. Espera, voy contigo.
Copy !req
326. Matt.
Copy !req
327. Gracias.
Copy !req
328. Luce como el lugar para estar.
Copy !req
329. Malcriados de todas las edades.
Copy !req
330. ¿Dónde esta Priscila?
Copy !req
331. Creo que esta esperando
por el trío Kingston.
Copy !req
332. Me gustaría cantar una canción
acerca de casa.
Copy !req
333. Bien?
Copy !req
334. No es lo que esperaba en absoluto.
Copy !req
335. Bueno, ya he visto suficiente.
Copy !req
336. No espero ningún problema aquí esta noche.
Copy !req
337. Pero mejor me despido de estos padres paranoicos.
Copy !req
338. Ellen estas satisfecha?
Copy !req
339. Bueno, suenan muy fuerte,
Copy !req
340. pero los niños parecen
disfrutarlo.
Copy !req
341. Creo que no habrá ningún daño real para ellos.
Copy !req
342. Bueno, ya sabes, cada
generación tiene su propia música.
Copy !req
343. ¿Recuerdas el Lindy Hop?
Copy !req
344. OH alcalde, no me avergüence.
Copy !req
345. Necesito una copa, ¿vienes?
Copy !req
346. Si
Copy !req
347. Escuchen, no se Uds. amigos,
Copy !req
348. pero tengo que levantarme temprano mañana.
Copy !req
349. Matt, ¿Vienes o qué?
Copy !req
350. Si.
Copy !req
351. Muy bien,
Copy !req
352. ¿Quién empieza la discusión?
Copy !req
353. Janey?
Copy !req
354. Johnny
Copy !req
355. ¿qué crees que Emerson dice
aquí?
Copy !req
356. Johnny
Copy !req
357. Julie?
Copy !req
358. ¿Qué quería decir Emerson con
el Red Slayer?
Copy !req
359. Emerson
Copy !req
360. Ralph Waldo Emerson.
Copy !req
361. Bueno.
Copy !req
362. Supongo que hemos estado
hablando mucho de literatura
Copy !req
363. en esta clase, pero quizás
no lo suficiente sobre la vida.
Copy !req
364. Verán, no basta solo
leer Whitman y Emerson
Copy !req
365. Sus antologías.
Copy !req
366. Tienes que usar lo que lees.
Copy !req
367. Aplíquenlo en sus vidas
y háganlo funcionar para ustedes.
Copy !req
368. Bueno, ¿Cómo es Whitman va a ayudarme
Copy !req
369. decidir que hacer para ganarme
la vida?
Copy !req
370. No, no, no estoy bromeando.
Copy !req
371. Porque si pudiera ayudar,
Copy !req
372. Realmente seria feliz,
Copy !req
373. porque no tengo idea.
Copy !req
374. Bueno Tony el objetivo de la
literatura no es decir
Copy !req
375. que hacer con tu vida,
Copy !req
376. es decirte como vivir sabiamente.
Copy !req
377. Ah, si.
Copy !req
378. ¿Qué diría Whitman
de lo que UD ha hecho
Copy !req
379. con su vida?
Copy !req
380. Bueno, no, eso es bueno.
Copy !req
381. ¿Qué diría Whitman de lo que he hecho con mi vida?
Copy !req
382. Bueno supongo,
Copy !req
383. Supongo que me juzgaría por mi éxito
enseñando.
Copy !req
384. No soy muy exitoso en este momento, pero ugh.
Copy !req
385. Hey ustedes los niños pueden juzgarlo
mejor que yo.
Copy !req
386. Hey duerman un poco esta noche,
Copy !req
387. podrían, por favor?
Copy !req
388. Hola extraña, ¿qué te pareció el show de Rosas Negras?
Copy !req
389. Fue maravilloso.
Copy !req
390. Voy a ir otra vez esta noche.
Copy !req
391. ¿En verdad?
Copy !req
392. ¿Ganaste la lotería o algo?
Copy !req
393. Les gustamos mucho
Copy !req
394. nos dieron entradas para todos los Conciertos
Copy !req
395. Les dieron boletos gratis a todos?
Copy !req
396. Todos sus fans, si.
Copy !req
397. ¿Qué pasa contigo hoy?
Copy !req
398. Siéntate.
Copy !req
399. Tengo que decirte Matt,
Copy !req
400. esta es la primera vez
que he tenido un maestro
Copy !req
401. Que no se queja de que su
clase se queja
Copy !req
402. sobre una tarea.
Copy !req
403. Ahora me has preocupado.
Copy !req
404. No son mis enseñanzas, Sam.
Copy !req
405. Son mis muchachos.
Copy !req
406. Me refiero a la semana pasada, todo lo que
podían pensar era en el receso.
