1.  UN PAPÁ GENIAL 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2.  Sonny, habla tu papá,
¿estás dormido? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
3.  No. Hola.
Estaba haciendo ejercicio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
4.  - Mierda, estabas dormido.
- No es cierto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
5.  Este niño todavía me miente.
Es como si aún tuvieras 6 años. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
6.  Si, parece que
tengo 6 años. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
7.  ¿Encontraste un trabajo de
más de un día a la semana? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
8.  He estado buscando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
9.  Buscar no paga
la renta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
10.  Todo el dinero
del accidente... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
11.  está rompiendo bolas
en el mercado. Cálmate. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
12.  - No lo tires en tonterías.
- No lo haré. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
13.  ¿Sabes en qué gastarlo?
En tu examen de abogado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
14.  Tú eres el abogado de la familia.
Yo no haré ese examen. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
15.  Tengo muchos otros problemas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
16.  No sé qué demonios
te pasó. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
17.  ¿Cómo vas con tu novia?
¿Cómo se llama? Vanessa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
18.  Las cosas van bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
19.  ¡Carajo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
20.  Me tengo que ir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
21.  ¡Carajo! Volviste a
apagar el despertador. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
22.  ¡No! Digo, sí, pero creía que
necesitabas dormir más. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
23.  No debería haberme quedado.
Cómo se te ocurre. Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
24.  ¿Qué haces? ¿Vas a trabajar?
Es domingo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
25.  No voy a trabajar. Voy a
comer con clientes potenciales. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
26.  Así consigue clientes un planeador
de fiestas, conociendo gente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
27.  Conóceme a mí. Pediré comida
a Cozy's. Nos divertiremos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
28.  Ya me harté de Cozy's.
Siempre pides de ahí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
29.  El repartidor ya es
tu gran amigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
30.  - Es muy buena persona.
- Dios mío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
31.  Éste es un momento
duro en mi vida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
32.  Syracuse va 0-3.
Y tengo mis problemas médicos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
33.  ¿Problemas médicos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
34.  Un taxi te atropella el pie hace 2 años.
Te hospitalizan una noche. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
35.  Ese taxi era inmenso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
36.  Y un jurado decidió que
una noche de dolor valía $200 mil. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
37.  - Para que veas.
- Como tú digas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
38.  ¿Por qué me has estado
tratando tan mal? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
39.  Porque no deseas pasar a
la siguiente fase de tu vida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
40.  Yo quisiera tener
familia algún día. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
41.  Pero necesito a alguien
en quien pueda confiar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
42.  ¿Necesitas una figura paterna?
"¡No patees a tu hermana!" 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
43.  ¿Sabes qué? Voy a ir a
Syracuse a ver a mi mamá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
44.  - Regreso el miércoles.
- ¿De qué hablas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
45.  Tuve llamada de entrega al edificio,
creo que de broma. ¿Quieren pastel? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
46.  Regresa luego.
Hacemos lucha de manos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
47.  Vas para abajo, tonto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
48.  Ya lo veremos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
49.  Bueno.
Paz, fuera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
50.  ¿Cómo que te
vas a Syracuse? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
51.  Para pensar.
Tú también piensa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
52.  ¿Sobre qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
53.  Sobre tu vida y
por qué debo estar en ella. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
54.  Bueno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
55.  Y además, piensa en
conseguir un trabajo de verdad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
56.  ¡Tengo un trabajo
de verdad! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
57.  Patrick Ewing, buen tiro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
58.  ¿Qué pasa, camarada? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
59.  Sí, ya me voy de aquí.
Hola, amigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
60.  - ¿A dónde va?
- A Manhattan. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
61.  ¿Manhattan?
¿Me lleva? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
62.  Está bien, supongo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
63.  Guarde su dinero. Nos vemos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
64.  Bueno, cuídate, Sonny. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
65.  Sí, nos vemos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
66.  Cadillac, me encanta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
67.  ¡Sorpresa! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
68.  Nada más ignórenlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
69.  Sólo es Sonny.
Sólo es Sonny. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
70.  Sí, solo soy yo.
Sólo soy yo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
71.  - ¿Qué sucede?
- Fiesta de despedida para Kevin. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
72.  ¿Por qué no me dijo Corinne?
Tengo derecho a saber. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
73.  Porque sabía que
arruinarías la sorpresa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
74.  No es cierto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
75.  Oye, sorpresa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
76.  Sorpresa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
77.  ¿Qué sucede? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
78.  Desperdiciamos el
grito bueno en ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
79.  Está bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
80.  ¿Esto es culpa tuya? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
81.  Supongo que sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
82.  Nos vemos en 3 horas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
83.  Me da gusto verlos.
¿Qué cuentan? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
84.  He estado loco en el trabajo.
Fui a Denver, Dallas, San Francisco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
85.  Yo he dormido en la oficina.
Nos vamos a juicio en un caso de fraude. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
86.  Corazón, fue una linda sorpresa.
Me dejaste anonadado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
87.  ¡No es cierto!
Y trabajé tan duro en esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
88.  ¿Necesitas ayuda? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
89.  - Ya llegó tu hermana.
- Hola, preciosa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
90.  Odio a Sonny. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
91.  Mi cliente pierde $7 millones y
solo hay violación de contrato. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
92.  Demándalos con la Ley de
Prácticas Extranjeras Corruptas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
93.  Voy a la oficina. Sonny.
Eres el rey. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
94.  Mikey, un placer. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
95.  - Nos vemos en casa.
- Bueno, Phil. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
96.  Te acompaño a la puerta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
97.  Debo admitir que aún me da
no sé qué cuando se besan. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
98.  ¿Por qué? Son gay.
Eso hacen los tipos gay. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
99.  Sí, ya lo sé, pero éramos
como hermanos en la uni. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
100.  Siguen siendo como nuestros hermanos,
nuestros hermanos muy gay. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
101.  ¿Después de esto vas a ir a
una junta del Ku Klux Klan? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
102.  ¿Te acuerdas cuando papá hizo un asado
para amigos del trabajo y llovió... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
103.  y él y mamá se metieron
a hacer como... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
104.  100 hamburguesas
con una sola sartén? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
105.  No vas a dejar que una lluvia
te impida hacer 100 hamburguesas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
106.  Esa relación ha durado
más de lo que esperaba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
107.  Pero mira los ojos de él. Está
aburrido. Les doy 2 semanas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
108.  Discúlpenme. ¡Todos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
109.  Disculpen. Quería agradecerles a
todos por haber venido hoy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
110.  O supongo que
debería decir: 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
111.  Estoy aprendiendo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
112.  Mañana me voy a China, representando
a la firma de Morton y Mandel. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
113.  Yo, que una vez me afeité
el trasero por una apuesta de $5. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
114.  ¡Demuéstralo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
115.  Es broma. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
116.  Pero me da mucho gusto
que estén aquí hoy porque... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
117.  voy a hacer algo que nunca creí
tener el valor de hacer. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
118.  No irás a
proponer matrimonio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
119.  Sí, eso mismo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
120.  Pero piénsalo antes, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
121.  ¡Dios mío, Sonny,
cállate! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
122.  En fin, ¿quieres? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
123.  Buen cálculo,
el de 2 semanas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
124.  Sonny, ¿a qué
se debió eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
125.  Felicidades. Tú y Pechugas
McGee serán muy felices. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
126.  No le digas
Pechugas McGee. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
127.  ¿Le dirás a tus hijos que conociste
a mamá de mesera en Melones? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
128.  Sonny, eso fue hace 5 años.
Ahora ya es doctora... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
129.  y mi prometida,
así que en adelante... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
130.  es Dra. Pechugas McGee. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
131.  - Felicidades.
- Gracias, hombre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
132.  Es que tengo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
133.  problemas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
134.  ¿Qué te pasa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
135.  Vanessa va a
romper conmigo y... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
136.  no sé qué hacer
para que quiera quedarse. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
137.  Vanessa está madurando,
quiere otras cosas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
138.  Una carrera, una
relación estable, una familia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
139.  Así se ponen. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
140.  Yo solo quiero que
las cosas sean como antes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
141.  Como en Syracuse,
cuando Vanessa te veneraba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
142.  Nadie te daba lata
para que trabajaras. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
143.  Tommy y Phil se
duchaban separados. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
144.  Los buenos tiempos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
145.  - ¿Qué haces?
- Si meto este... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
146.  Vanessa verá que
me quiere tal como soy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
147.  Te dispones a hacer
el putt. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
148.  El techo se quiebra
a la derecha. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
149.  ¡Eso es! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
150.  ¡Santo Dios! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
151.  Eso no puede
ser bueno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
152.  ¿Dónde está Kevin? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
153.  Ya se fue. Supongo que
olvidó despedirse de ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
154.  - ¿Y qué haces tú aquí?
