1. - The cops.
- Oh, no!
Copy !req
2. Freeze! Freeze!
Copy !req
3. - What did I do? I'm an honest citizen.
- Sure you are!
Copy !req
4. I'm trying to catch my tram.
My wife's waiting for me.
Copy !req
5. One, two, one, two, one...
Copy !req
6. squad halt, right front, at ease.
Copy !req
7. One month later...
Copy !req
8. Hey, here I am!
Move it!
Copy !req
9. - You sure took your time.
- Hi.
Copy !req
10. - Norma my darling, are you fine?
- Just fine.
Copy !req
11. Counsellor, are we all set?
Copy !req
12. Proietti, the best I can do is to
get you the minimum sentence.
Copy !req
13. Are you kidding?
I haven't confessed yet.
Copy !req
14. Counsellor, I gotta get outta here,
now!
Copy !req
15. I've got a little job waiting
for me out of this joint...
Copy !req
16. and if it turns out right,
I'll be set for life.
Copy !req
17. I met a guy in here...
Copy !req
18. who told me something...
Copy !req
19. Hey, can't you yell quietly?
Copy !req
20. He's just told me my grandma has
been asleep for the last five days...
Copy !req
21. Well, keep it down
or you'll wake her up!
Copy !req
22. Counsellor, let's find a legal
loophole 'cause I gotta get out.
Copy !req
23. Get the penal code out.
Copy !req
24. Listen here, article 403
is no good.
Copy !req
25. Go to 117, page 128.
Copy !req
26. You're an old offender...
if anything we might claim 521.
Copy !req
27. No, that's no good anymore.
Copy !req
28. We gotta claim 124 or 606.
Copy !req
29. How?
You were caught red-handed.
Copy !req
30. - Did you already forget about 1400?
- What's this 1400?
Copy !req
31. 1400... the model you wanted
to steal...
Copy !req
32. Steal a car? Are you crazy?
I don't have a licence!
Copy !req
33. What are you doing? I see,
Copy !req
34. You did all you could do.
I need a substitute.
Copy !req
35. I don't have any.
Copy !req
36. Not for you, for me.
Copy !req
37. I don't get mixed up
in this kind of business!
Copy !req
38. Who's asking you?
Go on, get lost.
Copy !req
39. Maybe I'll call you
when I need a will.
Copy !req
40. - Norma...
- Yes?
Copy !req
41. Listen here. Capannelle has
100,000 lira of mine.
Copy !req
42. Did you hear me?
Copy !req
43. It's for someone
who'll take the rap for me.
Copy !req
44. A scapegoat, d'you hear me?
Copy !req
45. You know that when I come out,
if I pull that job,
Copy !req
46. I'll buy you a fur coat.
Copy !req
47. Marry me instead.
Copy !req
48. What? Get out of a short sentence
to get life?
Copy !req
49. Are you crazy?
Copy !req
50. - Call Othello.
- Why?
Copy !req
51. He's gotta take the rap
for someone else.
Copy !req
52. But just for a couple of months.
Copy !req
53. He's already inside.
They pinched him yesterday.
Copy !req
54. Watch it, grandpa,
you blew my shot!
Copy !req
55. And you blew my eye out
of its socket! Damn it all...
Copy !req
56. Tell me kid, do you know a guy
called Mario, who lives around here?
Copy !req
57. There are a thousand Marios
around here.
Copy !req
58. Yes, but this one is a thief.
Copy !req
59. There are still a thousand.
Copy !req
60. - How much for this?
- Stealing strollers now?
Copy !req
61. It's the only vehicle left
with wheels and no alarm.
Copy !req
62. We gotta paint it
or they'll recognize it.
Copy !req
63. Is 3,000 lira all right?
Copy !req
64. Hey, Mario. I've been looking for
you for the last two hours...
Copy !req
65. - May l?
- Be my guest.
Copy !req
66. - Eight thousand.
- No, take it away.
Copy !req
67. Listen up, I've got something for you.
Cosimo needs a scapegoat.
Copy !req
68. Just for a few months,
but very well paid.
Copy !req
69. If it's a matter of a few months,
why doesn't he serve them?
Copy !req
70. 'Cause a very big job
came his way.
Copy !req
71. Are we set for 4,000, then?
Copy !req
72. 4,000 and you throw in these
three umbrellas.
Copy !req
73. Hey, it's a baby carriage,
you know!
Copy !req
74. Fine, fine!
Copy !req
75. Are you winking at me?
Copy !req
76. Who's winkin'? I got hit in the eye.
Copy !req
77. Right, you got hit!
Copy !req
78. - What are all the umbrellas for?
- They're for my mother.
Copy !req
79. Holy cow! It must always pour
in your mother's 'hood!
Copy !req
80. She's loses them.
Now she'll have spares...
Copy !req
81. and stop bothering me.
Copy !req
82. So, what'd you say?
100,000 right away...
Copy !req
83. and a little extra
once the job's done.
Copy !req
84. I'd go in myself,
only I've taken the rap 3 times...
Copy !req
85. If I'll show up again it's life.
Copy !req
86. It's not like I don't want to...
Copy !req
87. but what do I tell my mother,
"See you, I'm off to jail"?
Copy !req
88. - Always your mother!
- Mind your business!
Copy !req
89. You're already on your way there!
Copy !req
90. Send that Sicilian guy,
Cosimo's pal!
Copy !req
91. - Who's this Sicilian?
- The small, skinny guy.
Copy !req
92. The one who keeps his sister
locked up like a holy relic?
Copy !req
93. Ferribotte?
Copy !req
94. Michele. Michele,
someone's at the door.
Copy !req
95. Into the kitchen and
stay there 'til I tell you.
Copy !req
96. Who is it?
Copy !req
97. Friends... Mario and Capannelle.
Copy !req
98. Greetings.
Copy !req
99. - Can't we come in for a moment?
- Impossible. My sister's in.
Copy !req
100. I don't want her
to know about my business.
Copy !req
101. Besides, she's a minor
and she's engaged.
Copy !req
102. And when's the wedding?
Copy !req
103. The dowry needs to be settled.
Copy !req
104. She'll walk to the altar
in splendour...
Copy !req
105. She mustn't be denied anything.
Copy !req
106. See? Ferribotte is our man.
Copy !req
107. So 100,000 lira
would sure help the dowry.
Copy !req
108. Not here.
Copy !req
109. Carmelina, I'm going downstairs.
Copy !req
110. I'm all ears.
Copy !req
111. I can't leave Carmelina on her own.
Copy !req
112. And what if the groom found out?
Goodbye wedding.
Copy !req
113. He's from Abruzzi.
Copy !req
114. Those people from the North,
they're full of airs.
Copy !req
115. So difficult finding
a scapegoat these days!
Copy !req
116. Tiberio, the photographer...
Copy !req
117. He's in a very bad spot.
Copy !req
118. His wife's in jail
for cigarette smuggling.
Copy !req
119. That's right.
Let's go see him. Move it.
Copy !req
120. Fine. I was looking for a scapegoat
and I only find goatherds.
Copy !req
121. Mario, take out the umbrellas.
Can't you see it's raining?
Copy !req
122. Are you crazy?
They'd get wet.
Copy !req
123. Why'd you get them, then?
Copy !req
124. Tiberio. Hey!
Copy !req
125. We've got urgent business
to discuss.
Copy !req
126. Quiet! The kid's sleeping.
Copy !req
127. I though it was some serious deal.
Copy !req
128. Of course! Lucky you,
you don't have any! You'll see!
Copy !req
129. Can't you get laces for those shoes
instead of dragging them?
Copy !req
130. If he wakes up, I'll kill you!
Copy !req
131. It took me three hours
to put him to sleep.
Copy !req
132. Big deal!
Copy !req
133. Quiet... quiet I told you!
Copy !req
134. See, the slightest noise
or light irritates him...
Copy !req
135. He sleeps only in a darkroom...
Copy !req
136. - Did you hear about my wife?
- No...
Copy !req
137. 80,000 fine, for cigarette smuggling,
commuted to three months.
Copy !req
138. Article 218.
She's already served 6 weeks.
Copy !req
139. Such an unlucky year.
I even had to sell my camera.
Copy !req
140. No little jobs on the horizon,
some smuggling?
Copy !req
141. How about 100,000 lira
without lifting a finger?
Copy !req
142. - 100,000 lira?
- Yes.
Copy !req
143. I could kiss you!
Copy !req
144. You've woken up the kid.
Copy !req
145. There he goes again.
Are you crazy?
Copy !req
146. What are you doing? Watch it!
You can cry your eyes out, I've had it!
Copy !req
147. He's so spoiled! so cute though!
Have you ever seen him?
Copy !req
148. - No.
- Come see him.
Copy !req
149. Cutie... come here daddy's darling.
Copy !req
150. Hey, we ain't got no time to waste.
Copy !req
151. You're laughing now.
What'll I do with you?
Copy !req
152. - What do I have to do?
- You tell him.
Copy !req
153. Ferribotte,
what's up with you, man?
Copy !req
154. Attempted theft of private
property, Article 712:. Six months.
Copy !req
155. I am not a first timer,
so I'll get 9 months for 100,000 fine.
Copy !req
156. That's 12,000 lira a month.
Big deal!
Copy !req
157. How much do you want?
Copy !req
158. Nowhere near it... Stop it!
Copy !req
159. Get your hands off the baby food!
Copy !req
160. Just because you've lost your teeth...
Copy !req
161. I couldn't right now.
Where would the kid go?
Copy !req
162. - In jail, with your wife.
- Sure!
Copy !req
163. They're well looked after.
The best nursery ever.
Copy !req
164. The best in Rome.
I remember... When I was 3.
Copy !req
165. No, no, the kid'll go to jail
when he's grown up.
Copy !req
166. - And if he chooses.
- Fine.
Copy !req
167. Guys, you'll never get an ex-con
for 100,000 lira.
Copy !req
168. You need someone with
a clean record.
Copy !req
169. A clean record?
Who knows anyone like that?
Copy !req
170. - Actually, I do know someone...
- Who?
Copy !req
171. I know it's almost April,
but why am I the fool?
Copy !req
172. You're always broke.
Copy !req
173. And you still owe me
for those passport photos.
Copy !req
174. Hey, do you or do you not
read the papers?
Copy !req
175. I'm favoured, and if I win
I might even be a contender.
Copy !req
176. Sure, contender for what?
Copy !req
177. With that spare tire around
your waist.
Copy !req
178. - Are you Cosimo's moll?
- Yeah, why?
Copy !req
179. Well then, it must have
been a while since...
Copy !req
180. Get lost!
Copy !req
181. Over here.
Copy !req
182. If we each put in a little something,
we might make it.
Copy !req
183. Marchetti and Picchioni.
Come on, it's your turn.
Copy !req
184. Coming.
Copy !req
185. What do you want?
Copy !req
186. Will 150,000 do?
Copy !req
187. - We'll rustle up 50,000.
- I can't.
Copy !req
188. I'd be barred from the ring,
understand?
Copy !req
189. Take it easy...
You've no record.
Copy !req
190. You could get probation.
6 months max.
