1. 5 DE SETEMBRO DE 1953:
Copy !req
2. Ei, senhor!
Que tal um brilho, senhor?
Copy !req
3. Vamos, ponha o pé aqui.
Vou engraxar muito bem.
Copy !req
4. Certo, seja rápido.
Copy !req
5. Vou engraxar tanto,
que poderá ver seu rosto refletido.
Copy !req
6. Depressa, garoto.
Vamos, ande logo.
Copy !req
7. Espere, senhor.
Demora para deixá-los lustrosos.
Copy !req
8. Pequeno bastardo! Negrinho!
Solte minha perna! Solte!
Copy !req
9. Vamos!
Copy !req
10. Solte minha perna!
Copy !req
11. "O CHEFÃO DO GUETO"
Copy !req
12. Sabia que negros
não podem entrar neste prédio?
Copy !req
13. É, nunca podem.
Copy !req
14. Eu vim trazer isto.
Copy !req
15. - Já me viu antes?
- Não.
Copy !req
16. Está mentindo, negrinho.
Copy !req
17. - Quem está aí, Jack?
- O zelador.
Copy !req
18. Voltaremos logo.
Copy !req
19. Onde está o sujeito
que sempre me traz este envelope?
Copy !req
20. Como vou saber?
Copy !req
21. Você não sabe muitas coisas.
Copy !req
22. É melhor darmos uma volta.
Copy !req
23. Lembre-se, negro. Nunca me viu
e nunca esteve aqui.
Copy !req
24. É bom sentir mais medo de mim
que de qualquer outro.
Copy !req
25. Cortarei seus testículos pretos.
Ouviu?
Copy !req
26. Ouvi.
Copy !req
27. Espere.
Não tem o bastante aqui.
Copy !req
28. - O bastante de quê?
- Faltam US$ 50. Onde estão?
Copy !req
29. Não sei. Não estão comigo.
Copy !req
30. Está mentindo, menino.
Copy !req
31. Não estão comigo!
Copy !req
32. Ouça, negro, eles não se atreveriam
a pagar menos. Então, devolva.
Copy !req
33. Eles se atreveram, não foi?
Copy !req
34. Não estão comigo!
Copy !req
35. Vou pegar de você.
Copy !req
36. É um negro safado. Poderia atira
em você por carregar um canivete.
Copy !req
37. Quer ficar preso alguns anos
ou vai me devolver os US$ 50?
Copy !req
38. Ouça, imbecil! Não peguei sua grana!
Não desconte em mim!
Copy !req
39. Saia!
Copy !req
40. Entre!
Copy !req
41. Por que não está com os outros?
Por que está sempre sozinho?
Copy !req
42. Bem, os outros
não me querem por perto.
Copy !req
43. É você quem eu queria ver.
Copy !req
44. Vou sumir alguns anos
por causa disto.
Copy !req
45. Vou aprender muito. E quero
que você aprenda muito também.
Copy !req
46. - Do que está falando?
- Você é o cérebro.
Copy !req
47. - Eu cuido bem de você.
- Ficarei bem.
Copy !req
48. Cale a boca e ouça!
Copy !req
49. Quero que termine a escola,
o Ensino Médio.
Copy !req
50. Pensei fazer CCNY: um dia.
É de graça.
Copy !req
51. Quero que aprenda
onde usar e investir dinheiro...
Copy !req
52. para que termine com mais
do que quando começou.
Copy !req
53. Então, quando eu sair e abrir
meu negócio, você ficará comigo.
Copy !req
54. Claro. Como quiser.
Copy !req
55. - Agora, saia, antes de chorar.
- Não estou chorando.
Copy !req
56. Certo, não está chorando!
Saia! Dê o fora!
Copy !req
57. E, Joe,
quando o vir novamente...
Copy !req
58. quero que tenha transado.
Copy !req
59. 23 DE OUTUBRO DE 1965
Copy !req
60. Seja rápido, Sam. Tenho um voo
para Vegas às 16 horas.
Copy !req
61. Sim, senhor.
Copy !req
62. - Já esteve em Vegas?
- Não.
Copy !req
63. lmaginava.
Copy !req
64. Nunca vi negros
nas mesas de Vegas.
Copy !req
65. Vou falar aos rapazes
para deixá-los entrar.
Copy !req
66. Pelo amor de Deus,
ninguém gosta de perder...
Copy !req
67. como os negros.
Copy !req
68. Já nasceram perdedores.
Sabe o que eu deveria fazer?
Copy !req
69. Deveria construir um cassino
no meio do deserto.
Copy !req
70. Só para os negros usarem.
Copy !req
71. Aposto que pegariam carona
e roubariam carros para chegar lá.
Copy !req
72. - Já vou atendê-lo, senhor.
- Tudo bem.
Copy !req
73. Não tenha pressa.
Copy !req
74. Quero que o Sr. Grossfield fique
bonito para os amigos e parentes.
Copy !req
75. - Quem diabos é você?
- Sabia que a barba do homem...
Copy !req
76. continua crescendo,
mesmo depois de... morto?
Copy !req
77. Corte bem rente, Sammy. Queremos
que dure para o Sr. Grossfield.
Copy !req
78. Você só fala tolices.
Não tem arma.
Copy !req
79. Continuem trabalhando, rapazes.
Copy !req
80. lsto não faz sentido. Não sei quem
o mandou, mas podemos resolver.
Copy !req
81. Ninguém me mandou.
Planejei tudo sozinho.
Copy !req
82. - Desculpe, senhor.
- Sammy, não desfigure o homem!
Copy !req
83. Pretendia acertá-lo onde não está
á vista. Está estragando tudo.
Copy !req
84. Não podemos acertar isto?
O que me diz?
Copy !req
85. Estou tão nervoso quanto você.
É a primeira vez para nós dois.
Copy !req
86. Nunca matei ninguém antes.
Copy !req
87. Só estou tentando entrar
nos negócios. Por cima.
Copy !req
88. Não tenho arma. Está no meu paletó.
Vamos, me dê uma chance.
Copy !req
89. - Desculpe, senhor.
- Minhas mãos também estão tremendo.
Copy !req
90. - Tome cuidado!
- Desculpe.
Copy !req
91. A organização não deixará você
se livrar disto.
Copy !req
92. Já há um contrato pela sua cabeça.
Cardoza o fez.
Copy !req
93. lsso mesmo.
Seu amigo Cardoza.
