1. Vamos a prenderle fuego. Yo haré la parte
de arriba, tú arregla el parabrisas.
Copy !req
2. Vierte combustible en el calentador
para quemar el interior.
Copy !req
3. Dimon, si no hay peligro, me lo quedo.
Copy !req
4. ¿Queremos castigar a ese tipo
o conseguirte un Bumer?
Copy !req
5. Todavía lo castigaremos si
me quedo con el Bumer.
Copy !req
6. Excelente.
Copy !req
7. - ¿Qué pasó ahí arriba?
- Sonó la alarma.
Copy !req
8. Si el bastardo no se despierta,
nos lo llevaremos.
Copy !req
9. Bien, vamos.
Copy !req
10. Venga, vamos. Allá vamos.
Copy !req
11. ¿Qué te pasa? Maldita sea.
Copy !req
12. Hay que pisarle un poco.
Copy !req
13. BUMER (BMW)
- = YAGOM =-
Copy !req
14. Nos vemos.
Copy !req
15. Lo conduciré.
Copy !req
16. Comprueba si lo han cortado bien.
Copy !req
17. Todo bien.
Copy !req
18. Lo arreglaremos en una semana.
Copy !req
19. - Mira la matrícula.
- Es un trabajo de dos días.
Copy !req
20. Ahora mismo estamos bastante ocupados.
Copy !req
21. Imbécil.
Copy !req
22. Sin prisas. Hazlo bien.
Quiero quedármelo para mí.
Copy !req
23. - ¿Sí, Dimon? - Escucha. Tengo un problema.
Necesito tu ayuda.
Copy !req
24. ¿Qué pasa?
Copy !req
25. Nastya, vamos.
Copy !req
26. Hemos tomado una decisión, ¿no?
Copy !req
27. Así que... No es tan simple.
Déjalo.
Copy !req
28. Hola, Scald, ¿eres tú?
Copy !req
29. Kostyan, tengo una asunto aquí.
Bueno...
Copy !req
30. He rayado a un bala perdida
en el camino... Así que...
Copy !req
31. Acaba de suceder... Bueno...
Me echaron del Mercedes.
Copy !req
32. Fijaron una hora para las 6:00.
Copy !req
33. Ven al café. Estoy aquí con Rama.
Lyokha estará aquí pronto.
Copy !req
34. - Vale, ya voy. Lo hablaremos.
- ¿"Hablaremos"? Estás borracho...
Copy !req
35. - Entonces... ¿Otra vez lo mismo?
- La verdad es que no.
Copy !req
36. Dimon ha pinchado y no tiene repuesto.
Necesito llevarlo a una estación de servicio.
Copy !req
37. Nastya, solo será una hora, ¿eh?
Copy !req
38. Ver a mis amigos, por última vez...
Copy !req
39. - ¿Para qué es eso?
- Es de Lyokha Killa.
Copy !req
40. No lo necesitamos por aquí, ¿verdad?
Copy !req
41. ¿Qué haremos si ellos
tampoco están?
Copy !req
42. Oí que hablaban de "la Matrícula".
Copy !req
43. Están allí. ¡Allí!
Copy !req
44. - ¡Bebamos!
- Venga.
Copy !req
45. ¡Por nosotros!
Copy !req
46. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
47. ¡Mira, amigo! Tu esbirro está
aquí para lanzar su peso.
Copy !req
48. ¿A quién llamas "esbirro"?
¿Qué quieres de nosotros?
Copy !req
49. - ¿En qué estás pensando?
- Eso es una gilipollez.
Copy !req
50. - ¿Qué carajo?
- Tranquilo, Dimon.
Copy !req
51. - ¿Estás loco?
- ¡Siéntate!
Copy !req
52. - ¡Quítame tus malditas manos de encima!
- ¡Basta ya!
Copy !req
53. - ¡Quítale las manos de encima!
- ¡Que os jodan a todos! ¡Dejadme en paz!
Copy !req
54. ¡Quietos, bastardos! ¡Todos, quietos!
¡Déjenlo ir, he dicho!
Copy !req
55. ¡Quietos! ¡Calma!
Copy !req
56. - Oye, baja el arma. - Tú, quédate
junto a la pared. ¡No te levantes!
Copy !req
57. ¿Por qué te has levantado? ¡Siéntate!
¡Quita tu mano de ahí, ahora!
Copy !req
58. Todavía no he cambiado el número del motor.
Copy !req
59. Acabo de soldar el cubo.
Copy !req
60. - ¿Qué hacemos ahora?
- ¿Por qué no lo has hecho todavía?
Copy !req
61. Tenemos que coger el coche de todos modos.
Copy !req
62. Estamos en un lío y no tenemos ruedas.
Copy !req
63. Que le den a este motor y a su número.
Copy !req
64. Nadie va a comprobarlo.
Copy !req
65. Muy bien, llévatelo. Está casi acabado.
Copy !req
66. Las fuertes lluvias amenazan...
Copy !req
67. ¿Qué tal? ¿Cómo ha ido?
Copy !req
68. Esto se está poniendo acogedor.
Copy !req
69. ¿Por qué esas caras agrias?
Copy !req
70. Acaba de perder un negocio.
Chiflados en un camión Benz.
Copy !req
71. Nos estaban siguiendo.
Copy !req
72. Deben haber oído que
visitamos al mecánico.
Copy !req
73. La policía fue al piso de la madre de Cat.
Copy !req
74. - ¿Cómo nos encontraron tan rápido?
- ¿Cómo nos encontraron?
Copy !req
75. Tus ruedas siguen ahí.
Copy !req
76. O podrían haber conseguido
la matrícula de mi cruiser.
Copy !req
77. O esos bastardos hablaron de nosotros.
Copy !req
78. Tenemos que pasar desapercibidos
durante un par de semanas.
Copy !req
79. Sanych dice que podemos
usar su casa de campo.
Copy !req
80. Parece que se ha puesto serio.
Copy !req
81. - ¿No dejaste nada de metal allí?
- Cogí una TT y una Makarov.
Copy !req
82. - ¿Y qué hay de la glock?
- No tenemos balas para ella.
Copy !req
83. Usaste dos rondas en la barbacoa.
Copy !req
84. ¡Qué imbécil!
Copy !req
85. ¿Vamos a parar?
Copy !req
86. ¡Conduce!
Copy !req
87. Más despacio. Está hablando por la radio.
Copy !req
88. Suboficial Zavazalskiy. Hola.
Copy !req
89. Lo siento, jefe, rompimos las reglas.
Copy !req
90. No has roto nada.
Copy !req
91. ¿Cuál es el problema, jefe?
Tenemos prisa.
Copy !req
92. - ¿Entonces?
- Conductor, abra el capó.
Copy !req
93. ¿Qué pasa con el capó?
Copy !req
94. Papa Uno...
Copy !req
95. Tango Siete Dos Cero.
Copy !req
96. Rayos X uniformes.
Copy !req
97. Monumento. Todo despejado.
Copy !req
98. Evarislkaya. Siete Siete Mike Romeo.
Copy !req
99. Cero Cinco Cinco Dos Cero Cero.
Copy !req
100. ¡Maldito policía!
Copy !req
101. Ahora ningún cabrón se meterá bajo el capó.
Copy !req
102. - ¿Qué pasó?
- Tuve que darle la pasta al poli.
Copy !req
103. Policía de mierda, pidió mil quinientos.
Rama lo vio.
Copy !req
104. Conseguimos convencerle de que bajara a mil.
Copy !req
105. Ahora ningún cabrón puede abrir el capó.
Copy !req
106. ¿Cómo vas a rellenar el aceite?
Copy !req
107. - Te preguntaré a ti, friqui.
- Apaga esta mierda, ¿quieres?
Copy !req
108. Pet ya, esta mierda fue compuesta por Mahler.
Copy !req
109. ¿Quién es?
Copy !req
110. Hola. Hola.
Copy !req
111. Hola.
Copy !req
112. Hola. ¡Que te jodan!
Copy !req
113. Silencio.
Copy !req
114. Parece que están tratando de
identificar nuestra ubicación.
Copy !req
115. No es lo que queremos ahora.
Copy !req
116. Pueden rastrearnos.
Tenemos que apagar nuestros teléfonos.
Copy !req
117. Nadie conoce mi número.
Copy !req
118. No son tontos ahí fuera.
Copy !req
119. - Así es.
- Sólo tú sabes mi número.
Copy !req
120. Apagadlos.
Copy !req
121. - ¿Qué?
- No encuentro mi teléfono.
Copy !req
122. ¿Alguien lo ha visto?
Copy !req
123. Oye, mira al frente.
Copy !req
124. Mira debajo del asiento.
Copy !req
125. - ¿A qué distancia está?
- A unos 200 kilómetros.
Copy !req
126. - No lo lograremos.
- Drenaremos algún vehículo.
Copy !req
127. - ¿Dónde está el maldito teléfono?
- ¿Quizás en el mecánico?
Copy !req
128. Hablará para salirse con la suya.
Podría decir que no conocía al cliente.
Copy !req
129. Quita también la batería.
Copy !req
130. Eso fue realmente aterrador.
Copy !req
131. Las baterías...
Copy !req
132. ¿Has oído eso?
Copy !req
133. Veías las películas de James Bond, ¿verdad?
Copy !req
134. Ya basta, Rama,
el teléfono aún se puede rastrear.
Copy !req
135. De acuerdo. Toma, cógelo, Cat,
o me arrancarás el brazo de un mordisco.