Copy !req
407. Ahora son las Rosas Negras.
Copy !req
408. Usted también, podrá agregar.
Copy !req
409. Usted ha sido expuesto al
sabor de la rebelión.
Copy !req
410. es natural y solo
será temporal
Copy !req
411. su hechizo.
Copy !req
412. Pero sabes, tan pronto como
estos Black Roses dejen la ciudad,
Copy !req
413. todo volverá a la normalidad
en poco tiempo.
Copy !req
414. Créeme.
Copy !req
415. Y si no me crees,
Copy !req
416. ¿por qué no vas, ahora mismo,
Copy !req
417. y hablas con este tipo Fabiano.
Copy !req
418. Fabián
Copy !req
419. Si, y entonces veras
que es solo otro
Copy !req
420. duro trabajo normal,
Copy !req
421. y veras que solo has
agrandado el asunto.
Copy !req
422. Y ahora por favor, muévete.
Copy !req
423. Perdí tu Álbum.
Copy !req
424. Tu madre.
Copy !req
425. Pelea, pelea, pelea.
Copy !req
426. Hijo de puta.
Copy !req
427. Tiralo, tiralo, tiralo.
Copy !req
428. ¿Por qué eligieron
Mill Basin, de todos modos?
Copy !req
429. Estas bromeando,
Copy !req
430. ¿Por qué decidiste mudarte
a Mill Basin, hombre?
Copy !req
431. Mill Basin es como una prueba, ya sabes.
Copy !req
432. Decidimos empezar
en una pequeña ciudad,
Copy !req
433. dado que nunca habíamos tocado
fuera del estudio antes.
Copy !req
434. Bueno una vez antes, en realidad,
Copy !req
435. pero no funciono.
Copy !req
436. De todos modos es por eso que decidimos
hacer cuatro shows.
Copy !req
437. Nos imaginamos que había que
afinar nuestro show.
Copy !req
438. Como yo lo veo,
Copy !req
439. Un par mas de semanas,
Copy !req
440. Y estaremos listos para
algunos grandes conciertos.
Copy !req
441. Si el grupo de padres
no nos echa fuera de la ciudad.
Copy !req
442. Si, has oído sobre eso, ¿eh?
Copy !req
443. Ah, si.
Copy !req
444. Eso es ugh,
Copy !req
445. esperábamos eso.
Copy !req
446. Es la naturaleza de
la bestia del rock and roll.
Copy !req
447. Nuestra música se malinterpreta todo el tiempo.
Copy !req
448. Personas que piensan que es ugh,
Copy !req
449. bastante antisocial,¿sabes?
Copy !req
450. Pero están equivocados.
Copy !req
451. Si la gente solo escuchara nuestra música,
Copy !req
452. Verían que tenemos un mensaje
humanista para los niños.
Copy !req
453. Ya sabes, sociales y
preocupaciones ambientales.
Copy !req
454. Ese tipo de cosas.
Copy !req
455. Nos escuchaste tocar.
Copy !req
456. Si bien, como dije,
solo agarre el principio,
Copy !req
457. eso es todo.
Copy !req
458. OH, bueno.
Copy !req
459. Entonces lo veras por ti mismo.
Copy !req
460. Apuesto a que no habrá padres protestando esta noche.
Copy !req
461. No, no, todos han parado.
Copy !req
462. ves.
Copy !req
463. Tenían opiniones preconcebidas
sobre nosotros,
Copy !req
464. y una vez que lo
vieron por si mismos,
Copy !req
465. vieron que todo era aire caliente.
Copy !req
466. Supongo que si.
Copy !req
467. Hey Damien, vamos.
Copy !req
468. Tenemos que trabajar en el primer set.
Copy !req
469. Si, lo tengo hombre.
Copy !req
470. Hey escucha, ven al show esta noche,
Copy !req
471. y si cambias
sobre el rock and roll,
Copy !req
472. Te pondré en contacto con mi agente.
Copy !req
473. Lo harás genial.
Copy !req
474. Te veré esta noche.
Copy !req
475. Realmente, no puedo.
Copy !req
476. OH lo sé, otra cita
con la hija del alcalde?
Copy !req
477. Los chicos tienen que subir
en el mundo.
Copy !req
478. ¿De dónde diablos
sacaron eso?
Copy !req
479. ¿Estas bromeando?
Copy !req
480. Eres un tipo famoso.
Copy !req
481. Conozco tu alma de hace
mucho tiempo, hombre.
Copy !req
482. Bueno de todos modos te estoy tomando mucho
Copy !req
483. tiempo fuera de tu
horario de clases.
