1. ¿Y CONSEGUISTE LO QUE QUERÍAS
DE ESTA VIDA, A PESAR DE TODO?
Copy !req
2. SÍ LO CONSEGUÍ.
Copy !req
3. ¿Y QUÉ ERA LO QUE QUERÍAS?
Copy !req
4. CONSIDERARME AMADO,
SENTIRME AMADO EN LA TIERRA.
Copy !req
5. BIRDMAN
Copy !req
6. O
Copy !req
7. ¿Cómo acabamos aquí?
Copy !req
8. Este lugar es horrible.
Copy !req
9. Huele a pelotas.
Copy !req
10. No deberíamos estar
en este hoyo de mierda.
Copy !req
11. Carajo.
Copy !req
12. Hola, Sam.
Copy !req
13. Papá, ¿qué clase de...? ¡Cállate!
Copy !req
14. ¿Qué clase de flores quieres?
Copy !req
15. Alquimias. Algo que huela lindo.
Copy !req
16. - Algo relajante.
- ¡Todo huele a col fermentada!
Copy !req
17. Las que sean bonitas.
Cualesquiera menos rosas.
Copy !req
18. Odio este trabajo.
Copy !req
19. Todos están listos para la
cuarta escena. Te esperan.
Copy !req
20. Riggan, te están esperando.
Copy !req
21. - Sr. Thomson.
- Steve.
Copy !req
22. - Me llamo Daniel.
- De acuerdo.
Copy !req
23. Hola, amigo. ¿Cómo estás?
Copy !req
24. Bien. Estaría mucho mejor si lograra...
Copy !req
25. que Ralph dejara de actuar.
Copy !req
26. Todo saldrá bien.
Copy !req
27. Y me gritaba: "¡Te amo, perra!".
¿Qué se hace con un amor así?
Copy !req
28. Eso no es amor y tú lo sabes.
¿Por qué insistes en llamarlo amor?
Copy !req
29. Di lo que quieras. Yo sé lo que era.
Copy !req
30. ¿Qué opinas, Nick?
¿Crees que eso sea amor?
Copy !req
31. Perdón por llegar tarde. ¿Es amor?
Copy !req
32. No me preguntes a mí.
Solo he oído su nombre de paso.
Copy !req
33. No sé. Tendría que saber los detalles.
Copy !req
34. Tú te refieres a un amor absoluto, ¿no?
Copy !req
35. Con el tipo de amor del que hablo...
Copy !req
36. con ese tipo de amor no
intentas matar a alguien.
Copy !req
37. Para Eddie era amor.
No me importa lo que digan...
Copy !req
38. estaba dispuesto a morir.
Copy !req
39. Pregúntale qué hizo cuando ella lo dejó.
Copy !req
40. Se pegó un tiro en la boca, pero
eso también le salió mal. Pobre Ed.
Copy !req
41. ¿Pobre Ed? ¡El tipo era peligroso!
Copy !req
42. ¿Le salió mal pegarse un tiro?
Copy !req
43. Portaba una calibre.22.
Vivíamos como fugitivos.
Copy !req
44. Ralph, Ralph.
Copy !req
45. Los fugitivos tienen miedo.
Los fugitivos huyen, así que...
Copy !req
46. ¿Puedes mostrar un poco más de miedo?
Copy !req
47. Buena idea.
Copy !req
48. Vivíamos como fugitivos entonces.
Copy !req
49. No sabía si iba a salir
de detrás de un arbusto...
Copy !req
50. o de un auto, y empezar a disparar.
Copy !req
51. ¡El tipo estaba loco!
¡Era capaz de cualquier cosa!
Copy !req
52. Qué pesadilla.
Copy !req
53. Me llamaba al hospital y me decía:
Copy !req
54. "¡Hijo de puta, tus
días están contados!".
Copy !req
55. ¿Demasiado? Es demasiado.
Copy !req
56. Lo sé, porque tú...
Solo quiero darte una gama.
Copy !req
57. ¡Llamen una ambulancia!
Copy !req
58. ¿Está respirando?
Copy !req
59. ¿Le está sangrando el oído?
Copy !req
60. ¿Adónde vas?
Copy !req
61. - ¿Llamaron una ambulancia?
- ¡No lo muevan! ¡Esperen a que llegue!
Copy !req
62. Nos va a demandar.
Copy !req
63. ¿Adónde vas? Va a llegar el suplente.
Copy !req
64. Olvídalo. Cancela el primer preestreno.
Copy !req
65. - ¡Está lleno! Habría que devolver...
- Hazlo.
Copy !req
66. ¿Qué pasó?
Copy !req
67. - ¿Cómo está Ralph?
- Estará bien.
Copy !req
68. Espera, espera. Espera, carajo.
Copy !req
69. Habría sido un desastre.
Es el peor actor que he visto.
Copy !req
70. Sangrar por el oído es lo
más auténtico que ha hecho.
Copy !req
71. ¡No es tan malo!
Copy !req
72. De acuerdo, es pésimo.
Copy !req
73. La prensa estará en tu
camerino en unas horas.
Copy !req
74. Inventaré algo. Algo se
me ocurrirá. Oye, espera.
Copy !req
75. Eso no fue un accidente.
Copy !req
76. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
77. Yo hice que sucediera.
Copy !req
78. Está bien.
Copy !req
79. ¿Estás borracho?
Copy !req
80. Búscame un actor, uno bueno.
¡Woody Harrelson!
Copy !req
81. Está filmando Los Juegos del Hambre.
Copy !req
82. Michael Fassbender.
Copy !req
83. Filma la precuela de
la precuela de X-Men.
Copy !req
84. - ¿Qué tal Jeremy Renner?
- ¿Quién?
Copy !req
85. ¡Jeremy Renner! Lo nominaron.
El de Zona de Miedo.
Copy !req
86. Uno de Los Vengadores.
Copy !req
87. ¡Carajo! ¿También le
pusieron una capa? Increíble.
Copy !req
88. Consígueme a alguien.
Copy !req
89. Ralph nos va a demandar.
Nos demandará y tiene fundamentos.
Copy !req
90. Resuélvelo.
Copy !req
91. Mira, eres mi abogado, mi
productor. Eres mi mejor amigo.
Copy !req
92. Haz lo que sabes hacer.
No me importa cómo.
Copy !req
93. ¿Cómo esperas que lo haga?
Copy !req
94. A continuación, una entrevista
con Robert Downey, Junior.
Copy !req
95. Seguirá la multimillonaria
franquicia de Iron Man...
Copy !req
96. con las películas de Los Vengadores.
Nos llevará tras bastidores.
Copy !req
97. Ese payaso no tiene ni
la mitad de tu talento...
Copy !req
98. y está ganando una fortuna con
ese disfraz de Hombre de Hojalata.
Copy !req
99. Nosotros fuimos los verdaderos, Riggan.
Copy !req
100. Lo teníamos todo.
Copy !req
101. Lo dejamos ir.
Copy !req
102. Inhalando.
Copy !req
103. Les entregamos a estos
embusteros las llaves del reino.
Copy !req
104. Exhalando.
Copy !req
105. ¿Me estás escuchando?
Copy !req
106. Inhalando, acepto mi ira.
Copy !req
107. Sí, acéptala.
Copy !req
108. Pero no me voy a ir.
Sabes que tengo razón.
Copy !req
109. "UNA COSA ES UNA COSA,
NO LO QUE SE DICE DE ELLA".
Copy !req
110. No tenían las que querías- SAM
Copy !req
111. Mira eso.
Copy !req
112. Esta gente no sabe de lo que eres capaz.
Copy !req
113. ¿Por qué pasar de protagonizar
una franquicia de cómics...
Copy !req
114. a adaptar a Raymond Carver
para el teatro?
Copy !req
115. Como seguramente sabes, Barthes dijo:
Copy !req
116. "La labor cultural que antes
realizaban los Dioses y sagas épicas...
Copy !req
117. ahora la realizan los
comerciales de detergente...
Copy !req
118. y los personajes de tiras cómicas.
Copy !req
119. Este es un gran salto para ti.
Copy !req
120. Sí, lo es. Sin duda, sin duda.
Copy !req
121. Y... Como dijiste...
Copy !req
122. que dijo Barthes...
Copy !req
123. Birdman, al igual que Ícaro...
Copy !req
124. Momento. ¿Quién es este Barthes?
¿En cuál película de Birdman actuó?
Copy !req
125. Roland Barthes era un filósofo francés
y si supieras algo de historia...
Copy !req
126. ¿Es cierto que te inyectas
semen de cerdos bebés?
Copy !req
127. - Perdón. ¿Qué?
- Para rejuvenecimiento facial.
Copy !req
128. ¿Dónde leíste eso?
Copy !req
129. Fue tuiteado por Cosméticos Prostéticos.
Copy !req
130. - No es verdad.
- Lo sé, ¿pero lo hiciste?
Copy !req
131. - No, no lo hice.
- Escribiré que lo niegas.
Copy !req
132. No escribas nada.
¿Por qué escribir sobre eso?
Copy !req
133. No escribas lo que ella dijo.
No me puse nada de cerdos bebés.
Copy !req
134. ¿Temes que la gente diga que
estás haciendo esta obra...
Copy !req
135. para contrarrestar la idea de
que eres un superhéroe acabado?
Copy !req
136. No, claro que no. Por eso...
Copy !req
137. hace 20 años me
negué a hacer Birdman 4.
Copy !req
138. ¿Birdman 4? ¿Va a hacer Birdman 4?
Copy !req
139. Gracias por venir. Gracias.
Esperamos buenos artículos.
Copy !req
140. Los tipos de publicidad...
Copy !req
141. quieren una nota en el N.Y. Times,
lo cual es una pésima idea ahora.
Copy !req
142. - ¿Qué haces?
- Ya no quiero ver esto.
Copy !req
143. Fue un regalo del equipo. No los
ofendas, están sindicalizados.
Copy !req
144. No me importa.
Copy !req
145. - ¿Cómo te fue?
- Bien.
Copy !req
146. ¿Hablaron de Ralph?
Lo hizo. El hijo de perra lo hizo.
Copy !req
147. Amenazó con demandarnos
desde el hospital.
Copy !req
148. - ¿Qué le dijiste?
- ¿Qué le dije?
Copy !req
149. "Hijo de perra,
¿me estás amenazando?
Copy !req
150. Si recibo una carta de un abogado...
Copy !req
151. la prensa recibirá
fotos de tu computadora".
Copy !req
152. ¿Qué fotos?
Copy !req
153. Le gustan las monjas... Con pañales.
Copy !req
154. ¿Qué importa? Ni debes saberlo.
Lo importante es que lo resolví.
Copy !req
155. Tienes razón. Genial.
Copy !req
156. Es fantástico, excepto por una cosa.
Copy !req
157. No tenemos actor. Si cancelamos el
preestreno, la prensa olerá sangre.
Copy !req
158. Ya no podemos perder más dinero.
Copy !req
159. ¿Qué crees que deba hacer?
Copy !req
160. - Contratamos a un suplente. Usémoslo.
- No
Copy !req
161. Escúchame. Por el amor
de Dios, escúchame.
Copy !req
162. El actor perfecto no va a
tocar a esa puerta y decir:
Copy !req
163. "¿Cuándo empiezo?".
Copy !req
164. - ¿Puedo hablar contigo?
- ¿Qué sucede?
Copy !req
165. - ¿Encontraste otro actor?
- No.
Copy !req
166. - Bien. Mike está disponible.
- ¿Cuál Mike?
Copy !req
167. - Creía que estaba filmando...
- Renunció. O lo despidieron.
Copy !req
168. ¿Cuál Mike?
Copy !req
169. - ¿Renunció o lo despidieron?
- Probablemente ambas cosas.
Copy !req
170. - ¿Cuál maldito Mike?
- Shiner.
Copy !req
171. - ¡Sí!
- Jake...
Copy !req
172. - ¿Cómo conoces a Mike Shiner?
- Compartimos mi vagina.
Copy !req
173. ¿Crees que lo haría?
Copy !req
174. - ¿Cómo lo sabes?
- Me lo dijo.
Copy !req
175. - Jake.
- Sí. Pregúntame si vende entradas.
Copy !req
176. - ¿Vende entradas?
- Montones. Y si los críticos lo aman.
Copy !req
177. - ¿Los críticos lo aman?
- Se les pone dura de verlos.
Copy !req
178. ¿Si, Leslie?
Copy !req
179. - Como una roca.
- Todo sucede por una razón.
Copy !req
180. - ¿Crees que vendría esta noche?
- Le preguntaré.
Copy !req
181. Llamaré a su agente.
Copy !req
182. Increíble, increíble.
Copy !req
183. ¿Annie? Vacía el teatro, manda a
todos a cenar y prende unas luces.