Copy !req
94. Só estou poupando o tempo dele.
Copy !req
95. Sendo voluntário.
Copy !req
96. Puxa, fez um trabalho sujo, Sammy.
Copy !req
97. Não vou deixar você me barbear.
Copy !req
98. - Santo Deus!
- O molho precisava de mais carne.
Copy !req
99. O que está fazendo?
Quem é você?
Copy !req
100. Apenas um negro que soube
que Grossfield precisava morrer.
Copy !req
101. O contrato
era só para profissionais.
Copy !req
102. Não me qualifico?
Copy !req
103. Passei oito anos em suas
melhores instituições privadas.
Copy !req
104. - Foi um serviço limpo.
- Chama isso de limpo?
Copy !req
105. À tarde, em uma barbearia,
com testemunhas?
Copy !req
106. Por isso fiz na frente de todos.
Para que vissem.
Copy !req
107. Todos sabem que sua organização
não emprega negros.
Copy !req
108. Sente-se.
Copy !req
109. Quer comer algo?
Copy !req
110. Quando aprendeu
a falar nossa língua?
Copy !req
111. Um dos meus colegas de cela
era um garoto siciliano.
Copy !req
112. Nunca soube de um negro
que falasse italiano.
Copy !req
113. Quantos de nós você conhece?
Copy !req
114. - Certo. Vai ganhar 200.
- Desde quando o preço baixou?
Copy !req
115. Desde quando negros
ganham igual aos brancos?
Copy !req
116. Ouça, preto, tem sorte
de eu estar falando com você.
Copy !req
117. Talvez queira meu serviço de novo.
Não estrague tudo.
Copy !req
118. Não uso o mesmo homem
na mesma cidade duas vezes.
Copy !req
119. Pode ser facilmente identificado.
Copy !req
120. Tenho um disfarce próprio.
Nunca olham para mim.
Copy !req
121. Não vêem meu rosto,
meu nariz, meu pé defeituoso.
Copy !req
122. - Só sabem que sou preto.
- Sua gente não tem coragem.
Copy !req
123. Se você for descoberto,
eles abrem o bico na hora.
Copy !req
124. Sabe o que as famílias fariam
se o contratasse?
Copy !req
125. Gritariam "assassino".
Copy !req
126. Não pode trabalhar para mim.
As outras famílias não permitiriam.
Copy !req
127. Não quero emprego. Quero
um quarteirão inteiro para mim.
Copy !req
128. Rua 127 e Avenida Edgecomb.
Copy !req
129. - Por que quer isso? É porcaria!
- Farei dar certo.
Copy !req
130. Quem disse que preto
não tem ambição?
Copy !req
131. Não sabe onde está se metendo.
Copy !req
132. Talvez eu queira
me livrar de muita gente.
Copy !req
133. Pode ser que não consiga
um bom acordo depois de tudo.
Copy !req
134. Acrescentarei pagamento
por horas extras.
Copy !req
135. Saúde.
Copy !req
136. Não tema, irmão,
estou sempre aqui...
Copy !req
137. para salvar as almas
e curar as aflições.
Copy !req
138. E descontar os cheques.
Copy !req
139. As organizações religiosas são
isentas de impostos. Um privilégio.
Copy !req
140. Quando as pessoas nos dão dinheiro,
não estão pagando, Tommy.
Copy !req
141. Estão apoiando minha organização
religiosa. E tudo vai para um fundo.
Copy !req
142. Nem precisamos
esconder o dinheiro...
Copy !req
143. que ganhamos
com prostituição e jogatina.
Copy !req
144. E o declaramos e o usamos
isento de impostos...
Copy !req
145. para comprar postos de gasolina,
supermercados...
Copy !req
146. edifícios, tudo que você
puder imaginar, Joe.
Copy !req
147. Pretendemos fazer mais do que
organizar a extorsão no Harlem.
Copy !req
148. Queremos que os negros
tenham uma parte justa.
Copy !req
149. Uma chance de viver melhor.
Não é mesmo, Tommy?
Copy !req
150. Sei que tem boas conexões
na prefeitura, Sr. Coleman.
Copy !req
151. Já ouviu falar
de um homem chamado Gusick?
Copy !req
152. Ele é o coletor para certos...
Copy !req
153. funcionários públicos...
Copy !req
154. desde que eu era
um garoto arrogante.
Copy !req
155. Acontece que as famílias
que faziam o pagamento...
Copy !req
156. finalmente exigiram prestação
de contas. Uma auditoria, digamos.
Copy !req
157. Não me diga que este Gusick foi
tolo o bastante em manter os livros.
Copy !req
158. Receio que sim. Vi os livros,
quando eu era garoto.
Copy !req
159. Eram alguns livros comuns
com muitos fatos e nomes.
Copy !req
160. Mas que nomes!
Copy !req
161. Policiais, vereadores,
congressistas.
Copy !req
162. - Os livros devem estar escondidos.
- Em um cofre.
Copy !req
163. Mas para provar que está limpo...
Copy !req
164. ele precisa entregar os livros
para exame periodicamente.
Copy !req
165. - E é isso que estava esperando?
- Achei que você entenderia.
Copy !req
166. E, quando tomar posse
deste material...
Copy !req
167. quer que eu
represente seus interesses.
Copy !req
168. Não deveríamos discutir
reforma social...
Copy !req
169. antes de você ter controle
sobre estes livros tão famosos.
Copy !req
170. - Como vai?
- Estou bem.
Copy !req
171. - lnspire-me e me alegre.
- Querido, não!
Copy !req
172. - Vamos lá!
- Trabalhei a noite toda.
Copy !req
173. Estava lotado.
Estou cheia até aqui.
Copy !req
174. E eles beliscam meu traseiro,
achando que sou prostituta.
Copy !req
175. Falarei com eles. Vamos.
Copy !req
176. Amor, por favor! Não!
Copy !req
177. Sente-se e toque
algumas músicas para mim.
Copy !req
178. Não peço muito,
só algumas músicas.
Copy !req
179. - O que quer ouvir?
- Não importa. Só toque alto.
Copy !req
180. O que está fazendo?
Copy !req
181. Apenas toque.
Copy !req
182. Haja o que houver,
continue tocando.
Copy !req
183. Vamos para casa, amor. Chega
de trabalhar por gorjetas baratas.
Copy !req
184. Sabe o que é isto?
Poder. Poder político.
Copy !req
185. Venha.
Copy !req
186. A partir de hoje, estamos
nos expandindo para novas áreas.
