1. Dicen que una historia bien contada...
Copy !req
2. comienza por el principio.
Copy !req
3. ¿Me fui muy lejos? Está bien.
Copy !req
4. Esta soy yo, Harleen Quinzel.
Copy !req
5. De niña, mi papá me cambió
por seis latas de cerveza.
Copy !req
6. Pero por más que intentó
deshacerse de mí...
Copy !req
7. ¡Papi!
Copy !req
8. yo regresaba.
Copy !req
9. Con el tiempo,
me encontró un nuevo hogar.
Copy !req
10. Las buenas hermanas de St. Bernadette
me enseñaron mucho.
Copy !req
11. Pero nunca fui
de las que seguían las reglas.
Copy !req
12. A pesar de todo, me fue bien.
Copy !req
13. Incluso asistí a la universidad.
Copy !req
14. Obtuve mi doctorado.
Copy !req
15. Me rompieron el corazón un par de veces.
Copy !req
16. No es fácil encontrar el amor.
Copy !req
17. Así que me puse a trabajar...
Copy !req
18. y me convertí en psiquiatra.
Copy !req
19. Ahí lo conocí.
Copy !req
20. El señor G. Mi Guasón.
Copy !req
21. Me enamoré perdidamente.
Copy !req
22. Fue como arrojarme de un avión
sin paracaídas, de cara contra el suelo.
Copy !req
23. Perdí todo sentido de quién era.
Copy !req
24. Solo tenía ojos para Budín.
Copy !req
25. Todos conocemos el dicho:
"Detrás de un hombre exitoso...
Copy !req
26. hay una tipa ruda".
Copy !req
27. Pues esa era yo.
Copy !req
28. El cerebro detrás de algunas
de las mejores acrobacias del señor G.
Copy !req
29. Aunque nadie lo supiera.
Copy !req
30. ¿Budín?
Copy !req
31. Pero como todo lo bueno, se acaba.
Copy !req
32. Así que...
Copy !req
33. terminamos.
Copy !req
34. Actué con mucha madurez.
Copy !req
35. Pero el señor G estaba destrozado.
Copy !req
36. Me mudé a un lugar increíble
que era solo mío.
Copy !req
37. Me dio el espacio que necesitaba
para pensar en mis errores del pasado.
Copy !req
38. Tenía que reinventarme.
Copy !req
39. Una nueva versión de mí.
Copy !req
40. No fue fácil.
Copy !req
41. Pero después de un tiempo, me abrí
a la posibilidad de un nuevo amor.
Copy !req
42. Hola.
Copy !req
43. Hola, bebé guapo.
Copy !req
44. La cuestión sobre un nuevo amor es...
Copy !req
45. Acepto pagos en especie.
Copy !req
46. que tienes que alimentarlo.
Copy !req
47. Y muy pronto, estaba de vuelta.
Copy !req
48. Lista para avanzar,
para hacer nuevas amistades.
Copy !req
49. ¡Ella viene con todo!
Copy !req
50. - ¡Aquí vamos!
- ¡Dame un latigazo!
Copy !req
51. ¡Recibió un latigazo del pivot,
catapultada al área superior!
Copy !req
52. ¡Sí! ¡Vamos!
Copy !req
53. Era momento de que la gente en
Ciudad Gótica conociera a mi nueva yo...
Copy !req
54. así que salí a divertirme en serio.
Copy !req
55. ¡Sube al tubo como te subes a tu hombre!
Copy !req
56. Maldita sea. Siéntate, carajo.
Copy !req
57. ¿Qué?
Copy !req
58. Dije que te sentaras, perra idiota.
Copy !req
59. Está bien.
Copy !req
60. ¡Me rompiste las putas piernas!
Copy !req
61. No exageres.
Copy !req
62. ¿Qué?
Copy !req
63. No hay fiesta sin drama, ¿cierto?
Copy !req
64. ¡Vamos! ¡Que empiece la música!
Copy !req
65. La casa invita.
Copy !req
66. Vuelve a decirme idiota.
Tengo un doctorado, hijo de puta.
Copy !req
67. - Señorita Quinn.
- Romy.
Copy !req
68. Ese era mi chofer.
Copy !req
69. Lo siento.
Copy !req
70. Estoy seguro de que fue su culpa.
Lo despediré.
Copy !req
71. Te lo agradeceré.
Sobre todo porque sé que no te agrado.
Copy !req
72. Perturbé su ya de por sí
delicado sentido de equilibrio mental.
Copy !req
73. Eso y su necesidad obsesivo compulsiva
de ser el centro de atención.
Copy !req
74. ¿Su amado nos acompañará esta noche?
Copy !req
75. Esta noche no, Romy.
Copy !req
76. Disfrute, señorita Quinn.
Y salude al Guasón de mi parte.
Copy !req
77. Está bien, no había dicho
lo de nuestra ruptura.
Copy !req
78. Pero ustedes no entienden.
Copy !req
79. Búscame un nuevo chofer.
Copy !req
80. Ser la novia del Guasón me hacía inmune.
Copy !req
81. Podía hacer lo que quisiera
a quien quisiera...
Copy !req
82. y nadie se atrevía a contradecirme.
Copy !req
83. Y no permitas que él te lastime, ¿sí?
Copy !req
84. Tienes que darte a respetar.
Copy !req
85. Por favor.
En unos días estarán juntos otra vez.
Copy !req
86. Cuando se lo decía a la gente,
no me creían.
Copy !req
87. Ella me dijo que esta vez
sí habían terminado.
Copy !req
88. Sí, claro, Shell.
Copy !req
89. Por eso sigue usando
esa horrible gargantilla con la "G".
Copy !req
90. Ella volverá a sus brazos
en cuanto él chasquee los dedos.
Copy !req
91. Si no es él, el próximo macho alfa vivo.
Copy !req
92. Hay gente que no nace
para ser independiente.
Copy !req
93. - Chica, vamos a beber.
- Está bien.
Copy !req
94. Sabía que tenía
que mostrarle al mundo...
Copy !req
95. que había terminado
para siempre con el señor G.
Copy !req
96. ¡Harley!
Copy !req
97. Hay gente que tiene como recuerdo
la torre Eiffel o el Olive Garden.
Copy !req
98. ¿El Guasón y yo?
Copy !req
99. Nuestro amor floreció en una
planta industrial sumamente tóxica.
Copy !req
100. Y por suerte para mí...
Copy !req
101. tengo las mejores ideas
cuando estoy ebria.
Copy !req
102. ¡Tengo la mejor idea!
Copy !req
103. ¿Qué demonios? ¡Oye! ¡Regresa!
Copy !req
104. Aquí es donde comenzó todo, Budín.
Copy !req
105. ¡Hijo de puta!
Copy !req
106. Era el cierre que necesitaba.
Copy !req
107. Un nuevo comienzo.
Copy !req
108. La oportunidad de valerme por mí misma.
Copy !req
109. Pero no era la única chica en
Ciudad Gótica que buscaba emanciparse.
Copy !req
110. Esta es nuestra historia.
Copy !req
111. Y yo la contaré, así que empezaré
por donde me dé la gana.
Copy !req
112. Conozcan a la policía.
Copy !req
113. Apuesto $50
a que fue disputa territorial.
Copy !req
114. A él no.
Copy !req
115. Como siempre, te equivocas, Munroe.
Copy !req
116. A ella. Renée Montoya.
Copy !req
117. Creció viendo programas policíacos
de los 80, decía cosas cursis como...
Copy !req
118. Solo hubo un asesino.
Copy !req
119. Estaba adentro.
Copy !req
120. Este tipo disparó a la ventana.
Copy !req
121. Serrano.
Copy !req
122. Oye.
Copy !req
123. Que balística haga una prueba
de las balas de esos autos.
Copy !req
124. Hace diez años resolvió
el caso de su vida.
Copy !req
125. - ¿Tartamudeé?
- Ve.
Copy !req
126. Pero su compañero de entonces
le quitó todo el crédito.
Copy !req
127. Y mientras él ascendió a capitán...
Copy !req
128. ella sigue siendo detective
al lado de este idiota.
Copy !req
129. - ¿Crees que uno solo mató a los cuatro?
- Espera.
Copy !req
130. Solo digo que tenemos cuatro cadáveres.
Copy !req
131. Intento trabajar.
Copy !req
132. Lo siento. Trabaja, adelante.
Copy !req
133. El asesino se acercó antes
de desenfundar. Seis balas.
Copy !req
134. Dos por cada uno de estos tres.
Copy !req
135. Oye, no te metas.
Copy !req
136. - Te lo digo.
- Esa chica, Angelina, es una princesa.
Copy !req
137. Miren esto. ¿Es noche de brujas?
Copy !req
138. Hola. ¿Cómo estás?
Copy !req
139. No era contra ellos.
Copy !req
140. Venía por este tipo de aquí.
Copy !req
141. ¿Sabes quién soy?
Copy !req
142. Una perra idiota.
Copy !req
143. Esta flecha le atravesó la garganta...
Copy !req
144. Ella quería que muriera lentamente.
Copy !req
145. - ¿Ella?
- Encontramos un cabello.
Copy !req
146. Y él tiene una nueva asesina.
Copy !req
147. ¿Quién?
Copy !req
148. Román Beauvais Sionis.
Copy !req
149. Dios santo.
Copy !req
150. Habla Montoya. ¿Dónde demonios fue eso?
Copy !req
151. Mierda.
Copy !req
152. Vaya.
Copy !req
153. - Detective.
- ¿Sí?
Copy !req
154. Encontré esta gargantilla.
Copy !req
155. Maldita sea.
Copy !req
156. Buen trabajo, oficial.
Copy !req
157. ¿Qué es eso?
Copy !req
158. Harley Quinn y el Guasón terminaron.
Copy !req
159. ¿Cómo?
Copy !req
160. Este era su lugar.
Copy !req
161. Ella actualizó
su estado en redes sociales.
Copy !req
162. Harley Quinn será presa
en plena temporada de caza.
Copy !req
163. No lo pensó bien.
Copy !req
164. No me digas que no lo pensé bien.
Copy !req
165. Estoy a punto de descubrir
que mucha gente me quiere muerta.
Copy !req
166. Y el primero de la lista es este tipo.
Copy !req
167. El señor Keo
y su encantadora esposa e hija.