- Limpiar. Tú eres un inútil. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
155.  ¿Entonces, qué, vas a ir a
tu reunión de Melones? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
156.  ¿Charlarán de a quién se le sale más
el trasero de los shorts? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
157.  Al menos yo quepo
en mis shorts, gordinflas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
158.  A propósito,
¿de quién es esto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
159.  - No sé.
- Me lo voy a comer. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
160.  "Desperdiciamos el
grito bueno en ti". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
161.  Una señora me dio $5
por traer esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
162.  - ¿De qué hablas?
- Nos vemos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
163.  ¿Vendes boletos
para una rifa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
164.  Ay, caray. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
165.  - Soy yo.
- Necesito decirte algo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
166.  ¿Qué pasó? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
167.  Hay un niño aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
168.  ¿Qué clase de niño? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
169.  Según esta nota,
es tu hijo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
170.  ¿De qué estás
hablando? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
171.  Me cuesta trabajo
leer esto, pero... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
172.  "Querido Kevin:
Éste es Julián, tu hijo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
173.  Ojalá entiendas por qué
no te había hablado de él... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
174.  pero necesita tu ayuda.
Yo ya no puedo ser su mami". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
175.  - Esto es ridículo.
- Espera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
176.  ¿Quién es él? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
177.  Es mi amigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
178.  - ¿Es Kevin?
- No, es mi tío Remus. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
179.  ¿Cómo te llamas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
180.  ¿Está bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
181.  Sí, pero no le gustas.
Déjanos solos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
182.  Eres un cabrón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
183.  Ésa era tu novia. Portándose
muy "Conífica" otra vez. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
184.  ¿Quién mandó la nota? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
185.  "Jan". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
186.  No conozco a ninguna Jan. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
187.  - ¿De dónde es?
- ¿De dónde eres, amigo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
188.  De Búfalo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
189.  Búfalo.
Nunca he ido a Búfalo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
190.  - Es una broma.
- Quizá es un error. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
191.  ¿El niño existe o es como
cuando dijiste que murieron mis papás? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
192.  Te juro que está aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
193.  Voy para allá.
No sé cómo explicaré esto a la— 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
194.  No, no, un momento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
195.  "Si no tomas responsabilidad por él,
ellos tienen una familia adoptiva—" 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
196.  Sí, tío Remus, ya sé que
los peces son enormes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
197.  Fantástico. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
198.  Aquí está el número
de un tipo de... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
199.  Servicios Sociales,
Arthur Brooks. Yo le llamo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
200.  - Voy para allá.
- No, no, yo me encargo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
201.  ¿Seguro que puedes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
202.  Sí, no te preocupes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
203.  Melones. Melones.
¡Melones! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
204.  - Bueno, Muchas gracias.
- Nos vemos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
205.  Voy a hacer otra llamada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
206.  ¿Quieres venir y
sentarte, amigo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
207.  O te puedes quedar ahí parado.
Como tú quieras. No tardaré. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
208.  Servicios Sociales está cerrado
por ser el Día de la Raza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
209.  Abriremos de nuevo mañana,
a las 8 a.m. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
210.  Día de la Raza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
211.  Caray, no sé
qué decirte, amigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
212.  No te preocupes.
Mañana se arregla esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
213.  ¿Puedes ser fuerte
hasta entonces? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
214.  Genial. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
215.  ¿Necesitas una botella
de fórmula o algo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
216.  ¿Qué comes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
217.  Comida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
218.  ¿Sí? Yo también
como comida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
219.  ¿Qué—? Ven. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
220.  ¿Necesitas que
te tome de la mano? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
221.  Los lunes voy al parque a ver
cómo se caen los patinadores. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
222.  - ¿Te gusta eso?
- No sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
223.  Mira. Este tipo
va volando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
224.  Se va a caer. Se va a caer,
¡va para abajo—! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
225.  ¿Cuántos años tienes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
226.  Cinco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
227.  ¿Usas pañales? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
228.  ¿Te limpias tu
propio culito? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
229.  ¿De veras? Buen trabajo.
Fantástico. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
230.  Vamos, cáete. Cáete. ¡Eso es!
Vamos, maldita sea. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
231.  Eres un desastre,
¡un desastre! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
232.  Echa ojo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
233.  ¡Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
234.  Hay un palo ahí.
Alguien debería quitarlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
235.  Bueno, ¿cómo pondría
usted eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
236.  Este Columbo, finge que
es estúpido... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
237.  pero es una
verdadera lumbrera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
238.  Sí, lo es. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
239.  Yo me limpio
mi propio culito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
240.  Yo también. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
241.  A ver, Don Limpia Culitos,
¿cómo se llama este tipo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
242.  El Buzo Steve. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
243.  Me gustan sus aletas.
¿Se las quita? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
244.  ¿Si va a jugar
a los bolos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
245.  ¿No lo hacen usar zapatos de bolos?
¿Usa las aletas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
246.  ¿De veras? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
247.  Yo tenía un muñeco
como ese, una vez. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
248.  Pero mi gato
le arrancó la cabeza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
249.  ¿Qué gatos hacen eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
250.  ¿Me dices mentiroso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
251.  Tómalo con calma. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
252.  En fin... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
253.  hoy hay fútbol,
juegan los Jets. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
254.  Vamos a ir al Blarney Stone.
¿Vienes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
255.  Tengo más entregas
en la bicicleta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
256.  Acábate ese pavo,
en tu labio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
257.  Ahí mismo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
258.  Sí, vamos a
subirle al Styx. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
259.  Nada de música,
hay juego. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
260.  - Es medio tiempo. Calma, Sr. Herlihy.
- Malditos Jets. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
261.  ¿Qué haces aquí,
precioso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
262.  Estoy viendo el fútbol. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
263.  - ¿A quién le apuestas?
- A los malditos Jets. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
264.  Que te diviertas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
265.  Lástima que no te gusten
las chicas. Ésa era tuya. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
266.  - Tengo sed.
- ¿Tienes sed? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
267.  ¿Puedes tomar refrescos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
268.  No sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
269.  Mi mamá decía que te
pudren los dientes... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
270.  pero igual se te van
a caer, que se pudran. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
271.  Dos root beers,
por favor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
272.  Cuando acabé la facultad de leyes,
veníamos aquí los lunes a ver fútbol. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
273.  ¿Con quiénes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
274.  Mis amigos, Vanessa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
275.  Vanessa siempre apostaba al rival de
mi equipo, solo para fregarme. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
276.  Pero todos están tan ocupados con
sus cosas que ya nadie viene. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
277.  ¿Y yo no estoy
ocupado? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
278.  Sr. Herlihy, cállese o le pego para que
atraviese la pared como el lunes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
279.  Lo del lunes fue chiripa.
Venga, mujer. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
280.  Cuando guste. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
281.  Él toma
muchos refrescos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
282.  Te digo, camarada, Vanessa es
la indicada. No la puedo perder. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
283.  No me estoy volviendo
más guapo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
284.  Cada día me vuelvo un poco más
viejo y calvo y gordo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
285.  ¿Gordo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
286.  Cuando tenía tu edad, podía comer
de todo, no subía ni un gramo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
287.  Ahora, con una leche malteada,
el trasero me tiembla 7 días. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
288.  - Disfruta de tu metabolismo.
- ¿Metabolismo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
289.  Dios mío, son las 2:30 a.m.
Has de estar frito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
290.  En fin, yo me divertí hoy.
¿Tú, te divertiste? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
291.  Sí, eres genial. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
292.  Que duermas bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
293.  ¿Me dejas una
luz prendida? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
294.  ¿Una luz prendida? Creo que
te puedo ayudar. Un momento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
295.  A ver. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
296.  DESNUDAS EN VIVO 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
297.  Aquí tienes. ¿Está bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
298.  ¿Tú eres mi papá? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
299.  No, no lo soy,
pero... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
300.  todo eso de tu papá y tu mamá
lo resolveremos mañana. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
301.  Ahora, nada más duérmete. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
302.  - Buenas noches.
- Buenas noches. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
303.  Ve por la lata,
¿está bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
304.  ¡Corre! ¡Corre! ¡Corre! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
305.  Estoy pensando en
quedarme con el niño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
306.  ¿Recuerdas cuando fuimos
a la tienda... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
307.  de animales y querías un cachorro,
pero te dije de alimentarlo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
308.  y limpiarlo y entrenarlo
a ir al baño? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
309.  Bueno, esto es parecido
pero con un ser humano. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
310.  Digo, me alegro que te hayas divertido,
pero esto es algo serio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
311.  Creo que si hago algo así en
mi vida, Vanessa me respetará. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
312.  Crees que si una mujer puede
embarazarse para arreglar una relación... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
313.  ¿por qué no puede un tipo
adoptar a un niño? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
314.  No lo pensé así.
Pero sí, es lógico, me parece bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
315.  Es una locura. Hazte un favor:
consúltalo con la almohada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
316.  Tienes razón.
Préstame tu celular. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
317.  Hola. Habla Arthur Brooks. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
318.  ¿Cómo está?
