1. ¿Y CONSEGUISTE LO QUE QUERÍAS
DE ESTA VIDA, A PESAR DE TODO?
Copy !req
2. SÍ LO CONSEGUÍ.
Copy !req
3. ¿Y QUÉ ERA LO QUE QUERÍAS?
Copy !req
4. CONSIDERARME AMADO,
SENTIRME AMADO EN LA TIERRA.
Copy !req
5. BIRDMAN
Copy !req
6. O
Copy !req
7. ¿Cómo acabamos aquí?
Copy !req
8. Este lugar es horrible.
Copy !req
9. Huele a pelotas.
Copy !req
10. No deberíamos estar
en este hoyo de mierda.
Copy !req
11. Carajo.
Copy !req
12. Hola, Sam.
Copy !req
13. Papá, ¿qué clase de...? ¡Cállate!
Copy !req
14. ¿Qué clase de flores quieres?
Copy !req
15. Alquimias. Algo que huela lindo.
Copy !req
16. - Algo relajante.
- ¡Todo huele a col fermentada!
Copy !req
17. Las que sean bonitas.
Cualesquiera menos rosas.
Copy !req
18. Odio este trabajo.
Copy !req
19. Todos están listos para
la cuarta escena. Te esperan.
Copy !req
20. Riggan, te están esperando.
Copy !req
21. - Sr. Thomson.
- Steve.
Copy !req
22. - Me llamo Daniel.
- De acuerdo.
Copy !req
23. Hola, amigo. ¿Cómo estás?
Copy !req
24. Bien. Estaría mucho mejor
si lograra...
Copy !req
25. que Ralph dejara de actuar.
Copy !req
26. Todo saldrá bien.
Copy !req
27. Y me gritaba: "¡Te amo, perra!".
¿Qué se hace con un amor así?
Copy !req
28. Eso no es amor y tú lo sabes.
¿Por qué insistes en llamarlo amor?
Copy !req
29. Di lo que quieras.
Yo sé lo que era.
Copy !req
30. ¿Qué opinas, Nick?
¿Crees que eso sea amor?
Copy !req
31. Perdón por llegar tarde.
¿Es amor?
Copy !req
32. No me preguntes a mí.
Solo he oído su nombre de paso.
Copy !req
33. No sé. Tendría que
saber los detalles.
Copy !req
34. Tú te refieres a
un amor absoluto, ¿no?
Copy !req
35. Con el tipo de amor
del que hablo...
Copy !req
36. con ese tipo de amor
no intentas matar a alguien.
Copy !req
37. Para Eddie era amor.
No me importa lo que digan...
Copy !req
38. estaba dispuesto a morir.
Copy !req
39. Pregúntale qué hizo
cuando ella lo dejó.
Copy !req
40. Se pegó un tiro en la boca, pero
eso también le salió mal. Pobre Ed.
Copy !req
41. ¿Pobre Ed?
¡El tipo era peligroso!
Copy !req
42. ¿Le salió mal pegarse un tiro?
Copy !req
43. Portaba una calibre.22.
Vivíamos como fugitivos.
Copy !req
44. Ralph, Ralph.
Copy !req
45. Los fugitivos tienen miedo.
Los fugitivos huyen, así que...
Copy !req
46. ¿Puedes mostrar
un poco más de miedo?
Copy !req
47. Buena idea.
Copy !req
48. Vivíamos como fugitivos entonces.
Copy !req
49. No sabía si iba a salir
de detrás de un arbusto...
Copy !req
50. o de un auto,
y empezar a disparar.
Copy !req
51. ¡El tipo estaba loco!
¡Era capaz de cualquier cosa!
Copy !req
52. Qué pesadilla.
Copy !req
53. Me llamaba al hospital
y me decía:
Copy !req
54. "¡Hijo de puta,
tus días están contados!".
Copy !req
55. ¿Demasiado? Es demasiado.
Copy !req
56. Lo sé, porque tú...
Solo quiero darte una gama.
Copy !req
57. ¡Llamen una ambulancia!
Copy !req
58. ¿Está respirando?
Copy !req
59. ¿Le está sangrando el oído?
Copy !req
60. ¿Adónde vas?
Copy !req
61. - ¿Llamaron una ambulancia?
- ¡No lo muevan! ¡Esperen a que llegue!
Copy !req
62. Nos va a demandar.
Copy !req
63. ¿Adónde vas?
Va a llegar el suplente.
Copy !req
64. Olvídalo.
Cancela el primer preestreno.
Copy !req
65. - ¡Está lleno! Habría que devolver...
- Hazlo.
Copy !req
66. - ¿Cómo está Ralph?
- Estará bien.
Copy !req
67. Espera, espera.
Espera, carajo.
Copy !req
68. Habría sido un desastre.
Es el peor actor que he visto.
Copy !req
69. Sangrar por el oído es
lo más auténtico que ha hecho.
Copy !req
70. ¡No es tan malo!
Copy !req
71. De acuerdo, es pésimo.
Copy !req
72. La prensa estará en tu camerino
en unas horas.
Copy !req
73. Inventaré algo.
Algo se me ocurrirá. Oye, espera.
Copy !req
74. Eso no fue un accidente.
Copy !req
75. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
76. Yo hice que sucediera.
Copy !req
77. Está bien.
Copy !req
78. ¿Estás borracho?
Copy !req
79. Búscame un actor, uno bueno.
¡Woody Harrelson!
Copy !req
80. Está filmando
Los juegos del hambre.
Copy !req
81. Michael Fassbender.
Copy !req
82. Filma la precuela
de la precuela de X-Men.
Copy !req
83. - ¿Qué tal Jeremy Renner?
- ¿Quién?
Copy !req
84. ¡Jeremy Renner! Lo nominaron.
El de Zona de miedo.
Copy !req
85. Uno de los Vengadores.
Copy !req
86. ¡Carajo! ¿También le pusieron
una capa? Increíble.
Copy !req
87. Consígueme a alguien.
Copy !req
88. Ralph nos va a demandar.
Nos demandará y tiene fundamentos.
Copy !req
89. Resuélvelo.
Copy !req
90. Mira, eres mi abogado,
mi productor. Eres mi mejor amigo.
Copy !req
91. Haz lo que sabes hacer.
No me importa cómo.
Copy !req
92. ¿Cómo esperas que lo haga?
Copy !req
93. A continuación, una entrevista
con Robert Downey, Junior.
Copy !req
94. Seguirá la multimillonaria
franquicia de Iron Man...
Copy !req
95. con las películas de Los Vengadores.
Nos llevará tras bastidores.
Copy !req
96. Ese payaso no tiene
ni la mitad de tu talento...
Copy !req
97. y está ganando una fortuna con
ese disfraz de Hombre de Hojalata.
Copy !req
98. Nosotros fuimos
los verdaderos, Riggan.
Copy !req
99. Lo teníamos todo.
Copy !req
100. Lo dejamos ir.
Copy !req
101. Inhalando.
Copy !req
102. Les entregamos a estos embusteros
las llaves del reino.
Copy !req
103. Exhalando.
Copy !req
104. ¿Me estás escuchando?
Copy !req
105. Inhalando, acepto mi ira.
Copy !req
106. Sí, acéptala.
Copy !req
107. Pero no me voy a ir.
Sabes que tengo razón.
Copy !req
108. "UNA COSA ES UNA COSA,
NO LO QUE SE DICE DE ELLA".
Copy !req
109. No tenían lo que querías - SAM
Copy !req
110. Mira eso.
Copy !req
111. Esta gente no sabe
de lo que eres capaz.
Copy !req
112. ¿Por qué pasar de protagonizar
una franquicia de cómics...
Copy !req
113. a adaptar a Raymond Carver
para el teatro?
Copy !req
114. Como seguramente sabes,
Barthes dijo:
Copy !req
115. La labor cultural que antes
realizaban los dioses y sagas épicas...
Copy !req
116. ahora la realizan
los comerciales de detergente...
Copy !req
117. y los personajes de tiras cómicas.
Copy !req
118. Este es un gran salto para ti.
Copy !req
119. Sí, lo es. Sin duda, sin duda.
Copy !req
120. Y... como dijiste...
Copy !req
121. que dijo Barthes...
Copy !req
122. Birdman, al igual que Ícaro—
Copy !req
123. Momento. ¿Quién es este Barthes?
¿En cuál película de Birdman actuó?
Copy !req
124. Roland Barthes era un filósofo francés
y si supieras algo de historia—
Copy !req
125. ¿Es cierto que te inyectas
semen de cerdos bebés?
Copy !req
126. - Perdón. ¿Qué?
- Para rejuvenecimiento facial.
Copy !req
127. ¿Dónde leíste eso?
Copy !req
128. En un tweet de
@susurrosprostáticos.
Copy !req
129. - No es verdad.
- Lo sé, ¿pero lo hiciste?
Copy !req
130. - No, no lo hice.
- Escribiré que lo niegas.
Copy !req
131. No escribas nada.
¿Por qué escribir sobre eso?
Copy !req
132. No escribas lo que ella dijo.
No me puse nada de cerdos bebés.
Copy !req
133. ¿Temes que la gente diga
que estás haciendo esta obra...
Copy !req
134. para contrarrestar la idea
de que eres un superhéroe acabado?
Copy !req
135. No, claro que no. Por eso...
Copy !req
136. hace 20 años me negué
a hacer Birdman 4.
Copy !req
137. ¿Birdman 4?
¿Va a hacer Birdman 4?
Copy !req
138. Gracias por venir. Gracias.
Esperamos buenos artículos.
Copy !req
139. Los tipos de publicidad...
Copy !req
140. quieren una nota en el N. Y. Times,
lo cual es una pésima idea ahora.
Copy !req
141. - ¿Qué haces?
- Ya no quiero ver esto.
Copy !req
142. Fue un regalo del equipo. No los
ofendas, están sindicalizados.
Copy !req
143. No me importa.
Copy !req
144. - ¿Cómo te fue?
- Bien.
Copy !req
145. ¿Hablaron de Ralph? Lo hizo.
El cabrón lo hizo.
Copy !req
146. Amenazó con demandarnos
desde el hospital.
Copy !req
147. - ¿Qué le dijiste?
- ¿Qué le dije?
Copy !req
148. "Cabrón, ¿me estás amenazando?
Si recibo una carta de un abogado...
Copy !req
149. la prensa recibirá fotos
de tu computadora".
Copy !req
150. ¿Qué fotos?
Copy !req
151. Le gustan las monjas... con pañales.
Copy !req
152. ¿Qué importa? Ni debes saberlo.
Lo importante es que lo resolví.
Copy !req
153. Tienes razón. Genial.
Copy !req
154. Es fantástico,
excepto por una cosa.
Copy !req
155. No tenemos actor. Si cancelamos
el preestreno, la prensa olerá sangre.
Copy !req
156. Ya no podemos perder más dinero.
Copy !req
157. ¿Qué crees que deba hacer?
Copy !req
158. - Contratamos a un suplente. Usémoslo.
- No.
Copy !req
159. Escúchame.
Por el amor de Dios, escúchame.
Copy !req
160. El actor perfecto no va a tocar
a esa puerta y decir:
Copy !req
161. "¿Cuándo empiezo?".
Copy !req
162. - ¿Puedo hablar contigo?
- ¿Qué sucede?
Copy !req
163. - ¿Encontraste otro actor?
- No.
Copy !req
164. - Bien. Mike está disponible.
- ¿Cuál Mike?
Copy !req
165. - Creía que estaba filmando...
- Renunció. O lo despidieron.
Copy !req
166. ¿Cuál Mike?
Copy !req
167. - ¿Renunció o lo despidieron?
- Probablemente ambas cosas.
Copy !req
168. - ¿Cuál maldito Mike?
- Shiner.
Copy !req
169. - ¡Sí!
- Jake...
Copy !req
170. - ¿Cómo conoces a Mike Shiner?
- Compartimos mi vagina.
Copy !req
171. ¿Crees que lo haría?
Copy !req
172. - ¿Cómo lo sabes?
- Me lo dijo.
Copy !req
173. - Jake.
- Sí. Pregúntame si vende entradas.
Copy !req
174. - ¿Vende entradas?
- Montones. Y si los críticos lo aman.
Copy !req
175. - ¿Los críticos lo aman?
- Se les pone dura al verlo.
Copy !req
176. - Como una roca.
- Todo sucede por una razón.
Copy !req
177. - ¿Crees que vendría esta noche?
- Le preguntaré.
Copy !req
178. Llamaré a su agente.
Copy !req
179. Increíble, increíble.
Copy !req
180. ¿Annie? Vacía el teatro, manda a
todos a cenar y prende unas luces.