Copy !req
184. - Ensayaremos con un nuevo actor.
- ¿Quién es?
Copy !req
185. Ya lo verás.
Copy !req
186. Intimidante, ¿no?
Copy !req
187. ¿Tienes idea de quiénes han
pisado este escenario antes que tú?
Copy !req
188. Geraldine Page, Helen Hayes.
Copy !req
189. Jason Robards, Marlon Brando,
y ahora Riggan Thomson.
Copy !req
190. Gracias por venir tan pronto, Mike.
Copy !req
191. A esto me dedico.
¿Tú escribiste esta adaptación?
Copy !req
192. Sí.
Copy !req
193. Y la diriges y
protagonizas. Muy ambicioso.
Copy !req
194. Gracias.
Copy !req
195. Es un buen teatro.
Copy !req
196. No sé si tu obra es buena,
pero... Vamos a ensayar.
Copy !req
197. No esperaba que empezaras de inmediato.
Copy !req
198. Mañana es el primer
preestreno. Vamos a trabajar.
Copy !req
199. Puedes leer el guion hasta
que te sientas cómodo.
Copy !req
200. No, vamos a ensayar.
Copy !req
201. Muy bien. De acuerdo.
Copy !req
202. Mira la página 20.
Copy !req
203. No necesito el guion.
Copy !req
204. - No lo necesito. Dame mi entrada.
- ¿Qué?
Copy !req
205. Dime una línea.
Copy !req
206. - Dime una línea.
- Está bien, de acuerdo.
Copy !req
207. Bien, vamos a ver.
Copy !req
208. No me preguntes a mí.
Copy !req
209. Solo he oído su nombre de paso.
Copy !req
210. Tendría que saber los detalles.
Copy !req
211. Te refieres a un amor absoluto, ¿no?
Copy !req
212. ¿Eso digo? ¿Qué el amor es absoluto?
Copy !req
213. Sí. El tipo de amor
del que hablo sí lo es.
Copy !req
214. ¡Con el tipo de amor del que
hablo no intentas matar a alguien!
Copy !req
215. ¿Cómo te sabes las líneas?
Copy !req
216. Es un talento. No sé, es un don.
Copy !req
217. Llevo un mes ayudando a Lesley
a memorizar sus diálogos.
Copy !req
218. - Las líneas están aquí.
- Claro.
Copy !req
219. Dame la entrada otra vez.
Copy !req
220. No me preguntes a mí. No lo conocía.
Copy !req
221. He oído su nombre de paso.
Copy !req
222. Tendría que saber los detalles.
Copy !req
223. - ¿Puedo sugerir algo? ¿Te importa?
- No, en absoluto.
Copy !req
224. No, no, olvida eso. Escucha.
Copy !req
225. "No me preguntes a mí,"
dice. ¿Pero qué quiere decir?
Copy !req
226. ¿Está harto del tema?
¿Evade la culpa del matrimonio?
Copy !req
227. Tienes cuatro líneas después...
Copy !req
228. y todas dicen lo
mismo. "No lo conocía".
Copy !req
229. "Solo he oído su nombre
de paso". "Yo no sé".
Copy !req
230. "Tendría que saber los
detalles". Eso suena a mi abuela.
Copy !req
231. El punto es que no lo
conoces. Ya entendimos.
Copy !req
232. Dilo en una sola línea.
"Ni siquiera lo conocía". ¿No?
Copy !req
233. Espera. ¿También te sabes mis líneas?
Copy !req
234. ¿Podemos olvidar eso?
¿Trabajar en esto, analizarlo?
Copy !req
235. Dime lo mismo otra vez,
pero abrévialo. Inténtalo.
Copy !req
236. No me preguntes a mí.
Copy !req
237. No, ese es el punto. "No me preguntes
a mí" significa "vete al carajo".
Copy !req
238. "Vete al carajo. No me
pongas en este aprieto".
Copy !req
239. "No me hagas sentir inseguro sobre
mi matrimonio estando mi esposa... "
Copy !req
240. - Ahí.
- "... ahí mismo".
Copy !req
241. - ¿Puedo sentarme?
- Sí, siéntate. Buena idea.
Copy !req
242. Dímelo como si me dijeras
"vete al carajo". Haz la prueba.
Copy !req
243. Hagámoslo. Anda.
Copy !req
244. - Estoy pensando.
- Rómpeme las pelotas.
Copy !req
245. ¡Anda! ¡No discutas!
Copy !req
246. ¡No me preguntes a mí! Ni siquiera
lo conozco. ¿Adónde vas con esto?
Copy !req
247. - ¿Adónde voy?
- Sí, ¿adónde vas? ¡Dilo!
Copy !req
248. ¿Qué estás diciendo?
¿Dices que el amor es absoluto?
Copy !req
249. ¡Sí! ¡Sí! ¡El tipo de amor
del que hablo es absoluto!
Copy !req
250. Con ese tipo de amor, no intentas...
Copy !req
251. no intentas matar a alguien.
Copy !req
252. Sí. Muy bien.
Copy !req
253. No sé. ¿Qué opinas, jefe?
¿Quieres actuar conmigo?
Copy !req
254. ¿Tú qué opinas?
Copy !req
255. Todos volvieron. Larry necesita
verlo para el vestuario.
Copy !req
256. Tomaré eso como un "sí".
Copy !req
257. ¿Tú quién eres?
Copy !req
258. Es Sam, mi hija.
Copy !req
259. ¿Tu hija? No se parecen nada.
¿A qué te dedicas?
Copy !req
260. Es mi asistenta. Trabaja conmigo.
Copy !req
261. ¿Y ella habla?
Copy !req
262. Sí, habla. Hasta puede sentarse
o dar la pata, si tienes delicias.
Copy !req
263. - ¡Bienvenido a bordo, Mike!
- Gracias, capitán.
Copy !req
264. Soy Mike... Shiner.
Copy !req
265. Sé quién eres.
Copy !req
266. Te vi en la obra El Invernadero.
Estuviste sensacional.
Copy !req
267. Gracias. Tu trasero es sensacional.
Copy !req
268. Oye. ¿En serio?
Copy !req
269. Es solo mi opinión.
Copy !req
270. ¿Larry? ¿Larry?
Copy !req
271. Esto es el teatro, cariño.
No seas tan cohibida.
Copy !req
272. Aquí está.
Copy !req
273. Gracias a Dios. Ya tengo
un actor al que vestir.
Copy !req
274. - ¿Cómo estás, Larry?
- Mejor contigo aquí. Desvístete.
Copy !req
275. ¿Te vas a quedar ahí parada?
Copy !req
276. Esto es el teatro, cariño.
No seas tan cohibido.
Copy !req
277. Hay que empezar de cero
con menos de 24 horas.
Copy !req
278. Toma, pruébate estos.
Copy !req
279. ¡Dios! ¿Y tus calzones?
Copy !req
280. En casa, bajo la cama, creo.
Copy !req
281. No. Está bien, está bien.
Todo es demasiado chico.
Copy !req
282. De eso no hay dudas.
Copy !req
283. Genial. Discúlpalo, Larry,
Mike es como mi hijo de 5 años.
Copy !req
284. No tienen ropa interior limpia.
Copy !req
285. Ni vello púbico, me imagino.
Copy !req
286. Puedo arreglar el traje, pero hay
que hacer camisas y pantalones nuevos.
Copy !req
287. - ¿Qué haces?
- Espero a Larry.
Copy !req
288. ¡Ya terminé!
Copy !req
289. Entonces estoy aquí parado
con el pene de fuera.
Copy !req
290. Pues vístete. La hija
de Riggan anda por aquí.
Copy !req
291. No la has visto. Siempre anda
espiando a todos. Es medio tétrico.
Copy !req
292. No sé si las drogas le
fundieron los sesos o qué.
Copy !req
293. No quiero que le diga a su padre
que le mostraste tu chorizo.
Copy !req
294. Entonces hay que pedirle que se vaya.
Copy !req
295. Dios mío. ¿En serio?
Copy !req
296. - ¿Sammy?
- Me llamo Sam.
Copy !req
297. Sam... Lesley.
Copy !req
298. Oye, lo que dije...
Copy !req
299. No te preocupes. Él es de cuidado, ¿no?
Copy !req
300. Siempre encuentras nuevas
maneras de humillarme.
Copy !req
301. La verdad, me lo haces muy fácil.
Copy !req
302. ¿Qué hacía ella aquí?
Copy !req
303. - Ella me trajo.
- ¿Y se quedó?
Copy !req
304. Pues, ella es un poco... Algo.
Copy !req
305. Esto es Broadway y por fin he llegado.
Copy !req
306. Hazme un favor, te lo
suplico, ¡no me lo arruines!
Copy !req
307. Lesley...
Copy !req
308. Ven acá, ven acá.
Copy !req
309. Acaríciame las pelotas.
Copy !req
310. ¡No me pegues!
Copy !req
311. Solo fírmalo.
Copy !req
312. - Escucha...
- No, tú escucha.
Copy !req
313. Me cuestas una fortuna.
Copy !req
314. - Tengo que ir de compras otra vez.
- Cose algo, viejo pendejo.
Copy !req
315. - Págale lo que quiera.
- Quiere 4 veces más de lo que pagamos.
Copy !req
316. - Usa la reserva.
- ¡La gastamos en niebla y árboles...
Copy !req
317. Es una secuencia de sueño.
Copy !req
318. - ... ¡y enanos bailarines!
- No se les dice "enanos".
Copy !req
319. ¡Ya no hay reserva!
Copy !req
320. No viste lo que yo acabo de ver.
Copy !req
321. Tiene verdadero talento.
Lo siento en mi interior.
Copy !req
322. Es el actor que estábamos esperando.
Copy !req
323. Prepara el contrato.
Por favor. Yo conseguiré el dinero.
Copy !req
324. De acuerdo, lo haré.
Copy !req
325. Quita esa sonrisa de idiota.
Me estás espantando.
Copy !req
326. Perdón. Tienes razón.
Copy !req
327. ¿Es verdad? ¿Shiner?
Copy !req
328. - ¿Cuándo podré conocerlo?
- Está con Larry.
Copy !req
329. - Voy a Starbucks. ¿Quieren algo?
- Nada para mí.
Copy !req
330. Tiene un lindo trasero.
Yo también te tengo noticias.
Copy !req
331. ¿Buenas o malas? Porque no...
Copy !req
332. Llevo dos meses de retraso.
Copy !req
333. Creo que de verdad está pasando.
Copy !req
334. ¿Es bueno o malo? ¿Riggan?
Copy !req
335. Es bueno, es genial.
Copy !req
336. Di algo más.
Copy !req
337. ¿Estás segura de que es mío?
Copy !req
338. Pues estás tú, está Jake,
el masajista usó un condón.
Copy !req
339. Sí, estoy segura de que es tuyo.
Copy !req
340. Idiota.
Copy !req
341. - ¿Estás emocionado?
- Sí.
Copy !req
342. Yo también.
Copy !req
343. - ¿Qué?
- ¡No tiene gracia!
Copy !req
344. ¿Qué? Oye, ¿qué?
Copy !req
345. Mañana es el primer preestreno.
Copy !req
346. Allá vamos.
Copy !req
347. Fui con él en la ambulancia al hospital.
Copy !req
348. Jamás podré sacarme
esa imagen de la cabeza.
Copy !req
349. Antes de hacerlo, sus ojos
estaban muy tristes y solitarios.
Copy !req
350. - ¿Tuviste que atenderlo?
- No tenía que hacerlo, pero sí.
Copy !req
351. Música fuera. Luces 34, 35 listas.
Copy !req
352. Estaba mal. La cabeza se le
hinchó el doble de su tamaño.
Copy !req
353. - Es bueno, ¿no?
- Es increíble.
Copy !req
354. Creo que bebe ginebra de verdad.
Copy !req
355. ¿Qué?
Copy !req
356. Pregúntale a Nick. Pregúntale
si cree que eso es amor.
Copy !req
357. Ay, cariño, ¿no podemos ir a cenar?
Copy !req
358. No le des alas.
Copy !req
359. No sabes cómo ha estado últimamente.
Copy !req
360. Muy deprimido. He estado preocupada.
Copy !req
361. ¿He estado qué?
Copy !req
362. Déjenme decirles algo
sobre el amor verdadero.
Copy !req
363. Debería avergonzarnos hablar como
si supiéramos de lo que hablamos...
Copy !req
364. cuando hablamos del amor.
Copy !req
365. Por Dios, ¿estás borracho?
Copy !req
366. No necesito estarlo para expresarme.
Copy !req
367. - No estamos borrachos.
- Tomamos unos tragos.
Copy !req
368. - Has tomado bastantes.
- ¿Los estás contando?
Copy !req
369. Déjala. Si no estás ebrio, no
hables como si lo estuvieras.