Habla Kevin Gerrity. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
319.  Qué gusto, Sr. Gerrity. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
320.  Esperaba su llamada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
321.  Sí. ¿Todavía tienen una
familia adoptiva para Julián? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
322.  Sí, la tenemos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
323.  Puede cancelarla.
He decidido cuidar al niño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
324.  Veo que lo consultaste
con la almohada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
325.  Uds. quieren casarse, me parece bien.
Pero déjenme en paz. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
326.  Cuando los papás se responsabilizan,
es lo máximo para nosotros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
327.  A mí también
me encanta la idea. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
328.  Así que, ya está. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
329.  Sí, y buena suerte
con su hijo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
330.  Mi hijo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
331.  ¡Maldito palo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
332.  Mi hijo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
333.  Vuelve a dormirte, ¿sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
334.  Yo me voy a volver a dormir.
Buenas noches. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
335.  Me hice en la cama. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
336.  Dios mío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
337.  Hiciste una tonelada de pipí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
338.  Ya lo arreglé, ¿está bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
339.  Se acabó lo mojado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
340.  Duérmete, ¿está bien? Sólo trata
de dormir. Quédate dormido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
341.  ¡No te muevas! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
342.  ¡Quieto! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
343.  ¡Bueno!
¡Ya me desperté! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
344.  Huele a orina en este tugurio.
Bien hecho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
345.  ¿Qué haces ahí, niño? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
346.  Haciéndome un cereal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
347.  ¿Por qué no me preparas un tazón? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
348.  O no me lo prepares.
Como gustes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
349.  Yo lo voy a limpiar.
Yo lo limpio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
350.  Podemos arreglar esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
351.  No es la gran cosa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
352.  ¿Ves? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
353.  ¿Ves lo rápido que se quita? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
354.  Vamos, no seas llorón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
355.  No te preocupes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
356.  ¡Buzo Steve,
maldito seas! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
357.  ¿Eso te gustó?
¿Te da risa que me lastime? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
358.  La ventaja de levantarse antes de las 11
es poder desayunar en McDonald's. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
359.  Hace 10 años que no me levanto
a tiempo para eso. ¿Vamos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
360.  Amárrate rápido los zapatos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
361.  Está como a 12 cuadras,
así que apúrate. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
362.  ¿Te ayudo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
363.  Yo puedo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
364.  Déjame a mí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
365.  Doblar, enrollar y jalar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
366.  Doblas, la enrollas
y jalas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
367.  Muy bien. Vámonos.
Tenemos prisa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
368.  Tu generación tiene suerte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
369.  Uds. siempre han tenido el desayuno
de McDonald's a su disposición. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
370.  ¿Yo he tenido? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
371.  Cuando yo nací solo teníamos
las hamburguesas y las papas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
372.  No sé si el sándwich de pescado.
Luego te aviso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
373.  ¿Qué haces? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
374.  Sí, lo de
agarrarse de la mano. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
375.  Mi papá nos llevó a McDonald's
la primera mañana que lo ofrecieron. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
376.  Todos estaban perplejos:
"¿Es salchichón o hamburguesa?" 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
377.  Tengo que ir al baño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
378.  ¿Qué? Ya vamos a llegar,
en un minuto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
379.  Tengo que ir
ahora mismo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
380.  ¿No hiciste bastante
en la cama? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
381.  Sólo tenemos nueve
minutos para llegar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
382.  Pero yo tengo
que ir al baño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
383.  Bueno, vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
384.  ¿Puede usar mi hijo
tu baño un minuto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
385.  Sólo los clientes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
386.  Es un niño.
Vamos a entrar y salir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
387.  No es mi problema. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
388.  ¿No es tu problema? Bueno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
389.  Ven conmigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
390.  Ahí tiene. Su mesero
estará con usted en un instante. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
391.  No puedo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
392.  ¿Cómo que no puedes?
Haz y ya. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
393.  Tengo miedo. ¿No puedes
hacer tú también? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
394.  Está bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
395.  Allá vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
396.  Ya está. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
397.  No es muy difícil,
¿verdad? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
398.  Y ambos estamos
perdiendo peso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
399.  Buen trabajo.
Se nos va el desayuno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
400.  Guárdatelo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
401.  - Gracias, de todos modos.
- Seguro. Cuando gusten. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
402.  Vamos, mueve ese culito,
niño pipión. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
403.  Tenemos 5 minutos.
Ahora 4. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
404.  Ya casi llegamos.
Ya casi llegamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
405.  ¿Por qué está sentado
en el piso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
406.  Aquí vivo, hombrecito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
407.  Tenemos que movernos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
408.  ¿Por qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
409.  Porque tomé unas decisiones
erróneas después del bachillerato. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
410.  - Nos tenemos que ir.
- ¿Por qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
411.  Era la época
de la música disco... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
412.  pero para mí, era más bien
la Época de Saborear Hongos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
413.  - No vamos a desayunar.
- ¿Por qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
414.  Nunca había pensado en eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
415.  Yo no era
muy popular... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
416.  y veía mucho
la película Fantasía. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
417.  Y un día,
lo vi claramente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
418.  Oye, si acabas la conversación
te traigo un McMuffin con huevo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
419.  ¿Qué tal uno con
salchicha y unas papas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
420.  Trato hecho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
421.  Mira, mira. Se durmió.
Vámonos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
422.  ¡Vamos, camarada! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
423.  Un McMuffin con salchicha. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
424.  Perdón, señor. Disculpe. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
425.  ¿Cómo estás? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
426.  Bienvenidos.
¿Qué desean? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
427.  - ¿Qué quieres?
- Cheerios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
428.  No tienen cereal.
¿Qué otra cosa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
429.  Lasaña. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
430.  ¿Lasaña? ¿Qué te pasa?
Panqueques con salchichón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
431.  Ya dejamos de
servir desayunos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
432.  ¿Cómo? Llegamos
4 segundos tarde. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
433.  30 minutos y 4 segundos.
A las 10:30 se acaba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
434.  ¡Mierda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
435.  No, no llores.
Perdón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
436.  No te insulté a ti
sino a la chica. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
437.  Qué papá modelo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
438.  Gracias. ¿Es Ud. psicoanalista?
Váyase a volar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
439.  ¿Quieres una Cajita Feliz? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
440.  ¿Una Cajita Feliz? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
441.  ¡Denle al niño
una Cajita Feliz! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
442.  Relájate. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
443.  ¿Y mi McMuffin con huevo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
444.  El desayuno se acaba
a las 10:30. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
445.  - Yo creía que a las 11:00.
- Yo también. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
446.  Ahora sí que me
dejaron alucinado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
447.  ¿Te quieres relajar? Toma. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
448.  ¿Cómo te puedo
poner alegre? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
449.  Vas a conocer hoy a Vanessa.
Es linda. Te va a gustar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
450.  ¿Me lastimo para que
te alegres? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
451.  Bueno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
452.  ¿Te pareció gracioso eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
453.  Bueno. Ya no llores. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
454.  ¿Se encuentra bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
455.  La próxima vez, máteme. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
456.  ¡Vamos, Rangers! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
457.  —Es Nueva York contra
Tampa Bay. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
458.  Y especialmente en esta época... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
459.  este ya es un juego de
importancia crucial para los Rangers. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
460.  Si no ganan, caerán demasiado— 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
461.  ¿Cómo estás? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
462.  ¿Cómo estás? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
463.  ¿Te gusta el hockey? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
464.  ¿Te gusta el hockey? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
465.  Éste es un
juego importante. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
466.  Éste es un
juego importante. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
467.  Déjate de estupideces. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
468.  Déjate de estupideces. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
469.  En serio.
No hagas eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
470.  En serio.
No hagas eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
471.  Tres tristes tigres tragan
trigo en un trigal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
472.  Ya me lo imaginaba.
Cállate. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
473.  ¿No duermes siestas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
474.  A veces. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
475.  ¿Por qué no te duermes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
476.  Tengo demasiada hambre
para dormir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
477.  ¿Quieres comida? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
478.  Tener un niño
es fabuloso... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
479.  mientras tenga los ojos cerrados
y no se mueva ni hable. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
480.  ¡Y lo tiran al suelo!
¡Penalty! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
481.  ¿Qué tienes?