Copy !req
136. - Hay una gasolinera más adelante.
- ¿Alguien tiene dinero?
Copy !req
137. Tengo provisiones en la cabaña.
Copy !req
138. Tengo uno de veinte aquí.
Copy !req
139. Con esto conseguirás leche de un granjero.
Copy !req
140. Cat, dame un cigarrillo.
Copy !req
141. Hola, ¿hay alguien por aquí?
Copy !req
142. No, todos se han ido.
Copy !req
143. ¿Alguna posibilidad
de conseguir gasolina aquí?
Copy !req
144. No sé. Se han ido todos.
Copy !req
145. ¿Es tuyo?
Copy !req
146. - Sí.
- Buen viaje.
Copy !req
147. Un Bumer, Serie 7. ¿Qué modelo?
Copy !req
148. - Es un 750.
- ¿De cinco litros?
Copy !req
149. Sí. Entonces, ¿qué pasa con la gasolina?
Copy !req
150. No sé. No hay nadie aquí.
Copy !req
151. Toma, puedes vendérselo a alguien.
Es un Kenwood. En buenas condiciones.
Copy !req
152. - No, está bien.
- Cógelo.
Copy !req
153. Te daré gasolina de todos modos.
Copy !req
154. Eh, tú.
Copy !req
155. Tómalo, amigo.
Copy !req
156. - Bueno para la autodefensa.
- Vamos, condúcelo, nadie está mirando.
Copy !req
157. ¡Eso es! Vamos.
Copy !req
158. - ¿Algún sitio donde pueda lavarme las manos?
- Sígueme.
Copy !req
159. ¿Es real?
Copy !req
160. Un jugador de béisbol vino de Estados Unidos.
Copy !req
161. ¿Por qué te esfuerzas aquí?
Copy !req
162. No tengo nada que hacer.
No tengo dinero. Mi padre bebe.
Copy !req
163. ¿Y qué? Crecí sin padre y
lo hice bien por mí mismo.
Copy !req
164. No esperes los regalos en esta vida,
hazlo tú mismo.
Copy !req
165. Eres un chico muy listo.
Copy !req
166. Puedes intentar trabajar en
una fábrica o en una obra.
Copy !req
167. Iré a llenarlos.
Copy !req
168. Sí, claro.
Copy !req
169. ¿Qué está pasando aquí?
¿Por qué te estás llenando?
Copy !req
170. La estación está cerrada.
Saca la boquilla.
Copy !req
171. - ¿Por qué me hablas así?
- Sácala, dije.
Copy !req
172. - ¿Qué haces aquí?
- Es mi gasolinera.
Copy !req
173. - ¿Tu gasolinera?
- Sí.
Copy !req
174. De acuerdo.
Copy !req
175. Adelante. Sácala.
Copy !req
176. Está atascado.
Copy !req
177. Sácala. Vamos.
Copy !req
178. Ahora paga.
Copy !req
179. Mira. Estoy corto de dinero.
Tengo este reproductor de cintas.
Copy !req
180. Al diablo con tu reproductor.
Devuelve la gasolina.
Copy !req
181. Sin líos. Paga la gasolina.
Copy !req
182. Joder. Esta es nuestra gasolinera.
Está fuera de los límites.
Copy !req
183. ¡Cállate!
Copy !req
184. ¿"Fuera de los límites"?
¡Dilo otra vez!
Copy !req
185. Ahora hablaremos.
Copy !req
186. ¿Quién eres?
Copy !req
187. El jefe está aquí. Podemos hablar ahora.
Copy !req
188. - Hola, chicos.
- Hola, Serega.
Copy !req
189. - ¿Cuál es el problema?
- Andrey les pide que devuelvan la gasolina.
Copy !req
190. Hola, chicos. Este hombre trabaja con
nosotros. No hay forma de que lo estafen.
Copy !req
191. No es una estafa. No tenemos dinero.
Copy !req
192. ¿Por qué se pone tan nervioso?
Copy !req
193. - Le dije, aquí hay un...
- ¿Para qué coño lo necesito?
Copy !req
194. Espera.
Copy !req
195. Buen material.
Copy !req
196. A Kolya le arrancaron uno de
su Pajero ayer unos canallas.
Copy !req
197. - Gracias, amigo.
- Buena suerte.
Copy !req
198. - Te deseo lo mejor.
- Lo mismo digo. Buena suerte.
Copy !req
199. Que no os vuelvan a pillar.
Copy !req
200. ¡Eh, tú! Vamos, fílmame.
Copy !req
201. ¿Me has oído? Venga, vamos. Rápido.
Copy !req
202. Muy rápido, dije.
Copy !req
203. Pensemos en ello.
Copy !req
204. ¿Qué estás mirando?
Copy !req
205. - Miraré si quiero.
- ¿Quieres que te cuente los dientes?
Copy !req
206. Espera un segundo.
Copy !req
207. ¿Qué pasa, niños? Espera.
Copy !req
208. - Escucha...
- ¡Filma esto!
Copy !req
209. - Niños, a casa.
- Genial.
Copy !req
210. Vámonos.
Copy !req
211. Piérdete.
Copy !req
212. ¡Largo!
Copy !req
213. ¡Ayuda!
Copy !req
214. Sujétalo.
Copy !req
215. - ¡Quieto, escoria!
- Oye, espérame.
Copy !req
216. ¡Basura!
Copy !req
217. ¡Pequeña mierda! ¡Cabrón!
Copy !req
218. Toma.
Copy !req
219. Empuja, Rama.
Copy !req
220. Ahí va, como puñetazo.
Copy !req
221. ¿No es un buen coche?
Copy !req
222. Sí. El coche está en buenas condiciones.
Copy !req
223. - Buen estado. Manos fuera.
- ¿Te gusta?
Copy !req
224. ¿Creíste que conseguiría un cubo de basura?
Copy !req
225. - Cuidado.
- Ten cuidado.
Copy !req
226. Eh, tú.
Copy !req
227. ¿Se os ha averiado el coche?
Copy !req
228. - No.
- No, jefe. Estamos bien.
Copy !req
229. Revisemos los papeles entonces.
Copy !req
230. - ¿Qué pasa?
- Buen coche.
Copy !req
231. Preparen también los pasaportes.
Copy !req
232. - ¿Qué ha pasado?
- Está ahí.
Copy !req
233. - Sí, algo pasó.
- ¿Un accidente?
Copy !req
234. Sí.
Copy !req
235. Bien.
Copy !req
236. Abre el capó.
Busca en el interior y en el maletero.
Copy !req
237. Empuje hacia arriba.
Copy !req
238. - Eh, jefe, parece que se ha atascado.
- ¿De verdad?
Copy !req
239. De acuerdo. Déjame pasar.
Copy !req
240. Sujeta esto.
Copy !req
241. - ¿Dónde está el tirador?
- Está ahí.
Copy !req
242. - No va.
- ¿Cómo vais a rellenar el aceite?
Copy !req
243. Lo haces directamente en el tanque.
Copy !req
244. - En este, todo se va al tanque.
- Buena broma.
Copy !req
245. Bueno...
Copy !req
246. Como se suele decir...
Copy !req
247. - Buen viaje.
- Sí. Nos vemos.
Copy !req
248. ¿Qué contiene este periódico?
Copy !req
249. - Yo no leo esos periódicos.
- Echemos un vistazo.
Copy !req
250. Es un poco de hierba, teniente, señor.
Parece té verde.
Copy !req
251. Vamos, jefe, basta con este espectáculo.
Copy !req
252. Esto está claramente plantado.
Copy !req
253. Los camioneros pueden caer en esto,
pero no somos idiotas.
Copy !req
254. Cierto, es un delito grave.
Copy !req
255. Posesión y distribución...
Copy !req
256. Bueno, ¿vamos a la comisaría?
Copy !req
257. Veamos quién cae por qué.
Copy !req
258. E intentaremos abrir el capó.
Copy !req
259. Suboficial, póngase al volante.
Copy !req
260. 12, 12...
Copy !req
261. El 31 aquí...
Copy !req
262. Voy para allá con algunos moscovitas.
Pillamos a unos traficantes.
Copy !req
263. Mire, jefe. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
264. No tengo problemas.
Copy !req
265. Tú tienes problemas.
Copy !req
266. Tráfico de drogas.
Copy !req
267. Podemos pagar la multa aquí mismo.
Fin de la historia.
Copy !req
268. Sí, claro. ¿Eres el jefe?
Copy !req
269. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
270. Kostya.
Copy !req
271. - ¿Estás loco?
- ¡Quieto!
Copy !req
272. ¡Quietos! ¡No os mováis!
Copy !req
273. - No lo hagas. Lo sacaré yo mismo.
- ¡No te muevas, he dicho!
Copy !req
274. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
275. Mierda.
Copy !req
276. ¿No llevas dinero en la cartera?
Copy !req
277. Deberías.
El papel se conserva mejor así.
Copy !req
278. ¿Qué es esto? ¿Una falsificación?
Copy !req
279. Sí. Una especial para los tontos.
Copy !req
280. Lo estoy confiscando.
Copy !req
281. No te lo lleves todo.
Copy !req
282. ¿Crees que no tienen más?
Copy !req
283. Bueno, tal vez.
Copy !req
284. Toma.
Copy !req
285. Ya que has pagado la multa,
Copy !req
286. no te entretendré más.
Copy !req
287. Buen viaje, como se suele decir.
Copy !req
288. Volved otra vez.
Copy !req
289. Vámonos.
Copy !req
290. ¿A qué esperas? Vámonos.
