1. "Leon St. James para
Licor de Malta "Anaconda"
Copy !req
2. Con la deliciosa combinación
de la mejor cebada y lúpulos...
Copy !req
3. El único licor de malta...
Copy !req
4. que lleva el sello de excelencia
del propio Tío Sam.
Copy !req
5. Cuando sacas la parte de arriba,
las panties caen solas.
Copy !req
6. ¿Es licor de Malta "Anaconda"?
Copy !req
7. ¿el único licor de Malta aprobado
por el gobierno de los Estados Unidos?
Copy !req
8. Así es, Licor de Malta "Anaconda".
Copy !req
9. Licor de Malta "Anaconda",
Fabricado en Piedmont, Georgia.
Copy !req
10. Caballeros, Cada uno de ustedes,
es el hombre mas respetado en su región,
Copy !req
11. Al hacer negocios conmigo,
serán protegidos,
Copy !req
12. y se les proveerá con todo,
lo que puedan distribuir
Copy !req
13. Sin embargo, Uno de nosotros,
no es lo que aparenta ser
Copy !req
14. Vamos pavos ahuevonados,
Copy !req
15. ¿Qué tipo de estupidez es esta?
Copy !req
16. Mira...
Copy !req
17. tengo que volver a las calles,
de donde vengo, tarados
Copy !req
18. ¡Espera!
Copy !req
19. Les digo putos,
no soy un soplón
Copy !req
20. ¿Quién dijo que lo eras?
Copy !req
21. Esta muerto.
Copy !req
22. ¡Mi dios, Ben!
Copy !req
23. ¿Sabes lo que esto significa?
Copy !req
24. ¿Sabes quién es su hermano?
Copy !req
25. Va a dar vuelta el gueto.
Te lo digo, ¡va a dar vuelta el gueto!
Copy !req
26. Las calles se van a poner carmesí
por la sangre...
Copy !req
27. de los responsables
de la muerte de su hermano.
Copy !req
28. Es realmente un ejército
de un solo hombre.
Copy !req
29. Lo agarras por el lado malo,
hermano, Y estas cagado.
Copy !req
30. Es solo una cosa de tiempo que
descubra quien lo hizo...
Copy !req
31. y cuando lo haga,
no importa donde este...
Copy !req
32. prepárense, caballeros,
porque se viene un infierno...
Copy !req
33. - Se viene, se viene, se viene.
Copy !req
34. Black Dynamite, ese fue el mejor
sexo que he tenido.
Copy !req
35. - ¡Para mí, también!
Copy !req
36. El triple para mí
Copy !req
37. Mamitas... van a despertar al
resto de las putillas.
Copy !req
38. Quiero contarles una historia
sobre un amigo que tuve
Copy !req
39. era un canalla
y un desalmado.
Copy !req
40. agarrénse a sus asientos,
y sujétense fuerte
Copy !req
41. mientras les cuento la historia
acerca de Black Dynamite.
Copy !req
42. ¿Sí?
Copy !req
43. Dynamite, baby,
Nibsy aún no paga
Copy !req
44. Sólido. Yo me encargo, Bee.
Copy !req
45. - ¿Quién es?
Copy !req
46. - Busco a Nibsy
Copy !req
47. - No hay ningún Nibsy aquí
Copy !req
48. Se lo voy a preguntar
una vez más:
Copy !req
49. ¿Dónde esta Nibsy?
Copy !req
50. ¡Aquí estoy, tarado!
Copy !req
51. Abeja reina,
¿qué pasa, baby?
Copy !req
52. Black Dynamite.
¿Qué le hiciste a Nibsy?
Copy !req
53. Se dice que,
necesita silla de ruedas.
Copy !req
54. Me conoces.
Solo hable con el.
Copy !req
55. Gracias, Black Dynamite.
Copy !req
56. Estoy tan feliz.
Copy !req
57. Hey, se meten contigo mamita,
se meten conmigo.
Copy !req
58. Black Dynamite, quería
agradecerte por cuidarnos...
Copy !req
59. mientras estaba fuera
y no tenía chulo.
Copy !req
60. Oh, casi se me olvida,
Copy !req
61. nadie ha visto
al chulo Jake hace dos días.
Copy !req
62. y, tampoco ha traído tu dinero
Copy !req
63. - Y...
- Sabía que olvidaba algo.
Copy !req
64. Tiny.
Copy !req
65. saca al chulo Jake de mi portamaletas.
Copy !req
66. dile que traiga el resto, el miércoles
si no, voy a hacer que se clave.
Copy !req
67. Lo siento. Continua, Abeja.
Copy !req
68. Cambiaron la cadena de tus nunchacos,
y aceitaron los rodamientos.
Copy !req
69. Están en tu escritorio,
junto al lavado.
Copy !req
70. Bien, ¿Qué pasa Abeja reina?
Copy !req
71. Te conozco hace mucho.
Copy !req
72. Algo te molesta,
¿Por qué no me lo dices?
Copy !req
73. Black Dynamite,
Tengo que ir al hospital.
Copy !req
74. Es mi sobrinito, Bucky.
¡Tiene una Sobredosis!
Copy !req
75. ¿Dónde esta Bucky?
Y, ¿Qué tomó?
Copy !req
76. Fue esa nueva droga que anda
en las calles,
Copy !req
77. todos los chicos están cayendo.
Copy !req
78. ¿Qué harás, Black Dynamite?
Copy !req
79. Se lo que haré.
Copy !req
80. ¡La voy a combatir
Copy !req
81. de la única forma que se!
Copy !req
82. Desde que era un chiquillo,
lo único que sabía era luchar
Copy !req
83. Luchar, luchar, luchar
Copy !req
84. Y cuando me cansaba,
luchaba un poco más.
Copy !req
85. Ahora él nos tiene contra
la pared...
Copy !req
86. no dejare que lastime
a los chicos.
Copy !req
87. Lo voy a derrotar
Copy !req
88. ¡Los voy a derrotar a todos!
Copy !req
89. ¿Quién demonios interrumpe mi Kung Fu?
Copy !req
90. - ¿Quién demonios es?
- Black Dynamite, Es tu tía Billy.
Copy !req
91. Tía Billy, ¿cuantas veces te
he dicho, que no me llames aquí
Copy !req
92. e interrumpas mi Kung Fu?
Copy !req
93. Malas noticias, Dynamite.
Copy !req
94. Es tu único hermano, Jimmy.
Copy !req
95. Esta muerto, Dynamite.
Copy !req
96. Jimmy esta muerto.
Copy !req
97. Fuera.
Copy !req
98. Dije que se fueran.
Copy !req
99. limpien el lugar, Pavos.
Fuera de mi casa.
Copy !req
100. Los veo mañana.
Copy !req
101. ¿Cómo paso, Tía Billy?
Copy !req
102. Lo encontraron lleno de agujeros
en un viejo embarcadero.
Copy !req
103. ¡muerto como perro!
Copy !req
104. Dijeron que andaba con drogas.
Copy !req
105. Supongo, que todavía andaba
en esa movida.
Copy !req
106. Pensé que le habías prometido
a tu madre, en su lecho de muerte...
Copy !req
107. que lo ibas a sacar
de eso, Black Dynamite.
Copy !req
108. Quienquiera que lo haya hecho,
lo pagara.
Copy !req
109. Te lo prometo.
Copy !req
110. Espero que no sea como
cuando prometiste a tu mamá...
Copy !req
111. que lo ibas a sacar de eso.
Copy !req
112. ... por el resto de su vida.
Copy !req
113. Black Dynamite,
Quiero que me prometas...
Copy !req
114. que vas a cuidar de tu hermano...
Copy !req
115. y te asegures que no
va a terminar en las drogas...
Copy !req
116. o muerto.
Copy !req
117. Lo prometo.
Copy !req
118. Jimmy, soy tu hermano de 18 años,
Black Dynamite...
Copy !req
119. y tú eres mi hermano chico
de 16 años,
Copy !req
120. y estas más arriba que un volantín.
De nuevo
Copy !req
121. ¿Quién te dio drogas Jimmy?
Copy !req
122. ¿Quien?
Copy !req
123. Tu mamá volvería de su tumba,
Copy !req
124. si estuviera aquí, para ver esto.