¿Eres sonámbulo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
482.  ¿Por qué no te vuelves a dormir? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
483.  Sigue durmiendo.
¿Qué es esto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
484.  La canción del canguro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
485.  Fantástico. Y vamos a ver esto
después del juego, ¿sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
486.  Pero después de mi siesta
siempre veo la canción del canguro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
487.  Estamos en tiempos extras y
van a tirar un penalty. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
488.  Esto no pasa nunca— 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
489.  La canción del canguro.
¡El canguro! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
490.  ¡Está bien! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
491.  Dios mío.
Ayer eras normal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
492.  Soy un canguro cantante 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
493.  y vengo de Oceanía 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
494.  Me gusta 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
495.  saltar todo el día 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
496.  No aguanto esto.
¿Hablas en serio? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
497.  Ven a jugar 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
498.  saltaremos todo el día 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
499.  ¿Qué te parece? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
500.  Canguro de porquería. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
501.  ¿Qué, se te acabaron
los saltos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
502.  No sé qué hacer.
Ojalá Vanessa sepa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
503.  Creo que ya regresó.
Si no ha vuelto, la esperamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
504.  Agarra tu abrigo. Limpia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
505.  Dios mío. No tienes que
hacer pipí, ¿verdad? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
506.  - ¿Me lo juras?
- Te lo juro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
507.  ¿Cómo es que
tú no haces? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
508.  No tengo que hacer. Sólo tú y
mi abuelo hacen cada 30 segundos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
509.  Apúrate, ¿quieres?
Te estoy haciendo compañía. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
510.  ¿Quieren que escriba su nombre
en la pared? No se metan. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
511.  Apúrate. Apúrate. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
512.  ¿Por qué necesito conocer
a esa señora? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
513.  ¿Por qué necesito conocer
a esa señora? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
514.  - Ahora es tu problema.
- Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
515.  Ésta es la muchacha
de la que te hablé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
516.  Va a ser una parte
importante de tu vida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
517.  Tengo miedo. ¿Qué tal
si no es buena persona? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
518.  Mira. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
519.  ¿Ves estos anteojos?
Son mágicos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
520.  Si te los pones,
te vuelves invisible. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
521.  ¿De veras?
¿Y nadie me puede ver? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
522.  Póntelos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
523.  Hola, Sonny,
aquí estoy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
524.  Oh, los anteojos.
No te podía ver. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
525.  No te los quites. Nadie te puede
ver hasta que tú lo decidas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
526.  Vámonos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
527.  Aquí sigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
528.  Bueno, está bien,
los anteojos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
529.  Bienvenida de regreso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
530.  ¿Quién es ese? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
531.  ¿Quién es quién?
Es invisible. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
532.  ¿Puedo pasar? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
533.  Seguro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
534.  Si hay alguna persona
invisible... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
535.  también pase, por
favor, ¿está bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
536.  Sonny, no sé qué esté
pasando ahora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
537.  - Pero necesitamos hablar de—
- Me dijiste que pensara. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
538.  Así que pensé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
539.  No tengo trabajo, pero sí quiero
pasar al siguiente nivel. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
540.  Y te lo quiero mostrar
con acciones. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
541.  - Antes de que digas nada—
- Mira eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
542.  Se quitó los anteojos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
543.  Quiere que lo veas.
Le gustaste. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
544.  Julián, ven acá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
545.  Ven acá, amigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
546.  Vanessa... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
547.  quiero presentarte
a Julián, mi hijo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
548.  Nuestro hijo.
Lo adopté. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
549.  No sé qué decir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
550.  No tienes que decir nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
551.  ¿Hay alguien
en el baño? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
552.  ¿Por qué está cerrado? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
553.  No sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
554.  ¿No sabes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
555.  No sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
556.  No lo puedo creer. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
557.  ¡Abre! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
558.  ¡Abre la puerta! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
559.  - ¿Está todo bien?
- Dios mío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
560.  Perdón. Se me botó
una canica. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
561.  - Yo soy Sonny.
- Sid. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
562.  Me entró la paranoia. Pensé
que eras amante de mi novia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
563.  Así es. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
564.  ¿Qué dijiste? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
565.  Así es. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
566.  Eso es lo que te quería decir
antes. Conocí a alguien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
567.  ¿A este viejo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
568.  Ya ha logrado mucho... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
569.  pero sigue orientado
y concentrado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
570.  Tiene un plan de 5 años. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
571.  ¿Qué es? ¿"No morirse"? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
572.  No lo puedo creer. Ya tenemos
una familia. ¿No era lo que querías? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
573.  Que me sorprendieras
con un hijo adoptivo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
574.  - ... no era lo que quería.
- Lo hice por ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
575.  Querías que fuera más responsable.
Yo no puedo criarlo solo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
576.  Me recuerdas a mi nieto mayor.
No piensas bien las cosas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
577.  Oye, Viejo y el Mar,
cállate o te rompo la cadera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
578.  - A ver, trata.
- Cállate, Sid. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
579.  ¿Cómo puedes mal interpretar
tanto una situación? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
580.  No sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
581.  Has de haber intuido
que se acercaba este día. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
582.  Cometiste el error
más grande de tu vida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
583.  Sé que me extrañarás
cuando tengas... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
584.  ese cuerpo grande,
blanco, arrugado... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
585.  encima de ti... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
586.  con su piel floja y... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
587.  sus pelotas viejas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
588.  Qué asco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
589.  Disculpa. ¿Cómo está?
Yo soy Kevin Gerrity. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
590.  Tengo un problema con el niño.
¿Está Arthur Brooks? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
591.  Sí, voy por él. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
592.  Siéntate ahí, quédate quieto.
Necesito hablar con este tipo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
593.  ¿Sr. Gerrity? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
594.  - Hola, Arthur Brooks.
- ¿Cómo está? Necesito hablar con Ud. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
595.  No le dije que viniera,
¿verdad? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
596.  Le iba a mandar los papeles
por correo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
597.  Las cosas están al revés. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
598.  No puedo arreglármelas
con este niño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
599.  No soy un buen papá.
Cometí un grave error. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
600.  ¿Error? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
601.  Tenía una mamá lista
pero... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
602.  se está tirando al viejo
de Kentucky Fried Chicken. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
603.  Y el niño no deja de
orinarse y vomitar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
604.  Es como un
cócker spaniel. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
605.  Le va a ir mejor con
su madre natural. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
606.  Pues, su madre nos dejó
anoche, Sr. Gerrity. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
607.  Tenía cáncer. Debe de haber sentido
que se le acababa el tiempo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
608.  Quería que su hijo
estuviera con su padre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
609.  Dobla. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
610.  Jala. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
611.  Si no quiere encargarse
de Julián... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
612.  nos encargamos. Pero tendrá que
estar un rato en una casa común. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
613.  ¿Casa común?
¿Un orfelinato? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
614.  Sí. Ya no les
llamamos así. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
615.  Mira, lo hice.
Doblar, enrollar, jalar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
616.  Sí lo hiciste. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
617.  Felicidades, chico. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
618.  Yo le enseñé eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
619.  ¿Por qué no
regresas allá, sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
620.  - Llamaré a la casa común—
- Hagamos esto: 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
621.  Yo me quedo con el chico
hasta que tenga una familia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
622.  No sé. Yo tengo que cuidar
del bienestar del niño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
623.  Dijo Ud. que como papá
era un fracaso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
624.  Pero soy mejor
que un orfelinato. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
625.  Yo no quiero mandarlo
allá más que usted. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
626.  ¿Por qué no fingimos
que ni vino hoy? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
627.  Le echaré un grito
cuando tenga una familia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
628.  - Muy bien.
- Adiós. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
629.  No haga que
me arrepienta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
630.  ¿A dónde vamos ahora? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
631.  Necesito hacer una llamada.
Nada más quédate aquí, ¿sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
632.  - Ésta es una llamada por cobrar de:
- Tu hijo chico. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
633.  - Si la acepta, diga "sí".
- Sí, la acepto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
634.  Papá, ¿cómo estás?
¿Cómo está Florida? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
635.  Más o menos. Tu mamá se
quemó mucho jugando tenis ayer. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
636.  - Te tengo una noticia interesante.
- ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
637.  Adopté a un niño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
638.  ¿De qué hablas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
639.  Hablo de que eres abuelo.
¡Felicidades! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
640.  ¿Quién diablos
te daría un niño? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
641.  Servicios Sociales. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
642.  Idiota. Más vale que
devuelvas a ese niño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
643.  Su mamá... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
644.  Un momento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
645.  Ve a jugar con
las palomas, camarada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
646.  Traté de devolverlo, pero
no puedo, ¿está bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
647.  Necesito tu ayuda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
648.  Estoy frito. Vanessa me dejó.
No sé qué estoy haciendo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
649.  Ya lo creo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
650.  El niño no se me despega. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
651.  En 3 días,
no me ha dejado en paz. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
652.  No le interesa estar solo.
Estoy en un gran lío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
653.  Devuelve al niño o
arruinará tu vida y la suya. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
654.  Te agradezco tu apoyo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
655.  Le iría mejor viviendo
en un basurero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
656.  ¡Yo seré mejor papá
que tú! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
657.  ¡Imposible, lo único que
te importa eres tú! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
658.  ¿Sí? ¡Pues me importa que
ahorres dinero en esta llamada! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
659.  Vamos a comer. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
660.  La cosa de Vanessa
no salió bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
661.  Se volvió loca. Pero eso
no fue culpa tuya, ¿entiendes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
662.  Ya sé que cuando llegaste
pensabas que ibas a conocer a tu papá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
663.  Pero creo que eso
no va a suceder. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
664.  ¿Por qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
665.  No lo sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
666.  Pero mira, no todos los papás
de verdad son una maravilla. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
667.  Al mío le falta
un tornillo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
668.  Me dice qué hacer. Nunca me deja
averiguar mis propias soluciones. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
669.  Muchos papás son así.
Por eso tantos adultos están locos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
670.  Mira a este tipo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
671.  Ha de haber sido un niño bueno
como tú, y su papá lo arruinó. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
672.  ¿Ganaron los Jets? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
673.  ¿A quién le importa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
674.  Lo pasado, pasado.
Ya no te controla. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
675.  ¿De qué hablas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
676.  Tú bien lo sabes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
677.  Eres un fracasado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
678.  ¡Estás enojado con tu papá,
no conmigo! ¡Yo te perdono! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
679.  Es cierto. Es cierto.
Odio a mi padre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
680.  No quiero ser así contigo.
No quiero controlarte, Julián. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
681.  ¿Te gusta tu nombre,
Julián? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
682.  Supongo que sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
683.  ¿No te debería
gustar tu nombre? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
684.  Escoge tú un nombre.
Lo tendrás toda tu vida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
685.  ¿Cuál quieres? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
686.  Frankenstein. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
687.  ¿Frankenstein? Es aceptable.
Así te voy a llamar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
688.  Frankenstein, ¿vas a jugar
en el charco? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
689.  Ve. De ahora en adelante,
haz lo que quieras. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
690.  Y yo te iré enseñando
unos trucos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
691.  De eso se trata. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
692.  Quédate enfrente de ella,
no le temas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
693.  Viene directamente hacia ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
694.  Estás levantando la cabeza.
No hagas eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
695.  ¿Eso te quieres poner? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
696.  Por mí, perfecto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
697.  Pero te lo advierto,
buena suerte en la calle. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
698.  Así se bloquea.
A lo que sigue. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
699.  ¡Eres el próximo Willie Randolph!
¡Recuérdalo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
700.  El Jefe Jay Arcofuerte
solía hacer esta llave. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
701.  Pones el brazo aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
702.  Levanta este brazo, ¿sí? Deslízate
por abajo y junta las muñecas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
703.  Mira, déjame enseñarte.
Fíjate. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
704.  Lo arrojas a las cuerdas,
él regresa y... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
705.  Lo agarras. Lo agarras.
Le aplicas la llave. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
706.  Juntas las muñecas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
707.  Lo bajas despacio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
708.  Con presión. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
709.  Y se va a echar
una siesta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
710.  ¿Ves? Inconsciente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
711.  Despierta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
712.  Serás el único niño de
tu edad con un tirachinas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
713.  Ve y diviértete. Tírale a
unas latas de cerveza, ¿sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
714.  ¿Te gusta eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
715.  ¡Sonny, Sonny, ven acá! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
716.  ¿Qué hay? ¿Qué pasa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
717.  Dame eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
718.  Vete a tu cuarto. ¿O no?
Ve a hacer lo que quieras. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
719.  Va a ser divertido.
¿Estás nervioso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
720.  ¿No? Estás emocionado,
¿verdad? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
721.  Vamos. Arriba,
arriba, arriba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
722.  Aquí vienen unos dulces. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
723.  ¿Cómo está? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
724.  ¡Feliz Noche de Brujas!
Traigo un novato. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
725.  ¡Haga lo correcto, amigo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
726.  ¡Queremos dulces! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
727.  Espérame un segundo, ¿sí?
No te muevas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
728.  Sí, eso es. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
729.  Sí, CDs. ¿Te gustan? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
730.  No está contento.
¿Qué más tiene? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
731.  Muy bien.
Dulce o treta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
732.  "Feliz Noche de Brujas". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
733.  Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
734.  El próximo año,
esté preparado, tonto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
735.  ¿Por qué trae faja
el niño? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
736.  Dejo que se ponga
lo que quiera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
737.  Esas botas,
¿de quién son? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
738.  Creo que son
de Kevin. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
739.  Dame una salchicha
con mostaza y una empanada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
740.  Frankenstein, ¿qué quieres? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
741.  30 paquetes de catsup. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
742.  Bueno. Treinta paquetes de catsup. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
743.  Qué buen golpe. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
744.  Frankenstein. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
745.  Haz lo que te
enseñé el otro día. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
746.  Le tomó 20 minutos aprender eso.
Es ágil. Es listo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
747.  - Y ama la catsup.
- Así es. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
748.  Ésta es una
nueva escuela de crianza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
749.  Le das opciones en vez de órdenes.
Que él decida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
750.  Eres un pionero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
751.  - ¿Flojean todo el día?
- Básicamente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
752.  Fuimos al pasamanos ayer.
Hizo 8 lagartijas verticales. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
753.  Yo no hago ni una
con estos brazos flacos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
754.  No están flacos,
están bonitos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
755.  ¿Qué quieres hacer mañana? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
756.  Quiero ir a la escuela. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
757.  Si no lo obligo, él toma
la decisión correcta. Muy bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
758.  El lunes vas.
Disfrutemos del fin de semana. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
759.  Haz la cosa otra vez. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
760.  Ése tocó el piso.
Ése tocó el piso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
761.  ¡Estuvo increíble! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
762.  Buen trabajo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
763.  ¡Auxilio! ¡Ayúdeme! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
764.  Por favor ayúdeme.
No sé dónde vivo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
765.  No es un gran problema. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
766.  Ya encontraremos a tus papás. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
767.  - ¿Cómo te llamas?
- Frankenstein. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
768.  Ya te encontré. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
769.  Ya te vi.
¿Estás bien, amigo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
770.  Me volteo un segundo
y desaparece. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
771.  No me vuelvas a hacer eso, ¿sí?
No me lo hagas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
772.  Muchas gracias por
ser amable con mi hijito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
773.  De nada, Sonny. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
774.  Mi hermana, Corinne, se va a casar
con tu compañero de departamento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
775.  ¿Corinne es tu hermana?
Qué mala suerte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
776.  Vine de Washington.
Estuve en la fiesta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
777.  En la que desperdiciamos
el grito en ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
778.  Sí. Perdón por eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
779.  ¿Y ahora
tienes un hijo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
780.  No soy su papá. Soy una
figura paterna temporal... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
781.  hasta que Servicios Sociales
le halle una familia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
782.  En cuyo momento
tendrás que hallar... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
783.  otra manera de iniciar
conversaciones con chicas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
784.  Sí, tienes razón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
785.  ¡Buen trabajo, amigo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
786.  Está orinando solo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
787.  ¡Que siga fluyendo!
¡Eso es! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
788.  ¡Dale! ¡Dale! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
789.  ¿Y la hermana de Corinne
tiene nombre? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
790.  Me llamo Layla. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
791.  Me gusta tu canción. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
792.  ¿Me harías un gran favor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
793.  ¿Hacerme compañía esta noche? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
794.  No quiero acomplejarlo
porque no me consiguió cita. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
795.  No puedo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
796.  Tengo un montón de trabajo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
797.  Ya veo. Espérame
un segundo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
798.  Ven acá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
799.  Layla, si no vienes esta noche
al departamento de Sonny... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
800.  existe la posibilidad
de que me vuelva tartamudo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
801.  P-P-P-Por favor
no me hagas esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
802.  - Qué golpe más bajo.
- ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
803.  Estoy trabajando en
una caseta de pago. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
804.  Quería ser modelo, pero... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
805.  resulta que no soy muy guapo,
así que eso no resultó. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
806.  Lo lamento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
807.  Estoy bien, recuperándome. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
808.  Ésta es mi parte favorita
de la canción. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
809.  Más vale que le baje.
Se va a despertar el niño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
810.  Demasiado tarde. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
811.  Espera un momento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
812.  Vuelvo enseguida.
No te me vayas a escapar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
813.  - ¿Qué haces?