Copy !req
191. Listen, read the papers
tomorrow morning.
Copy !req
192. You'll find me in the sports pages...
Copy !req
193. and my opponent in the obituaries.
Copy !req
194. Hey, doll, come on inside. I'll show
you who's got the spare tire.
Copy !req
195. Bravo. That was a really
great idea!
Copy !req
196. Do you think a beefcake like him,
would ever play the scapegoat?
Copy !req
197. 1, 2, 3, 4, 5, 6.
Copy !req
198. Bring in the self-confessed criminal.
Copy !req
199. Your Honor, when I read that a
poor old man was languishing in jail...
Copy !req
200. my conscience got the best of me.
I'm here to confess my crime.
Copy !req
201. It was me, it was me the scoundrel,
that forced the car door and ran away.
Copy !req
202. Your Honor, this man is innocent.
Copy !req
203. - Oh, it's you!
- I'm the one.
Copy !req
204. You scum. I had to go through
the humiliation of been jailed,
Copy !req
205. because of you.
Copy !req
206. - I got thirteen months.
- Courage.
Copy !req
207. Thirteen months I got.
Me, an honest man.
Copy !req
208. A poor family man...
a sick, old man...
Copy !req
209. And all because of you! Judas!
Copy !req
210. I might deserve your contempt but
I'm imploring you to forgive me.
Copy !req
211. I even went to the Chapel of Divine Love.
Copy !req
212. Please, help me clean my slate
and start anew, please.
Copy !req
213. All right... If you've made amends,
I'll forgive you.
Copy !req
214. - No hard feelings.
- Thank you, thanks.
Copy !req
215. - Are you done?
- Yes, your Honor, yes.
Copy !req
216. Fine. Lock them up... both of them.
Copy !req
217. One, two, one, two, one...
Copy !req
218. Squad halt... right front.
Copy !req
219. Wait, wait.
Copy !req
220. Damn. It was you, you!
Copy !req
221. No, here we're all honest.
Put your hand up. Wait, wait.
Copy !req
222. What are you waiting for?
Copy !req
223. Cutie pie, if you don't give
back the dough...
Copy !req
224. you'll sleep with the fishes.
Got it?
Copy !req
225. I don't think so.
Copy !req
226. Listen, you coward...
Copy !req
227. Hey Cosimo, why did I get
the dough? To get locked up.
Copy !req
228. I am locked up.
Copy !req
229. And why did I give you the money?
To get out. Am I out?
Copy !req
230. - Well, what do you want?
- Scram!
Copy !req
231. You could have put on
a better performance.
Copy !req
232. It's obvious you've never seen any
innocent people. I'm telling you.
Copy !req
233. Is it my fault?
You were pathetic.
Copy !req
234. Such a shame! What would you do
outside anyway?
Copy !req
235. At least here,
they'll feed you for free.
Copy !req
236. Fine. You filthy beast.
Copy !req
237. I had a little job to take care of
if I got out.
Copy !req
238. No risks involved
and major payoff.
Copy !req
239. And instead, because of you,
everything has gone up in smoke!
Copy !req
240. What little job?
Copy !req
241. This Cosimo will tell you for sure!
So you can go and steal my plan?
Copy !req
242. And when you get out...
Oh, pretty boy, scram, scram!
Copy !req
243. I can't even think about it.
You know how the adage goes.
Copy !req
244. "Think about it twice
and you're a cuckold."
Copy !req
245. Cuckold? You're talking to me,
you dirty...
Copy !req
246. Let go or I'll kill you!
Copy !req
247. How dare you?
You're talking to me?
Copy !req
248. Chow, boys! Chow!
Copy !req
249. Pasta and beans!
Copy !req
250. This is the 1:45 to Ancona.
Copy !req
251. Who gives a damn?
Copy !req
252. May your father and mother
drop dead...
Copy !req
253. if you have a cigarette
and aren't sharing.
Copy !req
254. All orphans here, I see!
Copy !req
255. Pass the bottle
I want to have a puff.
Copy !req
256. Move.
Copy !req
257. Look, they've got their sentence.
Copy !req
258. Jailed for stealing hay.
Copy !req
259. They seem pretty beat.
Copy !req
260. The poor things must have
gotten a good licking!
Copy !req
261. - Go ask...
- You, go.
Copy !req
262. Boy, are you tired!
Copy !req
263. I bet you can't wait to die,
so you can rest forever.
Copy !req
264. How many?
Copy !req
265. A few months?
Copy !req
266. Years.
Copy !req
267. Three years...
Copy !req
268. I guess you're happy now,
aren't you?
Copy !req
269. - How can it be?
- Right!
Copy !req
270. - I'd like our lawyer's opinion.
- Sure.
Copy !req
271. Counsellor... oh, come here...
What's up?
Copy !req
272. Lawyer? This is your lawyer?
Copy !req
273. Get away, damn it, all is lost now.
Copy !req
274. Three years. Three years...
Oh, my poor mother. Damn it all.
Copy !req
275. It's not my fault!
Copy !req
276. And 150,000 lira.
My poor, poor mother!
Copy !req
277. Well, no.
Copy !req
278. You've buried me alive,
that's what you've done!
Copy !req
279. Come on, be a man!
Where's all your courage?
Copy !req
280. Sure...
Copy !req
281. What about me?
Copy !req
282. - You call me lucky?
- Don't you touch me.
Copy !req
283. Peppe...
Copy !req
284. - Come on, don't give in.
- Sure.
Copy !req
285. I'll take care of your mother...
Copy !req
286. If I pull off that job when I get out,
you'll see...
Copy !req
287. If I were out right now,
damn it all!
Copy !req
288. Still thinking about that job?
Copy !req
289. - Some stupid lousy job, I bet you...
- Stupid, eh?
Copy !req
290. Last month I met a bricklayer in here.
He was being transferred.
Copy !req
291. He'd stabbed his brother-in-law.
Copy !req
292. He told me he'd just finished
building a very thin partition wall...
Copy !req
293. - One of those you could poke open
with your finger... - So?
Copy !req
294. Between a... a dining room
and a pawnshop room.
Copy !req
295. And what do you think there was
in that room? The crib!
Copy !req
296. What?
Copy !req
297. The crib. The safe for the jewels!
The crib!
Copy !req
298. Now you tell me whose rotten luck it is?
Yours or mine?
Copy !req
299. Right... this makes me sleep easier!
Copy !req
300. And... and how were you gonna
get into the apartment?
Copy !req
301. Knocking? "May I come in?
I have a hole to drill..."
Copy !req
302. What do you mean,
how would I get in?
Copy !req
303. Through the coal bin, of course.
Copy !req
304. The apartment is vacant.
Copy !req
305. An unsplit inheritance...
Copy !req
306. All the usual legalities...
Copy !req
307. Vacant, understand?
While here I am, locked up.
Copy !req
308. Where is it?
Copy !req
309. Via delle Madonne.
Copy !req
310. You know what I say?
Copy !req
311. What?
Copy !req
312. Sounds like a good sting.
Copy !req
313. I like it.
Copy !req
314. Where are you going?
Copy !req
315. I got a year... on probation.
All the best. See you!
Copy !req
316. Drop dead, you cowardly scumbag!
Copy !req
317. The news travelled fast.
Copy !req
318. Capannelle!
Copy !req
319. What's going on?
Copy !req
320. What's going on?
Copy !req
321. - He's getting out.
- Who? Cosimo?
Copy !req
322. No, Peppe. He's got to give us
back the money now.
Copy !req
323. For sure, or we'll beat him up.
Copy !req
324. You tell Tiberio.
I'll tell Ferribotte. See ya!
Copy !req
325. Who's there?
Copy !req
326. Michele. I forgot my keys.
Copy !req
327. But you're pretty!
Copy !req
328. I heard you never get out
'cause you're ugly.
Copy !req
329. I don't know you. Leave.
Michele will be back any minute.
Copy !req
330. I hope so. I have something very
important to tell him.
Copy !req
331. But first I'll tell him I'm going
to turn him in for kidnapping...
Copy !req
332. I understand keeping a girl
under lock and key in Sicily.
Copy !req
333. There's nowhere to go there!
Copy !req
334. Nothing but rocks
and cactus down there...
Copy !req
335. Cactus is probably what grows
in your backyard!
Copy !req
336. I wish. Only mushrooms there!
I live in a basement.
Copy !req
337. It serves you right,
talking that way about Sicily!
Copy !req
338. Just joking. My name is Mario.
Mario Angeletti. And yours?
Copy !req
339. Carmela.
Copy !req
340. You don't say! All Sicilian women
are called Carmela.
Copy !req
341. But tell me...
Copy !req
342. Do you really like being
always locked up in the house?
Copy !req
343. Sometimes I get out.
Copy !req
344. I go to the cemetery.
Copy !req
345. That's fun, for sure!
Copy !req
346. I visit my mother.
Copy !req
347. I'm a real ass, sorry!
Copy !req
348. That's all right. And your mother,
is she still with you?
Copy !req
349. What?
Is she alive?
Copy !req
350. - Oh, yes, for sure she is.
- Michele! Hurry!
Copy !req
351. Carmela, get decent.
Your fiancé is here.
Copy !req
352. I'm presentable.
Copy !req
353. Come in.
Copy !req
354. May I?
Copy !req
355. - Good morning.
- See if there's any coffee.
Copy !req
356. This question of the mattresses
doesn't add up.
Copy !req
357. My mother says it's up to the bride.
Copy !req
358. What about the reception?
Copy !req
359. Reception and banquet, we split.
Copy !req
360. There's another question
my mother wants cleared.
Copy !req
361. She doesn't understand
what business you're in.
Copy !req
362. What's that got to do with it?
I'm... I'm a citrus fruit salesman.
Copy !req
363. Citrus?
Would that be the company?
Copy !req
364. I'm sorry.
Copy !req
365. What's that?
Copy !req
366. You wait here... I'll get it.
Copy !req
367. - Desiderio...
- What?
Copy !req
368. - Come with me.
- Fine.
Copy !req
369. - Wait here.
- OK.
Copy !req
370. They're releasing Peppe the boxer.
We gotta get our money back.
Copy !req
371. God, I ran like crazy...
I'm all out of breath.
Copy !req
372. How are you doing...
Copy !req
373. troublemaker?
Copy !req
374. Fine.
Copy !req
375. Out with the money.
Copy !req
376. Why? What money?
Copy !req
377. Can't you remember why I got it?
Copy !req
378. To go in, instead of Cosimo, right?
Copy !req
379. Now you better book a bed in hospital,
coz that's where you're going.
Copy !req
380. You're tough.
4 against 1?
Copy !req
381. Yeah, but we'll beat you up
just once!
Copy !req
382. Why?
You should be happy to see me.
Copy !req
383. Wait a minute, wait. Easy.
Copy !req
384. What's the matter?
Don't you trust me?
Copy !req
385. What is it you want?
Copy !req
386. I'm in charge of the deal...
Copy !req
387. Cosimo told me.
Copy !req
388. What's with the bottle? Put it down!
What do you mean, Cosimo told you?
Copy !req
389. Sure he did. The sting,
we'll tackle it together.