Copy !req
484. Expandiendo sus pequeñas
mentes y demás.
Copy !req
485. Si.
Copy !req
486. Si, cuídate
Copy !req
487. Si, nos vemos.
Copy !req
488. Un gusto conocerte
Copy !req
489. Julie,¿no se supone que debes estar en clase?
Copy !req
490. Podría preguntarte lo mismo.
Copy !req
491. Bueno ugh.
Copy !req
492. Hey Stunard.
Copy !req
493. ¿Que?
Copy !req
494. Ayuda a tu madre con los platos.
Copy !req
495.
Copy !req
496. ¿Qué es esto?
Copy !req
497. Esto.
Copy !req
498. Un pendiente.
Copy !req
499. ¿Un pendiente?
Copy !req
500. Solo dos tipos de hombres usan pendientes.
Copy !req
501. Piratas, y maricones.
Copy !req
502. No veo ningún Barco aquí.
Copy !req
503. Hola.
Copy !req
504. Apaga esa música.
Copy !req
505. Yo contra el mundo
Copy !req
506. ¿Qué diablos?
Copy !req
507. ¿Qué mierda?
Copy !req
508. Hummm...
Copy !req
509. Amadeus.
Copy !req
510. Amadeus, Amadeus.
Copy !req
511. Damián, Damián,
Damián, Damián,
Copy !req
512. Damián, Damián, Damián, Damián,
Copy !req
513. Damián, Damián, Damián, Damián,
Copy !req
514. ¡Lo somos!
Copy !req
515. Lucha
Copy !req
516. Ah, hijo de puta.
Copy !req
517. <¿Quieren saborear el peligro
esta noche>
Copy !req
518.
Copy !req
519. Matt.
Copy !req
520. Gracias por llamar primero.
Copy !req
521. Lo siento Priscila, estoy aquí para ver a tu padre.
Copy !req
522. ¿Está aquí?
Copy !req
523. No.
Copy !req
524. No, no esta aquí.
Copy !req
525. ¿Tenían una cita?
Copy !req
526. Basta, Priscila.
Copy !req
527. No estoy de humor.
Copy !req
528. Necesito hablar con alguien.
Copy !req
529. Ah, si.
Copy !req
530. ¿Y yo?
Copy !req
531. No te interesaría.
Copy !req
532. ¿Y qué te hace pensar eso?
Copy !req
533. Porque es sobre mis estudiantes.
Copy !req
534. Y cuando tu has estado
Copy !req
535. Mínimamente
interesada en mis estudiantes?
Copy !req
536. Siempre estoy interesada en tus estudiantes.
Copy !req
537. Y sus pequeños libros,
y sus pequeños ensayos,
Copy !req
538. OH y especialmente en
la mascota de maestro.
Copy !req
539. Deja a Julie fuera de esto.
Copy !req
540. OH, así que sabias exactamente de quien hablaba.
Copy !req
541. Priscila yo,
Copy !req
542. cuál es el punto.
Copy !req
543. Estoy perdiendo mi tiempo
de todos modos.
Copy !req
544. No, pierdes mi tiempo.
Copy !req
545. ¿Sabes por que salí contigo?
Copy !req
546. Porque cuando te conocí dije
hay un tipo que hará
Copy !req
547. algo con su vida.
Copy !req
548. No creí que iba a ser enseñarles
Copy !req
549. el alfabeto a un
grupo de idiotas.
Copy !req
550. Sabes, a veces pienso
al igual que tu.
Copy !req
551. Si tal vez estoy
desperdiciando mi vida,
Copy !req
552. por menos.
Copy !req
553. Pero entonces veo a
mis estudiantes,
Copy !req
554. y me doy cuenta de que
hago la diferencia...
Copy !req
555. OH, vamos, Matt.
Copy !req
556. Cierra la boca Priscila.
Copy !req
557. Y tal vez soy una decepción,
según tus estándares
Copy !req
558. pero al menos trato.
Copy !req
559. Eso es mucho mejor
Copy !req
560. que una vida sin significado.
Copy !req
561. Si.
Copy !req
562. Si, tienes razón.
Copy !req
563. He venido a ver a tu padre,
Copy !req
564. y te fuiste por la
tangente sobre
Copy !req
565. por que me hice maestro.
Copy !req
566. Me voy a casa.
Copy !req
567. O tal vez a un bar.
Copy !req
568. Si.
Copy !req
569. Lo que pase primero.
Copy !req
570. Bien.
Copy !req
571. Hazlo Matt.
Copy !req
572. Priss?
Copy !req
573. Si, papá?
Copy !req
574. ¿Quién está abajo contigo?