Copy !req
291. Muévete. Ahora.
Copy !req
292. Cat, ¿de dónde sacaste toda esa pasta?
Copy !req
293. ¿Y por qué recurrimos a esas
tonterías en la gasolinera?
Copy !req
294. Dijiste que le diste toda la
pasta al poli del puesto.
Copy !req
295. ¿Tenéis algo contra mí?
Copy !req
296. Estás ladrando al árbol equivocado.
Copy !req
297. ¿Creéis que soy una rata?
Copy !req
298. ¿Me estáis diciendo esto a mí?
Copy !req
299. Debéis estar mareados.
Copy !req
300. Qué misterio...
Copy !req
301. - ¿Moviste el dinero?
- No.
Copy !req
302. Qué cabrón.
Copy !req
303. ¡Bien hecho!
Copy !req
304. ¡Te dije tantas veces que no
dejaras el dinero desatendido!
Copy !req
305. - "No cojas todo".
- Bueno, nosotros...
Copy !req
306. - Volvemos...
- ¿Dónde?
Copy !req
307. Vamos. Gánatelo de nuevo.
Copy !req
308. Tarado.
Copy !req
309. ¿Cómo te las arreglaste
robar del coche de la policía?
Copy !req
310. Vi que estaban montando un pollo
intentando desplumarte, así que...
Copy !req
311. Malditos policías.
Copy !req
312. - Montan escándalo de la nada.
- Buscan atención. Por supuesto.
Copy !req
313. Conduciendo por patatales.
Copy !req
314. Llamando 3º, 3º—
Copy !req
315. 3º
Copy !req
316. 3º, 3º...
Copy !req
317. Los pillaremos. Oh, mierda.
Copy !req
318. Ya ves...
Copy !req
319. Acorralamos a una banda de
falsificadores.
Copy !req
320. ¿Sabes cómo los pillamos?
Copy !req
321. Imprimieron billetes de dos pavos
en lugar de uno.
Copy !req
322. Nos tomaron por imbéciles.
Copy !req
323. Oh, querido.
Copy !req
324. Los atraparé.
Copy !req
325. Los pillaré a todos.
Copy !req
326. Los pilaremos a todos.
Copy !req
327. - Así es. ¡Brindemos por ello!
- Vamos. Por vosotros.
Copy !req
328. Pillaremos a todos.
Copy !req
329. Una botella...
Copy !req
330. - Una botella de champán para ti y seis...
- Bien.
Copy !req
331. - ¿Quién quiere más?
- Y yo era como...
Copy !req
332. Radio Nashe.
Copy !req
333. Cat, ¿puedes encontrar otra cosa?
Copy !req
334. Buenas tardes, están escuchando
Radio Onda Clásica, continuamos
Copy !req
335. respondiendo a sus llamadas.
Hola. ¿Cómo se llama?
Copy !req
336. Hola. Soy Max.
Copy !req
337. ¿A quién desea saludar?
Copy !req
338. Quiero saludar a mis amigos.
Copy !req
339. A mi amigo Dimon.
Copy !req
340. ¿Tu amigo tiene un nombre?
Copy !req
341. Sí, claro, Dimon Scaldov.
Copy !req
342. Scald, resumiendo.
Copy !req
343. Genial. Por favor diga...
Copy !req
344. Dimon, si puedes oírme,
si vas allí, ya sabes dónde...
Copy !req
345. Ponlo más alto, Car. Más alto.
Copy !req
346. - ¿Qué estás haciendo?
- ¿Tu Onda Clásica otra vez?
Copy !req
347. - Ves, te escucho.
- Quiere poner su peñazo otra vez.
Copy !req
348. Tiene una forma muy original de saludar.
Copy !req
349. Así que, para Dimon Scald,
que no debería ir allí, él sabe dónde,
Copy !req
350. para que no se meta en eso, él sabe qué,
Copy !req
351. - pondremos... ¿qué desea que pongamos?
- Bueno...
Copy !req
352. - Chaliapin.
- ¿Qué, exactamente?
Copy !req
353. Se lo dejo a usted.
Copy !req
354. - Menudo chiste.
- Entonces, escuchemos...
Copy !req
355. - Eso es nuevo para mí.
- ... «Dudas»
Copy !req
356. por Feodor Chaliapin. Quédense con nosotros.
Copy !req
357. Entonces, esto significa
que no vayamos a lo de Sanych.
Copy !req
358. En serio. Habríamos ido allí ahora
y metido nuestros culos en algo de calor.
Copy !req
359. Max lo hizo muy bien
con su llamada a la radio.
Copy !req
360. ¿Y si no lo hubiéramos escuchado?
Copy !req
361. ¿Y ahora qué?
Copy !req
362. ¿Podemos llamar al tipo del comité?
Copy !req
363. ¿Cat, en serio, podemos?
Copy !req
364. Deberían ser informados.
Copy !req
365. ¿Entonces, ahora dónde?
Copy !req
366. Para junto a esa cafetería.
Tiene que haber un teléfono allí.
Copy !req
367. Mierda. ¿Dónde perdí mi puto móvil?
Copy !req
368. AGUILA, TORO Y LEÓN.
CAFE BAR 500 M
Copy !req
369. - Hola.
- Hola, Kirill. ¿Sabes quién soy?
Copy !req
370. Sí. No llames aquí de nuevo.
Copy !req
371. No puedo hablar contigo ahora.
Copy !req
372. Es muy serio.
Piérdete como si no existieras.
Copy !req
373. No llames a nadie.
Copy !req
374. - ¿Qué pasa?
- ¿No lees los periódicos?
Copy !req
375. - No.
- ¿No ves la televisión?
Copy !req
376. - No.
- Entonces, escucha.
Copy !req
377. Hace dos días, cuatro bastardos en un SUV
tuvieron un tiroteo.
Copy !req
378. Acabaron con unos mafiosos
y con un colega mío de servicio.
Copy !req
379. - ¿Bromeas?
- No.
Copy !req
380. Estaba investigando una banda que traficaba
con bienes confiscados por la aduana.
Copy !req
381. Estaba trabajando encubierto.
Así que los chicos están totalmente jodidos.
Copy !req
382. Sus identidades son conocidas.
Están en una lista de buscados.
Copy !req
383. Siéntate, Cat. Te he pedido
borsch casero de verdad.
Copy !req
384. Ponte cómodo.
Copy !req
385. ¿Y bien?
Copy !req
386. ¿Qué pasa?
Copy !req
387. Estamos jodidos.
Copy !req
388. ¿Por qué coño empezaste a disparar?
Copy !req
389. ¿Por qué? ¿Querías que
empezara una competición de lucha?
Copy !req
390. ¿Alguna víctima, algún herido?
Copy !req
391. No tiene ni puta gracia, Batman.
Copy !req
392. Un policía resultó abatido.
Copy !req
393. Estamos de mierda hasta el cuello.
Copy !req
394. Tuvo mala suerte.
Copy !req
395. Lugar equivocado y momento equivocado.
Copy !req
396. ¿Eres imbécil?
Copy !req
397. Es un puto desastre.
Copy !req
398. Demasiada mierda encima.
Copy !req
399. Maldito francotirador.
Copy !req
400. No lo entiendo.
Copy !req
401. ¿Quieres convertirme en un saco de boxeo?
Copy !req
402. No lo hice por mí.
Copy !req
403. Iré a entregarme a la policía.
Copy !req
404. ¿Qué otra cosa podría haber hecho
con esos granujas?
Copy !req
405. Se llevaron su coche, se apoyaron en ti,
él fue a por su bate.
Copy !req
406. ¿O queréis ser secuaces?
Copy !req
407. Porque yo no. ¿Me entendéis?
Copy !req
408. , dice.
Copy !req
409. Cálmate.
Copy !req
410. ¿Por qué me está mandoneando?
Copy !req
411. - ¡No es un jefe!
- ¡Cálmate!
Copy !req
412. Lo último que necesitamos es
que nos peleemos entre nosotros.
Copy !req
413. Oid, algunas antenas
están intentando sintonizar.
Copy !req
414. ¿Dónde está el segundo plato?
Copy !req
415. Tengo un amigo.
Podemos quedarnos un tiempo en su casa.
Copy !req
416. Lo voy a llamar.
Copy !req
417. Puede que no esté allí.
Copy !req
418. - ¿A dónde vas?
- Vuelvo enseguida.
Copy !req
419. Muy bien, unos kebabs entonces.
Copy !req
420. - Rápido.
- Y más cervezas.
Copy !req
421. Lo mismo para mí.
Copy !req
422. Vamos.
Copy !req
423. - De acuerdo.
- Y tres rebanadas de pan.
Copy !req
424. Bien, Dimon.
Copy !req
425. ¿Cómo se las arreglaron para quitártelo?
Copy !req
426. ¿Se lo diste sin más?
Copy !req
427. Hicieron algo de presión
mientras hablaba con ellos.
Copy !req
428. Maldito ojo de buey.
Copy !req
429. ¿Esos camiones son vuestros?
Copy !req
430. Sí. ¿Y qué?
Copy !req
431. ¿Por qué demonios los aparcasteis así?
Copy !req
432. Los hemos aparcado bien.
Copy !req
433. - Bueno, cuál es el problema?
- Eh, tú.
Copy !req
434. ¿Estás pidiendo algo?
Copy !req
435. ¿Entonces los movemos?
Copy !req
436. - Lo moveré.
- ¿Has pasado?