Copy !req
390. I was coming to see you.
No need for... watch it...
Copy !req
391. You're a sly one, aren't you?
Copy !req
392. Fine, fine. Forget it and let's get
down to... Cut it out.
Copy !req
393. That's the baby's biscuits.
Copy !req
394. You're all so suspicious
I shouldn't tell you a thing.
Copy !req
395. Fine. Listen carefully.
To pull this one off...
Copy !req
396. we've gotta prepare everything beforehand,
calculate everything scientifically.
Copy !req
397. - Do you remember Via delle Madonne?
- Yeah.
Copy !req
398. Well, there's a pawnshop there.
Know it?
Copy !req
399. Sure I do!
They even got my sheets there.
Copy !req
400. We're not talking about sheets now.
We're talking jewelry.
Copy !req
401. You're not thinking of breaking in
from out on the street?
Copy !req
402. Of course not! We'll get in
through a vacant apartment.
Copy !req
403. There - those are the windows.
Right?
Copy !req
404. - And that's the door.
- Pick the lock?
Copy !req
405. No. No lock picking,
we'd be exposed for too long.
Copy !req
406. There's a safer way.
Follow me.
Copy !req
407. Over there, on the right,
see the coal bin?
Copy !req
408. We'll go in through there.
And where do we come out?
Copy !req
409. I'll explain later.
Copy !req
410. Capannelle, pretend to tie your shoelaces
and check out that padlock.
Copy !req
411. My shoes don't have laces.
Copy !req
412. Fine. Ferribotte, please.
Copy !req
413. 8 mm pliers will do.
Copy !req
414. There. From the coal bin
we come out there...
Copy !req
415. go down...
Copy !req
416. take that stairway, see?
Copy !req
417. Then up through the roof.
Copy !req
418. Another little iron ladder this time.
Copy !req
419. From there, up to the terrace.
Just like an elevator.
Copy !req
420. - What then?
- Wait... Move so you can see better.
Copy !req
421. There...
Copy !req
422. - Did you get to the terrace?
- I hope so.
Copy !req
423. Now we go across the skylight-
Copy !req
424. Quietly, everybody's asleep,
nobody hears us-
Copy !req
425. and we get to that window,
the one with the bars.
Copy !req
426. What do you see there?
Copy !req
427. The crib...
Copy !req
428. The crib!
Copy !req
429. Sure, but you must be crazy.
Sawing the bars?
Copy !req
430. What sawing?
Copy !req
431. Look at that window...
on the left...
Copy !req
432. Well?
Copy !req
433. - Well, I told you it's a walk in the park.
- So?
Copy !req
434. That's the vacant apartment's window.
Look, there it is.
Copy !req
435. We go in... there's a partition wall
that's a pushover...
Copy !req
436. And there we are... the crib's room.
Nice and easy with millions waiting for us.
Copy !req
437. - What? Millions?
- Millions!
Copy !req
438. Quiet!
Copy !req
439. But Capannelle
can't come with us.
Copy !req
440. - Why not?
- Look at you, dressed that way!
Copy !req
441. - Sportswear.
- Sportswear, my ass! Thief's uniform!
Copy !req
442. - You'll have us arrested!
- We'll be jailed for sure.
Copy !req
443. How do we open the safe?
With the magic combination?
Copy !req
444. - What kind of photographer are you?
- So what?
Copy !req
445. It follows. Everybody gets the job
he's best suited for.
Copy !req
446. That's how the 'scientific'
method works.
Copy !req
447. You set up here...
Copy !req
448. with your camera and that thing
that gets things close...
Copy !req
449. Telephoto lens.
Copy !req
450. Yes, that one. Wait for
the employee to open the safe
Copy !req
451. and snap his every move.
Copy !req
452. Then we call a safe expert.
Copy !req
453. Dante Cruciani is the best.
Copy !req
454. Dante Cruciani, for instance.
We'll show him the film, and that's it.
Copy !req
455. Great idea!
Copy !req
456. By the way, my camera is gone.
Copy !req
457. So what? At Porta Portese
they have all the cameras you need.
Copy !req
458. - But I'm flat broke!
- Were you thinking of buying it?
Copy !req
459. Just work with me. We'll handle it.
Copy !req
460. You're bound to make a good
impression on your cousin
Copy !req
461. with this painting. Don't you think?
Copy !req
462. Well, I really couldn't say...
Copy !req
463. See here, it has depth to it.
See this tree here.
Copy !req
464. It's a very tasteful gift.
Genteel, almost.
Copy !req
465. This cypress shooting up
into the sky...
Copy !req
466. the idyllic countryside,
the ducks, the pretty dame?
Copy !req
467. And, look, signed by Raphael.
Copy !req
468. Yes, but Raphael de Santis...
Copy !req
469. For 1,000 lira, what do you expect?
A real Raphael?
Copy !req
470. Well, I wouldn't know...
Copy !req
471. but a gift should always be
the best one can pick.
Copy !req
472. Come now.
For a thousand lira, it's a... steal.
Copy !req
473. That's true.
Copy !req
474. Cute, these aprons.
Let me have three.
Copy !req
475. I think for my mother
they're just fine.
Copy !req
476. - All three?
- Yes, those. All the same. With Donald Duck.
Copy !req
477. Shut up and pay attention.
There's the safe.
Copy !req
478. The crib!
Copy !req
479. Quiet, I have to focus it.
I was trying to focus it.
Copy !req
480. It's moving.
I was setting up the shot...
Copy !req
481. It's all blurred.
Copy !req
482. The camera's old, the lens is old...
This ain't Hollywood!
Copy !req
483. And who's the kid?
Copy !req
484. It's my kid, I shot a few trial
frames at home.
Copy !req
485. But he's crying.
Why is he crying so much?
Copy !req
486. Daddy's boy!
Look at the close-up!
Copy !req
487. Look closely, now he gets up...
goes to the safe... look closely...
Copy !req
488. Watch him...
see what a shot I got!
Copy !req
489. We've even got the pants
in the shot.
Copy !req
490. Filming the underpants
adds to the shot...
Copy !req
491. You're wasting our time.
Copy !req
492. It can happen.
Now it's coming up again.
Copy !req
493. And what's that supposed to be?
Copy !req
494. - Cute, though.
- Does he cry all the time?
Copy !req
495. I don't believe this.
Copy !req
496. Who cares about the kid?
Copy !req
497. - And who's this guy?
- The bartender.
Copy !req
498. Who gives a damn about
the bartender?
Copy !req
499. I wasn't the one to send for coffee,
you know!
Copy !req
500. A lady comes in now
with a watch... puts it down...
Copy !req
501. He picks it up, takes it to the safe.
Here she comes, see?
Copy !req
502. Hey, look, it's your watch Capanne!
Copy !req
503. Quiet, now he gives her the receipt.
There. See, now?
Copy !req
504. Watch carefully now...
This is it.
Copy !req
505. It's skipping.
Copy !req
506. It skips because it's old.
We got it at Porta Portese.
Copy !req
507. The combination, watch it, watch...
Copy !req
508. - All the money we've invested!
- Money? I stole it!
Copy !req
509. Be quiet...
Copy !req
510. So Dante, what do you think?
Copy !req
511. - As a movie? It's lousy.
- Thanks a lot!
Copy !req
512. But what I got to see...
Copy !req
513. It's better than nothing at all.
Copy !req
514. So...
Copy !req
515. The safe...
Copy !req
516. The safe...
it's a Commodoro 50 model...
Copy !req
517. and not a particularly
difficult one.
Copy !req
518. It's in the bag then!
Copy !req
519. Who's that?
Copy !req
520. Ferribotte?
Copy !req
521. Ah, the job at Foro Pancrazio,
via Merulana, 1952?
Copy !req
522. No, I didn't have that honor.
Copy !req
523. 'Til last year I was in plumbing
with Armando Lucherini.
Copy !req
524. Ah, little Armando, he knows
the tools of his trade, all right.
Copy !req
525. And so?
Copy !req
526. Well boys...
Copy !req
527. It's 50,000 for my services.
Copy !req
528. - Are we understood?
- Oh, God.
Copy !req
529. - What did he just say?
- Exorbitant.
Copy !req
530. - And in advance!
- Fifty thousand!
Copy !req
531. So it was up to Mario
to come up with the money.
Copy !req
532. Mario, it's you!
Copy !req
533. Ada!
Copy !req
534. - How are things?
- Not too bad.
Copy !req
535. Ada, come see who's here.
Copy !req
536. Mario's here!
Copy !req
537. Hi, my beautiful big mamma.
How are you?
Copy !req
538. - Fine, and you?
- Fine, fine.
Copy !req
539. Let me look at you.
How ugly you've become...
Copy !req
540. - Ugly?
- Mother of God!
Copy !req
541. I bet you Mario's here.
Copy !req
542. I knew it. There he is. Mario!
Copy !req
543. Hi, my beautiful big mamma.
Copy !req
544. You're looking good.
Copy !req
545. Let's take another look.
You look so run down.
Copy !req
546. - No.
- Sure you are. You're so run down.
Copy !req
547. What do you mean 'run down'?
He doesn't look it to me.
Copy !req
548. - The last one to see you, right?
- Hi, mom.
Copy !req
549. - I need to have a word with you.
- How are you?
Copy !req
550. - Are you back?
- Quiet, don't shout.
Copy !req
551. - Take off your coats.
- Wash your hands.
Copy !req
552. What did he tell her?
That he wants to have a word?
Copy !req
553. Why her?
Don't we count for anything?
Copy !req
554. - Did something happen?
- No.
Copy !req
555. He says he's here
for his bank book.
Copy !req
556. I need some money to buy a coat.
I'm cold.
Copy !req
557. We'll take care of it.
Copy !req
558. The countess will give us one
of her capes.
Copy !req
559. She's got a storeroom full.
Copy !req
560. Can you see me in one of those capes?
I've had enough of them.
Copy !req
561. He's right. Mario is a man now,
and he needs a real coat.
Copy !req
562. When are they going
to get new ones?
Copy !req
563. This here is the hole I made
to hide my cigarettes in!
Copy !req
564. Now, tell me, Mario...
You're not unemployed, are you?
Copy !req
565. No, I work... now and then,
but I work.
Copy !req
566. Why is it you can't get
a steady job?
Copy !req
567. You're a qualified cabinetmaker.
Copy !req
568. Right, qualified.
Copy !req
569. I know what it is. He's ashamed to
show the diploma he got from here.
Copy !req
570. Why does it have to say 'orphanage'...
charitable institution?
Copy !req
571. What kind of a diploma is that?
It's like being branded a son of a...
Copy !req
572. Mario, listen...
Copy !req
573. We'll lend you the money
for the coat...
Copy !req
574. But you're keeping your hands
off your savings.
Copy !req
575. No, in that case I'll do without it.
Copy !req
576. Of all the brats that pass
through here...
Copy !req
577. why am I the only one
you put up with?
Copy !req
578. Don't worry,
I'll put the money back.
Copy !req
579. I have friends, and if all goes well,
I'll get the three of you out of here.
Copy !req
580. Every safe is a thing unto itself.
Copy !req
581. Some have crossed bars,
Copy !req
582. some are triangular,
and others circular.
