1. Dicen que si quieres
contar bien una historia,
Copy !req
2. tienes que comenzar
por el principio.
Copy !req
3. ¿Me fui muy lejos? Está bien.
Copy !req
4. Esta soy yo, Harleen Quinzel.
Copy !req
5. De niña, mi papá me cambió
por seis latas de cerveza.
Copy !req
6. Pero por más que intentó
deshacerse de mí...
Copy !req
7. ¡Papi!
Copy !req
8. yo regresaba.
Copy !req
9. Con el tiempo, me encontró
un nuevo hogar.
Copy !req
10. Las buenas hermanas de St. Bernadette
me enseñaron mucho.
Copy !req
11. ESTÚPIDA
Copy !req
12. Pero nunca fui
de las que seguían las reglas.
Copy !req
13. A pesar de todo, me fue bien.
Copy !req
14. Incluso asistí a la universidad.
Copy !req
15. Obtuve mi doctorado.
Copy !req
16. Me rompieron el corazón
un par de veces.
Copy !req
17. No es fácil encontrar el amor.
Copy !req
18. Así que me puse a trabajar...
Copy !req
19. MANICOMIO ARKHAM
Copy !req
20. y me convertí en psiquiatra.
Copy !req
21. Ahí fue cuando lo conocí.
Copy !req
22. El señor G. Mi Guasón.
Copy !req
23. Me enamoré perdidamente.
Copy !req
24. Fue como arrojarme de un avión sin paracaídas,
de cara contra el maldito suelo.
Copy !req
25. Perdí todo sentido de quién era.
Copy !req
26. Solo tenía ojos para Pudín.
Copy !req
27. Todos conocemos el dicho:
"Detrás de un hombre exitoso...
Copy !req
28. hay una tipa ruda".
Copy !req
29. Bueno, esa era yo.
Copy !req
30. Era el cerebro detrás de algunas
de las mejores acrobacias del señor G.
Copy !req
31. Aunque nadie lo supiera.
Copy !req
32. ¿Pudín?
Copy !req
33. Pero como todo lo bueno, se acaba.
Copy !req
34. Así que...
Copy !req
35. terminamos.
Copy !req
36. Actué con mucha madurez.
Copy !req
37. Pero el señor G estaba destrozado.
Copy !req
38. Me mudé a un lugar increíble
que era solo mío.
Copy !req
39. Me dio el espacio que necesitaba
para pensar en mis errores del pasado.
Copy !req
40. PUDÍN DE POSTRE
Copy !req
41. Tenía que encontrar
una nueva identidad.
Copy !req
42. Una nueva versión de mí.
Copy !req
43. No fue fácil.
Copy !req
44. Pero después de un tiempo, me abrí
a la posibilidad de un nuevo amor.
Copy !req
45. Hola.
Copy !req
46. Hola, bebé guapo.
Copy !req
47. La cuestión sobre un nuevo amor es...
Copy !req
48. Acepto pagos en especie.
Copy !req
49. que tienes que alimentarlo.
Copy !req
50. Y muy pronto, estaba de vuelta.
Copy !req
51. Lista para avanzar,
para hacer nuevas amistades.
Copy !req
52. ¡Ella viene con todo!
Copy !req
53. - ¡Aquí vamos!
- ¡Dame un latigazo!
Copy !req
54. ¡Recibió un latigazo del pivot,
catapultada al área superior!
Copy !req
55. ¡Sí! ¡Vamos!
Copy !req
56. Era momento de que Ciudad Gótica
conociera a la nueva Harley Quinn,
Copy !req
57. así que salí a divertirme en serio.
Copy !req
58. ¡Sube al tubo como te subes a tu hombre!
Copy !req
59. Maldita sea. Siéntate, carajo.
Copy !req
60. ¿Qué?
Copy !req
61. Dije que sentaras
tu delgado culo, perra idiota.
Copy !req
62. Está bien.
Copy !req
63. ¡Me rompiste las putas piernas!
Copy !req
64. Ay, no exageres.
Copy !req
65. ¿Qué?
Copy !req
66. No hay fiesta sin drama, ¿cierto?
Copy !req
67. ¡Vamos! ¡Que empiece la música!
Copy !req
68. La casa invita.
Copy !req
69. Vuelve a decirme idiota.
Tengo un doctorado, hijo de puta.
Copy !req
70. - Señorita Quinn.
- Romy.
Copy !req
71. Ese era mi chofer.
Copy !req
72. Ay, ups.
Copy !req
73. Estoy seguro de que fue su culpa.
Considéralo despedido.
Copy !req
74. Considérame agradecida. Sobre todo,
porque sé que no te agrado.
Copy !req
75. Perturbé, su ya de por sí,
delicado sentido de equilibrio mental.
Copy !req
76. Eso y su necesidad obsesivo compulsiva
de ser el centro de atención.
Copy !req
77. ¿Su amante nos acompañará
esta noche?
Copy !req
78. Esta noche no, Romy.
Esta noche no.
Copy !req
79. Disfrute, señorita Quinn.
Y salude al Guasón de mi parte.
Copy !req
80. Está bien, no había dicho
lo de nuestra ruptura.
Copy !req
81. Pero ustedes no entienden.
Copy !req
82. Búscame un nuevo chofer.
Copy !req
83. Ser la novia del Guasón me hacía inmune.
Copy !req
84. Podía hacer lo que quisiera
a quien quisiera,
Copy !req
85. y nadie se atrevía a contradecirme.
Copy !req
86. Y no permitas que él te lastime, ¿eh?
Copy !req
87. Tienes que darte a respetar.
Copy !req
88. Ay, por favor.
En unos días estarán juntos otra vez.
Copy !req
89. Cuando se lo decía a la gente,
no me creían.
Copy !req
90. Ella me dijo que esta vez
Sí habían terminado.
Copy !req
91. Sí, claro, Shell.
Copy !req
92. Por eso sigue usando
esa horrible gargantilla con la "G".
Copy !req
93. Ella volverá a sus brazos
en cuanto él chasquee los dedos.
Copy !req
94. Si no es él, el próximo macho alfa vivo.
Copy !req
95. Hay gente que no nace
para ser independiente.
Copy !req
96. - Chica, vamos a beber.
- Está bien.
Copy !req
97. Sabía que tenía que mostrarle al mundo...
Copy !req
98. que había terminado
para siempre con el señor G.
Copy !req
99. ¡Harley!
Copy !req
100. Hay gente que tiene como recuerdo
la torre Eiffel o el Olive Garden.
Copy !req
101. ¿El Guasón y yo?
Copy !req
102. Nuestro amor floreció
en una planta industrial sumamente tóxica.
Copy !req
103. QUÍMICOS ACE
Copy !req
104. Y por suerte para mí,
Copy !req
105. tengo las mejores ideas
cuando estoy ebria.
Copy !req
106. ¡Tengo la mejor idea!
Copy !req
107. ¿Qué demonios? ¡Oye! ¡Regresa!
Copy !req
108. Aquí es donde comenzó todo, Pudín.
Copy !req
109. ¡Hijo de puta!
Copy !req
110. CORPORACIÓN JANUS
Copy !req
111. Era el cierre que necesitaba.
Copy !req
112. Un nuevo comienzo.
Copy !req
113. La oportunidad de valerme por mí misma.
Copy !req
114. Pero no era la única chica
en Ciudad Gótica que buscaba emancipación.
Copy !req
115. Esta es nuestra historia.
Copy !req
116. AVES DE PRESA
Copy !req
117. Y LA FANTABULOSA EMANCIPACIÓN
DE UNA HARLEY QUINN
Copy !req
118. Y yo la contaré, así que empezaré
por donde me dé la puta gana.
Copy !req
119. CUATRO MINUTOS ANTES
Copy !req
120. Conozcan a la policía.
Copy !req
121. Apuesto $50 a que fue disputa territorial.
Copy !req
122. A él no.
Copy !req
123. Como siempre, te equivocas, Munroe.
Copy !req
124. A ella. Renée Montoya.
Copy !req
125. Creció viendo programas policíacos
de los 80, decía cosas cursis como...
Copy !req
126. Solo hubo un asesino.
Copy !req
127. Estaba adentro.
Copy !req
128. Este tipo disparó a la ventana.
Copy !req
129. Serrano.
Copy !req
130. Oye.
Copy !req
131. Que balística haga una prueba
de las balas de esos autos.
Copy !req
132. Hace diez años resolvió
el caso de su vida.
Copy !req
133. - ¿Tartamudeé?
- Ve.
Copy !req
134. Pero su compañero de entonces
le quitó todo el crédito.
Copy !req
135. Y mientras él ascendió a capitán,
Copy !req
136. ella sigue siendo detective
al lado de este idiota.
Copy !req
137. - ¿Crees que uno solo mató a los cuatro?
- Espera.
Copy !req
138. Sólo digo que tenemos cuatro cadáveres.
Copy !req
139. Intento trabajar.
Copy !req
140. Lo siento. Trabaja, adelante.
Copy !req
141. El asesino se acercó antes
de desenfundar. Seis balas.
Copy !req
142. Dos por cada uno de estos tres.
Copy !req
143. Oye, no te metas.
Copy !req
144. - Te lo digo.
- Esa chica, Angelina, es una princesa.
Copy !req
145. Miren esto. ¿Es noche de brujas?
Copy !req
146. Hola. ¿Cómo estás?
Copy !req
147. No era contra ellos.
Copy !req
148. Venía por este tipo de aquí.
Copy !req
149. ¿Sabes quién soy?
Copy !req
150. Una perra idiot...
Copy !req
151. Esta flecha le atravesó la garganta...
Copy !req
152. Ella quería que muriera lentamente.
Copy !req
153. - ¿Ella?
- Encontramos un cabello.
Copy !req
154. Y él tiene una nueva asesina.
Copy !req
155. ¿Quién?
Copy !req
156. Román Beauvais Sionis.
Copy !req
157. Dios santo.
Copy !req
158. Habla Montoya. ¿Dónde demonios fue eso?
Copy !req
159. Mierda.
Copy !req
160. Vaya.
Copy !req
161. - Detective.
- ¿Sí?
Copy !req
162. Encontré esta gargantilla.
Copy !req
163. Santa mierda.
Copy !req
164. Buen trabajo, oficial.
Copy !req
165. ¿Qué es eso?
Copy !req
166. Harley Quinn y el Guasón terminaron.
Copy !req
167. ¿Qué?
Copy !req
168. Este era su lugar.
Copy !req
169. Ella actualizó
su estado en redes sociales.
Copy !req
170. Harley Quinn será presa
en plena temporada de caza.
Copy !req
171. No lo pensó bien.
Copy !req
172. No me digas que no lo pensé bien.
Copy !req
173. Estoy a punto de descubrir que mucha gente
en esta ciudad me quiere muerta.
Copy !req
174. Y el primero de la lista es este tipo.
Copy !req
175. El señor Keo
y su encantadora esposa e hija.