Copy !req
125. Amaba a Jimmy con todo su corazón.
Copy !req
126. Prometiste a tu madre,
en su lecho de muerte...
Copy !req
127. que cuidarías a jimmy.
Copy !req
128. Ahora, ¡esta muerto!
Copy !req
129. Peiné la escena del crimen,
como me dijiste,
Copy !req
130. mira, lo que encontré.
Copy !req
131. Esto... es una gran mierda.
Copy !req
132. ¡Alto ahí, Pavos!
Copy !req
133. Veo que no has perdido tu toque,
BD.
Copy !req
134. O'Leary?
Copy !req
135. El viejo truco del montón de ropa.
No puedo creer que caí en esa.
Copy !req
136. Esa misma trampa usaste para
salvar mi culo en Vietnam.
Copy !req
137. BD tomo nuestros trajes,
y se los puso a dos chinos muertos.
Copy !req
138. Luego los rodeamos por detrás
y nos echamos sobre ellos.
Copy !req
139. Supongo que olvidaste cuando tu
y la compañía bravo...
Copy !req
140. dejaron mi culo por muerto., huh?
Copy !req
141. Pero, yo lo recuerdo.
Copy !req
142. ¡Lo recuerdo todo!
Copy !req
143. Recuerdo Vietnam
como si fuera ayer.
Copy !req
144. Recuerdo esa aldea en Tainan
que tuvimos que eliminar.
Copy !req
145. Fue una masacre.
Copy !req
146. Todos los chinos muertos
que dejamos tras nuestros pasos.
Copy !req
147. Recuerdo sus caras, Los niños.
Copy !req
148. Había un niño que jamás olvidare.
Copy !req
149. El pobre bastardo estaba aun con vida.
Copy !req
150. Sus pequeñas piernas Chinas
habían desaparecido.
Copy !req
151. todavía veo sus pequeñas canillas
y sus pies...
Copy !req
152. colgando del ventilador
de la cabaña.
Copy !req
153. Estaba carbonizado de la cabeza
a sus pequeñas rodillas chinas.
Copy !req
154. Se trato de parar
Copy !req
155. Pero lo que quedaba de su
pierna derecha, se quebró.
Copy !req
156. Mientras estaba tendido...
Copy !req
157. Me miro.
Copy !req
158. Sus pequeños ojos chinos
quemaron mi estomago...
Copy !req
159. hasta el fondo de mi alma
Copy !req
160. Me dijo algo en Chino.
Copy !req
161. . Sonó como mierda
de dibujos animados
Copy !req
162. pero entendí lo que me
preguntaba...
Copy !req
163. no necesitaba saber Chino...
Copy !req
164. para saber lo que preguntaba.
Copy !req
165. "¿Por que, Black Dynamite?
Copy !req
166. ¿Por qué?"
Copy !req
167. Estamos lejos de Vietnam.
Copy !req
168. Mira este lugar,
Copy !req
169. debes tener Un equipo musical
por cada pieza.
Copy !req
170. Lo que ocurre hoy, es un problema
con la Heroína. De proporciones épicas.
Copy !req
171. La Corrupción esta por todos lados.
Y no sabemos en quien confiar.
Copy !req
172. Te necesitamos, Black Dynamite,
Ahora más que nunca.
Copy !req
173. Se que fui el mejor agente de la CIA,
el mejor que hayan tenido...
Copy !req
174. pero, creí que les había dicho
blancuchos de la CIA...
Copy !req
175. que Black Dynamite
estaba fuera del juego.
Copy !req
176. - Nunca se esta fuera del juego.
- Te conozco desde hace mucho, O'Leary,
Copy !req
177. y hay algo que no me has dicho.
Copy !req
178. OK.
Copy !req
179. Supimos de lo de tu hermano, y
lo último que necesitamos...
Copy !req
180. es que conviertas las calles,
en un río de sangre...
Copy !req
181. Entonces, dime quién lo hizo,
y solo haré un pequeño charco.
Copy !req
182. No sabemos quién mató a Jimmy.
Copy !req
183. Pero lo que si se.
Copy !req
184. Si cruzas la línea, amistad o no,
acabaré contigo.
Copy !req
185. Por si lo olvidaste,
cuando dejaste la Agencia,
Copy !req
186. renunciaste a tu licencia
para matar.
Copy !req
187. Haz lo que tengas que hacer.
Copy !req
188. Pero, no te cruces en mi camino.
Copy !req
189. Vamos, un aplauso para
Afrodita y los Moonchild.
Copy !req
190. Un gran aplauso, grande. ¡Sí!
Copy !req
191. Black Dynamite,
¿has venido a verme?
Copy !req
192. Perra, No, he venido a hablar con
mi amigo Bullhorn,
Copy !req
193. pero después, ya que estoy aquí,
quizás te eche una rapidita.
Copy !req
194. Fuera de mi vista.
Copy !req
195. Salgo en 15 minutos.
Copy !req
196. Puedes estar segura nena,
Copy !req
197. puedes estar segura.
Copy !req
198. Bullhorn, ¿necesitas algo?
Copy !req
199. Si, me gustaría un poco de
ese negro culo.
Copy !req
200. Si, si, si.
Copy !req
201. Quién se atreve a llamar cuando
estoy planeando poner mí...
Copy !req
202. El mismísimo, Black Dynamite.
Copy !req
203. ¿Cómo te va Bullhorn?
Copy !req
204. ¿Qué quieres comer, compadre?
Copy !req
205. La hermana Bennett hizo cuajos
y le quedaron buenos.
Copy !req
206. No estoy aquí para comer, Horn.
Copy !req
207. Oh, hombre.
Copy !req
208. Lo se.
Copy !req
209. Dulzura, danos unos minutos.
Copy !req
210. Sabes, compadre...
Copy !req
211. siento haber escuchado
lo que le paso a Jimmy.
Copy !req
212. Tú sabes, hemos estado mal
por mucho tiempo
Copy !req
213. - Pero, si necesitas algo...
- Gracias, Horn...
Copy !req
214. Necesito saber con qué clase de
personajes trataba Jimmy.
Copy !req
215. Sabes, vino por aquí,
hace como una semana...
Copy !req
216. con unos tipos
que yo nunca había visto.
Copy !req
217. Lo que quiero decir es que parecían
muy hijos de puta,
Copy !req
218. Más canallas que dos gordos
luchando sobre chuletas y ensaladas.
Copy !req
219. ¿me entiendes?
Copy !req
220. Si, lo entiendo.
Copy !req
221. ese pusilánime "Cream corn"
estaba con ellos
Copy !req
222. ¿Recuerdas a "Cream Corn"?
Copy !req
223. ¿Y... Dónde está "Cream Corn",
por estos días?
Copy !req
224. Sí, así es,
Copy !req
225. Estoy haciendo cosas
Copy !req
226. "Cream Corn", así me llaman todos
Copy !req
227. Suave.
Copy !req
228. Tengo este ser, listo para tu placer.
Copy !req
229. Quédate conmigo, baby,
Y te voy a vestir en seda.
Copy !req
230. Deja que se metan conmigo.
Copy !req
231. Salto sobre ellos
93 libras de pura dinamita...
Copy !req
232. Deja recuperarme,
Black Dynamite.
Copy !req
233. Cállate maricón,
necesito algunas respuestas
Copy !req
234. ¿Quiero saber quienes son los gatos
con los que se juntaba Jimmy?
Copy !req
235. Hombre, Yo no sé nada de nada
Copy !req
236. Ok, ¡está bien!
Copy !req
237. Su jefe se hace llamar
"Chicago Wind"
Copy !req
238. Se juntan en un sitio llamado
Hip Pocket en Crenshaw
Copy !req
239. ¡Ahora súbeme!
Copy !req
240. Entonces, tú debes ser
Black Dynamite.
Copy !req
241. Cream Corn, mentiroso y la...
Copy !req
242. Chicago Wind, presumo.
Copy !req
243. Tu suposición es correcta, negro
Copy !req
244. Si supones que maté
a tu hermano, supones mal.
Copy !req
245. y eso me importa un mierda.
a mí.
Copy !req
246. Como sea, mierda.
Copy !req
247. Ojala hubiese matado a ese negro
yo mismo.