Copy !req
168. Usted me obligó a hacerlo.
Copy !req
169. He de decir que estoy algo decepcionado.
Copy !req
170. Le hice una gran propuesta, ¿no?
Copy !req
171. Y pensé...
Copy !req
172. Pensé que podríamos construir
algo hermoso juntos.
Copy !req
173. Pensé que podríamos ser una familia.
Copy !req
174. Te liberaré.
Copy !req
175. ¿Qué hacemos con ella?
Copy !req
176. Creo que podemos dejarla ir.
Copy !req
177. Con esto es suficiente mensaje.
Copy !req
178. Nena.
Copy !req
179. No llores.
Copy !req
180. Gracias.
Copy !req
181. De nada.
Copy !req
182. ¿Eso es un moco?
Copy !req
183. - Qué asco.
- ¿Qué?
Copy !req
184. Cambié de opinión. Despelléjala.
Copy !req
185. No. ¡No!
Copy !req
186. El loco aficionado a despellejar
caras es Román Sionis...
Copy !req
187. alias...
Copy !req
188. Máscara Negra.
Copy !req
189. Aún no me he percatado
de su deseo de matarme.
Copy !req
190. Iba por la ciudad...
Copy !req
191. con resaca y pensando en el desayuno.
Copy !req
192. Tocino, huevo y queso amarillo.
Copy !req
193. Suave y tostado bollo de mantequilla.
Copy !req
194. Con un poco de salsa picante.
Copy !req
195. No mucha, Sal.
Copy !req
196. Quiero saborear el queso.
Copy !req
197. Qué buena forma de comenzar
mi nueva vida.
Copy !req
198. Con el sándwich de huevo perfecto.
Copy !req
199. Me salvaste la vida, Sal.
Copy !req
200. Pronto te pagaré los 75 centavos, ¿sí?
Lo prometo.
Copy !req
201. Es todo el dinero
que tengo en el mundo...
Copy !req
202. y vale cada centavo.
Copy !req
203. No sé si es el vello
perdido de su brazo armenio...
Copy !req
204. o el hecho de que el queso
siempre está caducado...
Copy !req
205. pero nadie hace
un sándwich de huevo como Sal.
Copy !req
206. Lo digo en serio, Sal. Nadie.
Copy !req
207. ¡Alto! Policía de Ciudad Gótica.
Copy !req
208. No lo creo.
Copy !req
209. ¿Es en serio?
Copy !req
210. ¡Oigan! Policía.
Copy !req
211. Han pasado solo seis horas...
Copy !req
212. desde que mi acto en Químicos Ace
le anunció al mundo...
Copy !req
213. que el señor G y yo
habíamos terminado.
Copy !req
214. La inmunidad de la que gocé
por tanto tiempo terminó.
Copy !req
215. Los policías que jamás
se habrían atrevido a tocarme...
Copy !req
216. estaban haciendo esto.
Copy !req
217. ¡Alto!
Copy !req
218. - ¿Y lo peor?
- ¡Muévanse!
Copy !req
219. Todo aquel al que ofendí,
ahora se sentía libre de vengarse.
Copy !req
220. Al parecer ofendí a mucha gente.
Copy !req
221. Vamos, chico. ¡Ataca!
Copy !req
222. Por fin.
Copy !req
223. Y después...
Copy !req
224. Vamos a salir de esto, ¿de acuerdo?
Copy !req
225. apareció la tragedia.
Copy !req
226. Tuve que perder algo que amaba...
Copy !req
227. para darme cuenta
de que el blanco en mi espalda...
Copy !req
228. era más grande de lo que creía.
Copy !req
229. Alto.
Copy !req
230. Al estar acorralada...
Copy !req
231. calculé cuidadosamente
mi próximo movimiento estratégico.
Copy !req
232. De acuerdo. Fue por casualidad.
Pero aun así...
Copy !req
233. Eso se sintió muy bien.
Copy !req
234. Perdón por entrar así,
pero gracias por el atajo.
Copy !req
235. Nos vemos.
Copy !req
236. Ahí está.
Copy !req
237. Harley Quinn.
Copy !req
238. ¿Sí?
Copy !req
239. He esperado mucho tiempo este momento.
Copy !req
240. ¿Sí?
Copy !req
241. Aún no he desayunado.
Copy !req
242. ¿Qué te hice?
Copy !req
243. ¿Es en serio?
Copy !req
244. Mira mi cara.
Copy !req
245. ¡Mírala!
Copy !req
246. "FELIZ"
Copy !req
247. No fui yo.
Copy !req
248. Pero lo desafiaste a hacerlo.
Copy !req
249. Sí, pero desafío a mucha gente
a hacer muchas cosas, ¿sí?
Copy !req
250. - Por favor. Ya no estamos juntos.
- Lo sé.
Copy !req
251. Eso significa...
Copy !req
252. que nadie puede detenerme.
Copy !req
253. - Cierto.
- Morirás, Quinn.
Copy !req
254. Un centavo.
Copy !req
255. ¿Ahora lanzan flechas?
Copy !req
256. ¿?
¿?
Copy !req
257. Mierda.
Copy !req
258. ¿Él también?
Copy !req
259. ¿Dialogamos?
Copy !req
260. Carajo, Montoya, hueles
a trasero de rata muerta.
Copy !req
261. Hoy no, Simpson.
Copy !req
262. Oye, es la detective Montoya.
Respeta a tus mayores.
Copy !req
263. O sea, que eres mayor.
Copy !req
264. Solo eres un poco más joven que yo
y sigues en ese escritorio.
Copy !req
265. ¿Quieres hablar de eso?
Copy !req
266. Vacía tus bolsillos. Todo fuera.
Copy !req
267. Cassandra Cain, ¿de nuevo aquí?
Copy !req
268. Creí que a estas alturas
ya evitarías ser atrapada.
Copy !req
269. ¿Qué? ¿No contestas?
Copy !req
270. ¿Estás bien?
Copy !req
271. Hueles a mierda.
Copy !req
272. Oye, Simpson.
Copy !req
273. ¿Hay ropa limpia en las cosas perdidas?
Copy !req
274. Son acusaciones graves,
señorita Montoya.
Copy !req
275. El apellido Sionis está en la mitad...
Copy !req
276. de los museos y escuelas
en Ciudad Gótica.
Copy !req
277. ¿Y eso lo hace inmune a la ley, capitán?
Copy !req
278. El día de Montoya transcurre
casi tan malo como el mío.
Copy !req
279. ¿Recuerdan al tipo
que le robó el ascenso?
Copy !req
280. Es él.
Copy !req
281. Mató a cuatro personas anoche.
Copy !req
282. Si Román Sionis
es el autor intelectual...
Copy !req
283. ¿cómo lo despidieron
de su propia empresa?
Copy !req
284. La Corporación Janus
es de su padre, gracias.
Copy !req
285. Y por cierto, lo desheredaron.
Copy !req
286. ¿Qué opina el fiscal de todo esto?
Copy !req
287. Por si fuera poco,
la ayudante del fiscal es su ex.
Copy !req
288. Las pruebas de que Sionis
esté involucrado con estos asesinatos...
Copy !req
289. Está llegando un cargamento.
Copy !req
290. ¿Drogas?
Copy !req
291. - Un diamante.
- Un diamante. Vaya, Montoya.
Copy !req
292. ¿Deberíamos llamar al FBI?
Copy !req
293. Tenía un informante en el club.
Su chofer.
Copy !req
294. Dijo que Román no paraba
de hablar de esto.
Copy !req
295. Y dijo que escuchó algo
sobre codificación con láser.
Copy !req
296. Investigué.
Copy !req
297. Creo que es el diamante Bertinelli.
Copy !req
298. ¿Recuerdan la masacre Bertinelli?
Copy !req
299. Rápida lección de historia.
Copy !req
300. Hace 15 años, una de las familias más
adineradas de la mafia fue asesinada.
Copy !req
301. Fue una lucha de poder,
pero el objetivo real...
Copy !req
302. era la cuenta bancaria supersecreta
de Bertinelli en el extranjero...
Copy !req
303. cuya clave de acceso
estaba codificada...
Copy !req
304. en la estructura atómica
de un diamante de 30 quilates.
Copy !req
305. El diamante se perdió.
Copy !req
306. Y con él, la única llave
a la fortuna de Bertinelli.
Copy !req
307. Por lo cual Román Sionis
está de por medio.
Copy !req
308. Por eso es tan peligroso.
Copy !req
309. Está organizando un ejército.
Copy !req
310. Si obtiene el diamante, tendrá acceso
a todo el dinero y contactos...
Copy !req
311. para poder sobornar a los jueces
y policías y monopolizar la ciudad.
Copy !req
312. ¿Dijiste que conoces a alguien dentro?
Copy !req
313. Sí. Él es...
Copy !req
314. Ya no está ahí, pero...
Copy !req
315. Entonces, no tienes nada.
Copy !req
316. Quieres atrapar...
Copy !req
317. a una de las familias
más ricas de Ciudad Gótica...
Copy !req
318. ¿y te basas en rumores
y una corazonada?
Copy !req
319. El fiscal del distrito también
está preparando un caso contra él.
Copy !req
320. ¿No es así, señorita Yee?
Copy !req
321. Si el fiscal está dispuesto a
arriesgarlo todo, yo no tengo problema.
Copy !req
322. Capitán, no.
Copy !req
323. Munroe, busca
algún vínculo tangible con Sionis, ¿sí?
Copy !req
324. - Sí, señor.
- Espere, capitán.
Copy !req
325. Este es mi caso, ¿de acuerdo?
Copy !req
326. He estado trabajándolo
durante seis meses.
Copy !req
327. Necesitamos algo que nos sirva,
detective.
Copy !req
328. Y señorita Montoya,
tenemos un código de vestimenta.
Copy !req
329. ¿ME AFEITÉ LAS PELOTAS PARA ESTO?
Copy !req
330. - Lo siento, pero yo...
- No.
Copy !req
331. Te estás metiendo con mi trabajo.
¿Qué te pasa, Renée?
Copy !req
332. ¿A mí? Le asignó mi caso a alguien más.
Copy !req
333. Pobre Renée.
Copy !req
334. ¿Por qué no te tomas un trago?
Casi es mediodía.
Copy !req
335. Vaya.
Copy !req
336. Dios. ¿Quién demonios habla? ¿Qué?
Copy !req
337. ¿Por qué demonios
no contestabas el teléfono?
Copy !req
338. Tenemos un problema.
Copy !req
339. ¿Qué problema?
Copy !req
340. No te lo dije yo...
Copy !req
341. pero debes encontrarla
antes de que alguien más lo haga.