Copy !req
187. Ao invés de só extorquir
os senhorios brancos...
Copy !req
188. vamos fazer negócios com eles.
Copy !req
189. - Não é mesmo, Tommy?
- Sim, Joe. Lsso é ótimo.
Copy !req
190. Faremos com que os apartamentos
tenham aquecimento no inverno.
Copy !req
191. lsso convencerá os negros que
queremos mesmo o bem-estar deles.
Copy !req
192. Faremos com que o lixo deles
seja jogado no bairro dos brancos.
Copy !req
193. - É, isso mesmo.
- Está quase na hora.
Copy !req
194. Tudo ação confiável,
com potencial de crescimento.
Copy !req
195. É bom demais
para aquele cretino.
Copy !req
196. Craw! Aqui está.
Copy !req
197. Joe!
Copy !req
198. E, Sr. Coleman, direto da Tiffany's,
uma coisa para sua linda esposa.
Copy !req
199. Certo, rapazes, sumam.
Tenho negócios para resolver.
Copy !req
200. Aconselho que usem
o elevador de serviço.
Copy !req
201. - Devo guardar os cadernos?
- Deixe-os aí. Quero que ele os veja.
Copy !req
202. Fique firme.
Copy !req
203. Mande-o entrar.
Copy !req
204. Capitão McKinney,
creio que já conheça o Sr. Gibbs.
Copy !req
205. Alguém pediu serviço
de engraxate?
Copy !req
206. É hora de os dois
esquecerem suas diferenças.
Copy !req
207. Afinal, foram os peritos
do Sr. Gibbs...
Copy !req
208. que reuniram este portfólio
de ações em seu nome.
Copy !req
209. Empresas confiáveis. Ações
preferidas, apólices, fundos mútuos.
Copy !req
210. Melhor que aquele envelope
sobre a mesa, certo, McKinney?
Copy !req
211. Segurança. Um investimento
no futuro. Para sua família.
Copy !req
212. Comecei uma nova coleção.
Copy !req
213. Coleciono livros velhos agora.
Esses datam de 1955.
Copy !req
214. Há muitos personagens interessantes.
Parece uma...
Copy !req
215. história de sucesso, digamos.
Copy !req
216. Você poderia pegar homicídio
pela posse desses livros.
Copy !req
217. Eu falo de fatos, McKinney.
Copy !req
218. E você fala de lixo imaginário.
Copy !req
219. Claro que acrescentaremos dados
a este portfólio regularmente.
Copy !req
220. Cuidaremos dos seus interesses,
assim como cuidará dos nossos.
Copy !req
221. No momento, parece um drogado
com um vício de cem dólares.
Copy !req
222. Mas todos caem... perneta.
Copy !req
223. E eu estarei por perto.
Copy !req
224. Ora, tudo bem, McKinney.
Copy !req
225. Você me deu minha educação.
Mandarei seus filhos à faculdade.
Copy !req
226. Boa sorte com o Dow Jones
e boa tarde, capitão.
Copy !req
227. Não ganhará nada
discutindo com ele.
Copy !req
228. Ele cuida do distrito
mais importante de Manhattan.
Copy !req
229. Ele será comissário.
Copy !req
230. Quero que ele fique
bonito e gordo...
Copy !req
231. antes de matá-lo.
Copy !req
232. Agora, sócio...
Copy !req
233. vamos guardar aqueles livros.
Copy !req
234. Depois, pode me apresentar
à sua família conforme prometeu.
Copy !req
235. Está certo.
Copy !req
236. Uma bela vista de East Side.
Que pena. Sei que não é mais seguro.
Copy !req
237. Nunca se sabe se há alguém
escondido no elevador...
Copy !req
238. no corredor,
ou até em sua própria casa.
Copy !req
239. Sempre quis
uma moradia como esta.
Copy !req
240. Masjá que é meu homem principal,
vou lhe fazer um favor.
Copy !req
241. Comprarei seu apartamento.
Copy !req
242. - Não pensamos em vender.
- Achei que todos estivessem saindo.
Copy !req
243. A cidade toda é perigosa.
Copy !req
244. Tudo especificado.
Assinado e registrado.
Copy !req
245. É por tudo.
Copy !req
246. A mobília,
todas as roupas no armário...
Copy !req
247. Bem, é bastante dinheiro,
mas não precisamos de grana agora.
Copy !req
248. Graças a você.
Copy !req
249. - Chamarei Abi para me ajudar.
- A empregada fica comigo.
Copy !req
250. É difícil encontrar empregados
hoje em dia.
Copy !req
251. Não entendo
por que quer nossas coisas.
Copy !req
252. Cresci usando suas coisas, senhor.
Copy !req
253. Tudo que ficava gasto,
sujo ou não cabia mais.
Copy !req
254. Comi até seus restos.
Copy !req
255. Quem é você afinal?
Copy !req
256. Alfred, é melhor irmos,
antes que você se machuque.
Copy !req
257. Nossa parceria
ainda vai continuar?
Copy !req
258. Se você quiser.
É um bom advogado.
Copy !req
259. Confio em você para cuidar
dos meus negócios... sócio.
Copy !req
260. Durma bem, Sr. Gibbs.
Copy !req
261. Espero que goste do colchão.
Copy !req
262. É muito duro.
Copy !req
263. Hora de acordar!
Copy !req
264. E não se preocupe, Sr. Albert.
Copy !req
265. A velha Abi cuidará de você
como sempre.
Copy !req
266. Vamos logo.
Copy !req
267. Acorde.
Tome seu suco de tomate.
Copy !req
268. Como você me trata bem!
Copy !req
269. Tommy!
Copy !req
270. Mãe, não me serve café na cama
desde que eu tive catapora.
Copy !req
271. O que faz na cama dos Colemans?
Como entrou aqui?
Copy !req
272. Vejamos...
Vou querer dois ovos...
Copy !req
273. mexidos, como a senhora
fazia para mim, salsichas...
Copy !req
274. e aquelas torradas
queimadas gostosas.
Copy !req
275. Andou tomando drogas.
Copy !req
276. Eu sabia.
Copy !req
277. Sabia que iria acabar
como um drogado.
Copy !req
278. É, estou alto, mamãe.
Copy !req
279. Porque tudo isto é meu.
Eu comprei.
Copy !req
280. Comprou?
Copy !req
281. Até este pijama, mamãe.
Comprei!
Copy !req
282. Eu não trabalho para você.
Copy !req
283. É um vagabundo ingrato.