- No me dijiste buenas noches. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
814.  ¿Cómo? ¿No te lo dije? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
815.  No me puedo dormir
hasta que me lo digas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
816.  No lo sabía. Perdóname.
Buenas noches. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
817.  Ya duérmete, ¿sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
818.  ¿Qué aprendimos hoy? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
819.  Iniciar la conversación con la chica
es la mitad de la batalla. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
820.  ¡Gol! Ahora duérmete, ¿sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
821.  Le di NyQuil.
Dormirá toda la noche. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
822.  Es Styx. Es mi conjunto favorito
desde que tenía doce años. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
823.  Estás bromeando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
824.  No, no lo puedo evitar.
Me encanta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
825.  Mis amigos se
burlan de mí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
826.  De mí también.
Los he visto como 25 veces. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
827.  Tommy Shaw, cuando
tenía yo 16 años, me... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
828.  agarró en un concierto y
me llevó al escenario. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
829.  Hice la voz del
robot en "Sr. Roboto". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
830.  ¿De veras? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
831.  No, eso lo inventé.
Perdón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
832.  Pero hubiera sido
increíble, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
833.  Pero mi primo
es amigo del baterista... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
834.  y cuando vienen
salimos con ellos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
835.  cenamos y
nos cuentan anécdotas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
836.  ¿De veras? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
837.  No, también inventé eso.
Perdón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
838.  A ti no te atraen los
señores de 60 años, ¿verdad? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
839.  Sí, a mí
tampoco me gustan. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
840.  No puedo dormir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
841.  No puede dormir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
842.  Así que el conejo
cruzó la calle... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
843.  porque creyó haber visto
unas zanahorias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
844.  Pero cuando llegó
al otro lado de la calle... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
845.  resulta que no eran zanahorias,
sino maní. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
846.  ¿Maní? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
847.  El maní le pertenecía
a una ardilla... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
848.  que se los había llevado
de un juego de béisbol. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
849.  Y entonces el conejo pensó: 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
850.  "Zanahorias, maní,
¿qué más da?" 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
851.  Así que le pidió
un poco a la ardilla. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
852.  Y la ardilla dijo:
"Claro que sí". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
853.  Y al conejo le dio mucho gusto
hacer una amiga nueva tan buena. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
854.  Y a la ardilla también. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
855.  Y al conejo le gustó
el pelo de la ardilla. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
856.  Y también sus ojos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
857.  Y a la ardilla también
le gustó mucho el conejo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
858.  Y entonces,
el conejo se armó de valor... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
859.  y le preguntó a la ardilla
si podía... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
860.  darle un besito
pequeñito de ardilla. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
861.  Y la ardilla pensó que
no era el momento indicado... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
862.  en su ocupada vida
para andar besando conejos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
863.  aunque este conejo en particular
era muy dulce. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
864.  Y al conejo
le negaron su beso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
865.  Pero no hay problema. El conejo
seguía pensando que quizá... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
866.  le podían dar un beso
al Buzo Steve... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
867.  para que alguien
juntara los ombligos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
868.  Buenas noches, Buzo Steve. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
869.  Buenas noches, Frankenstein. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
870.  Buenas noches, Sonny. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
871.  Buenas noches, Layla. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
872.  Que no te agarren con
niñas bajo las gradas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
873.  Es tu primer día.
Tómalo con calma. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
874.  Nos vemos después de la escuela,
enfrente, a las 2:30. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
875.  ¿No te quedas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
876.  No puedo, tengo que ir a
comprarte más catsup. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
877.  No me gustan estos niños. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
878.  A mí tampoco pero hay que
darles una oportunidad, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
879.  ¿Qué te parece esta idea? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
880.  Aquí están los
anteojos mágicos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
881.  Te los pones si te da miedo,
¿está bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
882.  Te perdí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
883.  Julián, no sé dónde estás.
Perdón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
884.  Ah, ahí estás. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
885.  Métete y haz amigos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
886.  Qué abrazo tan rico. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
887.  Bueno, vete. Entra.
Te voy a extrañar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
888.  Hola, me gusta tu sombrero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
889.  ¿Cómo te llamas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
890.  ¡Deje un recado! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
891.  ¡Deje un recado! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
892.  Sr. Gerrity, soy Arthur Brooks de
Servicios Sociales. Buenas noticias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
893.  Creo que le hallamos
una familia a Julián. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
894.  ¿Por qué no me llama
lo antes posible... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
895.  para arreglar
una cita? Adiós. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
896.  Depto. Legal del Club Sierra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
897.  ¿Con Layla Maloney? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
898.  Layla, línea cuatro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
899.  ¿Eres abogada? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
900.  ¿Qué haces, latoso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
901.  Esperando a Julián
para tener con quien jugar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
902.  - ¿Qué haces tú?
- Estoy abrumada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
903.  Tengo que lavar mi ropa
en mi almuerzo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
904.  Yo también iba a lavar ropa.
¿A dónde vas a ir? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
905.  Hay un lugar cerca,
Espuma, en Bleecker. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
906.  Sí, lo conozco.
Quizá te vea allá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
907.  Quizá. Me tengo que ir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
908.  Me vendieron boletos y
era un concierto ya pasado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
909.  Quizá fue un error. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
910.  Qué inocente. Creo que no sabes
lo que pasa en las calles. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
911.  Es duro saber
qué pasa en la calle... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
912.  cuando pasas toda la semana
en una oficina, don Caseta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
913.  ¿Me vas a decir que
me consiga otro trabajo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
914.  No, ya eres un
chico grande. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
915.  Me gusta que trabajas
un día a la semana. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
916.  Dios mío, qué cosas
tan encantadoras. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
917.  Sí, ya lo sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
918.  Y tengo unos amarillos.
Hago ejercicio en ellos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
919.  Es genial lo que estás haciendo
con Julián en este tiempo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
920.  Sí, mientras lo tengo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
921.  Leí un artículo que decía... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
922.  que los amigos son
lo que más influye en un niño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
923.  ¿De veras? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
924.  Ojalá no se junte con narcotraficantes
ni delincuentes en la escuela. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
925.  Sonny, estoy bromeando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
926.  Ya lo sé. Ya lo sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
927.  Este Yoo-Hoo es bueno.
¿Saben qué más es bueno? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
928.  Fumar hierba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
929.  No voy a ser un soplón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
930.  Ya saben, chupar la planta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
931.  Ir al columpio, darse un toque.
¿Me entienden? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
932.  Yo tengo un ombligo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
933.  ¿Sí? Todos tenemos
un ombligo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
934.  Y a todos nos encanta el Yoo-Hoo.
Sobre todo con ron. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
935.  ¿Qué es ron? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
936.  ¿No sabes qué es? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
937.  ¿Ronplestiltskin? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
938.  Rumplestiltskin es un buen duendecito.
Y Uds. también. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
939.  Manténganse limpios.
Concéntrense. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
940.  Manténganse fuertes.
Frankenstein, diviértete. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
941.  ¿Por qué te rascas tanto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
942.  Tengo ex-sa-ex. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
943.  ¿Eczema? ¡Qué asco! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
944.  ¿Cómo paro la comezón? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
945.  No sé. Ráscate. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
946.  Espagueti-Os.
¿Te gustan los Espagueti-Os? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
947.  Latas abolladas, medio precio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
948.  Microsoft bajó 3 puntos.
Tenemos que ahorrar dinero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
949.  A ver. Trata. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
950.  Eso es, muchacho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
951.  Ponla ahí.
Se siente uno bien, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
952.  Hola, amigo de Sonny. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
953.  Se llama Frankenstein. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
954.  Hola. ¿Te acuerdas de mí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
955.  Ayúdame. Estoy perdido.
¡No sé dónde estoy! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
956.  Ya no tienes
que hacer eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
957.  Miren eso, los dos usan
camisetas de la misma talla. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
958.  ¿Estuviste lavando ropa
con mi hermana? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
959.  ¿Te dijo que lavamos ropa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
960.  Porque en mi tierra
lo llaman el chaca chaca. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
961.  Tengo eczema. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
962.  Entonces, no debes rascarte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
963.  No le digas qué hacer.
Que se rasque, si quiere. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
964.  - Ráscate.
- ¿Te sientes mejor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
965.  - Gracias.
- De nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
966.  ¿Sabes de niños?
Creía que eras doctora de pies. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
967.  Sólo es sentido común, tonto.
Rascarse esparce las erupciones. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
968.  Entonces lo aprendiste
en Melones. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
969.  - ¿Qué diablos hace?
- Hace las compras. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
970.  Microsoft bajó tres puntos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
971.  Muy bien.
Hasta luego, Frankenstein. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
972.  No pases por los congeladores.
Tus pechos se endurecerán. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
973.  ¿No te encanta
el Barrio Italiano? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
974.  Sí me gusta. Todos me dicen
que vaya a Greenwich Village y SoHo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
975.  Eso está bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
976.  Pero hay que respetar un lugar donde
entre más gordo eres, más súper. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
977.  La última vez, vi a ese tipo
con otra. Creo que se la comió. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
978.  Hoy fui a Coney Island
con el niño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
979.  Tienes que ver esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
980.  Lo pasamos de maravilla. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
981.  Está tan contento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
982.  Es un niño muy bueno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
983.  Si tengo un niño propio un día,
ojalá sea la mitad de bueno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
984.  ¿Te está rascando
la nariz? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
985.  Sí, se estuvo rascando la suya
todo el día... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
986.  así que le presté la mía. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
987.  Debe estar muy triste
sin ti ahora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
988.  No, está en buenas manos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
989.  Mira el cuerpo de Brad,
ni un gramo de grasa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
990.  - ¿Qué?