Copy !req
181. - Ensayaremos con un nuevo actor.
- ¿Quién es?
Copy !req
182. Ya lo verás.
Copy !req
183. Intimidante, ¿no?
Copy !req
184. ¿Tienes idea de quiénes han pisado
este escenario antes que tú?
Copy !req
185. Geraldine Page, Helen Hayes.
Copy !req
186. Jason Robards, Marlon Brando,
y ahora Riggan Thomson.
Copy !req
187. Gracias por venir
tan pronto, Mike.
Copy !req
188. A esto me dedico.
¿Tú escribiste esta adaptación?
Copy !req
189. Sí.
Copy !req
190. Y la diriges y protagonizas.
Muy ambicioso.
Copy !req
191. Gracias.
Copy !req
192. Es un buen teatro.
Copy !req
193. No sé si tu obra es buena,
pero... vamos a ensayar.
Copy !req
194. No esperaba que
empezaras de inmediato.
Copy !req
195. Mañana es el primer preestreno.
Vamos a trabajar.
Copy !req
196. Puedes leer el guion
hasta que te sientas cómodo.
Copy !req
197. No, vamos a ensayar.
Copy !req
198. Mira la página 20.
Copy !req
199. No necesito el guion.
Copy !req
200. - No lo necesito. Dame mi entrada.
- ¿Qué?
Copy !req
201. Dime una línea.
Copy !req
202. - Dime una línea.
- Está bien, de acuerdo.
Copy !req
203. Bien, vamos a ver.
Copy !req
204. No me preguntes a mí.
Copy !req
205. Solo he oído su nombre de paso.
Copy !req
206. Tendría que saber los detalles.
Copy !req
207. Te refieres a un amor absoluto, ¿no?
Copy !req
208. ¿Eso digo?
¿Qué el amor es absoluto?
Copy !req
209. Sí. El tipo de amor
del que hablo sí lo es.
Copy !req
210. ¡Con el tipo de amor del que hablo
no intentas matar a alguien!
Copy !req
211. ¿Cómo te sabes las líneas?
Copy !req
212. Es un talento.
No sé, es un don.
Copy !req
213. Llevo un mes ayudando a Lesley
a memorizar sus diálogos.
Copy !req
214. - Las líneas están aquí.
- Claro.
Copy !req
215. Dame la entrada otra vez.
Copy !req
216. No me preguntes a mí.
No lo conocía.
Copy !req
217. He oído su nombre de paso.
Copy !req
218. Tendría que saber los detalles.
Copy !req
219. - ¿Puedo sugerir algo? ¿Te importa?
- No, en absoluto.
Copy !req
220. No, no, olvida eso. Escucha.
Copy !req
221. "No me preguntes a mí", dice.
¿Pero qué quiere decir?
Copy !req
222. ¿Está harto del tema?
¿Evade la culpa del matrimonio?
Copy !req
223. Tienes cuatro líneas después...
Copy !req
224. y todas dicen lo mismo.
"No lo conocía".
Copy !req
225. "Solo he oído su nombre de paso".
"Yo no sé".
Copy !req
226. "Tendría que saber los detalles".
Eso suena a mi abuela.
Copy !req
227. El punto es que no lo conoces.
Ya entendimos.
Copy !req
228. Dilo en una sola línea.
"Ni siquiera lo conocía". ¿No?
Copy !req
229. Espera.
¿También te sabes mis líneas?
Copy !req
230. ¿Podemos olvidar eso?
¿Trabajar en esto, analizarlo?
Copy !req
231. Dime lo mismo otra vez,
pero abrévialo. Inténtalo.
Copy !req
232. No me preguntes a mí.
Copy !req
233. No, ese es el punto. "No me preguntes
a mí" significa "Vete al carajo".
Copy !req
234. "Vete al carajo.
No me pongas en este aprieto".
Copy !req
235. "No me hagas sentir inseguro sobre
mi matrimonio estando mi esposa..."
Copy !req
236. - Ahí.
- "... ahí mismo".
Copy !req
237. - ¿Puedo sentarme?
- Sí, siéntate. Buena idea.
Copy !req
238. Dímelo como si me dijeras
"vete al carajo". Haz la prueba.
Copy !req
239. Hagámoslo. Anda.
Copy !req
240. - Estoy pensando.
- Rómpeme las pelotas.
Copy !req
241. ¡Anda! ¡No discutas!
Copy !req
242. ¡No me preguntes a mí! Ni siquiera
lo conozco. ¿Adónde vas con esto?
Copy !req
243. - ¿Adónde voy?
- Sí, ¿adónde vas? ¡Dilo!
Copy !req
244. ¿Qué estás diciendo?
¿Dices que el amor es absoluto?
Copy !req
245. ¡Sí! ¡Sí! ¡El tipo de amor
del que hablo es absoluto!
Copy !req
246. Con ese tipo de amor,
no intentas...
Copy !req
247. no intentas matar a alguien.
Copy !req
248. Sí. Muy bien.
Copy !req
249. No sé. ¿Qué opinas, jefe?
¿Quieres actuar conmigo?
Copy !req
250. ¿Tú qué opinas?
Copy !req
251. Todos volvieron. Larry necesita
verlo para el vestuario.
Copy !req
252. Tomaré eso como un "sí".
Copy !req
253. ¿Tú quién eres?
Copy !req
254. Es Sam, mi hija.
Copy !req
255. ¿Tu hija? No se parecen nada.
¿A qué te dedicas?
Copy !req
256. Es mi asistenta. Trabaja conmigo.
Copy !req
257. ¿Y ella habla?
Copy !req
258. Sí, habla. Hasta puede sentarse
o dar la pata, si tienes delicias.
Copy !req
259. - ¡Bienvenido a bordo, Mike!
- Gracias, capitán.
Copy !req
260. Soy Mike... Shiner.
Copy !req
261. Sé quién eres.
Copy !req
262. Te vi en la obra El invernadero.
Estuviste sensacional.
Copy !req
263. Gracias. Tu trasero es sensacional.
Copy !req
264. Oye. ¿En serio?
Copy !req
265. Es solo mi opinión.
Copy !req
266. ¿Larry? ¿Larry?
Copy !req
267. Esto es el teatro, cariño.
No seas tan cohibida.
Copy !req
268. Aquí está.
Copy !req
269. Gracias a Dios.
Ya tengo un actor al que vestir.
Copy !req
270. - ¿Cómo estás, Larry?
- Mejor contigo aquí. Desvístete.
Copy !req
271. ¿Te vas a quedar ahí parada?
Copy !req
272. Esto es el teatro, cariño.
No seas tan cohibido.
Copy !req
273. Hay que empezar de cero
con menos de 24 horas.
Copy !req
274. Toma, pruébate estos.
Copy !req
275. ¡Dios! ¿Y tus calzones?
Copy !req
276. En casa, bajo la cama, creo.
Copy !req
277. No. Está bien, está bien.
Todo es demasiado chico.
Copy !req
278. De eso no hay dudas.
Copy !req
279. Genial. Discúlpalo, Larry,
Mike es como mi hijo de 5 años.
Copy !req
280. No tienen ropa interior limpia.
Copy !req
281. Ni vello púbico, me imagino.
Copy !req
282. Puedo arreglar el traje, pero hay
que hacer camisas y pantalones nuevos.
Copy !req
283. - ¿Qué haces?
- Espero a Larry.
Copy !req
284. ¡Ya terminé!
Copy !req
285. Entonces estoy aquí parado
con el pene de fuera.
Copy !req
286. Pues vístete.
La hija de Riggan anda por aquí.
Copy !req
287. No la has visto. Siempre anda
espiando a todos. Es medio tétrico.
Copy !req
288. No sé si las drogas le
fundieron los sesos o qué.
Copy !req
289. No quiero que le diga a su padre
que le mostraste tu chorizo.
Copy !req
290. Entonces hay que pedirle
que se vaya.
Copy !req
291. Dios mío. ¿En serio?
Copy !req
292. - ¿Sammy?
- Me llamo Sam.
Copy !req
293. Sam... Lesley.
Copy !req
294. Oye, lo que dije...
Copy !req
295. , No te preocupes.
Él es de cuidado, ¿no?
Copy !req
296. Siempre encuentras nuevas
maneras de humillarme.
Copy !req
297. La verdad, me lo haces muy fácil.
Copy !req
298. ¿Qué hacía ella aquí?
Copy !req
299. - Ella me trajo.
- ¿Y se quedó?
Copy !req
300. Pues, ella es un poco... algo.
Copy !req
301. Esto es Broadway
y por fin he llegado.
Copy !req
302. Hazme un favor, te lo suplico,
¡no me lo arruines!
Copy !req
303. Lesley...
Copy !req
304. Ven acá, ven acá.
Copy !req
305. Acaríciame las pelotas.
Copy !req
306. ¡No me pegues!
Copy !req
307. Solo fírmalo.
Copy !req
308. - Escucha...
- No, tú escucha.
Copy !req
309. Me cuestas una fortuna.
Copy !req
310. - Tengo que ir de compras otra vez.
- Cose algo, viejo pendejo.
Copy !req
311. - Págale lo que quiera.
- Quiere 4 veces más de lo que pagamos.
Copy !req
312. - Usa la reserva.
- ¡La gastamos en niebla y árboles—
Copy !req
313. Es una secuencia de sueño.
Copy !req
314. - ... y enanos bailarines!
- No se les dice "enanos".
Copy !req
315. ¡Ya no hay reserva!
Copy !req
316. No viste lo que yo acabo de ver.
Copy !req
317. Tiene verdadero talento.
Lo siento en mi interior.
Copy !req
318. Es el actor que
estábamos esperando.
Copy !req
319. Prepara el contrato. Por favor.
Yo conseguiré el dinero.
Copy !req
320. De acuerdo, lo haré.
Copy !req
321. Quita esa sonrisa de idiota.
Me estás espantando.
Copy !req
322. Perdón. Tienes razón.
Copy !req
323. ¿Es verdad? ¿Shiner?
Copy !req
324. - ¿Cuándo podré conocerlo?
- Está con Larry.
Copy !req
325. - Voy a Starbucks. ¿Quieren algo?
- Nada para mí.
Copy !req
326. Tiene un lindo trasero.
Yo también te tengo noticias.
Copy !req
327. ¿Buenas o malas? Porque no—
Copy !req
328. Llevo dos meses de retraso.
Copy !req
329. Creo que de verdad está pasando.
Copy !req
330. ¿Es bueno o malo? ¿Riggan?
Copy !req
331. Es bueno, es genial.
Copy !req
332. Di algo más.
Copy !req
333. ¿Estás segura de que es mío?
Copy !req
334. Pues estás tú, está Jake,
el masajista usó un condón.
Copy !req
335. Sí, estoy segura de que es tuyo.
Copy !req
336. Idiota.
Copy !req
337. - ¿Estás emocionado?
- Sí.
Copy !req
338. Yo también.
Copy !req
339. - ¿Qué?
- ¡No tiene gracia!
Copy !req
340. ¿Qué? Oye, ¿qué?
Copy !req
341. Mañana es el primer preestreno.
Copy !req
342. Allá vamos.
Copy !req
343. Fui con él en la ambulancia
al hospital.
Copy !req
344. Jamás podré sacarme
esa imagen de la cabeza.
Copy !req
345. Antes de hacerlo, sus ojos
estaban muy tristes y solitarios.
Copy !req
346. - ¿Tuviste que atenderlo?
- No tenía que hacerlo, pero sí.
Copy !req
347. Música fuera. Luces 34, 35 listas.
Copy !req
348. Estaba mal. La cabeza se le
hinchó el doble de su tamaño.
Copy !req
349. - Es bueno, ¿no?
- Es increíble.
Copy !req
350. Creo que bebe ginebra de verdad.
Copy !req
351. ¿Qué?
Copy !req
352. Pregúntale a Nick. Pregúntale
si cree que eso es amor.
Copy !req
353. Cariño,
¿no podemos ir a cenar?
Copy !req
354. No le des alas.
Copy !req
355. No sabes cómo ha estado.
Muy deprimido. He estado preocupada.
Copy !req
356. ¿He estado qué?
Copy !req
357. Déjenme decirles algo
sobre el amor verdadero.
Copy !req
358. Debería avergonzarnos hablar como
si supiéramos de lo que hablamos...
Copy !req
359. cuando hablamos del amor.
Copy !req
360. Por Dios, ¿estás borracho?
Copy !req
361. No necesito estarlo
para expresarme.
Copy !req
362. - No estamos borrachos.
- Tomamos unos tragos.