Copy !req
284. Eu trabalharia para qualquer um,
menos você.
Copy !req
285. - Peço demissão.
- Não pode, mamãe.
Copy !req
286. Não trabalha aqui. É sua casa.
Eu a estou dando para você.
Copy !req
287. Neste prédio?
Copy !req
288. Ora, eles me enforcariam
naquela varanda.
Copy !req
289. Não permitem nem judeus aqui!
Copy !req
290. Ninguém vai incomodar a mãe
de Tommy Gibbs.
Copy !req
291. Vamos, sente-se, relaxe.
Pode dormir até o meio-dia.
Copy !req
292. Depois, basta apertar a campainha,
e vão lhe trazer o café da manhã.
Copy !req
293. Vamos, fique à vontade.
Copy !req
294. Estou me preparando para casar.
Copy !req
295. Ela é uma boa moça também.
É cantora. Seu nome é Helen.
Copy !req
296. Contratarei moças brancas
para fazer seu serviço.
Copy !req
297. Vou contratar um motorista esnobe
para levá-la na Saks Fifth Avenue.
Copy !req
298. O que a senhora quiser.
Basta pedir!
Copy !req
299. Não saberia como.
Copy !req
300. Não saberia o que dizer a eles.
Copy !req
301. Sou uma empregada, Tommy.
Copy !req
302. Você nunca entendeu isso.
Copy !req
303. Mamãe...
Copy !req
304. Acreditam que minhas mãos
podem curar?
Copy !req
305. Curar a mente, o corpo e a alma!
Copy !req
306. Digam "eu acredito". Quero ouvir.
Digam "eu acredito", crianças. Digam!
Copy !req
307. - Eu acredito...
- Meu Deus...
Copy !req
308. Santo Deus, mamãe!
O que faz aqui?
Copy !req
309. Você é um bom menino, Rufus.
Copy !req
310. Sempre foi... um bom menino.
Copy !req
311. - Mãe, Tommy sabe que está aqui?
- Reze por ele, Rufus!
Copy !req
312. - Reze por meu filho.
- Sim, Senhor.
Copy !req
313. Amém, Senhor.
Copy !req
314. Sim, senhora. Tudo bem.
Copy !req
315. Acreditam que minhas mãos
podem curar?
Copy !req
316. Obrigado, Jesus!
Obrigado, Deus!
Copy !req
317. Digam "eu acredito"! "Acredito
que minhas mãos podem curar"!
Copy !req
318. Como vai?
Copy !req
319. - Como está?
- Fantástico.
Copy !req
320. - Já fez o pedido por mim?
- Já cuidei de tudo, Sr. Cardoza.
Copy !req
321. Os garotos negros que trouxe
de Filadélfia e Detroit são óptimos.
Copy !req
322. São maravilhosos e baratos.
Copy !req
323. Quem disse que Lincoln
libertou os escravos?
Copy !req
324. Quem é Lincoln?
Copy !req
325. Um idiota que não teve bom senso
de sentar de frente para a porta.
Copy !req
326. Sente-se aqui.
Copy !req
327. Sente-se, Tommy.
Copy !req
328. Você me surpreende sempre que
fala siciliano. Parece filme dublado.
Copy !req
329. Sabe, Sr. Cardoza,
construiu um grande negócio.
Copy !req
330. Coleta de lixo, agiotagem,
política.
Copy !req
331. Porém, como toda grande empresa,
o fundador é jogado para cima.
Copy !req
332. Torna-se presidente do conselho.
E acaba ficando sem pensão.
Copy !req
333. Não na minha família.
Copy !req
334. Na Sicília, meu pai cuidou
da vila até os 84 anos.
Copy !req
335. Ele e os irmãos.
Copy !req
336. Sem problema! Com relação
à organização nacional...
Copy !req
337. queremos que pensem
que ainda está no comando.
Copy !req
338. Você será o rosto branco
para todos aceitarem mais fácil.
Copy !req
339. Como é que você diz mesmo?
Copy !req
340. Branco "pro forma", não é?
Copy !req
341. Ora, Tommy, não tem mais graça.
Copy !req
342. Você!
Copy !req
343. Negro safado! Nino!
Copy !req
344. Nino!
Copy !req
345. Nino! Nino!
Copy !req
346. Você se esquece?
Copy !req
347. Permitiu negros em sua operação
e faz seu povo de bobo.
Copy !req
348. Você os envergonha.
Copy !req
349. Eles matam você.
Copy !req
350. Faz isto comigo,
depois que lhe dei uma chance?
Copy !req
351. Com quem mais eu faria isto?
Copy !req
352. Por favor, não!
Copy !req
353. Santo Deus, não tenha medo.
Acha que mataria meu melhor amigo?
Copy !req
354. Um presente.
Entalhado na Tiffany's.
Copy !req
355. Mercadoria de primeira classe.
Copy !req
356. Quem diz que sou ingrato?
Copy !req
357. Abra.
Copy !req
358. Vamos!
Copy !req
359. Abra.
Copy !req
360. Pode fazer isto comigo?
Copy !req
361. Pode tirar tudo de mim
e me dar isto?
Copy !req
362. Um presente? Negro cretino!
Copy !req
363. Ainda recebe seu pagamento
toda semana.
Copy !req
364. Claro que, sendo italiano,
não é o mesmo que se fosse negro.
Copy !req
365. Negro filho da mãe!
Não viverá muito tempo.
Copy !req
366. Meus irmãos na costa
cuidarão disso.
Copy !req
367. Eles me avisaram.
Eu deveria tê-los ouvido.
Copy !req
368. Eles vão me procurar agora!
Copy !req
369. Espere para ver, filho da mãe!
Espere para ver!
Copy !req
370. Soube que é bom visitar a Califórnia
nesta época do ano. Não é mesmo?
Copy !req
371. Parece que perdi
uma festa e tanto.
Copy !req
372. Acabei de buscá-lo no JFK.
Copy !req
373. Veio de um voo
da Cidade do México.
Copy !req
374. - Verificou seu paradeiro?
- Foi preso por violação de trânsito.
Copy !req
375. Ele está limpo.
Copy !req
376. Foi um serviço grosseiro
o que fez na Califórnia.
Copy !req
377. Não leio jornais.
Copy !req
378. Os três irmãos Cardozas?
Copy !req
379. Espera que a organização nacional
não faça nada sobre isso?
Copy !req
380. Não importa.
Copy !req
381. Vão me dar todo o território
de Cardoza e o sul do Bronx também.