Copy !req
342. Tiene el diamante, y créeme,
Román la matará.
Copy !req
343. - ¿Mi diamante? ¿Quién lo tiene?
- Una niña.
Copy !req
344. Una ladronzuela.
Se llama Cassandra Cain.
Copy !req
345. Dios santo.
Copy !req
346. ¿Puedo ayudarla?
Copy !req
347. Sí, si puede.
Copy !req
348. Estoy aquí para reportar
un crimen terrible.
Copy !req
349. ¿Y cuál es ese crimen terrible?
Copy !req
350. Este.
Copy !req
351. Hola, chicos.
Copy !req
352. La reunión terminó.
Copy !req
353. Corre, cerdito, corre.
Copy !req
354. ¿Dónde puedo encontrar a Cassandra Cain?
Copy !req
355. Esperen. Lo conté todo al revés.
Retrocedamos.
Copy !req
356. Para que entiendan por qué yo,
la policía, y la dama en el inodoro...
Copy !req
357. Su nombre es Cassandra Cain.
Copy !req
358. buscamos a esta persona, Cain...
Copy !req
359. tengo que regresarlos
unos días antes...
Copy !req
360. a esa noche cuando estaba ebria
en el Club de la Máscara Negra.
Copy !req
361. Ella es Dinah Lance.
Copy !req
362. Pero prefiere que la llamen
Canario Negro.
Copy !req
363. Tiene una voz que mata.
Copy !req
364. Pero otras cosas pasaban la misma noche.
Copy !req
365. con tan poca antelación.
Copy !req
366. No me refiero a alianzas superficiales.
Copy !req
367. Me refiero a que nos cuidemos
uno al otro.
Copy !req
368. Los Leones Dorados no pueden deambular
por el banco nacional de Ciudad Gótica.
Copy !req
369. Yo sí.
Copy !req
370. Préstamos, liquidez, lavado de dinero.
Copy !req
371. Si su gente nos apoya...
Copy !req
372. no hay límites
de lo que podríamos lograr juntos.
Copy !req
373. Estoy construyendo algo especial.
Copy !req
374. Agradezco la oferta, señor Sionis.
Copy !req
375. Pero con todo respeto, los
Leones Dorados es un negocio familiar.
Copy !req
376. A la mierda la familia.
Con todo respeto, pero a la mierda.
Copy !req
377. La familia es una maldita ilusión.
Copy !req
378. ¿Sabe qué me ha dado mi familia? Nada.
Copy !req
379. Sé lo que dicen por ahí.
Copy !req
380. "Ahí viene Román Sionis.
Nació en cuna de oro".
Copy !req
381. "Tragos a las 5:00". "Yo comeré pato".
Copy !req
382. Bla bla bla. Malditos hipócritas.
Copy !req
383. Pero míreme ahora.
Copy !req
384. Localicé el diamante Bertinelli.
Copy !req
385. Esta ciudad será mía.
Copy !req
386. No solo East End.
Copy !req
387. Pienso en grande, nene.
Copy !req
388. Y lo quiero de mi lado.
Copy !req
389. Podríamos crear nuestra propia familia.
Copy !req
390. Señor Sionis...
Copy !req
391. los Leones Dorados han operado
en Ciudad Gótica durante casi 100 años.
Copy !req
392. No necesitamos su protección.
Copy !req
393. Se arrepentirá.
Copy !req
394. ¿Lo pensará? ¿Podría hacer eso por mí?
Copy !req
395. Coméntelo con su adorable esposa...
Copy !req
396. y lo estaré esperando
en el muelle pasado mañana.
Copy !req
397. ¿De acuerdo?
Copy !req
398. ¿Quién se está divirtiendo? Ustedes.
Copy !req
399. ¿Está bien la comida?
Copy !req
400. ¿Les ofrezco otro trago?
Copy !req
401. Por la salud.
Copy !req
402. El Canario ha cantado
en el club de Román por años.
Copy !req
403. ¡Vamos!
Copy !req
404. La llama su pajarita...
Copy !req
405. y la tiene en la palma de su mano.
Copy !req
406. PASEA-PERROS / MERCERÍA
Copy !req
407. - Aquí tienes, Canario.
- Gracias.
Copy !req
408. ¿Cómo se escribe "mercenaria"?
Copy !req
409. Mercenana...
Copy !req
410. ¿Merceran?
Copy !req
411. ¡Señorita cantante!
Copy !req
412. Cantas muy bien.
Copy !req
413. Sí.
Copy !req
414. ¿Sabes qué es un arlequín?
Copy !req
415. ¿Un payaso barato mal maquillado?
Copy !req
416. ¡Dolió!
Copy !req
417. Un arlequín está hecho...
Copy !req
418. para servir.
Copy !req
419. Al público.
Copy !req
420. A un amo.
Copy !req
421. Un arlequín no es nada sin un amo.
Copy !req
422. Y a nadie le importa
quiénes somos más allá de eso.
Copy !req
423. No sé quién creas que soy,
pero no soy esa.
Copy !req
424. Budín y yo terminamos.
Copy !req
425. No se lo había dicho a nadie.
Copy !req
426. Sí.
Copy !req
427. Y esta vez, para siempre.
Copy !req
428. Y por primera vez en mucho tiempo...
Copy !req
429. estoy completamente sola.
Copy !req
430. Es genial.
Copy !req
431. Bienvenida al club.
Copy !req
432. Gracias.
Copy !req
433. Oye, no estés triste.
¿Quieres algo más de beber?
Copy !req
434. - ¡Sí!
- ¿Sí?
Copy !req
435. - Sí.
- Yo invito.
Copy !req
436. - Claro. ¡Tragos!
- Oye, dos shots.
Copy !req
437. Oye.
Copy !req
438. Todo está bien.
Copy !req
439. - No quiero irme a casa.
- ¿No? No.
Copy !req
440. No.
Copy !req
441. Avísame si quieres vomitar.
Copy !req
442. Tu carruaje ha llegado. Muy bien.
Copy !req
443. - ¿Vamos por algo de desayunar?
- Hola, amigo, necesito ayuda.
Copy !req
444. Ella es mi amiga.
Copy !req
445. Te dije todo sobre...
Oye, sujeta la puerta. La tengo.
Copy !req
446. - Eso es.
- Espera.
Copy !req
447. ¿No es la novia del Guasón?
Copy !req
448. Ya no.
Copy !req
449. ¿Tienen espacio para una más?
Copy !req
450. Hola.
Copy !req
451. No necesito tu ayuda. Puedo sola.
Copy !req
452. ¿Puedes sola? ¿Estás segura?
Copy !req
453. Con razón todo el mundo te odia.
Copy !req
454. ¡Puedes sola!
Copy !req
455. ¡Hijo de puta!
Copy !req
456. Mira nada más.
Copy !req
457. ¿Es la pequeña señorita Lance?
Copy !req
458. Todos estos años creí que era solo una
cara bonita y un buen par de pulmones.
Copy !req
459. Señor Zsasz, tuve una gran idea.
Copy !req
460. Esa es mi pajarita.
Copy !req
461. No toque lo que no puede pagar, señor.
Copy !req
462. Cállate.
Copy !req
463. Pajarita.
Copy !req
464. ¿Conduces tan bien como peleas?
Copy !req
465. ¿Quién pregunta?
Copy !req
466. El jefe.
Copy !req
467. Te van a ascender.
Copy !req
468. Serás su nueva chofer.
Copy !req
469. Gracias, pero creo que seguiré cantando.
Copy !req
470. Creo que estarás conduciendo.
Copy !req
471. Mañana aquí a las 9:00. Sé puntual.
Copy !req
472. Así es como Canario consiguió trabajo
con el nuevo Padrino de Ciudad Gótica.
Copy !req
473. Un puesto
que no habría estado vacante...
Copy !req
474. de no ser por su servidora.
Copy !req
475. Buenos días.
Copy !req
476. ¡Tú eras la que quería a la niña!
Copy !req
477. ¡No la quería a ella!
Copy !req
478. Déjame adivinar. ¿Tus padres?
Copy !req
479. Padres adoptivos.
Copy !req
480. Cierto.
Copy !req
481. Lo lamento, niña.
Copy !req
482. Yo lamento tu cara.
Copy !req
483. Mierda, sí tienes algo en la cara.
Copy !req
484. Hubieras visto al otro tipo.
Copy !req
485. ¡Quiero a esa niña
fuera de mi maldita casa!
Copy !req
486. No todos los días serán así, niña.
Copy !req
487. Solo resiste.
Copy !req
488. Ve por algo de comer.
Copy !req
489. Y no te metas en sus problemas.
No vale la pena.
Copy !req
490. No me hables así.
Copy !req
491. Canario pasó la siguiente semana...
Copy !req
492. adaptándose a su nuevo trabajo
como chofer particular de Román.
Copy !req
493. Qué asco. Está bien.
Copy !req
494. Lo que ella no sabía, era que ser
la chofer del señor Despellejador...
Copy !req
495. la pondría justo en la mira
de mi cerdita favorita.
Copy !req
496. ¿Dinah Lance?
Copy !req
497. ¿Quién demonios es usted?
Copy !req
498. Renée Montoya, detective del Dpto.
de policía de Ciudad Gótica.
Copy !req
499. Tu predecesor y yo teníamos un acuerdo.
Copy !req
500. ¿Sí?
Copy !req
501. Me dijo que estaba llegando
un cargamento. Un diamante.
Copy !req
502. Un diamante muy especial.
Copy !req
503. No me interesa, señora.
Gracias por el café.
Copy !req
504. ¿Sabes para quién trabajas?
Copy !req
505. Por supuesto que sí.
Es el hombre que me dio trabajo.
Copy !req
506. Me sacó de las calles.
Copy !req
507. Sí, y también es un hombre
muy peligroso.
Copy !req
508. Un criminal. Un asesino.
Copy !req
509. ¿Qué pensaría tu madre si supiera
que trabajas para alguien así?
Copy !req
510. Tienes el mismo poder que ella tenía.
Copy !req
511. ¿No crees que le habría
gustado que lo usaras?
Copy !req
512. ¿Qué demonios sabe sobre mi madre?
Copy !req
513. Ella colaboraba
con la policía de Ciudad Gótica.
Copy !req
514. - Era una buena mujer.
- Sí.
Copy !req
515. Era una gran mujer.
Copy !req
516. De las que se arriesgan
para salvar a otros.