Copy !req
363. - Has tomado bastantes.
- ¿Los estás contando?
Copy !req
364. Déjala. Si no estás ebrio,
no hables como si lo estuvieras.
Copy !req
365. ¡Cállate!
Copy !req
366. Hazme un favor. Por una vez
en tu vida, cállate un minuto.
Copy !req
367. En fin, como les decía...
Copy !req
368. les contaré del amor verdadero.
Había una pareja de ancianos.
Copy !req
369. Tuvieron un accidente de autos
en la carretera.
Copy !req
370. Un chico borracho estrelló
la camioneta de su papá...
Copy !req
371. contra su casa rodante.
Copy !req
372. Para cuando llegué al hospital,
el maldito adolescente había muerto.
Copy !req
373. Llevamos a la pareja al quirófano.
Copy !req
374. Estuvimos en cirugía
casi toda la noche.
Copy !req
375. Para cuando terminamos con ellos...
Copy !req
376. estaban enyesados
de pies a cabeza.
Copy !req
377. El esposo, el viejo...
Copy !req
378. estuvo deprimido mucho tiempo.
Copy !req
379. Incluso cuando le dije que su esposa
iba a sobrevivir, seguía deprimido.
Copy !req
380. Me acerqué al agujero de la boca
y le pregunté por qué.
Copy !req
381. Me dijo que era
porque no podía verla...
Copy !req
382. por los agujeros de los ojos.
No podía ver a su esposa.
Copy !req
383. ¿Se imaginan?
Copy !req
384. Les digo, se le rompía
el corazón porque...
Copy !req
385. no podía girar la maldita cabeza
para ver a su maldita esposa.
Copy !req
386. Mierda.
Copy !req
387. Y lo estaba matando.
Copy !req
388. Estoy harto de esto. ¿Es agua?
Copy !req
389. Lo estaba matando.
Copy !req
390. ¿Cambiaste mi ginebra por agua?
Copy !req
391. Mike, por favor.
Copy !req
392. - ¿"Por favor" qué?
- Estás borracho.
Copy !req
393. Sí, estoy borracho. Debo estar
borracho. ¿Por qué no lo estás tú?
Copy !req
394. ¡Esto es Carver! ¡Dejaba un pedazo de
su hígado en cada página que escribía!
Copy !req
395. Si necesito beber ginebra,
¿quién eres tú para quitármela?
Copy !req
396. Cambiaste la época y la trama para
quedarte con las mejores líneas.
Copy !req
397. ¡Déjame las malditas herramientas
que necesito!
Copy !req
398. Por favor, no sean tan patéticos.
Copy !req
399. ¡No vean el mundo a través de sus
celulares! ¡Tengan experiencias reales!
Copy !req
400. ¿A alguien además de mí
le interesa la verdad?
Copy !req
401. ¡Este escenario es falso,
los plátanos son falsos!
Copy !req
402. ¡No hay nada en este envase
de leche! Tu actuación es falsa.
Copy !req
403. Lo único que es de verdad
es este pollo.
Copy !req
404. Voy a interactuar con el pollo.
Copy !req
405. Eso fue interesante.
Copy !req
406. Bajen el telón.
Copy !req
407. ¡Es un buen bird... man!
Copy !req
408. ¡Deshazte de él!
Copy !req
409. ¿Cómo quieres que lo haga?
Copy !req
410. ¡Oye, espera!
Copy !req
411. - Quiero que se vaya.
- No.
Copy !req
412. - ¡No podemos hacer eso!
- ¡Claro que sí! ¡Es nuestra obra!
Copy !req
413. - Escúchame.
- No, tú escúchame.
Copy !req
414. ¡Sácalo de mi obra!
Copy !req
415. ¡Era un preestreno!
¡A nadie le importa!
Copy !req
416. ¡Nada importa hasta que venga esa
bruja del New York Times al estreno!
Copy !req
417. Vamos a deshacernos de él.
Copy !req
418. ¡Cállate y escúchame
por una vez en tu vida!
Copy !req
419. Cuando anunciamos que colaboraría
se duplicaron las ventas.
Copy !req
420. No podemos perder más dinero
y no podemos perder a Mike.
Copy !req
421. Se trata de obtener respeto y
reconocimiento. ¡Eso me dijiste!
Copy !req
422. ¡Así me involucraste en esto!
Copy !req
423. Tú eres el director. Contrólalo.
Copy !req
424. Carajo.
Copy !req
425. Ya no son los años 90.
Copy !req
426. Súbete el cierre.
Copy !req
427. Carajo.
Copy !req
428. Buen trabajo, cabrón.
Copy !req
429. - ¡Afuera del teatro en 10 minutos!
- No lo pienses demasiado.
Copy !req
430. ¿Qué diablos sucedió allá?
Copy !req
431. No sabía que estabas aquí.
Copy !req
432. Ese tipo es un imbécil, ¿no?
Copy !req
433. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
434. Sam y yo vamos a
cenar juntas cuando acabe.
Copy !req
435. Quiero decir aquí, ahora.
Copy !req
436. Sé lo importante
que esto es para ti.
Copy !req
437. Gracias. Te lo agradezco.
Copy !req
438. ¿Qué está pasando?
Copy !req
439. - ¿Con la obra? Tú lo viste.
- No. Contigo y Sam.
Copy !req
440. Ya sabes, es genial.
Copy !req
441. Todo igual.
Copy !req
442. - ¿Hablas con ella?
- Sí, hablamos.
Copy !req
443. Esto ha sido una locura, ¿sabes?
Copy !req
444. - Entiendes con qué está lidiando.
- Sí, claro.
Copy !req
445. Intenta alejarse de todo
y de todos...
Copy !req
446. los que la llevaron
a rehabilitación.
Copy !req
447. Lo sé. En serio, lo entiendo.
Copy !req
448. - Es todo lo que tenía, está confundida.
- Sí, entiendo.
Copy !req
449. - Sé que estás ocupado con estas cosas.
- ¿"Cosas"?
Copy !req
450. Sabes a qué me refiero.
Copy !req
451. No tienes que ser un gran padre
en este momento, solo ser un padre.
Copy !req
452. Lo siento.
Copy !req
453. ¿Cómo va eso?
Copy !req
454. Prefiero no hablar de eso.
Copy !req
455. ¿Estás bebiendo?
Copy !req
456. Sí, una cerveza.
Copy !req
457. Entonces...
Copy !req
458. ¿qué hay de nuevo contigo?
Copy !req
459. ¿Conmigo?
Copy !req
460. Nada.
Copy !req
461. Todo sigue igual, supongo.
Copy !req
462. Voy a volver a dar clases.
Copy !req
463. ¿Sí?
Copy !req
464. Oye, estoy pensando refinanciar
la casa de Malibú.
Copy !req
465. ¿Qué? Perdón.
Copy !req
466. - Estoy pensando refinanciar...
- No. Te oí. Permíteme un momento.
Copy !req
467. Esa casa va a ser de Sam.
Copy !req
468. ¿Por qué—
¿Por esta obra?
Copy !req
469. Necesito el dinero.
Copy !req
470. ¿Tienes idea de lo loco
que suena eso?
Copy !req
471. ¿Qué puedo decirte? Me duró más
la salud que el dinero.
Copy !req
472. Imagínate.
Copy !req
473. ¿Qué está pasando?
Copy !req
474. Riggan, mírame.
Copy !req
475. Tengo la oportunidad
de hacer algo bueno.
Copy !req
476. Tengo que aprovecharla.
Tengo que.
Copy !req
477. Es curioso.
Estaba aquí, esperándote.
Copy !req
478. De pronto no pude recordar
por qué nos divorciamos.
Copy !req
479. La última vez que vine
en avión de Los Ángeles...
Copy !req
480. George Clooney estaba sentado
dos asientos adelante...
Copy !req
481. con unas mancuernas de oro
y esa maldita barbilla.
Copy !req
482. Atravesamos una tormenta
realmente espantosa.
Copy !req
483. El avión estaba traqueteando
y sacudiéndose.
Copy !req
484. Toda la gente a bordo
estaba llorando.
Copy !req
485. Digo, lloraba. Rezaba, ¿sabes?
Copy !req
486. Yo solo estaba ahí sentado.
Ellos llorando, yo ahí sentado.
Copy !req
487. Y pensaba: "Caramba...
Copy !req
488. mañana, cuando Sam vea el diario...
Copy !req
489. estará el rostro de Clooney
en primera plana, no el mío".
Copy !req
490. ¿Entiendes? ¡Pum!
Copy !req
491. ¿Sabías que Farrah Fawcett murió
el mismo día que Michael Jackson?
Copy !req
492. Qué locura, ¿no?
Copy !req
493. ¿Por qué nos divorciamos?
Copy !req
494. Porque me tiraste un cuchillo...
Copy !req
495. y una hora después
me dijiste cuánto me amabas.
Copy !req
496. El que no me gustara esa comedia
que hiciste con Goldie Hawn...
Copy !req
497. no significaba que no te amara.
Copy !req
498. Siempre haces lo mismo.
Confundes el amor con la admiración.
Copy !req
499. Es tu casa, haz lo que quieras,
pero apoya a nuestra hija.
Copy !req
500. La apoyaré.
Copy !req
501. No eres Farrah Fawcett, Riggan.
Copy !req
502. Deberíamos haber hecho ese
reality show, "Los Thomson".
Copy !req
503. Cállate.
Copy !req
504. - Habría sido bueno.
- ¡Cállate!
Copy !req
505. Hija drogadicta, sabelotodo.
Esposa sexy con tetas paradas.
Copy !req
506. A la gente le habría gustado.
Copy !req
507. - Cállate.
- Más que esta mierda.
Copy !req
508. ¡Cállate!
Copy !req
509. - Llegó la cama solar.
- ¿Qué significa eso?
Copy !req
510. Afuera hay una cama solar
que van a traer aquí dentro.
Copy !req
511. ¿Quién la pidió?
Copy !req
512. Mike. Dice que es para su
personaje, parte de su "proceso".
Copy !req
513. Dice que tiene que
parecer un campesino.
Copy !req
514. Hijo de puta.
Copy !req
515. Vamos. Camina.
Copy !req
516. - ¿Adónde vamos?
- A conseguirte un café.
Copy !req
517. - ¿Te he faltado el respeto?
- Aún no.
Copy !req
518. - Tengo muchas cosas en juego.
- ¿Sí?
Copy !req
519. Sí, la gente me conoce y—
Copy !req
520. Mentira. No te conocen a ti
ni tu trabajo.
Copy !req
521. Conocen al tipo
con el disfraz de pájaro...
Copy !req
522. que cuenta historias raras
en entrevistas.
Copy !req
523. Perdón por ser popular.
Copy !req
524. Me importa una mierda.
Copy !req
525. La popularidad es la prima
puta del prestigio.
Copy !req
526. Ni siquiera sé qué significa eso.
Copy !req
527. Significa que mi reputación
está en juego, y eso vale...
Copy !req
528. - Mucho.
- ¡Mucho, sí! Vete al carajo.
Copy !req
529. Si esto no te resulta, vuelves
con tus amigos de los estudios...
Copy !req
530. al genocidio cultural
que ustedes están fomentando.
Copy !req
531. "Cada minuto nace un imbécil".
Copy !req
532. Eso dijo Barnum
cuando inventó el circo...
Copy !req
533. y nada ha cambiado. Uds. saben
que si producen basura tóxica...
Copy !req
534. la gente hará colas
y pagará por verla.
Copy !req
535. Cuando desaparezcas,
yo estaré en ese escenario...
Copy !req
536. ganándome la vida,
desnudando mi alma...
Copy !req
537. y lidiando con
sentimientos complejos.
Copy !req
538. ¿Eso hacías? ¿Lidiabas con
sentimientos complejos?
Copy !req
539. Quería ver si tenía vida,
si podía sangrar.
Copy !req
540. Esto no es un estudio, es Nueva York.
Así hacemos las cosas aquí.
Copy !req
541. ¿Adónde vas?
Copy !req
542. Aquí sirven café.
Copy !req
543. Gracias, Tommy.
Copy !req
544. Se reían de nosotros.
Copy !req
545. Hoy se reían, mañana comentarán
en Twitter. ¿Qué importa?
Copy !req
546. Esta gente paga la mitad por
vernos ensayar. No te preocupes.
Copy !req
547. Esta obra es un drama de Carver.
Se trata de—
Copy !req
548. - No sabes de qué se trata.
- Sí lo sé.
Copy !req
549. No, no lo sabes.
Para eso son los preestrenos.
Copy !req
550. Por eso se llaman preestrenos. Ahí
descubres de qué se trata la obra.