Copy !req
248. pero alguien se me adelanto.
Copy !req
249. ¿Si es así?
Copy !req
250. Sr. Chicago Wind...
Copy !req
251. ¿Qué sabes de esto?
Copy !req
252. Esto... es una gran mierda.
Copy !req
253. Pero, entiende.
Copy !req
254. Déjame explicarte algo,
súper negro.
Copy !req
255. No respondo preguntas,
Copy !req
256. las hago.
Copy !req
257. Aun así, si supiera quién mató
a tu puto hermano,
Copy !req
258. ¿que te hace pensar
que te lo diría?
Copy !req
259. Saca tu negro culo de mi local...
Copy !req
260. antes de que te azote como
a una mula.
Copy !req
261. Así es puto negro,
Copy !req
262. no vengas al Hip Pocket
a hablar mierda, ¿me escuchaste?
Copy !req
263. Así es negro, no vuelvas nunca,
nunca...
Copy !req
264. Ve a por Chicago Wind antes
que desaparezca,
Copy !req
265. ¡Yo me encargo de este gorila!
Copy !req
266. Oh, eres un tonto come maíz
con músculos.
Copy !req
267. ¡Es hora de que Bullhorn te
patee el culo!
Copy !req
268. ¡Cabrón!
Copy !req
269. ¡Que todos sepan, y estén advertidos,
Copy !req
270. del resultado,
si se meten con Bullhorn!
Copy !req
271. ¡Intenta atraparme ahora, tarado!
Copy !req
272. ¡Cabrón!
Copy !req
273. Ahora sabes porque me llaman
"Chicago Wind", idiota.
Copy !req
274. Porque deje tu trasero,
volando en la brisa.
Copy !req
275. Hombre, Nunca, nunca...
Copy !req
276. Ese negro hijo de puta,
mató a mi mejor traficante.
Copy !req
277. ¡Quiero a Black Dynamite muerto,
y lo quiero ahora!
Copy !req
278. Antes de apoyar a algún candidato,
Copy !req
279. averigüen si
van a librar a nuestra comunidad...
Copy !req
280. de chulos y traficantes.
Copy !req
281. o van a destruir los programas que
ayudan a nuestros niños.
Copy !req
282. y van a dar a sus amigos corporativos rienda
suelta para explotar nuestra comunidad,
Copy !req
283. como el congresista James.
Copy !req
284. Mírame dar vuelta esta situación.
Copy !req
285. ¡Poder para la gente!
Copy !req
286. Con el debido respeto a la
joven hermana,
Copy !req
287. Todos me conocen
Copy !req
288. Si.
Copy !req
289. Ahora, joven señorita,
Copy !req
290. esta buena gente
no merece ser engañada.
Copy !req
291. Todo lo que quieren es un poco de pan.
Copy !req
292. No solo deben culpar al hombre,
Copy !req
293. sino también, tener un plan.
Copy !req
294. Ahora tenemos que llevar este,
de las rocolas a las urnas.
Copy !req
295. ¡Tenemos que ir de la casa de
los pobres, a la Casa Blanca!
Copy !req
296. En vez de convertirme en un demonio...
Copy !req
297. ¡Llevemos esta tierra, desde el mar
al reluciente mar!
Copy !req
298. ¡Mantengan la fe hermanos y hermanas!
Copy !req
299. Mamita. Tendrás que trabajar
en la entrega,
Copy !req
300. si quieres enfrentarte al
congresista James...
Copy !req
301. Es una vergüenza que la mitad,
no sepa de que están hablando.
Copy !req
302. al menos pueden escuchar.
Copy !req
303. ¿Y tú, que haces para hacer
la diferencia?
Copy !req
304. ¿Marchas? ¿Votas?
Copy !req
305. Déjame adivinar, que
Copy !req
306. eres uno de esos hermanos Tom Slick...
Copy !req
307. creen que pueden obtener lo que quieren,
con un guiño y una sonrisa, huh?
Copy !req
308. No se nada sobre Tom Slick.
Copy !req
309. Pero, gracias por el cumplido.
Copy !req
310. No es lo que quería decir. ..
Copy !req
311. no pienso...
que tengas buen aspecto
Copy !req
312. Quiero decir, tú sabes, esos tipos
con su...
Copy !req
313. - guiños y sonrisas.
- Si.
Copy !req
314. ¿Qué pasó con la sonrisa?
Copy !req
315. Estoy sonriendo.
Copy !req
316. Bien, Bien.
Copy !req
317. disculpen, hermanos.
Copy !req
318. ¡Los militantes se vuelven con asombro!
Copy !req
319. Esto es privado.
Copy !req
320. ¿Cómo llegaste aquí?
Copy !req
321. Caminando.
Copy !req
322. Entonces eres uno de esos
hermanos listos, ¿eh?
Copy !req
323. ¿O quizás un cerdo encubierto?
Copy !req
324. ¿O quizás un Asesino Federal?
Copy !req
325. Si lo fuera, ya estarían muertos.
Copy !req
326. Ahora, Déjame hablar con el
hombre a cargo.
Copy !req
327. Sarcásticamente, yo estoy a cargo.
Copy !req
328. Bien.
Copy !req
329. Si estuvieras a cargo...
Copy !req
330. Entonces el pueblo debería
rendirse al blanco ¡ya!
Copy !req
331. porque tus tácticas de
supervivencia, no valen un carajo
Copy !req
332. Black Dynamite.
Copy !req
333. Ha pasado mucho tiempo, hermano.
Copy !req
334. Qué hay, Saheed?
Copy !req
335. ¿Conoces a este Tío Tom?
Copy !req
336. Escucha maricón,
Copy !req
337. Soy más negro que el as de espadas,
y más militante que...
Copy !req
338. tú y toda tu milicia junta
Copy !req
339. Mientras ustedes andan por ahí...
Copy !req
340. canturreando en marchas
o molestando políticos...
Copy !req
341. Le estoy sacando dinero
a cualquier tarado...
Copy !req
342. que se interpone en mi camino.
Copy !req
343. Entonces, te diré que...
Copy !req
344. Cuando la "revolución" empiece,
llámame...
Copy !req
345. y me pondré en primera fila
a enseñarte cómo se hace...
Copy !req
346. Hasta entonces, cierra la
puta boca
Copy !req
347. cuando hablan los mayores.
Copy !req
348. Lo siento.
Copy !req
349. Yeah, escuchamos lo que pasó
en Hip Pocket.
Copy !req
350. Fue justificado.
Copy !req
351. Fue personal, Hermano.
Copy !req
352. Personal o no, has salvado a
muchos hermanos y hermanas.
Copy !req
353. Necesitas nuestra ayuda,
aquí estamos.
Copy !req
354. Ya veo.
Copy !req
355. ¿Qué puedes decirme sobre esto?
Copy !req
356. Yeah.
Copy !req
357. Hace mucho que no veía una de estas.
Copy !req
358. Lo iba a joder.
Copy !req
359. Aquí está.
Copy !req
360. AR-48.
Copy !req
361. Me gustaría conseguir
mierda como esta.
Copy !req
362. Esa bala podría atravesar un chaleco
como si fuera una almohada.
Copy !req
363. ¿Alguna idea de quién puede tenerlas?
Copy !req
364. El que las tiene, debe trabajar
para "El Hombre"...
Copy !req
365. Porque eso es algo estrictamente
gubernamental...
Copy !req
366. ¿Te importaría decir qué
hacía esto
Copy !req
367. en la escena del crimen
de mi hermano?
Copy !req
368. Ok, Black Dynamite.
Copy !req
369. Seré honesto contigo.
Copy !req
370. Tu hermano, Jimmy, no era
un traficante de poca monta,
Copy !req
371. - Era uno de los nuestros...
- ¿Qué?
Copy !req
372. Trabajaba encubierto,
Copy !req
373. Sólo quería ser como tú.
Copy !req
374. Jimmy, ¿por qué no me lo dijiste?
Copy !req
375. Vincent Rafelli.
Copy !req
376. Don de la familia Carbozi.
Copy !req
377. Se ve como una compañía de embarques,
Copy !req
378. Pero creemos que distribuye droga.
Copy !req
379. Jimmy sospechaba que el "Don"
y el congresista James.