Copy !req
382. Tolice. Nunca aceitarão
um negro no sindicato.
Copy !req
383. Todos são liberais hoje,
McKinney. Aceite isso!
Copy !req
384. Eu garanto.
Copy !req
385. Será um negro morto
até o fim de semana.
Copy !req
386. Senhores, boa noite.
Não querem se sentar?
Copy !req
387. Agora, vamos dar uma olhada
no Harlem.
Copy !req
388. Digam-me quem vai
controlar essas pessoas.
Copy !req
389. Mas os malditos porto-riquenhos
e os negros...
Copy !req
390. são muito idiotas para terem medo.
Enfiam uma faca em qualquer um.
Copy !req
391. É uma selva.
Copy !req
392. E é preciso um negro americano
para cuidar dela.
Copy !req
393. Não me meterei com as docas
nem com os sindicatos.
Copy !req
394. Nem me meterei
com a divisão de narcóticos.
Copy !req
395. E lhes prometo uma coisa.
Copy !req
396. Essas coisas ficarão tranquilas
no gueto.
Copy !req
397. Não só aqui,
mas em Filadélfia, Chicago...
Copy !req
398. Detroit, Los Angeles.
Eu os manterei na linha.
Copy !req
399. E, agora, quero desejar
a vocês, senhores...
Copy !req
400. um feliz, feliz Natal.
Copy !req
401. Por que está tão fria comigo?
Não precisa ter medo de mim.
Copy !req
402. Os outros, sim. Mas não precisa
ter medo de mim, Helen.
Copy !req
403. Pare, por favor.
Não faça isso.
Copy !req
404. Por favor, me dê um tempo.
Copy !req
405. Preciso pensar a respeito.
Copy !req
406. Tenho muita coisa para pensar.
Copy !req
407. Tommy, pare, por favor.
Copy !req
408. É só assim que você gosta.
Precisa ser violentada.
Copy !req
409. - Não tenho objeções, moça.
- Pare!
Copy !req
410. Não faça isto comigo!
Copy !req
411. Pare!
Copy !req
412. Não!
Copy !req
413. Não, me solte!
Copy !req
414. Solte-me, solte-me!
Copy !req
415. Pare, cretino!
Copy !req
416. Cretino imundo!
Bandido! Assassino!
Copy !req
417. Você não presta!
Solte-me!
Copy !req
418. Solte-me! Pare!
Copy !req
419. Não, não, não...
Copy !req
420. Quero ouvi-los dizendo "amém".
Copy !req
421. Quero ouvi-los dizer "aleluia".
Copy !req
422. Que Deus tenha piedade
da minha alma!
Copy !req
423. Como estou feliz de ver
gente jovem e bonita aqui.
Copy !req
424. - Qual é seu nome, irmão?
- Beverly.
Copy !req
425. Eu sou o reverendo Rufus.
Pode vir à minha congregação.
Copy !req
426. lgreja Batista do Reverendo Rufus,
Rua 145 com Avenida Amsterdam.
Copy !req
427. Sim, precisamos de jovens
fortes como você lá.
Copy !req
428. E vá com Deus.
Obrigado, Jesus.
Copy !req
429. - Aleluia!
- Com licença.
Copy !req
430. Como vai, irmã? Qual é seu nome?
Qual é seu nome, mocinha?
Copy !req
431. - Com licença.
- Obrigado, Jesus.
Copy !req
432. - Aquele é o carro do Sr. Gibbs?
- Sim, é.
Copy !req
433. - Quero falar com ele.
- Ligue para o escritório dele.
Copy !req
434. - Meu nome também é Gibbs.
- Deve ser um parente.
Copy !req
435. Bem, e sou. Sou o pai dele.
Copy !req
436. Bem, eu estava indo para o bar
tomar um drinque.
Copy !req
437. Eu vendo, sabe? Cosméticos.
Copy !req
438. Sobretudo para negros no sul.
Copy !req
439. Ficarei na cidade alguns dias...
Copy !req
440. e foi coincidência vê-lo
do outro lado da rua.
Copy !req
441. Seria errado se eu
não aproveitasse essa coincidência.
Copy !req
442. Quer subir e ver a mãe?
Copy !req
443. Sua mãe e eu
não nos dávamos bem.
Copy !req
444. Recorda-se de mim, filho?
Copy !req
445. Olhe para mim.
Copy !req
446. Lembra-se de Rufus?
Copy !req
447. Era nosso vizinho.
Ele é pastor agora.
Copy !req
448. O jovem Rufus.
Copy !req
449. Sempre foi um garoto mau.
Copy !req
450. Nunca pensei que seguiria
carreira religiosa.
Copy !req
451. Pai, quer dar uma volta
e ver a velha vizinhança?
Copy !req
452. Nós queremos Tommy!
Nós queremos Tommy!
Copy !req
453. Nós queremos Tommy!
Nós queremos Tommy!
Copy !req
454. Ouça meu conselho.
Copy !req
455. Saia. Vá para casa.
Copy !req
456. Bem, posso entender
meu filho dizendo isso...
Copy !req
457. mas por que acha isso de mim?
Copy !req
458. Por favor, escute-me.
Copy !req
459. Nós queremos Tommy!
Nós queremos Tommy!
Copy !req
460. Encoste.
Copy !req
461. Aquele era nosso lar, doce lar,
pai. Janela de cima. A de trás.
Copy !req
462. Sempre pareceu ser
um edifício bem maior.
Copy !req
463. Precisa saber
o que faço para viver.
Copy !req
464. Não vou lhe dar sermão.
Copy !req
465. Não tenho o direito.
Copy !req
466. Já chegou a pensar...
Copy !req
467. que esperei 25 anos
só para matar você?
Copy !req
468. Não.
Copy !req
469. Não, espere. Ouça, por favor!
Foi a Depressão.
Copy !req
470. Não sabe como foi...
Copy !req
471. Depois, a guerra,
e minha chance de ir embora.
Copy !req
472. Nunca teve
essas responsabilidades.
Copy !req
473. Nunca ficou encurralado.
Copy !req
474. Ou sem saber para onde correr
ou quem odiar.
Copy !req
475. Eu tinha 20 anos,
quando me alistei.
Copy !req
476. Fui cozinheiro a guerra toda!
Eu era cozinheiro!
Copy !req
477. Nunca mandou
um cheque do seu pagamento.
Copy !req
478. Minha mãe teve de esfregar chão,
de quatro, e ganhava uma mixaria!