Copy !req
437. No está en casa.
Sólo su contestador.
Copy !req
438. Tenemos que irnos.
Está allí. Seguro.
Copy !req
439. - ¿Está lejos?
- A unos 900 kilómetros.
Copy !req
440. - No lo lograremos. No hay gasolina.
- Exacto.
Copy !req
441. La gasolina está ahí.
Copy !req
442. Tienen un par de camiones ahí fuera.
Copy !req
443. Parece que son buena gente.
Copy !req
444. Vamos entonces.
Copy !req
445. Eso es lo que estoy diciendo.
Voy a tener una charla.
Copy !req
446. Hola, chicos.
Copy !req
447. ¿A dónde vais?
Copy !req
448. Ya casi hemos llegado. Tenemos
un convoy esperando en el siguiente tramo.
Copy !req
449. Puede pasar cualquier cosa
antes de ese tramo.
Copy !req
450. ¿Alguna sugerencia?
Copy !req
451. Tienes que presentar sugerencias.
Copy !req
452. En resumen, vamos en la misma dirección.
Copy !req
453. - Podemos custodiaros y a la mercancía.
- De acuerdo.
Copy !req
454. Bien, gracias.
Copy !req
455. De nada. Por supuesto, no es gratis.
Copy !req
456. No tenemos dinero.
Copy !req
457. Nuestro transportista ya ha
ido al tramo con el convoy.
Copy !req
458. Estáis pensando en problemas financieros.
Copy !req
459. Y os olvidáis de otros.
Copy !req
460. Muy bien, sin prisas. Pensadlo.
Copy !req
461. Entonces, ¿te ha ido bien?
Copy !req
462. Pincharé un neumático e irá bien.
Copy !req
463. - ¿Dónde está el...
- En el almacén.
Copy !req
464. teléfono?
Copy !req
465. - ¿Vuestros camiones?
- Sí. ¿Y qué?
Copy !req
466. Nada. Necesito que hablemos.
Vamos.
Copy !req
467. ¿Cuál es el problema?
¿Podemos hablar aquí?
Copy !req
468. Tenéis que mover los camiones.
Viene una entrega. No hay donde aparcar.
Copy !req
469. Vamos.
Copy !req
470. Ni siquiera puedo terminar de comer.
Copy !req
471. Jodidos...
Copy !req
472. Los locales se lo van a llevar todo.
Copy !req
473. Se lo dije a esos imbéciles.
Copy !req
474. ¿Has terminado de cagar?
Copy !req
475. Ve a echar un vistazo a tus compañeros.
Copy !req
476. Vamos.
Copy !req
477. - ¿Qué podemos hacer?
- Nada.
Copy !req
478. Les daréis
la mitad de los bienes y seguiréis adelante.
Copy !req
479. ¿Cuánto dinero tienes?
Copy !req
480. - El transportista lo tiene.
- Vamos, resuélvelo tú mismo.
Copy !req
481. No...
Copy !req
482. - dinero...
- ¿Y bien?
Copy !req
483. - Trescientos.
- ¿Cuánto?
Copy !req
484. No es mucho.
Copy !req
485. - No, pero...
- Claro, no importa,
Copy !req
486. diremos que los bienes son nuestros.
Te quedarás parado y asentirás. ? Está claro?
Copy !req
487. Pero...
Copy !req
488. Bien, vamos.
Copy !req
489. Danos el dinero o os quedaréis aquí.
Copy !req
490. No tenemos ni para combustible.
Copy !req
491. El transportista tiene el dinero.
Copy !req
492. - ¿Qué transportista?
- Somos de un convoy.
Copy !req
493. - ¿Qué maldito convoy?
- Paga mil.
Copy !req
494. No tengo dinero.
Copy !req
495. ¡Hola chicos! ¿Algún problema?
Copy !req
496. ¿Y quién eres tú?
Copy !req
497. - Aparecisteis. Estábamos aquí.
- En realidad es nuestro sitio.
Copy !req
498. Trabajamos aquí.
Copy !req
499. La gente lo sabe.
Copy !req
500. Soy Hops. Estos son mis chicos.
¿Y tú quién eres?
Copy !req
501. ¿Para qué cono
necesitas saber eso?
Copy !req
502. Así que, chicos, esta es nuestra carga
y la estamos escoltando.
Copy !req
503. ¿Cuál es su maldita carga?
Corta el rollo.
Copy !req
504. Aquí el jadeante habla de un convoy.
Copy !req
505. - ¿Crees que somos tontos?
- Me importa una mierda lo que haya dicho.
Copy !req
506. Escucha lo que dice la gente.
Copy !req
507. - ¿Lo que dice la gente?
- Sí.
Copy !req
508. - Sí, ¿qué?
- ¿Dónde estabais antes?
Copy !req
509. Nos dijeron un montón de mierda.
Copy !req
510. Ya nos lo deben.
Copy !req
511. Dijiste que no teníais combustible,
sin dinero, y con avería.
Copy !req
512. Sí, me averié. Me averié.
Copy !req
513. Te dije muchas veces
que mantuvieras la boca cerrada.
Copy !req
514. ¿Quieres pelea?
Copy !req
515. - Te dije...
- Entra en la cabina.
Copy !req
516. - Vamos, escoria.
- Les dije a todos...
Copy !req
517. Dimon, no.
Copy !req
518. Parad, chicos.
Copy !req
519. - ¡Vete a la cabaña, escoria!
- Dejadle.
Copy !req
520. No sirve para nada.
Copy !req
521. Te dije que contrataras a gente normal.
Copy !req
522. - Pero...
- ¡Fuera de aquí!
Copy !req
523. - Basta, hermano. Cálmate.
- No tienen combustible.
Copy !req
524. Podéis ver, chicos, de verdad.
Copy !req
525. - Los idiotas pueden meterte en un lío.
- Sí.
Copy !req
526. Trabajamos con Sukhar,
por si te suena.
Copy !req
527. ¿Estáis montando una banda aquí?
Copy !req
528. - ¿Trabajas con Sukhar?
- Pues sí.
Copy !req
529. Lo conocemos.
Copy !req
530. Muy bien, chicos.
Copy !req
531. Mucha suerte en la carretera.
Copy !req
532. - Lo mismo digo.
- Mucha suerte.
Copy !req
533. Suerte.
Copy !req
534. No me gusta esta escolta de la carga.
Copy !req
535. El bumer tiene matrícula de Moscú,
pero los camiones no.
Copy !req
536. - ¿Crees que nos la están jugando?
- Creo que acaban de aparecer.
Copy !req
537. ¿Has comprobado lo que hay
en los camiones? ¿Tyoma?
Copy !req
538. - Parece que hay cajas de vodka.
- Detenlos.
Copy !req
539. - Voy a comprobarlo.
- ¡Eh, chicos!
Copy !req
540. ¿Cuál es la carga?
Copy !req
541. - ¿Acaso importa?
- Sí, los chicos preguntan.
Copy !req
542. - Es... Es...
- Vodka.
Copy !req
543. Si.
Copy !req
544. ¿Podéis dejar
un par de cajas para nosotros?
Copy !req
545. No, chicos. Es luz de luna.
Copy !req
546. Dejaremos algo bueno
en el camino de vuelta.
Copy !req
547. - Seguro.
- Muy bien, chicos. Que os vaya bien.
Copy !req
548. Putos moscovitas.
Copy !req
549. Vamos, que se vayan.
Copy !req
550. - Vamos, muévanse.
- Despejen.
Copy !req
551. Astuto. Comprobado.
Copy !req
552. Eres un listillo, Lyokha.
Copy !req
553. - ¿Cómo sabes lo que hay en los camiones?
- Lo he comprobado.
Copy !req
554. Bien hecho, Lyokha. No necesitamos
ninguna pelea con bandas locales.
Copy !req
555. Necesitamos conseguir trescientos pavos
de este lote.
Copy !req
556. Lo traeremos ahora.
Qué hacéis ahí sentados, vamos!
Copy !req
557. Y entonces ella dice,
Copy !req
558. Y él dice: .
Copy !req
559. Vamos, pon más.
Copy !req
560. - ¿Están listos los kebabs?
- Aquí vienen nuestros chicos.
Copy !req
561. Vamos, sírvenos un poco.
Copy !req
562. ¿Habéis llegado bien?
Copy !req
563. Pensé que estaríais aquí
como mucho por la mañana.
Copy !req
564. Llegamos bien, sí.
Copy !req
565. - Buen vodka. Bueno con los kebabs.
- Cae bien...
Copy !req
566. Muy bueno.
Copy !req
567. - Necesitamos trescientos pavos.
- Que...
Copy !req
568. Unos bandidos nos han chuleado.
Casi se llevan la carga.
Copy !req
569. - Los chicos ayudaron y necesitan un pago.
- Los bandidos también.
Copy !req
570. - Nosotros...
- Bandidos, dije.
Copy !req
571. Crees que cago dinero, ¿verdad?
Copy !req
572. - Corta. Hay señoras aquí.
- ¿Qué chicos? ¿Cuántos?
Copy !req
573. - Cuatro, en un Bumer.
- Diles que se vayan a la mierda.
Copy !req
574. - Diles...
- Si buscan pelea,
Copy !req
575. - les enseñaremos.
- Sí. De acuerdo.
Copy !req
576. - Seguro.
- Adelante.
Copy !req
577. ¿Piden una bala?
Copy !req
578. ¿Recuerdas cuando cinco tipos
te dieron una paliza?