Copy !req
551. Bueno, mira. Escúchame.
Copy !req
552. ¿Ves esa mujer?
Copy !req
553. ¿Con cara de haber lamido
el trasero de un vagabundo?
Copy !req
554. Sí.
Copy !req
555. Lo único que importa es
lo que escriba sobre nosotros.
Copy !req
556. - Ella es...
- Tabitha Dickinson, sí.
Copy !req
557. La única opinión que importa
en Nueva York es la suya.
Copy !req
558. Si le gusta, tendremos éxito.
Si no, estamos jodidos.
Copy !req
559. Sí parece que lamió un trasero.
Copy !req
560. Hazme un favor. No te angusties
por un preestreno, como un novato...
Copy !req
561. y no me digas
cómo hacer mi trabajo.
Copy !req
562. Esta es mi ciudad y aquí
a nadie le importas una mierda.
Copy !req
563. - Usted es Riggan Thomson, ¿no?
- Disculpe la interrupción.
Copy !req
564. ¿Le importaría tomarse
una foto con nosotros?
Copy !req
565. ¿Le importaría?
Copy !req
566. El botón está abajo.
Copy !req
567. - ¿Quién es este tipo?
- Era Birdman.
Copy !req
568. Es usted un amor.
Gracias. Qué amable.
Copy !req
569. Guapo.
Copy !req
570. Bien, cariño. Vámonos.
Copy !req
571. ¿Nos entendemos?
Copy !req
572. Me voy a mi casa.
Copy !req
573. Está bien, nos vemos mañana.
Copy !req
574. Dime una cosa.
Copy !req
575. ¿Por qué Raymond Carver?
Copy !req
576. Cuando era joven,
en la secundaria...
Copy !req
577. actué en una obra
y él estaba en el público.
Copy !req
578. Me envió esto después de la obra.
Copy !req
579. Una nota.
Copy !req
580. "Gracias por una actuación sincera.
Ray Carver".
Copy !req
581. En ese momento supe que iba
a ser actor. En ese instante.
Copy !req
582. ¿De qué te ríes?
Copy !req
583. Es la servilleta de un bar.
Copy !req
584. ¿Y qué?
Copy !req
585. Estaba borracho, amigo.
Copy !req
586. ¿Vas a ir a Hollywood, Mike?
Copy !req
587. No.
Copy !req
588. Hollywood viene para acá, Tabby.
Copy !req
589. Suerte con eso.
Copy !req
590. "Un hombre se convierte en crítico
cuando no puede ser artista...
Copy !req
591. así como se convierte en informante
cuando no puede ser soldado".
Copy !req
592. Lo dijo Flaubert, ¿no?
Copy !req
593. Es un payaso de Hollywood
con un disfraz de pájaro.
Copy !req
594. Sí, lo es. Pero mañana
a las 8:00 de la noche...
Copy !req
595. saldrá al escenario
y lo arriesgará todo.
Copy !req
596. ¿Qué vas a hacer tú?
Copy !req
597. ¿No temes que algún día escriba
una mala reseña sobre ti?
Copy !req
598. Estoy seguro de que lo harás...
Copy !req
599. si te doy una mala actuación.
Copy !req
600. Señorita Dickinson.
Copy !req
601. Señor Shiner.
Copy !req
602. ¿Qué haces aquí todavía?
Copy !req
603. Nada.
Copy !req
604. Tu vestuario está colgado
en tu camerino.
Copy !req
605. Genial, genial.
Copy !req
606. Te compré el agua
de coco que querías.
Copy !req
607. Si quieres la crema facial
tendrá que ser mañana. ¿Qué?
Copy !req
608. No sé si te di las gracias.
Copy !req
609. ¿Por qué?
Copy !req
610. Por todo. Has hecho
un excelente trabajo. En serio.
Copy !req
611. He estado tan absorto en todo...
Copy !req
612. Bueno, solo quería decirte eso.
Copy !req
613. - ¿Qué es eso?
- ¿Qué?
Copy !req
614. Ese olor.
Copy !req
615. ¿Qué es? Mírame. ¡Mírame!
Copy !req
616. ¿Qué? ¿Qué?
Copy !req
617. ¡No puede ser! ¿Dónde está?
Copy !req
618. No hagas esto, por favor.
Copy !req
619. ¿Papá?
Copy !req
620. ¿Dónde está? No lo puedo creer.
Copy !req
621. - ¿Qué es esto?
- Crema de maní.
Copy !req
622. Esto, esto. ¿Qué es?
Copy !req
623. Es yerba. Tranquilo.
Copy !req
624. - ¿"Tranquilo"? ¡No puedes hacerme esto!
- ¿A ti?
Copy !req
625. ¡Sabes a qué me refiero!
Copy !req
626. ¡Sí, a ti, para variar!
Copy !req
627. - No hagas eso de...
- ¿Hablar de mí? ¡Jamás!
Copy !req
628. ¡Intento hacer algo importante!
Copy !req
629. - ¡Esto no es importante!
- ¡Lo es para mí!
Copy !req
630. Quizá no para ti o tus amigos cínicos
que sueñan con producir algo "viral"...
Copy !req
631. pero para mí...
¡Dios mío, esto es mi carrera!
Copy !req
632. Es mi oportunidad de hacer
algo significativo.
Copy !req
633. ¿Significativo para quién?
Copy !req
634. Tenías una carrera, papá, antes
de la tercera película del cómic.
Copy !req
635. Antes de que la gente olvidara
quién estaba dentro de ese disfraz.
Copy !req
636. ¡Haces una obra basada en un libro
escrito hace 60 años...
Copy !req
637. para mil viejos blancos
y adinerados...
Copy !req
638. a los que solo les importa
dónde ir a tomar un café después!
Copy !req
639. ¡A nadie le importa excepto a ti!
Copy !req
640. Y reconócelo, papá...
Copy !req
641. no lo haces por amor al arte
sino para sentirte relevante de nuevo.
Copy !req
642. ¡Hay un mundo entero
en que la gente...
Copy !req
643. lucha a diario por ser relevante!
Copy !req
644. Tú te comportas
como si no existiera.
Copy !req
645. ¡Están pasando cosas
en un lugar que ignoras...
Copy !req
646. que ya se ha olvidado de ti!
Copy !req
647. Digo, ¿quién diablos eres? Odias
los blogs, te burlas de Twitter.
Copy !req
648. Ni siquiera tienes página en Facebook.
¡Tú eres quien no existe!
Copy !req
649. Haces esto porque tienes pavor, como
todos nosotros, de que no importas.
Copy !req
650. ¿Y sabes qué? ¡Tienes razón!
¡No importas!
Copy !req
651. No tiene importancia. Tú no
tienes importancia. ¡Acostúmbrate!
Copy !req
652. Papá.
Copy !req
653. Antes de que la depresión
de Nick empezara a consumirlo...
Copy !req
654. él no sabía que yo estaba
embarazada y no pensaba decírselo.
Copy !req
655. Tomamos decisiones en la vida
y elegimos vivir con ellas.
Copy !req
656. O no.
Copy !req
657. Yo no quería ese bebé.
Copy !req
658. No porque no amara a Nick ni
porque odiara la idea de un bebé.
Copy !req
659. Porque no estaba lista
para amarme a mí misma.
Copy !req
660. Me siento alejada de eso ahora.
Copy !req
661. Está a una distancia nostálgica,
acentuada por una brisa suave.
Copy !req
662. Actores en posición.
Copy !req
663. y el gorjeo de pájaros...
Copy !req
664. - Música fuera.
- ... riéndose de la fantasía de todo.
Copy !req
665. - Lesley.
- ¿Qué?
Copy !req
666. Me he puesto duro.
Copy !req
667. No, solo a veces
eres muy desconsiderado.
Copy !req
668. No, no. Lo tengo duro. Siente.
Copy !req
669. ¿Qué? ¿Estás bromeando?
Copy !req
670. - Cojamos de verdad.
- ¿Estás loco?
Copy !req
671. ¡Será increíble! ¡Será real!
Copy !req
672. ¡Basta! ¡Lo digo en serio, Mike!
Copy !req
673. No me llames Mike, llámame Mel.
Copy !req
674. ¡Quítate!
Copy !req
675. ¡Terri! ¡Terri!
Copy !req
676. ¡Terri, sé que estás ahí!
Copy !req
677. ¡Quítate! ¡Quítate!
Copy !req
678. - ¿Ed?
- ¿Por qué?
Copy !req
679. - ¿Qué haces aquí?
- Dime por qué.
Copy !req
680. Tranquilo. Sé que esto es duro.
Copy !req
681. ¡Cállate!
Copy !req
682. - ¡Cállate!
- ¡No hagas nada estúpido!
Copy !req
683. ¡Eddie, por favor!
Copy !req
684. ¿Qué me pasa? ¿Por qué tengo
que rogarle a la gente que me ame?
Copy !req
685. Eddie, por favor, dame la pistola.
Copy !req
686. Mírame.
Copy !req
687. Me estaba asfixiando.
No soy capaz de—
Copy !req
688. Mereces ser amado, Eddie.
En serio.
Copy !req
689. Sólo quería ser lo que
tú quisieras.
Copy !req
690. Paso cada minuto rezando por ser
alguien más. ¡Alguien que no soy!
Copy !req
691. Quien sea.
Copy !req
692. Deja la pistola. Ella ya no te ama.
Copy !req
693. No me amas, ¿verdad?
Copy !req
694. No.
Copy !req
695. ¿Y nunca me amarás?
Copy !req
696. Lo siento.
Copy !req
697. No existo.
Copy !req
698. Ni siquiera estoy aquí.
Copy !req
699. Nada de esto importa.
No existo, no existo.
Copy !req
700. - Ed...
- No existo.
Copy !req
701. ¡Ed! ¡Eddie, no dispares!
Copy !req
702. ¡Eres un imbécil!
Copy !req
703. ¿Qué? Fue tu mejor actuación.
Copy !req
704. ¿Por qué hiciste eso?
¿Por qué?
Copy !req
705. ¡Mi cabeza parecía un tarro
de salsa de tomate!
Copy !req
706. Dame el dispositivo. Lo arreglaré.
Copy !req
707. ¡Tienen sexo en un motel!
Copy !req
708. ¿No se te para en 6 meses y quieres
coger frente a 800 extraños?
Copy !req
709. Necesito que se sienta real.
Necesito esa intensidad.
Copy !req
710. ¡Vete al carajo!
Copy !req
711. Estaba absorto en el momento.
Creía que tú también.
Copy !req
712. Te dije que pararas,
maldito animal.
Copy !req
713. Estuviste brillante, brillante.
Copy !req
714. ¿Qué te pasa?
Copy !req
715. Saca tu mierda del apartamento.
Copy !req
716. ¿Qué? No, espera.
Lo siento. ¿No podemos...?
Copy !req
717. No, no podemos, Mike.
Quizá aquí seas Don Verdadero...
Copy !req
718. pero en el mundo real
eres un maldito fraude.
Copy !req
719. ¿Qué te parece eso
como verdad, cabrón?
Copy !req
720. - ¿Qué sucede?
- Es un imbécil.
Copy !req
721. ¿Qué hizo ahora?
Copy !req
722. ¡Intentó cogerme frente al público!
Copy !req
723. - ¡Dios mío!
- ¿Verdad?
Copy !req
724. Es medio excitante.
Copy !req
725. ¿Por qué no tengo autoestima?
Copy !req
726. Eres una actriz, cariño.
Copy !req
727. ¡Doy lástima!
Copy !req
728. Mírame.
Copy !req
729. Siempre he soñado con ser
una actriz de Broadway...
Copy !req
730. desde que era niña.
Y ahora estoy aquí...
Copy !req
731. y no soy una actriz de Broadway.
Sigo siendo solo una niñita.
Copy !req
732. Sigo esperando a que alguien
me diga que lo logré.
Copy !req
733. Lo lograste.
Copy !req
734. ¿De verdad?
Copy !req
735. Tristemente, fue con Mike Shiner
en una cama frente a 800 personas.
Copy !req
736. Cállate.
Copy !req
737. - ¿Ella está bien?
- Va a estar bien.
Copy !req
738. Mira, nada de esto es tu culpa.
Copy !req
739. Eres hermosa y talentosa...
Copy !req
740. y me siento afortunado
de tenerte.
Copy !req
741. ¿De acuerdo?
Copy !req
742. De acuerdo.
Copy !req
743. Eso fue muy amable.
Copy !req
744. Sí.
Copy !req
745. ¿Qué tienes?
Copy !req
746. Nada. Dos años juntos y a mí
jamás me ha dicho algo así.