Copy !req
370. ¡Cállate!
Copy !req
371. Hazme un favor. Por una vez
en tu vida, cállate un minuto.
Copy !req
372. En fin, como les decía...
Copy !req
373. les contaré del amor verdadero.
Había una pareja de ancianos.
Copy !req
374. Tuvieron un accidente
de autos en la carretera.
Copy !req
375. Un chico borracho estrelló
la camioneta de su papá...
Copy !req
376. contra su casa rodante.
Copy !req
377. Para cuando llegué al hospital, el
maldito adolescente había muerto.
Copy !req
378. Llevamos a la pareja al quirófano.
Copy !req
379. Estuvimos en cirugía casi toda la noche.
Copy !req
380. Para cuando terminamos con ellos...
Copy !req
381. estaban enyesados de pies a cabeza.
Copy !req
382. El esposo, el viejo...
Copy !req
383. estuvo deprimido mucho tiempo.
Copy !req
384. Incluso cuando le dije que su esposa
iba a sobrevivir, seguía deprimido.
Copy !req
385. Me acerqué al agujero de la
boca y le pregunté por qué.
Copy !req
386. Me dijo que era porque no podía verla...
Copy !req
387. por los agujeros de los
ojos. No podía ver a su esposa.
Copy !req
388. ¿Se imaginan?
Copy !req
389. Les digo, se le rompía
el corazón porque...
Copy !req
390. no podía girar la maldita
cabeza para ver a su maldita esposa.
Copy !req
391. Mierda.
Copy !req
392. Y lo estaba matando.
Copy !req
393. Estoy harto de esto. ¿Es agua?
Copy !req
394. Lo estaba matando.
Copy !req
395. ¿Cambiaste mi ginebra por agua?
Copy !req
396. Mike, por favor.
Copy !req
397. - ¿"Por favor" qué?
- Estás borracho.
Copy !req
398. Sí, estoy borracho. Debo estar
borracho. ¿Por qué no lo estás tú?
Copy !req
399. ¡Esto es Carver! ¡Dejaba un pedazo de
su hígado en cada página que escribía!
Copy !req
400. Si necesito beber ginebra,
¿quién eres tú para quitármela?
Copy !req
401. Cambiaste la época y la trama para
quedarte con las mejores líneas.
Copy !req
402. ¡Déjame las malditas
herramientas que necesito!
Copy !req
403. Por favor, no sean tan patéticos.
Copy !req
404. ¡No vean el mundo a
través de sus celulares!
Copy !req
405. ¡Tengan experiencias reales!
Copy !req
406. ¿A alguien además de mí
le interesa la verdad?
Copy !req
407. ¡Este escenario es falso,
los plátanos son falsos!
Copy !req
408. ¡No hay nada en este envase de leche!
Copy !req
409. Tu actuación es falsa.
Copy !req
410. Lo único que es de verdad es este pollo.
Copy !req
411. Voy a interactuar con el pollo.
Copy !req
412. Eso fue interesante.
Copy !req
413. Bajen el telón.
Copy !req
414. ¡Es un buen Bird... man!
Copy !req
415. ¡Deshazte de él!
Copy !req
416. ¿Cómo quieres que lo haga?
Copy !req
417. ¡Oye, espera!
Copy !req
418. - Quiero que se vaya.
- No.
Copy !req
419. - ¡No podemos hacer eso!
- ¡Claro que sí! ¡Es nuestra obra!
Copy !req
420. - Escúchame.
- No, tú escúchame.
Copy !req
421. ¡Sácalo de mi obra!
Copy !req
422. ¡Era un preestreno! ¡A nadie le importa!
Copy !req
423. ¡Nada importa hasta que venga esa
bruja del New York Times al estreno!
Copy !req
424. Vamos a deshacernos de él.
Copy !req
425. ¡Cállate y escúchame
por una vez en tu vida!
Copy !req
426. Cuando anunciamos que colaboraría
se duplicaron las ventas.
Copy !req
427. No podemos perder más dinero
y no podemos perder a Mike.
Copy !req
428. Se trata de obtener respeto y
reconocimiento. ¡Eso me dijiste!
Copy !req
429. ¡Así me involucraste en esto!
Copy !req
430. Tú eres el director. Contrólalo.
Copy !req
431. Carajo.
Copy !req
432. Ya no son los años 90.
Copy !req
433. Súbete el cierre.
Copy !req
434. Carajo.
Copy !req
435. ¡Oye!
Copy !req
436. Buen trabajo, cabrón.
Copy !req
437. ¡Oye!
Copy !req
438. - ¡Afuera del teatro en 10 minutos!
- No lo pienses demasiado.
Copy !req
439. ¿Qué diablos sucedió allá?
Copy !req
440. No sabía que estabas aquí.
Copy !req
441. Ese tipo es un imbécil, ¿no?
Copy !req
442. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
443. Sam y yo vamos a cenar
juntas cuando acabe.
Copy !req
444. Quiero decir aquí, ahora.
Copy !req
445. Sé lo importante que esto es para ti.
Copy !req
446. Gracias. Te lo agradezco.
Copy !req
447. ¿Qué está pasando?
Copy !req
448. - ¿Con la obra? Tú lo viste.
- No. Contigo y Sam.
Copy !req
449. Ya sabes, es genial.
Copy !req
450. Todo igual.
Copy !req
451. - ¿Hablas con ella?
- Sí, hablamos.
Copy !req
452. Esto ha sido una locura, ¿sabes?
Copy !req
453. - Entiendes con qué está lidiando.
- Sí, claro.
Copy !req
454. Intenta alejarse de todo y de todos...
Copy !req
455. los que la llevaron a rehabilitación.
Copy !req
456. Lo sé. En serio, lo entiendo.
Copy !req
457. - Es todo lo que tenía, está confundida.
- Sí, entiendo.
Copy !req
458. - Sé que estás ocupado con estas cosas.
- ¿"Cosas"?
Copy !req
459. Sabes a qué me refiero.
Copy !req
460. No tienes que ser un gran padre
en este momento, solo ser un padre.
Copy !req
461. Lo siento.
Copy !req
462. ¿Cómo va eso?
Copy !req
463. Prefiero no hablar de eso.
Copy !req
464. ¿Estás bebiendo?
Copy !req
465. Sí, una cerveza.
Copy !req
466. Entonces...
Copy !req
467. ¿qué hay de nuevo contigo?
Copy !req
468. ¿Conmigo?
Copy !req
469. Nada.
Copy !req
470. Todo sigue igual, supongo.
Copy !req
471. Voy a volver a dar clases.
Copy !req
472. ¿Ah, sí?
Copy !req
473. Oye, estoy pensando
refinanciar la casa de Malibú.
Copy !req
474. ¿Qué? Perdón.
Copy !req
475. - Estoy pensando refinanciar...
- No. Te oí. Permíteme un momento.
Copy !req
476. Esa casa va a ser de Sam.
Copy !req
477. ¿Por qué...? ¿Por esta obra?
Copy !req
478. Necesito el dinero.
Copy !req
479. ¿Tienes idea de lo loco que suena eso?
Copy !req
480. ¿Qué puedo decirte? Me duró
más la salud que el dinero.
Copy !req
481. Imagínate.
Copy !req
482. ¿Qué está pasando?
Copy !req
483. Riggan, mírame.
Copy !req
484. Tengo la oportunidad
de hacer algo bueno.
Copy !req
485. Tengo que aprovecharla. Tengo que.
Copy !req
486. Es curioso. Estaba aquí, esperándote.
Copy !req
487. De pronto no pude recordar
por qué nos divorciamos.
Copy !req
488. La última vez que vine
en avión de Los Ángeles...
Copy !req
489. George Clooney estaba
sentado dos asientos adelante...
Copy !req
490. con unas mancuernas de
oro y esa maldita barbilla.
Copy !req
491. Atravesamos una tormenta
realmente espantosa.
Copy !req
492. El avión estaba
traqueteando y sacudiéndose.
Copy !req
493. Toda la gente a bordo estaba llorando.
Copy !req
494. Digo, lloraba. Rezaba, ¿sabes?
Copy !req
495. Yo solo estaba ahí sentado.
Ellos llorando, yo ahí sentado.
Copy !req
496. Y pensaba: "Caramba...
Copy !req
497. mañana, cuando Sam vea el diario...
Copy !req
498. estará el rostro de Clooney
en primera plana, no el mío".
Copy !req
499. ¿Entiendes? ¡Pum!
Copy !req
500. ¿Sabías que Farrah Fawcett murió
el mismo día que Michael Jackson?
Copy !req
501. Qué locura, ¿no?
Copy !req
502. ¿Por qué nos divorciamos?
Copy !req
503. Porque me tiraste un cuchillo...
Copy !req
504. y una hora después me
dijiste cuánto me amabas.
Copy !req
505. El que no me gustara esa comedia
qué hiciste con Goldie Hawn...
Copy !req
506. no significaba que no te amara.
Copy !req
507. Siempre haces lo mismo. Confundes
el amor con la admiración.
Copy !req
508. Es tu casa, haz lo que quieras,
pero apoya a nuestra hija.
Copy !req
509. La apoyaré.
Copy !req
510. No eres Farrah Fawcett, Riggan.
Copy !req
511. Deberíamos haber hecho ese
reality show, "Los Thomson".
Copy !req
512. Cállate.
Copy !req
513. - Habría sido bueno.
- ¡Cállate!
Copy !req
514. Hija drogadicta, sabelotoda.
Esposa sexy con tetas paradas.
Copy !req
515. A la gente le habría gustado.
Copy !req
516. - Cállate.
- Más que esta mierda.
Copy !req
517. ¡Cállate!
Copy !req
518. - Llegó la cama solar.
- ¿Qué significa eso?
Copy !req
519. Afuera hay una cama solar
que van a traer aquí dentro.
Copy !req
520. ¿Quién la pidió?
Copy !req
521. Mike. Dice que es para su
personaje, parte de su "proceso".
Copy !req
522. Dice que tiene que parecer un campesino.
Copy !req
523. Hijo de puta.
Copy !req
524. Vamos. Camina.
Copy !req
525. - ¿Adónde vamos?
- A conseguirte un café.
Copy !req
526. - ¿Te he faltado el respeto?
- Aún no.
Copy !req
527. - Tengo muchas cosas en juego.
- ¿Ah, sí?
Copy !req
528. Sí, la gente me conoce y...
Copy !req
529. Mentira. No te conocen
a ti, ni tu trabajo.
Copy !req
530. Conocen al tipo con
el disfraz de pájaro...
Copy !req
531. que cuenta historias
raras en entrevistas.
Copy !req
532. Perdón por ser popular.
Copy !req
533. Me importa una mierda.
Copy !req
534. La popularidad es la
prima puta del prestigio.
Copy !req
535. Ni siquiera sé qué significa eso.
Copy !req
536. Significa que mi reputación
está en juego, y eso vale...
Copy !req
537. - Mucho.
- ¡Mucho, sí! Vete al carajo.
Copy !req
538. Si esto no te resulta, vuelves
con tus amigos de los estudios...
Copy !req
539. al genocidio cultural
que ustedes están fomentando.
Copy !req
540. "Cada minuto nace un imbécil".
Copy !req
541. Eso dijo P.T. Barnum cuando
inventó el circo...
Copy !req
542. y nada ha cambiado. Uds. saben
que si producen basura tóxica...
Copy !req
543. la gente hará colas
y pagará por verla.
Copy !req
544. Cuando desaparezcas, yo
estaré en ese escenario...
Copy !req
545. ganándome la vida,
desnudando mi alma...
Copy !req
546. y lidiando con
sentimientos complejos.
Copy !req
547. ¿Eso hacías? ¿Lidiabas
con sentimientos complejos?
Copy !req
548. Quería ver si tenía
vida, si podía sangrar.
Copy !req
549. Esto no es un estudio, es Nueva York.
Copy !req
550. Así hacemos las cosas aquí.
Copy !req
551. ¿Adónde vas?
Copy !req
552. Aquí sirven café.
Copy !req
553. Gracias, Tommy.
Copy !req
554. Se reían de nosotros.
Copy !req
555. Hoy se reían, mañana comentarán
en Twitter. ¿Qué importa?
Copy !req
556. Esta gente paga la mitad por
vernos ensayar. No te preocupes.
Copy !req
557. Esta obra es un drama
de Carver. Se trata de...
Copy !req
558. - No sabes de qué se trata.
- Sí lo sé.
Copy !req
559. No, no lo sabes.
Para eso son los preestrenos.
Copy !req
560. Por eso se llaman preestrenos.
Ahí descubres de qué se trata la obra.
Copy !req
561. Bueno, mira. Escúchame.
Copy !req
562. ¿Ves esa mujer?
Copy !req
563. ¿Con cara de haber lamido
el trasero de un vagabundo?