Copy !req
380. tenían algo bajo la manga.
Copy !req
381. Pero no sabía, realmente qué era.
Copy !req
382. Murió tratando de averiguarlo.
Copy !req
383. Así que, no necesito mencionarte
la importancia de esta misión.
Copy !req
384. Pero, solo tengo una pregunta,
Copy !req
385. ¿Estas dentro o estas fuera?
Copy !req
386. Porque Dios sabe, que eres
el único en quien podemos confiar.
Copy !req
387. Estoy dentro.
Copy !req
388. Bien.
Copy !req
389. Tenía el presentimiento
de que dirías eso.
Copy !req
390. Espero no te importe,
Copy !req
391. me tomé la libertad de
renovar tu licencia para matar.
Copy !req
392. Necesitarás esto.
Copy !req
393. Black Dynamite nos esta buscando,
Copy !req
394. dijiste que te encargarías.
Copy !req
395. Estoy mandando
mis peores asesinos, ahora.
Copy !req
396. Alguien entro al apartamento
de mi hermano Jimmy.
Copy !req
397. Respira hondo, nena
Copy !req
398. Papi, haces que mi corazón palpite.
Copy !req
399. Si, el Doctor Dynamite puede oírlo.
Copy !req
400. Pero, creo que tienes fiebre.
Copy !req
401. Veamos si puedo encontrar
el termómetro.
Copy !req
402. ¡Qué...!
Copy !req
403. Le dije una muestra de orina,
¡enfermera Jenny!
Copy !req
404. Black Dynamite.
Copy !req
405. Digo, en realidad.
Copy !req
406. Oye, la envías aquí con
esas tetas...
Copy !req
407. ¿Qué esperabas?
Copy !req
408. ¿Cómo están mis rayos X?
Copy !req
409. No hay fragmentos,
Copy !req
410. ni dentro ni fuera.
Copy !req
411. Tienes suerte, Black Dynamite.
Copy !req
412. tres pulgadas a la izquierda...
Copy !req
413. y no estaríamos teniendo
esta conversación.
Copy !req
414. Tres pulgadas a la derecha, y
no le habría dado a mi negro culo.
Copy !req
415. Bueno, necesitas una
nueva línea de trabajo,
Copy !req
416. ¡Esta es la segunda vez en un año!
Copy !req
417. Lo sé, Lo se.
Copy !req
418. ¿Por qué me molesto?
No hay caso contigo.
Copy !req
419. No, Doc, me cuidas muy bien.
Copy !req
420. Hasta la próxima.
Copy !req
421. Aguanta León,
¿me oyes?
Copy !req
422. Hey mamita, ¿Qué pasa?
¿Es tu hijo el de ahí?
Copy !req
423. No.
Copy !req
424. ¿Sobrino, primo...?
Copy !req
425. Dije que no.
Copy !req
426. Ningún parentesco.
Copy !req
427. Es uno de los niños del orfanato
de donde trabajo.
Copy !req
428. Sobredosis de heroína.
El tercero este mes
Copy !req
429. Y, ¿Por qué?
¿Te importa siquiera?
Copy !req
430. Whoa, mami, solo trato de ayudar.
Copy !req
431. No necesito tu "tipo" de ayuda.
Copy !req
432. Los hombres como tú, solo ayudan,
cuando hay algo para ellos.
Copy !req
433. No se les puede molestar,
Copy !req
434. Están ocupados con sus chicas,
sus negocios, sus coches de lujo.
Copy !req
435. No, Sr. Black Dynamite.
Copy !req
436. La única ayuda que usted
conoce es cómo ayudarse a sí mismo.
Copy !req
437. Mami, no se trata de mí,
Copy !req
438. se trata de ese chico de ahí
Copy !req
439. Realmente no quieres ayuda,
Copy !req
440. ¿o tratas de demostrar al mundo que puedes hacer todo sola?
Copy !req
441. Mi mamá siempre decía,
Copy !req
442. "Una mano amiga es una mano amiga,
limpia o sucia."
Copy !req
443. Supongo que mis manos no están
suficientemente limpias, para ti.
Copy !req
444. Espera.
Copy !req
445. A los políticos les importa un carajo.
Copy !req
446. Lo que quiero decir, mira estos anuncios.
Copy !req
447. El congresista James le hizo
promesas a la gente.
Copy !req
448. Después retiró el programa antidroga,
Copy !req
449. y le permitió a sus compañeros
venderle basura a los chicos.
Copy !req
450. Incluso invirtió en estos productos.
Copy !req
451. y ahora están
en todas partes, incluso...
Copy !req
452. incluso en el orfanato.
Copy !req
453. ¡El orfanato no!
Copy !req
454. Yo solía ser un huérfano.
Copy !req
455. ¡No tienes mamá, ni papá!
¡Eres huérfano!
Copy !req
456. ¡Eres huérfano!
Copy !req
457. ¡Huérfano! ¡Huérfano!
¡Huérfano! ¡Huérfano!
Copy !req
458. ¡No, los huérfanos no!
Copy !req
459. Creo que debería enseñarte algo.
Copy !req
460. Hemos tratado de llegar a estos chicos
Copy !req
461. Pero esa nueva droga en las calles,
esta causando gran daño.
Copy !req
462. Lo peor de estos traficantes,
Copy !req
463. es que los están haciendo
adictos a esta nueva droga.
Copy !req
464. Estos niños son huérfanos,
y los huérfanos no tienen padres.
Copy !req
465. Nada en el mundo enfurece más
a Black Dynamite...
Copy !req
466. que traficantes dando mierda
a los niños.
Copy !req
467. ¡Bobby, para!
Copy !req
468. Se te va a pasar pronto.
Copy !req
469. ¿Tienes algo hermano?
Copy !req
470. Necesito heroína, y la necesito ahora
Copy !req
471. Pone alguna de estas minas en la calle
y te daré tu tajada, compadre.
Copy !req
472. ¡No dejaré que esto te suceda, pequeño!
Copy !req
473. ¡Te la sacaré toda...
Copy !req
474. a golpes si tengo que hacerlo!
Copy !req
475. Black Dynamite, para.
ya lo intentamos, pero nada funciona
Copy !req
476. ¡No puedo ni mirar a estos niños!
Copy !req
477. Este orfanato solía sentirse vivo
con las risas, y chicos jugando.
Copy !req
478. Míralo ahora... ¡enfermante!
Copy !req
479. Voy a hacer que el responsable pague
aunque sea lo último que haga.
Copy !req
480. Oh, Black Dynamite,
ojalá fuera tan simple,
Copy !req
481. pero es mucho más grande
que tú o yo.
Copy !req
482. Hey, Mamita.
Copy !req
483. Puede ser más grande que tú o que yo,
Copy !req
484. pero no puede ser más grande
que tú "Y" yo. ¿Está claro?
Copy !req
485. Eso creo.
Copy !req
486. Me tengo que separar.
Copy !req
487. ¿Necesitas que te
deje en algún lado?
Copy !req
488. No, creo que iré acá, cerca
Y comeré algo.
Copy !req
489. Yo te llevo
Copy !req
490. Gracias por el paseo.
Copy !req
491. ¿Tienes salsa picante
para mi donut?
Copy !req
492. Disculpe señorita.
Copy !req
493. ¡Oh Dios mío!
- ¿Qué es esto? ¿Qué pasa?
Copy !req
494. ¿Cómo supiste?
Copy !req
495. las Donas no usan zapatos de cocodrilo.
Copy !req
496. Maldición.
Copy !req
497. Perdona, Roscoe.
Copy !req
498. Esta bien, hombre.
Copy !req
499. El picante y las donas ya no
funcionan para mí.
Copy !req
500. Quizás es el momento para un cambio
Copy !req
501. ¿En qué lío me metiste?
Copy !req
502. No era a mí al que perseguían, dulzura.
Copy !req
503. Debes haber hecho enojar, personas
de posiciones muy altas.
Copy !req
504. Te llevaré a un lugar seguro.
Copy !req
505. Black Dynamite, no te preocupes por Gloria,
Copy !req
506. Estará a salvo aquí.
Copy !req
507. He estado enseñando Kung Fu
a las chicas, tal como me dijiste
Copy !req
508. Si llegan a venir aquí, vamos a
romperles sus blancuchos culos.