Copy !req
575. Nadie.
Copy !req
576. Bueno, Sonny.
Copy !req
577. nos vemos mas
tarde hombre.
Copy !req
578. ¿Eres tú, Johnny?
Copy !req
579. ¿así que este es el poderoso Batman?
Copy !req
580. Nunca creí que serias tan poderoso.
Copy !req
581. Vamos a ver que tan poderosos
realmente son.
Copy !req
582. ¿Por qué no vas a nadar
al fuego, Aquaman?.
Copy !req
583. Jason,¿sigues despierto?
Copy !req
584. Hijo, son las 11:00.
Copy !req
585. Noche escolar.
Copy !req
586. Tu madre me mata si sabe
que todavía estas despierto
Copy !req
587. en este momento.
Copy !req
588. Que,
Copy !req
589. que estas haciendo
Copy !req
590. ¿Cómo pudiste hacer esto?
Copy !req
591. ¿Cómo pudiste hacerle
eso a tus juguetes?
Copy !req
592. Eran los malos.
Copy !req
593. ¿Los malos?
Copy !req
594. Vamos hijo, vete a la cama.
Copy !req
595. Ve a dormir.
Copy !req
596. Vamos.
Copy !req
597. Me vas a meter en problemas.
Copy !req
598. Hola.
Copy !req
599. Hola señor Miller.
Copy !req
600. Muchachas, ¿cómo fue el concierto?
Copy !req
601. Fue excelente.
Copy !req
602. ¿OH sí?
Copy !req
603. ¿Dónde está la señora Miller?
Copy !req
604. OH, jueves de bridge.
Copy !req
605. Salio hasta alrededor de
la 1:00 o 2:00.
Copy !req
606. Eso verdad, papi
es todo para nosotros.
Copy !req
607. ¿Qué tal si entretenemos
a Tina un rato?
Copy !req
608. Estoy encerrado de mi casa
hasta que mis padres
Copy !req
609. vuelvan de la fiesta
que fueron.
Copy !req
610. No lo sé, Janey.
Copy !req
611. Es una noche de escuela.
Copy !req
612. OH, por favor, Sr. Miller.
Copy !req
613. No tengo otro lugar para ir.
Copy !req
614. Vamos papá.
Copy !req
615. Si bien, supongo que podríamos
jugar al gin.
Copy !req
616. Claro papá, por que no.
Copy !req
617. ¿Por qué solo mamá
puede divertirse?.
Copy !req
618. Oye
Copy !req
619. De acuerdo.
Copy !req
620. ¿Dónde has estado?
Copy !req
621. Te dije que no salieras esta noche.
Copy !req
622. Lo hiciste y fuiste ese
recital de nuevo
Copy !req
623. ¿Luego de que te dije que no?
Copy !req
624. ¡Ah, gin!
Copy !req
625. Buena mano Sr. Miller.
Copy !req
626. Es todo para mi,
estoy molida.
Copy !req
627. Buenas noches, Pop.
Copy !req
628. Janey?
Copy !req
629. No se preocupe señor M, no lo
molestare.
Copy !req
630. Vamos a jugar un par de manos mas!.
Copy !req
631. No Tina.
Copy !req
632. Te veo en la escuela, Tina.
Copy !req
633. Nos vemos luego.
Copy !req
634. Tina, deberíamos llamar a tu casa.
Copy !req
635. Tus padres deben estar en casa ahora.
Copy !req
636. No estarán en casa por horas.
Copy !req
637. OH, cariño, se está haciendo tarde.
Copy !req
638. ¿Está listo para repartir?
Copy !req
639. ¿Eh?
Copy !req
640. Subamos las apuestas entonces.
Copy !req
641. Tina.
Copy !req
642. Podemos jugar strip gin.
Copy !req
643. Strip Gin?
Copy !req
644. Estoy seguro de que conoce las reglas.
Copy !req
645. OH, si, de hecho si.
Copy !req
646. Está bien, reparta y abro.
Copy !req
647. Hijo?
Copy !req
648. No puedes dormir hijo?
Copy !req
649. ¿Qué tal el concierto de hoy?
Copy !req
650. ¿Qué te preocupa, hijo?
Copy !req
651. Te amo papá.
Copy !req
652. Entonces, señor M, ¿qué tiene?
Copy !req
653. OH Tina.
Copy !req
654. Gin.
Copy !req
655. Supongo que usted gana el premio entonces.
Copy !req
656. OH, Dios mío.
Copy !req
657. Vamos a jugar.
Copy !req
658. Tina.
Copy !req
659. OH Tina.
Copy !req
660. OH, OH.
Copy !req
661. Bien,
Copy !req
662. Espero que estén empezando a
tener una idea de lo que
Copy !req
663. Los escritores trascendentales de America
han escrito.