Copy !req
564. Sí.
Copy !req
565. Lo único que importa es lo
que escriba sobre nosotros.
Copy !req
566. - Ella es...
- Tabitha Dickinson, sí.
Copy !req
567. La única opinión que importa
en Nueva York es la suya.
Copy !req
568. Si le gusta, tendremos éxito.
Si no, estamos jodidos.
Copy !req
569. Sí parece que lamió un trasero.
Copy !req
570. Hazme un favor. No te angusties
por un preestreno, como un novato...
Copy !req
571. y no me digas cómo hacer mi trabajo.
Copy !req
572. Esta es mi ciudad y aquí a
nadie le importas una mierda.
Copy !req
573. - Usted es Riggan Thomson, ¿no?
- Disculpe la interrupción.
Copy !req
574. ¿Le importaría tomarse
una foto con nosotros?
Copy !req
575. ¿Le importaría?
Copy !req
576. El botón está abajo.
Copy !req
577. - ¿Quién es este tipo?
- Era Birdman.
Copy !req
578. Es usted un amor. Gracias. Qué amable.
Copy !req
579. Guapo.
Copy !req
580. Bien, cariño. Vámonos.
Copy !req
581. ¿Nos entendemos?
Copy !req
582. Me voy a mi casa.
Copy !req
583. Está bien, nos vemos mañana.
Copy !req
584. Dime una cosa.
Copy !req
585. ¿Por qué Raymond Carver?
Copy !req
586. Cuando era joven, en la secundaria...
Copy !req
587. actué en una obra y
él estaba en el público.
Copy !req
588. Me envió esto después de la obra.
Copy !req
589. Una nota.
Copy !req
590. "Gracias por una actuación
sincera. Ray Carver".
Copy !req
591. En ese momento supe que iba
a ser actor. En ese instante.
Copy !req
592. ¿De qué te ríes?
Copy !req
593. Es la servilleta de un bar.
Copy !req
594. ¿Y qué?
Copy !req
595. Estaba borracho, amigo.
Copy !req
596. ¿Vas a ir a Hollywood, Mike?
Copy !req
597. No.
Copy !req
598. Hollywood viene para acá, Tabby.
Copy !req
599. Suerte con eso.
Copy !req
600. "Un hombre se convierte en crítico
cuando no puede ser artista...
Copy !req
601. así como se convierte en informante
cuando no puede ser soldado".
Copy !req
602. Lo dijo Flaubert, ¿no?
Copy !req
603. Es un payaso de Hollywood
con un disfraz de pájaro.
Copy !req
604. Sí, lo es. Pero mañana
a las 8:00 de la noche...
Copy !req
605. saldrá al escenario
y lo arriesgará todo.
Copy !req
606. ¿Qué vas a hacer tú?
Copy !req
607. ¿No temes que algún día escriba
una mala reseña sobre ti?
Copy !req
608. Estoy seguro de que lo harás...
Copy !req
609. si te doy una mala actuación.
Copy !req
610. Señorita Dickinson.
Copy !req
611. Señor Shiner.
Copy !req
612. - Hola.
- Hola.
Copy !req
613. ¿Qué haces aquí todavía?
Copy !req
614. Nada.
Copy !req
615. Tu vestuario está
colgado en tu camerino.
Copy !req
616. Genial, genial.
Copy !req
617. Te compré el agua de coco que querías.
Copy !req
618. Si quieres la crema facial
tendrá que ser mañana. ¿Qué?
Copy !req
619. No sé si te di las gracias.
Copy !req
620. ¿Por qué?
Copy !req
621. Por todo. Has hecho un
excelente trabajo. En serio.
Copy !req
622. He estado tan absorto en todo...
Copy !req
623. Bueno, solo quería decirte eso.
Copy !req
624. - ¿Qué es eso?
- ¿Qué?
Copy !req
625. Ese olor.
Copy !req
626. ¿Qué es? Mírame. ¡Mírame!
Copy !req
627. ¿Qué? ¿Qué?
Copy !req
628. ¡No puede ser! ¿Dónde está?
Copy !req
629. No hagas esto, por favor.
Copy !req
630. ¿Papá?
Copy !req
631. ¿Dónde está? No lo puedo creer.
Copy !req
632. - ¿Qué es esto?
- Crema de maní.
Copy !req
633. Esto, esto. ¿Qué es?
Copy !req
634. Es yerba. Tranquilo.
Copy !req
635. - ¿"Tranquilo"? ¡No puedes hacerme esto!
- ¿A ti?
Copy !req
636. ¡Sabes a qué me refiero!
Copy !req
637. ¡Sí, a ti, para variar!
Copy !req
638. - No hagas eso de...
- ¿Hablar de mí? ¡Jamás!
Copy !req
639. ¡Intento hacer algo importante!
Copy !req
640. - ¡Esto no es importante!
- ¡Lo es para mí!
Copy !req
641. Quizá no para ti o tus amigos cínicos
que sueñan con producir algo "viral"...
Copy !req
642. pero para mí...
¡Dios mío, esto es mi carrera!
Copy !req
643. Es mi oportunidad de
hacer algo significativo.
Copy !req
644. ¿Significativo para quién?
Copy !req
645. Tenías una carrera, papá, antes
de la tercera película del cómic.
Copy !req
646. Antes de que la gente olvidara
quién estaba dentro de ese disfraz.
Copy !req
647. ¡Haces una obra basada en un
libro escrito hace 60 años...
Copy !req
648. para mil viejos
blancos y adinerados...
Copy !req
649. a los que solo les importa
dónde ir a tomar un café después!
Copy !req
650. ¡A nadie le importa excepto a ti!
Copy !req
651. Y reconócelo, papá...
Copy !req
652. no lo haces por amor al arte, sino
para sentirte relevante de nuevo.
Copy !req
653. Pues ¿adivina qué?
Copy !req
654. ¡Hay un mundo entero en que la gente...
Copy !req
655. lucha a diario por ser relevante!
Copy !req
656. Tú te comportas como si no existiera.
Copy !req
657. ¡Están pasando cosas en
un lugar que ignoras...
Copy !req
658. que ya se ha olvidado de ti!
Copy !req
659. Digo, ¿quién diablos eres?
Copy !req
660. Odias los bloggers, te burlas de Twitter.
Copy !req
661. Ni siquiera tienes página en
Facebook. ¡Tú eres quien no existe!
Copy !req
662. Haces esto porque tienes pavor, como
todos nosotros, de que no importas.
Copy !req
663. ¿Y sabes qué? ¡Tienes razón!
¡No importas!
Copy !req
664. No tiene importancia. Tú no
tienes importancia. ¡Acostúmbrate!
Copy !req
665. Papá.
Copy !req
666. Antes de que la depresión de
Nick empezara a consumirlo...
Copy !req
667. él no sabía que yo estaba
embarazada y no pensaba decírselo.
Copy !req
668. Tomamos decisiones en la vida
y elegimos vivir con ellas.
Copy !req
669. O no.
Copy !req
670. Yo no quería ese bebé.
Copy !req
671. No porque no amara a Nick, ni
porque odiara la idea de un bebé.
Copy !req
672. Porque no estaba lista
para amarme a mí misma.
Copy !req
673. Me siento alejada de eso ahora.
Copy !req
674. Está a una distancia nostálgica,
acentuada por una brisa suave.
Copy !req
675. Actores en posición.
Copy !req
676. y el gorjeo de pájaros...
Copy !req
677. - Música fuera.
- ... riéndose de la fantasía de todo.
Copy !req
678. - Lesley.
- ¿Qué?
Copy !req
679. Me he puesto duro.
Copy !req
680. No, solo a veces eres
muy desconsiderado.
Copy !req
681. No, no. Lo tengo duro. Siente.
Copy !req
682. ¿Qué? ¿Estás bromeando?
Copy !req
683. - Cojamos de verdad.
- ¿Estás loco?
Copy !req
684. ¡Será increíble! ¡Será real!
Copy !req
685. ¡Basta! ¡Lo digo en serio, Mike!
Copy !req
686. No me llames Mike, llámame Mel.
Copy !req
687. ¡Quítate!
Copy !req
688. ¡Terri! ¡Terri!
Copy !req
689. ¡Terri, sé que estás ahí!
Copy !req
690. ¡Quítate! ¡Quítate!
Copy !req
691. - ¿Ed?
- ¿Por qué?
Copy !req
692. - ¿Qué haces aquí?
- Dime por qué.
Copy !req
693. Tranquilo. Sé que esto es duro.
Copy !req
694. ¡Cállate!
Copy !req
695. - ¡Cállate!
- ¡No hagas nada estúpido!
Copy !req
696. ¡Eddie, por favor!
Copy !req
697. ¿Qué me pasa? ¿Por qué tengo que
rogarle a la gente que me ame?
Copy !req
698. Eddie, por favor, dame la pistola.
Copy !req
699. Mírame.
Copy !req
700. Me estaba asfixiando. No soy capaz de...
Copy !req
701. Mereces ser amado, Eddie. En serio.
Copy !req
702. Sólo quería ser lo que tú quisieras.
Copy !req
703. Paso cada minuto rezando por ser
alguien más. ¡Alguien que no soy!
Copy !req
704. Quien sea.
Copy !req
705. Deja la pistola. Ella ya no te ama.
Copy !req
706. No me amas, ¿verdad?
Copy !req
707. No.
Copy !req
708. ¿Y nunca me amarás?
Copy !req
709. Lo siento.
Copy !req
710. No existo.
Copy !req
711. Ni siquiera estoy aquí.
Copy !req
712. Nada de esto importa.
No existo, no existo.
Copy !req
713. - Ed...
- No existo.
Copy !req
714. ¡Ed! ¡Eddie, no dispares!
Copy !req
715. ¡Eres un imbécil!
Copy !req
716. ¿Qué? Fue tu mejor actuación.
Copy !req
717. ¿Por qué hiciste eso? ¿Por qué?
Copy !req
718. ¡Mi cabeza parecía un
tarro de salsa de tomate!
Copy !req
719. Dame el dispositivo. Lo arreglaré.
Copy !req
720. ¡Tienen sexo en un motel!
Copy !req
721. ¿No se te para en 6 meses y
quieres coger frente a 800 extraños?
Copy !req
722. Necesito que se sienta real.
Necesito esa intensidad.
Copy !req
723. ¡Vete al carajo!
Copy !req
724. Estaba absorto en el momento.
Creía que tú también.
Copy !req
725. Te dije que pararas, maldito animal.
Copy !req
726. Estuviste brillante, brillante.
Copy !req
727. ¿Qué te pasa?
Copy !req
728. Saca tu mierda del apartamento.
Copy !req
729. ¿Qué? No, espera.
Lo siento. ¿No podemos...?
Copy !req
730. No, no podemos, Mike.
Quizás aquí seas Don Verdadero...
Copy !req
731. pero en el mundo real
eres un maldito fraude.
Copy !req
732. ¿Qué te parece eso como verdad, cabrón?
Copy !req
733. - ¿Qué sucede?
- Es un imbécil.
Copy !req
734. ¿Qué hizo ahora?
Copy !req
735. ¡Intentó cogerme frente al público!
Copy !req
736. - ¡Dios mío!
- ¿Verdad?
Copy !req
737. Es medio excitante.
Copy !req
738. ¿Por qué no tengo autoestima?
Copy !req
739. Eres una actriz, cariño.
Copy !req
740. ¡Doy lástima!
Copy !req
741. Mírame.
Copy !req
742. Siempre he soñado con ser
una actriz de Broadway...
Copy !req
743. desde que era niña.
Y ahora estoy aquí...
Copy !req
744. y no soy una actriz de Broadway.
Sigo siendo solo una niñita.
Copy !req
745. Sigo esperando a que
alguien me diga que lo logré.
Copy !req
746. ¡Oye!
Copy !req
747. Lo lograste.
Copy !req
748. ¿De verdad?
Copy !req
749. Tristemente, fue con Mike Shiner
en una cama frente a 800 personas.
Copy !req
750. Cállate.
Copy !req
751. - ¿Ella está bien?
- Va a estar bien.
Copy !req
752. Mira, nada de esto es tu culpa.
Copy !req
753. Eres hermosa y talentosa...
Copy !req
754. y me siento afortunado de tenerte.
Copy !req
755. ¿De acuerdo?
Copy !req
756. De acuerdo.
Copy !req
757. Eso fue muy amable.
Copy !req
758. Sí.
Copy !req
759. ¿Qué tienes?
Copy !req
760. Nada. Dos años juntos y a mí
jamás me ha dicho algo así.
Copy !req
761. Eres hermosa y talentosa...
Copy !req
762. y me siento afortunada de tenerte.
Copy !req
763. ¿De acuerdo?