Copy !req
509. ¿Estás seguro de esto Dynamite?
Quizá deberíamos llamar a la policía
Copy !req
510. No, Mama. Podrías apostar tu culito y
media pechuga...
Copy !req
511. que el que te busca, tiene ya a
la policía, en su bolsillo trasero.
Copy !req
512. Quédate tranquila, mami.
Copy !req
513. Bee te cuidara y te
mantendrá oculta.
Copy !req
514. Voy a agitar el árbol, desde las raíces
y voy a barrer los frutos...
Copy !req
515. sacarlo del piso,
y averiguar que pasa.
Copy !req
516. No te preocupes por el mañana, Mama,
porque esta noche...
Copy !req
517. Dynamite hará todo bien.
Copy !req
518. Euforia, cierra el pico.
Sé que fuiste tú
Copy !req
519. Ni siquiera tuve que mirar,
Copy !req
520. debería mandar tu culo de vuelta a
Crenshaw Pete, con esos mal nacidos
Copy !req
521. ¿te gustaría?
Copy !req
522. Black Dynamite,
se que recién nos conocimos...
Copy !req
523. pero, de alguna manera, siento
que puedo confiar en ti.
Copy !req
524. Esperaré esperando aquí,
hasta que vengas a buscarme.
Copy !req
525. Gracias por salvarme la vida.
Copy !req
526. Quédate tranquila, mamita,
Copy !req
527. Volveré antes que tarde.
Copy !req
528. Orden, orden, orden.
Copy !req
529. ¡Orden negros!
Copy !req
530. El juego jamás ha andado mas bajo.
Copy !req
531. Nunca hubo tal devastación
en la historia del juego.
Copy !req
532. - Así es.
- Si.
Copy !req
533. Se acaban los trucos y la policía
nos presiona más que nunca.
Copy !req
534. - Así es.
- Si.
Copy !req
535. Estas perras andan locas...
Copy !req
536. Pensé que teníamos a esos cerdos
de dos pesos, comprados.
Copy !req
537. - Pensaba.
- Si.
Copy !req
538. Se llevan a mis putillas
cada vez que aparecen.
Copy !req
539. Gasto más dinero en fianzas
que los que recibo de las nenas.
Copy !req
540. Si, si.
lo entiendo, Chocolate, lo entiendo.
Copy !req
541. Vamos, Este fue mi peor
año fisical.
Copy !req
542. Fiscal, negro. Sin I. Fiscal.
Copy !req
543. Bueno, este ha sido el peor.
No puedo pagar ni la peluquería
Copy !req
544. Suenas apestado.
Copy !req
545. Sabes lo que dicen.
Copy !req
546. La puta no venderá su culo.
Copy !req
547. - Un chulo lo hará.
- lo hará.
Copy !req
548. Cállate, Tasty.
Copy !req
549. Yo te metí al juego...
Copy !req
550. cuando eras nada más
que un vagabundo de la cárcel.
Copy !req
551. Ahora, escuchen.
Copy !req
552. Los chulos existimos desde
que el mundo empezó a girar,
Copy !req
553. y se va a mantener así
mientras todo continué así...
Copy !req
554. hasta que este pequeño planeta
se salga de su eje...
Copy !req
555. como resultado del calor del núcleo,
y ¡explote en polvo cósmico!
Copy !req
556. Maldición.
Copy !req
557. - ¿Entienden?
- Esta hecho, hermano.
Copy !req
558. ¿Entienden lo que digo?
Copy !req
559. Ahora miren.
Estas épocas, vienen y van.
Copy !req
560. - Exacto.
- Y si viven lo suficiente...
Copy !req
561. andarán por ahí
para verlas venir nuevamente.
Copy !req
562. Lo que necesitamos hacer,
es unirnos.
Copy !req
563. - Si.
- Exacto, exacto.
Copy !req
564. Ahora, miren.
Copy !req
565. Escuchen.
Copy !req
566. Paremos la tontería y votemos.
Copy !req
567. Si, O.
Copy !req
568. Todos los que estén a favor,
levanten la mano.
Copy !req
569. Kotex?
Copy !req
570. - Mo Bitches?
- Me la puedo, nene.
Copy !req
571. Chocolate Giddy-Up?
Copy !req
572. Chocolate Giddy-Up.
Copy !req
573. Crenshaw Pete?
Copy !req
574. ¿Chulo capitán canguro?
Copy !req
575. - Willie?
- Estoy contigo.
Copy !req
576. Negros, aunque
nadie nos moleste...
Copy !req
577. no hay suficientes trucos
para darse vuelta.
Copy !req
578. Miren,
Copy !req
579. No sé el resto de ustedes.
Copy !req
580. Pero tengo que seguir
vendiendo heroína...
Copy !req
581. para llegar a fin de mes.
Copy !req
582. Y entonces tendrás un problema
mucho más grave...
Copy !req
583. Black Dynamite.
Copy !req
584. ¿A qué le debemos este placer?
Copy !req
585. ¿Qué pasa, Big O?
Copy !req
586. ¿A qué le debemos este placer?
Copy !req
587. Vine solo a decirles una cosa,
luego me iré
Copy !req
588. Estoy declarando la guerra...
Copy !req
589. a cualquiera que venda drogas
en nuestra comunidad
Copy !req
590. Pero, Black Dynamite,
yo vendo drogas a la comunidad.
Copy !req
591. Bueno, como sea,
si te atrapo...
Copy !req
592. No te considerare
un amigo o hermano.
Copy !req
593. Ahora, ¿Lo entiendes?
Copy !req
594. Mierda que no, negro.
Copy !req
595. No, no lo entiendo.
Copy !req
596. - ¿Y, quien se supone que eres?
- Ese es Black Dynamite.
Copy !req
597. No te pregunté negro, Cállate
Copy !req
598. Te diré algo,
Copy !req
599. Haré lo que sea
que yo quiera hacer.
Copy !req
600. - Si.
- Es tu elección hermano.
Copy !req
601. Pero si yo o mi gente te atrapa
Copy !req
602. tendrás mucho más
con qué lidiar.
Copy !req
603. - Buenas tardes señores.
- Adiós Negro Dinamita.
Copy !req
604. ¿No lo vas a parar?
Copy !req
605. ¡Alto ahí!
Copy !req
606. Soy yo, Black Dynamite.
Copy !req
607. - ¿Qué carajo quieres?
- Quiero ayudarte.
Copy !req
608. ¿Por qué debería confiar en ti...
Copy !req
609. después de que me vendiste
a Chicago Wind?
Copy !req
610. Porque tu hermano Jimmy
me salvó la vida.
Copy !req
611. Se suponía que yo estaría con él,
la noche que lo asesinaron
Copy !req
612. Pero el me llamó y me dijo
que me quedara en casa.
Copy !req
613. Supongo que le debo una.
Copy !req
614. Necesitare una lista
de nombres y lugares.
Copy !req
615. No hay problema.
Copy !req
616. Compadre, todo va a salir bien.
Copy !req
617. Bullhorn...
Copy !req
618. Cream Corn dice que puede ayudar a encontrar
los gatos que andamos buscando.
Copy !req
619. ¿Qué opinas?
Copy !req
620. Compadre,
Movilicémonos ¡ya!
Copy !req
621. "Black Dynamite le declara la guerra a los narcos"
Copy !req
622. ¡Se metieron a mi casa!
Copy !req
623. Tienen el libro de contabilidad.
Copy !req
624. tienen el manifiesto,
tienen todo.
Copy !req
625. Todo.
Nombres, fechas, horarios.
Copy !req
626. Tenemos hasta las rutas de embarque.
Copy !req
627. No van a poder cagar...
Copy !req
628. sin que sepamos cuándo
y de qué color es.
Copy !req
629. Hemos limpiado y devuelto
las calles a la gente,
Copy !req
630. Una vez más, haciéndolas un lugar placentero
para un paseo de tarde
Copy !req
631. "heroína fuera de las calles"
Copy !req
632. ¡Extra, extra! ¡Paren las prensas!