Copy !req
579. Esos chupasangre,
¿te acuerdas?
Copy !req
580. Y tú, Mikhalych. ¿Has olvidado
cómo quemaron tu puto coche?
Copy !req
581. - ¡No lo olvidé!
- Así que...
Copy !req
582. Sí, así es.
Copy !req
583. ¿Por qué estás tan callado, Fiodorych?
Copy !req
584. Te diré una cosa.
Copy !req
585. Ahora los patearemos un poco,
luego se los pasaremos a la policía.
Copy !req
586. - Ya era hora.
- ¡Mostremos nuestra conciencia cívica!
Copy !req
587. Vamos a demostrárselo!
Copy !req
588. Ya era hora.
Copy !req
589. - Así que, bebamos y vamos.
- Vamos.
Copy !req
590. - Sí, la última.
- Una para el camino.
Copy !req
591. ¿Por qué tanto tiempo?
Copy !req
592. - ¡Imbécil!
- Estaba aquí hace un momento.
Copy !req
593. Esto es ciento cincuenta, solo de mí.
Copy !req
594. Tenéis que iros, chicos.
Copy !req
595. Son 15.
Copy !req
596. ¡Oye, ¿dónde estás aparcando
el puto camión?
Copy !req
597. - ¿Qué coño, Wheezy?
- ¿Quién quiere dinero?
Copy !req
598. - ¿Tú? Toma, coge esto.
- Oye. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
599. Me cago en la puta.
Copy !req
600. ¿Estás como una puta cabra?
Copy !req
601. ¡Pedazo de mierda!
Copy !req
602. - ¡Killa, ayúdame!
- ¡Chicos!
Copy !req
603. ¡Quitadme las manos de encima, cabrones!
Copy !req
604. Te dije que te bajaras, gilipollas.
Copy !req
605. ¡Chicos! ¡Kostyan! ¡Kostyan! ¡Soltadle!
Copy !req
606. ¡Toma! ¡Eh, tú!
Copy !req
607. ¡Estás muerto, joder!
Copy !req
608. Joder.
Copy !req
609. ¡Que te jodan!
Copy !req
610. Jódete.
Copy !req
611. ¡Mierda, aléjate del coche!
Copy !req
612. Quietos, gilipollas.
¡Si alguien se mueve, disparo!
Copy !req
613. ¿Qué tienes ahí?
¡Guarda tu pipa ahora!
Copy !req
614. - ¡Todo el mundo al suelo!
- ¡Al suelo, gilipollas!
Copy !req
615. - ¡Al suelo!
- ¡Boca abajo, gilipollas!
Copy !req
616. - ¿Cómo estás, hermano? Vamos.
- ¡Dimon!
Copy !req
617. - ¡Dimon! ¿Dónde está Dimon?
- Levántate. Levántate rápido.
Copy !req
618. - ¡Dimon!
- ¡Sube al coche, rápido!
Copy !req
619. Estáis acabados, gilipollas.
Copy !req
620. ¿Qué querías, cabrón?
Copy !req
621. - ¡Killa, ponte al volante!
- ¡Acabaré contigo!
Copy !req
622. ¡Jodidos gilipollas!
Copy !req
623. ¡Entra!
Copy !req
624. Rama.
Copy !req
625. ¡Rama!
Copy !req
626. - ¿Qué?
- Echa un vistazo a Dimon.
Copy !req
627. ¿Cómo se ve?
Copy !req
628. Es desagradable.
Copy !req
629. ¿Cómo sucedió, hermano?
Copy !req
630. Esa escoria.
Copy !req
631. El bocazas.
Copy !req
632. Me clavó un destornillador.
Copy !req
633. Como a un puto cerdo.
Copy !req
634. Ven aquí, cariño.
Copy !req
635. ¿Hablas en serio? Oh, Dios mío.
Copy !req
636. - Espera.
- Ven aquí, ven rápido.
Copy !req
637. ¡Zorra!
Copy !req
638. - Es mi destornillador para la cabina.
- Mierda.
Copy !req
639. - ¡Fuera de aquí!
- ¡Mierda!
Copy !req
640. - ¡Gordo cabrón! - ¡Fuera!
¡Encuentra el destornillador, perra!
Copy !req
641. ¡Gírate en una zanja, pedazo de mierda!
Copy !req
642. Allá vamos.
Copy !req
643. Bien.
Copy !req
644. - Con cuidado. Con cuidado, no toques aquí.
- ¿Por qué?
Copy !req
645. Me pillaste.
Copy !req
646. Espera.
Copy !req
647. Allá vamos.
Copy !req
648. Pasa ya.
Copy !req
649. - Tal vez más tarde.
- Venga. Quítate la ropa. Ven.
Copy !req
650. Aquí dentro.
Copy !req
651. ¿Dónde están las gafas?
Copy !req
652. - Dámelas.
- Aquí tienes.
Copy !req
653. Aguanta, hermano.
Vamos a llevarte a un hospital.
Copy !req
654. No haremos nada, joder.
Copy !req
655. Está muy oscuro en este agujero de mierda.
Copy !req
656. ¡Alto! ¿Me oyes?
Copy !req
657. - ¿Entiendes? ¡Para!
- Cuidado, piensa Killa.
Copy !req
658. ¡No aceleres! ¡Para!
Copy !req
659. Mierda, reduce la velocidad. ¡Para!
Copy !req
660. - Para. Pon los frenos.
- ¿Eres tonto? ¡Para!
Copy !req
661. - Para. ¡Te lo estoy diciendo!
- ¡Más despacio!
Copy !req
662. ¿Dónde está el doctor?
Un hombre se está muriendo ahí.
Copy !req
663. Aquí no hay médico.
Copy !req
664. ¿Has oído lo que he dicho?
Llévanos al hospital.
Copy !req
665. - Pero tenemos...
- ¡Eh, tú, adentro!
Copy !req
666. - ¿Estás sordo?
- ¿No lo entiendes?
Copy !req
667. - ¿Sordo? - Un hombre se está
muriendo. ¿Dónde está el médico?
Copy !req
668. Te lo estoy diciendo. Es solo mi furgoneta.
Copy !req
669. - ¡Abre!
- Es mi furgoneta, la he comprado.
Copy !req
670. - ¡He dicho que abras!
- Nuestro hospital no funciona, así que yo...
Copy !req
671. ¿Dónde está el hospital más cercano?
Copy !req
672. Te lo dije, en Polyn.
Copy !req
673. - ¿Qué Polyn? Corta el rollo.
- La capital regional, Polyn.
Copy !req
674. Vale. Da la vuelta.
Copy !req
675. Vamos a sacar tus verduras.
Copy !req
676. Nos llevarás a Polyn
y nos ensenarás dónde está. ¿De acuerdo?
Copy !req
677. Oid chicos.
Copy !req
678. No tengo suficiente gasolina para llegar.
Copy !req
679. Mira, no quieres ir allí.
Copy !req
680. - Todos vamos a la Perrera para los
tratamientos. - ¿Qué es Perrera?
Copy !req
681. - Oye, ¿eres tonto o estás bromeando?
- Espera.
Copy !req
682. Vamos, háblanos de esa Perrera.
Copy !req
683. Es una anciana.
Copy !req
684. Puede ayudar en partos o cosas así.
Copy !req
685. El ano pasado, Vitya Smirnov
se cortó la pierna
Copy !req
686. con un cortacésped, así
que ella se la volvió a coser.
Copy !req
687. - Muy bien, vamos con esa Perrera.
- No, no iré.
Copy !req
688. No lo estás entendiendo.
¡Te estoy diciendo que vayas!
Copy !req
689. ¡He dicho que no voy!
Copy !req
690. - Escoria.
- Espera, Killa.
Copy !req
691. - Tranquilo.
- Suficiente. Bájate.
Copy !req
692. - Suficiente.
- Mataré a esta escoria.
Copy !req
693. - ¡Imbécil!
- Cálmate. Basta ya.
Copy !req
694. - ¿Por qué te escondes?
- ¿Cómo llegamos allí?
Copy !req
695. Medio kilómetro por la autopista,
luego gira a la derecha.
Copy !req
696. - La carretera está mal ahí, por la lluvia.
- Calma, basta.
Copy !req
697. Luego verás un viejo tractor. La
primera casa desde allí es la de la Perrera.
Copy !req
698. Vete.
Copy !req
699. Muy bien, tío.
Copy !req
700. Gracias.
Copy !req
701. - Aquí está el giro. Despacio.
- Este no es.
Copy !req
702. Gira.
Copy !req
703. Mierda.
Copy !req
704. Despacio, despacio.
Copy !req
705. Ya está. Parece que estamos atascados.
Copy !req
706. Pet, marcha atrás un poco
y luego hacia adelante a bajas revoluciones.
Copy !req
707. Pero no demasiado gas. Adelante.
Copy !req
708. Vamos. ¡Dale a bajas revoluciones!
Copy !req
709. ¡Vamos!
Copy !req
710. Vamos, no agarra.
Copy !req
711. - Así. Vamos.
- Vamos, vamos.
Copy !req
712. Sí, vamos. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
713. ¡No tanto gas! Vamos. Otra vez.
Copy !req
714. ¡Vamos!
Copy !req
715. Venga, vamos, vamos.
Copy !req
716. Eh tú, cuidado. Maldita sea.
Copy !req
717. - Ya está. Atascado.
- ¡Mierda!
Copy !req
718. Que me jodan.
Copy !req
719. Espera, Petya. Le daremos otro empujón.
Copy !req
720. ¿Adónde vas?