Copy !req
764. Damos asco.
Copy !req
765. Sí.
Copy !req
766. - ¿Qué haces?
- Nada.
Copy !req
767. Hazlo otra vez.
Copy !req
768. ¿Podemos hablar como dos artistas
maduros? ¿Cuál es el problema con...
Copy !req
769. ¡Vete al carajo!
Copy !req
770. Aún no estás lista. Entiendo.
Copy !req
771. Mierda. ¡Las actrices!
Copy !req
772. ¡Me sacan de quicio!
Copy !req
773. ¿Riggan?
Copy !req
774. Tu pistola es ridícula.
Puedo ver el tapón rojo en el caño.
Copy !req
775. Pareces un niño con una pistola
de plástico cuando me apuntas.
Copy !req
776. No me siento amenazado en absoluto.
Copy !req
777. Consigue una mejor. Ten un
poco de dignidad. Por favor.
Copy !req
778. Aparte de eso...
Copy !req
779. el público era genial, ¿no?
Copy !req
780. No creo que sea suficientemente alto.
Copy !req
781. Yo tampoco.
Copy !req
782. ¿Qué haces aquí arriba?
Copy !req
783. Adrenalina.
Copy !req
784. Acabo de salir de rehabilitación.
Esto es lo más parecido a una droga.
Copy !req
785. - ¿Estuviste en rehabilitación?
- Sí.
Copy !req
786. Genial.
Copy !req
787. No fue tan dramático como en la tele,
pero el tipo de American Pie estaba.
Copy !req
788. ¡Salta!
Copy !req
789. ¡Muérete!
Copy !req
790. ¡Salta sobre mi cabeza!
Copy !req
791. Me encanta esta ciudad.
Copy !req
792. ¿Sí?
Copy !req
793. ¿Por qué te portas como un imbécil?
¿Es solo para irritar a la gente?
Copy !req
794. Quizá.
Copy !req
795. ¿No te importa si les caes bien o no?
Copy !req
796. La verdad, no.
Copy !req
797. Genial.
Copy !req
798. ¿Tú crees? No sé.
Copy !req
799. ¿Oye?
Copy !req
800. - ¡Oye!
- ¿Qué?
Copy !req
801. - Vamos a jugar un juego.
- ¿Un juego? ¿Qué, tienes 8 años?
Copy !req
802. ¿Tú tienes 78?
Copy !req
803. - ¿Verdad o reto?
- Ay, por favor.
Copy !req
804. ¿Verdad o reto?
Copy !req
805. Verdad.
Copy !req
806. Cuando nos conocimos,
dijiste algo sobre mi trasero.
Copy !req
807. ¿Por qué lo hiciste?
Copy !req
808. Tienes un trasero
sensacional y me di cuenta.
Copy !req
809. E hice un comentario.
Copy !req
810. - ¿Verdad o reto?
- Reto.
Copy !req
811. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
812. Un calvo va a pasar debajo
de ti. Escúpele en la cabeza.
Copy !req
813. - No.
- Dijiste reto.
Copy !req
814. - Verdad.
- No, es demasiado tarde.
Copy !req
815. - ¿Contento?
- Sí.
Copy !req
816. ¿Verdad o reto?
Copy !req
817. - Verdad.
- Eres aburrido.
Copy !req
818. La verdad siempre es interesante.
Copy !req
819. ¿Quieres meterme mano?
Copy !req
820. No.
Copy !req
821. ¿En serio?
Copy !req
822. ¿Por qué no?
Copy !req
823. - Es otra pregunta.
- Es la segunda parte.
Copy !req
824. Temo que no se me pare.
Copy !req
825. Eso no fue problema en el escenario.
Copy !req
826. Nada es un problema
para mí en el escenario.
Copy !req
827. - Quiero hacerte otra pregunta.
- Ya hiciste otra.
Copy !req
828. - Una más.
- Adelante.
Copy !req
829. Si no temieras, ¿qué querrías hacerme?
Copy !req
830. Te arrancaría los ojos.
Copy !req
831. Qué tierno.
Copy !req
832. Los pondría en mi cráneo...
Copy !req
833. para poder ver la calle
como lo hacía a tu edad.
Copy !req
834. Buenas noches.
Copy !req
835. No mates al mensajero.
Copy !req
836. Es un imbécil.
Copy !req
837. GANÁNDOSE UN LUGAR EN
LA HISTORIA DEL TEATRO
Copy !req
838. Te lo dije.
Copy !req
839. Maldito imbécil.
Copy !req
840. Te está manipulando.
Copy !req
841. ¿Esto es todo?
Copy !req
842. Página 12, página 12.
Copy !req
843. "Riggan Thomson, mejor conocido como
Birdman, intenta no meter la patita".
Copy !req
844. - ¿Y lo demás?
- No hay nada más.
Copy !req
845. Tranquilo, mañana lo usarán
para recoger caca de perro.
Copy !req
846. - ¿Cómo puedes estar tan tranquila?
- ¿Qué alternativas tengo?
Copy !req
847. - ¿No tienes miedo?
- ¿De qué?
Copy !req
848. ¡De que te humillen en el escenario!
Copy !req
849. No sería la primera vez que me humillan.
Copy !req
850. Claro que no.
Copy !req
851. Eres un imbécil.
Copy !req
852. A propósito, no estoy embarazada.
Ya tienes una preocupación menos.
Copy !req
853. Olvídate de ella.
Copy !req
854. Él te robó la primera plana. Se roba
tu show. Cree que eres una broma.
Copy !req
855. Ahora dos millones de personas
están de acuerdo con él.
Copy !req
856. Quizás lo seas, Riggan.
Quizás sea lo que eres... Una broma.
Copy !req
857. ¿Qué diablos sucede?
Copy !req
858. - ¡Levántate!
- ¡Eso me dolió!
Copy !req
859. - ¡Levántate!
- ¡Déjame!
Copy !req
860. ¿Te hiciste actor por Carver?
Copy !req
861. Esta es mi maldita obra.
Copy !req
862. ¡Hice el trabajo y conseguí el dinero!
¡Yo me encargo de la publicidad!
Copy !req
863. Ay, Dios. Ellos me
pidieron una entrevista.
Copy !req
864. Les dije lo primero que se me ocurrió.
Copy !req
865. - ¡Salimos en la portada de "Cultura"!
- ¡Al diablo la sección de "Cultura"!
Copy !req
866. ¿Les dijiste lo primero
que se te ocurrió? Claro.
Copy !req
867. Don Natural. ¡Don "Al diablo la
escena, miren mi enorme erección"!
Copy !req
868. Qué genuino.
Copy !req
869. ¿Te pareció enorme?
Copy !req
870. ¡Cállate! ¡No tienes una erección en
mi escenario a menos que yo te diga!
Copy !req
871. ¿Tu escenario? Déjame decirte una cosa.
Copy !req
872. Este escenario ha pertenecido a
muchos grandes actores. Tú no eres uno.
Copy !req
873. ¿Escribiste tus líneas?
Copy !req
874. En realidad, sí.
Copy !req
875. Cambiaste algunas y
balbuceaste, imbécil egocéntrico.
Copy !req
876. ¿Yo soy egocéntrico?
Copy !req
877. ¡Don Nadie malagradecido!
Copy !req
878. ¿Don Nadie? ¡50.000 personas vieron
mi enorme erección en YouTube!
Copy !req
879. ¡Un gato con un consolador
atrae a más gente!
Copy !req
880. - No me importa.
- ¡Claro que te importa!
Copy !req
881. - Soy un actor teatral.
- Me da igual. Te importa.
Copy !req
882. Todos dicen: "Mike es tan
sincero. Es tan genuino".
Copy !req
883. Dijiste que tu padre era
alcohólico como Carver. ¿Es verdad?
Copy !req
884. - No, no.
- Porque mi padre sí lo era.
Copy !req
885. Mi padre era un alcohólico
cruel. ¿Entiendes?
Copy !req
886. Nos golpeaba. Pero al menos
mientras nos golpeaba...
Copy !req
887. no estaba pensando en
llevarnos al cobertizo.
Copy !req
888. Porque cuando nos llevaba allá...
Copy !req
889. ese hijo de puta sonreía y decía:
Copy !req
890. "¿Te arrodillas y me
quitas el cinturón...
Copy !req
891. o me lo quito y te golpeo?".
Copy !req
892. Después de un tiempo me
volví insensible. Pero mi...
Copy !req
893. mi hermanita...
Copy !req
894. Está bien, está bien. Oye, oye.
Copy !req
895. Ay, Dios mío.
Copy !req
896. No lo sabía. Lo siento, lo siento.
Copy !req
897. Eso es terrible. Lo siento.
Copy !req
898. No es verdad. Yo también puedo fingir.
Copy !req
899. No te metas conmigo.
Copy !req
900. Estás un poco loco.
Usa eso en el escenario.
Copy !req
901. ¿"Trabajar con Riggan Thomson
es como bailar con un mono"?
Copy !req
902. - Quizá dije eso.
- ¿Quizá? ¡Venga!
Copy !req
903. - ¡Anda!
- ¿Sí?
Copy !req
904. ¿Por qué no traes tus
alas y tu traje de pájaro?
Copy !req
905. ¡Te me voy a trepar y te voy a asfixiar!
Copy !req
906. ¡Quítate! ¿Qué están mirando?
Copy !req
907. ¿Qué vas a hacer, reemplazarme?
¿Conseguir al maldito Ryan Gosling?
Copy !req
908. ¿Qué crees que mi amiga Tabitha
dirá sobre ti, maldito aficionado?
Copy !req
909. Das lástima, Riggan...
Copy !req
910. revolcándote con ese
cabrón de teatro amanerado...
Copy !req
911. en este hoyo de
mierda con 800 butacas.
Copy !req
912. Esta vez sí metiste la pata.
Copy !req
913. Destruiste un libro brillante
con esa adaptación infantil.
Copy !req
914. Ahora vas a destruir lo
que queda de tu carrera.
Copy !req
915. Es patético.
Copy !req
916. Inhalando, estoy tranquilo.
Copy !req
917. Larguémonos de aquí mientras podamos.
Copy !req
918. Ignoro este producto de mi
mente. Es una creación mental.
Copy !req
919. ¡Deja esa mierda!
Copy !req
920. No soy una creación
mental. ¡Soy tú, imbécil!
Copy !req
921. - Déjame en paz.
- Eras una estrella de cine. ¿Recuerdas?
Copy !req
922. - Pretencioso, pero feliz.
- No era feliz.
Copy !req
923. Ignorante, pero encantador.
Copy !req
924. Ahora eres solo un mamá vergas amargado.
Copy !req
925. Era muy desdichado.
Copy !req
926. Sí, pero falsamente desdichado.
Desdichado al estilo de Hollywood.
Copy !req
927. ¿Qué intentas demostrar?
¿Qué eres un artista? No lo eres.
Copy !req
928. - ¡Vete al carajo!
- ¡No, vete tú al carajo, cobarde!
Copy !req
929. ¡Vendíamos mil millones en entradas!
¿Te avergüenza? ¡Mil millones!
Copy !req
930. ¡Mil millones de moscas comen caca
todos los días! ¿Significa que es buena?
Copy !req
931. ¡No sé si te fijaste,
pero eso fue en 1992!
Copy !req
932. Podrías volver a usar ese traje.
No estamos muertos.
Copy !req
933. ¡Mírame! ¡Mira esto! ¡Mira, mira!
Copy !req
934. ¡Parezco un pavo con leucemia!
Copy !req
935. ¡Estoy desapareciendo!
Copy !req
936. ¡Esto es lo que queda!
Copy !req
937. ¡Soy la respuesta a
una pregunta de Trivia!
Copy !req
938. Eres un impostor. Tarde o
temprano te desenmascararán.
Copy !req
939. ¿Qué parte de esto no
entiendes? Estás muerto.
Copy !req
940. - No estamos muertos.
- Por favor, quédate muerto.
Copy !req
941. No estamos muertos.
Copy !req
942. ¡Deja de hablar en plural!
¡No hay un "nosotros"!
Copy !req
943. ¡Yo no soy tú! ¡Soy
Riggan maldito Thomson!
Copy !req
944. No, tú eres Birdman.
Copy !req
945. Porque sin mí, lo único
que queda eres tú...
Copy !req
946. un actor triste,
egocéntrico y mediocre...
Copy !req
947. aferrándose a los últimos
vestigios de su carrera.
Copy !req
948. ¿Por qué diablos hiciste eso?
Me gustaba ese póster.
Copy !req
949. Siempre seremos "nosotros", hermano.
Copy !req
950. ¡Vete al carajo! ¡Cállate ya!
Copy !req
951. ¡Déjame en paz!
Copy !req
952. ¡Eres tan molesto! ¡Cállate!