Copy !req
747. Eres hermosa y talentosa...
Copy !req
748. y me siento afortunada
de tenerte.
Copy !req
749. Damos asco.
Copy !req
750. Sí.
Copy !req
751. - ¿Qué haces?
- Nada.
Copy !req
752. Hazlo otra vez.
Copy !req
753. ¿Podemos hablar como dos artistas
maduros? ¿Cuál es el problema con—
Copy !req
754. ¡Vete al carajo!
Copy !req
755. Aún no estás lista. Entiendo.
Copy !req
756. Mierda. ¡Las actrices!
Copy !req
757. ¡Me sacan de quicio!
Copy !req
758. ¿Riggan?
Copy !req
759. Tu pistola es ridícula.
Puedo ver el tapón rojo en el caño.
Copy !req
760. Pareces un niño con una pistola
de plástico cuando me apuntas.
Copy !req
761. No me siento amenazado
en absoluto.
Copy !req
762. Consigue una mejor. Ten un poco
de dignidad. Por favor.
Copy !req
763. Aparte de eso...
Copy !req
764. el público era genial, ¿no?
Copy !req
765. No creo que sea
suficientemente alto.
Copy !req
766. Yo tampoco.
Copy !req
767. ¿Qué haces aquí arriba?
Copy !req
768. Adrenalina.
Copy !req
769. Acabo de salir de rehabilitación.
Esto es lo más parecido a una droga.
Copy !req
770. - ¿Estuviste en rehabilitación?
- Sí.
Copy !req
771. Genial.
Copy !req
772. No fue tan dramático como en la tele,
pero el tipo de American Pie estaba.
Copy !req
773. ¡Salta!
Copy !req
774. ¡Muérete!
Copy !req
775. ¡Salta sobre mi cabeza!
Copy !req
776. Me encanta esta ciudad.
Copy !req
777. ¿Sí?
Copy !req
778. ¿Por qué te portas como un imbécil?
¿Es solo para irritar a la gente?
Copy !req
779. Quizá.
Copy !req
780. ¿No te importa
si les caes bien o no?
Copy !req
781. La verdad, no.
Copy !req
782. Genial.
Copy !req
783. ¿Tú crees? No sé.
Copy !req
784. - ¡Oye!
- ¿Qué?
Copy !req
785. - Vamos a jugar un juego.
- ¿Un juego? ¿Qué, tienes 8 años?
Copy !req
786. ¿Tú tienes 78?
Copy !req
787. - ¿Verdad o reto?
- Por favor.
Copy !req
788. ¿Verdad o reto?
Copy !req
789. Verdad.
Copy !req
790. Cuando nos conocimos,
dijiste algo sobre mi trasero.
Copy !req
791. ¿Por qué lo hiciste?
Copy !req
792. Tienes un trasero sensacional
y me di cuenta.
Copy !req
793. E hice un comentario.
Copy !req
794. - ¿Verdad o reto?
- Reto.
Copy !req
795. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
796. Un calvo va a pasar debajo de ti.
Escúpele en la cabeza.
Copy !req
797. - No.
- Dijiste reto.
Copy !req
798. - Verdad.
- No, es demasiado tarde.
Copy !req
799. - ¿Contento?
- Sí.
Copy !req
800. ¿Verdad o reto?
Copy !req
801. - Verdad.
- Eres aburrido.
Copy !req
802. La verdad siempre es interesante.
Copy !req
803. ¿Quieres meterme mano?
Copy !req
804. ¿En serio?
Copy !req
805. ¿Por qué no?
Copy !req
806. - Es otra pregunta.
- Es la segunda parte.
Copy !req
807. Temo que no se me pare.
Copy !req
808. Eso no fue problema
en el escenario.
Copy !req
809. Nada es un problema para mí
en el escenario.
Copy !req
810. - Quiero hacerte otra pregunta.
- Ya hiciste otra.
Copy !req
811. - Una más.
- Adelante.
Copy !req
812. Si no temieras,
¿qué querrías hacerme?
Copy !req
813. Te arrancaría los ojos.
Copy !req
814. Qué tierno.
Copy !req
815. Los pondría en mi cráneo...
Copy !req
816. para poder ver la calle
como lo hacía a tu edad.
Copy !req
817. Buenas noches.
Copy !req
818. No mates al mensajero.
Copy !req
819. Es un imbécil.
Copy !req
820. GANÁNDOSE UN LUGAR
EN LA HISTORIA DEL TEATRO
Copy !req
821. Te lo dije.
Copy !req
822. Maldito cabrón.
Copy !req
823. Te está manipulando.
Copy !req
824. ¿Esto es todo?
Copy !req
825. Página 12, página 12.
Copy !req
826. "Riggan Thomson, mejor conocido como
Birdman, intenta no meter la patita".
Copy !req
827. - ¿Y lo demás?
- No hay nada más.
Copy !req
828. Tranquilo, mañana lo usarán
para recoger caca de perro.
Copy !req
829. - ¿Cómo puedes estar tan tranquila?
- ¿Qué alternativas tengo?
Copy !req
830. - ¿No tienes miedo?
- ¿De qué?
Copy !req
831. ¡De que te humillen
en el escenario!
Copy !req
832. No sería la primera vez
que me humillan.
Copy !req
833. Claro que no.
Copy !req
834. Eres un imbécil.
Copy !req
835. A propósito, no estoy embarazada.
Ya tienes una preocupación menos.
Copy !req
836. Olvídate de ella.
Copy !req
837. Él te robó la primera plana. Se roba
tu show. Cree que eres una broma.
Copy !req
838. Ahora dos millones de personas
están de acuerdo con él.
Copy !req
839. Quizá lo seas, Riggan.
Quizá sea lo que eres... una broma.
Copy !req
840. ¿Qué diablos sucede?
Copy !req
841. - ¡Levántate!
- ¡Eso me dolió!
Copy !req
842. - ¡Levántate!
- ¡Déjame!
Copy !req
843. ¿Te hiciste actor por Carver?
Copy !req
844. Esta es mi maldita obra.
Copy !req
845. ¡Hice el trabajo y conseguí el dinero!
¡Yo me encargo de la publicidad!
Copy !req
846. Dios. Ellos me pidieron
una entrevista.
Copy !req
847. Les dije lo primero
que se me ocurrió.
Copy !req
848. - ¡Salimos en la portada de "Cultura"!
- ¡Al diablo la sección de "Cultura"!
Copy !req
849. ¿Les dijiste lo primero
que se te ocurrió? Claro.
Copy !req
850. Don Natural. ¡Don "Al diablo la escena,
miren mi enorme erección"!
Copy !req
851. Qué genuino.
Copy !req
852. ¿Te pareció enorme?
Copy !req
853. ¡Cállate! ¡No tienes una erección
en mi escenario a menos que yo te diga!
Copy !req
854. ¿Tu escenario?
Déjame decirte una cosa.
Copy !req
855. Este escenario ha pertenecido a
muchos grandes actores. Tú no eres uno.
Copy !req
856. ¿Escribiste tus líneas?
Copy !req
857. En realidad, sí.
Copy !req
858. Cambiaste algunas y balbuceaste,
cabrón egocéntrico.
Copy !req
859. ¿Yo soy egocéntrico?
Copy !req
860. ¡Don Nadie malagradecido!
Copy !req
861. ¿Don Nadie? ¡50.000 personas vieron
mi enorme erección en YouTube!
Copy !req
862. ¡Un gato con un consolador
atrae a más gente!
Copy !req
863. - No me importa.
- ¡Claro que te importa!
Copy !req
864. - Soy un actor teatral.
- Me da igual. Te importa.
Copy !req
865. Todos dicen: "Mike es tan sincero.
Es tan genuino".
Copy !req
866. Dijiste que tu padre era alcohólico
como Carver. ¿Es verdad?
Copy !req
867. - No, no.
- Porque mi padre sí lo era.
Copy !req
868. Mi padre era un alcohólico cruel.
¿Entiendes?
Copy !req
869. Nos golpeaba. Pero al menos
mientras nos golpeaba...
Copy !req
870. no estaba pensando
en llevarnos al cobertizo.
Copy !req
871. Porque cuando nos llevaba allá...
Copy !req
872. ese hijo de puta sonreía y decía:
Copy !req
873. "¿Te arrodillas y
me quitas el cinturón...
Copy !req
874. o me lo quito y te golpeo?".
Copy !req
875. Después de un tiempo me volví
insensible. Pero mi...
Copy !req
876. mi hermanita...
Copy !req
877. Está bien, está bien.
Oye, oye.
Copy !req
878. Dios mío.
Copy !req
879. No lo sabía.
Lo siento, lo siento.
Copy !req
880. Eso es terrible. Lo siento.
Copy !req
881. No es verdad.
Yo también puedo fingir.
Copy !req
882. No te metas conmigo.
Copy !req
883. Estás un poco loco.
Usa eso en el escenario.
Copy !req
884. ¿"Trabajar con Riggan Thomson
es como bailar con un mono"?
Copy !req
885. - Quizá dije eso.
- ¿Quizá? ¡Venga!
Copy !req
886. - ¡Anda!
- ¿Sí?
Copy !req
887. ¿Por qué no traes tus alas
y tu traje de pájaro?
Copy !req
888. ¡Te me voy a trepar
y te voy a asfixiar!
Copy !req
889. ¡Quítate! ¿Qué están mirando?
Copy !req
890. ¿Qué vas a hacer, reemplazarme?
¿Conseguir a Ryan Gosling?
Copy !req
891. ¿Qué crees que mi amiga Tabitha
dirá sobre ti, maldito aficionado?
Copy !req
892. Das lástima, Riggan...
Copy !req
893. revolcándote con ese cabrón
de teatro amanerado...
Copy !req
894. en este hoyo de mierda
con 800 butacas.
Copy !req
895. Esta vez sí metiste la pata.
Copy !req
896. Destruiste un libro brillante
con esa adaptación infantil.
Copy !req
897. Ahora vas a destruir
lo que queda de tu carrera.
Copy !req
898. Es patético.
Copy !req
899. Inhalando, estoy tranquilo.
Copy !req
900. Larguémonos de aquí
mientras podamos.
Copy !req
901. Ignoro este producto de mi mente.
Es una creación mental.
Copy !req
902. ¡Deja esa mierda!
Copy !req
903. No soy una creación mental.
¡Soy tú, imbécil!
Copy !req
904. - Déjame en paz.
- Eras una estrella de cine. ¿Recuerdas?
Copy !req
905. - Pretencioso, pero feliz.
- No era feliz.
Copy !req
906. Ignorante, pero encantador. Ahora
eres solo un lameculos amargado.
Copy !req
907. Era muy desdichado.
Copy !req
908. Sí, pero falsamente desdichado.
Desdichado al estilo de Hollywood.
Copy !req
909. ¿Qué intentas demostrar?
¿Qué eres un artista? No lo eres.
Copy !req
910. - ¡Vete al carajo!
- ¡No, vete tú al carajo, cobarde!
Copy !req
911. ¡Vendíamos mil millones en entradas!
¿Te avergüenza? ¡Mil millones!
Copy !req
912. ¡Mil millones de moscas comen caca
todos los días! ¿Significa que es buena?
Copy !req
913. ¡No sé si te fijaste,
pero eso fue en 1992!
Copy !req
914. Podrías volver a usar ese traje.
No estamos muertos.
Copy !req
915. ¡Mírame! ¡Mira esto! ¡Mira, mira!
Copy !req
916. ¡Parezco un pavo con leucemia!
Copy !req
917. ¡Estoy desapareciendo!
Copy !req
918. ¡Esto es lo que queda! ¡Soy la
respuesta a una pregunta de Trivia!
Copy !req
919. Eres un impostor. Tarde o temprano
te desenmascararán.
Copy !req
920. ¿Qué parte de esto no entiendes?
Estás muerto.
Copy !req
921. - No estamos muertos.
- Por favor, quédate muerto.
Copy !req
922. No estamos muertos.
Copy !req
923. ¡Deja de hablar en plural!
¡No hay un "nosotros"!
Copy !req
924. ¡Yo no soy tú!
¡Soy Riggan maldito Thomson!
Copy !req
925. No, tú eres Birdman.
Copy !req
926. Porque sin mí, lo único
que queda eres tú...
Copy !req
927. un actor triste,
egocéntrico y mediocre...
Copy !req
928. aferrándose a los últimos
vestigios de su carrera.
Copy !req
929. ¿Por qué diablos hiciste eso?
Me gustaba ese póster.
Copy !req
930. Siempre seremos "nosotros",
hermano.
Copy !req
931. ¡Vete al carajo! ¡Cállate ya!