Copy !req
664. ¿Por qué tenemos que leer a
todos estos escritores muertos?
Copy !req
665. Quiero decir que hay un poeta vivo hoy
Copy !req
666. quien escribe mejor que ellos.
Copy !req
667. Damián.
Copy !req
668. Estoy cansado de vivir en el pasado.
Copy !req
669. Yo vivo hoy.
Copy !req
670. Muy bien.
Copy !req
671. Quiero que escribas un ensayo en clase
Copy !req
672. comparando el uso de la metáfora...
Copy !req
673. He dicho que quiero que escribas
Copy !req
674. Lo tengo.
Copy !req
675. Hola.
Copy !req
676. Neal?
Copy !req
677. Algo esta pasando en la ciudad,
Copy !req
678. y tienes que ayudarme a detenerlo.
Copy !req
679. La señora Miller
parece histérica.
Copy !req
680. Bueno, si yo fuera la Sra. Miller
estaría histérica
Copy !req
681. porque el señor Miller ha muerto.
Copy !req
682. Muerto
Copy !req
683. Herb Miller está muerto?
Copy !req
684. Si lo ugh,
Copy !req
685. Hace poco lo vi. en
reunión de la otra noche.
Copy !req
686. Malo?
Copy !req
687. No, niños malos, música mala.
Copy !req
688. Malas noticias Neal.
Copy !req
689. No vayas profundo.
Copy !req
690. ¿Dónde diablos has estado?
Copy !req
691. La madre de Tony Ames
también ha muerto.
Copy !req
692. Alguien la choco y huyo.
Copy !req
693. Neal, no creo que
fuera un accidente.
Copy !req
694. Mira, se que son muchas
Copy !req
695. malas noticias para un día en Mill Basin.
Copy !req
696. Mira Neal, tienes que venir conmigo
Copy !req
697. a ese concierto esta noche.
Copy !req
698. Ahora no puedo explicarlo,
Copy !req
699. Creo que están haciéndole
algo a los niños.
Copy !req
700. Controlando sus mentes.
Copy !req
701. Yo, puedo sentirlo Neal.
Copy !req
702. Matt,
Copy !req
703. Tu ve al concierto.
Copy !req
704. Y si todavía cree
firmemente eso mañana,
Copy !req
705. vamos y haremos algo al respecto.
Copy !req
706. Pero,
Copy !req
707. Tengo que estar de acuerdo con Priss,
Copy !req
708. ella solo piensa que estas
llevando esto de profesor preocupado
Copy !req
709. demasiado lejos.
Copy !req
710. Es como que se ha vuelto
una obsesión.
Copy !req
711. Por el amor de Cristo.
Copy !req
712. Se que estarás mejor
Copy !req
713. si tu y Priss vuelven a estar juntos.
Copy !req
714. Se que has tenido un
pequeño revés.
Copy !req
715. Esto no tiene nada que ver con Priscila.
Copy !req
716. Pasa mañana y te ayudare
Copy !req
717. a romper el hielo
con Priss.
Copy !req
718. ¿Está bien?
Copy !req
719. Neal!
Copy !req
720. Es una cita, adiós.
Copy !req
721. Neal!
Copy !req
722. Siento lo de tu padre, Janey.
Copy !req
723. ¿Cómo murió?
Copy !req
724. Ataque al corazón.
Copy !req
725. Mama lo encontró muerto en el piso
en la mañana.
Copy !req
726. Mas o menos a las 3:00 AM
cuando volvió del bridge.
Copy !req
727. Ella se sintió terrible.
Copy !req
728. Bueno, me lo imagino.
Copy !req
729. Su perdida.
Copy !req
730. Janey natural
tratar de ocultar
Copy !req
731. nuestro dolor cuando un padre muere.
Copy !req
732. A menos que le demos
al dolor una oportunidad
Copy !req
733. para seguir su curso normal,
Copy !req
734. puede volverse destructivo
luego en la vida.
Copy !req
735. Estas lejos de ver
Copy !req
736. todo el panorama
ahora.
Copy !req
737. Tan doloroso como pueda ser.
Copy !req
738. Supongo que tienes razón.
Copy !req
739. ¿Qué sugieres?
Copy !req
740. ¿Sugiero?
Copy !req
741. Bien,
Copy !req
742. Ugh tu podrías,
Copy !req
743. dejar tus verdaderos sentimientos,
Copy !req
744. tus verdaderos sentimientos,
Copy !req
745. simplemente déjalos salir
a la superficie.