Copy !req
176. Usted me obligó a hacerlo.
Copy !req
177. He de decir que estoy algo decepcionado.
Copy !req
178. Le hice una gran propuesta, ¿no?
Copy !req
179. Y pensé...
Copy !req
180. Pensé que podríamos construir
algo hermoso juntos.
Copy !req
181. Pensé que podríamos ser una familia.
Copy !req
182. Te liberaré.
Copy !req
183. ¿Qué hacemos con ella?
Copy !req
184. Creo que podemos dejarla ir.
Copy !req
185. Con esto ya es un maldito mensaje
suficientemente claro.
Copy !req
186. Nena.
Copy !req
187. No llores.
Copy !req
188. Gracias.
Copy !req
189. De nada.
Copy !req
190. ¿Eso es un moco?
Copy !req
191. - Qué asco.
- ¿Qué?
Copy !req
192. Cambié de opinión. Despelléjala.
Copy !req
193. No. ¡No!
Copy !req
194. El loco aficionado a despellejar
caras es Román Sionis,
Copy !req
195. alias,
Copy !req
196. Máscara Negra.
Copy !req
197. Aún no me he percatado
de su deseo de matarme.
Copy !req
198. Iba por la ciudad...
Copy !req
199. con resaca y pensando en el desayuno.
Copy !req
200. Tocino, huevo y queso amarillo.
Copy !req
201. Suave y tostado bollo de mantequilla.
Copy !req
202. Con un poco de salsa picante.
Copy !req
203. No mucha, Sal.
Copy !req
204. Quiero saborear el queso.
Copy !req
205. Qué buena forma de comenzar mi nueva vida.
Copy !req
206. Con el sándwich de huevo perfecto.
Copy !req
207. Me salvaste la vida, Sal.
Copy !req
208. Pronto te pagaré los 75 centavos, ¿sí?
Lo prometo.
Copy !req
209. Es todo el dinero que tengo en el mundo,
Copy !req
210. y vale cada centavo.
Copy !req
211. No sé si es el vello
perdido de su brazo armenio,
Copy !req
212. o el hecho de que el queso
siempre está caducado por seis meses,
Copy !req
213. pero nadie hace
un sándwich de huevo como Sal.
Copy !req
214. Lo digo en serio, Sal. Nadie.
Copy !req
215. ¡Alto! Policía de Ciudad Gótica.
Copy !req
216. Sí, no lo creo.
Copy !req
217. ¿Estás jodiéndome?
Copy !req
218. ¡Oigan! Policía.
Copy !req
219. Han pasado solo seis horas...
Copy !req
220. desde que mi acto en Químicos Ace
le anunció al mundo...
Copy !req
221. que el señor G y yo habíamos terminado.
Copy !req
222. La inmunidad de la que gocé
por tanto tiempo terminó.
Copy !req
223. Los policías que jamás
se habrían atrevido a buscarme...
Copy !req
224. repentinamente
estaban haciéndolo.
Copy !req
225. ¡Alto!
Copy !req
226. - ¿Y lo peor?
- ¡Muévanse!
Copy !req
227. Todo aquel al que ofendí,
ahora se sentía libre de vengarse.
Copy !req
228. ROLLER DUMMY
Copy !req
229. LE ROMPÍ LA NARIZ
Copy !req
230. Al parecer ofendí a mucha gente.
Copy !req
231. RALPH MURRAY
Copy !req
232. Vamos, chico. ¡Ataca!
Copy !req
233. LA HIENA SE COMIÓ A SU HERMANO
Copy !req
234. Por fin.
Copy !req
235. EL CHOFER DEL SEÑOR SIONIS
Copy !req
236. HERIDA LEVE
EN EXTREMIDADES INFERIORES
Copy !req
237. Y después...
Copy !req
238. Vamos a salir de esto, ¿de acuerdo?
Copy !req
239. apareció la tragedia.
Copy !req
240. Tuve que perder algo
que realmente amaba,
Copy !req
241. para darme cuenta
de que el blanco en mi espalda...
Copy !req
242. era más grande de lo que creía.
Copy !req
243. Alto.
Copy !req
244. Al estar acorralada,
Copy !req
245. calculé cuidadosamente
mi próximo movimiento estratégico.
Copy !req
246. De acuerdo. Fue por casualidad.
Pero aun así...
Copy !req
247. Eso se sintió muy bien.
Copy !req
248. Perdón por entrar así,
pero gracias por el atajo.
Copy !req
249. Nos vemos.
Copy !req
250. Ahí está.
Copy !req
251. Harley Quinn.
Copy !req
252. ¿Sí?
Copy !req
253. He esperado mucho tiempo este momento.
Copy !req
254. ¿De verdad?
Copy !req
255. Aún no he desayunado.
Copy !req
256. ¿Qué te hice?
Copy !req
257. ¿Es en serio?
Copy !req
258. Mira mi cara.
Copy !req
259. ¡Mira mi cara!
Copy !req
260. "FELIZ"
Copy !req
261. VANDALISMO COSMÉTICO
Copy !req
262. No fui yo.
Copy !req
263. Pero lo desafiaste a hacerlo.
Copy !req
264. Sí, pero desafío a mucha gente
a hacer muchas cosas, ¿sí?
Copy !req
265. - Por favor. Ya no estamos juntos.
- Lo sé.
Copy !req
266. Eso significa...
Copy !req
267. que nadie puede detenerme.
Copy !req
268. - Cierto.
- Morirás, Quinn.
Copy !req
269. Un centavo.
Copy !req
270. ¿Ahora lanzan flechas?
Copy !req
271. ¿?
¿?
Copy !req
272. Mierda.
Copy !req
273. ¿El también?
Copy !req
274. ¿Dialogamos?
Copy !req
275. Carajo Montoya, hueles
a trasero de rata muerta.
Copy !req
276. Hoy no, Simpson.
Copy !req
277. Oye, es la detective Montoya.
Respeta a tus mayores.
Copy !req
278. O sea, que eres mayor.
Copy !req
279. Solo eres un poco más joven que yo
y sigues en ese escritorio.
Copy !req
280. ¿Quieres hablar de eso?
Copy !req
281. Vacía tus bolsillos. Todo fuera.
Copy !req
282. Cassandra Cain, ¿de nuevo aquí?
Copy !req
283. Creí que a estas alturas
ya evitarías ser atrapada.
Copy !req
284. ¿Qué? ¿No contestas?
Copy !req
285. ¿Estás bien?
Copy !req
286. Hueles a mierda.
Copy !req
287. Oye, Simpson.
Copy !req
288. ¿Hay ropa limpia en las cosas perdidas?
Copy !req
289. Son acusaciones graves, señorita Montoya.
Copy !req
290. El apellido Sionis está en la mitad
de los museos y escuelas en Ciudad Gótica.
Copy !req
291. ¿Y eso lo hace inmune a la ley, capitán?
Copy !req
292. El día de Montoya transcurre
casi tan malo como el mío.
Copy !req
293. ¿Recuerdan al tipo que le robó el ascenso?
Copy !req
294. Es él.
Copy !req
295. Mató a cuatro personas anoche.
Copy !req
296. Si Román Sionis es el autor intelectual,
Copy !req
297. ¿cómo lo despidieron
de su propia empresa?
Copy !req
298. La Corporación Janus
es de su padre, gracias.
Copy !req
299. Y por cierto, lo desheredaron.
Copy !req
300. ¿Qué opina el fiscal de todo esto?
Copy !req
301. Por si fuera poco,
la ayudante del fiscal es su ex.
Copy !req
302. Las pruebas de que Sionis
esté involucrado con estos asesinatos...
Copy !req
303. Está llegando un cargamento.
Copy !req
304. ¿Drogas?
Copy !req
305. - Un diamante.
- Un diamante. Vaya, Montoya.
Copy !req
306. ¿Deberíamos llamar al FBI?
Copy !req
307. Tenía un informante en el club. Su chofer.
Copy !req
308. Dijo que Román no paraba
de hablar de esto.
Copy !req
309. Y dijo que escuchó algo
sobre codificación con láser.
Copy !req
310. Investigué.
Copy !req
311. Creo que es el diamante Bertinelli.
Copy !req
312. ¿Recuerdan la masacre Bertinelli?
Copy !req
313. Rápida lección de historia.
Copy !req
314. Hace 15 años, una de las familias más adineradas
de la mafia de Gótica fue asesinada.
Copy !req
315. Fue una lucha de poder,
pero el objetivo real...
Copy !req
316. era la cuenta bancaria supersecreta
de Bertinelli en el extranjero,
Copy !req
317. cuya clave de acceso
estaba codificada...
Copy !req
318. en la estructura atómica
de un diamante de 30 quilates.
Copy !req
319. El diamante se perdió.
Copy !req
320. Y con él, la única llave
a la fortuna de Bertinelli.
Copy !req
321. Exactamente por lo cual Román Sionis
trata de meter sus manos.
Copy !req
322. Por eso es tan peligroso.
Copy !req
323. Está organizando un ejército.
Copy !req
324. Si obtiene el diamante, tendrá acceso
a todo el dinero y contactos...
Copy !req
325. para poder sobornar a los jueces
y policías y monopolizar la ciudad.
Copy !req
326. ¿Dijiste que conoces a alguien dentro?
Copy !req
327. Sí. Él es...
Copy !req
328. NÚMERO NO RECONOCIDO
Copy !req
329. Ya no está ahí, pero...
Copy !req
330. Entonces, no tienes nada.
Copy !req
331. Quieres atrapar...
Copy !req
332. a una de las familias
más ricas de Ciudad Gótica,
Copy !req
333. ¿y te basas en rumores
y una corazonada?
Copy !req
334. El fiscal del distrito también
está preparando un caso contra él.
Copy !req
335. ¿No es así, señorita Yee?
Copy !req
336. Escucha, si el fiscal está dispuesto
a arriesgarlo todo, yo no tengo problema.
Copy !req
337. Capitán, no.
Copy !req
338. Munroe, busca
algún vínculo tangible con Sionis, ¿sí?
Copy !req
339. - Sí, señor.
- Espere, espere, capitán.
Copy !req
340. Este es mi caso, ¿de acuerdo?
Copy !req
341. He estado trabajándolo durante seis meses.
Copy !req
342. Necesitamos algo que realmente
podamos usar, detective.
Copy !req
343. Y señorita Montoya,
tenemos un código de vestimenta.
Copy !req
344. ¿ME AFEITÉ LAS PELOTAS PARA ESTO?
Copy !req
345. - Lo siento, pero yo...
- No.
Copy !req
346. Es mi trabajo el que estás jodiendo.
¿Qué te pasa, Renée?
Copy !req
347. ¿A mí? Le asignó mi caso a alguien más.
Copy !req
348. Pobre Renée.
Copy !req
349. ¿Por qué no te tomas un trago?
Casi es mediodía.
Copy !req
350. Vaya.
Copy !req
351. Dios. ¿Quién demonios habla?
¿Qué?
Copy !req
352. ¿Por qué demonios
no contestabas el teléfono?
Copy !req
353. Tenemos un problema.
Copy !req
354. ¿Qué problema?