- Descuida, me gusta más el tuyo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
991.  Tengo dos reinas,
dos sotas, un as. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
992.  - ¡Yo gano!
- ¿Por qué ganas tú? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
993.  Tengo un 2, un 4, un 10,
un 8 y un 6. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
994.  No entiendo.
¿Por qué ganas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
995.  - Porque gano.
- ¿Cómo se llama ese juego? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
996.  Yo gano. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
997.  ¡Voy yo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
998.  - ¿Qué hay?
- Hola, busco a Kevin Gerrity. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
999.  Está en China.
¿Quién es usted? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1000.  Arthur Brooks, Servicios Sociales
de Nueva York. No entiendo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1001.  En el Barrio Chino.
Le encantan los rollitos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1002.  He tratado de localizarlo varias
veces y no me ha respondido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1003.  Estoy preocupado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1004.  Díganle que me llame. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1005.  Mi cuerpo está mejor
que el de él. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1006.  No cabe duda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1007.  Tardaste mucho en ponerme en
tu agenda. Siempre estás trabajando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1008.  Sí, me emociona mucho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1009.  Eso te emociona. ¿Cuánto
tiempo llevas así de loca? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1010.  Supongo que
desde que era pequeña. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1011.  Verás, mi mamá se casó muy joven
y se dedicó a criarnos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1012.  Así que cuando
mi papá la abandonó... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1013.  tenía pocas opciones. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1014.  Y creo que fue entonces
que yo decidí que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1015.  nunca quería acabar
en esa situación. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1016.  Ésa es una buena razón
para trabajar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1017.  Siento que debo
darles duro mientras pueda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1018.  Dales duro durante el día,
pero de noche diviértete con Sonny. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1019.  ¿Dos de tus mejores amigos de
la facultad se enamoraron uno del otro? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1020.  ¿No te pareció extraño? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1021.  No. Digo, la verdad,
nada cambió. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1022.  Ahora ven una pornografía distinta,
pero eso es todo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1023.  ¡Dios mío!
¿Aquí vive Corinne? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1024.  Si las chicas de Melones
la vieran. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1025.  - ¿Quieres que te dé una paliza?
- Nada más estoy bromeando, Layla. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1026.  Tienes miedo a una relación y
tienes mucho trabajo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1027.  pero cuando no estoy contigo, pienso
en ti. ¿Te identificas con algo de eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1028.  Quizá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1029.  Quizá deberíamos
probar un beso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1030.  Para ver si esto puede pasar
al siguiente nivel, si salen chispas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1031.  No estoy segura. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1032.  Yo tampoco. Lo único es
que besaste al Buzo Steve. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1033.  Desde ese día,
anda presumiendo: 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1034.  "Me dio un beso la primera noche.
Tú llevas 3 citas con ella y nada". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1035.  - ¿Dijo eso?
- Por favor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1036.  Tratemos, solo para darme
un poco de dignidad en casa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1037.  ¡Ay, Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1038.  ¡Qué horror! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1039.  ¿Presencié el primer beso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1040.  Sí, así es, Corinne.
Gracias por llegar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1041.  Layla, no sentiste placer,
¿verdad? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1042.  No sé. Voy arriba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1043.  Lávate la boca.
Él está sucio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1044.  Y es pobre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1045.  ¿Qué traes en la bolsa, Corinne?
¿Hamburguesas? ¿Borlas para pechos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1046.  Cállate. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1047.  Qué duermas bien, Corinne. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1048.  Que sueñes con Melones. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1049.  BIENVENIDOS PADRES 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1050.  ¡Apúrate! ¡Apúrate! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1051.  - Aquí colgamos los abrigos.
- Bonito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1052.  Éste es mi gancho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1053.  Y esa es una uroga. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1054.  Una oruga. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1055.  Exacto, una uroga. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1056.  ¿Sigues limpio, amigo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1057.  Eso. Mucha bebida,
vida perdida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1058.  Yo soy la maestra de Julián,
la Srta. Foote. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1059.  - ¿Ud. Es su papá?
- Sí, Kevin Gerrity. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1060.  ¿Tiene un minuto para hablar
de algunas cosas que me preocupan? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1061.  Claro que sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1062.  Vete a pasear, amigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1063.  Julián ha exhibido
un comportamiento extraño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1064.  La semana pasada derramó goma
en el piso y no le dijo a nadie. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1065.  Sólo la tapó con diarios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1066.  Y luego un estudiante se puso
patines para "enseñar y contar". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1067.  Y Julián hizo que
se cayera con un palo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1068.  A Julián le pareció
hilarante. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1069.  Me gusta que se pueda
expresar libremente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1070.  Nunca he visto
ningún problema con eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1071.  Su chico es el que
menos progreso hace en la clase. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1072.  Y francamente, su higiene personal
me está empezando a preocupar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1073.  ¿Es el chico apestoso de la clase?
¿Por mi culpa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1074.  ¿Qué me pasa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1075.  Sí, ya he tenido
unos apestosos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1076.  Pero su hijo
les gana por mucho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1077.  Bueno, entiendo.
¿Qué cree que debo hacer? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1078.  Empiece por ponerle
más atención a sus tareas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1079.  La clase dará una presentación
sobre los Padres de la Patria. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1080.  Julián sacó el papel de Benjamín
Franklin, un papel muy importante. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1081.  Ayúdele en
todo lo posible. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1082.  Bueno, Julián va a cambiar.
Se lo prometo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1083.  Muchas gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1084.  Vámonos, apestosito.
Nos metiste en problemas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1085.  Yo no sabía
esto de George Washington. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1086.  Sí, tenía dientes de ladera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1087.  Madera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1088.  Perdón, confundo
la eme con la ele. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1089.  Pues no las confundas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1090.  ¿Por qué no apagas
ese juego? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1091.  Me quedan 4 hombres. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1092.  Vamos a estudiar un poco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1093.  No quiero estudiar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1094.  Dame eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1095.  - ¡Me mataste!
- ¿Y qué? Relájate. Luego juegas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1096.  No puedes decirme
qué hacer. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1097.  ¿Qué no? Votemos.
¿Quién piensa que el niño debe estudiar? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1098.  ¿Quién no? Pues acabas de
perder, dos contra uno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1099.  No, es un empate.
Ese tipo no cuenta, no sabe ni leer. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1100.  Ya lo sé.
Sólo estaba bromeando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1101.  Espérame un momento.
Necesito hacer algo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1102.  No hay problema. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1103.  ¿Te gustaría 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1104.  venir a jugar?. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1105.  Vamos a saltar, saltar, saltar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1106.  ¿Qué dices? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1107.  Contesta la puerta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1108.  Hola, Julián.
¿Cómo estás? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1109.  Yo soy el Buzo Sam. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1110.  Soy papá del Buzo Steve. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1111.  Verás, mi hijo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1112.  necesita darse un baño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1113.  El único problema es que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1114.  le da miedo bañarse solo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1115.  Así que estaba pensando... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1116.  si quizá le podrías
hacer compañía en la tina. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1117.  ¡Fantástico! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1118.  Y después del baño
tienes que tratar de estudiar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1119.  Porque para ser miembro del Escuadrón
de Buzos, hay que ser listo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1120.  ¿Yo puedo entrar
al Escuadrón de Buzos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1121.  Pues, claro que sí.
Sólo necesitas trabajar duro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1122.  Y no le cuentes a nadie
lo del Escuadrón de Buzos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1123.  porque todos van
a querer entrar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1124.  Y una cosa más: 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1125.  Sé amable
con el repartidor, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1126.  No es culpa suya
no saber leer. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1127.  Cuídate. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1128.  Me dijo que le cuidara su barco.
Me dijo que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1129.  quería hablar contigo de
una misión secreta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1130.  No tengo idea de
qué estás hablando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1131.  ¿Por qué necesito
usar traje de baño? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1132.  No conozco las reglas... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1133.  de niños y adultos y estar
desnudo y... nada más siéntate. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1134.  La buena noticia es
que ya no hueles a pie. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1135.  Hoy leí que Benjamín
Franklin inventó... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1136.  los bifocales.
Es súper, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1137.  ¿Qué son? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1138.  Te voy a enseñar en el libro.
Quizá te ayude para tu obra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1139.  Esto ya va
a ser habitual. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1140.  Bañarte y estudiar
y comer bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1141.  Inclina la cabeza.
Esto me hacía mi abuelita. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1142.  "Dios mío, cuando yo era niña, las
salchichas costaban solo 5 centavos". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1143.  ¿Nos podemos divertir? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1144.  Sí, pero después de estudiar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1145.  Es más, te tenemos que
vestir diferente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1146.  Iremos a Barney's. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1147.  No a ese, a otro Barney.