Copy !req
583. But all are made so the lock
has no openings around it.
Copy !req
584. You eating?
Copy !req
585. Just pay attention, right?
You can eat during recess.
Copy !req
586. Now, one way of opening them
is by using dynamite.
Copy !req
587. The system preferred
by the famous Fo Cimin.
Copy !req
588. Fu Chi Min?
Who is he? A Chinese guy?
Copy !req
589. What Chinese? He was Venetian.
Copy !req
590. Fo means... 'the late',
Cimin is his surname, see?
Copy !req
591. The poor guy got blown up
with the safe.
Copy !req
592. Therefore, I'm ruling out
this method outright, O.K.?
Copy !req
593. So let's continue.
Copy !req
594. - As I was saying...
- Dante Cruciani?
Copy !req
595. They're checking on you!
Copy !req
596. Oh poor me, the cops, the cops...
Copy !req
597. Here I am, sergeant.
Copy !req
598. Rascals! scoundrels!
Copy !req
599. If I catch one of them
I'll beat him black and blue!
Copy !req
600. Rascals!
Copy !req
601. They almost gave me a heart attack.
Copy !req
602. Thought it odd...
He stopped by yesterday.
Copy !req
603. Right, listen here...
Copy !req
604. Most safes have three or four locks.
Copy !req
605. Only one matters, though.
Copy !req
606. So which one?
Copy !req
607. How do we know, eh?
Drill a little hole and insert a pipe!
Copy !req
608. I see...
Copy !req
609. - You fill the safe with water...
- Water?
Copy !req
610. from the lock that...
Copy !req
611. from the lock that spills
the watery... liquid...
Copy !req
612. then that's the good one.
Copy !req
613. - But, is it practical?
- No.
Copy !req
614. Guys, let's clarify one thing
right now.
Copy !req
615. No method is 100 percent sure
when dealing with safes.
Copy !req
616. There's only one way guaranteed...
the circular saw.
Copy !req
617. And now let's move on to some
practical exercise
Copy !req
618. with a dummy safe...
Copy !req
619. Here we are.
Copy !req
620. See all these holes?
These are all timings... studied by me.
Copy !req
621. Watch it now.
Copy !req
622. Fo Cimin system... dynamite...
Copy !req
623. Notice the perfection,
and the diameter of this orifice here,
Copy !req
624. - One hour and fifteen minutes!
- Right! Right...
Copy !req
625. In that time!
Copy !req
626. Industrial power-saw,
fifty kilos of metal.
Copy !req
627. Right, goodbye!
Out of the question.
Copy !req
628. Well then...
Copy !req
629. Look at this other hole...
Copy !req
630. Wolgemut, German, handsaw...
Copy !req
631. With a lot of elbow grease...
Copy !req
632. You might swing it in three hours.
Copy !req
633. Have you got three hours?
Copy !req
634. Tonight we're sorting out
the watches...
Copy !req
635. to study the movements
in the building,
Copy !req
636. the store's hours...
very scientific you know.
Copy !req
637. Still, we should have
three hours clean.
Copy !req
638. Now let's demonstrate...
on this cadaver... You.
Copy !req
639. - What?
- Take the oil can and lubricate.
Copy !req
640. Lubrication must be continuous
and uninterrupted.
Copy !req
641. I can't bother with these technicalities.
Copy !req
642. Dante Cruciani... They're checking!
Copy !req
643. Rascals. If I catch one of them
I'll make him black and blue.
Copy !req
644. Ready?
Copy !req
645. Go ahead!
Copy !req
646. It's 5:35 pm.
You tell us tomorrow.
Copy !req
647. I'm going, O.K.?
Copy !req
648. Dad, dad the sergeant is here.
Copy !req
649. Oh, God, God I'm done for.
Hide the safe.
Copy !req
650. Hey, Cruciani!
Copy !req
651. Where are you?
Copy !req
652. Cruciani! Are you there?
Copy !req
653. Boys! What's this?
Copy !req
654. It's the pretty ladies' soap...
Copy !req
655. - Hello, Sarge.
- Sarge, how are you?
Copy !req
656. Hello, Sarge, just doing
a little laundry, see?
Copy !req
657. Excuse me, have you got a match?
Copy !req
658. You could have showed up
a little earlier.
Copy !req
659. You know I've got the kid,
damn it!
Copy !req
660. The doorman opens up at six,
then he cleans the stairway...
Copy !req
661. starting from the top floor.
The pawnshop opens at eight...
Copy !req
662. Thanks.
Copy !req
663. Listen...
Copy !req
664. The tobacconist opens
at 8 am too.
Copy !req
665. Cutie!
Copy !req
666. Nicoletta! Nicoletta!
Copy !req
667. Buy two bars of butter!
Copy !req
668. If you don't have enough money,
put it on the account.
Copy !req
669. But hurry!
Copy !req
670. - Isn't that our apartment?
- Yes, and there are people in it.
Copy !req
671. That's it then!
Copy !req
672. It was a tough set-back,
but our heroes didn't give up.
Copy !req
673. The owners are two old spinsters.
They never leave the house.
Copy !req
674. Great news!
Copy !req
675. You shut up!
Kept watch all day...
Copy !req
676. and didn't notice a thing!
Copy !req
677. But every Thursday they go
to check their vineyard in Genzano.
Copy !req
678. - Leaving the house unattended?
- No, the little maid stays back.
Copy !req
679. And she's hot!
Copy !req
680. I got it, I got it...
Whenever there's a pretty girl...
Copy !req
681. sooner or later,
Peppe finds his way in.
Copy !req
682. Such apples, such apples!
Sweet like molasses!
Copy !req
683. Do you remember this song?
Miss? Miss, may I carry your bags?
Copy !req
684. She's dumb.
Copy !req
685. No, she's not, right?
You can't just leave...
Copy !req
686. You're gorgeous!
Copy !req
687. Leave off, or I'll clock you
with my bag!
Copy !req
688. She is sour and... sweet!
Copy !req
689. Leave me alone
or I'll call the police.
Copy !req
690. Good, so we get locked up
together.
Copy !req
691. Hey there!
Copy !req
692. What's this?
Copy !req
693. Where are you from?
This is a civilized country!
Copy !req
694. - None of your business!
- Shame on you! - Beat it!
Copy !req
695. Mother of God!
Copy !req
696. You bully! Let me go,
you're breaking my arm.
Copy !req
697. This hurts!
Good God, I'm sorry!
Copy !req
698. What are you doing? He wasn't
doing anything! Let them go!
Copy !req
699. Just go, quickly!
Copy !req
700. Let's go, let's go, he's strong!
Copy !req
701. - You hurt 'em, poor things?
- They deserved it.
Copy !req
702. May l? Pierluigi Capannelle, accountant.
You from up North too?
Copy !req
703. Padua... well, I really must go now.
Copy !req
704. - Why?
- My fiancé's waiting. He's off duty.
Copy !req
705. He's a captain, but next month he'll
be promoted lieutenant. Goodbye.
Copy !req
706. Miss!
Copy !req
707. Miss!
Copy !req
708. Could I see you again?
Copy !req
709. What? Not today. I'm expecting
my fiancé from Brescia...
Copy !req
710. I say! How many
fiancés have you got?
Copy !req
711. Three.
Copy !req
712. And with all... all your workload...
you find time for all three of them?
Copy !req
713. What workload?
Copy !req
714. Well... your shopping.
Don't you go shopping?
Copy !req
715. I do it because it's fun...
I help my aunts, as I live there.
Copy !req
716. You see, my father's a colonel.
Copy !req
717. Ah, I see, all in the army then?
Copy !req
718. No, my father is... what d'you
call it? In the alpine corps.
Copy !req
719. The alpine corps. Good, good.
In the North we're...
Copy !req
720. we're all in the alpine corps, right?
Copy !req
721. Hello.
Copy !req
722. It's only that,
when you're a salesman...
Copy !req
723. travelling all the time,
you lose your accent.
Copy !req
724. But travelling is so nice, right?
Copy !req
725. But so is putting down roots.
Copy !req
726. Me, I am a gypsy.
Copy !req
727. It's not nice Miss, you know,
to be lonely, defenceless...
Copy !req
728. Defenceless yes,
but you're nice and strong right?
Copy !req
729. Well, yes... I do train.
Copy !req
730. You're not a boxer?
So gruesome!
Copy !req
731. No, no... No boxing!
Tennis, golf, polo...
Copy !req
732. You know how to punch
even without being a boxer.
Copy !req
733. That's not it... those two
were two dirty low-lifes.
Copy !req
734. No... no... it's not like I despise
the lower classes.
Copy !req
735. I like them a lot, actually...
The lower the better.
Copy !req
736. - I like... I like housemaids too.
- Good!
Copy !req
737. Let's say you were a maid.
Copy !req
738. - I'd like you all the same.
- So generous of you!
Copy !req
739. - Nicoletta! What are you doing?
- Coming!
Copy !req
740. Who's that?
Copy !req
741. He's... he's my boyfriend's
adjutant... Goodbye.
Copy !req
742. Could... could we meet tomorrow?
Copy !req
743. No, not tomorrow. Sunday...
4 o'clock, here. Right? Goodbye.
Copy !req
744. So, what's the story
with that one?
Copy !req
745. - Nothing. He's my cousin.
- Oh yeah, your cousin!
Copy !req
746. - Come and help me with the shopping.
- Let's go.
Copy !req
747. But Peppe and his friends didn't take into account
that now and then in Italy there's a general pardon...
Copy !req
748. Steer.
Copy !req
749. Kid, come here... let me in...
follow that car...
Copy !req
750. Enough!
Copy !req
751. Go, that one, go, c'mon.
There it is... bump it!
Copy !req
752. Hurry! There he is, run him down!
Copy !req
753. Get off, you bastard! Get off!
Copy !req
754. If you wanna speak with me,
get an appointment.
Copy !req
755. Appointment?
Copy !req
756. Get your hands off me!
Get lost!
Copy !req
757. Move Nicoletta! Leave me alone!
Copy !req
758. What are you doing? It's loaded!
Copy !req
759. Stop! You coward!
Copy !req
760. Mind! There are live slugs in it.
Copy !req
761. Don't move! I'll kill you, you know!
Copy !req
762. Are you crazy?
You could blind me!
Copy !req
763. Cosimo, stop! What are you doing?
Copy !req
764. You get out of the way.
You went off with him!
Copy !req
765. Do you want
to get into trouble?
Copy !req
766. Stop it! Let me go!
Copy !req
767. - Cosimo, don't play the fool.
- A fool?
Copy !req
768. - Stay with us. Let's work together.
- With you?
Copy !req
769. - We are all friends, right?
- Shut your mouth, slut!
Copy !req
770. - Get lost old man!
- Old man?
Copy !req
771. - You're old and acting all cocky!
- Me? You're calling me old?
Copy !req
772. Careful, or I'm going to kill you,
you know!
Copy !req
773. Cosimo...
Copy !req
774. I don't bear any grudges...
Copy !req
775. if you wanna stay with us...
Copy !req
776. and get your share.