Copy !req
355. No te lo dije yo,
Copy !req
356. pero debes encontrarla
antes de que alguien más lo haga.
Copy !req
357. Tiene el diamante, y créeme,
Román la matará.
Copy !req
358. - ¿Mi diamante? ¿Quién lo tiene?
- Una niña.
Copy !req
359. Una ladronzuela. Se llama Cassandra Cain.
Copy !req
360. Ay, carajo.
Copy !req
361. ¿Puedo ayudarla?
Copy !req
362. Sí, sí puede.
Copy !req
363. Estoy aquí para reportar
un crimen terrible.
Copy !req
364. ¿Y cuál es ese crimen terrible?
Copy !req
365. Este.
Copy !req
366. Hola, chicos.
Copy !req
367. La reunión terminó.
Copy !req
368. Corre, cerdito, corre.
Copy !req
369. ¿Dónde puedo encontrar a Cassandra Cain?
Copy !req
370. Esperen. Lo conté todo al revés.
Retrocedamos.
Copy !req
371. Para que entiendan por qué yo,
la policía, y la dama en el inodoro...
Copy !req
372. Su nombre es Cassandra Cain.
Copy !req
373. buscamos a esta persona, Cain,
Copy !req
374. tengo que regresarlos
unos días antes...
Copy !req
375. a esa noche cuando estaba ebria
en el Club de la Máscara Negra.
Copy !req
376. HACE UNA SEMANA
Copy !req
377. Es un mundo de hombres
Copy !req
378. Es un mundo de hombres
Copy !req
379. Ella es Dinah Lance.
Copy !req
380. Pero no sería nada
Copy !req
381. Pero prefiere que la llamen Canario Negro.
Copy !req
382. Nada
Copy !req
383. Tiene una voz asesina.
Copy !req
384. Sin una mujer o una niña
Copy !req
385. Pero otras mierdas sucedían
la misma noche.
Copy !req
386. con tan poca antelación.
Copy !req
387. No me refiero a alianzas superficiales.
Copy !req
388. Me refiero a que usted y yo
nos cuidemos las espaldas el uno al otro.
Copy !req
389. Los Leones Dorados no pueden deambular
por el banco nacional de Ciudad Gótica.
Copy !req
390. Yo sí.
Copy !req
391. Préstamos, liquidez, lavado de dinero.
Copy !req
392. Mire, si su gente nos apoya,
Copy !req
393. no hay límites
de lo que podríamos lograr juntos.
Copy !req
394. Estoy construyendo algo especial.
Copy !req
395. Agradezco la oferta, señor Sionis.
Copy !req
396. Pero con todo respeto,
los Leones Dorados es un negocio familiar.
Copy !req
397. A la mierda la familia.
Con todo respeto, pero a la mierda.
Copy !req
398. La familia es una maldita ilusión.
Copy !req
399. ¿Sabe qué me ha dado mi familia? Nada.
Copy !req
400. Sé lo que dicen por ahí.
Copy !req
401. "Ahí viene Román Sionis, tiene la vida
servida en bandeja de plata".
Copy !req
402. "Tragos a las 5:00". "Yo comeré pato".
Copy !req
403. Bla bla bla. Malditos hipócritas.
Copy !req
404. Pero míreme ahora.
Copy !req
405. Localicé el diamante Bertinelli.
Copy !req
406. Esta ciudad será mía.
Copy !req
407. No solo East End.
Copy !req
408. Pienso en grande, nene.
Copy !req
409. Y lo quiero ahí conmigo.
Copy !req
410. Podríamos crear nuestra propia familia.
Copy !req
411. Señor Sionis,
Copy !req
412. los Leones Dorados han operado
en Ciudad Gótica durante casi 100 años.
Copy !req
413. No necesitamos su protección.
Copy !req
414. SEÑOR KEO
Copy !req
415. Se arrepentirá.
Copy !req
416. ¿Lo pensará? ¿Podría hacer eso por mí?
Copy !req
417. Coméntelo con su adorable esposa,
Copy !req
418. y lo estaré esperando
en el muelle pasado mañana.
Copy !req
419. ¿De acuerdo?
Copy !req
420. Es un mundo de hombres
Copy !req
421. No sería nada
Sin una mujer o una niña
Copy !req
422. ¿Quién se está divirtiendo? Ustedes.
Copy !req
423. Perdido en la naturaleza
Copy !req
424. ¿Está bien la comida?
Copy !req
425. ¿Les ofrezco otro trago?
Copy !req
426. Perdido en la amargura
Copy !req
427. Por la salud.
Copy !req
428. Está perdido en la soledad
Copy !req
429. Está perdido
Copy !req
430. Es un mundo de hombres
Copy !req
431. No sería nada
Copy !req
432. Sin una mujer o una niña
Copy !req
433. El Canario ha cantado
en el club de Román por años.
Copy !req
434. ¡Vamos!
Copy !req
435. La llama su pajarita,
Copy !req
436. y la tiene en la palma de su mano.
Copy !req
437. HARLEY QUINN - SICARIA / CAZARRECOMPENSAS
PASEA-PERROS / MERCERÍA
Copy !req
438. - Aquí tienes, Canario.
- Gracias.
Copy !req
439. ¿Cómo se escribe "mercenaria"?
Copy !req
440. Mercenana...
Copy !req
441. ¿Merceran?
Copy !req
442. ¡Señorita cantante!
Copy !req
443. Cantas muy bien.
Copy !req
444. Sí.
Copy !req
445. ¿Sabes qué es un arlequín?
Copy !req
446. ¿Un payaso barato mal maquillado?
Copy !req
447. ¡Dolió!
Copy !req
448. Un arlequín está hecho...
Copy !req
449. para servir.
Copy !req
450. Al público.
Copy !req
451. A un amo.
Copy !req
452. Un arlequín no es nada sin un amo.
Copy !req
453. Y a nadie le importa un carajo
quiénes somos más allá de eso.
Copy !req
454. No sé quién creas que soy,
pero no soy esa.
Copy !req
455. Pudín y yo terminamos.
Copy !req
456. No se lo había dicho a nadie.
Copy !req
457. Sí.
Copy !req
458. Y esta vez, para siempre.
Copy !req
459. Y por primera vez en mucho tiempo...
Copy !req
460. estoy completamente sola.
Copy !req
461. Es genial.
Copy !req
462. Bienvenida al club.
Copy !req
463. Gracias.
Copy !req
464. Oye, no estés triste.
¿Qué tal otro trago?
Copy !req
465. - ¡Sí!
- ¿Sí?
Copy !req
466. - Sí.
- Yo invito.
Copy !req
467. - Claro. ¡Tragos!
- Oye, dos shots.
Copy !req
468. Oye.
Copy !req
469. Todo está bien.
Copy !req
470. - No quiero irme a casa.
- ¿Ah, no? No.
Copy !req
471. No.
Copy !req
472. Avísame si quieres vomitar.
Copy !req
473. Tu carruaje ha llegado. Muy bien.
Copy !req
474. - ¿Vamos por algo de desayunar?
- Hola, amigo, necesito ayuda.
Copy !req
475. Ella es mi amiga.
Copy !req
476. Te dije todo sobre...
Oye, sujeta la puerta. La tengo.
Copy !req
477. - Eso es.
- Espera.
Copy !req
478. ¿No es la novia del Guasón?
Copy !req
479. Ya no.
Copy !req
480. ¿Tienen espacio para una más?
Copy !req
481. Hola.
Copy !req
482. No necesito tu ayuda. Ya lo tengo.
Copy !req
483. ¿Lo tienes? ¿Estás segura?
Copy !req
484. No es de extrañar que todos te odien.
Copy !req
485. ¡Ya lo tienes!
Copy !req
486. ¡Hijo de puta!
Copy !req
487. Mira nada más.
Copy !req
488. ¿Es la pequeña señorita Lance?
Copy !req
489. Todos estos años creí que era solo
una cara bonita y un buen par de pulmones.
Copy !req
490. Señor Zsasz, tuve una maravillosa idea.
Copy !req
491. Esa es mi pajarita.
Copy !req
492. No toque lo que no puede pagar, señor.
Copy !req
493. Cállate.
Copy !req
494. Pajarita.
Copy !req
495. ¿Conduces tan bien como peleas?
Copy !req
496. ¿Quién pregunta?
Copy !req
497. El jefe.
Copy !req
498. Te van a ascender.
Copy !req
499. Serás su nueva chofer.
Copy !req
500. Gracias, pero creo que seguiré cantando.
Copy !req
501. Creo que estarás conduciendo.
Copy !req
502. Mañana aquí a las 9:00. Sé puntual.
Copy !req
503. Así es como Canario consiguió trabajo
con el nuevo Padrino de Ciudad Gótica.
Copy !req
504. Un puesto que no habría estado vacante...
Copy !req
505. de no ser por su servidora.
Copy !req
506. Buenos días.
Copy !req
507. ¡Tú eras la que quería a la niña!
Copy !req
508. ¡No la quería a ella!
Copy !req
509. Déjame adivinar. ¿Tus padres?
Copy !req
510. Padres adoptivos.
Copy !req
511. Cierto.
Copy !req
512. Lo lamento, niña.
Copy !req
513. Yo lamento tu cara.
Copy !req
514. Mierda, sí tienes algo en la cara.
Copy !req
515. Hubieras visto al otro tipo.
Copy !req
516. ¡Quiero a esa niña
fuera de mi maldita casa!
Copy !req
517. No todos los días serán así, niña.
Copy !req
518. Solo resiste.
Copy !req
519. Ve por algo de comer.
Copy !req
520. Y no te metas en sus problemas.
No vale la pena.
Copy !req
521. No me hables así.
Copy !req
522. Canario pasó la siguiente semana...
Copy !req
523. adaptándose a su nuevo trabajo
como chofer particular de Román.
Copy !req
524. Qué asco. Está bien.
Copy !req
525. Lo que ella no sabía, era que ser
la chofer del señor Despellejador...
Copy !req
526. la pondría justo en la mira
de mi cerdita favorita.
Copy !req
527. ¿Dinah Lance?
Copy !req
528. ¿Quién demonios es usted?
Copy !req
529. Renée Montoya, detective del departamento
de policía de Ciudad Gótica.
Copy !req
530. Tu predecesor y yo teníamos un acuerdo.
Copy !req
531. ¿Ah, de verdad?
Copy !req
532. Me dijo que estaba llegando
un cargamento. Un diamante.
Copy !req
533. Un diamante muy especial.
Copy !req
534. No me interesa, señora.
Gracias por el café.
Copy !req
535. ¿Sabes para quién trabajas?
Copy !req
536. Por supuesto que sí.
Es el hombre que me dio trabajo.
Copy !req
537. Me sacó de las calles.
Copy !req
538. Sí, y también es un hombre muy peligroso.
Copy !req
539. Un criminal. Un asesino.
Copy !req
540. ¿Qué pensaría tu madre si supiera
que trabajas para alguien así?
Copy !req
541. Tienes el mismo poder que ella tenía.
Copy !req
542. ¿No crees que le habría
gustado que lo usaras?