Copy !req
633. Black Dynamite
limpia las calles.
Copy !req
634. Es increíble, Black Dynamite.
Copy !req
635. todos se ven tan felices...
Copy !req
636. y todo gracias a ti.
Copy !req
637. Me gustaría llevar todo el crédito,
pero mami
Copy !req
638. pero no hay "YO" en un equipo
Copy !req
639. Se que estoy falta de practica,
pero tengo que probar.
Copy !req
640. Hola chicas, ¿Cuál son sus nombres?
Copy !req
641. Soy Shawanda,
y ella es Brikwilla.
Copy !req
642. Qué lindos nombres.
Copy !req
643. Soy Gloria
y este es Black Dynamite.
Copy !req
644. Mi madre dice que mi padre
se llama Black Dynamite.
Copy !req
645. También mi mamá.
Copy !req
646. Cállense, pequeñas.
Copy !req
647. Muchos gatos tienen ese nombre.
Copy !req
648. Bueno, eso fue increíble.
Copy !req
649. Gracias por un día y noche
tan agradables,
Copy !req
650. Pero creo que debo irme.
Copy !req
651. Creo que sería más seguro si te
quedas esta noche.
Copy !req
652. ¿Eso crees, eh?
Copy !req
653. Espero que no creas que vas a tener
algo de esta galletita,
Copy !req
654. Porque si te la ofrezco
algo de ella...
Copy !req
655. ella podría llegar a matarte.
Copy !req
656. No creas que porque estuvimos
paseando por el parque...
Copy !req
657. la tienes asegurada
porque se necesita...
Copy !req
658. Si, si, Mama.
Copy !req
659. Pueden ser las sábanas o la calle,
no me importa,
Copy !req
660. Cariño, ahí esta tu bolso.
puedes irte o venirte.
Copy !req
661. ¿me entiendes?
Copy !req
662. Si.
Copy !req
663. Black Dynamite.
Copy !req
664. Leímos el libro
y no para.
Copy !req
665. Hay un rastro de papel
que va hasta lo más alto.
Copy !req
666. llega un gran cargamento a la ciudad...
Copy !req
667. y esta justo ahí
donde el blancucho lo marco.
Copy !req
668. No sabemos el cuándo,
pero si el dónde.
Copy !req
669. y ni idea lo que traen
pero estaremos cuando vengan
Copy !req
670. Parece que tiene dos depósitos,
Copy !req
671. Uno grande,
y uno más pequeño aquí.
Copy !req
672. Entramos en dos unidades,
Primero atacamos el pequeño...
Copy !req
673. escalamos la reja,
y entramos por el sur...
Copy !req
674. usamos antorchas de acetileno
para entrar por detrás.
Copy !req
675. Evitando así los guardias.
Copy !req
676. Hombre, esos blancos van a correr,
cuando los hermanos...
Copy !req
677. Entre... entre...
Copy !req
678. Las antorchas son un problema.
Copy !req
679. No seremos capaces de
obtenerlas a tiempo.
Copy !req
680. Piensa de nuevo, hermano.
Copy !req
681. ¿Conoces alguien que tenga una?
Copy !req
682. Justo al indicado.
Copy !req
683. Bueno, copo de nieve,
¿Dónde está la droga?
Copy !req
684. ¡Al carajo, carbón!
Copy !req
685. Esta justo ahí,
en las bolsas para cuerpos, carajo.
Copy !req
686. ¿Cuánta droga hay en el depósito grande?
Copy !req
687. Ellos me mataran igual.
No te diré nada, negro.
Copy !req
688. Dynamite, tengo algo que lo va
a hacer hablar.
Copy !req
689. No te diré nada.
Copy !req
690. Operación Código Kansas
No la pueden parar, demasiado tarde.
Copy !req
691. Operación Código Kansas,
va a acabar con todos los negros.
Copy !req
692. Si, Ya no serán tan grandes
ni tan malos...
Copy !req
693. porque Kansas los va a acabar.
Copy !req
694. Solo los negros.
Copy !req
695. Solo los negr...
Copy !req
696. Maldición, Smoke.
Copy !req
697. Creo que le diste
demasiado de esa mierda.
Copy !req
698. ¿Cuánto falta para que se le pase?
Copy !req
699. ¿Licor de malta?
Copy !req
700. Es ese nuevo licor de malta, Anaconda,
El de las carteleras.
Copy !req
701. Se supone que te da:
Copy !req
702. además, sabe bien
Copy !req
703. Sé que la droga está aquí
en algún lado.
Copy !req
704. Revisemos cada caja hasta encontrarla
Copy !req
705. No puedo creerlo, muchachos.
Copy !req
706. todo el cargamento
era licor de malta.
Copy !req
707. No te decepciones, Dynamite.
Copy !req
708. igual tenemos esos 50 kilos que
encontramos en el primer depósito...
Copy !req
709. antes de que llegaran a la calle.
Copy !req
710. Voy a ir a casa a beber
el resto de esto, compadre.
Copy !req
711. Todos deberían tomar un poco
de esta mierda, es increíble.
Copy !req
712. Les digo hermanos,
Esto no tiene puto sentido.
Copy !req
713. el manifiesto, los registros,
el libro de contabilidad.
Copy !req
714. Todos los datos son coincidentes
con ese maldito cargamento de cerveza.
Copy !req
715. Si algo más había ahí,
tiene que haber pesado algo.
Copy !req
716. Lo que haya sido se lo llevaron
antes de que llegáramos.
Copy !req
717. No.
Copy !req
718. ¿Para qué estarían los guardias,
si se llevaron la droga?
Copy !req
719. No, esos blancos estaban
protegiendo algo.
Copy !req
720. B.D., revisamos cada caja,
cada apestosa botella.
Copy !req
721. Compadre, estoy contigo, Dynamite.
Copy !req
722. Ese blanco sabía algo.
Copy !req
723. Lo que dijo ese guardia sigue dando
vueltas en mi cabeza,
Copy !req
724. Código Kansas.
Copy !req
725. "Ustedes ya no serán tan grandes."
Copy !req
726. Código Kansas.
Copy !req
727. Esto no tiene puto sentido.
Copy !req
728. Hey, dulzura.
Copy !req
729. Lo que no tiene sentido,
es el servicio en esta cagada.
Copy !req
730. ¿Perra, nos ves?
Copy !req
731. Quiero dos longanizas,
dos hamburguesas...
Copy !req
732. dos hot dogs,
partidos, dos veces por la mitad, ¿ok?
Copy !req
733. Una chorrada, la fríes,
que quede como cúpula.
Copy !req
734. la cortas,
la aplastas con una espátula
Copy !req
735. y un waffle, por favor.
Copy !req
736. Te puedo hacer un waffle...
Copy !req
737. pero todo lo que me tengo,
es pollo de anoche.
Copy !req
738. Puedo traerte algo de eso,
si quieres carne.
Copy !req
739. ¿Pollo y waffles?
Copy !req
740. Eso es.
Copy !req
741. Cálmate hermano,
no es su culpa.
Copy !req
742. Disculpa hermana,
estamos un poco tensos,
Copy !req
743. pero si nos traes de esos waffles...
Copy !req
744. estará todo bien
Copy !req
745. Hey, nunca has probado
waffles como estos,
Copy !req
746. Estos waffles son tan buenos...
Copy !req
747. son como los que
vienen del sur.
Copy !req
748. Estos mantecosos, putos
se derretirán en sus bocas.
Copy !req
749. - Hombre, tu no has comido waffles...
- Espera.
Copy !req
750. Bullhorn, ¿qué dijiste?
Copy !req
751. "Se derrite en tu boca."
Copy !req
752. Rápido.
Copy !req
753. ¿Qué mas se derrite en tu boca?
Copy !req
754. - M&M's.
- ¡Exactamente!
Copy !req
755. Y no en tus manos.
Copy !req
756. - Si.
- Si.
Copy !req
757. y ¿quién hace los M&M's?
Copy !req
758. La compañía de Dulces "Marte".
Copy !req
759. - Si, si.
- Así es.
Copy !req
760. Y "Marte" es también...
Copy !req
761. - ¡El Dios romano de la guerra!
- Eso es lo que digo.