Copy !req
517. Y cuando la encontraron
muerta en la calle...
Copy !req
518. ¿dónde demonios estaba usted
y sus amigos de azul?
Copy !req
519. Ahora viene y quiere que la ayude...
Copy !req
520. ¿y quiere que cometa
el mismo error que ella?
Copy !req
521. Buena suerte con eso.
Copy !req
522. Tienes razón.
Copy !req
523. Lamento tu pérdida.
Copy !req
524. Pero para que lo sepas...
Copy !req
525. eso jamás habría pasado
conmigo a cargo.
Copy !req
526. Los soldados de Sprang Bridge caducaron.
Copy !req
527. "Claudicaron". Por supuesto que sí.
Copy !req
528. Lo que le hicimos a Keo
sirvió como mensaje.
Copy !req
529. Sí que lo hizo, jefe.
Copy !req
530. Así fue, carajo.
Copy !req
531. La Asesina de la Ballesta...
Copy !req
532. atacó de nuevo anoche.
Copy !req
533. Rossi y cuatro de sus hombres.
Copy !req
534. La gente no mata
a los míos sin mi permiso.
Copy !req
535. ¿Por qué la de la ballesta no lo sabe?
Copy !req
536. - ¡Tú lo sabes!
- Lo sé.
Copy !req
537. ¿Por qué ella no?
¿Por qué no es de las mías?
Copy !req
538. - Debería ser tuya.
- Me gustan las ballestas.
Copy !req
539. Buenos días.
Copy !req
540. - Buenos días.
- Pasa.
Copy !req
541. Estamos por terminar una cosita.
Da un vistazo.
Copy !req
542. - Llegas tarde.
- Está bien.
Copy !req
543. ¿Debería volver después
porque llega tarde?
Copy !req
544. No. ¿No es impresionante?
Copy !req
545. Es una máscara Chokwe.
Copy !req
546. La conseguí cuando estuve
con la tribu Mbangani...
Copy !req
547. en el Congo. ¿Has estado ahí?
Copy !req
548. Nunca he ido. Dicen que es precioso.
Copy !req
549. Es sucio.
Copy !req
550. Mira esto. Es una tstantsa genuina,
una cabeza reducida.
Copy !req
551. Los shuar de Ecuador. Son gente
maravillosa. Sumamente amables.
Copy !req
552. - Creo que te agradarían.
- ¿Sí?
Copy !req
553. Hierven las cabezas de sus enemigos
y hacen estos amiguitos.
Copy !req
554. Exquisitos, ¿no? Mira.
Copy !req
555. Mira las orejitas. Y su cabellito.
Copy !req
556. - Sí, tiene como mil años.
- Vaya.
Copy !req
557. Y ahora es solo un adorno de mi sala.
Copy !req
558. - ¡Qué asco! Me encanta.
- ¿Sí?
Copy !req
559. Estos son modelos antiguos
de acupuntura.
Copy !req
560. Mira, tienen todos
los puntos de acupuntura.
Copy !req
561. Los encontramos enterrados
en las montañas.
Copy !req
562. Químicos Ace voló por los aires anoche.
Copy !req
563. Muy bien, encontremos a la Asesina
de la Ballesta. Entiendo.
Copy !req
564. ¿También es un modelo de acupuntura?
Copy !req
565. No es un modelo de acupuntura.
Es mi estatua.
Copy !req
566. La hizo una artista muy famosa
de Ciudad Gótica...
Copy !req
567. Fue Harley Quinn.
Copy !req
568. Una forma de decirle
"vete a la mierda" al Guasón.
Copy !req
569. Se separaron.
Copy !req
570. ¿Qué te pasa, Víctor?
Copy !req
571. - ¿Por qué no me lo habías dicho?
- Sí.
Copy !req
572. ¡Son noticias maravillosas!
Copy !req
573. Ella no es de él, es mía.
Copy !req
574. Que los muchachos la busquen.
Atrápala y tráemela. La quiero.
Copy !req
575. Tú, necesito que recojas algo.
Copy !req
576. Algo superimportante, ¿de acuerdo?
Copy !req
577. - De acuerdo.
- Iré contigo.
Copy !req
578. - Sí, ve con Víctor.
- Solo hay que recogerlo.
Copy !req
579. No, es inofensivo.
Copy !req
580. Haz lo que te digo. Ve.
Copy !req
581. Muy bien. Vamos.
Copy !req
582. Me llevaré eso.
Copy !req
583. El señor S me dijo que lo guardara.
Copy !req
584. Ve por el auto.
Copy !req
585. Esa roca. Esa roca está
por convertirse en la clave...
Copy !req
586. de la que depende si viviré para
disfrutar de mi nueva independencia.
Copy !req
587. Suéltame.
Copy !req
588. ¿Qué demonios haces aquí?
Copy !req
589. No eres la única que hace dinero
con la gente rica, blanca y tonta.
Copy !req
590. ¿Sabes qué? Algún día
te meterás con quien no debes.
Copy !req
591. Sí, me da igual.
Copy !req
592. Estúpidos niños.
Copy !req
593. Disculpen. Lo siento.
Copy !req
594. Me encantan sus aretes.
Copy !req
595. Gracias.
Copy !req
596. Ahí está la ladrona.
Copy !req
597. ¡Suélteme!
Copy !req
598. Esa niñita se llevó mi reloj.
Copy !req
599. Yo no fui.
Copy !req
600. ¿Dónde demonios está el diamante?
Copy !req
601. Lo tenía hace un momento, carajo.
Copy !req
602. ¡Cass!
Copy !req
603. ¡Esperen!
Copy !req
604. ¡Esperen!
Copy !req
605. ¡Alto!
Copy !req
606. ¡Mierda!
Copy !req
607. En esto de contar historias...
Copy !req
608. el hecho de que esta tonta
se tragara el diamante...
Copy !req
609. era una complicación.
Copy !req
610. Una complicación que no necesitaba
en este momento.
Copy !req
611. ¿Dialogamos?
Copy !req
612. Perdimos el diamante.
Copy !req
613. ¿Qué?
Copy !req
614. Lo sentimos mucho, señor S. Esta niña...
Copy !req
615. No pudimos atraparla.
Copy !req
616. ¡Auxilio!
Copy !req
617. ¡Vete! ¡Largo de aquí!
Copy !req
618. ¡Tú, también! Con tu maldita salvia
que apesta mi casa.
Copy !req
619. ¡Váyanse a la mierda!
Copy !req
620. Aquí está.
Copy !req
621. ¡Es una niña!
Copy !req
622. - Señor Sionis.
- Es solo una niña.
Copy !req
623. Ella es... ¿qué?
Copy !req
624. Tenemos a Harley Quinn abajo,
como lo pidió.
Copy !req
625. ¡Váyanse a la mierda! Fuera.
Copy !req
626. ¡Largo!
Copy !req
627. ¡Mierda! Son mis cosas.
Copy !req
628. - Ese diamante es mío.
- Sí.
Copy !req
629. ¡Mío!
Copy !req
630. ¡Maldita sea! No pido mucho, ¿o sí?
Copy !req
631. - No.
- ¿Por qué me pasa esto a mí? ¿Por qué?
Copy !req
632. Recuperaré su diamante.
Copy !req
633. Lo prometo.
Copy !req
634. ¿Por qué no bajamos
y matamos a la perra de Harley?
Copy !req
635. Para desahogarnos un poco.
Copy !req
636. Sí, hace tiempo que quiero hacerlo.
Copy !req
637. Está bien. Me cambiaré.
Copy !req
638. Mierda, Cass.
Copy !req
639. Haz lo que sea necesario,
quiero mi diamante de vuelta.
Copy !req
640. Estamos en ello.
Copy !req
641. Vamos a divertirnos un poco.
Copy !req
642. Harleen Quinzel.
Copy !req
643. Hola, Romy.
Copy !req
644. ¿Sabes por qué estás aquí?
Copy !req
645. Cuando se trata de Román Sionis y yo...
Copy !req
646. hay muchas respuestas probables
a esta pregunta.
Copy !req
647. Romperle las piernas a su chofer.
Una vez dije: "expresso".
Copy !req
648. Le enfurece que yo tenga vagina.
Copy !req
649. LO LLAMÉ "QUEEF RICHARDS"
Copy !req
650. Lo interrumpía constantemente,
como ahora.
Copy !req
651. - Estás aquí porque—
- Por Dios, detente.
Copy !req
652. Vas a hacer lo de abrir
tu estuche de instrumentos de tortura...
Copy !req
653. mientras me explicas tu plan maestro
y por qué yo no estoy en él.
Copy !req
654. - Estoy construyendo un mejor—
- De verdad, no tienes por qué.
Copy !req
655. Estás construyendo un imperio criminal,
porque papi te echó de la empresa.
Copy !req
656. Y crees que al hacerlo
lo mandas a la mierda...
Copy !req
657. pero es un intento muy raro
de ganarte su respeto de vuelta.
Copy !req
658. Entiendo. En realidad no eres
tan complicado como crees.
Copy !req
659. Y tú no eres muy inteligente,
porque voy a cortarte en—
Copy !req
660. Dios santo.
Copy !req
661. Ahora dirás que quieres matarme
para enviar un mensaje. Qué aburrido.
Copy !req
662. - Quiero matarte...
- Mierda.
Copy !req
663. porque sin el Guasón de por medio...
Copy !req
664. puedo hacerlo.
Copy !req
665. Hablas mucho para ser...
Copy !req
666. solo una niñita tonta
sin nadie que la proteja.
Copy !req
667. - Espera.
- ¿Qué?
Copy !req
668. - No me mates.
- Claro.
Copy !req
669. No. Lo digo en serio. Romy, Román.
Copy !req
670. Vamos. Debe haber algo...
Copy !req
671. que podamos hacer. ¡Oye!
Copy !req
672. ¡Espera! Perdiste algo, ¿no?
Copy !req
673. Perdiste algo. Te escuché decirlo.
Copy !req
674. Un diamante.
Copy !req
675. Sí.
Copy !req
676. Puedo ayudarte a encontrarlo.
Copy !req
677. En serio. Busca en mi bolsillo.
Copy !req
678. El otro bolsillo.
Copy !req
679. Empezaré mi propio negocio.
Copy !req
680. ¿Leíste lo que dice?
El segundo de abajo.
Copy !req
681. Conozco East End mejor que nadie.
Copy !req
682. ¿Quieres tu diamante de vuelta?