Copy !req
721. ¡Rama! ¿Te has quedado sordo, Rama?
Copy !req
722. ¿Adónde vas?
Copy !req
723. Espera. Te ayudaré.
Copy !req
724. ¿Adónde vas?
Copy !req
725. Te digo que es el camino equivocado.
Copy !req
726. Di algo, ¿eh?
Copy !req
727. Vale. Las persianas están cerradas.
Copy !req
728. Díselo, Cat. ¿A dónde vamos
a través de esta mierda?
Copy !req
729. Díselo, Cat, ¿quieres?
Copy !req
730. ¡Hola! ¿Hay alguien en casa?
Copy !req
731. Hola, ¿cómo te llamas?
Copy !req
732. Abre, Perrera. Abre.
Déjanos entrar.
Copy !req
733. Con cuidado, así.
Copy !req
734. ¡Cat! ¡Cat, ven aquí rápido!
Copy !req
735. ¡Ven, date prisa!
Copy !req
736. - ¡Mira!
- ¿Eh, Perrera?
Copy !req
737. Levántate.
Copy !req
738. ¿Me oyes? Levántate, ¿quieres?
Copy !req
739. Oye, Killa. Parece que está muerta.
Copy !req
740. Tiene los ojos vidriosos.
Copy !req
741. Comprueba si respira o no.
Copy !req
742. - Hazlo tú.
- Ni hablar.
Copy !req
743. Busquemos alguna medicina entonces.
Copy !req
744. ¡Mierda!
Copy !req
745. - ¿Por qué está todo tan amargo aquí?
- Deja de engullir.
Copy !req
746. No debería haber dejado el brebaje fuera.
Copy !req
747. ¿Aún no has caído muerto?
Copy !req
748. ¿Qué queréis?
Copy !req
749. ¿Habéis venido a robarme?
Copy !req
750. ¿Qué le pasa? ¿Qué le está haciendo?
Copy !req
751. Vamos a echar un vistazo.
Copy !req
752. Bien, realmente te necesitan allí.
Está vivo si está gritando.
Copy !req
753. Bien. ¿Qué pasa con las ruedas?
¿Pinchadas?
Copy !req
754. Espera.
Copy !req
755. Hay clavos por todas partes.
Copy !req
756. ¿Así que habéis venido de lejos?
Copy !req
757. ¿Estáis visitando a alguien aquí
o os quedáis para siempre?
Copy !req
758. Sí, puedes quedarte en casa de la Perrera.
Ella puede arreglarte.
Copy !req
759. La gente acude a ella
de toda la región
Copy !req
760. y se quedan con ella durante semanas.
Copy !req
761. Mira, eres demasiado entrometido
para ser un conductor de tractor.
Copy !req
762. ¿No tienes miedo de la Perrera?
Copy !req
763. Muy bien, escucha.
Copy !req
764. Ve despacio. No pises demasiado.
Copy !req
765. O sacarás todo esto.
Copy !req
766. Bueno, es que... no lo sé.
Copy !req
767. Ustedes, gente de ciudad,
estáis un poco enojados.
Copy !req
768. ¿Necesitas saber
todo el dónde, para qué y por qué?
Copy !req
769. La curiosidad mató al gato.
Copy !req
770. Lo pillo.
Copy !req
771. ¿Estás listo, Petya?
Vamos, ve despacio.
Copy !req
772. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
773. Oye, oye.
Copy !req
774. Toma esto, viejo. Gracias.
Copy !req
775. No. Es demasiado.
Copy !req
776. - Puede que me emborrache.
- No tengo billetes más pequeños.
Copy !req
777. Pues tendré que emborracharme.
Copy !req
778. ¿Lo ves?
Copy !req
779. Lo veo.
Copy !req
780. Oye, Lyokha, ¿estás de servicio en la cocina?
Copy !req
781. Dijo que herviría las patatas
si las pelaba. Me muero de hambre.
Copy !req
782. - ¿Cómo está Dimon?
- Dice que está bien.
Copy !req
783. Pero no me dejó entrar a la casa.
Copy !req
784. Tiene dolor. Gime todo el tiempo.
Copy !req
785. Ella ha preparado
unas hierbas muy apestosas.
Copy !req
786. ¿Cuándo te vas a calmar?
¿Un destornillador?
Copy !req
787. ¿Con qué le pincharon?
Copy !req
788. No, era una vara de acero reforzado.
Copy !req
789. - Fue un accidente.
- Vale.
Copy !req
790. Sí, piensas que soy tan estúpida.
Copy !req
791. Todos ustedes van a morir algún día.
Por nada.
Copy !req
792. No somos nosotros, es la vida.
Copy !req
793. Y vuestro auto da miedo.
Copy !req
794. Como un catafalco.
Copy !req
795. - Hola.
- Anda, cariño. Ve a la cocina. Anda.
Copy !req
796. He preparado todo para tu madre.
Copy !req
797. ¿Qué estáis mirando?
Copy !req
798. Fuera la ropa. Rápido.
Copy !req
799. ¿Por qué me miráis?
Miraros.
Copy !req
800. Estáis caminando con esta mierda.
Copy !req
801. Katya os las lavará
y os las traerá.
Copy !req
802. - ¿Hay alguna ropa que podamos ponernos?
- Yo os la traeré.
Copy !req
803. ¿Viste esas tetas?
Copy !req
804. - Tetas de verdad.
- Sí, "caminando con esa mierda".
Copy !req
805. Bien, ¿vamos?
Copy !req
806. No te quedes mirando, únete a nosotros.
Copy !req
807. Déjala en paz.
Copy !req
808. ¿Ahora eres un superhéroe?
Copy !req
809. - ¿Por qué no te quitas la ropa?
- Estoy bien.
Copy !req
810. - ¿Eres tímido?
- Sí, seguro que lo es.
Copy !req
811. Aquí tienes.
Copy !req
812. Hace frío.
Copy !req
813. - Está bien,
- Ve.
Copy !req
814. Toma esto. ¿Qué estáis mirando?
Copy !req
815. ¿Os gusta Katya?
Copy !req
816. Mira. Es la única joven
en nuestro pueblo.
Copy !req
817. Tiene una madre paralítica aquí.
Copy !req
818. Por eso volvió aquí
desde la ciudad.
Copy !req
819. Entonces, ¿has pelado las patatas?
Copy !req
820. Tráelas. Os daré de comer.
Copy !req
821. ¿Cómo podemos, Cat?
Copy !req
822. ¿Cómo podemos dejarlo solo aquí?
Copy !req
823. Quedémonos aquí hasta que nos atrapen.
Copy !req
824. Míralos.
Nunca han visto un coche como este.
Copy !req
825. Ya se ha corrido la voz en todo el pueblo.
Copy !req
826. Ni siquiera sabemos lo
qué están haciendo los camioneros ahora.
Copy !req
827. No voy a deshacerme de él, ¿verdad?
Copy !req
828. ¿Alguna sugerencia?
Copy !req
829. Haré lo mismo que vosotros.
Copy !req
830. ¿Adónde vas?
Copy !req
831. Voy a dar un paseo por el pueblo.
Copy !req
832. Busca una rueda.
Copy !req
833. Habría cogido otra rueda de repuesto
si lo hubiera sabido.
Copy !req
834. ¡Hola, colega! Hola.
Copy !req
835. ¿A quién estás visitando aquí?
Copy !req
836. Necesitas beber algo. Vamos.
Copy !req
837. ¡Estoy celebrando mi desmovilización!
Copy !req
838. No soy tu colega. Estás equivocado.
Copy !req
839. Ven aquí.
Copy !req
840. ¡He dicho que vengas aquí!
Copy !req
841. ¿No me reconoces?
¿No estás feliz de verme, hermano?
Copy !req
842. Déjame en paz. Sigue tu camino.
Copy !req
843. Tengo cosas que hacer.
Copy !req
844. Bien. Ya veo.
Copy !req
845. He visto a algunos como tú.
¿Y sabes dónde?
Copy !req
846. ¿Sabes lo que hice
con gente como tú en el ejército?
Copy !req
847. Me lavaban los calcetines.
¿Has oído?
Copy !req
848. ¡Pashka! ¿Estás borracho otra vez?
Copy !req
849. ¿Y qué? ¡Tengo derecho a hacerlo!
Copy !req
850. ¡Estoy de celebración!
Derramé mi sangre por gente como él.
Copy !req
851. ¿Qué sangre derramaste?
Copy !req
852. Pasaste dos anos en
una unidad de intendencia.
Copy !req
853. Llenando la tripa, mierda.
Copy !req
854. ¡Parásito!
Copy !req
855. ¿Por qué estás tomando el sol?
Copy !req
856. Te he dicho lo que tienes que hacer
y te estás relajando.
Copy !req
857. - Pero nosotros... Díselo.
- Solo estamos tomando un café.
Copy !req
858. Vamos, moveros.
Copy !req
859. El comprador viene mañana
y no se ha hecho nada.
Copy !req
860. ¿Qué te acongoja?
¿Aún no lo tienes claro?
Copy !req
861. Ya tenemos los visados.
Copy !req
862. ¿Qué te retiene aquí? ¿Tus amigos?
Copy !req
863. ¿Qué voy a hacer allí?
¿Lavar coches o limpiar las calles?
Copy !req
864. Sólo sé decir "grand merci" en francés.
Copy !req
865. Bueno, conoces muy bien la lengua del flash.
Copy !req
866. ¿Cuánto tiempo os queda?