Copy !req
953. Hola. ¿Qué hay?
Copy !req
954. Pues...
Copy !req
955. en una hora se levanta
el telón. Descansa un poco.
Copy !req
956. Sí, me voy a acostar.
Copy !req
957. - Ya casi. El último preestreno.
- Genial.
Copy !req
958. - ¿Cómo estás?
- Bien. Excelente.
Copy !req
959. Ya recibí el dinero. Necesito
transferirlo a la cuenta.
Copy !req
960. Muy bien, genial.
Copy !req
961. Así que... Iré a hacer eso.
Copy !req
962. - Gracias por venir.
- Si.
Copy !req
963. De acuerdo.
Copy !req
964. Sabes que estoy
orgulloso de ti, ¿verdad?
Copy !req
965. Esto requirió agallas.
Copy !req
966. - Y lo lograste.
- Lo sé.
Copy !req
967. Creo que deberíamos
cancelar el preestreno.
Copy !req
968. Estoy cansado, amigo. No puedo seguir.
Copy !req
969. No puedo.
Copy !req
970. Es broma, ¿verdad?
Copy !req
971. Sabes, no creo que esto
sea para mí. Todo esto...
Copy !req
972. Se burlan de mí.
Copy !req
973. Hay una cola de tres calles
de gente esperando verte.
Copy !req
974. La sala está llena. ¡Se vendió todo!
Copy !req
975. - ¿En serio?
- ¡Sí!
Copy !req
976. Viene el embajador de Francia...
Copy !req
977. y el príncipe de Arabia Saudita
con una de sus esposas.
Copy !req
978. No quería decírtelo,
pero Martin Scorsese...
Copy !req
979. busca actores para su nueva
película. No le digas a nadie.
Copy !req
980. - No lo diré.
- ¿Está bien?
Copy !req
981. - ¿Está bien?
- Sí, sí, voy a estar listo.
Copy !req
982. - Bien.
- Gracias.
Copy !req
983. ¿Cómo está?
Copy !req
984. Va a estar bien.
Copy !req
985. Pobrecito.
Copy !req
986. ¿Es verdad? ¿Scorsese?
Copy !req
987. Sí. Y el nuevo Papa también.
Copy !req
988. ¡Eres un imbécil, Jake!
Copy !req
989. ¡Soy el que mantiene esto a flote!
Copy !req
990. ¡Hola!
Copy !req
991. ¿Estás bien?
Copy !req
992. Sí. Creo que me corté
la mano afeitándome.
Copy !req
993. Solo quería decirte... Que lo lamento.
Copy !req
994. ¿Por qué?
Copy !req
995. Sabía de lo que Mike era
capaz y aun así lo traje.
Copy !req
996. No, no. Hiciste bien.
¿Bromeas? Hiciste muy bien.
Copy !req
997. Mañana es mi primera noche
de estreno en Broadway.
Copy !req
998. La mía también.
Copy !req
999. Solo quiero que sepas
que, pase lo que pase...
Copy !req
1000. te estoy muy agradecida.
Copy !req
1001. No, no, yo también.
Copy !req
1002. Esto es emocionante.
Copy !req
1003. Tenemos sala llena.
Jake acaba de decírmelo.
Copy !req
1004. Sí, es fantástico.
Copy !req
1005. Dios mío.
Copy !req
1006. Por Dios, salta de una vez.
Copy !req
1007. ¿Cómo sabías que estaría aquí?
Copy !req
1008. No lo sabía, pero
esperaba que estuvieras.
Copy !req
1009. ¿Dónde está Lesley?
Copy !req
1010. ¿Lesley? Lesley va a seguir con su vida.
Copy !req
1011. Es una chica inteligente.
Copy !req
1012. Gracias. Agradezco tu apoyo.
Copy !req
1013. ¿Listo para tu último preestreno?
Copy !req
1014. Claro, sí.
Copy !req
1015. ¿Quién te hizo eso?
Copy !req
1016. Pudo haber sido cualquiera, supongo.
Copy !req
1017. Sí.
Copy !req
1018. Ojalá haya sido Lesley.
Copy !req
1019. No fue Lesley.
Copy !req
1020. Dios mío.
Copy !req
1021. - ¿Bromeas?
- No.
Copy !req
1022. ¡Dios santo!
Copy !req
1023. Creo que quizá me lo merecía.
Copy !req
1024. Carajo.
Copy !req
1025. ¡Oye!
Copy !req
1026. Carajo.
Copy !req
1027. Dime una cosa.
Copy !req
1028. ¿Qué fue lo peor que te hizo? En serio.
Copy !req
1029. Nunca estaba.
Copy !req
1030. ¿Sí? ¿Y qué? ¿Eso es todo?
Copy !req
1031. No. Era cómo intentaba compensármelo...
Copy !req
1032. tratando de convencerme
de que yo era especial.
Copy !req
1033. Bueno, mira.
Copy !req
1034. Mírame.
Copy !req
1035. Él tenía razón.
Copy !req
1036. - ¿Sobre qué?
- Sobre que eres especial.
Copy !req
1037. Has estado aquí...
Copy !req
1038. intentando hacerte invisible detrás
de tu numerito de niña perdedora...
Copy !req
1039. pero no puedes.
Copy !req
1040. No eres nada invisible. Eres enorme.
Copy !req
1041. Eres un maravilloso desastre.
Copy !req
1042. Como una vela encendida en
ambos extremos, pero muy hermosa.
Copy !req
1043. Ninguna cantidad de alcohol o
yerba o actitud puede ocultar eso.
Copy !req
1044. Menos mal que eres actor y no
escritor, porque eso fue digno de...
Copy !req
1045. Oprah...
Copy !req
1046. de tarjetas cursis...
Copy !req
1047. o de R. Kelly.
Copy !req
1048. Sí, bueno, no fue...
Copy !req
1049. ¿Verdad o reto?
Copy !req
1050. - Verdad.
- No.
Copy !req
1051. - Verdad.
- No.
Copy !req
1052. ¿Verdad o reto?
Copy !req
1053. ¿Tienes idea de adónde vas?
Copy !req
1054. Ninguna en absoluto.
Copy !req
1055. ¿Cómo lo haces?
Copy !req
1056. ¿Qué?
Copy !req
1057. Salir todas las noches y fingir ser
otra persona frente a toda esa gente.
Copy !req
1058. En el escenario no finjo. Ya te lo dije.
Copy !req
1059. Finjo en casi cualquier
otro lado, pero no ahí.
Copy !req
1060. Qué lástima.
Copy !req
1061. ¿Qué estamos haciendo aquí?
Copy !req
1062. ¿A qué te refieres?
Copy !req
1063. Digo, ¿qué estamos haciendo aquí?
Copy !req
1064. Para cuando llegamos al
hospital, el chico había muerto.
Copy !req
1065. Así que llevamos a la pareja
de viejos al quirófano.
Copy !req
1066. Batallamos mucho para salvarlos...
Copy !req
1067. durante casi toda la noche.
Copy !req
1068. El esposo, el viejo, estuvo
deprimido durante mucho tiempo.
Copy !req
1069. Aun cuando le dije que su esposa
iba a sobrevivir, seguía deprimido.
Copy !req
1070. Así que me acerqué al agujero
de su boca y le pregunté por qué.
Copy !req
1071. Me dijo que era porque no podía verla...
Copy !req
1072. a su esposa, a través de
los agujeros para los ojos.
Copy !req
1073. ¿Se imaginan? Se le rompía el corazón...
Copy !req
1074. porque no podía girar la maldita
cabeza, para ver a su maldita esposa.
Copy !req
1075. Así que...
Copy !req
1076. supongo que lo que
deberíamos preguntarnos es...
Copy !req
1077. ¿de qué hablamos
cuando hablamos del amor?
Copy !req
1078. Mel y yo llevamos 5 años juntos.
Copy !req
1079. No sé cuántas veces he oído
"te amo", pero no fue hasta esa noche...
Copy !req
1080. El dispositivo de sangre ya
debe funcionar. 2 minutos.
Copy !req
1081. ¡Eso fue increíble!
Copy !req
1082. Sí, ¿verdad?
Copy !req
1083. Está saliendo bien.
Copy !req
1084. Sí.
Copy !req
1085. - Creo que tenemos que hablar.
- No, no.
Copy !req
1086. Supongo que tienes razón...
Copy !req
1087. pero hablaremos, porque
solo así podré disculparme.
Copy !req
1088. De verdad lo siento.
Copy !req
1089. Habríamos sido buenos padres.
Copy !req
1090. - Terribles. Habríamos sido...
- Pésimos. Habríamos criado...
Copy !req
1091. - ... un asesino múltiple.
- O a Justin Bieber.
Copy !req
1092. De verdad quería ser mamá.
Copy !req
1093. Pero mi cuerpo no está de acuerdo.
Copy !req
1094. Cuando soñaba con Broadway,
nunca me imaginé el reno bailarín.
Copy !req
1095. Lindo detalle.
Copy !req
1096. Antes de que la depresión de
Nick empezara a consumirlo...
Copy !req
1097. él no sabía que yo estaba embarazada.
Copy !req
1098. Nunca pensaba decírselo.
Copy !req
1099. Supongo que tomamos decisiones
y elegimos vivir con ellas.
Copy !req
1100. O no.
Copy !req
1101. Yo no quería ese bebé.
Copy !req
1102. No porque no amara a Nick, ni porque
odiara la idea, pero porque...
Copy !req
1103. no estaba lista
para amarme a mí misma.
Copy !req
1104. Me siento alejada de eso ahora.
Copy !req
1105. Jimmy, ¿tienes un cigarrillo?
Copy !req
1106. ¡Jimmy!
Copy !req
1107. ¡Oigan!
Copy !req
1108. ¡Oigan!
Copy !req
1109. ¡Jimmy! ¡Jimmy!
Copy !req
1110. ¡Jimmy!
Copy !req
1111. ¡Mierda!
Copy !req
1112. ¡Carajo!
Copy !req
1113. ¡Carajo!
Copy !req
1114. Oye, ¿no eres Riggan Thomson?
¡Dame un autógrafo!
Copy !req
1115. No seas un pendejo, dame un autógrafo.
Copy !req
1116. ¡Eres sensacional!
Copy !req
1117. ¡Birdman!
Copy !req
1118. ¡Mierda!
Copy !req
1119. ¡Dios mío! ¿Sabes quién es él?
Copy !req
1120. ¿Podemos tomarle una foto?
Copy !req
1121. ¡Solo una! ¡Niños, pónganse junto a él!
Copy !req
1122. ¡Eres espantoso!
Copy !req
1123. ¡Eres espantoso!
Copy !req
1124. ¡Oye, Birdman!
Copy !req
1125. ¡Riggan! ¡No lo estoy grabando!
Copy !req
1126. ¡Es el condenado Birdman!
¡Miren a este tipo!
Copy !req
1127. ¡Birdman! ¡Oye, Birdman! ¡Míralo!
Copy !req
1128. ¿Adónde vas?
Copy !req
1129. Te ves muy viejo en persona.
Copy !req
1130. ¡Váyase al carajo!
Copy !req
1131. ¡Señor! ¡Señor! ¿Adónde va?
Copy !req
1132. ¡Señor! ¿Adónde...? ¡Señor!
Copy !req
1133. - ¿Qué haces?
- Espero a Jake. Mi abogado, Sr. Roth.
Copy !req
1134. Buscamos una compensación
económica por los daños...
Copy !req
1135. ¡Tengo que seguir con la obra!
Copy !req
1136. ¡Señor, no puede entrar ahí!
Copy !req
1137. ¡El sindicato de actores
es muy poderoso, señor!
Copy !req
1138. ¡Toc, toc, toc! ¡Terri! ¡Terri!
Copy !req
1139. ¿Ed?
Copy !req
1140. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1141. ¿Por qué? ¡Solo necesito
que me digas por qué!
Copy !req
1142. ¡Tranquilo, Ed! ¡Sé que esto es duro!
Copy !req
1143. ¡Vete al carajo!
Copy !req
1144. ¡Cállate!
Copy !req
1145. ¡Eddie, por favor!
Copy !req
1146. ¿Qué me pasa?
Copy !req
1147. ¿Por qué siempre le ruego
a la gente que me ame?
Copy !req
1148. ¡Eddie, por favor!
¡Solo dame la pistola!
Copy !req
1149. Solo quería ser lo que tú quisieras.
Copy !req
1150. Ahora paso cada maldito día...
Copy !req
1151. intentando ser alguien que no soy.
Copy !req
1152. Deja la pistola. Ella no te ama.
Copy !req
1153. Eddie...
Copy !req
1154. Mírame. Me estaba asfixiando.
Copy !req
1155. No soy capaz de esa clase de...
Copy !req
1156. Mereces ser amado, Eddie. En serio.
Copy !req
1157. Solo quería ser lo que tú quisieras.
Copy !req
1158. ¿Sr. Roth? No se vaya, por favor.