Copy !req
932. ¡Déjame en paz!
Copy !req
933. ¡Eres tan molesto! ¡Cállate!
Copy !req
934. Hola. ¿Qué hay?
Copy !req
935. Pues...
Copy !req
936. en una hora se levanta el telón.
Descansa un poco.
Copy !req
937. Sí, me voy a acostar.
Copy !req
938. - Ya casi. El último preestreno.
- Genial.
Copy !req
939. - ¿Cómo estás?
- Bien. Excelente.
Copy !req
940. Ya recibí el dinero.
Necesito transferirlo a la cuenta.
Copy !req
941. Muy bien, genial.
Copy !req
942. Así que... iré a hacer eso.
Copy !req
943. Gracias por venir.
Copy !req
944. Sabes que estoy orgulloso
de ti, ¿verdad?
Copy !req
945. Esto requirió agallas.
Copy !req
946. - Y lo lograste.
- Lo sé.
Copy !req
947. Creo que deberíamos
cancelar el preestreno.
Copy !req
948. Estoy cansado, amigo.
No puedo seguir.
Copy !req
949. No puedo.
Copy !req
950. Es broma, ¿verdad?
Copy !req
951. Sabes, no creo que esto
sea para mí. Todo esto...
Copy !req
952. Se burlan de mí.
Copy !req
953. Hay una cola de tres calles
de gente esperando verte.
Copy !req
954. La sala está llena.
¡Se vendió todo!
Copy !req
955. - ¿En serio?
- ¡Sí!
Copy !req
956. Viene el embajador de Francia...
Copy !req
957. y el príncipe de Arabia Saudita
con una de sus esposas.
Copy !req
958. No quería decírtelo,
pero Martin Scorsese...
Copy !req
959. busca actores para su nueva
película. No le digas a nadie.
Copy !req
960. - No lo diré.
- ¿Está bien?
Copy !req
961. - ¿Está bien?
- Sí, sí, voy a estar listo.
Copy !req
962. - Bien.
- Gracias.
Copy !req
963. ¿Cómo está?
Copy !req
964. Va a estar bien.
Copy !req
965. Pobrecito.
Copy !req
966. ¿Es verdad? ¿Scorsese?
Copy !req
967. Sí. Y el nuevo Papa también.
Copy !req
968. ¡Eres un imbécil, Jake!
Copy !req
969. ¡Soy el que mantiene esto a flote!
Copy !req
970. ¿Estás bien?
Copy !req
971. Sí. Creo que me corté
la mano afeitándome.
Copy !req
972. Solo quería decirte... que lo lamento.
Copy !req
973. ¿Qué?
Copy !req
974. Sabía de lo que Mike era capaz
y aun así lo traje.
Copy !req
975. No, no. Hiciste bien.
¿Bromeas? Hiciste muy bien.
Copy !req
976. Mañana es mi primera noche
de estreno en Broadway.
Copy !req
977. La mía también.
Copy !req
978. Solo quiero que sepas que,
pase lo que pase...
Copy !req
979. te estoy muy agradecida.
Copy !req
980. No, no, yo también.
Copy !req
981. Esto es emocionante.
Copy !req
982. Tenemos sala llena.
Jake acaba de decírmelo.
Copy !req
983. Sí, es fantástico.
Copy !req
984. Dios mío.
Copy !req
985. Por Dios, salta de una vez.
Copy !req
986. ¿Cómo sabías que estaría aquí?
Copy !req
987. No lo sabía, pero
esperaba que estuvieras.
Copy !req
988. ¿Dónde está Lesley?
Copy !req
989. ¿Lesley? Lesley va
a seguir con su vida.
Copy !req
990. Es una chica inteligente.
Copy !req
991. Gracias. Agradezco tu apoyo.
Copy !req
992. ¿Listo para tu último preestreno?
Copy !req
993. Claro, sí.
Copy !req
994. ¿Quién te hizo eso?
Copy !req
995. Pudo haber sido cualquiera,
supongo.
Copy !req
996. Sí.
Copy !req
997. Ojalá haya sido Lesley.
Copy !req
998. No fue Lesley.
Copy !req
999. Dios mío.
Copy !req
1000. ¿Bromeas?
Copy !req
1001. ¡Dios santo!
Copy !req
1002. Creo que quizá me lo merecía.
Copy !req
1003. Carajo.
Copy !req
1004. Carajo.
Copy !req
1005. Dime una cosa.
Copy !req
1006. ¿Qué fue lo peor que te hizo?
En serio.
Copy !req
1007. Nunca estaba.
Copy !req
1008. ¿Sí? ¿Y qué? ¿Eso es todo?
Copy !req
1009. No. Era cómo intentaba
compensármelo...
Copy !req
1010. tratando de convencerme
de que yo era especial.
Copy !req
1011. Bueno, mira.
Copy !req
1012. Mírame.
Copy !req
1013. Él tenía razón.
Copy !req
1014. - ¿Sobre qué?
- Sobre que eres especial.
Copy !req
1015. Has estado aquí...
Copy !req
1016. intentando hacerte invisible detrás
de tu numerito de niña perdedora...
Copy !req
1017. pero no puedes.
Copy !req
1018. No eres nada invisible.
Eres enorme.
Copy !req
1019. Eres un maravilloso desastre.
Copy !req
1020. Como una vela encendida en ambos
extremos, pero muy hermosa.
Copy !req
1021. Ninguna cantidad de alcohol o yerba
o actitud puede ocultar eso.
Copy !req
1022. Menos mal que eres actor y no
escritor, porque eso fue digno de...
Copy !req
1023. Oprah...
Copy !req
1024. de tarjetas cursis...
Copy !req
1025. o de R. Kelly.
Copy !req
1026. Sí, bueno, no fue...
Copy !req
1027. ¿Verdad o reto?
Copy !req
1028. - Verdad.
- No.
Copy !req
1029. - Verdad.
- No.
Copy !req
1030. ¿Verdad o reto?
Copy !req
1031. ¿Tienes idea de adónde vas?
Copy !req
1032. Ninguna en absoluto.
Copy !req
1033. ¿Cómo lo haces?
Copy !req
1034. ¿Qué?
Copy !req
1035. Salir todas las noches y fingir ser
otra persona frente a toda esa gente.
Copy !req
1036. En el escenario no finjo.
Ya te lo dije.
Copy !req
1037. Finjo en casi cualquier
otro lado, pero no ahí.
Copy !req
1038. Qué lástima.
Copy !req
1039. ¿Qué estamos haciendo aquí?
Copy !req
1040. ¿A qué te refieres?
Copy !req
1041. Digo, ¿qué estamos haciendo aquí?
Copy !req
1042. Para cuando llegamos al hospital,
el chico había muerto.
Copy !req
1043. Así que llevamos a la pareja
de viejos al quirófano.
Copy !req
1044. Batallamos mucho para salvarlos...
Copy !req
1045. durante casi toda la noche.
Copy !req
1046. El esposo, el viejo, estuvo
deprimido durante mucho tiempo.
Copy !req
1047. Aun cuando le dije que su esposa
iba a sobrevivir, seguía deprimido.
Copy !req
1048. Así que me acerqué al agujero
de su boca y le pregunté por qué.
Copy !req
1049. Me dijo que era porque
no podía verla...
Copy !req
1050. a su esposa, a través
de los agujeros para los ojos.
Copy !req
1051. ¿Se imaginan?
Se le rompía el corazón...
Copy !req
1052. porque no podía girar la maldita
cabeza para ver a su maldita esposa.
Copy !req
1053. Así que...
Copy !req
1054. supongo que lo que
deberíamos preguntarnos es...
Copy !req
1055. ¿de qué hablamos
cuando hablamos del amor?
Copy !req
1056. Mel y yo llevamos 5 años juntos.
Copy !req
1057. No sé cuántas veces he oído "te
amo", pero no fue hasta esa noche...
Copy !req
1058. El dispositivo de sangre
ya debe funcionar. 2 minutos.
Copy !req
1059. ¡Eso fue increíble!
Copy !req
1060. Sí, ¿verdad?
Copy !req
1061. Está saliendo bien.
Copy !req
1062. Sí.
Copy !req
1063. - Creo que tenemos que hablar.
- No, no.
Copy !req
1064. Supongo que tienes razón...
Copy !req
1065. pero hablaremos, porque
solo así podré disculparme.
Copy !req
1066. De verdad lo siento.
Copy !req
1067. Habríamos sido buenos padres.
Copy !req
1068. - Terribles. Habríamos sido...
- Pésimos. Habríamos criado...
Copy !req
1069. - ... un asesino múltiple.
- O a Justin Bieber.
Copy !req
1070. De verdad quería ser mamá.
Copy !req
1071. Pero mi cuerpo
no está de acuerdo.
Copy !req
1072. Cuando soñaba con Broadway,
nunca me imaginé el reno bailarín.
Copy !req
1073. Lindo detalle.
Copy !req
1074. Antes de que la depresión
de Nick empezara a consumirlo...
Copy !req
1075. él no sabía que
yo estaba embarazada.
Copy !req
1076. Nunca pensaba decírselo.
Copy !req
1077. Supongo que tomamos decisiones
y elegimos vivir con ellas.
Copy !req
1078. O no.
Copy !req
1079. Yo no quería ese bebé.
Copy !req
1080. No porque no amara a Nick ni
porque odiara la idea, pero porque...
Copy !req
1081. no estaba lista
para amarme a mí misma.
Copy !req
1082. Me siento alejada de eso ahora.
Copy !req
1083. Jimmy, ¿tienes un cigarrillo?
Copy !req
1084. ¡Jimmy! ¡Jimmy!
Copy !req
1085. ¡Jimmy!
Copy !req
1086. ¡Mierda!
Copy !req
1087. ¡Carajo!
Copy !req
1088. ¡Carajo!
Copy !req
1089. Oye, ¿no eres Riggan Thomson?
¡Dame un autógrafo!
Copy !req
1090. No seas pendejo,
dame un autógrafo.
Copy !req
1091. ¡Eres sensacional!
Copy !req
1092. ¡Birdman!
Copy !req
1093. ¡Mierda!
Copy !req
1094. ¡Dios mío! ¿Sabes quién es él?
Copy !req
1095. ¿Podemos tomarle una foto?
Copy !req
1096. ¡Solo una!
¡Niños, pónganse junto a él!
Copy !req
1097. ¡Eres espantoso!
Copy !req
1098. ¡Eres espantoso!
Copy !req
1099. ¡Oye, Birdman!
Copy !req
1100. ¡Riggan! ¡No lo estoy grabando!
Copy !req
1101. ¡Es el condenado Birdman!
¡Miren a este tipo!
Copy !req
1102. ¡Birdman!
¡Oye, Birdman! ¡Míralo!
Copy !req
1103. ¿Adónde vas?
Copy !req
1104. Te ves muy viejo en persona.
Copy !req
1105. ¡Váyase al carajo!
Copy !req
1106. ¡Señor! ¡Señor! ¿Adónde va?
Copy !req
1107. ¡Señor! ¿Adónde...? ¡Señor!
Copy !req
1108. - ¿Qué haces?
- Espero a Jake. Mi abogado, Sr. Roth.
Copy !req
1109. Buscamos una compensación
económica por los daños—
Copy !req
1110. ¡Tengo que seguir con la obra!
Copy !req
1111. ¡Señor, no puede entrar ahí!
Copy !req
1112. ¡El sindicato de actores
es muy poderoso, señor!
Copy !req
1113. ¡Toc, toc, toc! ¡Terri! ¡Terri!
Copy !req
1114. ¿Ed?
Copy !req
1115. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1116. ¿Por qué? ¡Solo necesito
que me digas por qué!
Copy !req
1117. ¡Tranquilo, Ed!
¡Sé que esto es duro!
Copy !req
1118. ¡Vete al carajo!
Copy !req
1119. ¡Cállate!
Copy !req
1120. ¡Eddie, por favor!
Copy !req
1121. ¿Qué me pasa?
Copy !req
1122. ¿Por qué siempre le ruego
a la gente que me ame?
Copy !req
1123. ¡Eddie, por favor!
¡Solo dame la pistola!
Copy !req
1124. Solo quería ser
lo que tú quisieras.
Copy !req
1125. Ahora paso cada maldito día...
Copy !req
1126. intentando ser
alguien que no soy.
Copy !req
1127. Deja la pistola. Ella no te ama.
Copy !req
1128. Eddie...
Copy !req
1129. Mírame. Me estaba asfixiando.
Copy !req
1130. No soy capaz de esa clase de...
Copy !req
1131. Mereces ser amado, Eddie.
En serio.