Copy !req
762. ¿Quién es el Dios griego de la guerra?
Copy !req
763. - Ares.
- Correcto
Copy !req
764. Ahora, toma "Marte" ,
pronúncialo al revés sin la "s",
Copy !req
765. - ¿Qué es? ¿Qué obtienes?
- R...
Copy !req
766. ¡Ram! Correcto, ram
Copy !req
767. Y el carnero es el signo
zodiacal de Aries.
Copy !req
768. - Ahora.
- Claro.
Copy !req
769. - La media hermana de Ares es Atenea
- Ahora lo van entendiendo.
Copy !req
770. Whoa, whoa, whoa, Atenea, Atenas.
Copy !req
771. La capital de Grecia.
Copy !req
772. Como todos sabemos...
Copy !req
773. la astronomía zodiacal
fue creada por los griegos en el...
Copy !req
774. 785 A.C.
Copy !req
775. Y 785 es el código de área de Topeka.
Oh, mi dios.
Copy !req
776. 785 es el código de área de Topeka,
Kansas.
Copy !req
777. El código Kansas.
Copy !req
778. Ahora deletréalo al revés,
sin la "s"
Copy !req
779. Snake doc. Doctor Snake, si.
Copy !req
780. - Si.
- Si.
Copy !req
781. Y hermanos...
Copy !req
782. ¿quién es el semi-dios
griego de la medicina...
Copy !req
783. que creía que la lengua de la serpiente
Tenía poderes curativos místicos?
Copy !req
784. Esculapio, por supuesto
Copy !req
785. Tenía una cuestión con serpientes
entrecruzadas.
Copy !req
786. Lo llaman la cuestión de Esculapio.
Copy !req
787. Es un símbolo que, hasta hoy,
usa la medicina.
Copy !req
788. lo he visto.
Copy !req
789. Ahora,
¿qué leyenda involucra serpientes...
Copy !req
790. y es de mitología griega y romana?
Copy !req
791. Vamos, es la del propio padre de Esculapio
Copy !req
792. Apolo.
Copy !req
793. Si, gracias señora.
Copy !req
794. Correcto.
Copy !req
795. Apolo mató a la serpiente de Delfos,
que era una serpiente gigante.
Copy !req
796. Así es.
Copy !req
797. ¿Y cuál es la serpiente más grande
del mundo, hermanos?
Copy !req
798. La Anaconda de Sudamérica.
Copy !req
799. - Lo que ella dijo.
- Licor de malta Anaconda.
Copy !req
800. ¿Y cuál es el lema del licor
de malta Anaconda?
Copy !req
801. "Licor de malta Anaconda te da..."
Copy !req
802. ¿Qué te da?
Copy !req
803. Y quién es famoso por:
Copy !req
804. Little Richard.
Copy !req
805. - ¿Quien?
- Little Richard.
Copy !req
806. Entonces, lo que realmente dicen es...
Copy !req
807. Licor de malta Anaconda
te da un little Richard.
Copy !req
808. ¿Cuál otra palabra hay para "Richard"?
Copy !req
809. - Gunsmoke. Vamos, párate.
- Gunsmoke!
Copy !req
810. Maldición.
Copy !req
811. Licor de malta Anaconda
te da un pito chico.
Copy !req
812. ¿Deberíamos matarlo?
Copy !req
813. ¿Compadre, quieres vivir?
Copy !req
814. Dije ¿quieres continuar?
Copy !req
815. Compadre, esta vez, los blancos
han ido demasiado lejos.
Copy !req
816. - El depósito.
- El depósito.
Copy !req
817. ¡Quietos imbéciles!
Copy !req
818. ¿Quién está a cargo?
Copy !req
819. Hermanos, que estos putos guarden el
encogedor de pitos...
Copy !req
820. y prendemos fuego a todo.
Copy !req
821. Despáchenlos si hacen un solo ruido.
Copy !req
822. Yo voy dentro a ver
quién es el que está a cargo.
Copy !req
823. - Bien, hombres, muévanse.
- Vamos, lo escucharon.
Copy !req
824. Oye tonto, deja eso ahí.
Copy !req
825. - ¿O'Leary?
- Así es.
Copy !req
826. Vayan, chicos, yo me ocupo.
Copy !req
827. O'Leary, hijo de puta.
Debería haber sabido que eras tú.
Copy !req
828. Deberías.
Copy !req
829. Estabas ocupado tratando de darle,
a la hermana del orfanato...
Copy !req
830. para ver,
lo que estaba enfrente de ti.
Copy !req
831. Diabólicos putos achicadores de pitos.
Copy !req
832. Siempre fueron la filtración.
Copy !req
833. Y apuesto que estuvieron detrás
de la muerte de Jimmy.
Copy !req
834. Hey, hombre,
solo seguía órdenes.
Copy !req
835. Eso es lo que hace un buen soldado,
seguir órdenes, no como tú.
Copy !req
836. todo debe ser hecho
a la "Black Dynamite".
Copy !req
837. Di la orden para Jimmy.
Copy !req
838. Se la di a James,
quien se la dio al don.
Copy !req
839. ¿De qué te sirve ahora?
Copy !req
840. El viejo truco de la vela
de Vietnam.
Copy !req
841. Cuando crees que se apaga...
Copy !req
842. O'Leary. O'Leary, ¿dónde estas?
Copy !req
843. Si, ¿quién es?
Copy !req
844. Muchachos, vamos a dar un paseo
en bote, a la isla del Kung Fu.
Copy !req
845. Hey, Black Dynamite,
ahí esta la isla.
Copy !req
846. Ok.
Copy !req
847. Ahora, este es el plan.
Copy !req
848. Si.
Copy !req
849. Ok, dividámonos.
Copy !req
850. El esta aquí.
Copy !req
851. Le pateamos el culo.
Copy !req
852. Poder para la gente, hermanos.
Copy !req
853. Esto es, hermanos.
Copy !req
854. - Esto es donde we stick it to the Man.
- Si.
Copy !req
855. ahora, vamos al laboratorio.
Copy !req
856. Bien, vamos.
Copy !req
857. Sabes, cuando volvamos,
me voy a retirar de la revolución.
Copy !req
858. Formar una familia,
Copy !req
859. Ve esta foto.
Copy !req
860. Esa es Betty Jo.
Copy !req
861. Si, así, si.
Copy !req
862. Comprar una casa en el campo.
Cultivar frutas y vegetales.
Copy !req
863. Hacer nuestro propio pan,
¿sabes lo que quiero decir?
Copy !req
864. Cocer nuestro propio...
Copy !req
865. ¿Quién vio de donde vino...?
¿Quién vio de donde vino eso?
Copy !req
866. Vamos.
Copy !req
867. Debería haber sabido que ud
estaría tras esto, diabólico Dr. Wu.
Copy !req
868. Su conocimiento científico
sobre transmogrificación biológica...
Copy !req
869. es solo superado por su traición
al Kung Fu.
Copy !req
870. Tu kung fu es extraordinario,
Black Dynamite.
Copy !req
871. Pero no tanto como el mío.
Copy !req
872. Deberías haberte unido a nosotros
cuando tuviste la oportunidad.
Copy !req
873. Pero, ahora debes morir.
Copy !req
874. Viejo, yo me encargo de este pavo.
Copy !req
875. Bullhorn, no.
Copy !req
876. Al final, nuestra amistad juramentada
por la lucha en contra del hombre...
Copy !req
877. ha sido terminada por
una traición al kung fu.
Copy !req
878. Hermano, tu muerte no quedará
sin vengar.
Copy !req
879. Diabólico Dr. Wu,
Estás cagado.
Copy !req
880. ¡Agárrenlo!
Copy !req
881. Deberías probar el kung fu
de seda roja de la familia Wu.
Copy !req
882. El puño de pantera
de Black Dynamite.
Copy !req
883. ¿Qué mierda, huh?
Copy !req
884. Échale un ojo a Black Dynamite.
Copy !req
885. ¿Me buscabas?
Copy !req
886. ¿Puedes ver de donde vengo,
tarado hijo de puta?
Copy !req
887. No hay apuro, huh? vamos, huh?
Copy !req
888. Le dijiste que me
echara un ojo.