Copy !req
1159. ¿Es una amenaza? ¿Qué silla de ruedas?
Copy !req
1160. Sr. Roth, solo escúcheme.
Copy !req
1161. ¡No cuelgue! ¡No cuelgue!
Copy !req
1162. Deme 10 minutos para recoger mis
cosas y podemos... ¡No cuelgue!
Copy !req
1163. ¡Maldita sea! ¡El cabrón me colgó!
Copy !req
1164. Papá.
Copy !req
1165. - ¡Papá!
- Hola.
Copy !req
1166. - ¿Estás... Bien?
- ¿Por qué?
Copy !req
1167. Pareces estar un poco...
Copy !req
1168. No, estoy bien, estoy bien.
Copy !req
1169. Esto es rico. ¿Quieres?
Copy !req
1170. No.
Copy !req
1171. ¿De verdad crees que vas a estar
listo para el estreno mañana?
Copy !req
1172. Sí, sí.
Copy !req
1173. Sí, bueno...
Copy !req
1174. los preestrenos fueron un desastre.
No logramos terminar ni un show...
Copy !req
1175. sin un gran incendio o una
gran erección. Estoy quebrado.
Copy !req
1176. No duermo... Ya sabes, en absoluto.
Copy !req
1177. Y esta obra empieza a parecer...
Copy !req
1178. una versión en miniatura
y deformada de mí mismo...
Copy !req
1179. que me sigue a todas partes y...
Copy !req
1180. me golpea en las pelotas
con un martillito chiquito.
Copy !req
1181. Perdón, ¿cuál era la pregunta?
Copy !req
1182. Olvídalo.
Copy !req
1183. Hoy no estuvo mal.
Copy !req
1184. - Ya lo sé.
- Fue raro, pero medio genial.
Copy !req
1185. - ¿En serio?
- Sí. Creo que a la gente le gustó.
Copy !req
1186. ¿Qué haces? ¿Tareas de la escuela?
Copy !req
1187. No, yo no...
Copy !req
1188. No. En rehabilitación nos
obligaban a hacer esto.
Copy !req
1189. ¿En serio? ¿Qué es?
Copy !req
1190. Estas marcas representan los 6
mil millones de años de la Tierra.
Copy !req
1191. Cada marca representa mil años.
Copy !req
1192. Y esto es el tiempo que
los humanos llevamos aquí.
Copy !req
1193. 150.000 años.
Copy !req
1194. Tratan de recordarnos lo que
valen nuestro ego y narcisismo.
Copy !req
1195. Fui un padre espantoso, ¿verdad?
Copy !req
1196. No, fuiste...
Copy !req
1197. - Fuiste aceptable.
- Si.
Copy !req
1198. Tienes razón. Fui... Fui aceptable.
Copy !req
1199. No puedo...
Copy !req
1200. ¿Papá?
Copy !req
1201. Ay, cielos, lo siento.
Copy !req
1202. Acabas de eliminar a
toda la raza humana.
Copy !req
1203. Adiós para siempre. Lo siento.
Copy !req
1204. Te estás volviendo un trending topic.
Copy !req
1205. ¿En serio?
Copy !req
1206. Debería decírtelo antes de
que alguien más te lo diga.
Copy !req
1207. 350.000 visitas en menos de una hora.
Copy !req
1208. Carajo.
Copy !req
1209. Aunque no lo creas, esto es poder.
Copy !req
1210. ¡Miren, es Riggan Thomson!
Copy !req
1211. ¡Miren eso!
Copy !req
1212. 1.300.000 visitas en
las últimas dos horas.
Copy !req
1213. Es el actor de Birdman, Riggan Thomson.
Copy !req
1214. Sírveme otro.
Copy !req
1215. Claro que sí.
Copy !req
1216. Hay que tener muchas pelotas.
Copy !req
1217. - O no.
- ¡Ay!
Copy !req
1218. Lo que hay que hacer
para conseguir trabajo.
Copy !req
1219. ¿Por qué los actores
tienen que recurrir a esto?
Copy !req
1220. Este es para la Srta. Dickinson.
Copy !req
1221. En un minuto.
Copy !req
1222. Yo la invito. Es amiga mía.
Copy !req
1223. Sí, no hay problema.
Copy !req
1224. Gracias.
Copy !req
1225. Eso fue...
Copy !req
1226. 20 años antes de
ponerme ese maldito disfraz.
Copy !req
1227. No me importa.
Copy !req
1228. Bueno, estaba...
Copy !req
1229. Ya sabe, antes de que vaya mañana...
Copy !req
1230. No importa.
Copy !req
1231. Voy a destruir su obra.
Copy !req
1232. Ni siquiera la ha visto.
¿Hice algo que la ofendiera?
Copy !req
1233. De hecho, sí.
Copy !req
1234. Ocupó un teatro que podía
haberse usado para algo valioso.
Copy !req
1235. Pero ni siquiera sabe si es buena o no.
Copy !req
1236. Es cierto. No he leído nada de
ella, ni visto ningún preestreno.
Copy !req
1237. Pero después del estreno mañana...
Copy !req
1238. publicaré la peor crítica
que jamás se haya leído.
Copy !req
1239. Y sacaré su obra de cartelera.
Copy !req
1240. ¿Quiere saber por qué?
Copy !req
1241. Porque lo odio a usted y
a todos lo que representa.
Copy !req
1242. Niños creídos, egoístas, y consentidos.
Copy !req
1243. Felizmente inexpertos, sin
erudición, ni preparación...
Copy !req
1244. para siquiera intentar crear arte.
Copy !req
1245. Dándose premios por dibujos
animados y pornografía.
Copy !req
1246. ¿Miden su valor en
taquillas de fines de semana?
Copy !req
1247. Esto es el teatro.
Copy !req
1248. No puede llegar aquí y fingir que
sabe escribir, dirigir y actuar...
Copy !req
1249. en una obra fanfarrona
sin pasar primero por mí.
Copy !req
1250. Así que rómpete una pierna.
Copy !req
1251. ¿Qué tiene que suceder en la vida de
alguien para convertirse en crítico?
Copy !req
1252. ¿Está escribiendo una reseña?
Copy !req
1253. ¿Es buena? ¿Lo es?
Copy !req
1254. ¿Es mala? ¿Siquiera
la vio? Déjeme leerla.
Copy !req
1255. - Llamaré a la policía.
- No, vamos a leer su reseña.
Copy !req
1256. "Inepta". Inepta es una etiqueta.
Copy !req
1257. "Deslucida". Una etiqueta.
Copy !req
1258. ¿"Marginalia"? ¿En serio? Suena
a algo que se cura con penicilina.
Copy !req
1259. Otra etiqueta. Son puras
etiquetas. Lo etiqueta todo.
Copy !req
1260. Eso es ser perezoso.
Usted es una perezosa de mierda.
Copy !req
1261. Espere...
Copy !req
1262. ¿Sabe lo que es esto?
¿Siquiera sabe lo que es?
Copy !req
1263. No lo sabe. ¿Sabe por qué?
Copy !req
1264. Porque no puede ver las
cosas si no las etiqueta.
Copy !req
1265. Confunde los ruidos en su cabeza
con verdadero conocimiento.
Copy !req
1266. - ¿Ya terminó?
- No.
Copy !req
1267. Aquí no dice nada sobre la
técnica, la estructura...
Copy !req
1268. o la intención. Solo son un
montón de opiniones idiotas...
Copy !req
1269. sustentadas por
comparaciones aún más idiotas.
Copy !req
1270. Escribe un par de párrafos y, ¿sabe qué?
Copy !req
1271. Nada de esto le cuesta un centavo.
Copy !req
1272. No arriesga nada. ¡Nada, nada, nada!
Copy !req
1273. Yo soy un maldito actor.
Copy !req
1274. Esta obra me costó todo.
Copy !req
1275. Así que le diré una cosa.
Tome esta maldita...
Copy !req
1276. crítica maliciosa, cobarde...
Copy !req
1277. y pésimamente
escrita, y métasela por...
Copy !req
1278. su trasero arrugado y apretado.
Copy !req
1279. Usted no es un actor, es una
celebridad. Que quede claro.
Copy !req
1280. Voy a destruir su obra.
Copy !req
1281. Mañana...
Copy !req
1282. y mañana...
Copy !req
1283. y mañana...
Copy !req
1284. se trepa con este...
Copy !req
1285. paso trivial...
Copy !req
1286. día tras día...
Copy !req
1287. hasta la última... Sílaba...
Copy !req
1288. del tiempo prescrito.
Copy !req
1289. Y...
Copy !req
1290. todos nuestros ayeres...
Copy !req
1291. han iluminado...
Copy !req
1292. para tontos...
Copy !req
1293. Una botella de whisky.
Copy !req
1294. el camino a la muerte polvorienta.
Copy !req
1295. ¡Apágate... Apágate...
Copy !req
1296. $6.50, amigo.
Copy !req
1297. - ... vela breve!
- $6.50.
Copy !req
1298. Tome. No sé cuánto es, tómelo.
Copy !req
1299. Pero su...
Copy !req
1300. La vida no es más que
una sombra caminante.
Copy !req
1301. ¡Un mal...
Copy !req
1302. actor...
Copy !req
1303. que se pavonea y agita
durante su hora en el escenario...
Copy !req
1304. y luego no se le oye...
Copy !req
1305. más!
Copy !req
1306. ¡Es una historia...
Copy !req
1307. contada por un idiota...
Copy !req
1308. llena de ruido y furia...
Copy !req
1309. que no significa nada!
Copy !req
1310. ¿Adónde vas? ¿Fue demasiado?
Copy !req
1311. Solo quería darte una gama.
Copy !req
1312. Fue demasiado. Lo sé porque tú...
Solo quería darte una gama.
Copy !req
1313. Fue demasiado, fue demasiado.
Copy !req
1314. Dios mío, estás hecho
una mierda, hermano.
Copy !req
1315. Pareces mongoloide
cuando tienes resaca, ¿no?
Copy !req
1316. Vamos. Anda, levántate.
Copy !req
1317. Hace un día hermoso.
Copy !req
1318. Olvídate del Times.
Todos los demás ya lo olvidaron.
Copy !req
1319. ¡Anda! ¡Ponte te pie!
Copy !req
1320. ¿Conque no eres un gran actor?
¿Qué importa? Eres más que eso.
Copy !req
1321. Eres muy superior a
estos pendejos del teatro.
Copy !req
1322. ¡Eres una estrella de cine!
Copy !req
1323. ¡Eres una fuerza global! ¿No entiendes?
Copy !req
1324. Te dedicaste a agrandar tus ahorros
y reputación y desperdiciaste ambos.
Copy !req
1325. Te felicito.
Copy !req
1326. ¡Al diablo! Volveremos a tener éxito.
Esperan algo genial. Se lo daremos.
Copy !req
1327. Aféitate esa barba ridícula.
¡Hazte cirugía plástica!
Copy !req
1328. Los 60 son los nuevos 30, cabrón.
Copy !req
1329. Tú eres el original. Les abriste
el camino a estos payasos.
Copy !req
1330. Dale a la gente lo que quiere:
Pornografía clásica y apocalíptica.
Copy !req
1331. El Fénix Renace.
Copy !req
1332. Video jugadores con acné
estallarán en sus pantalones.
Copy !req
1333. ¡Mil millones a nivel mundial,
garantizados! Eres tremendo.
Copy !req
1334. Salvas a la gente de sus
vidas aburridas y miserables.
Copy !req
1335. Los haces saltar, reír,
cagar en sus pantalones.
Copy !req
1336. Lo único que tienes que hacer es...
Copy !req
1337. ¡A eso me refiero!
Copy !req
1338. ¡Estremecedor! ¡Grande, fuerte, rápido!
Copy !req
1339. Mira a esa gente. Les brillan los ojos.
Copy !req
1340. Adoran esta mierda. Adoran
la sangre, adoran la acción.
Copy !req
1341. No está basura habladora,
deprimente, filosófica.
Copy !req
1342. Sí.
Copy !req
1343. Y la próxima vez que chilles...
Copy !req
1344. explotará en millones de oídos.
Copy !req
1345. Brillarás en miles de
pantallas alrededor del mundo.
Copy !req
1346. Otro éxito de taquilla.
Copy !req
1347. Eres un Dios.
Copy !req
1348. ¿Ves? Así se hace, hijo de perra.
Copy !req
1349. La gravedad ni siquiera te afecta.
Copy !req
1350. Ya verás las caras de quienes
pensaban que estábamos acabados.
Copy !req
1351. Escúchame. Mostrémosles una
vez más de lo que somos capaces.
Copy !req
1352. Debemos acabar según nuestros
propios términos... Con un gran gesto.