Copy !req
1132. Solo quería ser
lo que tú quisieras.
Copy !req
1133. ¿Sr. Roth? No se vaya, por favor.
Copy !req
1134. ¿Es una amenaza?
¿Qué silla de ruedas?
Copy !req
1135. Sr. Roth, solo escúcheme.
Copy !req
1136. ¡No cuelgue! ¡No cuelgue!
Copy !req
1137. Deme 10 minutos para recoger mis
cosas y podemos... ¡No cuelgue!
Copy !req
1138. ¡Maldita sea!
¡El cabrón me colgó!
Copy !req
1139. Papá.
Copy !req
1140. ¡Papá!
Copy !req
1141. - ¿Estás... bien?
- ¿Por qué?
Copy !req
1142. Pareces estar un poco...
Copy !req
1143. No, estoy bien, estoy bien.
Copy !req
1144. Esto es rico. ¿Quieres?
Copy !req
1145. No.
Copy !req
1146. ¿De verdad crees que vas a estar
listo para el estreno mañana?
Copy !req
1147. Sí, sí.
Copy !req
1148. Sí, bueno...
Copy !req
1149. los preestrenos fueron un desastre.
No logramos terminar ni un show...
Copy !req
1150. sin un gran incendio o
una gran erección. Estoy quebrado.
Copy !req
1151. No duermo... ya sabes, en absoluto.
Copy !req
1152. Y esta obra empieza a parecer...
Copy !req
1153. una versión en miniatura
y deformada de mí mismo...
Copy !req
1154. que me sigue a todas partes y...
Copy !req
1155. me golpea en las pelotas
con un martillito chiquito.
Copy !req
1156. Perdón, ¿cuál era la pregunta?
Copy !req
1157. Olvídalo.
Copy !req
1158. Hoy no estuvo mal.
Copy !req
1159. - Ya lo sé.
- Fue raro, pero medio genial.
Copy !req
1160. - ¿En serio?
- Sí. Creo que a la gente le gustó.
Copy !req
1161. ¿Qué haces?
¿Tareas de la escuela?
Copy !req
1162. No, yo no...
Copy !req
1163. No. En rehabilitación
nos obligaban a hacer esto.
Copy !req
1164. ¿En serio? ¿Qué es?
Copy !req
1165. Estas marcas representan los 6 mil
millones de años de la Tierra.
Copy !req
1166. Cada marca representa mil años.
Copy !req
1167. Y esto es el tiempo que
los humanos llevamos aquí.
Copy !req
1168. 150.000 años.
Copy !req
1169. Tratan de recordarnos lo que
valen nuestro ego y narcisismo.
Copy !req
1170. Fui un padre espantoso, ¿verdad?
Copy !req
1171. No, fuiste...
Copy !req
1172. Fuiste aceptable.
Copy !req
1173. Tienes razón.
Fui... fui aceptable.
Copy !req
1174. No puedo...
Copy !req
1175. ¿Papá?
Copy !req
1176. Cielos, lo siento.
Copy !req
1177. Acabas de eliminar
a toda la raza humana.
Copy !req
1178. Adiós para siempre. Lo siento.
Copy !req
1179. Te estás volviendo
un trending topic.
Copy !req
1180. ¿En serio?
Copy !req
1181. Debería decírtelo antes de que
alguien más te lo diga.
Copy !req
1182. 350.000 visitas
en menos de una hora.
Copy !req
1183. Carajo.
Copy !req
1184. Aunque no lo creas, esto es poder.
Copy !req
1185. ¡Miren, es Riggan Thomson!
Copy !req
1186. ¡Miren eso!
Copy !req
1187. 1.300.000 visitas
en las últimas dos horas.
Copy !req
1188. Es el actor de Birdman,
Riggan Thomson.
Copy !req
1189. Sírveme otro.
Copy !req
1190. Claro que sí.
Copy !req
1191. Hay que tener muchas pelotas.
Copy !req
1192. O no.
Copy !req
1193. Lo que hay que hacer
para conseguir trabajo.
Copy !req
1194. ¿Por qué los actores
tienen que recurrir a esto?
Copy !req
1195. Este es para la Srta. Dickinson.
Copy !req
1196. En un minuto.
Copy !req
1197. Yo la invito. Es amiga mía.
Copy !req
1198. Sí, no hay problema.
Copy !req
1199. Gracias.
Copy !req
1200. Eso fue...
Copy !req
1201. 20 años antes de ponerme
ese maldito disfraz.
Copy !req
1202. No me importa.
Copy !req
1203. Bueno, estaba...
Copy !req
1204. Ya sabe, antes
de que vaya mañana—
Copy !req
1205. No importa.
Copy !req
1206. Voy a destruir su obra.
Copy !req
1207. Ni siquiera la ha visto.
¿Hice algo que la ofendiera?
Copy !req
1208. De hecho, sí.
Copy !req
1209. Ocupó un teatro que podía
haberse usado para algo valioso.
Copy !req
1210. Pero ni siquiera
sabe si es buena o no.
Copy !req
1211. Es cierto. No he leído nada de
ella, ni visto ningún preestreno.
Copy !req
1212. Pero después del estreno mañana...
Copy !req
1213. publicaré la peor crítica
que jamás se haya leído.
Copy !req
1214. Y sacaré su obra de cartelera.
Copy !req
1215. ¿Quiere saber por qué?
Copy !req
1216. Porque lo odio a usted
y a todos lo que representa.
Copy !req
1217. Niños creídos, egoístas,
y consentidos.
Copy !req
1218. Felizmente inexpertos,
sin erudición ni preparación...
Copy !req
1219. para siquiera
intentar crear arte.
Copy !req
1220. Dándose premios por dibujos
animados y pornografía.
Copy !req
1221. ¿Miden su valor en taquillas
de fines de semana?
Copy !req
1222. Esto es el teatro.
Copy !req
1223. No puede llegar aquí y fingir que
sabe escribir, dirigir y actuar...
Copy !req
1224. en una obra fanfarrona
sin pasar primero por mí.
Copy !req
1225. Así que mucha merde.
Copy !req
1226. ¿Qué tiene que suceder en la vida de
alguien para convertirse en crítico?
Copy !req
1227. ¿Está escribiendo una reseña?
Copy !req
1228. ¿Es buena? ¿Lo es?
Copy !req
1229. ¿Es mala?
¿Siquiera la vio? Déjeme leerla.
Copy !req
1230. - Llamaré a la policía.
- No, vamos a leer su reseña.
Copy !req
1231. "Inepta".
Inepta es una etiqueta.
Copy !req
1232. "Deslucida". Una etiqueta.
Copy !req
1233. ¿"Marginalia"? ¿En serio? Suena a
algo que se cura con penicilina.
Copy !req
1234. Otra etiqueta. Son puras
etiquetas. Lo etiqueta todo.
Copy !req
1235. Eso es ser perezoso.
Usted es una perezosa de mierda.
Copy !req
1236. Es pere—
Copy !req
1237. ¿Sabe lo que es esto?
¿Siquiera sabe lo que es?
Copy !req
1238. No lo sabe. ¿Sabe por qué?
Copy !req
1239. Porque no puede ver las cosas
si no las etiqueta.
Copy !req
1240. Confunde los ruidos en su cabeza
con verdadero conocimiento.
Copy !req
1241. - ¿Ya terminó?
- No.
Copy !req
1242. Aquí no dice nada sobre
la técnica, la estructura...
Copy !req
1243. o la intención. Solo son
un montón de opiniones idiotas...
Copy !req
1244. sustentadas por comparaciones
aún más idiotas.
Copy !req
1245. Escribe un par de párrafos
y, ¿sabe qué?
Copy !req
1246. Nada de esto le cuesta
un centavo.
Copy !req
1247. No arriesga nada.
¡Nada, nada, nada!
Copy !req
1248. Yo soy un maldito actor.
Copy !req
1249. Esta obra me costó todo.
Copy !req
1250. Así que le diré una cosa.
Tome esta maldita...
Copy !req
1251. crítica maliciosa, cobarde...
Copy !req
1252. y pésimamente escrita,
y métasela por...
Copy !req
1253. su culo arrugado y apretado.
Copy !req
1254. Usted no es un actor, es una
celebridad. Que quede claro.
Copy !req
1255. Voy a destruir su obra.
Copy !req
1256. Mañana...
Copy !req
1257. y mañana...
Copy !req
1258. y mañana...
Copy !req
1259. se trepa con este...
Copy !req
1260. paso trivial...
Copy !req
1261. día tras día...
Copy !req
1262. hasta la última... sílaba...
Copy !req
1263. del tiempo prescrito.
Copy !req
1264. Y...
Copy !req
1265. todos nuestros ayeres...
Copy !req
1266. han iluminado...
Copy !req
1267. para tontos...
Copy !req
1268. Una botella de whisky.
Copy !req
1269. el camino a la muerte polvorienta.
Copy !req
1270. ¡Apágate... apágate...
Copy !req
1271. $6,50, amigo.
Copy !req
1272. - ... vela breve!
- $6,50.
Copy !req
1273. Tome. No sé cuánto es, tómelo.
Copy !req
1274. Pero su—
Copy !req
1275. La vida no es más
que una sombra caminante.
Copy !req
1276. ¡Un mal...
Copy !req
1277. actor...
Copy !req
1278. que se pavonea y agita
durante su hora en el escenario...
Copy !req
1279. y luego no se le oye...
Copy !req
1280. más!
Copy !req
1281. ¡Es una historia...
Copy !req
1282. contada por un idiota...
Copy !req
1283. llena de ruido y furia...
Copy !req
1284. que no significa nada!
Copy !req
1285. ¿Adónde vas? ¿Fue demasiado?
Copy !req
1286. Solo quería darte una gama.
Copy !req
1287. Fue demasiado. Lo sé porque tú...
Solo quería darte una gama.
Copy !req
1288. Fue demasiado, fue demasiado.
Copy !req
1289. Dios mío, estás hecho
una mierda, hermano.
Copy !req
1290. Pareces mongoloide
cuando tienes resaca, ¿no?
Copy !req
1291. Vamos. Anda, levántate.
Copy !req
1292. Hace un día hermoso.
Copy !req
1293. Olvídate del Times.
Todos los demás ya lo olvidaron.
Copy !req
1294. ¡Anda! ¡Ponte te pie!
Copy !req
1295. ¿Conque no eres un gran actor?
¿Qué importa? Eres más que eso.
Copy !req
1296. Eres muy superior a
estos pendejos del teatro.
Copy !req
1297. ¡Eres una estrella de cine!
Copy !req
1298. ¡Eres una fuerza global!
¿No entiendes?
Copy !req
1299. Te dedicaste a agrandar tus ahorros
y reputación y desperdiciaste ambos.
Copy !req
1300. Te felicito.
Copy !req
1301. ¡Al diablo! Volveremos a tener éxito.
Esperan algo genial. Se lo daremos.
Copy !req
1302. Aféitate esa barba ridícula.
¡Hazte cirugía plástica!
Copy !req
1303. Los 60 son los nuevos 30, cabrón.
Copy !req
1304. Tú eres el original. Les abriste
el camino a estos payasos.
Copy !req
1305. Dale a la gente lo que quiere:
pornografía clásica y apocalíptica.
Copy !req
1306. el fénix renace.
Copy !req
1307. Videojugadores con acné
estallarán en sus pantalones.
Copy !req
1308. ¡Mil millones a nivel mundial,
garantizados! Eres tremendo.
Copy !req
1309. Salvas a la gente de sus
vidas aburridas y miserables.
Copy !req
1310. Los haces saltar, reír,
cagar en sus pantalones.
Copy !req
1311. Lo único que tienes que hacer es...
Copy !req
1312. ¡A eso me refiero!
Copy !req
1313. ¡Estremecedor!
¡Grande, fuerte, rápido!
Copy !req
1314. Mira a esa gente.
Les brillan los ojos.
Copy !req
1315. Adoran esta mierda.
Adoran la sangre, adoran la acción.
Copy !req
1316. No esta basura habladora,
deprimente, filosófica.
Copy !req
1317. Sí.
Copy !req
1318. Y la próxima vez que chilles...
Copy !req
1319. explotará en millones de oídos.
Copy !req
1320. Brillarás en miles de pantallas
alrededor del mundo.
Copy !req
1321. Otro éxito de taquilla.
Copy !req
1322. Eres un dios.
Copy !req
1323. ¿Ves? Así se hace, cabrón.
Copy !req
1324. La gravedad
ni siquiera te afecta.
Copy !req
1325. Ya verás las caras de quienes
pensaban que estábamos acabados.