Copy !req
746. No,
Copy !req
747. no tengas miedo,
Copy !req
748. no intentes reprimir nada, ya sabes.
Copy !req
749. ¿Cómo te hizo sentir la muerte de tu padre?
Copy !req
750. ¿Puede describirlo?
Copy !req
751. Me hace sentir ganas de gritar.
Copy !req
752. Me gustaría abrir una ventana y
gritar a todo pulmón.
Copy !req
753. ¿Puedo?
Copy !req
754. Si.
Copy !req
755. Es una muy buena
sugerencia, Janey.
Copy !req
756. Y es un buen comienzo.
Copy !req
757. Vamos a dejarte gritar.
Copy !req
758. Creo que podría
hacerte mucho bien.
Copy !req
759. Sabes, a menudo pensé
gritar también
Copy !req
760. en mi terapia, en mi trabajo.
Copy !req
761. Gran grito.
Copy !req
762. OH, Julie.
Copy !req
763. creí encontrarte aquí.
Copy !req
764. ¿Qué estas leyendo?
Copy !req
765. OH no es nada, solo
un articulo que escribo.
Copy !req
766. Eso es todo.
Copy !req
767. Ya casi no te veo.
Copy !req
768. ¿De qué hablas?
Copy !req
769. Acabo de verte en clase hoy.
Copy !req
770. ¿Te sientes bien?
Copy !req
771. Me refiero a ti,
Copy !req
772. No pareces ser
la misma últimamente.
Copy !req
773. No se a que te refieres.
Copy !req
774. Soy mas yo,
que nunca.
Copy !req
775. Umm.
Copy !req
776. ¿iras al concierto esta noche?
Copy !req
777. Por supuesto.
Copy !req
778. ¿Con Johnny?
Copy !req
779. Por supuesto que no.
Copy !req
780. Johnny no significa nada para mi.
Copy !req
781. Bueno, ¿qué te atrae?
Copy !req
782. Me refiero al concierto.
Copy !req
783. Me refiero a porque vas
todas las noches
Copy !req
784. y escuchas la misma vieja canción, ¿eh?
Copy !req
785. Pero eso es lo genial sobre ello,
Copy !req
786. nunca es lo mismo.
Copy !req
787. Cada noche encuentro algo
diferente en la música de Damián.
Copy !req
788. Algo realmente personal.
Copy !req
789. No lo sé, es como si su
música fuera solo para mi.
Copy !req
790. ¿Realmente?
Copy !req
791. Si, me resulta difícil de creer.
Copy !req
792. Estoy decepcionado de ti Mathew.
Copy !req
793. Debes haber leído Leaves
of Grass en muchas veces.
Copy !req
794. ¿Y por qué?
Copy !req
795. Porque siempre encuentras algo nuevo.
Copy !req
796. Si.
Copy !req
797. Julie, no creo que sea una buena idea.
Copy !req
798. Es decir que has trabajado
muy duro este semestre,
Copy !req
799. y ahora de pronto
descuidas tus estudios,
Copy !req
800. te quedas fuera,
toda la noche
Copy !req
801. y no quiero
Copy !req
802. Que arruines tus chances
de una beca.
Copy !req
803. Ah,¿a quien le importa?
Copy !req
804. Me importa
Copy !req
805. Me importa, Julie.
Copy !req
806. Quiero decir, me agradas.
Copy !req
807. Eres una chica agradable.
Copy !req
808. Agradarte ya no es suficiente, Matt.
Copy !req
809. Necesito algo mas de ti.
Copy !req
810. Y se que te aleja de mi.
Copy !req
811. Es ella.
Copy !req
812. No sabes de que hablas.
Copy !req
813. No hay nadie en mi vida
ahora mas que yo.
Copy !req
814. Y es mas de lo que puedo manejar.
Copy !req
815. Julie?
Copy !req
816. Ustedes son las Rosas Negras.
Copy !req
817. Las flores del mal.
Copy !req
818. Y has sido elegidos para golpear el suelo
Copy !req
819. con la espada del dolor.
Copy !req
820. Rosas, rosas, rosas.
Copy !req
821. Somos uno con nuestras presas,
Copy !req
822. y uno con lo que matamos.
Copy !req
823. Rosas, rosas, rosas,
rosas, rosas, rosas, rosas.
Copy !req
824. Victima,
Copy !req
825. y yo,
Copy !req
826. y Uds.,
Copy !req
827. somos uno.
Copy !req
828. Hagamos que la sangre cante.
Copy !req
829. medicina
Copy !req
830. para aliviar los dolores
de los rehenes.