Copy !req
777. Cosimo...
Copy !req
778. He never just got his slice.
Copy !req
779. Well, then, I'm sorry...
Copy !req
780. but here we follow Menga's rules.
Copy !req
781. You're a dirty bunch.
Copy !req
782. Who is it?
Copy !req
783. Michele, I forgot my keys.
Copy !req
784. Just a moment...
Copy !req
785. This'll teach you a lesson
for next time.
Copy !req
786. Ah, it'll teach me a lesson, eh?
While you...
Copy !req
787. - Come closer, I want to ask you something.
- What?
Copy !req
788. I want to tell you that I don't like
you marrying that peasant.
Copy !req
789. How dare you!
Copy !req
790. God, this hurts! God, God, God...
Copy !req
791. - Did I hurt you?
- Yes...
Copy !req
792. Meanwhile Cosimo was thinking of revenge...
Peppe and his friends would not enjoy the fruits of their betrayal.
Copy !req
793. - We're closed.
- Just a moment.
Copy !req
794. Here you go, ma'am.
Copy !req
795. Do you know it?
Copy !req
796. Sure... It's a small caliber Baretta,
in very poor condition.
Copy !req
797. One thousand lira.
Copy !req
798. Well?
Copy !req
799. - Wanna dance?
- No. I've taken a pledge.
Copy !req
800. Well... maybe... you like me
'cause you're an extrovert,
Copy !req
801. My opposite.
Copy !req
802. I, on the other hand, internalize.
Copy !req
803. Maybe 'cause I've always been
alone, I've suffered a lot in my life.
Copy !req
804. Happiness is like a flower...
Copy !req
805. that you pluck only once.
Copy !req
806. Listen, why don't we
get out of here,
Copy !req
807. I'd love to be alone
with you for a bit.
Copy !req
808. Fat chance!
Copy !req
809. Why? It's only so
we can talk better.
Copy !req
810. To get to know each other.
Any place will do.
Copy !req
811. Your place, my place.
It doesn't matter.
Copy !req
812. - My place? - Yes.
- What about my aunts?
Copy !req
813. You're contradicting yourself...
Or you're not all that clear!
Copy !req
814. I'm sorry, but you said
your aunts leave now and then...
Copy !req
815. and they leave the house
unattended...
Copy !req
816. Yes, it's true.
Copy !req
817. Well? No, Let's be honest from day one.
Otherwise suspicion,
Copy !req
818. the kiss of death for love, seeps in.
Copy !req
819. Slow down! Who mentioned love?
It's all in your head.
Copy !req
820. If you really want to know,
I've also asked Guido and Fernando here.
Copy !req
821. Them too!
Copy !req
822. I'm well brought up...
Copy !req
823. I can't dance with one guy only.
It would compromise me.
Copy !req
824. What you need to learn is that
you must date me and me alone.
Copy !req
825. I date who I please.
Copy !req
826. - Hello, Guido.
- Hi!
Copy !req
827. - Hi!
- Where are you going?
Copy !req
828. Let go of me.
Leave me alone. Don't be rude.
Copy !req
829. Fine, but remember that
I don't take anybody back,
Copy !req
830. - Not even with apologies.
- What do I care?
Copy !req
831. What a tramp!
Copy !req
832. She's playing hard to get?
Copy !req
833. She's not worth the bother.
Copy !req
834. Listen Peppe, believe me,
let's leave it.
Copy !req
835. It started like nothing, and now
it's blown out of proportion.
Copy !req
836. Damn her!
Copy !req
837. Don't you agree?
Copy !req
838. - I'm talking to you!
- What do you want? Leave me alone!
Copy !req
839. The jerk gets all worked up!
You were so cool.
Copy !req
840. Have you fallen in love
with that maid?
Copy !req
841. Those two, l...
Copy !req
842. Come here!
Copy !req
843. Leave off!
Copy !req
844. Out of the way!
Copy !req
845. Ah, back again?
Copy !req
846. You're cute, aren't you?
Copy !req
847. What are you laughing at?
Copy !req
848. What? Since when is laughing forbidden?
It's Mardis Gras!
Copy !req
849. So any joke is funny, right?
Copy !req
850. Anyway, I am partner at a...
at a funeral home, right?
Copy !req
851. O.K?
Copy !req
852. And I'm HIS partner.
Copy !req
853. Well, share this one then!
Copy !req
854. Oh, God!
Copy !req
855. Have you gone insane!
For that bum of a peasant!
Copy !req
856. If there's a bum here, that's you.
I don't even know you!
Copy !req
857. Ah, you don't know me?
But I know you.
Copy !req
858. - Colonel's daughter all right!
- Let's go, c'mon.
Copy !req
859. You're a servant,
that's what you are!
Copy !req
860. - Who? Who's a servant?
- You!
Copy !req
861. They've disfigured me.
Copy !req
862. - Would you cut it out? You've spoiled it!
- Let's see, you owe me
Copy !req
863. four sodas, six Coca Colas,
two cream sodas and one beer.
Copy !req
864. Did I drink it all?
Copy !req
865. Not drank, smashed.
Wait a minute...
Copy !req
866. There're also two glasses,
one chair and an ashtray.
Copy !req
867. - When?
- It's all written here!
Copy !req
868. You're telling me?
Copy !req
869. Fine, fine, I'll pay...
Right now I don't have any cash...
Copy !req
870. Send me the bill home, right?
Copy !req
871. - Fine, what's your name?
- What?
Copy !req
872. What's your name?
Copy !req
873. Capannelle, Capannelle Pierluigi,
Circonvallazione Latina 457.
Copy !req
874. Four, five, seven.
Copy !req
875. What do you want?
Copy !req
876. Let me see.
Copy !req
877. - Do I know you...?
- C'mon...!
Copy !req
878. Looks bad.
Copy !req
879. If this is bad,
it's all your fault!
Copy !req
880. - Mine?
- Sure.
Copy !req
881. That woman... who was she?
Copy !req
882. Well, one of my conquests.
Copy !req
883. She saw you with me and,
and she got jealous.
Copy !req
884. Do you...
Copy !req
885. Do you believe what
she said about me?
Copy !req
886. Well...
Copy !req
887. No.
Copy !req
888. Well, it's true...
I work as domestic help.
Copy !req
889. What does it matter?
Copy !req
890. We're a democratic country, aren't we?
Copy !req
891. But I won't do laundry!
Copy !req
892. Easy...
Copy !req
893. - Better?
- No.
Copy !req
894. - This is the last time I go out with you.
- Why?
Copy !req
895. Why? You fight in the street,
at the fun park, at the dance.
Copy !req
896. It's best we do it your way, then.
Copy !req
897. My way?
Copy !req
898. We go to my place.
Copy !req
899. - To... to your place?
- Yes...
Copy !req
900. - Right now?
- Not right now.
Copy !req
901. My mistresses, are home.
Copy !req
902. Thursday night, they go to Genzano
and be back next morning.
Copy !req
903. Really? That's great!
Copy !req
904. - I'll make you dinner, right?
- Thanks.
Copy !req
905. Oh, God I can't laugh, it hurts.
Don't make me laugh!
Copy !req
906. But at the same time...
Copy !req
907. Help... help! stop, thief.
Help! Let go of me!
Copy !req
908. I'm not a thief! What do you want?
Copy !req
909. Stop. Thief... help! Low-life!
Copy !req
910. Stop, thief, he's stolen my handbag!
Copy !req
911. Today good news...
Copy !req
912. to... tomorrow bad... Oh, well!
Copy !req
913. Right it's like the proverb says:
feast or famine.
Copy !req
914. - Hi, Mario.
- Hi.
Copy !req
915. He looks like he's sleeping.
Copy !req
916. Aren't you going in?
Copy !req
917. No...
Copy !req
918. I prefer to remember him alive.
Copy !req
919. I'm going.
Copy !req
920. Wait...
Copy !req
921. Here!
Copy !req
922. He'd been slipping for a while,
poor Cosimo!
Copy !req
923. A pro like him stooping
to muggings... that's kid's stuff!
Copy !req
924. The best ones are always
first to go.
Copy !req
925. That's life. Today's your turn,
tomorrow's his.
Copy !req
926. Right, and sooner or later
we all have to go!
Copy !req
927. But as far as I am concerned,
better later than sooner.
Copy !req
928. - Hi.
- Hi.
Copy !req
929. - Hi.
- Poor sod.
Copy !req
930. What's this...
with the kid?
Copy !req
931. What should I do?
He cries all the time, this is fun for him.
Copy !req
932. Fine, but it's time for you
to park him somewhere.
Copy !req
933. Why?
Copy !req
934. It's on for tomorrow night.
Copy !req
935. Tomorrow night?
Copy !req
936. Right, the owners'll be away,
and the girl is letting me in.
Copy !req
937. How? With the dead
still fresh in the grave?
Copy !req
938. You observe
strict mourning?
Copy !req
939. As they say: you're dead
but they're still dancing.
Copy !req
940. Fine, right... you're right...
Copy !req
941. I'm sorry about Cosimo, still...
It's his fault too,
Copy !req
942. Yes... yes...
if he'd only listened to me...
Copy !req
943. - C'mon... here.
- Guys, the chief of police!
Copy !req
944. Scram!
Copy !req
945. The big day.
Copy !req
946. Who's that? Look,
it's Teresa's baby!
Copy !req
947. What's up?
She didn't want him in here?
Copy !req
948. Poor love! That husband of hers
is a fine looking guy, really!
Copy !req
949. It's Teresa's baby! He's so gorgeous!
Come here... come...
Copy !req
950. Shut up! Calm down.
Hold it. Shut up!
Copy !req
951. - Look who's here.
- Hi.
Copy !req
952. Hi.
Copy !req
953. - How are you?
- Well so- so... and you?
Copy !req
954. Not too bad. Here.
Copy !req
955. Poor darling!
Copy !req
956. Listen here. Didn't I tell you
I didn't want him inside?
Copy !req
957. - It's on for tonight.
- O.K.
Copy !req
958. In case something might happen,
it shouldn't though, eh...
Copy !req
959. Knowing you,
it will happen for sure.
Copy !req
960. Teresa!
Copy !req
961. What's up with this creature?
Copy !req
962. Is he doing it? Doing it regularly?
Copy !req
963. - For sure! Up to three times a day!
- Three times a day?
Copy !req
964. There's something wrong then,
poor little star!
Copy !req
965. It wouldn't be that to save time,
you've been feeding him your food?
Copy !req
966. No, more like the opposite,
I've been eating his baby food...
Copy !req
967. One for you and one for me.
Look, I've lost 2 kilos!
Copy !req
968. Ah, poor love! I'd like to know...
Copy !req
969. How have you dressed
this poor creature?
Copy !req
970. And these underpants,
whose are they?
Copy !req
971. They're mine.
I haven't had time for laundry.
Copy !req
972. Actually, here, these two little rags
need to be washed.
Copy !req
973. This too!
Copy !req
974. Here, the biscuits, here,
the baby food.
Copy !req
975. Careful, the vitamins
are in the sugar can.
Copy !req
976. And the sugar in the talc can.
Copy !req
977. - Home is such a mess!
- I believe you!