Copy !req
479. Vou matar você!
Copy !req
480. Ela não podia receber o cheque!
Não casamos legalmente!
Copy !req
481. Ninguém se preocupava com isso
naquela época.
Copy !req
482. Ela nunca me contou.
Copy !req
483. Eu poderia ter lhe mandado algo.
Copy !req
484. Vamos. Comece a andar.
Copy !req
485. Não queria contar a você
dessa maneira.
Copy !req
486. - Não teria dito nada...
- Não importa.
Copy !req
487. Vá embora,
antes que eu mude de ideia.
Copy !req
488. Pai!
Copy !req
489. Nunca mais quero vê-lo.
Copy !req
490. Entendo, filho.
Copy !req
491. O que fará agora?
Copy !req
492. Matará sua mãe?
Copy !req
493. Tolice!
Copy !req
494. Sem partes, sem dinheiro sujo,
nem branquelos no meu território.
Copy !req
495. Se mandar seus capangas,
eles voltarão em um saco de papel!
Copy !req
496. Você gostou disso?
Eu me saí bem, não?
Copy !req
497. Espere!
Copy !req
498. Trouxe uma coisa para levar
com você para a Califórnia.
Copy !req
499. Direto da Bergdorf Goodman,
Quinta Avenida.
Copy !req
500. Abra! Abra!
Copy !req
501. Sempre que dou algo a alguém,
a pessoa não gosta.
Copy !req
502. Talvez possamos relaxar agora
e construir os centros juvenis.
Copy !req
503. Ajudar as pessoas um pouco.
Copy !req
504. Joe...
Copy !req
505. você é um gênio.
Copy !req
506. Estão se preparando
para nos atingir. Com dureza.
Copy !req
507. Vou trazer capangas
de Detroit e Filadélfia.
Copy !req
508. Temos de aumentar
a nossa segurança.
Copy !req
509. As coisas vão ficar
complicadas por aqui.
Copy !req
510. Não quero que a Helen
se machuque. Nem você.
Copy !req
511. Então, quero que você
leve a Helen para a Califórnia.
Copy !req
512. Compre uma daquelas casas
grandes em Beverly Hills.
Copy !req
513. Ache uma gravadora para ela.
Coloque-a no meio musical.
Copy !req
514. Se os discos dela não venderem,
compre-os. Está bem?
Copy !req
515. Eu irei, quando puder.
Copy !req
516. Dei o melhor para ela.
Copy !req
517. Nunca a fiz
realmente feliz, Rufus.
Copy !req
518. Gostaria de orar por ela.
Copy !req
519. De verdade.
Copy !req
520. Eu sinto...
que poderia orar por ela.
Copy !req
521. Vá em frente.
Copy !req
522. Ela sempre disse que você
era um bom menino, Rufus.
Copy !req
523. Se isto for tão importante
para você...
Copy !req
524. Senhor, tenha piedade
da pobre alma dessa negra.
Copy !req
525. Porque tudo que ela queria
era trazer seu filho a este mundo...
Copy !req
526. trabalhar por ele, amá-lo...
Copy !req
527. criá-lo, como qualquer
outra negra nesta terra.
Copy !req
528. Por favor, Senhor,
deixe-a descansar em paz.
Copy !req
529. Nada de colocar as mesas
ou limpar a casa dos outros.
Copy !req
530. Que esta negra forte...
Copy !req
531. descanse em paz no céu.
Copy !req
532. O que faz aqui?
Copy !req
533. Vim prestar meus respeitos
à sua mãe.
Copy !req
534. Não veio mais ninguém?
Copy !req
535. Sua garota? Ninguém?
Copy !req
536. Não.
Não foram convidados.
Copy !req
537. Convidado ou não,
vim me despedir daquela mulher.
Copy !req
538. Ela era minha esposa, filho.
Copy !req
539. Pai?
Copy !req
540. Como estão as coisas?
Copy !req
541. O que disse?
Copy !req
542. Perguntei...
Copy !req
543. Precisa de algo?
Copy !req
544. Estou bem.
Copy !req
545. Obrigado.
Copy !req
546. Gostaria de ficar comigo, pai?
Copy !req
547. Não.
Copy !req
548. Viajo muito.
Copy !req
549. Quem a convidou?
Copy !req
550. Sinto falta da minha antiga cama.
Copy !req
551. Além disso, achei que poderia
se sentir só esta noite.
Copy !req
552. Nem esta noite.
Ou qualquer outra noite.
Copy !req
553. Acha que meu marido
não gostaria?
Copy !req
554. Acho que eu não gostaria.
Copy !req
555. Não sabe o que sua garota
Copy !req
556. está fazendo na Califórnia
com seu amigo Joe?
Copy !req
557. Todos sabem.
Copy !req
558. Quero minhas roupas de volta!
Copy !req
559. Quanto tempo, Helen?
Copy !req
560. Responda.
Fiz uma pergunta, Helen.
Copy !req
561. Não seja bobo.
Não aconteceu nada.
Copy !req
562. Desça, Joe.
Copy !req
563. Desça. Vamos jogar.
Copy !req
564. Conte tudo, Helen.
Copy !req
565. Quero saber os detalhes.
Copy !req
566. Ele foi tão bom
quanto eu, Helen?
Copy !req
567. Responda, Helen. Responda.
Copy !req
568. Todos costumavam limpar
a rua com ele. Eu o protegi.
Copy !req
569. Ele era alvo fácil,
e salvei a pele dele.
Copy !req
570. Posso cuidar de mim agora.
Copy !req
571. Não! Pare!
Copy !req
572. Não! Não...
Copy !req
573. Você me enganou.
Você me enganou!
Copy !req
574. Não! Não faça isso!
Copy !req
575. Ele era o único por quem me trocaria
achando que eu não o mataria!
Copy !req
576. Espere um pouco! Espere!
Copy !req
577. Não o mate!
Por favor, Tommy, não!
Copy !req
578. Tommy, por favor. Não o mate.
Por favor, não o mate.
Copy !req
579. Tommy, espere.
Tommy!
Copy !req
580. Acabe logo com isso!
Copy !req
581. - Pare!
- Acabe com isso!
Copy !req
582. Pare! Não faça isso com ele!
Por favor!
Copy !req
583. Tommy, pare.
Pare! Pare!
Copy !req
584. Pare!
Copy !req
585. Tommy, não...
Copy !req
586. Não posso deixar que saia impune.
Fará com que eu perca o respeito.