Soy tu chica.
Copy !req
683. El señor G perdió una fotografía
de Eleanor Roosevelt desnuda...
Copy !req
684. y la encontré en un nido
en el parque Robinson.
Copy !req
685. Si me dejas ir...
Copy !req
686. esta vez,
te traeré de vuelta esa roca.
Copy !req
687. ¿Qué puedes perder?
Si tu gente la encuentra antes...
Copy !req
688. te juro que puedes matarme después.
Copy !req
689. Juramento de meñique. Por mi madre.
Copy !req
690. ¡Eres un fastidio!
Copy !req
691. Si quieres mi misericordia...
Copy !req
692. cierra ese agujero
en tu cara y escucha.
Copy !req
693. Me traerás mi diamante.
Copy !req
694. Romy, Román.
Copy !req
695. Tienes hasta la medianoche.
Copy !req
696. Y después te arrancaré
esa bonita cara...
Copy !req
697. y la cocinaré en vinagre.
Copy !req
698. ¿Escuchaste?
Copy !req
699. Llámenme chapada a la antigua...
Copy !req
700. pero siempre he creído
que es el hombre...
Copy !req
701. quien le da el diamante a la chica.
Copy !req
702. No te decepcionaré, Romy. Lo prometo.
Copy !req
703. Ofrezcamos medio millón.
Copy !req
704. Será más divertido si tiene competencia.
Copy !req
705. Envíaselo a todos los mercenarios
de Ciudad Gótica.
Copy !req
706. Eres la cantante que nadie escucha.
Copy !req
707. Tú eres la estúpida
que a nadie le cae bien.
Copy !req
708. RECOMPENSA DE $500.000, CASSANDRA "CASS"
CAIN ¡SOLO VIVA! ¡NO SIRVE MUERTA!
Copy !req
709. Dios. ¿Quién demonios es? ¿Qué?
Copy !req
710. Tenemos un problema.
La niña tiene el diamante.
Copy !req
711. Se llama Cassandra Cain.
Copy !req
712. Maldita sea.
Copy !req
713. ¿Dónde puedo encontrar a Cassandra Cain?
Copy !req
714. Perfecto, ahora sí ya estamos bien.
Copy !req
715. Celda número siete.
Copy !req
716. Gracias, muñeco. Eres un encanto.
Copy !req
717. DIGGER HARKNESS ALIAS "BOOMERANG"
Copy !req
718. Conozco a ese tipo.
Copy !req
719. Acceso denegado.
Copy !req
720. Perfecto.
Copy !req
721. Espera.
Copy !req
722. - ¿Me recuerdas?
- ¡Ella robó mi auto!
Copy !req
723. Harley Quinn.
Copy !req
724. - ¡Quinn! Déjanos salir, a ver qué pasa.
- No se fijen en mí, chicos.
Copy !req
725. - ¡Mataste a mi chinchilla!
- Vine por la niña.
Copy !req
726. ¿Qué onda, chica?
Por tu culpa estoy aquí.
Copy !req
727. Sí, lo siento.
Copy !req
728. - ¡Date por muerta!
- ¡Te mataré, Quinn!
Copy !req
729. Oye, niña.
Copy !req
730. - Eres la psicópata del roller derby.
- Sí.
Copy !req
731. ¿Eres Cassandra Cain?
Copy !req
732. Sí.
Copy !req
733. Necesito saber dónde...
Copy !req
734. Espera, por favor.
Copy !req
735. Harley...
Copy !req
736. Te atrapé, pedazo de mierda.
Copy !req
737. ¿Quiénes son?
Copy !req
738. Corre.
Copy !req
739. Mantengan a la niña con vida.
Copy !req
740. Ayúdame.
Copy !req
741. ¿Por qué siempre está corriendo?
Copy !req
742. Román, niño rico de mierda.
Copy !req
743. ¡Tú!
Copy !req
744. ¡Tú!
Copy !req
745. Aléjate de la niña.
Copy !req
746. Suéltalo.
Copy !req
747. ¿El teléfono?
Copy !req
748. Claro.
Copy !req
749. Bien. Estás despierta.
Copy !req
750. Tírala, ¿sí?
Copy !req
751. RECOMPENSA $$
Copy !req
752. ¿Qué demonios?
Copy !req
753. ¿A quién acabo de volar?
Copy !req
754. Alguien que me quiere muerta...
Copy !req
755. o alguien que quiere
la recompensa de medio millón por ti.
Copy !req
756. ¿Medio millón de dólares?
Copy !req
757. Sí.
Copy !req
758. ¿Luzco como alguien que vale
medio millón de dólares?
Copy !req
759. - En realidad, no.
- Te equivocaste de niña.
Copy !req
760. Quítame las esposas.
Copy !req
761. Sí, claro.
Copy !req
762. Cuando me des el diamante.
Copy !req
763. ¿Qué diamante?
Copy !req
764. ¡Vete a la mierda!
Copy !req
765. Mírame.
Copy !req
766. ¿Qué?
Copy !req
767. No sé nada de ningún diamante.
Copy !req
768. Tu tono de voz,
evitas el contacto visual...
Copy !req
769. y el que seas una ladronzuela
me hacen pensar que sí lo tienes.
Copy !req
770. Puedes dármelo o te entregaré
al dueño del diamante.
Copy !req
771. Pero créeme cuando te digo
que no te gustará lo que te hará.
Copy !req
772. Dámelo.
Copy !req
773. No lo creo.
Copy !req
774. - ¿Disculpa?
- Dije que no puedo.
Copy !req
775. Dilo de nuevo.
Copy !req
776. - No puedo dártelo.
- ¿Por qué no?
Copy !req
777. Porque me lo comí, ¿de acuerdo?
Copy !req
778. ¡LAXANTE!
Copy !req
779. Sí.
Copy !req
780. ¿Qué hacemos aquí?
Copy !req
781. Hay dos formas de sacarte ese diamante.
Copy !req
782. Esta...
Copy !req
783. o esta.
Copy !req
784. Eso pensé.
Copy !req
785. También necesito algunos víveres.
Copy !req
786. ¿Hace cuánto tiempo que eres mercenaria?
Copy !req
787. Oye, ¿de dónde sacaste...?
Copy !req
788. Estás tan ocupada mirando
mi mano derecha...
Copy !req
789. que no has pensado en la izquierda...
Copy !req
790. Tu mano izquierda
está esposada a la mía.
Copy !req
791. Tendré que aprenderme esa.
Copy !req
792. ¿Podemos comprarlo?
Copy !req
793. No intentarás huir, ¿verdad?
Copy !req
794. Si de verdad ofrecen
medio millón por mí...
Copy !req
795. prefiero estar con la persona
que no me abrirá por la mitad.
Copy !req
796. Bien. Pero si intentas huir, te mataré.
Copy !req
797. No me importa que seas una niña.
Copy !req
798. Te vi.
Copy !req
799. De verdad, ¿cómo lo lograste?
Copy !req
800. Compras en las mejores tiendas...
Copy !req
801. haces dinero,
tienes tu propio negocio.
Copy !req
802. ¿Cómo lo lograste? Vamos, dímelo.
Copy !req
803. De mujer a mujer.
Copy !req
804. Robar está bien,
pero tengo mucho potencial.
Copy !req
805. ¿Cómo puedo ser como tú?
Copy !req
806. Igual, pero menos loca.
Copy !req
807. Primero que nada, no hay nadie como yo.
Copy !req
808. Si quisieras parecerte un poco,
deberás ir a la escuela de medicina.
Copy !req
809. Convertirte en psiquiatra,
trabajar en un manicomio.
Copy !req
810. Enamorarte de tu paciente,
sacarlo de dicho manicomio.
Copy !req
811. Vivir una vida como criminal.
Copy !req
812. Meterte en un tanque de químicos
por el loco al que amas.
Copy !req
813. Que te arreste Batman.
Copy !req
814. Regresar a prisión,
salir de ahí con una bomba en el cuello.
Copy !req
815. Salvar al mundo,
regresar a prisión y escapar...
Copy !req
816. antes de terminar
con el loco antes mencionado...
Copy !req
817. y volverte independiente.
Copy !req
818. Después de eso...
Copy !req
819. ¿Seis dólares por una botella
de agua con pepino?
Copy !req
820. Eso sí es una locura.
Copy !req
821. No compraré aquí.
Copy !req
822. Lo robaré.
Copy !req
823. Considera esta como tu primera lección.
Copy !req
824. Pagar es para tontos.
Copy !req
825. ¡Muévete!
Copy !req
826. Este es el restaurante de Doc.
Y él es Doc.
Copy !req
827. DOC
Copy !req
828. ¡Flor de loto!
Copy !req
829. - Hola, Doc. ¿Cómo estás?
- Bien.
Copy !req
830. Es el abuelo taiwanés que nunca tuve.
Conoce todo y a todos.
Copy !req
831. Él sabe todo lo que pasa aquí.
Copy !req
832. Y es la única persona...
Copy !req
833. a la que de verdad le importo.
Copy !req
834. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
835. Ella ha ordenado el número 32
con picante extra desde hace años.
Copy !req
836. Segunda lección, siempre pide
picante extra con el número 32.
Copy !req
837. 32. TERNERA MONGOLA.
Copy !req
838. Para que se oculte el verdadero sabor.
Copy !req
839. Flor de loto, sube antes
de que alguien te vea.
Copy !req
840. Todos te buscan. Y a ti.
Copy !req
841. Lo sabemos.
Copy !req
842. Si quieres que los chicos te respeten...
Copy !req
843. tienes que demostrarles
que vas en serio.
Copy !req
844. Explota algo. Dispárale a alguien.
Copy !req
845. Nada como la violencia
para llamar la atención de los hombres.
Copy !req
846. Cierra esa puerta con seguro.
Copy !req
847. Y no te robes nada, ¿de acuerdo?
Copy !req
848. Este lugar...
Copy !req
849. No es mucho, pero es mejor
que una celda en prisión.
Copy !req
850. es genial.
Copy !req
851. Mierda. ¿Tienes una hiena en la bañera?
Copy !req
852. Lo llamé Bruce por el guapo de Wayne.
Copy !req
853. Es mi bizcochito, ¿verdad?
Copy !req
854. ¿Verdad, bebé?
Copy !req
855. ¿Verdad, Brucey? Sí.
Copy !req
856. Te amo.
Copy !req
857. Nunca lo había dicho. Los amo por igual.
Copy !req
858. ¿Quién, ella? Es Cass.