Copy !req
543. ¿Qué demonios sabe sobre mi madre?
Copy !req
544. Ella colaboraba
con la policía de Ciudad Gótica.
Copy !req
545. - Era una buena mujer.
- Sí.
Copy !req
546. Era una maldita gran mujer.
Copy !req
547. El tipo de mujer que ponía
la vida de los demás antes que la suya.
Copy !req
548. Y cuando la encontraron
muerta en la calle,
Copy !req
549. ¿dónde demonios estaba usted
y sus amigos de azul?
Copy !req
550. Ahora viene y quiere que la ayude,
Copy !req
551. ¿y quiere que cometa
el mismo error que ella?
Copy !req
552. Sí, buena suerte con eso.
Copy !req
553. Es bastante justo.
Copy !req
554. Lamento tu pérdida.
Copy !req
555. Pero para que lo sepas...
Copy !req
556. eso jamás habría pasado
conmigo a cargo.
Copy !req
557. Los soldados de Sprang Bridge caducaron.
Copy !req
558. "Claudicaron". Por supuesto que sí.
Copy !req
559. Te dije que la escena de ese Keo
enviaría un mensaje.
Copy !req
560. Sí que lo hizo, jefe.
Copy !req
561. Así fue, carajo.
Copy !req
562. La Asesina de la Ballesta...
Copy !req
563. atacó de nuevo anoche.
Copy !req
564. Rossi y cuatro de sus hombres.
Copy !req
565. La gente no mata
a los míos sin mi permiso.
Copy !req
566. ¿Por qué la de la ballesta no lo sabe?
Copy !req
567. - ¡Tú lo sabes!
- Lo sé.
Copy !req
568. ¿Por qué ella no?
¿Por qué no es de las mías?
Copy !req
569. - Debería ser tuya.
- Me gustan las ballestas.
Copy !req
570. Buenos días.
Copy !req
571. - Buenos días.
- Pasa.
Copy !req
572. Estamos por terminar una cosita.
Da un vistazo.
Copy !req
573. - Llegas tarde.
- Está bien.
Copy !req
574. ¿Debería volver después
porque llega tarde?
Copy !req
575. No. ¿No es impresionante?
Copy !req
576. Es una máscara Chokwe.
Copy !req
577. La conseguí cuando estuve
con la tribu Mbangani...
Copy !req
578. en el Congo. ¿Has estado ahí?
Copy !req
579. Nunca he ido. Dicen que es precioso.
Copy !req
580. Es sucio.
Copy !req
581. Mira esto. Es una tsantsa genuina,
una cabeza reducida.
Copy !req
582. Los shuar de Ecuador.
Son gente maravillosa. Sumamente amables.
Copy !req
583. - Creo que te agradarían.
- ¿Sí?
Copy !req
584. Hierven las cabezas de sus enemigos
y hacen estos amiguitos.
Copy !req
585. Exquisitos, ¿no? Mira.
Copy !req
586. Mira las orejitas. Y su cortecito.
Copy !req
587. - Sí, tiene como mil años.
- Vaya.
Copy !req
588. Y ahora es solo un adorno de mi sala.
Copy !req
589. - ¡Qué asco! Me encanta.
- ¿Sí?
Copy !req
590. Estos son modelos antiguos de acupuntura.
Copy !req
591. Mira, tienen todos
los puntos de acupuntura.
Copy !req
592. Los encontramos enterrados
en las montañas.
Copy !req
593. Químicos Ace voló por los aires anoche.
Copy !req
594. Muy bien, encontremos a la Asesina
de la Ballesta. Entiendo.
Copy !req
595. ¿También es un modelo de acupuntura?
Copy !req
596. No es un modelo de acupuntura.
Es mi estatua.
Copy !req
597. La hizo una artista muy famosa
de Ciudad Gótica...
Copy !req
598. Fue Harley Quinn.
Copy !req
599. Una forma de decirle
"vete a la mierda" al Guasón.
Copy !req
600. Se separaron.
Copy !req
601. ¿Qué te pasa, Víctor?
Copy !req
602. - ¿Por qué no me lo habías dicho?
- Sí.
Copy !req
603. ¡Son noticias maravillosas!
Copy !req
604. Ella no es de él, es mía.
Copy !req
605. Que los muchachos la busquen.
Atrápala y tráemela. La quiero.
Copy !req
606. Tú, necesito que recojas algo.
Copy !req
607. Algo superimportante, ¿de acuerdo?
Copy !req
608. - De acuerdo.
- Iré contigo.
Copy !req
609. - Sí, ve con Víctor.
- Solo hay que recogerlo.
Copy !req
610. No, es inofensivo.
Copy !req
611. Haz lo que te digo. Ve.
Copy !req
612. Muy bien. Vamos.
Copy !req
613. Me llevaré eso.
Copy !req
614. El señor S me dijo que lo guardara.
Copy !req
615. Ve por el auto.
Copy !req
616. Esa roca. Esa roca está
por convertirse en la clave...
Copy !req
617. de la que depende si viviré
para disfrutar de mi nueva independencia.
Copy !req
618. Suéltame.
Copy !req
619. ¿Qué demonios haces aquí?
Copy !req
620. No eres la única que hace dinero
con la gente rica, blanca y tonta.
Copy !req
621. ¿Sabes qué? Algún día meterás la mano
en el bolsillo equivocado, hermana.
Copy !req
622. Sí, como sea.
Copy !req
623. Estúpidos niños.
Copy !req
624. Disculpen. Lo siento.
Copy !req
625. Me encantan sus aretes.
Copy !req
626. Ay, gracias.
Copy !req
627. Ahí está la ladrona.
Copy !req
628. POLICÍA DE CIUDAD GÓTICA
Copy !req
629. ¡Suélteme!
Copy !req
630. Esa niñita se llevó mi reloj.
Copy !req
631. Yo no fui.
Copy !req
632. ¿Dónde demonios está el diamante?
Copy !req
633. Lo tenía hace un momento, carajo.
Copy !req
634. ¡Cass!
Copy !req
635. ¡Esperen!
Copy !req
636. ¡Esperen!
Copy !req
637. ¡Alto!
Copy !req
638. ¡Mierda!
Copy !req
639. En esto de contar historias,
Copy !req
640. el hecho de que esta tonta
se tragara el diamante...
Copy !req
641. era una complicación.
Copy !req
642. Una complicación que no necesitaba
en este momento.
Copy !req
643. ¿Dialogamos?
Copy !req
644. Perdimos el diamante.
Copy !req
645. ¿Qué?
Copy !req
646. Lo sentimos mucho, señor S. Esta niña...
Copy !req
647. No pudimos atraparla.
Copy !req
648. ¡Auxilio!
Copy !req
649. ¡Vete! ¡Largo de aquí!
Copy !req
650. ¡Tú, también!
Con tu maldita salvia que apesta mi casa.
Copy !req
651. ¡Váyanse a la mierda!
Copy !req
652. Aquí está.
Copy !req
653. ¡Es una niña!
Copy !req
654. - Señor Sionis.
- Es solo una niña.
Copy !req
655. Ella es... ¿qué?
Copy !req
656. Tenemos a Harley Quinn abajo,
como lo pidió.
Copy !req
657. ¡Váyanse a la mierda! Fuera.
Copy !req
658. ¡Largo!
Copy !req
659. ¡Mierda! Son mis cosas.
Copy !req
660. - Ese diamante es mío.
- Sí.
Copy !req
661. ¡Mío!
Copy !req
662. ¡Maldita sea! No pido mucho, ¿o sí?
Copy !req
663. - No.
- ¿Por qué me pasa esto a mí? ¿Por qué?
Copy !req
664. Recuperaré su diamante.
Copy !req
665. Lo prometo.
Copy !req
666. ¿Por qué no bajamos
y matamos a la perra de Harley?
Copy !req
667. Para desahogarnos un poco.
Copy !req
668. Sí, hace tiempo que quiero hacerlo.
Copy !req
669. Está bien. Me cambiaré.
Copy !req
670. Mierda, Cass.
Copy !req
671. Haz lo que sea necesario,
quiero mi diamante de vuelta.
Copy !req
672. Estamos en ello.
Copy !req
673. Vamos a divertirnos un poco.
Copy !req
674. Harleen Quinzel.
Copy !req
675. Hola, Romy.
Copy !req
676. ¿Sabes por qué estas aquí?
Copy !req
677. ROMÁN SIONIS
Copy !req
678. Cuando se trata de Román Sionis y yo,
Copy !req
679. hay muchas respuestas probables
a esta pregunta.
Copy !req
680. Romperle las piernas a su chofer.
Una vez dije: "expresso".
Copy !req
681. Le enfurece que yo tenga vagina.
Copy !req
682. VOTÉ POR BERNIE
Copy !req
683. HICE PIPÍ EN SU FILTRO
LO LLAMÉ ROMY
Copy !req
684. PEGUÉ CHICLE EN SU MESA
ROBÉ SU CONTROL REMOTO
Copy !req
685. LO LLAMÉ "QUEEF RICHARDS"
VENDÍ UNA RELIQUIA FAMILIAR
Copy !req
686. Lo interrumpía constantemente, como ahora.
Copy !req
687. - Estás aquí porque...
- Ay, Dios, detente.
Copy !req
688. Vas a hacer lo de abrir
tu estuche de instrumentos de tortura...
Copy !req
689. mientras me explicas tu plan maestro
y por qué yo no estoy en él.
Copy !req
690. - Estoy construyendo un mejor...
- De verdad, no tienes por qué.
Copy !req
691. Estás construyendo un imperio criminal,
porque papi te echó de la empresa.
Copy !req
692. Y crees que al hacerlo
lo mandas a la mierda,
Copy !req
693. pero es un intento muy raro
de ganarte su respeto de vuelta.
Copy !req
694. Entiendo. En realidad no eres
tan complicado como crees.
Copy !req
695. Y tú no eres muy inteligente,
porque voy a cortarte en...
Copy !req
696. Dios santo.
Copy !req
697. Ahora dirás que quieres matarme
para enviar un mensaje. Qué aburrido.
Copy !req
698. - Quiero matarte...
- Mierda.
Copy !req
699. porque sin el Guasón de por medio...
Copy !req
700. puedo hacerlo.
Copy !req
701. Hablas mucho para ser...
Copy !req
702. solo una niñita tonta
sin nadie que la proteja.
Copy !req
703. - Espera.
- ¿Qué?
Copy !req
704. - No me mates.
- Claro.
Copy !req
705. No. Lo digo en serio. Romy, Román.
Copy !req
706. Vamos. Debe haber algo...
Copy !req
707. que podamos hacer. ¡Oye!
Copy !req
708. ¡Espera! Perdiste algo, ¿no?
Copy !req
709. Perdiste algo. Te escuché decirlo.
Copy !req
710. Un diamante.
Copy !req
711. Sí.
Copy !req
712. Puedo ayudarte a encontrarlo.
Copy !req
713. En serio. Busca en mi bolsillo.
Copy !req
714. El otro bolsillo.
Copy !req
715. Empezaré mi propio negocio.
Copy !req
716. ¿Leíste lo que dice? El segundo de abajo.