Copy !req
978. There, fine.
Copy !req
979. See you.
Listen, if it turns out all right...
Copy !req
980. get me a new mattress
for when I get home,
Copy !req
981. I'm dying to sleep on a proper bed!
Copy !req
982. Not to sleep with me, eh?
Copy !req
983. Sure, sure, of course!
Sure I want to sleep with you.
Copy !req
984. Still, take care of that mattress.
Copy !req
985. Bye!
Copy !req
986. Who is it?
Copy !req
987. Michele! I forgot the keys.
Copy !req
988. Mario, don't be stupid.
My brother is due any minute now.
Copy !req
989. Give me a kiss and leave...
Copy !req
990. Open up!
Copy !req
991. You shameless woman!
Copy !req
992. Open up!
Copy !req
993. Look at you!
What are you afraid of?
Copy !req
994. Let me see your brazen face!
Copy !req
995. - I wanna marry him.
- You've been seeing Mario?
Copy !req
996. Who's gonna marry you now?
Here, look here.
Copy !req
997. I've one heart in my breast
and I wanna give it to Mario!
Copy !req
998. I swear he's dead. This knife here
Copy !req
999. is made to make
you cry tears of blood!
Copy !req
1000. Michele!
Copy !req
1001. Michele, no!
Copy !req
1002. If this vengeance goes my way,
you won't see him anymore!
Copy !req
1003. - A crow bar in two sections.
- Yes, right...
Copy !req
1004. Blunt.
Copy !req
1005. Blunt.
Copy !req
1006. A dancer... that is a circular saw...
Copy !req
1007. - Know how to use it?
- Sure!
Copy !req
1008. With an attached oiling gadget...
Copy !req
1009. Here's an oil can.
Copy !req
1010. Drill.
Copy !req
1011. Here are a few spare drill bits.
Copy !req
1012. Chisel.
Copy !req
1013. - Blunt?
- Right, blunt.
Copy !req
1014. It's blunt all right. It has no tip.
Copy !req
1015. Well, what do you expect?
Copy !req
1016. I've rented the other one this morning
to that famous gang from Milan...
Copy !req
1017. the one behind the famous
Swiss jeweller job.
Copy !req
1018. It's been a busy week...
right, very busy...
Copy !req
1019. - I've rented 3 complete kits
in 5 days! - Really!
Copy !req
1020. Thank God,
business has taken off again.
Copy !req
1021. It's very busy.
Copy !req
1022. So, to continue...
Copy !req
1023. Three files, ten keys, one gimlet,
Copy !req
1024. a cheese grater,
where's the plunger? - Here it is.
Copy !req
1025. One frying pan, and lastly,
the crank.
Copy !req
1026. Right, let's sum up, briefly.
Copy !req
1027. Listen now...
Copy !req
1028. To make a hole in that wall...
right?
Copy !req
1029. How do you go about it
using the crank?
Copy !req
1030. Right... we... we take all the furniture
in the flat...
Copy !req
1031. and we make a sort of a column...
between the two walls... and...
Copy !req
1032. and in the middle we...
we stick the crank.
Copy !req
1033. Good, very good!
Copy !req
1034. Here, gimme here...
Copy !req
1035. And now, a little signature
on the bottom here.
Copy !req
1036. - What signature?
- What, what signature?
Copy !req
1037. And the guarantee?
Copy !req
1038. This is my capital!
I need a receipt.
Copy !req
1039. If I were greedy, I would have
asked for a deposit. Instead...
Copy !req
1040. Will you sign?
Copy !req
1041. I say, will you sign?
Copy !req
1042. - Hello there! Is he slow?
- Gimme here, I'll sign it.
Copy !req
1043. Let's just hurry up, it's already 7.30.
Copy !req
1044. - You've got penmanship, eh?
- Take it easy... let me sign it.
Copy !req
1045. The packaging... that is to say,
the suitcase... I'll leave it here.
Copy !req
1046. - How'd you go... done it?
- Here you are!
Copy !req
1047. Were you in China?
Copy !req
1048. And, and this suitcase here?
It's mine... I'm leaving.
Copy !req
1049. How come you're leaving?
Copy !req
1050. My friend, when there's a robbery,
I never hang around!
Copy !req
1051. I go to Spoleto, to my dear aunt.
Copy !req
1052. Of course with my parole
officer's consent...
Copy !req
1053. One can never be too careful!
Remember guys...
Copy !req
1054. one can never be too careful!
Best of luck!
Copy !req
1055. He's right. We've gotta keep an
eye out and work scientifically!
Copy !req
1056. Hi.
Copy !req
1057. Well, you're exaggerating now.
What are we going to do?
Copy !req
1058. We'll break the safe with the...
Copy !req
1059. - I've faced death!
- What happened to you?
Copy !req
1060. I met the guy we stole
the camera from...
Copy !req
1061. - What did he do?
- Don't touch. He tore my arm off.
Copy !req
1062. - He broke your arm?
- Forty days!
Copy !req
1063. - And you did nothing!
- Do what?
Copy !req
1064. I didn't feel the pain...
It was more the fright.
Copy !req
1065. - The guy from Porta Portese?
- Him! He took me right home...
Copy !req
1066. - I had to give him the camera.
- That'll teach you to be on time.
Copy !req
1067. If you'd come earlier,
you'd not have met him!
Copy !req
1068. That's just why I came late.
Copy !req
1069. Fine, it doesn't matter. Listen up!
Copy !req
1070. I'm meeting the girl at 9 pm
Copy !req
1071. On the ninth, didn't we say today?
Copy !req
1072. Capannelle! At 9 pm today. Understood?
Understood.
Copy !req
1073. You, you'll be ready behind the
newsstand around 11.30.
Copy !req
1074. The newspaper stand, right?
At twelve I'll open the lobby door.
Copy !req
1075. I say midnight because, follow me,
at twelve those who are home
Copy !req
1076. are sleeping and those at the
movies still have to come back.
Copy !req
1077. Understood? Clear?
Copy !req
1078. - Not clear at all!
- Why?
Copy !req
1079. First of all, what are you going
to do with this girl
Copy !req
1080. once you're in the apartment?
Copy !req
1081. Well, I don't know.
I haven't thought about it yet...
Copy !req
1082. A good whack on the head, right?
Copy !req
1083. I'll take care of it.
Just take it easy.
Copy !req
1084. It's, it's 7.34 pm.
set your watches. Let's go.
Copy !req
1085. - Get lost!
- Doesn't anybody have a watch?
Copy !req
1086. A watch, who's got one?
Copy !req
1087. I did, but I pawned it.
Copy !req
1088. Anyway, tonight
I'm gonna get it back.
Copy !req
1089. Oh, finally!
Copy !req
1090. - You've dishonored my home!
- Are you crazy?
Copy !req
1091. - I'll rip my sister from your chest!
- Put the knife down!
Copy !req
1092. You insane?
Copy !req
1093. Touched my sister!
Copy !req
1094. You'll get thirty years.
Copy !req
1095. Don't be childish!
Copy !req
1096. Behave! Have you lost it?
Copy !req
1097. Do you wanna spoil it all,
right tonight?
Copy !req
1098. - I demand satisfaction!
- Fine!
Copy !req
1099. First of all, if he stays in tonight,
just forget about me.
Copy !req
1100. Cool down!
Copy !req
1101. Your sister...
I haven't touched her at all.
Copy !req
1102. I'm serious about her. I love her.
Copy !req
1103. I would have already told you
if you weren't so thick.
Copy !req
1104. You stay...
Copy !req
1105. because I'm leaving.
Copy !req
1106. How? What are you going to do?
Copy !req
1107. I've given it a lot of thought
and I don't have the guts for it.
Copy !req
1108. Are you crazy?
Copy !req
1109. Maybe.
Copy !req
1110. But you're all wiseguys,
aren't you?
Copy !req
1111. Cosimo was a wiseguy too.
Copy !req
1112. We've got it in our heads
to pull the job of our life...
Copy !req
1113. But it doesn't work this way
for the like of us.
Copy !req
1114. At least for the likes of me.
Copy !req
1115. What will my mother do
if something happens to me?
Copy !req
1116. Anyway, I've already gotten
myself a little job.
Copy !req
1117. At the Follies theatre.
Copy !req
1118. If you want satisfaction,
I'll be there.
Copy !req
1119. Guys...
Copy !req
1120. I've had it! I really had it!
Copy !req
1121. One's got a sister, the other
his mother, another one the kid.
Copy !req
1122. What's up? We've gotta make up
our minds now.
Copy !req
1123. Are we going through with this job
or not?
Copy !req
1124. Are you in or are you out?
Copy !req
1125. - Who's that?
- Quiet!
Copy !req
1126. - Who's there?
- It's me!
Copy !req
1127. That's Nicoletta.
Move, move, get out!
Copy !req
1128. Out of that window.
Copy !req
1129. - Quick!
- Move... damn you.
Copy !req
1130. What's up?
Copy !req
1131. My poor shoulder! Damn it!
I've been walking for two hours!
Copy !req
1132. Come in, come in!
Copy !req
1133. How did you find me?
Copy !req
1134. I heard you giving the address
to the ballroom guy,
Copy !req
1135. for that stuff you'd broken, right?
Copy !req
1136. What a...! That's why they came
here looking for money, see!
Copy !req
1137. He's... he's my brother-in-law.
This is his place...
Copy !req
1138. I'm his brother-in-law.
Copy !req
1139. Right now, poor man,
he's... he's unemployed and...
Copy !req
1140. So now and then I come here to...
to help him out... right?
Copy !req
1141. I'm collecting unemployment.
Copy !req
1142. Sit down, sit down.
Copy !req
1143. It's always so messy!
Copy !req
1144. Be careful, for God's sake!
Copy !req
1145. Well, let's see...
Copy !req
1146. You needn't feel ashamed
about me anymore!
Copy !req
1147. Pardon?
Copy !req
1148. I've quit!
Copy !req
1149. How... what do you mean...
you've quit?
Copy !req
1150. Those two old hags...
Copy !req
1151. I was their slave.
Copy !req
1152. First moving... this furniture goes here...
this there...
Copy !req
1153. I was always in the wrong.
Copy !req
1154. Dust this, polish that,
go shopping, and the cats' litter!
Copy !req
1155. So I let it all out...
we're made of flesh too.
Copy !req
1156. When they were ready
to leave for Genzano, I said...
Copy !req
1157. My dears, I'm sorry but this time
you're staying home. I'm leaving!
Copy !req
1158. - Well, what does she mean?
- That dummy didn't let them go!
Copy !req
1159. I had tell you, because that date we had
is no longer possible in that house.
Copy !req
1160. Right...
Copy !req
1161. Now best I leave... the nuns
where I'm to stay, lock up at nine.
Copy !req
1162. Could you walk me?
Copy !req
1163. What? Walk you?
Copy !req
1164. No, I have to stay here with him,
poor soul!
Copy !req
1165. Well, never mind. I'll go on my own.
I won't forget today too easily...
Copy !req
1166. Oh, my God, the keys!
Copy !req
1167. I still had them! Damn it!
Copy !req
1168. It's better...
I'll throw them in the river.