Copy !req
867. ¿De verdad crees
que os saldréis con la vuestra?
Copy !req
868. No quiero volver a
traerte paquetes.
Copy !req
869. - Ni claveles.
- Espera.
Copy !req
870. ¿Qué tienen que ver los claveles con esto?
Copy !req
871. Es una lástima desaparecer
sin decirle nada a los chicos.
Copy !req
872. No te van a dejar ir.
Copy !req
873. En serio. Perderías su respeto.
Copy !req
874. Te preocupas más por Killa y Scald.
Copy !req
875. ¿Qué estás diciendo, Nastya?
Copy !req
876. "No lo harán".
Soy yo mismo.
Copy !req
877. Es mentira. Lo he oído muchas veces.
Copy !req
878. "Haré las maletas, colgaré mi hacha".
Copy !req
879. ¡Luego viene Killa o Scald
y todo empieza de nuevo!
Copy !req
880. Vamos, Nastya.
Ya lo hemos decidido todo, ¿no?
Copy !req
881. Bueno, yo solo...
Copy !req
882. no es fácil dejarlos.
Copy !req
883. Me gustas mucho.
Copy !req
884. Katya, ¿me escuchas?
Copy !req
885. Está bien, tengo que irme.
Probablemente mamá ya se haya despertado.
Copy !req
886. Me voy.
Copy !req
887. Katya...
Copy !req
888. Resolveremos algunos problemas
y volveré.
Copy !req
889. ¿Vendrás conmigo?
Copy !req
890. ¿Volverás?
Copy !req
891. Sí. Kostyan, ¿lo dejamos todo?
Copy !req
892. - ¿Establecernos en el pueblo?
- Así es.
Copy !req
893. Adoptar algunos apodos populares.
Copy !req
894. Rama será Plowboy
Copy !req
895. Oye, ella tiene
un apodo muy raro... Perrera.
Copy !req
896. ¿Se deriva de su nombre o apellido?
Copy !req
897. Sí, Lyokha.
¿Te imaginas tener un apodo así?
Copy !req
898. No funcionaría.
Copy !req
899. Porque es un apodo de mujer.
Copy !req
900. Tú serías Perrez.
Copy !req
901. O Perralez.
Copy !req
902. Perrendez.
Copy !req
903. Escuchad...
Copy !req
904. ¿Has oído hablar de Perrez?
Copy !req
905. De acuerdo, Perrez.
Copy !req
906. Vamos, sirve la mitad a cada uno.
Copy !req
907. Toma.
Copy !req
908. Gatez.
Copy !req
909. - ¿Por qué estás levantado, Dimon?
- Está bien.
Copy !req
910. Solo necesito un poco de aire fresco.
Copy !req
911. Toma asiento. ¿Cómo estás?
Copy !req
912. - Bien.
- Ponte esto.
Copy !req
913. No. No quiero sentarme.
Copy !req
914. Iré caminando hasta la puerta.
Copy !req
915. - Te ayudaré.
- No es necesario.
Copy !req
916. No. No, déjalo.
Copy !req
917. Así es, Perrez para ti.
Copy !req
918. Haz que se recupere en dos días.
Copy !req
919. ¿Por qué estáis sentados ahí?
Copy !req
920. ¿Quién lo dejó ir?
Copy !req
921. ¡Os estoy preguntando, ¿quién lo dejó ir.
Traerlo de nuevo.
Copy !req
922. ¡Moveros!
Copy !req
923. Dimon.
Copy !req
924. - Vamos, vamos.
- Con cuidado.
Copy !req
925. Con cuidado, imbéciles.
Copy !req
926. Tenéis que iros.
Copy !req
927. Pashka, el admirador de Katya,
no deja de preguntarme por ti.
Copy !req
928. Yo le digo: "¿A ti que te importa?
Copy !req
929. Y él responde: "Llamaré a mi tío
del Centro Regional
Copy !req
930. y ya verás lo que me importa".
Copy !req
931. Su tío es policía en Polyn.
Copy !req
932. Él puede hacerlo. Es típico de él.
Un pedazo de mierda.
Copy !req
933. Alto. ¿Y bien?
Copy !req
934. ¿Vas a ver a Katya de nuevo?
Copy !req
935. ¿Te gusta?
Copy !req
936. ¿No puedes hacer nada sin un rifle?
Copy !req
937. ¿Te cagas encima?
Copy !req
938. Amigo, es mi primera y última advertencia.
Copy !req
939. Si te vuelvo a ver con ella...
Copy !req
940. ¿Entonces qué?
Copy !req
941. ¿Qué?
Copy !req
942. Te mataré. ¿Lo pillas?
Copy !req
943. Adelante.
Copy !req
944. - ¡Te mataré, tío!
- Vamos.
Copy !req
945. ¡Bien, toma!
Copy !req
946. - ¿Qué te pasa, mierda?
- Espera, espera.
Copy !req
947. ¿Qué coño estás haciendo?
Copy !req
948. - Espera, espera.
- Cabrón.
Copy !req
949. ¿Te gusta esto?
Copy !req
950. Cállate la boca o te mato.
Copy !req
951. Cabrón.
Copy !req
952. ¿Cómo pudiste?
Fuimos juntos a la escuela.
Copy !req
953. Nos sentamos en el mismo pupitre.
Copy !req
954. Tienes que cargarla, idiota,
si quieres matar.
Copy !req
955. Yo quería casarme con ella.
Copy !req
956. - ¿Reparaste la rueda?
- Sí, pasé toda la noche parcheándola.
Copy !req
957. El dueño de los parches aparecerá
por la mañana.
Copy !req
958. Bien, Cat, tenemos que hacer las maletas.
Copy !req
959. Vámonos pronto.
Copy !req
960. Vamos, Dimon, con cuidado.
Copy !req
961. Está bien, Lyokha.
Cierra la puerta, hace frío.
Copy !req
962. ¿Le dejaste algo de dinero?
Copy !req
963. Está arreglado, ella lo entenderá.
Copy !req
964. Si todo va bien,
volveremos para darle las gracias.
Copy !req
965. Necesitamos el dinero ahora.
Copy !req
966. Hola, puta embarazada.
Copy !req
967. ¡Maldita sea!
Copy !req
968. Bien hecho. Buena chica.
Copy !req
969. ¡Hola, chicas!
Copy !req
970. ¿Por qué viniste?
Copy !req
971. Estos son tus ojos.
Copy !req
972. Sabes, Katya...
Copy !req
973. - Chica lista.
- He estado pensando...
Copy !req
974. Cásate conmigo.
Copy !req
975. Rama, gira a la derecha, hacia el patio.
Copy !req
976. Elefante también está aquí.
Copy !req
977. ¡Genial, chicos!
Copy !req
978. - ¿Es suyo?
- Claro que sí. Es el único en la ciudad.
Copy !req
979. - Ruedas chulas.
- Más despacio, Rama.
Copy !req
980. Vamos. Vamos.
Copy !req
981. ¡Elefante!
Copy !req
982. Hola, chicos. ¿Dónde está Elefante?
Copy !req
983. ¿Qué relación tienes con él?
Copy !req
984. Pasaba por aquí
y decidí pasar a verlo.
Copy !req
985. ¿Por qué lo preguntas?
Copy !req
986. Porque Elefante se escapó con algo de dinero,
jodió a gente buena a lo grande.
Copy !req
987. Él también nos debe.
Copy !req
988. Jodió a la mitad de la ciudad.
Copy !req
989. Así que, tú pasas al final de la fila.
Copy !req
990. Bueno, chicos, pasaré por aquí otra vez,
tal vez tengáis más información.
Copy !req
991. Vale.
Copy !req
992. Pásate por aquí.
Copy !req
993. Y si consigues saber algo, pásate.
Copy !req
994. Vamos a alquilar algo.
Copy !req
995. ¿Qué pasa ahí?
Copy !req
996. ¡Vaya agujero de mierda!
Copy !req
997. No hay un lugar decente
para ponerse las botas.
Copy !req
998. ¿Esperabas encontrar un chalet?
Copy !req
999. No esperaba nada.
Copy !req
1000. ¿Para qué coño vinimos aquí?
Copy !req
1001. Salud.
Copy !req
1002. Estoy harto de tus tonterías.
Copy !req
1003. Tonterías...
Copy !req
1004. Voy a dar un paseo
y a pensar qué hacer.
Copy !req
1005. Vamos, tú eres el inteligente.
Copy !req
1006. Nos ha metido en este agujero de mierda.
Copy !req
1007. No hables mal de Cat. Él no sabía
que iba a ser así.
Copy !req
1008. Pero, ¿quién lo hubiera dicho?
Estamos sentados aquí como ratas.
Copy !req
1009. ¿Estás sugiriendo que volvamos allí?
Copy !req
1010. No. Dime, Dimon,
Copy !req
1011. ¿cómo nos hemos metido en semejante lío
por un pequeño montón de mierda?
Copy !req
1012. - ¡Eh!
- ¿Qué?
Copy !req
1013. ¿Quién te enseñó a conducir así?
Copy !req
1014. - ¿No ves a la gente con tus gafas de sol?
- ¿Buscas problemas o qué?
Copy !req
1015. Sin gilipolleces, tío.
Copy !req
1016. - ¿A quién llamas gilipollas?
- ¿Quién coño quiere problemas aquí?
Copy !req
1017. ¿Ves, cabrón?
Copy !req
1018. Tu coche está confiscado
a la espera de la investigación.