Copy !req
717. ENCUENTRO COSAS PERDIDAS
Copy !req
718. Conozco East End mejor que nadie.
Copy !req
719. ¿Quieres tu diamante de vuelta?
Soy tu chica.
Copy !req
720. El señor G perdió una fotografía
de Eleanor Roosevelt desnuda...
Copy !req
721. y la encontré en un nido
en el parque Robinson.
Copy !req
722. Si me dejas ir,
Copy !req
723. esta vez, te traeré de vuelta esa roca.
Copy !req
724. ¿Qué puedes perder?
Si tu gente la encuentra antes,
Copy !req
725. te juro que puedes matarme después.
Copy !req
726. Juramento de meñique. Por mi madre.
Copy !req
727. ¡Eres un fastidio!
Copy !req
728. Si quieres mi misericordia,
Copy !req
729. cierra ese agujero
en tu cara y escucha.
Copy !req
730. Me traerás mi diamante.
Copy !req
731. Un beso en la mano
puede ser romántico
Copy !req
732. pero los diamantes
son el mejor amigo de una chica.
Copy !req
733. Un beso puede ser fabuloso
Copy !req
734. Pero no paga el alquiler
de tu humilde apartamento
Copy !req
735. Ni te ayuda en la cafetería
Copy !req
736. Los diamantes
Copy !req
737. Estaré esperando
Copy !req
738. Los diamantes
Copy !req
739. Los diamantes
Copy !req
740. El diamante
Copy !req
741. Los diamantes
Copy !req
742. Romy, Román.
Copy !req
743. Estaré esperando
Copy !req
744. Pero los diamantes
Copy !req
745. Los diamantes son el mejor amigo
de una chica
Copy !req
746. Tienes hasta la medianoche.
Copy !req
747. Y después te arrancaré esa bonita cara...
Copy !req
748. y la cocinaré en vinagre.
Copy !req
749. ¿Escuchaste?
Copy !req
750. Llámenme chapada a la antigua,
Copy !req
751. pero siempre he creído que es el hombre
quien le da el diamante a la chica.
Copy !req
752. No te decepcionaré, Romy. Lo prometo.
Copy !req
753. Ofrezcamos medio millón.
Copy !req
754. Será más divertido si tiene competencia.
Copy !req
755. Envíaselo a todos los mercenarios
de Ciudad Gótica.
Copy !req
756. Eres la cantante que nadie escucha.
Copy !req
757. Eres la estúpida
que a nadie le agrada.
Copy !req
758. RECOMPENSA DE $500.000, CASSANDRA
"CASS" CAIN ¡SOLO VIVA! ¡NO SIRVE MUERTA!
Copy !req
759. Dios. ¿Quién demonios es?
¿Qué?
Copy !req
760. Tenemos un problema.
La niña tiene el diamante.
Copy !req
761. Se llama Cassandra Cain.
Copy !req
762. Ay, carajo.
Copy !req
763. ¿Dónde puedo encontrar a Cassandra Cain?
Copy !req
764. Perfecto, ahora sí ya estamos bien.
Copy !req
765. Celda número siete.
Copy !req
766. Gracias, muñeco. Eres un encanto.
Copy !req
767. SE BUSCA DIGGER HARKNESS
ALIAS "BOOMERANG".
Copy !req
768. Conozco a ese tipo.
Copy !req
769. Acceso denegado.
Copy !req
770. ACCESO DENEGADO
Copy !req
771. Perfecto.
Copy !req
772. AVERÍA EN LOS ASPERSORES
Copy !req
773. Espera.
Copy !req
774. - ¿Me recuerdas?
- ¡Ella robó mi auto!
Copy !req
775. Harley Quinn.
Copy !req
776. - ¡Quinn! Déjanos salir, a ver qué pasa.
- No se fijen en mí, chicos.
Copy !req
777. - ¡Mataste a mi chinchilla!
- Vine por la niña.
Copy !req
778. ¿Qué onda, chica? Por tu culpa estoy aquí.
Copy !req
779. Sí, lo siento.
Copy !req
780. - ¡Date por muerta!
- ¡Te mataré, Quinn!
Copy !req
781. Oye, niña.
Copy !req
782. - Eres la psicópata del roller derby.
- Sí.
Copy !req
783. ¿Eres Cassandra Cain?
Copy !req
784. Sí.
Copy !req
785. CERRADURAS AVERIADAS
Copy !req
786. Necesito saber dónde...
Copy !req
787. Espera, por favor.
Copy !req
788. Harley...
Copy !req
789. Te atrapé, pequeña mierda.
Copy !req
790. ¿Quiénes son ustedes chicos?
Copy !req
791. Corre.
Copy !req
792. Mantengan a la niña con vida.
Copy !req
793. Un poco de ayuda.
Copy !req
794. ¿Tiene que seguir corriendo?
Copy !req
795. Román, niño rico de mierda.
Copy !req
796. ¡Tú!
Copy !req
797. ¡Tú!
Copy !req
798. Aléjate de la niña.
Copy !req
799. Suéltalo.
Copy !req
800. ¿El teléfono?
Copy !req
801. Claro.
Copy !req
802. Bien. Estás despierta.
Copy !req
803. Tira esto por mí, ¿sí?
Copy !req
804. UNA IDIOTA QUE
SE PARECE A FRIDA KAHLO
Copy !req
805. ME ODIA
RECOMPENSA $$
Copy !req
806. ¿Qué demonios?
Copy !req
807. ¿A quién acabo de volar?
Copy !req
808. Alguien que me quiere muerta...
Copy !req
809. o alguien que quiere
la recompensa de medio millón por ti.
Copy !req
810. ¿Medio millón de dólares?
Copy !req
811. Sí.
Copy !req
812. ¿Luzco como alguien que vale
medio millón de dólares?
Copy !req
813. - En realidad, no.
- Te equivocaste de niña.
Copy !req
814. Quítame las esposas.
Copy !req
815. Sí, claro.
Copy !req
816. Cuando me des el diamante.
Copy !req
817. ¿Qué diamante?
Copy !req
818. ¡Vete a la mierda!
Copy !req
819. Mírame.
Copy !req
820. ¿Qué?
Copy !req
821. No sé nada de ningún diamante.
Copy !req
822. Tu tono de voz,
evitas el contacto visual...
Copy !req
823. y el que seas una ladronzuela
me hacen pensar que sí lo tienes.
Copy !req
824. Puedes dármelo o te entregaré
al dueño del diamante.
Copy !req
825. Pero créeme cuando te digo
que no te gustará lo que te hará.
Copy !req
826. Ahora, entrégalo.
Copy !req
827. Sí, no va a pasar.
Copy !req
828. - ¿Disculpa?
- Dije que no puedo.
Copy !req
829. Una vez más.
Copy !req
830. - No puedo dártelo.
- ¿Por qué no?
Copy !req
831. Porque me lo comí, ¿de acuerdo?
Copy !req
832. ¡LAXANTE!
Copy !req
833. Sí.
Copy !req
834. ¿Qué hacemos aquí?
Copy !req
835. Hay dos formas de sacarte ese diamante.
Copy !req
836. Ésta manera...
Copy !req
837. o esta manera.
Copy !req
838. Eso pensé.
Copy !req
839. También necesito algunos víveres.
Copy !req
840. ¿Hace cuánto tiempo que eres mercenaria?
Copy !req
841. Oye, ¿de dónde sacaste...?
Copy !req
842. Estás tan ocupada mirando
mi mano derecha,
Copy !req
843. que no has pensado en la izquierda...
Copy !req
844. Tu mano izquierda está esposada a la mía.
Copy !req
845. Tendré que aprenderme esa.
Copy !req
846. ¿Podemos comprarlo?
Copy !req
847. No intentarás huir, ¿verdad?
Copy !req
848. Si de verdad ofrecen
medio millón por mí,
Copy !req
849. prefiero estar con la persona
que no me abrirá por la mitad.
Copy !req
850. Bien. Pero si intentas huir, te mataré.
Copy !req
851. No me importa que seas una niña.
Copy !req
852. Te vi.
Copy !req
853. De verdad, ¿cómo lo lograste?
Copy !req
854. Compras en las mejores tiendas,
Copy !req
855. haces dinero, tienes tu propio negocio.
Copy !req
856. ¿Cómo lo lograste? Vamos, dímelo.
Copy !req
857. De mujer a mujer.
Copy !req
858. Robar está bien,
pero tengo mucho potencial.
Copy !req
859. ¿Cómo puedo ser como tú?
Copy !req
860. Bueno, excepto por lo loca.
Pero sí lo otro.
Copy !req
861. Primero que nada, nadie es como yo.
Copy !req
862. Si quisieras parecerte un poco,
tendrías que ir a la escuela de medicina.
Copy !req
863. Convertirte en psiquiatra,
trabajar en un manicomio.
Copy !req
864. Enamorarte de tu paciente,
sacarlo de dicho manicomio.
Copy !req
865. Vivir una vida como criminal.
Copy !req
866. Meterte en un tanque de químicos
por el loco al que amas.
Copy !req
867. Que te arreste Batman.
Copy !req
868. Regresar a prisión,
salir de ahí con una bomba en el cuello.
Copy !req
869. Salvar al mundo,
regresar a prisión y escapar...
Copy !req
870. antes de terminar
con el loco antes mencionado...
Copy !req
871. y volverte independiente.
Copy !req
872. Por otro lado,
Copy !req
873. ¿seis dólares por una botella de agua
con un maldito pepino?
Copy !req
874. Eso sí es una locura.
Copy !req
875. No compraré aquí.
Copy !req
876. Lo robaré.
Copy !req
877. Considera esta como tu primera lección.
Copy !req
878. Pagar es para tontos.
Copy !req
879. ¡Muévete!
Copy !req
880. COMIDA CHINA
RESTAURANTE DE DOC
Copy !req
881. Ups.
Copy !req
882. Este es el restaurante de Doc.
Y él es Doc.
Copy !req
883. DOC
NINGUNO
Copy !req
884. ¡Flor de loto!
Copy !req
885. - Hola, Doc. ¿Cómo estás?
- Bien.
Copy !req
886. Es el abuelo taiwanés que nunca tuve.
Conoce todo y a todos.
Copy !req
887. Él sabe todo lo que pasa aquí.
Copy !req
888. Y es la única persona...
Copy !req
889. a la que de verdad le importo.
Copy !req
890. - ¿Ah, sí?
- Sí.
Copy !req
891. Ella ha ordenado el número 32
con picante extra desde hace años.
Copy !req
892. Segunda lección, siempre pide
picante extra con el número 32.
Copy !req
893. 32. TERNERA MONGOLA.
Copy !req
894. Para que se oculte el verdadero sabor.
Copy !req
895. Flor de loto, sube antes
de que alguien te vea.
Copy !req
896. Todos te buscan. Y a ti.
Copy !req
897. Lo sabemos.
Copy !req
898. Si quieres que los chicos te respeten,
Copy !req
899. tienes que demostrarles
que vas en serio.