Copy !req
587. Você me custou muito.
Dois dos meus homens.
Copy !req
588. Não sou um dos seus!
Negro branco!
Copy !req
589. Tudo o que você queria
era dinheiro! Grana!
Copy !req
590. Morar na casa dos brancos.
E ficar com as mulheres deles.
Copy !req
591. Joe!
Copy !req
592. Se soubesse lutar, Joe...
Copy !req
593. poderia ser dono da cidade
e de todos nela.
Copy !req
594. Nunca quis ser dono de ninguém.
Copy !req
595. Meu bem...
Copy !req
596. Amor!
Copy !req
597. Amor...
Copy !req
598. Eu o odeio!
Eu o odeio por ter ferido você!
Copy !req
599. Eu o odeio, eu o odeio...
Copy !req
600. Parece que nosso amiguinho negro
perdeu seu encanto.
Copy !req
601. Onde está a chave do cofre?
Copy !req
602. Ele a guarda com ele
o tempo todo.
Copy !req
603. Enquanto ele tiver aqueles livros,
não podemos tocar nele.
Copy !req
604. O que nos impede de tocar
nos sócios dele? Um por um?
Copy !req
605. Ele tem os melhores guarda-costas
que o dinheiro pode comprar.
Copy !req
606. Como ele vai reagir, quando
começar a matar o pessoal dele?
Copy !req
607. Ele não saberá
quem está fazendo isso.
Copy !req
608. Tem alguma sugestão?
Copy !req
609. Queremos fazer perguntas sobre
seu marido, Joseph Washington Jr...
Copy !req
610. e sobre sua sociedade
com Thomas Gibbs.
Copy !req
611. Joe não trabalha mais para Tommy.
Copy !req
612. Sra. Washington, temos provas
para prender seu marido...
Copy !req
613. por, pelo menos, cinco anos.
Copy !req
614. - Por que está me dizendo isso?
- Porque não queremos seu marido.
Copy !req
615. Sabe muito bem que Tommy e eu
temos negócios.
Copy !req
616. Ele agiu ao modo dele
tempo suficiente.
Copy !req
617. Agora é a minha vez.
Copy !req
618. Mas preciso de um amigo.
Copy !req
619. Alguém próximo de Tommy.
Copy !req
620. Não vejo Tommy há dois anos.
Copy !req
621. Tommy não tem uma mulher firme
desde que você partiu.
Copy !req
622. Ele ficaria feliz em vê-la.
Copy !req
623. - Não posso fazer isso com ele.
- Veja o que ele fez com você.
Copy !req
624. De Beverly Hills
para uma porcaria de apartamento.
Copy !req
625. Não consegue emprego como cantora.
Nem seu marido, como advogado.
Copy !req
626. E acabou de ter outro bebê,
não foi?
Copy !req
627. Tem responsabilidades.
Copy !req
628. Acho que Tommy não levantaria
um dedo para ajudá-la.
Copy !req
629. Eu sei que não.
Copy !req
630. Os livros de novo, não é?
Copy !req
631. Foi assim que conheci Tommy.
Copy !req
632. Ele me usou.
Copy !req
633. Desta vez, será por mim mesma.
Copy !req
634. Não pode entrar aí!
Copy !req
635. Tenha calma.
É melhor fazer o que ele diz.
Copy !req
636. - Solte-me!
- Tenha calma.
Copy !req
637. Faça o que ele diz,
e tudo ficará bem.
Copy !req
638. Só quero lembrá-la:
não cometa nenhum erro.
Copy !req
639. Quem está aí?
Copy !req
640. Olá, Helen.
Copy !req
641. - Querida, o que está fazendo?
- Nada. Só vendo que horas são.
Copy !req
642. - Volte. Venha.
- São duas e meia.
Copy !req
643. Joe ficará preocupado comigo.
Copy !req
644. Vejo você segunda à tarde.
Copy !req
645. Comissário? Coleman.
Copy !req
646. Estou no escritório de Gibbs.
Copy !req
647. Deu tudo certo.
Estão na minha frente.
Copy !req
648. Meus contatos no banco...
Copy !req
649. e os cinco mil para o supervisor
foram um bom investimento...
Copy !req
650. já que foram mais US$50 mil
pelos livros.
Copy !req
651. Não, isso não será necessário.
Eu os guardarei comigo.
Copy !req
652. Aqui... Vi uma coisa.
Copy !req
653. "Amanhã, 13 horas, Tiffany's.
Pegar presente de Helen."
Copy !req
654. Ele deve ter ido procurar
uma vaga. Vou chamá-lo.
Copy !req
655. O ferimento foi grave?
Copy !req
656. Não se preocupe.
Se a ambulância o encontrar...
Copy !req
657. vão acabar com ele
antes de chegar ao hospital.
Copy !req
658. Vá atrás dele
e não estrague tudo desta vez.
Copy !req
659. Continue. Dirija.
Atravesse a cidade. Direi aonde ir.
Copy !req
660. Fique na cola dele.
Pise fundo.
Copy !req
661. Por que diminuiu?
Passe o caminhão de lixo!
Copy !req
662. Tire esse caminhão da frente!
Copy !req
663. Suba na calçada! Pagarei US$ 500!
Suba na calçada! Vamos!
Copy !req
664. Ele não irá a lugar nenhum.
Está causando tráfego.
Copy !req
665. Nunca chegará a Broadway.
Copy !req
666. Avance no farol.
Avance no farol!
Copy !req
667. Pise fundo, cara!
Meu Deus, estão armados!
Copy !req
668. Não pare!
Copy !req
669. Cuidado, cuidado!
Vão atirar!
Copy !req
670. Ele matou aquele cara.
Copy !req
671. ARREPENDA-SE E SEJA BATlZADO
Copy !req
672. Quero agradecer, Senhor,
por me enviar... Não, "enviar" não.
Copy !req
673. Pela massa de pecadores
que me trouxe esta noite.
Copy !req
674. Sim, Senhor, eu quero...
Copy !req
675. Não, já sei.
Copy !req
676. Ouça...
Copy !req
677. eu a verei no altar
daqui a pouco, certo?
Copy !req
678. Chegou na hora
mais inadequada...
Copy !req
679. Tentaram acabar comigo, Rufus.
Copy !req
680. Santo Deus, sente-se aqui!
Copy !req
681. Deixe-me ver isso.
Copy !req
682. Não pode ir ao hospital assim.
Copy !req
683. Nunca tentariam isso
sem a permissão de McKinney.