Copy !req
859. Eres muy bonito.
Copy !req
860. ¿Quién es?
Copy !req
861. Es un castor.
Copy !req
862. ¿Brucey quiere un premio?
Copy !req
863. ¿Qué es esto?
Copy !req
864. Arte. No toques.
Copy !req
865. ¿Es tu ex?
Copy !req
866. ¿No sabes quién es?
Copy !req
867. El Guasón.
Copy !req
868. ¿El Payaso Príncipe del Crimen?
Copy !req
869. ¿Mi antiguo socio en la locura?
Copy !req
870. ¿El Arlequín del Odio?
¿El Bufón del Genocidio?
Copy !req
871. ¿No te suena?
Copy !req
872. Suena a que es un imbécil.
Copy !req
873. Leche.
Copy !req
874. No es que me esté ablandando,
pero tengo que admitir...
Copy !req
875. que me agradaba
la presencia de la niña.
Copy !req
876. Deme un número 32. Con poco picante.
Copy !req
877. Sí, claro.
Copy !req
878. Escuché que conoce todos los secretos...
Copy !req
879. de esta apestosa ciudad.
Copy !req
880. Necesito que me ayude
a encontrar a alguien.
Copy !req
881. Conozco a todos menos a ti.
Copy !req
882. ¿Quién eres?
Copy !req
883. Me llaman...
Copy !req
884. Mi error. Debí presentarte.
Lo haré rápido.
Copy !req
885. Conozcan a la hija del más rico
y poderoso mafioso de Ciudad Gótica.
Copy !req
886. Helena Bertinelli.
Copy !req
887. Sí, de esos Bertinelli.
Copy !req
888. Un día, llegó a casa y encontró
a toda su familia en el salón.
Copy !req
889. Mamá.
Copy !req
890. Todos con sangre Bertinelli estaban ahí.
Copy !req
891. ¿Y él? Es Stefano Galante.
Copy !req
892. El tipo que quiere tomar el control...
Copy !req
893. sobre la fortuna
y territorio Bertinelli.
Copy !req
894. Cuando uno de los matones
encontró a la niña con vida...
Copy !req
895. el blandengue la sacó de ahí
y la escondió en Sicilia.
Copy !req
896. Donde fue criada por su propio padre
y hermano. Ambos asesinos.
Copy !req
897. Pasó los próximos 15 años
planeando su venganza.
Copy !req
898. Comenzó a entrenar.
Copy !req
899. Cuando estuvo lista...
Copy !req
900. y me refiero
a una maldita máquina de matar...
Copy !req
901. se mudó a Ciudad Gótica
para matar a quien estaba en su lista.
Copy !req
902. Había resuelto lo de las matanzas,
pero, ¿y el resto?
Copy !req
903. ¿Sabes quién soy?
Copy !req
904. ¿Sabes quién soy?
Copy !req
905. Todavía no.
Copy !req
906. ¿Sabes quién soy?
Copy !req
907. La Asesina de la Ballesta.
Copy !req
908. Me llaman...
Copy !req
909. La Asesina de la Ballesta.
Copy !req
910. Me llaman...
Copy !req
911. ¿La Asesina de la Ballesta?
Copy !req
912. Me llaman...
Copy !req
913. Cazadora.
Copy !req
914. Se hace llamar Cazadora.
Copy !req
915. En mi opinión, me parece fantástico.
Copy !req
916. ¿A quién buscas?
Copy !req
917. Es un gran club.
Copy !req
918. Quinn tiene a la niña.
Copy !req
919. ¿Y?
Copy !req
920. Desaparecieron.
Copy !req
921. ¡Carajo!
Copy !req
922. ¡Carajo!
Copy !req
923. ¿De qué se ríe?
Copy !req
924. ¿Se ríe de mí?
Copy !req
925. Sí.
Copy !req
926. No, no es cierto. Ella...
Copy !req
927. ¿De qué te ríes Érika?
Copy !req
928. Román, tienes que escuchar esto.
Copy !req
929. - Es comiquísimo.
- Sube a la mesa.
Copy !req
930. Estás actuando como loco.
Copy !req
931. Sube a la maldita mesa.
Copy !req
932. Este es mi club. Súbete ahora.
Copy !req
933. - De acuerdo.
- Ahora.
Copy !req
934. Baila.
Copy !req
935. ¡Baila! ¡Baila, Érika!
Copy !req
936. Bien.
Copy !req
937. Ese vestido es espantoso.
Copy !req
938. Quítatelo.
Copy !req
939. Quítate el vestido.
Copy !req
940. Súbete y destroza el vestido.
Copy !req
941. ¡Hazlo ahora!
Copy !req
942. Quítale el maldito vestido.
Copy !req
943. ¡Arráncaselo! ¡Deprisa!
Copy !req
944. ¡Deprisa!
Copy !req
945. - Hazlo, maldita sea.
- Lo siento.
Copy !req
946. Hazlo.
Copy !req
947. Sí. Precioso.
Copy !req
948. No serías capaz
de traicionarme, ¿verdad?
Copy !req
949. Iba a buscar a la niña.
Copy !req
950. No. Quiero que te quedes aquí conmigo.
Copy !req
951. Cerca de mí.
Copy !req
952. Tu presencia me calma, pajarita.
Copy !req
953. Bien. Lo tienes.
Copy !req
954. ¿Rastreaste los mensajes?
Copy !req
955. Robaste pruebas de una escena
del crimen y las enviaste a mi oficina.
Copy !req
956. Renée, ¿en qué pensabas?
Copy !req
957. Román fue quien ofreció
la recompensa por la niña.
Copy !req
958. Tenía que hacerlo.
Copy !req
959. - No puedo hablar de eso ahora.
- Renée, necesitas ayuda.
Copy !req
960. ¿De qué hablas?
Copy !req
961. Tiene razón.
Copy !req
962. Eres una buena policía, Montoya,
pero has perdido el rumbo.
Copy !req
963. ¿Qué?
Copy !req
964. Lo siento. ¿De acuerdo?
Copy !req
965. No me diste opción.
Copy !req
966. - ¿Me traicionaste?
- Lo siento.
Copy !req
967. Estás suspendida.
Copy !req
968. Dame tu placa y pistola, ahora.
Copy !req
969. Si han visto
alguna película policíaca...
Copy !req
970. saben que aquí es
cuando empieza lo bueno.
Copy !req
971. ¿De qué sirve la placa...
Copy !req
972. si no significa nada?
Copy !req
973. ¿Verdad, capitán?
Copy !req
974. Ningún policía logra nada
hasta que lo suspenden.
Copy !req
975. Lo que me habría preocupado, pero
tengo otros asuntos más importantes.
Copy !req
976. Por eso nunca debes pagar
los impuestos federales sobre la renta.
Copy !req
977. Te arruinarás las uñas.
Copy !req
978. Gracias.
Copy !req
979. Lección 37. ¿Por qué...?
Copy !req
980. Dijiste que no nos encontrarían.
Copy !req
981. Relájate. Nadie sabe que estamos aquí.
Copy !req
982. Harleen Quinzel,
somos de la policía de Ciudad Gótica.
Copy !req
983. Bueno, sí lo saben.
Copy !req
984. Vámonos.
Copy !req
985. Abre la puerta.
Copy !req
986. Bendita puerta trasera, Castorcito.
Esto se está saliendo de control.
Copy !req
987. Bruce, ven aquí.
Copy !req
988. ¡Puedo escucharte! Abre la puerta.
Copy !req
989. ¿Qué es eso?
Copy !req
990. ¡Nos vemos en el infierno, Harley!
Copy !req
991. ¡Debajo de la mesa!
Copy !req
992. ¿Bruce? ¡Bruce!
Copy !req
993. ¡Ven aquí! ¡No!
Copy !req
994. ¿Bruce?
Copy !req
995. Ven, bebé. ¿Bruce?
Copy !req
996. ¿Bruce?
Copy !req
997. ¿Bruce?
Copy !req
998. No tiene sentido.
Copy !req
999. No tiene sentido. No lo entiendo.
Copy !req
1000. Nadie sabía que estábamos aquí,
excepto...
Copy !req
1001. Doc.
Copy !req
1002. Dios mío. ¿Doc?
Copy !req
1003. ¿Doc? ¿Dónde está?
Copy !req
1004. ¿Doc?
Copy !req
1005. No encuentro a Bruce.
No lo encuentro. Yo...
Copy !req
1006. No.
Copy !req
1007. Lo siento, flor de loto.
Copy !req
1008. ¿Me traicionaste?
Copy !req
1009. Mucha gente me ofreció mucho dinero.
Copy !req
1010. Lo suficiente para abrir
un nuevo restaurante.
Copy !req
1011. Uno muy bonito.
Copy !req
1012. Pero, Doc...
Copy !req
1013. soy yo.
Copy !req
1014. Son negocios.
Copy !req
1015. Esta parte de la historia
no es muy bonita.
Copy !req
1016. - Tienes razón.
- ¿Harley?
Copy !req
1017. Tiene razón.
Copy !req
1018. Negocios son negocios.
Copy !req
1019. Tengo a la niña.
Copy !req
1020. Pero tendremos que renegociar el trato.
Copy !req
1021. Si la entrego, quiero que todos
los que me buscan me dejen en paz.
Copy !req
1022. Quinn, tráeme la roca
y garantizaré tu seguridad.
Copy !req
1023. Soy dueño de la ciudad.
Tendrás mi protección.
Copy !req
1024. Está bien.
Copy !req
1025. Nos vemos en la Milla de la Diversión.
En el Booby Trap. En una hora.
Copy !req
1026. No me juzgues.
Copy !req
1027. ¡Zsasz!
Copy !req
1028. Vamos, niña.
Copy !req
1029. Te llevaré a un lugar seguro.
Copy !req
1030. Las tenemos.
Copy !req
1031. ¡Pajarita!
Copy !req
1032. Esta noche conducirás
para el señor Zsasz.
Copy !req
1033. Ve. Trae el diamante.
Milla de la Diversión. El Booby Trap.
Copy !req
1034. ¿Debemos traerlas de regreso?
Copy !req
1035. Creo que puedes con un par de niñitas.
Copy !req
1036. Solo recupera mi diamante.
Copy !req
1037. DE LA DIVERSIÓN. EL BOOBY TRAP. DEPRISA.
Copy !req
1038. ¿Qué pasa?