Copy !req
889. Arrojé esa mierda
antes de entrar aquí.
Copy !req
890. Quiero saber quién maneja las
cuerdas.
Copy !req
891. Comienza a hablar,
habla
Copy !req
892. - Dije, comienza a hablar.
- Ok.
Copy !req
893. Tu gobierno
ha estado preocupado...
Copy !req
894. de crear penes más grandes,
por años.
Copy !req
895. ¿Qué es esto verde?
Copy !req
896. Hace exactamente lo opuesto,
de lo que se intento.
Copy !req
897. Hace que los penes se marchiten hasta
que queden como de una tortuga de dos meses
Copy !req
898. ¿Eso es lo que están poniendo
en el licor de malta?
Copy !req
899. Estaba bajo órdenes,
Copy !req
900. amenazaron con despedirme.
Copy !req
901. Hablando de fuego...
Copy !req
902. Repentinamente,
quiero irme de tu isla.
Copy !req
903. ¡No! ¡No!
Copy !req
904. No.
Copy !req
905. Sucio hijo de puta.
Copy !req
906. Hey, Black Dynamite,
Encontré un helicóptero.
Copy !req
907. Rápido, dame una horquilla.
Copy !req
908. ¿Qué hay en la maleta?
Black Dynamite?
Copy !req
909. ¿hasta dónde va a llegar todo esto?
Copy !req
910. Cream Corn,
esto va hasta la cima
Copy !req
911. y cuando digo cima,
digo el tope de la cima.
Copy !req
912. Ahí esta, Black Dynamite.
La Casa Blancucha.
Copy !req
913. Voy bajando.
Copy !req
914. - No debería tardar.
- Whoa, hey...
Copy !req
915. - Toma los controles.
- De que hablas?
Copy !req
916. Whoa, hey, hey, compadre.
Copy !req
917. Hijo de puta.
Copy !req
918. Cream Corn, no!
Copy !req
919. Debería haber sabido que eras tú,
todo el tiempo.
Copy !req
920. Debería haberme preguntado,
"¿quién es tan malvado,
Copy !req
921. tan cruel, como para dar heroína
al orfanatorio...
Copy !req
922. matar a mi hermano Jimmy, y crear
una droga para achicar pitos negros?"
Copy !req
923. Un solo hombre...
ese eres tú Tricky Dick.
Copy !req
924. Así que aquí estoy para darte una
paliza en tu culo presidencial.
Copy !req
925. Black Dynamite.
Copy !req
926. hay una explicación...
Copy !req
927. razonable para eso.
Copy !req
928. Hora del show, maricón.
Copy !req
929. Puto...
Copy !req
930. Black Dynamite.
Copy !req
931. Who the fuck would duck?
Copy !req
932. Pedazo de mierda.
Copy !req
933. ¡No te metas conmigo!
Copy !req
934. Maricón.
Copy !req
935. Saca tus sucias y negras manos
de la vajilla presidencial.
Copy !req
936. cráter lunar.
Copy !req
937. Y ahora, Black Dynamite,
debes morir.
Copy !req
938. ¿Tuvo suficiente Sr. Presidente?
Copy !req
939. Nunca te saldrás con la tuya.
Copy !req
940. Mírame,
blanco inseguro.
Copy !req
941. ¿Crees que encogiendo
nuestros pititos...
Copy !req
942. mejorará tu situación?
Copy !req
943. Ese es tu problema, Tricky Dick.
Estas paranoico.
Copy !req
944. Como mandando a esos tarados
a Watergate.
Copy !req
945. ¿Para qué?
Copy !req
946. ¿Para esto?
Copy !req
947. - Mírate.
- ¿Que?
Copy !req
948. Lo perdiste todo, pavo.
Copy !req
949. - Mátame.
- ¿Qué dijiste?
Copy !req
950. - Mátame.
- No.
Copy !req
951. Esa es la salida fácil para ti.
Copy !req
952. A menos que quieras que las otras
fotografías lleguen a los noticieros...
Copy !req
953. sugiero que cuides bien
de mí y mi gente.
Copy !req
954. ¿Entiendes?
Copy !req
955. Dije, ¿Entiendes?
Copy !req
956. Si, lo entiendo.
Copy !req
957. Sabía que lo harías
Copy !req
958. Primera Dama, perdón por
cachetearla hacia la porcelana.
Copy !req
959. Use fuerza excesiva.
Copy !req
960. A menudo, cruzo la línea...
Copy !req
961. pero trato de hacerlo
en nombre de lo correcto.
Copy !req
962. La mayoría de las veces,
el fin justifica los medios,
Copy !req
963. Pero en este caso, siento que
traicioné mi código ético...
Copy !req
964. y por eso, dulzura, me disculpo.
Copy !req
965. Pero, te disparé.
Copy !req
966. Trate de matarte, Black Dynamite.
Copy !req
967. Eso es verdad,
pero fallaste.
Copy !req
968. Le diste a un plato.
Copy !req
969. si me hubieras dado,
la cachetada...
Copy !req
970. hubiese sido justificada.
Copy !req
971. Pero siento que me pasé de la raya.
Copy !req
972. Y por eso, por favor,
acepta mis disculpas.
Copy !req
973. Acepto.
Copy !req
974. Acepto, es solo que...
Copy !req
975. Oh, Black Dynamite,
eres tan justo.
Copy !req
976. Eso también es verdad.
Copy !req
977. Porque donde sea
que haya injusticia...
Copy !req
978. maldad para ser...
Copy !req
979. Oh, Black Dynamite.
Copy !req
980. Continua, cariño.
Copy !req
981. Porque donde sea que haya injusticia
maldad para ser corregida...
Copy !req
982. inocentes por defender,
Black Dynamite estará ahí...
Copy !req
983. entregando palizas a domicilio.
Copy !req
984. No dudaré en eliminar cualquier
payaso...
Copy !req
985. que ande por ahí.
Copy !req
986. Porque si quieren pelea,
mejor vengan a verme...
Copy !req
987. porque soy Black Dynamite.
Copy !req
988. ¿Cómo te va con la enana
que sacaste?
Copy !req
989. Hombre, siempre se queda corta.
Copy !req
990. y mejor que ningún
negro se meta conmigo.
Copy !req
991. Le voy a saltar,
con mis 93 libras de dinamita.
Copy !req
992. Eso es.
Copy !req
993. Y dije, "Perra, parece que
necesitas un chulo en tu vida."
Copy !req
994. Me dijo, "Tengo uno."
Copy !req
995. Le dije,
"Mierda, ese negro no es un chulo.
Copy !req
996. es un camarero para putas."
Copy !req
997. Se llama, el pack de variedades
de Mo Bitches.
Copy !req
998. - Oh, ¿Sí?
- Si.
Copy !req
999. Mando una puta grande, una pequeña,
una flaca y una Navajo.
Copy !req
1000. - ¿no me digas?
- Así es.
Copy !req
1001. Toma, Blanco culo blanco.
Copy !req
1002. Bien, chicas, bajémoslos.
Copy !req
1003. Solo hago dos cosas bien,
en este mundo.
Copy !req
1004. Sacarle plata a las putas y
venderle drogas a la comunidad.
Copy !req
1005. Tuve que mandar tu puta de vuelta
el otro día.
Copy !req
1006. - ¿No?
- Si, hombre.
Copy !req
1007. Me miraba imprudentemente
y continuamente.
Copy !req
1008. Estaba bien, pero le dije,
"Hey, tu hombre es legal."
Copy !req
1009. ¿ves? Eres un chulo nato.
Copy !req
1010. Mierda, el chulo real vive aquí.
Copy !req
1011. No es ego.
Copy !req
1012. Es como vamos. ¿Te gusta?
Copy !req
1013. Tienes que cruzar líneas, a veces.
Copy !req
1014. A veces para hacer lo correcto,
tienes que hacer lo incorrecto.
Copy !req
1015. Conoces a la gente, no quiere ver
la vaca muerta...
Copy !req
1016. solo quieren la carne
en un plato.
Copy !req
1017. ¿Lo entiendes?
Copy !req
1018. Buenas tardes, caballeros.
Copy !req
1019. ¿Quién dejo entrar a ese negro?
Copy !req