Copy !req
900. Explota algo. Dispárale a alguien.
Copy !req
901. Nada como la violencia
para llamar la atención de los hombres.
Copy !req
902. Cierra esa puerta con seguro.
Copy !req
903. Y no te robes nada, ¿de acuerdo?
Copy !req
904. Este lugar...
Copy !req
905. No es mucho, pero es mejor
que una celda en prisión.
Copy !req
906. es jodidamente genial.
Copy !req
907. Mierda. ¿Tienes una hiena en la bañera?
Copy !req
908. Lo llamé Bruce por el guapo de Wayne.
Copy !req
909. Es mi bizcochito, ¿verdad?
Copy !req
910. ¿Verdad, bebé?
Copy !req
911. ¿Verdad, Brucey? Sí.
Copy !req
912. Te amo.
Copy !req
913. Nunca lo había dicho. Los amo por igual.
Copy !req
914. ¿Quién, ella? Es Cass.
Copy !req
915. Eres muy bonito.
Copy !req
916. ¿Quién es?
Copy !req
917. Es un castor.
Copy !req
918. ¿Brucey quiere un premio?
Copy !req
919. ¿Qué es esto?
Copy !req
920. Arte. No toques.
Copy !req
921. ¿Es tu ex?
Copy !req
922. ¿No sabes quién es?
Copy !req
923. El Guasón.
Copy !req
924. ¿El Payaso Príncipe del Crimen?
Copy !req
925. ¿Mi antiguo socio en la locura?
Copy !req
926. ¿El Arlequín del Odio?
¿El Bufón del Genocidio?
Copy !req
927. ¿No te suena?
Copy !req
928. Suena como a un imbécil.
Copy !req
929. Leche.
Copy !req
930. No es que me esté ablandando,
pero tengo que admitir...
Copy !req
931. que me agradaba
la presencia de la niña.
Copy !req
932. Deme un número 32. Suave.
Copy !req
933. Sí, claro.
Copy !req
934. Escuché que conoce todos los secretos...
Copy !req
935. de esta apestosa ciudad.
Copy !req
936. Necesito que me ayude
a encontrar a alguien.
Copy !req
937. Conozco a todos, menos a ti.
Copy !req
938. ¿Quién eres?
Copy !req
939. Me llaman...
Copy !req
940. Mi error. Debí presentarte.
Lo haré rápido.
Copy !req
941. Conozcan a la hija del más rico
y poderoso mafioso de Ciudad Gótica.
Copy !req
942. Helena Bertinelli.
Copy !req
943. Sí, de esos Bertinelli.
Copy !req
944. Un día, llegó a casa y encontró
a toda su familia en el salón.
Copy !req
945. Mamá.
Copy !req
946. Todos con sangre Bertinelli estaban ahí.
Copy !req
947. ¿Y él? Es Stefano Galante.
Copy !req
948. El tipo que quiere tomar el control
sobre la fortuna y territorio Bertinelli.
Copy !req
949. Cuando uno de los matones
encontró a la niña con vida,
Copy !req
950. el blandengue la sacó de ahí
y la escondió en Sicilia.
Copy !req
951. Donde fue criada por su propio padre
y hermano. Ambos asesinos.
Copy !req
952. Pasó los próximos 15 años
pensando solo en su venganza.
Copy !req
953. Así que comenzó a entrenar.
Copy !req
954. Cuando estuvo lista,
Copy !req
955. y me refiero
a una maldita máquina de matar...
Copy !req
956. se mudó a Ciudad Gótica
para matar a quien estaba en su lista.
Copy !req
957. Había resuelto lo de las matanzas,
pero ¿y el resto?
Copy !req
958. ¿Sabes quién soy?
Copy !req
959. ¿Sabes quién soy?
Copy !req
960. Todavía no.
Copy !req
961. ¿Sabes quién soy?
Copy !req
962. La Asesina de la Ballesta.
Copy !req
963. Me llaman...
Copy !req
964. La Asesina de la Ballesta.
Copy !req
965. Me llaman...
Copy !req
966. ¿La Asesina de la Ballesta?
Copy !req
967. Me llaman...
Copy !req
968. Cazadora.
Copy !req
969. Se hace llamar Cazadora.
Copy !req
970. En mi opinión,
me parece jodidamente fantástico.
Copy !req
971. ¿A quién buscas?
Copy !req
972. Es un gran club.
Copy !req
973. Quinn tiene a la niña.
Copy !req
974. ¿Y?
Copy !req
975. Desaparecieron.
Copy !req
976. ¡Carajo!
Copy !req
977. ¡Carajo!
Copy !req
978. ¿De qué se ríe?
Copy !req
979. ¿Se ríe de mí?
Copy !req
980. Sí.
Copy !req
981. No, no es cierto. Ella...
Copy !req
982. ¿De qué te ríes Érika?
Copy !req
983. Román, tienes que escuchar esto.
Copy !req
984. - Es comiquísimo.
- Sube a la mesa.
Copy !req
985. Estás actuando como loco.
Copy !req
986. Sube a la maldita mesa.
Copy !req
987. Este es mi club. Súbete ahora.
Copy !req
988. - De acuerdo.
- Ahora.
Copy !req
989. Baila.
Copy !req
990. ¡Baila! ¡Baila, Érika!
Copy !req
991. Bien.
Copy !req
992. Ese vestido es espantoso.
Copy !req
993. Quítatelo.
Copy !req
994. Quítate el vestido.
Copy !req
995. Súbete y destroza el vestido.
Copy !req
996. ¡Hazlo ahora!
Copy !req
997. Quítale el maldito vestido.
Copy !req
998. ¡Arráncaselo! ¡Deprisa!
Copy !req
999. ¡Deprisa!
Copy !req
1000. - Hazlo, maldita sea.
- Lo siento.
Copy !req
1001. Hazlo.
Copy !req
1002. Sí. Hermoso.
Copy !req
1003. No serías capaz de traicionarme, ¿verdad?
Copy !req
1004. Iba a buscar a la niña.
Copy !req
1005. No, no, no.
Quiero que te quedes aquí conmigo.
Copy !req
1006. Quiero que te quedes cerca de mí.
Copy !req
1007. Tu presencia me calma, pajarita.
Copy !req
1008. Bien. Lo tienes.
Copy !req
1009. ¿Rastreaste los mensajes?
Copy !req
1010. Robaste pruebas de una escena
del crimen y las enviaste a mi oficina.
Copy !req
1011. Renée, ¿en qué pensabas?
Copy !req
1012. Román fue quien ofreció
la recompensa por la niña.
Copy !req
1013. Tenía que hacerlo.
Copy !req
1014. - No puedo hablar de eso ahora.
- Renée, necesitas ayuda.
Copy !req
1015. ¿De qué hablas?
Copy !req
1016. Tiene razón.
Copy !req
1017. Eres una buena policía, Montoya,
pero has perdido el rumbo.
Copy !req
1018. ¿Qué?
Copy !req
1019. Lo siento. ¿De acuerdo?
Copy !req
1020. No me diste opción.
Copy !req
1021. - ¿Me delataste?
- Lo siento.
Copy !req
1022. Estás suspendida.
Copy !req
1023. Dame tu placa y pistola, ahora.
Copy !req
1024. Si alguna vez
han visto alguna película policial,
Copy !req
1025. saben que aquí es
cuando empieza lo bueno.
Copy !req
1026. ¿De qué sirve la placa...
Copy !req
1027. si no significa un carajo
igualmente?
Copy !req
1028. ¿Verdad, capitán?
Copy !req
1029. Ningún policía logra nada
hasta que lo suspenden.
Copy !req
1030. Lo que me habría preocupado,
pero tengo otros asuntos más importantes.
Copy !req
1031. Por eso nunca debes pagar
los impuestos federales sobre la renta.
Copy !req
1032. Te arruinarás las uñas.
Copy !req
1033. Gracias.
Copy !req
1034. Lección 37. ¿Por qué...?
Copy !req
1035. Dijiste que no nos encontrarían.
Copy !req
1036. Relájate. Nadie sabe que estamos aquí.
Copy !req
1037. Harleen Quinzel,
somos de la policía de Ciudad Gótica.
Copy !req
1038. Bueno, sí lo saben.
Copy !req
1039. Vámonos.
Copy !req
1040. Abre la puerta.
Copy !req
1041. Bendita puerta trasera, Castorcito.
Esto se está saliendo de control.
Copy !req
1042. Bruce, ven aquí.
Copy !req
1043. ¡Puedo escucharte! Abre la puerta.
Copy !req
1044. ¿Qué es eso?
Copy !req
1045. ¡Nos vemos en el infierno, Harley!
Copy !req
1046. ¡Debajo de la mesa!
Copy !req
1047. ¿Bruce? ¡Bruce!
Copy !req
1048. ¡Ven aquí! ¡No!
Copy !req
1049. ¿Bruce?
Copy !req
1050. Ven, bebé. ¿Bruce?
Copy !req
1051. ¿Bruce?
Copy !req
1052. ¿Bruce?
Copy !req
1053. No tiene sentido.
Copy !req
1054. No tiene sentido. No lo entiendo.
Copy !req
1055. Nadie sabía que estábamos aquí, excepto...
Copy !req
1056. Doc.
Copy !req
1057. Ay, Dios mío. ¿Doc?
Copy !req
1058. ¿Doc? ¿Dónde está?
Copy !req
1059. ¿Doc?
Copy !req
1060. No encuentro a Bruce.
No lo encuentro. Yo...
Copy !req
1061. No.
Copy !req
1062. Lo siento, flor de loto.
Copy !req
1063. ¿Me delataste?
Copy !req
1064. Mucha gente me ofreció mucho dinero.
Copy !req
1065. Lo suficiente para abrir
un nuevo restaurante.
Copy !req
1066. Uno muy bonito.
Copy !req
1067. Pero, Doc...
Copy !req
1068. soy yo.
Copy !req
1069. Son negocios.
Copy !req
1070. Esta parte de la historia
no es muy bonita.
Copy !req
1071. - Tienes razón.
- ¿Harley?
Copy !req
1072. Tiene razón.
Copy !req
1073. Negocios son negocios.
Copy !req
1074. Tengo a la niña.
Copy !req
1075. Pero tendremos que renegociar el trato.
Copy !req
1076. Si la entrego, quiero que todos
los que me buscan me dejen en paz.
Copy !req
1077. Quinn, tráeme el diamante ahora
y garantizaré tu seguridad.
Copy !req
1078. Soy dueño de la ciudad.
Tendrás mi protección.
Copy !req
1079. Está bien.
Copy !req
1080. Nos vemos en la Milla de la Diversión.
En el Booby Trap. En una hora.
Copy !req
1081. Deja de juzgarme.
Copy !req
1082. ¡Zsasz!
Copy !req
1083. Vamos, niña.
Copy !req
1084. Te llevaré a un lugar seguro.
Copy !req
1085. Las tenemos.
Copy !req
1086. ¡Pajarita!