Copy !req
1169. So when those hags come back,
they'll have to knock down the door!
Copy !req
1170. Sorry, what did you just say?
Copy !req
1171. Didn't you say that the two
old hags stayed home?
Copy !req
1172. As if they listen when I speak!
They're so selfish.
Copy !req
1173. To spite me, they left the cats
and everything and went.
Copy !req
1174. - So the house, it's empty?
- Yes...
Copy !req
1175. And you have the keys.
Copy !req
1176. - Fine, goodbye...
- Bye.
Copy !req
1177. - Aren't you walking her there?
She's got the keys... - Which keys?
Copy !req
1178. You have to walk her...
She's got...
Copy !req
1179. Right, that's right!
I'm coming, I'm coming too!
Copy !req
1180. The keys! There's someone
who watches over us!
Copy !req
1181. - You know what?
- What?
Copy !req
1182. I'm really starting to like you.
Copy !req
1183. Same here.
Copy !req
1184. But with good intentions
or do you only like me?
Copy !req
1185. I like you...
and with good intentions too.
Copy !req
1186. You took my breath away!
Copy !req
1187. We're nearly there.
Copy !req
1188. Will I see you tomorrow?
Copy !req
1189. Sure I'll see you... of course...
I want to.
Copy !req
1190. Oh no! I can't tomorrow...
I can't.
Copy !req
1191. I have to go to Milan... it's for
business you know. I'm sorry.
Copy !req
1192. Staying long?
Copy !req
1193. No, I'll be back soon and when
I'll be back... I'll see you...
Copy !req
1194. As soon as I get back!
Copy !req
1195. Of course!
Copy !req
1196. - Could you do me a favor?
- Sure.
Copy !req
1197. Could you drop the keys
with the doorman?
Copy !req
1198. But didn't you say you were going
to throw them in the river?
Copy !req
1199. Yes...
sometimes you says things.
Copy !req
1200. If anything happened,
it'd be my fault.
Copy !req
1201. Say... a fire.
Copy !req
1202. If I didn't leave the keys with the doorman
and he couldn't get in...
Copy !req
1203. Say someone stole something...
Copy !req
1204. Heavens, where did I put them?
Mother of God!
Copy !req
1205. - Who would want to steal?
- Oh, God, where are they?
Copy !req
1206. 4 years at their service
and I never mislaid a thing.
Copy !req
1207. Oh God! I lost them!
Copy !req
1208. What am I going to do now?
They won't believe me, you know?
Copy !req
1209. Easy, take it easy. Let's see...
Copy !req
1210. in the bottom of the bag...
Here they are, here, see?
Copy !req
1211. Damn it, you women!
Dreaming! Here they are!
Copy !req
1212. - Will you go right away for me?
- Sure!
Copy !req
1213. This is me. Bye!
Copy !req
1214. Bye!
Copy !req
1215. Come back soon!
Copy !req
1216. Please don't forget the keys
or I'll get in trouble!
Copy !req
1217. I'm telling you not to worry. Bye...
Copy !req
1218. Fifty, sixty... eighty...
Copy !req
1219. eight and five...
one hundred and fifteen.
Copy !req
1220. Mario!
Copy !req
1221. What do you want?
Copy !req
1222. The saying goes "Only God knows
if it'll turn out right or rotten."
Copy !req
1223. So what?
Copy !req
1224. Well if the rotten part happens,
I beg you to look after my sister.
Copy !req
1225. Respectfully, that is.
Copy !req
1226. Well, if that's the case,
I hope you get caught!
Copy !req
1227. Fine, sure, don't worry.
Copy !req
1228. Carmelina is locked inside...
Copy !req
1229. I've installed one more lock.
Copy !req
1230. Why?
Copy !req
1231. Because of you...
And I was wrong.
Copy !req
1232. You're a good young man
who loves his mother.
Copy !req
1233. And you're right...
Copy !req
1234. 'cause we only have one!
Copy !req
1235. Of course...
Copy !req
1236. Popcorn, candy!
Copy !req
1237. - Well?
- No keys.
Copy !req
1238. - Didn't you manage to get them?
- No.
Copy !req
1239. Damn him, he's joking...
C'mon, take them out!
Copy !req
1240. I'm not joking.
she ran away suddenly...
Copy !req
1241. She jumped on the tram
and that was that.
Copy !req
1242. - No keys.
- Damn!
Copy !req
1243. Listen here, you gotta tell me...
Copy !req
1244. who told you to go about
things scientifically!
Copy !req
1245. What do you want?
Who said we need keys?
Copy !req
1246. Because you won't go ahead
without the keys?
Copy !req
1247. I'm sure you want
the safe's keys too!
Copy !req
1248. How'd we work it out,
before that damned girl came?
Copy !req
1249. - Coal bin... courtyard... window!
- Window, right...
Copy !req
1250. Fine, let's move it... Pliers!
Copy !req
1251. - You Capanne'...
- What?
Copy !req
1252. You'll be on the look out.
Let's go. Quick!
Copy !req
1253. Ferribotte!
Copy !req
1254. Gimme the suitcase!
Copy !req
1255. Slide down... it's alright...
there's a pile of coal.
Copy !req
1256. Go... go easy!
Copy !req
1257. Did you land on the coal?
Copy !req
1258. What coal? It's sewage!
Copy !req
1259. It stinks!
Copy !req
1260. Easy! My arm!
Copy !req
1261. You can't think about your arm
right now!
Copy !req
1262. I keep taking my hat off and on.
Copy !req
1263. Ferribotte...
Copy !req
1264. Gimme a hand!
Copy !req
1265. I was drying myself off!
Copy !req
1266. Bag, tools...
Copy !req
1267. You idiot!
Copy !req
1268. I thought it was locked.
Copy !req
1269. Let's keep moving.
Copy !req
1270. Quickly!
Copy !req
1271. Lock it now. First one, go in!
Copy !req
1272. - What's up!
- I banged my arm.
Copy !req
1273. - Quiet.
- It hurts, no!
Copy !req
1274. I told you to keep quiet!
Copy !req
1275. C'mon...!
Copy !req
1276. What a guy!
Copy !req
1277. Go on, move!
Copy !req
1278. Take it easy!
Copy !req
1279. It wasn't me, you know!
Copy !req
1280. C'mon, move it.
Copy !req
1281. These were brand new!
Copy !req
1282. - C'mon, c'mon!
- Easy, easy.
Copy !req
1283. Wait...
Copy !req
1284. First one,
Copy !req
1285. Go on, c'mon.
Copy !req
1286. You're so heavy! Damn it!
Copy !req
1287. Hurry up!
Copy !req
1288. - Don't talk!
- Ah, help me!
Copy !req
1289. - Shut up! I told you to keep quiet!
- Easy!
Copy !req
1290. Quiet!
Copy !req
1291. - Don't pull me this way!
- Keep quiet!
Copy !req
1292. First one go on...
Copy !req
1293. Who's first anyway?
Copy !req
1294. Anyone... let's go... follow him.
Copy !req
1295. - I don't want to stay here.
- Why not?
Copy !req
1296. - Because I don't want to.
- Isn't it comfortable?
Copy !req
1297. - You haven't been honest with me!
- ME? You haven't been honest with ME!
Copy !req
1298. This isn't true. I was always
honest with you. Ask Adelaide.
Copy !req
1299. She's a good one to ask!
Copy !req
1300. Why should I believe you
but you won't believe her?
Copy !req
1301. What are you saying!
You can't compare me with Adelaide.
Copy !req
1302. What's wrong with Adelaide?
Copy !req
1303. I don't like her,
that's what's wrong.
Copy !req
1304. And I don't like staying here.
I've already told you!
Copy !req
1305. - What's wrong with it?
- Nothing, but I don't want to stay!
Copy !req
1306. - Tell me why?
- 'Cause you haven't been honest.
Copy !req
1307. Because you've lied to me!
Copy !req
1308. Yes! You're ducking so that
you won't get hit!
Copy !req
1309. Who's ducking!
That's you and you know why!
Copy !req
1310. No, I really don't know
what you mean...
Copy !req
1311. You know it very well!
Copy !req
1312. C'mon, let's hear it!
What do you know very well?
Copy !req
1313. I don't feel like telling you!
Copy !req
1314. Well suit yourself, but I won't stay
here a minute longer.
Copy !req
1315. - Why?
- Because I don't want to.
Copy !req
1316. Well, you said you would before!
Copy !req
1317. And now you're touching me?
Copy !req
1318. What did we come here for, then?
Copy !req
1319. Because I was mistaken...
I thought you were honest!
Copy !req
1320. Tell me, when haven't I been
honest with you?
Copy !req
1321. You know it! You know it!
Copy !req
1322. Well, you, you listen to that
Adelaide. That's your problem.
Copy !req
1323. I don't want to stay here,
d'you hear me?
Copy !req
1324. Answer me, though! Am I or
am I not right when I'm saying
Copy !req
1325. you listen too much to Adelaide?
Copy !req
1326. That isn't true! I've always
been honest with you.
Copy !req
1327. The same here.
You must believe me!
Copy !req
1328. That's not true!
I'm telling you!
Copy !req
1329. Listen, I don't want to stay here!
Copy !req
1330. - Tell me, tell me why?
- I won't.
Copy !req
1331. - You don't like it?
- Yes, I do like it, but you're a liar.
Copy !req
1332. Me? You lied to me first.
Copy !req
1333. That's not true!
I've always been honest with you!
Copy !req
1334. - Right, I don't want to stay here!
- Ah, won't you tell me why?
Copy !req
1335. I don't know how else to tell you.
You haven't been honest with me!
Copy !req
1336. Here we go! When you don't know
what to say, you tell me I am lying!
Copy !req
1337. Because you are! Listen, I don't
want to stay here anymore!
Copy !req
1338. But first you said yes!
see it's you, not me.
Copy !req
1339. Ah! We're back on track...
Copy !req
1340. Carry on.
Copy !req
1341. It's slippery.
Copy !req
1342. I won't make it!
Copy !req
1343. Don't worry, trust me.
Copy !req
1344. - We're going down here, it seems.
- Quiet!
Copy !req
1345. - What happened?
- Keep quiet...
Copy !req
1346. all of you quiet!
Copy !req
1347. Here's the window.
Copy !req
1348. Here we are boys.
Copy !req
1349. - All ready to go?
- Yes... yes...
Copy !req
1350. Careful...
Copy !req
1351. - The plun... the plun...
- The plunger, I know.
Copy !req
1352. Here, here...
take it away, take it away.
Copy !req
1353. - Slowly, you're cutting my hand.
- Don't cut me, hear me?
Copy !req
1354. Get down!
Copy !req
1355. I'm exhausted.
Copy !req
1356. When I think that girl
nearly dropped us the keys...
Copy !req
1357. Hold it...
Copy !req
1358. Hold it!
Copy !req
1359. Here. Here's the dining room.
Copy !req
1360. - No, I'm wrong.
- This is the dining room.
Copy !req
1361. Strange...
Copy !req
1362. Turn it on.
Don't! First shut the window.