Copy !req
1353. Llamas, sacrificio.
Copy !req
1354. Ícaro.
Copy !req
1355. Tú puedes.
Copy !req
1356. ¿Me oyes?
Copy !req
1357. Tú eres...
Copy !req
1358. ¡Birdman!
Copy !req
1359. ¿Esto es real o están
filmando una película?
Copy !req
1360. ¡Una película!
Copy !req
1361. ¡Ustedes son unos cabrones!
Copy !req
1362. Oye, amigo, ¿te puedo ayudar?
Copy !req
1363. Ten cuidado.
Copy !req
1364. Lo siento, no puedo
hablar. Se me hizo tarde.
Copy !req
1365. Música.
Copy !req
1366. ¿Estás bien, amigo?
Copy !req
1367. ¿Quieres que llame a alguien?
Copy !req
1368. ¿Sabes adónde ir?
Copy !req
1369. Sí.
Copy !req
1370. Sé adónde ir.
Copy !req
1371. ¿Ya ves?
Copy !req
1372. Este es tu lugar.
Copy !req
1373. Arriba de todos.
Copy !req
1374. DE QUÉ HABLAMOS
CUANDO HABLAMOS DEL AMOR
Copy !req
1375. - Paren la música.
- ¿Perdón?
Copy !req
1376. ¡Señor, no me pagó!
Copy !req
1377. ¿Qué hace? ¿Adónde va?
Copy !req
1378. ¡Ese tipo no me pagó! ¿Está loco?
Copy !req
1379. RIGGAN THOMSON
DE QUÉ HABLAMOS
CUANDO HABLAMOS DEL AMOR
Copy !req
1380. - El primer acto no estuvo mal.
- Nada mal.
Copy !req
1381. Va muy bien.
Copy !req
1382. No creí que podía actuar en Broadway.
Copy !req
1383. Jamás me lo esperaba.
Copy !req
1384. Si el segundo acto es
la mitad de bueno...
Copy !req
1385. Es gloriosa.
Copy !req
1386. ¿De qué hablamos cuando
hablamos de Riggan Thomson?
Copy !req
1387. ¿Cuánto dura el intermedio?
Copy !req
1388. Birdman sabe actuar.
Copy !req
1389. Solo vine a saludar.
Copy !req
1390. Va de maravilla. Te estás luciendo.
Lo digo en serio. De verdad.
Copy !req
1391. A sus lugares para la última escena.
Copy !req
1392. Riggan, a tu lugar.
Copy !req
1393. - ¿Necesitas...?
- Está bien. Siéntate un momento.
Copy !req
1394. Mira todas estas rosas.
Copy !req
1395. - Odio las rosas.
- Y tú odias las rosas.
Copy !req
1396. ¿Estás bien? Pareces estar...
Copy !req
1397. No sé, pareces estar
anormalmente tranquilo.
Copy !req
1398. Estoy tranquilo.
Copy !req
1399. Estoy de maravilla en realidad.
Copy !req
1400. Hay una vocecita...
que a veces me habla.
Copy !req
1401. Me dice la verdad.
Copy !req
1402. Es reconfortante.
Copy !req
1403. Me asusta, pero es reconfortante.
Copy !req
1404. - Voy a fingir que no oí eso.
- De acuerdo.
Copy !req
1405. Hay una multitud. Dicen que algunos
pagaron hasta $500 por una entrada.
Copy !req
1406. ¿En serio?
Copy !req
1407. - ¿Te digo algo gracioso?
- Claro.
Copy !req
1408. ¿Recuerdas nuestra última
fiesta de aniversario?
Copy !req
1409. - ¿Quieres arruinar un lindo momento?
- ¿La recuerdas?
Copy !req
1410. - Te tiraste a Janet en nuestra cama.
- Olvida esa parte.
Copy !req
1411. Con gusto.
Copy !req
1412. Echaste a todos los invitados y
tiraste los muebles por la ventana.
Copy !req
1413. - Me acuerdo.
- Te encerraste en el baño.
Copy !req
1414. ¿Por qué estamos hablando de...?
Copy !req
1415. Yo manejé a...
Copy !req
1416. Malibú.
Copy !req
1417. Me quedé un rato sentado en
la playa mirando el océano.
Copy !req
1418. Riggan.
Copy !req
1419. Y caminé...
Copy !req
1420. sin parar al agua.
Copy !req
1421. E intenté ahogarme.
Copy !req
1422. El agua me llegaba al pecho
cuando sentí la primera.
Copy !req
1423. En la espalda, como si alguien
me quemara con una sartén.
Copy !req
1424. Y luego me cubrieron
el pecho y las piernas.
Copy !req
1425. El agua estaba llena de medusas.
Copy !req
1426. Las tenía en todas partes.
Copy !req
1427. Luché para salir y llegar a la playa.
Copy !req
1428. Rodaba como un loco sobre la arena...
Copy !req
1429. llorando.
Copy !req
1430. Dijiste que te había quemado el sol.
Copy !req
1431. Sí, ya lo sé. Y me creíste.
Copy !req
1432. Para ser honesta, no me importaba.
Copy !req
1433. Te quiero.
Copy !req
1434. - Y quiero a Sam.
- Ya lo sé.
Copy !req
1435. Lamento haber grabado su nacimiento.
Copy !req
1436. ¿Por qué?
Copy !req
1437. Porque...
Copy !req
1438. me perdí el momento.
Copy !req
1439. No lo tengo. Debería haber
estado presente con Uds. dos.
Copy !req
1440. Ya sabes... Solo nosotros tres.
Copy !req
1441. Pero no estaba.
Copy !req
1442. Ni siquiera estaba presente en
mi propia vida y ya no la tengo...
Copy !req
1443. y nunca la voy a tener.
Copy !req
1444. - Tienes a Sam.
- En realidad, no. Ella es...
Copy !req
1445. No, solo está pasando por...
Copy !req
1446. Lo entiendo. Necesitaba un padre...
Copy !req
1447. y en vez de eso,
tuvo al tipo que fue...
Copy !req
1448. una sensación viral de video
durante 3 días. Es tan penoso que...
Copy !req
1449. Hay cosas más penosas que eso.
Copy !req
1450. - ¿Sí? ¿Cómo qué?
- Ese bigote.
Copy !req
1451. Riggan, estamos en el motel.
Copy !req
1452. Empezó la última escena. No estás aquí.
Copy !req
1453. Última llamada para sus lugares.
Copy !req
1454. Deberías volver a tu asiento.
Copy !req
1455. Tres tristes tigres
tragaban trigo en un trigal.
Copy !req
1456. Tres tristes tigres
tragaban trigo en un trigal.
Copy !req
1457. Tres tristes tigres
tragaban trigo en un trigal.
Copy !req
1458. Rómpase una pierna, Sr. Thomson.
Copy !req
1459. Deja ponerte la sangre.
Copy !req
1460. ¡Riggan!
Copy !req
1461. ¡Terri!
Copy !req
1462. ¡Terri!
Copy !req
1463. ¡Eddie! ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1464. ¿Por qué? Solo quiero
que me digas por qué.
Copy !req
1465. - ¡Cállate!
- ¡Eddie, por favor!
Copy !req
1466. ¿Qué me pasa?
Copy !req
1467. Dímelo. ¿Por qué siempre tengo
que rogarle a la gente que me ame?
Copy !req
1468. ¡Eddie, por favor, dame la pistola!
Copy !req
1469. Era yo. Me estaba
asfixiando. No soy capaz de...
Copy !req
1470. Mereces ser amado, Eddie. En serio.
Copy !req
1471. Solo quería ser lo que tú
quisieras. Lo que tú quisieras.
Copy !req
1472. ¡Ahora paso cada minuto intentando
ser otra cosa, alguien que no soy!
Copy !req
1473. Deja la pistola, Ed. Ella ya no te ama.
Copy !req
1474. No me amas, ¿verdad?
Copy !req
1475. - No.
- Y jamás me amarás.
Copy !req
1476. Lo siento.
Copy !req
1477. Ya no existo.
Copy !req
1478. Ni siquiera estoy aquí.
Copy !req
1479. Ni siquiera estoy aquí.
Copy !req
1480. ¡Bang!
Copy !req
1481. Bang.
Copy !req
1482. ¿Sí?
Copy !req
1483. ¿Está despierto?
Copy !req
1484. Acaba de despertar.
Copy !req
1485. Creí que te había perdido.
Copy !req
1486. ¿Qué diablos pasó?
Copy !req
1487. Te miraba en el
escenario y de repente...
Copy !req
1488. tenías esa mirada chistosa y...
Copy !req
1489. ¿Qué te pasa? Trató de...
Copy !req
1490. ¡Estoy feliz! ¡Está vivo!
¡Mi mejor amigo está vivo! Y...
Copy !req
1491. es el maldito hombre del momento.
Copy !req
1492. - ¿Qué es eso?
- No puede ser.
Copy !req
1493. Léelo.
Copy !req
1494. No lo puedo creer. ¿"La inesperada
virtud de la ignorancia"?
Copy !req
1495. Léelo.
Copy !req
1496. - "Por Tabitha Dickinson".
- Léelo en voz alta.
Copy !req
1497. "Thomson creó un nuevo género,
que solo puede describirse como...
Copy !req
1498. superrealismo.
Copy !req
1499. El artista y su público derramaron
sangre literal y metafóricamente.
Copy !req
1500. Sangre de verdad.
Copy !req
1501. La sangre que le hacía tanta falta
a las venas del teatro de EE. UU.".
Copy !req
1502. ¿Esto te da gusto?
Copy !req
1503. ¿Gusto? ¡Estoy
malditamente eufórico!
Copy !req
1504. ¡Esto convierte a las
personas en leyendas!
Copy !req
1505. ¡Se voló la nariz!
Copy !req
1506. ¡Tiene una nueva! ¡Si no le
gusta, le conseguiremos otra!
Copy !req
1507. Usaremos el cirujano de
Meg Ryan. ¿Qué importa?
Copy !req
1508. Están encendiendo velas por él
en Central Park. Prende la tele.
Copy !req
1509. Están rezando por él en todo
el país. Lo logró. ¡Lo lograste!
Copy !req
1510. Renací, hermano, y puedo ver el futuro.
Copy !req
1511. Esta obra estará en cartelera por
siempre. La montarán en Londres, París.
Copy !req
1512. El estudio llamará.
Escribiremos libros. Ya lo verás.
Copy !req
1513. - ¿Puedes ver el futuro?
- Sí, puedo ver el futuro.
Copy !req
1514. ¿Qué tal eso? ¿Lo viste venir?
Copy !req
1515. ¿Por qué no dices nada?
Copy !req
1516. Esto era lo que querías, ¿no?
Copy !req
1517. Esto era lo que querías.
Copy !req
1518. Sí.
Copy !req
1519. Sí, esto era lo que quería.
Copy !req
1520. Escucha. Presentarán cargos
por "blandir un arma de fuego".
Copy !req
1521. Si alguien te pregunta,
fue un accidente.
Copy !req
1522. ¿Eso fue?
Copy !req
1523. - ¿Un accidente?
- Un accidente.
Copy !req
1524. ¿Intentó suicidarse?
Copy !req
1525. ¡Cabrones! ¡Esto es un
hospital! ¡Lárguense de aquí!
Copy !req
1526. ¡Es un hospital!
Copy !req
1527. ¡Lárguense! ¡Imbéciles!
Copy !req
1528. ¡Fuera! ¡Esto es un asunto
personal! ¡Es un asunto personal!
Copy !req
1529. ¡Oye, Sam! ¿Qué sentiste la noche
que tu padre intentó suicidarse?
Copy !req
1530. Lilas.
Copy !req
1531. ¿Te estás riendo?
Copy !req
1532. ¿Qué te hace gracia?
Copy !req
1533. No las puedo oler.
Copy !req
1534. - ¿Qué haces?
- Pongo tu foto en Twitter.
Copy !req
1535. - ¿Tengo Twitter?
- Sí, creé la cuenta hoy.
Copy !req
1536. - Déjame ver.
- Ni en sueños. Te ves horrible.
Copy !req
1537. - Gracias. Qué amable.
- Es broma.
Copy !req
1538. De hecho, no. Sí te ves horrible.
Copy !req
1539. Tienes 80.000 seguidores
en menos de un día.
Copy !req
1540. - ¿En serio?
- Les voy a dar un buen susto.
Copy !req
1541. - Déjame verla.
- No. Ya está.
Copy !req
1542. Voy por un florero para las flores.
Copy !req
1543. De acuerdo.
Copy !req
1544. ¡Oh Dios!
Copy !req
1545. Adiosito... Y vete al carajo.
Copy !req
1546. ¿Papá?
Copy !req
1547. ¿Papá?
Copy !req
1548. ¿Papá?
Copy !req