Copy !req
1087. Esta noche conducirás para el señor Zsasz.
Copy !req
1088. Ve. Trae el diamante.
Milla de la Diversión. El Booby Trap.
Copy !req
1089. ¿Debemos traerlas de regreso?
Copy !req
1090. Creo que puedes con un par de niñitas.
Copy !req
1091. Solo recupera mi diamante.
Copy !req
1092. MILLA
DE LA DIVERSIÓN. EL BOOBY TRAP. DEPRISA.
Copy !req
1093. ¿Qué pasa?
Copy !req
1094. Nada.
Copy !req
1095. NOS VEMOS AHÍ.
Copy !req
1096. Detente.
Copy !req
1097. ¿Qué?
Copy !req
1098. Detén el maldito auto ahora.
Copy !req
1099. Tengo que orinar.
Copy !req
1100. Lo traicionó, jefe. Lo traicionó.
Copy !req
1101. ¿Estás seguro?
Copy !req
1102. Su pajarita es una maldita soplona.
Copy !req
1103. ¿Quiere que la mate?
Copy !req
1104. No.
Copy !req
1105. No.
Copy !req
1106. Voy hacia allá.
Copy !req
1107. Creí que éramos amigas. Y tú...
Copy !req
1108. Viste lo duro que es para mí
allá afuera. No tuve opción.
Copy !req
1109. Si defecas antes de que él llegue,
todo estará bien.
Copy !req
1110. Harley.
Copy !req
1111. Lo siento, niña. De verdad.
Copy !req
1112. Eso fue rápido.
Copy !req
1113. Ella está en...
Copy !req
1114. ¿Dónde está Cassandra Cain?
Copy !req
1115. ¿Tú? ¿De nuevo?
Copy !req
1116. ¿Estás ebria?
Copy !req
1117. Vamos.
Copy !req
1118. Está bien.
Copy !req
1119. Justo en la teta.
Copy !req
1120. ¿Dónde está Cassandra Cain?
Copy !req
1121. Cass.
Copy !req
1122. ¡Mataste mi sándwich!
Copy !req
1123. Adiós, pajarita.
Copy !req
1124. No es justo.
Copy !req
1125. ¿De verdad era necesario?
Copy !req
1126. No la conoces como yo.
Copy !req
1127. ¿Cass?
Copy !req
1128. Gracias a Dios.
Copy !req
1129. Te sacaré de aquí.
Copy !req
1130. ¿De verdad te amarró a un inodoro?
Copy !req
1131. Qué bien.
Copy !req
1132. Estás consciente.
Copy !req
1133. ¿Puedes sentirlo?
Copy !req
1134. Mírame. ¿Ya eres una niña buena?
Copy !req
1135. "Soy una niña buena".
Copy !req
1136. Tengo una...
Copy !req
1137. por cada una de las pajaritas
que ayudé a volar de este mundo.
Copy !req
1138. Guardaré un lugar especial para ti.
Copy !req
1139. Justo aquí.
Copy !req
1140. Tienes que guardar silencio.
Copy !req
1141. Hola.
Copy !req
1142. ¿Qué están haciendo?
Copy !req
1143. JUGO DE CIRUELA
Copy !req
1144. Sé donde está el diamante.
Copy !req
1145. ¿Aún tienes la roca dentro tuyo?
Copy !req
1146. Ay, Dios.
Copy !req
1147. Detente.
Copy !req
1148. ¿Qué demonios, Zsasz?
Copy !req
1149. Ábrela.
Copy !req
1150. No digas tonterías.
Copy !req
1151. Me escuchaste.
Copy !req
1152. Ábrela, carajo.
Copy !req
1153. No. Es solo una niña.
Copy !req
1154. Eres una maldita soplona.
Copy !req
1155. ¿Soy una soplona?
Copy !req
1156. Sabía que no eras de fiar.
La pajarita de Román.
Copy !req
1157. Maldita pajarita.
Copy !req
1158. Por eso necesita que yo
esté pendiente de él.
Copy !req
1159. Por eso necesita que lo cuide.
Copy !req
1160. Sólo estás paranoico, Zsasz.
Copy !req
1161. ¿Sí?
Copy !req
1162. Demuéstramelo.
Copy !req
1163. Ábrele la barriguita.
Copy !req
1164. Eso no va a pasar.
Copy !req
1165. ¡Ahora!
Copy !req
1166. ¡Ábrela!
Copy !req
1167. ¡Pedazo de mierda!
Copy !req
1168. ¡Alto!
Copy !req
1169. Que nadie se mueva.
Copy !req
1170. ¿Quién demonios eres?
Copy !req
1171. Ve por la niña.
Copy !req
1172. Muy bien.
Copy !req
1173. ¡Hacia atrás!
Copy !req
1174. - Aléjense de mí. Todas.
- Baja esa mierda.
Copy !req
1175. Dispárales, niña.
Copy !req
1176. Tú, ¡baja esa maldita cosa de Robin Hood!
Copy !req
1177. - Cass, está bien. Sólo cálm...
- ¡No te muevas!
Copy !req
1178. Está bien.
Copy !req
1179. No sé qué demonios está pasando.
Copy !req
1180. Pero solo sé que este hijo de puta...
Copy !req
1181. intentó destriparme.
Copy !req
1182. Y tú.
Copy !req
1183. Creí que eras diferente.
Copy !req
1184. Lo siento, niña.
Copy !req
1185. Supongo que solo soy
una persona horrible.
Copy !req
1186. Regresé.
Copy !req
1187. Siento que estoy en medio de algo
que no me importa un carajo.
Copy !req
1188. Este tipo está muerto,
así es que mejor me voy. ¿Sí?
Copy !req
1189. No. Espera. Está mintiendo.
Trabaja para Sionis.
Copy !req
1190. ¿Cómo? ¿Trabajo para Sionis?
Copy !req
1191. No dejaré que le vendas a la niña.
Copy !req
1192. No iba a venderla. Iba a cambiarla.
Copy !req
1193. Sí. Para salvarte el pellejo.
Copy !req
1194. No estoy orgullosa de lo que hice,
pero la mitad de la ciudad me persigue.
Copy !req
1195. Hasta la maldita Asesina de la Ballesta.
Copy !req
1196. ¡No soy la Asesina de la Ballesta!
Copy !req
1197. Me dicen...
Copy !req
1198. Helena Bertinelli.
Copy !req
1199. Carajo.
Copy !req
1200. ¿De los de la masacre Bertinelli?
Copy !req
1201. Santo cielo.
Eso sí que es un trauma de la infancia.
Copy !req
1202. Yo maté a Galante.
Copy !req
1203. Y maté a todo su escuadrón.
Copy !req
1204. Maté a Víctor Zsasz.
Copy !req
1205. Ahora mi trabajo terminó.
Copy !req
1206. Bravo.
Copy !req
1207. Así que si no les importa, me voy.
Copy !req
1208. Lamento ser yo quien te lo diga, cariño,
pero esto no ha terminado.
Copy !req
1209. ¿Quién crees que inició
el golpe de estado de Galante?
Copy !req
1210. Galante trabajaba con Sionis.
Copy !req
1211. Román mató a toda tu familia por esa roca.
Copy !req
1212. ¿No crees que matará a esta niña?
Copy !req
1213. Ese diamante es nuestra única
oportunidad de detenerlo.
Copy !req
1214. Oigan.
Copy !req
1215. Creo que deberían de ver esto.
Copy !req
1216. Es Sionis.
Copy !req
1217. Estamos acabadas.
Copy !req
1218. Tiene un ejército.
Copy !req
1219. Todos están aquí por mí.
Copy !req
1220. ¿Verdad?
Copy !req
1221. - No.
- ¿Ah, no?
Copy !req
1222. No.
Copy !req
1223. ¿Saben qué significa?
Copy !req
1224. Que ya no solo está detrás de la niña.
Copy !req
1225. Está detrás de todas.
Copy !req
1226. Detrás de mí, estoy segura.
Le acabo de robar.
Copy !req
1227. Tú lo traicionaste.
Tú mataste a su mejor amigo.
Copy !req
1228. Y tú estás construyendo
un caso en su contra.
Copy !req
1229. A menos que todas queramos morir
de una forma horrible...
Copy !req
1230. y dejar que Román
le abra el intestino a la niña...
Copy !req
1231. tendremos que trabajar juntas.
Copy !req
1232. ¿Contigo?
Copy !req
1233. Sí.
Copy !req
1234. Trabajaremos juntas
y saldremos vivas de aquí, ¿sí?
Copy !req
1235. Está bien.
Copy !req
1236. Sí. De acuerdo.
Copy !req
1237. Claro.
Copy !req
1238. ¡Sí!
Copy !req
1239. Pero vamos a necesitar armamento pesado.
Copy !req
1240. ¿Esto servirá?
Copy !req
1241. No.
Copy !req
1242. Para nada.
Copy !req
1243. Estamos muertas, carajo.
Bien muertas.
Copy !req
1244. ¡Ese maldito bueno para nada!
Copy !req
1245. - ¡No puedo creer que se llevara todo!
- Estamos jodidas.
Copy !req
1246. - ¡Carajo!
- Tenemos esto.
Copy !req
1247. Está bien.
Copy !req
1248. Amigos, hermanos,
hombres de Ciudad Gótica.
Copy !req
1249. Los he financiado. Los he protegido.
Copy !req
1250. Los he ayudado
y mantenido lejos de prisión.
Copy !req
1251. Es momento de dar las gracias.
Copy !req
1252. Muéstrenle a esas perritas
que nadie se mete con Román Sionis.
Copy !req
1253. Medio millón a quien
me traiga a la niña viva.
Copy !req
1254. Pueden matar a las demás.
Copy !req
1255. Genial.
Copy !req
1256. No. Esa, no.
Copy !req
1257. Tiene valor sentimental. Pruébate esto.
Copy !req
1258. - Estás bromeando.
- ¿Qué? Tengo que cuidar a las nenas.
Copy !req
1259. ¿No les parece divertido?
Es como una pijamada.
Copy !req
1260. Deberíamos pedir pizza, preparar martinis.
Copy !req
1261. - Harley, concéntrate.
- Está bien.
Copy !req
1262. ¿De dónde sacaste
ese truco del arco y flecha?
Copy !req
1263. No es un arco y flecha.
Es una ballesta. No tengo 12 años.
Copy !req
1264. Me encanta esta chica.
Tiene problemas de ira.
Copy !req
1265. No los tengo.
Copy !req
1266. Sabes, psicológicamente hablando,
Copy !req
1267. la venganza rara vez
nos da la catarsis que queremos.
Copy !req
1268. Sí.
Copy !req
1269. ¿Estamos listas? Los malos están afuera.
Copy !req
1270. Mierda. Agáchense.
Copy !req
1271. ¡Aquí abajo!
Copy !req
1272. ¡Cass!
Copy !req
1273. - ¡Síganme!
- ¡Deprisa!
Copy !req
1274. ¡Vamos!
Copy !req
1275. ¡Dios santo!
Copy !req
1276. ¿Qué?