Copy !req
1039. Nada.
Copy !req
1040. NOS VEMOS AHÍ.
Copy !req
1041. Detente.
Copy !req
1042. ¿Qué?
Copy !req
1043. Detén el maldito auto ahora.
Copy !req
1044. Tengo que orinar.
Copy !req
1045. Lo traicionó, jefe. Lo traicionó.
Copy !req
1046. ¿Estás seguro?
Copy !req
1047. Su pajarita es una maldita soplona.
Copy !req
1048. ¿Quiere que la mate?
Copy !req
1049. No.
Copy !req
1050. No.
Copy !req
1051. Voy hacia allá.
Copy !req
1052. Creí que éramos amigas. Y tú...
Copy !req
1053. Viste lo duro que es para mí
allá afuera. No tuve opción.
Copy !req
1054. Si defecas antes de que él llegue,
todo estará bien.
Copy !req
1055. Harley.
Copy !req
1056. Lo siento, niña. De verdad.
Copy !req
1057. Eso fue rápido.
Copy !req
1058. Ella está en...
Copy !req
1059. ¿Dónde está Cassandra Cain?
Copy !req
1060. ¿Tú? ¿De nuevo?
Copy !req
1061. ¿Estás ebria?
Copy !req
1062. Vamos.
Copy !req
1063. Está bien.
Copy !req
1064. Justo en la teta.
Copy !req
1065. ¿Dónde está Cassandra Cain?
Copy !req
1066. Cass.
Copy !req
1067. ¡Mataste mi sándwich!
Copy !req
1068. Adiós, pajarita.
Copy !req
1069. No es justo.
Copy !req
1070. ¿De verdad era necesario?
Copy !req
1071. No la conoces como yo.
Copy !req
1072. ¿Cass?
Copy !req
1073. Gracias a Dios.
Copy !req
1074. Te sacaré de aquí.
Copy !req
1075. ¿De verdad te amarró a un inodoro?
Copy !req
1076. Qué bien.
Copy !req
1077. Estás consciente.
Copy !req
1078. ¿Puedes sentirlo?
Copy !req
1079. Mírame. ¿Ya eres una niña buena?
Copy !req
1080. "Soy una niña buena".
Copy !req
1081. Tengo una...
Copy !req
1082. por cada una de las pajaritas
que ayudé a volar de este mundo.
Copy !req
1083. Guardaré un lugar especial para ti.
Copy !req
1084. Justo aquí.
Copy !req
1085. Tienes que guardar silencio.
Copy !req
1086. Hola.
Copy !req
1087. ¿Qué están haciendo?
Copy !req
1088. Sé dónde está el diamante.
Copy !req
1089. ¿Aún tienes la roca dentro?
Copy !req
1090. Dios.
Copy !req
1091. Detente.
Copy !req
1092. ¿Qué demonios, Zsasz?
Copy !req
1093. Ábrela.
Copy !req
1094. No digas tonterías.
Copy !req
1095. Me escuchaste.
Copy !req
1096. Ábrela, carajo.
Copy !req
1097. No. Es solo una niña.
Copy !req
1098. Eres una maldita soplona.
Copy !req
1099. ¿Soy una soplona?
Copy !req
1100. Sabía que no eras de fiar.
La pajarita de Román.
Copy !req
1101. Maldita pajarita.
Copy !req
1102. Por eso necesita que yo
esté pendiente de él.
Copy !req
1103. Por eso necesita que lo cuide.
Copy !req
1104. Solo estás paranoico, Zsasz.
Copy !req
1105. ¿Sí?
Copy !req
1106. Demuéstramelo.
Copy !req
1107. Ábrele la barriguita.
Copy !req
1108. No lo haré.
Copy !req
1109. ¡Ahora!
Copy !req
1110. ¡Ábrela!
Copy !req
1111. ¡Pedazo de mierda!
Copy !req
1112. ¡Alto!
Copy !req
1113. Que nadie se mueva.
Copy !req
1114. ¿Quién demonios eres?
Copy !req
1115. Ve por la niña.
Copy !req
1116. Muy bien.
Copy !req
1117. ¡Hacia atrás!
Copy !req
1118. - Aléjense de mí. Todas.
- Baja esa mierda.
Copy !req
1119. Dispárales, niña.
Copy !req
1120. Tú, ¡baja esa maldita cosa
de Robin Hood!
Copy !req
1121. - Cass, está bien. Solo calma...
- ¡No te muevas!
Copy !req
1122. Está bien.
Copy !req
1123. No sé qué demonios está pasando.
Copy !req
1124. Pero solo sé que este hijo de puta...
Copy !req
1125. intentó destriparme.
Copy !req
1126. Y tú.
Copy !req
1127. Creí que eras diferente.
Copy !req
1128. Lo siento, niña.
Copy !req
1129. Supongo que soy una persona horrible.
Copy !req
1130. Regresé.
Copy !req
1131. Siento que estoy en medio de algo
que no me importa un carajo.
Copy !req
1132. Este tipo está muerto,
así es que mejor me voy. ¿Sí?
Copy !req
1133. No. Espera. Está mintiendo.
Trabaja para Sionis.
Copy !req
1134. ¿Cómo? ¿Trabajo para Sionis?
Copy !req
1135. No dejaré que le vendas a la niña.
Copy !req
1136. No iba a venderla. Iba a cambiarla.
Copy !req
1137. Sí. Para salvarte el pellejo.
Copy !req
1138. No estoy orgullosa de lo que hice,
pero la mitad de la ciudad me persigue.
Copy !req
1139. Hasta la maldita Asesina de la Ballesta.
Copy !req
1140. ¡No soy la Asesina de la Ballesta!
Copy !req
1141. Me dicen...
Copy !req
1142. Helena Bertinelli.
Copy !req
1143. Por Dios santo.
Copy !req
1144. ¿De los de la masacre Bertinelli?
Copy !req
1145. Santo cielo.
Eso sí que es un trauma de la infancia.
Copy !req
1146. Yo maté a Galante.
Copy !req
1147. Y a todo su escuadrón.
Copy !req
1148. Maté a Víctor Zsasz.
Copy !req
1149. Mi trabajo terminó.
Copy !req
1150. Bravo.
Copy !req
1151. Así que si no les importa, me voy.
Copy !req
1152. Lamento ser yo quien te lo diga, cariño,
pero esto no ha terminado.
Copy !req
1153. ¿Quién crees que inició
el golpe de estado de Galante?
Copy !req
1154. Galante trabajaba con Sionis.
Copy !req
1155. Román mató
a toda tu familia por esa roca.
Copy !req
1156. ¿No crees que matará a esta niña?
Copy !req
1157. Ese diamante es nuestra única
oportunidad de detenerlo.
Copy !req
1158. Oigan.
Copy !req
1159. Creo que deberían de ver esto.
Copy !req
1160. Es Sionis.
Copy !req
1161. Estamos acabadas.
Copy !req
1162. Tiene un ejército.
Copy !req
1163. Me están buscando a mí.
Copy !req
1164. ¿Verdad?
Copy !req
1165. - No.
- ¿No?
Copy !req
1166. No.
Copy !req
1167. ¿Saben qué significa?
Copy !req
1168. Que ya no solo está detrás de la niña.
Copy !req
1169. Está detrás de todas.
Copy !req
1170. Detrás de mí, estoy segura.
Le acabo de robar.
Copy !req
1171. Tú lo traicionaste.
Tú mataste a su mejor amigo.
Copy !req
1172. Y tú estás construyendo
un caso en su contra.
Copy !req
1173. A menos que todas queramos
morir de una forma horrible...
Copy !req
1174. y dejar que Román
le abra el intestino a la niña...
Copy !req
1175. tendremos que trabajar juntas.
Copy !req
1176. ¿Contigo?
Copy !req
1177. Sí.
Copy !req
1178. Trabajaremos juntas
y saldremos vivas de aquí, ¿sí?
Copy !req
1179. Está bien.
Copy !req
1180. Sí. De acuerdo.
Copy !req
1181. Claro.
Copy !req
1182. ¡Sí!
Copy !req
1183. Pero vamos a necesitar armamento pesado.
Copy !req
1184. ¿Esto servirá?
Copy !req
1185. No.
Copy !req
1186. Para nada.
Copy !req
1187. Estamos muertas, carajo.
Copy !req
1188. ¡Ese maldito bueno para nada!
Copy !req
1189. - ¡No puedo creer que se llevara todo!
- Estamos jodidas.
Copy !req
1190. - ¡Carajo!
- Tenemos esto.
Copy !req
1191. Está bien.
Copy !req
1192. Amigos, hermanos,
hombres de Ciudad Gótica.
Copy !req
1193. Los he financiado. Los he protegido.
Copy !req
1194. Los he ayudado
y mantenido lejos de prisión.
Copy !req
1195. Es momento de agradecer.
Copy !req
1196. Muéstrenle a esas perritas
que nadie se mete con Román Sionis.
Copy !req
1197. Medio millón a quien
me traiga a la niña viva.
Copy !req
1198. Pueden matar a las demás.
Copy !req
1199. Genial.
Copy !req
1200. No. Esa, no.
Copy !req
1201. Tiene valor sentimental. Pruébate esto.
Copy !req
1202. - Estás bromeando.
- ¿Qué? Tengo que cuidar a las nenas.
Copy !req
1203. ¿No les parece divertido?
Es como una pijamada.
Copy !req
1204. Deberíamos pedir pizza,
preparar martinis.
Copy !req
1205. - Harley, concéntrate.
- Está bien.
Copy !req
1206. ¿De dónde sacaste
ese truco del arco y flecha?
Copy !req
1207. No es un arco y flecha.
Es una ballesta. No tengo 12 años.
Copy !req
1208. Me encanta esta chica.
Tiene problemas de ira.
Copy !req
1209. No los tengo.
Copy !req
1210. Psicológicamente hablando...
Copy !req
1211. la venganza rara vez
nos da la catarsis que queremos.
Copy !req
1212. Sí.
Copy !req
1213. ¿Estamos listas? Los malos están afuera.
Copy !req
1214. Mierda. Agáchense.
Copy !req
1215. ¡Aquí abajo!
Copy !req
1216. ¡Cass!
Copy !req
1217. - ¡Síganme!
- ¡Deprisa!
Copy !req
1218. ¡Vamos!
Copy !req
1219. ¡Dios santo!
Copy !req
1220. ¿Qué?