Copy !req
831. El tribunal de Dusseldorf ha encontrado...
Copy !req
832. Whoa, ¿eres tú?
Copy !req
833. ¿Por qué no te sientas
y ves un poco de televisión?
Copy !req
834. No hay mucho, pero...
Copy !req
835. ¿Dónde está mi madre?
Copy !req
836. Bueno, esta apoyando
a su pequeña familia.
Copy !req
837. Solía ser aun mas pequeña.
Copy !req
838. Si, bueno eso fue
en la edad de piedra.
Copy !req
839. Mm, en verdad sabes como cuidar
Copy !req
840. de tu viejo padrastro, verdad?
Copy !req
841. Si,
Copy !req
842. Lo hago
Copy !req
843. No te detengas ahora.
Copy !req
844. Que pesadilla.
Copy !req
845. ¡OH, no!
Copy !req
846. 10:00,
Copy !req
847. Me perdí el concierto.
Copy !req
848. Julie.
Copy !req
849. Julie?
Copy !req
850. Julie!
Copy !req
851. Sra. Sullivan, lo siento.
Copy !req
852. Yo estaba buscando,
Copy !req
853. esta bien?
Copy !req
854. Yo, yo estaba esperando a la policía.
Copy !req
855. La policía, ¿por qué?
Copy !req
856. ¿Qué sucedió?
Copy !req
857. Bueno,
Copy !req
858. Sra. Sullivan ¿qué paso?
Copy !req
859. Mi marido, llegue a casa del trabajo y,
Copy !req
860. hay sangre en todo el lugar.
Copy !req
861. Yo, yo..
Copy !req
862. ¿Dónde está Julie?
Copy !req
863. ¿Dónde está Julie, señora Sullivan?
Copy !req
864. No sé dónde está Julie,
Copy !req
865. Ruego a Dios que nada le haya pasado.
Copy !req
866. La encontrare, ¿de acuerdo?
Copy !req
867. OH, eres uno de los estudiantes de Matt.
Copy !req
868. OH la mascota del maestro.
Copy !req
869. Neal?
Copy !req
870. Priscila?
Copy !req
871. OH, maldita sea.
Copy !req
872. Julie?
Copy !req
873. Matt, soy yo.
Copy !req
874. Neal, ¿qué paso?
Copy !req
875. Algo paso.
Copy !req
876. Ha habido un accidente.
Copy !req
877. Su coche se incendio.
Copy !req
878. Ella esta muerta.
Copy !req
879. Su coche se incendio.
Copy !req
880. Y ugh,
Copy !req
881. mi niña está muerta.
Copy !req
882. Priscila?
Copy !req
883. Julie.
Copy !req
884. Mathew.
Copy !req
885. Te traje un regalo.
Copy !req
886. ¿Qué clase de regalo, Julie?
Copy !req
887. Yo
Copy !req
888. Sabes que siempre te he amado.
Copy !req
889. Julie eres solo una niña.
Copy !req
890. No quieres decir eso, soy
como un padre para ti.
Copy !req
891. Julie no ahora, esto no está bien.
Copy !req
892. Pero Mathew.
Copy !req
893. ¿Qué haces?
Copy !req
894. Julie, ¿qué te pasa?
Copy !req
895. Pero Mathew,
Copy !req
896. Me he ocupado de todo.
Copy !req
897. No hay nada que evite que
estemos siempre juntos.
Copy !req
898. Julie no.
Copy !req
899. Julie Lo siento.
Copy !req
900. Lo siento
Copy !req
901. ¿Qué demonios pasa aquí?
Copy !req
902. OH.
Copy !req
903. OH mierda.
Copy !req
904. Gracias hombre.
Copy !req
905. Adoro a mis flores.
Copy !req
906. Mis hijos del mal.
Copy !req
907. Adoren a su amo.
Copy !req
908. Las rosas negras se alzaran.
Copy !req
909. Quédense conmigo mis hijos.
Copy !req
910. Damián, Damián,
Damián, Damián, Damián, Damián,
Copy !req
911. Adoro a mis flores.
Copy !req
912. Mis hijos del mal.
Copy !req
913. Adoren a su amo.
Copy !req
914. Las rosas negras se alzaran.
Copy !req
915. conmigo mis hijos.
Copy !req
916. Si.
Copy !req
917. Mis soldados del mal.
Copy !req
918. Soldados de la muerte.
Copy !req
919. conmigo.
Copy !req
920. Adoren a su amo.
Copy !req
921. Adoren a su amo.
Copy !req
922. Mal
Copy !req
923. Las flores encenderán
la llama de la muerte.