Copy !req
1277. Eres muy cool.
Copy !req
1278. Bien. Por aquí.
Copy !req
1279. Alístense, señoritas.
Copy !req
1280. No te preocupes. Lo lograrás.
Copy !req
1281. ¿Está bien? Bien.
Copy !req
1282. ¿Qué dem...? ¡Vete!
Copy !req
1283. Carajo.
Copy !req
1284. Mierda.
Copy !req
1285. ¡Mierda!
Copy !req
1286. Hijo de puta.
Copy !req
1287. ¡Suéltame!
Copy !req
1288. Te atrapé.
Copy !req
1289. ¡Por aquí!
Copy !req
1290. Ven. Vamos. Está bien.
Copy !req
1291. No deberías ver esto.
Copy !req
1292. Toma, sujétalo, ¿sí?
Copy !req
1293. No pienses en nada más.
Solo cierra los ojos y sujétalo.
Copy !req
1294. Toma. Agáchate.
Estarás a salvo.
Copy !req
1295. ¡Canario!
Copy !req
1296. ¿Estás bien?
Copy !req
1297. ¡Debemos ir por ahí!
Copy !req
1298. ¿Más?
Copy !req
1299. ¿En qué momento se puso los patines?
Copy !req
1300. Vamos.
Copy !req
1301. Gracias.
Copy !req
1302. ¡Abajo!
Copy !req
1303. - ¿Un lazo para el cabello?
- Sí.
Copy !req
1304. ¡Carajo!
Copy !req
1305. ¡Lo tengo!
Copy !req
1306. ¡Regresa, niña!
Copy !req
1307. ¿Quién tiene a la niña?
Copy !req
1308. ¡Agáchate!
Copy !req
1309. Por favor, basta.
Copy !req
1310. ¿Ya me perdonaste?
Copy !req
1311. No me toques.
Copy !req
1312. ¿Alguien más tiene hambre?
Conozco un gran lugar de tacos.
Copy !req
1313. - Me muero de hambre.
- Adoro los tacos.
Copy !req
1314. ¿De verdad?
Copy !req
1315. ¡Agáchense!
Copy !req
1316. Estás bien.
Copy !req
1317. Respira. Déjame ver.
Copy !req
1318. ¡Suéltame!
Copy !req
1319. Te tengo.
Copy !req
1320. ¿No te alegra haberlo usado?
Sexy y a prueba de balas.
Copy !req
1321. ¡Harley! ¡No! ¡Suéltame!
Copy !req
1322. ¡Harley!
Copy !req
1323. Tienen a la niña. ¡Mierda!
Copy !req
1324. No podemos dejar que se la lleven.
Confío en ti.
Copy !req
1325. - ¿Una bala?
- ¡Por favor, ayúdenme!
Copy !req
1326. ¿Alguien más tiene balas?
Copy !req
1327. Mierda. Yo no.
Copy !req
1328. No puedo salir. Solo tengo que pasar.
Copy !req
1329. - Tenemos que irnos.
- Carajo.
Copy !req
1330. Oigan, están en el auto.
Copy !req
1331. Se están escapando.
Copy !req
1332. - ¡Sube al auto!
- ¡Suéltenme!
Copy !req
1333. ¡Mierda! Ya no tengo flechas.
Copy !req
1334. Oigan, vamos. Nos atacarán.
Copy !req
1335. Canario,
¡ya sabes lo que tienes que hacer!
Copy !req
1336. ¡Cúbranse los oídos!
Más vale que la recuperes.
Copy !req
1337. Les dije que tenía una voz asesina.
Copy !req
1338. ¿Necesitas que te lleve?
Copy !req
1339. ¡Atrápala!
Copy !req
1340. ¡Azótame!
Copy !req
1341. ¿Qué?
Copy !req
1342. - ¡Azótame!
- Está bien.
Copy !req
1343. ¡Niña!
Copy !req
1344. ¡Harley!
Copy !req
1345. ¡Dispárale!
Copy !req
1346. ¡Harley!
Copy !req
1347. ¡Frena!
Copy !req
1348. ¡No!
Copy !req
1349. ¡Niña!
Copy !req
1350. MUELLE DE LOS FUNDADORES
Copy !req
1351. ¡Harley!
Copy !req
1352. Siempre compartimos el gusto por el drama.
Copy !req
1353. ¿Verdad?
Copy !req
1354. Y míranos ahora.
Copy !req
1355. ¿No te das cuenta? Quieres matarme.
Copy !req
1356. ¡Soy el único que puede protegerte!
Copy !req
1357. Sabes que no eres capaz
de estar sola, Quinn. ¡No eres así!
Copy !req
1358. Pero ¿a mí? ¡Me necesitas!
Copy !req
1359. Esta es la cuestión, Romy, cariño.
Copy !req
1360. Tu protección se basa
en el hecho de que la gente te teme.
Copy !req
1361. Tal como le temen al señor G.
Copy !req
1362. Pero es a mí a quien deberían temerle.
Copy !req
1363. No a ti ni al señor G.
Copy !req
1364. Porque soy la maldita Harley Quinn.
Copy !req
1365. Mierda.
Copy !req
1366. Eso fue supervergonzoso.
Copy !req
1367. Sí lo fue.
Copy !req
1368. ¿Crees que puedes derrotarme?
Eres una maldita idiota.
Copy !req
1369. Lo siento, niña.
Copy !req
1370. Y lamento haberte delatado.
Estuvo muy mal.
Copy !req
1371. Si sirve de algo...
Copy !req
1372. gracias a ti intento ser
menos mala persona.
Copy !req
1373. Qué horror.
Copy !req
1374. Si nos vamos a disculpar,
tengo que decirte algo.
Copy !req
1375. ¡Disculpa!
Copy !req
1376. Te robé algo.
Copy !req
1377. Pequeña ladronzuela.
Copy !req
1378. Tomé tu anillo.
Copy !req
1379. ¿Mi anillo?
Copy !req
1380. Es genial.
Copy !req
1381. ¡Cass! ¡Harley!
Copy !req
1382. Estamos bien.
Copy !req
1383. - ¿Están bien?
- Sí.
Copy !req
1384. ¿Está muerto?
Copy !req
1385. Bien. Que se vaya a la mierda.
Copy !req
1386. Sí. ¿Tacos?
Copy !req
1387. En serio. Estuviste increíble con el arco.
Copy !req
1388. Impresionante.
Copy !req
1389. - Es una ballesta.
- Te lo agradezco. Gracias.
Copy !req
1390. ¡Margaritas de desayuno!
Copy !req
1391. Gracias. Entiendo.
Copy !req
1392. - ¿Sí bebes, cierto, niña?
- Sí.
Copy !req
1393. No lo creo.
Copy !req
1394. Me encanta ese nombre, Cazadora.
Copy !req
1395. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
1396. Gran nombre.
Copy !req
1397. Vaya.
Copy !req
1398. Me encantó cómo lograste patear tan alto
con esos pantalones ajustados.
Copy !req
1399. - Sí, eso fue cool.
- Sí.
Copy !req
1400. Gracias.
Copy !req
1401. Gracias por el auto.
Copy !req
1402. De nada.
Copy !req
1403. Niña, si ese burrito no te provoca cagar,
no sé qué lo logrará.
Copy !req
1404. Denme un momento.
Copy !req
1405. ¡Sí!
Copy !req
1406. Eso.
Copy !req
1407. Le di jugo de ciruela, laxantes,
Copy !req
1408. la niña tiene estómago de acero.
Copy !req
1409. ¿Sabes qué? Te debo una disculpa.
Copy !req
1410. ¿A mí?
Copy !req
1411. Te subestimé y lo siento.
Copy !req
1412. Estoy acostumbrada.
Copy !req
1413. ¡Harley! Trae el colador.
Copy !req
1414. Señoritas.
Copy !req
1415. Diviértanse.
Copy !req
1416. ¿Y ahora qué?
Copy !req
1417. Sionis está muerto, pero es cuestión de tiempo
antes de que otro idiota...
Copy !req
1418. intente terminar lo que él comenzó.
Copy !req
1419. Es verdad.
Copy !req
1420. Tenemos que limpiar
esta ciudad desde dentro.
Copy !req
1421. ¿Siempre habla como policía de una mala
película ochentera o es mi impresión?
Copy !req
1422. Vete a la mierda, y tú también.
Copy !req
1423. ¿Qué?
Copy !req
1424. Estuvimos increíbles.
Copy !req
1425. ¡Sí! Por supuesto, carajo.
Copy !req
1426. Completamente de acuerdo,
así que yo también haré eso.
Copy !req
1427. Gracias.
Copy !req
1428. Eso.
Copy !req
1429. ¡Se robó mi maldito auto!
Copy !req
1430. ¿Qué?
Copy !req
1431. Lo siento.
Copy !req
1432. Sé lo que piensan. Que soy
una basura después de lo que pasó.
Copy !req
1433. Pero escucharon lo que dijo la policía.
Sionis está muerto.
Copy !req
1434. ¿Ellas? Estarán bien.
Copy !req
1435. El jefe de Montoya atrapó
a los pandilleros en el Booby Trap.
Copy !req
1436. Y se llevó todo el crédito.
Copy !req
1437. De nuevo.
Copy !req
1438. Era lo que ella necesitaba...
Copy !req
1439. para darse cuenta de que no tenía
nada que probarles a esos imbéciles.
Copy !req
1440. Renunció el mismo día.
Copy !req
1441. Desciframos los códigos secretos
del diamante.
Copy !req
1442. Y Cazadora recuperó
el dinero de su familia.
Copy !req
1443. Lo usó para financiar
un grupo contra el crimen.
Copy !req
1444. Se hacen llamar las Aves de Presa.
Copy !req
1445. Yo las llamo tontuelas bienhechoras.
Copy !req
1446. La roca valía una buena suma,
así que la empeñé.
Copy !req
1447. Invertí el dinero en un pequeño negocio
que está creciendo en East End.
Copy !req
1448. HARLEY QUINN Y ASOCIADAS
RUDAS HIJAS DE PUTA
Copy !req
1449. Y encontré a Bruce. Vagaba por Chinatown.
Copy !req
1450. Supongo que comprueba la teoría
de que las hienas tienen nueve vidas.
Copy !req
1451. Sí. La niña se convirtió en mi aprendiz.
Copy !req
1452. Llámenme blandengue.
Copy !req
1453. Los reto.
Copy !req
1454. DEPARTAMENTO DE POLICÍA DE CIUDAD GÓTICA
Copy !req
1455. AVES DE PRESA
Copy !req
1456. Y LA FANTABULOSA EMANCIPACIÓN
DE UNA HARLEY QUINN
Copy !req
1457. AVES DE PRESA Y LA FANTABULOSA
EMANCIPACIÓN DE UNA HARLEY QUINN
Copy !req
1458. ¿Siguen ahí sentados, tontos?
Copy !req
1459. Bueno. Ya que soportaron todo esto,
les contaré algo supersecreto.
Copy !req
1460. Pero no se lo pueden decir a nadie.
Copy !req
1461. ¿Sabían que Batman...?
Copy !req