Copy !req
1221. Eres genial.
Copy !req
1222. Bien. Por aquí.
Copy !req
1223. Alístense, señoritas.
Copy !req
1224. No te preocupes. Lo lograrás.
Copy !req
1225. ¿Sí? Está bien.
Copy !req
1226. ¿Qué mier— ¡Vete!
Copy !req
1227. Carajo.
Copy !req
1228. Mierda.
Copy !req
1229. ¡Mierda!
Copy !req
1230. Hijo de puta.
Copy !req
1231. ¡Suéltame!
Copy !req
1232. Te atrapé.
Copy !req
1233. ¡Por aquí!
Copy !req
1234. Ven. Vamos. Está bien.
Copy !req
1235. No deberías ver esto.
Copy !req
1236. Toma, sujétalo, ¿sí?
Copy !req
1237. No pienses en nada más.
Solo cierra los ojos y sujétalo.
Copy !req
1238. Toma. Agáchate. Estarás bien.
Copy !req
1239. ¡Canario!
Copy !req
1240. ¿Estás bien?
Copy !req
1241. ¡Debemos ir por ahí!
Copy !req
1242. ¿Más?
Copy !req
1243. ¿En qué momento se puso los patines?
Copy !req
1244. Vamos.
Copy !req
1245. Gracias.
Copy !req
1246. ¡Abajo!
Copy !req
1247. - ¿Un lazo para el cabello?
- Sí.
Copy !req
1248. ¡Carajo!
Copy !req
1249. ¡Lo tengo!
Copy !req
1250. ¡Regresa, niña!
Copy !req
1251. ¿Quién tiene a la niña?
Copy !req
1252. ¡Agáchate!
Copy !req
1253. Por favor, basta.
Copy !req
1254. ¿Ya me perdonaste?
Copy !req
1255. No me toques.
Copy !req
1256. ¿Alguien más tiene hambre?
Conozco un gran lugar de tacos.
Copy !req
1257. - Me muero de hambre.
- Adoro los tacos.
Copy !req
1258. ¿De verdad?
Copy !req
1259. ¡Agáchense!
Copy !req
1260. Estás bien.
Copy !req
1261. Respira. Déjame ver.
Copy !req
1262. ¡Suéltame!
Copy !req
1263. Te tengo.
Copy !req
1264. ¿No te alegra haberlo usado?
Sexy y a prueba de balas.
Copy !req
1265. ¡Harley! ¡No! ¡Suéltame!
Copy !req
1266. ¡Harley!
Copy !req
1267. Tienen a la niña. ¡Mierda!
Copy !req
1268. No podemos dejar que se la lleven.
Confío en ti.
Copy !req
1269. - ¿Una bala?
- ¡Por favor, ayúdenme!
Copy !req
1270. ¿Alguien más tiene balas?
Copy !req
1271. Mierda. Yo no.
Copy !req
1272. No puedo salir. Solo tengo que pasar.
Copy !req
1273. - Tenemos que irnos.
- Carajo.
Copy !req
1274. Oigan, están en el auto.
Copy !req
1275. Se están escapando.
Copy !req
1276. - ¡Sube al auto!
- ¡Suéltenme!
Copy !req
1277. ¡Mierda! Ya no tengo flechas.
Copy !req
1278. Oigan, vamos. Nos atacarán.
Copy !req
1279. Canario,
¡ya sabes lo que tienes que hacer!
Copy !req
1280. ¡Cúbranse los oídos!
Más vale que la recuperes.
Copy !req
1281. Les dije que tenía una voz que mata.
Copy !req
1282. ¿Necesitas que te lleve?
Copy !req
1283. ¡Atrápala!
Copy !req
1284. ¡Azótame!
Copy !req
1285. ¿Qué?
Copy !req
1286. - ¡Azótame!
- Está bien.
Copy !req
1287. ¡Niña!
Copy !req
1288. ¡Harley!
Copy !req
1289. ¡Dispárale!
Copy !req
1290. ¡Harley!
Copy !req
1291. ¡Frena!
Copy !req
1292. ¡No!
Copy !req
1293. ¡Niña!
Copy !req
1294. ¡Harley!
Copy !req
1295. Siempre compartimos
el gusto por el drama.
Copy !req
1296. ¿Verdad?
Copy !req
1297. Y míranos ahora.
Copy !req
1298. ¿No te das cuenta? Quieres matarme.
Copy !req
1299. ¡Soy el único que puede protegerte!
Copy !req
1300. Sabes que no eres capaz
de estar sola, Quinn. ¡No eres así!
Copy !req
1301. Pero ¿a mí? ¡Me necesitas!
Copy !req
1302. Esta es la cuestión, Romy, cariño.
Copy !req
1303. Tu protección se basa
en el hecho de que la gente te teme.
Copy !req
1304. Tal como le temen al señor G.
Copy !req
1305. Pero es a mí a quien deberían temerle.
Copy !req
1306. No a ti ni al señor G.
Copy !req
1307. Porque soy la maldita Harley Quinn.
Copy !req
1308. Mierda.
Copy !req
1309. Eso fue supervergonzoso.
Copy !req
1310. Sí lo fue.
Copy !req
1311. ¿Crees que puedes derrotarme?
Eres una maldita idiota.
Copy !req
1312. Lo siento, niña.
Copy !req
1313. Y lamento haberte traicionado.
Estuvo muy mal.
Copy !req
1314. Si sirve de algo...
Copy !req
1315. gracias a ti intento ser
menos mala persona.
Copy !req
1316. Qué horror.
Copy !req
1317. Si nos vamos a disculpar,
tengo que decirte algo.
Copy !req
1318. ¡Disculpa!
Copy !req
1319. Te robé algo.
Copy !req
1320. Pequeña ladronzuela.
Copy !req
1321. Tomé tu anillo.
Copy !req
1322. ¿Mi anillo?
Copy !req
1323. Es genial.
Copy !req
1324. ¡Cass! ¡Harley!
Copy !req
1325. Estamos bien.
Copy !req
1326. - ¿Están bien?
- Sí.
Copy !req
1327. ¿Está muerto?
Copy !req
1328. Bien. Que se vaya a la mierda.
Copy !req
1329. Sí. ¿Tacos?
Copy !req
1330. En serio.
Estuviste increíble con el arco.
Copy !req
1331. Impresionante.
Copy !req
1332. - Es una ballesta.
- Te lo agradezco. Gracias.
Copy !req
1333. ¡Margaritas de desayuno!
Copy !req
1334. Gracias. Entiendo.
Copy !req
1335. - ¿Sí bebes, cierto, niña?
- Sí.
Copy !req
1336. No lo creo.
Copy !req
1337. Me encanta ese nombre, Cazadora.
Copy !req
1338. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
1339. Gran nombre.
Copy !req
1340. Vaya.
Copy !req
1341. Me encantó cómo lograste patear tan alto
con esos pantalones ajustados.
Copy !req
1342. - Sí, eso fue genial.
- Sí.
Copy !req
1343. Gracias.
Copy !req
1344. Gracias por el auto.
Copy !req
1345. De nada.
Copy !req
1346. Niña, si ese burrito no te hace cagar,
no sé qué lo logrará.
Copy !req
1347. Denme un momento.
Copy !req
1348. ¡Sí!
Copy !req
1349. Eso.
Copy !req
1350. Le di jugo de ciruela, laxantes...
Copy !req
1351. la niña tiene estómago de acero.
Copy !req
1352. ¿Sabes qué? Te debo una disculpa.
Copy !req
1353. ¿A mí?
Copy !req
1354. Te subestimé y lo siento.
Copy !req
1355. Estoy acostumbrada.
Copy !req
1356. ¡Harley! Trae el colador.
Copy !req
1357. Señoritas.
Copy !req
1358. Diviértanse.
Copy !req
1359. ¿Y ahora qué?
Copy !req
1360. Sionis está muerto, pero es cuestión
de tiempo antes de que otro idiota...
Copy !req
1361. intente terminar lo que él comenzó.
Copy !req
1362. Es verdad.
Copy !req
1363. Tenemos que limpiar
esta ciudad desde dentro.
Copy !req
1364. ¿Siempre habla como policía de una mala
película ochentera o es mi impresión?
Copy !req
1365. Vete a la mierda, y tú también.
Copy !req
1366. ¿Qué?
Copy !req
1367. Estuvimos increíbles.
Copy !req
1368. ¡Sí! Por supuesto, carajo.
Copy !req
1369. Completamente de acuerdo,
así que yo también haré eso.
Copy !req
1370. Gracias.
Copy !req
1371. Eso.
Copy !req
1372. ¡Se robó mi maldito auto!
Copy !req
1373. ¿Qué?
Copy !req
1374. Lo siento.
Copy !req
1375. Sé lo que piensan. Que soy
una basura después de lo que pasó.
Copy !req
1376. Pero escucharon lo que dijo la policía.
Sionis está muerto.
Copy !req
1377. ¿Ellas? Estarán bien.
Copy !req
1378. El jefe de Montoya atrapó
a los pandilleros en el Booby Trap.
Copy !req
1379. Y se llevó todo el crédito.
Copy !req
1380. De nuevo.
Copy !req
1381. Era lo que ella necesitaba...
Copy !req
1382. para darse cuenta de que no tenía
nada que probarles a esos imbéciles.
Copy !req
1383. Renunció el mismo día.
Copy !req
1384. Desciframos los códigos secretos
del diamante.
Copy !req
1385. Y Cazadora recuperó
el dinero de su familia.
Copy !req
1386. Lo usó para financiar
un grupo contra el crimen.
Copy !req
1387. Se hacen llamar las Aves de Presa.
Copy !req
1388. Yo las llamo tontuelas bienhechoras.
Copy !req
1389. La roca valía una buena suma,
así que la empeñé.
Copy !req
1390. Invertí el dinero en un pequeño negocio
que está creciendo en East End.
Copy !req
1391. Y encontré a Bruce.
Vagaba por Chinatown.
Copy !req
1392. Supongo que comprueba la teoría
de que las hienas tienen nueve vidas.
Copy !req
1393. Sí. La niña se convirtió en mi aprendiz.
Copy !req
1394. Llámenme blandengue.
Copy !req
1395. Los reto.
Copy !req
1396. ¿Siguen ahí, tontuelos?
Copy !req
1397. Bueno. Ya que soportaron todo esto,
les contaré algo supersecreto.
Copy !req
1398. Pero no se lo pueden decir a nadie.
Copy !req
1399. ¿Sabían que Batman...?
Copy !req