Copy !req
924. Solidarios de la muerte.
Copy !req
925. No mostraran misericordia.
Copy !req
926. Ustedes son mis soldados.
Copy !req
927. Si.
Copy !req
928. Mis soldados del mal.
Copy !req
929. Soldados de la muerte.
Copy !req
930. conmigo.
Copy !req
931. Adoren a su amo.
Copy !req
932. Adoro a mis flores.
Copy !req
933. Mis hijos del mal.
Copy !req
934. Adoren a su amo.
Copy !req
935. Las rosas negras se alzaran.
Copy !req
936. conmigo mis hijos.
Copy !req
937. Si.
Copy !req
938. Mis soldados malditos
Copy !req
939. Soldados de la muerte.
Copy !req
940. conmigo.
Copy !req
941. Adoren a su amo.
Copy !req
942. Damián, Damián, Damián, Damián.
Copy !req
943. Adora a tu amo.
Copy !req
944. Damián, Damián, Damián, Damián.
Copy !req
945. Atrapen a ese hombre.
Copy !req
946. Johnny, Johnny.
Copy !req
947. Tráiganmelo.
Copy !req
948. Pelea, pelea, pelea, pelea,
pelea.
Copy !req
949. Pelea, pelea, pelea, pelea,
pelea.,
Copy !req
950. Pelea, pelea, pelea, pelea,
pelea.
Copy !req
951. OH, eres bueno Matt.
Copy !req
952. Muy bueno.
Copy !req
953. Te concedo eso.
Copy !req
954. El mejor que he encontrado.
Copy !req
955. ¿Qué hiciste con mis
chicos, hijo de puta?
Copy !req
956. Tus chicos?
Copy !req
957. Tuviste tu chance.
Copy !req
958. Ahora son míos.
Copy !req
959. ¿Qué demonios?
Copy !req
960. Si.
Copy !req
961. Infierno
Copy !req
962. Pelea, pelea, pelea, pelea,
pelea.
Copy !req
963. Pelea, pelea, pelea, pelea,
pelea.
Copy !req
964. Pelea, pelea, pelea, pelea,
pelea.
Copy !req
965. Pelea, pelea, pelea, pelea,
pelea.
Copy !req
966. Pelea, pelea, pelea, pelea,
pelea.
Copy !req
967. Pelea, pelea, pelea, pelea,
pelea.
Copy !req
968. Pelea, pelea, pelea, pelea,
pelea.
Copy !req
969. Pelea, pelea, pelea, pelea,
pelea.
Copy !req
970. Pelea, pelea, pelea, pelea,
pelea.
Copy !req
971. Pelea, pelea, pelea, pelea,
pelea.
Copy !req
972. Muéstrate.
Copy !req
973. Vamos a sacar a los niños
de allí, antes que arda.
Copy !req
974. Milt, Mickey.
Copy !req
975. Olviden todo lo demás,
Copy !req
976. traten de salvar a los niños.
Copy !req
977. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
978. ¿Dónde esta mi padre?
Copy !req
979. ¿Dónde está mi padre?
Copy !req
980. Jesucristo, tenias razón todo el tiempo.
Copy !req
981. El forense acaba de decirme.
Copy !req
982. Que Priss fue asesinada antes
Que el coche ardiera
Copy !req
983. He sido un maldito idiota.
Copy !req
984. Ah, hijo de puta!
Copy !req
985. OH joder!
Copy !req
986. Tu hijo de puta.
Copy !req
987. Quédate abajo, quédate abajo.
Copy !req
988. Es una pesadilla.
Copy !req
989. Esperemos que despiertes de ella.
Copy !req
990. En entretenimiento
, Black Roses.
Copy !req
991. Neal sube eso.
Copy !req
992. Regresan al escenario
Copy !req
993. después de parar
seis meses.
Copy !req
994. La gran noticia para la audiencia
adolescente esta noche.
Copy !req
995. El grupo popular de metal, Black Roses
Copy !req
996. llega a Nueva York hoy en
una seguidilla de cinco conciertos
Copy !req
997. antes de sus show
de la próxima semana.
Copy !req
998. El popular grupo ha vendido
Madison Square Gardens
Copy !req
999. por todas las noches
la primera semana de agosto.
Copy !req
1000. Y se espera un record de
medio millón de fans
Copy !req
1001. para asistir.
Copy !req
1002. El controvertido cantante
principal Damián.
Copy !req
1003. dijo a noticias 87, siempre ha sido mi sueño
Copy !req
1004. tocar en el Madison
Square Garden.
Copy !req
1005. Sabia que podía contar con el apoyo
de los neoyorquinos
Copy !req
1006. Y eso concluye nuestra
actualización de entretenimiento.
Copy !req
1007. Los veo mañana.
Copy !req
1008. Mal.
Copy !req