Copy !req
1363. This is the wall.
Copy !req
1364. Let's move the furniture.
Copy !req
1365. Help me.
Copy !req
1366. Hey tap it quietly, or
you'll wake the whole building.
Copy !req
1367. I have to try it one way
or the other!
Copy !req
1368. - I'd try this way!
- Yes!
Copy !req
1369. Let's do it scientifically.
Copy !req
1370. Go on!
Copy !req
1371. Easy...
Copy !req
1372. Oh, it's as soft as cheese.
Oh, God!
Copy !req
1373. - What are you doing?
- We hit the water pipe!
Copy !req
1374. The light, turn off the light!
Copy !req
1375. Hello?
Copy !req
1376. Hello?
Copy !req
1377. Mrs. Ciarrocchi?
Copy !req
1378. I'm Fernando the night porter...
Copy !req
1379. No, nothing.
Everything's fine here...
Copy !req
1380. Yes, yes, the girl's left.
Copy !req
1381. No, she didn't take anything...
Yes, don't worry.
Copy !req
1382. I've called you because
you said to call you
Copy !req
1383. As soon as the keys were returned,
no matter what time...
Copy !req
1384. So I called. Was I wrong? No.
Copy !req
1385. Yes!
Copy !req
1386. I have the keys,
don't worry ma'am...
Copy !req
1387. The cats?
The cats are pretty filthy.
Copy !req
1388. Well, a little filthy, there.
Copy !req
1389. Yes, it's dropped one right now
and run away.
Copy !req
1390. I'm telling you,
in the dining room.
Copy !req
1391. Yes... just wait a second...
Copy !req
1392. I'll grab it and I'll let it out... Right?
Copy !req
1393. Damn you filthy beast!
Copy !req
1394. Hello? Hello, ma'am?
Copy !req
1395. Yes, yes, I got it...
Copy !req
1396. The keys? No, they didn't bring
them back right now...
Copy !req
1397. They were brought back
while I was waiting for my sister-in-law...
Copy !req
1398. No, I didn't get them from Nicoletta.
Copy !req
1399. I got them from a guy who said
he was her fiancé!
Copy !req
1400. Well... He was a tall guy...
How tall? How would I know!
Copy !req
1401. Don't worry ma'am, right.
see you soon. Take care!
Copy !req
1402. You wretch, miserable wretch!
Copy !req
1403. What? If we'd come in
with the keys,
Copy !req
1404. it wouldn't have been burglary
Copy !req
1405. or aggravating circumstances.
Copy !req
1406. You're so stupid!
Copy !req
1407. You're such cretins!
Copy !req
1408. Don't you know why I did it?
Copy !req
1409. - It's my alibi.
- Alibi?
Copy !req
1410. Sure! The night porter saw me
when I gave him the keys.
Copy !req
1411. So I'm fine, right?
Copy !req
1412. It couldn't have been me...
And you're my friends!
Copy !req
1413. Actually...
I thought it was serious thinking...
Copy !req
1414. Ah, you had your serious thinking,
but you're telling us just now?
Copy !req
1415. And we're so stupid
as to believe you!
Copy !req
1416. We're in the hands of a madman,
we're...
Copy !req
1417. - Captain Hook!
- Quiet!
Copy !req
1418. I see! You've fallen for the maid!
Copy !req
1419. Me? Me? Don't listen to him, eh!
Copy !req
1420. Tomorrow, as soon as
we get the money,
Copy !req
1421. we'll split and I'll never
see her again!
Copy !req
1422. Imagine, me...
Copy !req
1423. Well, what if...?
Copy !req
1424. There was no need for her
to get involved.
Copy !req
1425. What did I tell you?
He risks our skin, for a...
Copy !req
1426. Quiet, I have an iron fist you know!
Copy !req
1427. - An iron brain too!
- Stop it! Be serious!
Copy !req
1428. What's the matter?
You wanna screw up everything
Copy !req
1429. for a dumb reason? Look!
Do what you're told!
Copy !req
1430. Help me.
Copy !req
1431. C'mon you two!
Copy !req
1432. The door's heavy you know!
Copy !req
1433. C'mon, let's rest it there!
Copy !req
1434. Did you pile up the books?
Here, this is the last one.
Copy !req
1435. Fine. Don't let go.
The pan, who's got the pan?
Copy !req
1436. I do. It's not like we're breaking
the safe too, right?
Copy !req
1437. I wish! Move more to your left,
on the corner.
Copy !req
1438. Ah, sweet safe!
I wonder what you're holding!
Copy !req
1439. - Who can say?
- Quiet...
Copy !req
1440. here we are!
Copy !req
1441. I'm going.
Copy !req
1442. There it goes...
Hear the click?
Copy !req
1443. - Is the wall holding?
- Yes, yes, yes...
Copy !req
1444. Good, good, it's giving way, there...
Copy !req
1445. I'm not one of those guys
that gets some dough...
Copy !req
1446. squanders it, and ends up
losing his shirt.
Copy !req
1447. I'll get a little house
with four rooms
Copy !req
1448. and a bank account for the kid,
so he can remember...
Copy !req
1449. all the sacrifices
his father's made for him...
Copy !req
1450. And you know what I'll do?
I'll get a beautiful mistress, see!
Copy !req
1451. I'll give her a monthly allowance
of 25,000 lira, perhaps 30.
Copy !req
1452. But she pays for her food...
Copy !req
1453. Here we go, it's giving way!
Copy !req
1454. C'mon Capannelle...!
Copy !req
1455. Instead of talking mistresses...
Copy !req
1456. go get me a glass of water,
I'm thirsty.
Copy !req
1457. C'mon, Pe'! C'mon.
Copy !req
1458. What are you doing there?
Copy !req
1459. What are YOU doing there?
Copy !req
1460. Heavens!
Copy !req
1461. What has happened?
Copy !req
1462. Move!
Copy !req
1463. That's the wrong wall.
Copy !req
1464. Damn it!
Copy !req
1465. We really blew it!
Copy !req
1466. Nicoletta told me they'd moved
the furniture.
Copy !req
1467. This was the dining room.
Copy !req
1468. This is what happened
to the Rosetta's cook.
Copy !req
1469. What cook? What?
Copy !req
1470. We know which one is the
real wall, right?
Copy !req
1471. We'll break it
and we'll end up right...
Copy !req
1472. - ... in jail.
- Why?
Copy !req
1473. What are you on about?
Copy !req
1474. We need an hour and a quarter
to make another hole,
Copy !req
1475. when we're on the other
side at least two hours
Copy !req
1476. with the circular saw,
look at the time... look at the time!
Copy !req
1477. Well forget about it.
See all this labour,
Copy !req
1478. all this danger for nothing, fine.
Understood?
Copy !req
1479. Just see!
Copy !req
1480. Good work, eh?
Copy !req
1481. Good work yes, you see,
a skilled job, right?
Copy !req
1482. Scientific, that's what I'm saying,
are we giving up now?
Copy !req
1483. Understood? And if we sped up?
The doors are already off,
Copy !req
1484. I say we can make it, right?
Copy !req
1485. What do you want?
Copy !req
1486. - This is good.
- Leave me alone, understood?
Copy !req
1487. Impossible. We'll never make it...
Copy !req
1488. Stealing is a serious profession
you need serious people,
Copy !req
1489. not people like you.
All you can do at your best is work.
Copy !req
1490. Working... I know...
Copy !req
1491. But working is tiring.
Copy !req
1492. This is really good.
Copy !req
1493. - I don't want any, what is it?
- Pasta and beans.
Copy !req
1494. Well, I say,
I got you all the way here.
Copy !req
1495. If we had some mishap,
am I to blame?
Copy !req
1496. Everything was clear,
all written down.
Copy !req
1497. - Listen to me.
- This is so good...
Copy !req
1498. Best for you
if you stop thinking.
Copy !req
1499. You're strong... hand and shovel...
Copy !req
1500. That's your style.
Copy !req
1501. How do you open it? Damn it...
Copy !req
1502. See, one of the burglars!
Pull it this way...
Copy !req
1503. There's ice too, look!
Copy !req
1504. So, you say forget about it...
We'll lose all the expense money too.
Copy !req
1505. - There are four meat wraps.
- Who are you blaming?
Copy !req
1506. You know this is not bad! Good...
Copy !req
1507. Sure, Nicoletta made it!
Copy !req
1508. If we wanted to be really picky, it
could do with an extra drop of oil.
Copy !req
1509. - Honestly. Here, taste it.
- No... I don't think so.
Copy !req
1510. - I'll warm it up a little...
- I like it this way.
Copy !req
1511. Taste it... toss it down!
Copy !req
1512. At home we say...
"A saucy woman makes a good mistress...
Copy !req
1513. a bland woman a good wife."
Copy !req
1514. Understand?
Copy !req
1515. I was really hungry.
Copy !req
1516. Boys...
Copy !req
1517. I'm afraid we've broken
the gas pipe. It doesn't light.
Copy !req
1518. Oh, God help us! St Rosalie!
Copy !req
1519. Hey, this is my tram.
Copy !req
1520. See you... I'm going to prison
to pick up the kid.
Copy !req
1521. See you...
Copy !req
1522. Listen here, when will I see you?
Copy !req
1523. Why?
Copy !req
1524. The less we see each other,
the better. Bye.
Copy !req
1525. Actually, I've never known you!
Copy !req
1526. I'm a veteran.
Copy !req
1527. Let's go, c'mon!
Copy !req
1528. - You... what are you doing now?
- I'll wait for the 31.
Copy !req
1529. Bye!
Copy !req
1530. So, where are you going now?
Copy !req
1531. Well...
Copy !req
1532. Well, well, well, I understand!
Copy !req
1533. That maid, she's cute you know.
Copy !req
1534. Quit calling her maid, she's not
going back to that...
Copy !req
1535. She's too frail.
Copy !req
1536. Here they come! Act cool.
Copy !req
1537. Damn it Capannelle, stop that alarm!
Copy !req
1538. Oh, God, it's the alarm! I can't
stop it, it's not easy you know!
Copy !req
1539. Let's turn around.
Copy !req
1540. We've been out here two hours,
won't you open up? We're fed up!
Copy !req
1541. Get back in line with the others,
c'mon.
Copy !req
1542. Ah see! What are they distributing,
winter provisions?
Copy !req
1543. C'mon, you know very well
they're calling out for work.
Copy !req
1544. Work? Let's split Capannelle! Go...
Copy !req
1545. Let me go... I'm not in this...
Copy !req
1546. I'm just passing by!
Let me go...
Copy !req
1547. Let go of me, let me go.
I'll leave on my own. Let go.
Copy !req
1548. Dear God!
Copy !req
1549. Look where I've ended up...
with the workers!
Copy !req
1550. Peppe, where are you going?
Where?
Copy !req
1551. I have to...
Copy !req
1552. Peppe, they'll make you work,
you know...
Copy !req
1553. bore a hole to steal
pasta and beans.
Copy !req
1554. The police are still investigating
a strange burglary from last night.
Copy !req
1555. A group of thieves broke into
an apartment in Via delle Madonne,
Copy !req
1556. through a window overlooking the...
Copy !req
1557. Re-sync and edit by FatPlank for KG
Copy !req