Copy !req
1019. Cuéntale a tus colegas como ha sido.
Copy !req
1020. Bien. Nos reuniremos aquí a las 6:00 p. m.
Copy !req
1021. Puedes traer a quien quieras.
Copy !req
1022. Recibirán la explicación. ¿Entiendes?
Copy !req
1023. Llevadlo a la bahía. Nos vemos en el Plate.
Copy !req
1024. - Devolvedme mi teléfono.
- Dáselo.
Copy !req
1025. ¿Qué habrían hecho vosotros, Lyokha?
Copy !req
1026. Se te cruzan por delante. Cinco de ellos
salen y te dejan fuera de combate.
Copy !req
1027. Cuando volví, no había coche,
ni llaves, ni nada, por el amor de Dios.
Copy !req
1028. - Así es.
- ¿A quién debería haber recurrido?
Copy !req
1029. Si hubiera sabido que llegaría a esto.
Copy !req
1030. Al diablo con el maldito Benzo
Copy !req
1031. Déjalo, Dimon.
Copy !req
1032. Apostaría a diez de estos idiotas
por tu Benzo.
Copy !req
1033. Es un buen Benzo.
Copy !req
1034. Lo era.
Copy !req
1035. Petya, vamos a buscar chicas.
Copy !req
1036. ¿Por qué estar sentados aquí?
Copy !req
1037. Vamos.
Copy !req
1038. Hola, ¿puedo hablar con Nastya?
Copy !req
1039. - Hola?
- ¿Qué pasa?
Copy !req
1040. Dicen que se fue.
Copy !req
1041. Gracias.
Copy !req
1042. ¡Kostya, amigo!
Copy !req
1043. - Kostya, nos hemos tirado a unas tías.
- Quítate de encima, apestas.
Copy !req
1044. Oye, mira esto.
Copy !req
1045. Una tía muy guapa.
Copy !req
1046. Pero olvida eso... hay algo.
Copy !req
1047. Escucha, Cat, una de esas tías
trabaja en una empresa de informática.
Copy !req
1048. - ¿Estás despierto?
- Están en PC Wholesale.
Copy !req
1049. Se emborrachó y nos dijo que consiguen
mucho dinero en efectivo el fin de semana.
Copy !req
1050. Y solo un guardia.
Copy !req
1051. - ¿Cuánto puede haber?
- Usa tu cerebro.
Copy !req
1052. Es PC Wholesale.
Copy !req
1053. Apuesto a que habrá 20 mil allí
para el fin de semana.
Copy !req
1054. Suena como una trampa.
Copy !req
1055. ¿Qué trampa? Vamos.
Copy !req
1056. Ella se puso como una bota.
Copy !req
1057. Tan borracha que te daría
una respuesta sincera a cualquier cosa.
Copy !req
1058. Escucha, Cat.
Copy !req
1059. Tenemos que decidir ahora.
Esta noche puede ser la única oportunidad.
Copy !req
1060. He comprado unas medias.
Copy !req
1061. ¿Has comprado unas medias?
Copy !req
1062. Tienes ganas de un tiroteo.
Copy !req
1063. Vamos, Cat.
No hay nadie a quien derribar ahí.
Copy !req
1064. Allí solo hay imbéciles.
Copy !req
1065. Se cagarán en los pantalones
y nos lo darán.
Copy !req
1066. ¿Qué te pasa?
Copy !req
1067. ¿La borrachera de esa chica
te hizo alucinar?
Copy !req
1068. Si vas a la cárcel,
Dimon estirará la pata solo.
Copy !req
1069. ¿Cómo dices "tú"?
Copy !req
1070. No lo pillo.
Copy !req
1071. ¿Significa que lo dejas?
Copy !req
1072. - ¿Llamaste a tu mujer y te vas?
- Ocúpate de tus propios asuntos.
Copy !req
1073. Fue una llamada privada.
Copy !req
1074. - No es asunto tuyo.
- Escucha, esto son negocios.
Copy !req
1075. - ¡No me toques!
- Oye, calma.
Copy !req
1076. O hacemos negocios o nos separamos.
Copy !req
1077. - Yo no he dicho eso.
- ¿Qué estás insinuando?
Copy !req
1078. Ni siquiera quiero esta maldita mierda.
Copy !req
1079. ¿Me oyes?
Copy !req
1080. Podría subirme al Bumer
ahora mismo y largarme.
Copy !req
1081. - ¡Ahora mismo!
- ¡Oye, tranquilo!
Copy !req
1082. ¡Vamos!
Copy !req
1083. ¡Eh, amigos,
no os peleéis!
Copy !req
1084. ¿Venís
o os quedáis con los discapacitados?
Copy !req
1085. Veo que me descartaste por completo.
Copy !req
1086. No me quedaré aquí.
Copy !req
1087. Iré contigo. De una forma u otra.
Copy !req
1088. Dimon, tienes que quedarte aquí.
Copy !req
1089. Bien, hacemos esto y luego nos separamos.
Copy !req
1090. Bien, hay un gerente allí
con sus cristales.
Copy !req
1091. Un tipo de seguridad con una porra,
parece que no tiene armas de fuego.
Copy !req
1092. Una secretaria.
Copy !req
1093. Podría ser esa vaca con la que
te acostaste anoche.
Copy !req
1094. Con ojos somnolientos.
Copy !req
1095. Hay una pequeña caja fuerte al lado
del gerente. No es difícil de abrir.
Copy !req
1096. ¿Para qué diablos necesitáis tres armas?
Copy !req
1097. ¿Para organizar una masacre?
Copy !req
1098. Dejadme una aquí como respaldo.
Copy !req
1099. No estoy del todo discapacitado.
Copy !req
1100. Bueno, ¿vamos?
Copy !req
1101. Y la cojo y la tiendo.
¡Qué raro!
Copy !req
1102. Oye, ¿qué es eso de ahí?
Copy !req
1103. ¡Muévete!
Copy !req
1104. Silencio, Petya.
Copy !req
1105. ¡Killa!
Copy !req
1106. - ¡Killa!
- ¡Joder!
Copy !req
1107. ¡Quietos!
Copy !req
1108. ¡Dimon!
Copy !req
1109. - ¡Por favor, no disparen!
- ¡Dimon!
Copy !req
1110. ¡No disparen! ¡No!
Copy !req
1111. ¡Por favor, no!
¡No disparen, por favor! ¡No!
Copy !req
1112. ¡Dimon!
Copy !req
1113. - ¡Killa. Killa!
- ¡Dimon!
Copy !req
1114. Sí. Sí, voy.
Copy !req
1115. Ufa de Perm, ¿me escuchas?
Un robo, hay heridos. ¡Envía ayuda!
Copy !req
1116. ¡Dimon! ¡Que me jodan!
Copy !req
1117. ¡Lyokha!
Copy !req
1118. ¡Dimon!
Copy !req
1119. ¡Cat!
Copy !req
1120. ¡Dispara! ¡Que te jodan! ¡Dispara!
Copy !req
1121. ¿Por qué carajo estás ahí parado?
Copy !req
1122. ¡Ya voy!
Copy !req
1123. Agresión a la policía. Envíen ayuda.
Intento de arresto.
Copy !req
1124. Déjame. Este es mi fin.
Copy !req
1125. ¡Dimon!
Copy !req
1126. ¡Suelten sus armas!
Copy !req
1127. Suelten sus malditas armas.
¡Quédense en el suelo o dispararé!
Copy !req
1128. ¡Al suelo, boca abajo!
Copy !req
1129. ¡Manos arriba detrás de la cabeza!
¡Voy a disparar ahora!
Copy !req
1130. ¡Quédense abajo o les disparo!
Copy !req
1131. ¡Sal de debajo de él, carajo!
Copy !req
1132. ¡Quédense abajo, suelten su armas!
Copy !req
1133. ¿Qué están tramando?
¡Muestren sus malditas manos!
Copy !req
1134. ¡Al suelo!
Copy !req
1135. - ¡Mierda!
- ¡Pistolas al suelo!
Copy !req
1136. ¡Apártala!
¡Levántate ahora!
Copy !req
1137. - ¡Manos lejos de la pistola!
- ¡Muestra las manos!
Copy !req
1138. ¡Muestra tus malditas manos
para que podamos verlas!
Copy !req
1139. ¡Las manos! ¡Muestra tus putas manos!
¡Pon las manos detrás de tu cabeza!
Copy !req
1140. ¡Vamos! ¡Haz lo que te he dicho!
¡Hazlo ahora!
Copy !req
1141. ¡Te voy a matar, carajo!
Copy !req
1142. ¡Te mato, coño!
Copy !req
1143. - ¿Me oyes?
- ¡Alto! ¡Alto, he dicho!
Copy !req
1144. ¡Alto! ¡Llévalos a la comisaría!
Copy !req
1145. ¿Qué puta estación?
¡Dejen a esos cabrones en el suelo!
Copy !req
1146. ¡Manos detrás de la cabeza, dije,
o te hago un agujero!
Copy !req
1147. - ¡Eso es!
- Ufa, soy Brest...
Copy !req
1148. ¿Me escuchan?
Calle Pervomaysky 17
Copy !req
1149. Ataque armado a la policía.
Hombres heridos. Haciendo arresto. Cambio.
Copy !req
1150. ¡No te muevas! ¡No te muevas, carajo!
Copy !req
1151. ¡Alto!
Copy !req
1152. ¡Hola! ¡Hola, Kostyal!
¿Dónde estás? ¡Kostya!
Copy !req