Copy !req
1326. Escúchame. Mostrémosles una vez
más de lo que somos capaces.
Copy !req
1327. Debemos acabar según nuestros
propios términos... con un gran gesto.
Copy !req
1328. Llamas, sacrificio.
Copy !req
1329. Ícaro.
Copy !req
1330. Tú puedes.
Copy !req
1331. ¿Me oyes?
Copy !req
1332. Tú eres...
Copy !req
1333. ¡Birdman!
Copy !req
1334. ¿Esto es real o están
filmando una película?
Copy !req
1335. ¡Una película!
Copy !req
1336. ¡Ustedes son unos cabrones!
Copy !req
1337. Oye, amigo, ¿te puedo ayudar?
Copy !req
1338. Ten cuidado.
Copy !req
1339. Lo siento, no puedo hablar.
Se me hizo tarde.
Copy !req
1340. Música.
Copy !req
1341. ¿Estás bien, amigo?
Copy !req
1342. ¿Quieres que llame a alguien?
Copy !req
1343. ¿Sabes adónde ir?
Copy !req
1344. Sí.
Copy !req
1345. Sé adónde ir.
Copy !req
1346. ¿Ya ves?
Copy !req
1347. Este es tu lugar.
Copy !req
1348. Arriba de todos.
Copy !req
1349. DE QUÉ HABLAMOS
CUANDO HABLAMOS DEL AMOR
Copy !req
1350. - Paren la música.
- ¿Perdón?
Copy !req
1351. ¡Señor, no me pagó!
Copy !req
1352. ¿Qué hace? ¿Adónde va?
Copy !req
1353. ¡Ese tipo no me pagó!
¿Está loco?
Copy !req
1354. - El primer acto no estuvo mal.
- Nada mal.
Copy !req
1355. Va muy bien.
Copy !req
1356. No creí que podía
actuar en Broadway.
Copy !req
1357. Jamás me lo esperaba.
Copy !req
1358. Si el segundo acto
es la mitad de bueno...
Copy !req
1359. Es gloriosa.
Copy !req
1360. ¿De qué hablamos cuando
hablamos de Riggan Thomson?
Copy !req
1361. ¿Cuánto dura el intermedio?
Copy !req
1362. Birdman sabe actuar.
Copy !req
1363. Solo vine a saludar.
Copy !req
1364. Va de maravilla. Te estás luciendo.
Lo digo en serio. De verdad.
Copy !req
1365. A sus lugares para la última
escena. Riggan, a tu lugar.
Copy !req
1366. - ¿Necesitas...?
- Está bien. Siéntate un momento.
Copy !req
1367. Mira todas estas rosas.
Copy !req
1368. - Odio las rosas.
- Y tú odias las rosas.
Copy !req
1369. ¿Estás bien? Pareces estar...
Copy !req
1370. No sé, pareces estar
anormalmente tranquilo.
Copy !req
1371. Estoy tranquilo.
Copy !req
1372. Estoy de maravilla en realidad.
Copy !req
1373. Hay una vocecita...
que a veces me habla.
Copy !req
1374. Me dice la verdad.
Copy !req
1375. Es reconfortante.
Copy !req
1376. Me asusta, pero es reconfortante.
Copy !req
1377. Voy a fingir que no oí eso.
Copy !req
1378. Hay una multitud. Dicen que algunos
pagaron hasta $500 por una entrada.
Copy !req
1379. ¿En serio?
Copy !req
1380. - ¿Te digo algo gracioso?
- Claro.
Copy !req
1381. ¿Recuerdas nuestra última
fiesta de aniversario?
Copy !req
1382. - ¿Quieres arruinar un lindo momento?
- ¿La recuerdas?
Copy !req
1383. - Te tiraste a Janet en nuestra cama.
- Olvida esa parte.
Copy !req
1384. Con gusto.
Copy !req
1385. Echaste a todos los invitados y
tiraste los muebles por la ventana.
Copy !req
1386. - Me acuerdo.
- Te encerraste en el baño.
Copy !req
1387. ¿Por qué estamos hablando de...?
Copy !req
1388. Yo manejé a...
Copy !req
1389. Malibú.
Copy !req
1390. Me quedé un rato sentado
en la playa mirando el océano.
Copy !req
1391. Riggan.
Copy !req
1392. Y caminé...
Copy !req
1393. sin parar al agua.
Copy !req
1394. E intenté ahogarme.
Copy !req
1395. El agua me llegaba al pecho
cuando sentí la primera.
Copy !req
1396. En la espalda, como si alguien
me quemara con una sartén.
Copy !req
1397. Y luego me cubrieron
el pecho y las piernas.
Copy !req
1398. El agua estaba llena de medusas.
Copy !req
1399. Las tenía en todas partes.
Copy !req
1400. Luché para salir y llegar a la playa.
Copy !req
1401. Rodaba como un loco
sobre la arena...
Copy !req
1402. llorando.
Copy !req
1403. Dijiste que te había
quemado el sol.
Copy !req
1404. Sí, ya lo sé. Y me creíste.
Copy !req
1405. Francamente, no me importaba.
Copy !req
1406. Te quiero.
Copy !req
1407. - Y quiero a Sam.
- Ya lo sé.
Copy !req
1408. Lamento haber grabado
su nacimiento.
Copy !req
1409. ¿Por qué?
Copy !req
1410. Porque...
Copy !req
1411. me perdí el momento.
Copy !req
1412. No lo tengo. Debería haber
estado presente con Uds. dos.
Copy !req
1413. Ya sabes... solo nosotros tres.
Copy !req
1414. Pero no estaba.
Copy !req
1415. Ni siquiera estaba presente en
mi propia vida y ya no la tengo...
Copy !req
1416. y nunca la voy a tener.
Copy !req
1417. - Tienes a Sam.
- En realidad, no. Ella es—
Copy !req
1418. No, solo está pasando por—
Copy !req
1419. Lo entiendo.
Necesitaba un padre...
Copy !req
1420. y en vez de eso,
tuvo al tipo que fue...
Copy !req
1421. una sensación viral de video
durante 3 días. Es tan penoso que—
Copy !req
1422. Hay cosas más penosas que eso.
Copy !req
1423. - ¿Sí? ¿Cómo qué?
- Ese bigote.
Copy !req
1424. Riggan, estamos en el motel. Empezó
la última escena. No estás aquí.
Copy !req
1425. Última llamada para sus lugares.
Copy !req
1426. Deberías volver a tu asiento.
Copy !req
1427. Tres tristes tigres
tragaban trigo en un trigal.
Copy !req
1428. Tres tristes tigres
tragaban trigo en un trigal.
Copy !req
1429. Tres tristes tigres
tragaban trigo en un trigal.
Copy !req
1430. Mucha merde, Sr. Thomson.
Copy !req
1431. Deja ponerte la sangre.
Copy !req
1432. ¡Riggan!
Copy !req
1433. ¡Terri!
Copy !req
1434. ¡Terri!
Copy !req
1435. ¡Eddie! ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1436. ¿Por qué? Solo quiero
que me digas por qué.
Copy !req
1437. - ¡Cállate!
- ¡Eddie, por favor!
Copy !req
1438. ¿Qué me pasa?
Copy !req
1439. Dímelo. ¿Por qué siempre tengo que
rogarle a la gente que me ame?
Copy !req
1440. ¡Eddie, por favor,
dame la pistola!
Copy !req
1441. Era yo. Me estaba asfixiando.
No soy capaz de...
Copy !req
1442. Mereces ser amado, Eddie.
En serio.
Copy !req
1443. Solo quería ser lo que tú
quisieras. Lo que tú quisieras.
Copy !req
1444. ¡Ahora paso cada minuto intentando
ser otra cosa, alguien que no soy!
Copy !req
1445. Deja la pistola, Ed.
Ella ya no te ama.
Copy !req
1446. No me amas, ¿verdad?
Copy !req
1447. - No.
- Y jamás me amarás.
Copy !req
1448. Lo siento.
Copy !req
1449. Ya no existo.
Copy !req
1450. Ni siquiera estoy aquí.
Copy !req
1451. Ni siquiera estoy aquí.
Copy !req
1452. ¡Pum!
Copy !req
1453. Pum.
Copy !req
1454. ¿Está despierto?
Copy !req
1455. Acaba de despertar.
Copy !req
1456. Creí que te había perdido.
Copy !req
1457. ¿Qué diablos pasó?
Copy !req
1458. Te miraba en el escenario
y de repente...
Copy !req
1459. tenías esa mirada chistosa y...
Copy !req
1460. ¿Qué te pasa? Trató de—
Copy !req
1461. ¡Estoy feliz! ¡Está vivo!
¡Mi mejor amigo está vivo! Y...
Copy !req
1462. es el maldito hombre del momento.
Copy !req
1463. - ¿Qué es eso?
- No puede ser.
Copy !req
1464. Léelo.
Copy !req
1465. No lo puedo creer. ¿"La inesperada
virtud de la ignorancia"?
Copy !req
1466. Léelo.
Copy !req
1467. - "Por Tabitha Dickinson".
- Léelo en voz alta.
Copy !req
1468. "Thomson creó un nuevo género,
que solo puede describirse como...
Copy !req
1469. superrealismo.
Copy !req
1470. El artista y su público derramaron
sangre literal y metafóricamente.
Copy !req
1471. Sangre de verdad.
Copy !req
1472. La sangre que le hacía tanta falta
a las venas del teatro de EE. UU.".
Copy !req
1473. ¿Esto te da gusto?
Copy !req
1474. ¿Gusto? ¡Estoy eufórico!
Copy !req
1475. ¡Esto convierte a las personas
en leyendas!
Copy !req
1476. ¡Se voló la nariz!
Copy !req
1477. ¡Tiene una nueva! ¡Si no le
gusta, le conseguiremos otra!
Copy !req
1478. Usaremos el cirujano de Meg Ryan.
¿Qué importa?
Copy !req
1479. Están encendiendo velas por él
en Central Park. Prende la tele.
Copy !req
1480. Están rezando por él en todo
el país. Lo logró. ¡Lo lograste!
Copy !req
1481. Renací, hermano,
y puedo ver el futuro.
Copy !req
1482. Esta obra estará en cartelera por
siempre. La montarán en Londres, París.
Copy !req
1483. El estudio llamará.
Escribiremos libros. Ya lo verás.
Copy !req
1484. - ¿Puedes ver el futuro?
- Sí, puedo ver el futuro.
Copy !req
1485. ¿Qué tal eso? ¿Lo viste venir?
Copy !req
1486. ¿Por qué no dices nada?
Copy !req
1487. Esto era lo que querías, ¿no?
Copy !req
1488. Esto era lo que querías.
Copy !req
1489. Sí.
Copy !req
1490. Sí, esto era lo que quería.
Copy !req
1491. Escucha. Presentarán cargos
por "blandir un arma de fuego".
Copy !req
1492. Si alguien te pregunta,
fue un accidente.
Copy !req
1493. ¿Eso fue?
Copy !req
1494. - ¿Un accidente?
- Un accidente.
Copy !req
1495. ¿Intentó suicidarse?
Copy !req
1496. ¡Cabrones! ¡Esto es un hospital!
¡Lárguense de aquí!
Copy !req
1497. ¡Es un hospital!
Copy !req
1498. ¡Lárguense! ¡Imbéciles!
Copy !req
1499. ¡Fuera! ¡Esto es un asunto personal!
¡Es un asunto personal!
Copy !req
1500. ¡Oye, Sam! ¿Qué sentiste la noche
que tu padre intentó suicidarse?
Copy !req
1501. Lilas.
Copy !req
1502. ¿Te estás riendo?
Copy !req
1503. ¿Qué te hace gracia?
Copy !req
1504. No las puedo oler.
Copy !req
1505. - ¿Qué haces?
- Pongo tu foto en Twitter.
Copy !req
1506. - ¿Tengo Twitter?
- Sí, creé la cuenta hoy.
Copy !req
1507. - Déjame ver.
- Ni en sueños. Te ves horrible.
Copy !req
1508. - Gracias. Qué amable.
- Es broma.
Copy !req
1509. De hecho, no.
Sí te ves horrible.
Copy !req
1510. Tienes 80.000 seguidores
en menos de un día.
Copy !req
1511. - ¿En serio?
- Les voy a dar un buen susto.
Copy !req
1512. - Déjame verla.
- No. Ya está.
Copy !req
1513. Voy por un florero
para las flores.
Copy !req
1514. Adiosito... y vete al carajo.
Copy !req
1515. ¿Papá?
Copy !req
1516. ¿Papá?
Copy !req
1517. ¿Papá?
Copy !req