Copy !req
684. Não entendo. Por que todos
me abandonaram, Rufus?
Copy !req
685. Ainda bem que me procurou.
Copy !req
686. Preciso tirar
esta bala de mim, Rufus.
Copy !req
687. Escute-me, Senhor!
Cure este homem!
Copy !req
688. Cure este pecador!
Copy !req
689. Perdoe os erros dele
assim como perdoou os meus!
Copy !req
690. Sim, Senhor!
Copy !req
691. - Perdoe os erros dele...
- Rufus! Rufus! Preciso de ajuda!
Copy !req
692. - Cure-o, Senhor!
- Rufus!
Copy !req
693. - Escute-me!
- Precisa ir ao banco por mim!
Copy !req
694. Entregue-se ao Senhor!
Copy !req
695. Vá pegar os livros
no cofre do banco!
Copy !req
696. Vou revelar tudo desta cidade!
Copy !req
697. Deixe a punição para Deus!
A vingança é dele!
Copy !req
698. "A vingança é dele",
disse o Senhor.
Copy !req
699. Rufus, tenho US$ 50 mil
naquele cofre!
Copy !req
700. Sem o amor de Deus,
todos estamos perdidos!
Copy !req
701. - Dinheiro de Jesus agora!
- Meu dinheiro!
Copy !req
702. É dinheiro de Jesus agora.
Dinheiro de Jesus.
Copy !req
703. Senhor!
Copy !req
704. Salve a alma dele!
Copy !req
705. Senhor!
Copy !req
706. Salve este pecador!
Salve outra alma!
Copy !req
707. Senhor!
Copy !req
708. Jesus, meu Senhor...
Copy !req
709. Por favor, Senhor.
Mais uma vez, Senhor.
Copy !req
710. Dê um beijo na mamãe.
Um beijo na mamãe.
Copy !req
711. Um beijo no bebê.
Copy !req
712. Alô? Alô, Joe?
Copy !req
713. Helen? Helen?
Copy !req
714. Estou com problemas.
Copy !req
715. - Quem era?
- Ninguém.
Copy !req
716. - Qual é o problema?
- Nada.
Copy !req
717. - Alô?
- Joe?
Copy !req
718. Achei que desligaria o telefone.
Joe, McKinney está agindo.
Copy !req
719. A organização dele
tentou me matar esta tarde.
Copy !req
720. As únicas cartas que ainda tem são
os livros. Se estiverem seguros...
Copy !req
721. Estão no cofre do banco.
Copy !req
722. Certo. Verei você
no escritório de Coleman.
Copy !req
723. Vamos, negro cretino.
Copy !req
724. Não volte a fazer isso.
Por favor!
Copy !req
725. Querida, Tommy está acabado.
Copy !req
726. Só estou tentando
salvar a vida dele.
Copy !req
727. Não pode salvar a vida dele!
Copy !req
728. Por quê?
Copy !req
729. Por que diz isso?
Copy !req
730. Por nada. Nada.
Copy !req
731. Nada.
Copy !req
732. Querida...
Copy !req
733. Aperte o botão
do vigésimo andar.
Copy !req
734. Então, o grande cérebro
decidiu aparecer no final.
Copy !req
735. Vim falar de negócios.
Copy !req
736. Se não gostou da sua parte,
podemos fazer outra combinação.
Copy !req
737. Sem mentiras.
Sem negociação.
Copy !req
738. Sabe por quê?
Porque eu o peguei desprevenido.
Copy !req
739. E sabe quem armou para ele?
Sua doce esposa.
Copy !req
740. Claro, ela teve de ficar com
seu melhor amigo para fazer isso...
Copy !req
741. mas ela não se importou.
Copy !req
742. Matou seu sócio.
Depois, resistiu à prisão.
Copy !req
743. - Quantos dos meus você comprou?
- Saiba que todos estão à venda.
Copy !req
744. Estava lendo seus livros.
Há muitos nomes importantes.
Copy !req
745. Cale sua boca, McKinney!
Copy !req
746. Eu lhe trouxe um presente.
Copy !req
747. Meus sapatos estão sujos.
Copy !req
748. Engraxe-os para mim, menino,
como você fazia.
Copy !req
749. Pegue isso.
Copy !req
750. Traga até aqui.
Copy !req
751. Agora, ajoelhe-se aqui.
E engraxe-os muito bem.
Copy !req
752. Quero ver meu rosto
refletido neles.
Copy !req
753. Estou com pressa,
então, seja rápido.
Copy !req
754. Não tenha medo
de sujar os dedos.
Copy !req
755. lsso mesmo.
Copy !req
756. Desperdiçou sua profissão, sabia?
Copy !req
757. Já chega!
Copy !req
758. Atire, negro. Atire!
Copy !req
759. Você é o negro idiota, McKinney!
Morrerá como um negro de verdade!
Copy !req
760. lsso o deixará muito bonito,
McKinney.
Copy !req
761. Seu rosto está bem preto.
Copy !req
762. Sua mãe nem o reconheceria.
Copy !req
763. McKinney!
Copy !req
764. Agora, quero ouvir você cantar.
Copy !req
765. Cante-me uma das velhas
canções de menestrel!
Copy !req
766. Aposto que gosta de Jolson!
Copy !req
767. Vamos, cante uma dessas canções.
Cante "Mammy" para mim! Cante!
Copy !req
768. - "Mammy"?
- Cante!
Copy !req
769. - "Mammy"?
- Cante direito!
Copy !req
770. "Alabammy"... Cante!
Copy !req
771. - "Alabammy"... Cante!
- "Alabammy"!
Copy !req
772. Cante! Cante! Cante!
Copy !req
773. - Alabammy...
- Cante!
Copy !req
774. - Alabammy! Mammy!
- Cante direito! Cante! Cante!
Copy !req
775. "Alabammy!" Cante direito!
Cante! Cante!
Copy !req
776. Cante! Cante!
Quero ouvir você cantar!
Copy !req
777. Menino! Cante!
Menino! Negro!
Copy !req
778. Cante, cante...
Copy !req
779. VOCÊ SE REGlSTROU?
Copy !req
780. Eu deveria ter cuidado
melhor de você, Joe.
Copy !req
781. Joe...
Copy !req
782. 1972
Copy !req
783. Por favor, avalie esta legenda em www.osdb.link/72x55
Ajude outros usuários a escolher as melhores legendas.
Copy !req