A un Barney más caro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1148.  Bueno, uno a la vez. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1149.  Va uno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1150.  Dos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1151.  ¿Ves? Los orinales
también son buenos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1152.  "La electricidad". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1153.  Muy bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1154.  "La Constitución". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1155.  Bravo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1156.  "Filadelfia". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1157.  Qué listo. Muy bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1158.  ¿"Pez"? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1159.  "Hip-"... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1160.  ¿Hipopinónamo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1161.  ¡Maldito seas!
¡Le diste a él las fáciles! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1162.  - ATENCIÓN PATINADORES
- ¡VAYAN MÁS DESPACIO! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1163.  Más despacio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1164.  ¿Y mi McMuffin con salchicha? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1165.  Ahí hay un poste. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1166.  Yo me llamo
Alexander Hamilton. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1167.  Yo fui el primer
Secretario de la Tesorería. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1168.  Yo tenía un banco y un diario. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1169.  Aarón Bird me mató. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1170.  Hola, yo me llamo
Benjamín Franklin. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1171.  Yo fui escritor, diplomático... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1172.  inventor y hombre de estado... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1173.  aunque solo fui
dos años a la escuela. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1174.  Escribí muchos libros e inventé
muchas cosas que aún usamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1175.  Ya está terminada la
Declaración de Independencia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1176.  ¿Quién la firmará primero? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1177.  - ¿Qué tal tú, John Hancock?
- ¡Yo quiero firmar! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1178.  - Mira a mi hombrecito, bien parado.
- Es adorable. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1179.  ¿Qué cartas tienes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1180.  Tengo un 6, un 5, una sota,
un 4 y un 8. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1181.  Yo gano. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1182.  ¿Cómo que tú ganas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1183.  Yo tenía una mano como esa.
Y no gané. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1184.  Pero yo sí gano. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1185.  ¡Qué tonterías! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1186.  Tómalo con calma, viejo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1187.  Con las cartas que sean,
él gana. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1188.  ¿Y qué? Relájate.
Es un niño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1189.  Debería haber las mismas reglas
para todos, grandes y chicos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1190.  También tiene que
aprender a perder. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1191.  - Hola, Sr. Koufax.
- Sr. Brooks. ¿Cómo está? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1192.  Le iba a llamar
por teléfono. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1193.  Pero me acaba de llamar
Sr. Koufax, ¿verdad? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1194.  Así se llama, ¿no?
¿Sonny Koufax? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1195.  Fingió, fraudulentamente,
ser Kevin Gerrity... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1196.  para obtener
la custodia de Julián. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1197.  Es un problema serio, Sonny. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1198.  Yo le he llevado comida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1199.  Siempre pide
tres pastelitos de queso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1200.  El verdadero Kevin Gerrity
me llamó y me pidió— 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1201.  Ahórrese la explicación. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1202.  El niño viene conmigo
o lo hago arrestar a Ud. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1203.  Pues saque sus
esposas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1204.  Yo no tengo, pero los
dos policías de abajo sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1205.  Mira, Sonny,
quisiera ayudarte pero... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1206.  mi situación en tu país
no es lo que se puede decir legal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1207.  No te preocupes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1208.  Julián, vas a tener que
venir conmigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1209.  Un segundo, amigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1210.  Déme un segundo, por favor,
para despedirme del niño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1211.  Un segundo nada más. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1212.  ¿Ya no quieres
tenerme aquí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1213.  No, ese no es
el problema. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1214.  Nada más te tienes
que ir un tiempo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1215.  ¿Cuánto tiempo me voy a ir? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1216.  Mira, no te quiero mentir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1217.  No creo que nos vayamos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1218.  a volver a ver. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1219.  Metí la pata, amigo.
Lo siento mucho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1220.  Ven acá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1221.  Ponte tu saco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1222.  No es tu culpa, ¿eh?
Yo soy el idiota. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1223.  - ¡No me quiero ir!
- Ya lo sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1224.  Pero te tienes que ir
y todo saldrá bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1225.  Por favor no hagas
que me vaya. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1226.  Lo siento, pero no sé
qué otra cosa hacer. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1227.  Ya no voy a poner
la canción del canguro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1228.  Anda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1229.  Nada más vete.
Te tienes que ir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1230.  Te tienes que ir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1231.  No me quiero ir.
Te lo juro... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1232.  perdóname.
Ya ni me gusta esa canción. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1233.  Ya lo sé, amigo.
No es eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1234.  ¡Pero ya me limpio el culito solo!
¡Me limpio yo solo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1235.  Ya lo sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1236.  - Se llevaron al niño.
- ¿Quiénes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1237.  Servicios Sociales.
Necesito recuperarlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1238.  Pero si era una
cosa temporal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1239.  No puede ser temporal,
necesito que sea permanente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1240.  ¿Qué podemos hacer? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1241.  Hice una petición de custodia
acorde con los intereses del niño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1242.  Y Tommy logró que me dieran
audiencia pronto. Es el martes. Ven. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1243.  - ¿Este martes?
- ¿Tienes trabajo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1244.  Tengo que ir a Washington.
Quieren desechar mi caso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1245.  ¿No puede ir
alguien más? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1246.  Discúlpame, Sonny.
No puedo. Es mi caso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1247.  ¿Y el caso de Julián?
No sabemos dónde acabará ese niño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1248.  Sonny, por esto precisamente
no quería tener una relación. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1249.  Las cosas iban
como yo quería. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1250.  Luego estoy en el parque
y Uds. irrumpen en mi vida... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1251.  y están echando a perder
todos mis planes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1252.  Un niño llegó a mi puerta.
¿Lo tenía planeado? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1253.  Pero me enamoré de él. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1254.  Así que mis planes
cambiaron. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1255.  Todos de pie. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1256.  Estamos aquí para determinar
la custodia de Julián McGrath... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1257.  también conocido como
Julián Gerrity, menor de edad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1258.  ¿Representando Nueva York? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1259.  Ted Castelucci. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1260.  Arthur Brooks, Servicios Sociales. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1261.  ¿Y representando a Sonny Koufax? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1262.  Phillip D'Amato. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1263.  Thomas Grayton. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1264.  Además yo me representaré,
básicamente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1265.  ¿Alguien más? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1266.  Layla Maloney. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1267.  ¿Esto significa que
me quieres, Layla? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1268.  Algo por el estilo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1269.  Primer testigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1270.  Koufax es buen tipo,
trató bien al niño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1271.  Pero pelea como niña. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1272.  ¿Te gustó eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1273.  Aquí estoy, señorita. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1274.  ¿Qué vas a hacer
al respecto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1275.  ¿Está borracho, Sr. Herlihy? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1276.  Me tomé unas copas de
Chardonnay. ¿Y qué tiene? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1277.  Bájese del estrado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1278.  Está bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1279.  Tengo unos problemas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1280.  Empezamos bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1281.  El Sr. Koufax es un tipo súper.
Ojalá mi papá fuera tan bueno como él. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1282.  Verán, mi papá era militar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1283.  Supongo que yo
no fui un "buen soldado". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1284.  Una tarde, estando yo dormido,
trató de raparme la cabeza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1285.  Me desperté, le rompí un brazo
y lo dejé de ver. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1286.  Prefiero vivir en la calle
que con sus reglas dementes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1287.  Yo creo que el Sr. Koufax debe ser
absuelto de todos los cargos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1288.  Si O.J. puede asesinar impunemente,
¿por qué no puede Sonny ser papá? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1289.  Él sabe
de lo que hablo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1290.  No tengo más preguntas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1291.  ¿Cuánto tiempo lleva
entregándole comida al Sr. Koufax? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1292.  Llevo entregando seis años. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1293.  Además, soy desnudista.
Pero gané peso y es problema. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1294.  Ya veo. Y en su opinión, ¿Sonny
fue buen padre para Julián? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1295.  Ah, sí. Hacen una
pareja fantástica. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1296.  Van juntos como
carne de cordero y atún. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1297.  ¿Cordero y atún? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1298.  ¿Espagueti y bolas de carne?
¿Gusta más esa analogía? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1299.  Sí, considerando que
estamos en EE. UU. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1300.  Si no te gusta el espagueti
con albóndigas, vete. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1301.  Iré a raparle el pelo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1302.  A ver tus tijeras. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1303.  No es mi problema
que su papá fuera loco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1304.  ¡Deja de gritarme! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1305.  ¡Orden! ¡Orden!
¡Orden! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1306.  ¿Estoy en el cuarto correcto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1307.  ¿Quién diablos es usted? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1308.  Otro codefensor de Koufax. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1309.  Ya tiene suficientes abogados. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1310.  Bueno, uno más... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1311.  no le hará daño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1312.  Sigamos.
El siguiente testigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1313.  El Sr. Koufax solo está
pasando a todos sus amigos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1314.  ¿No tienen a alguien
que no sea su amigo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1315.  ¿Y qué hacían Julián y
el Sr. Koufax? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1316.  Iban de compras. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1317.  ¿Y el Sr. Koufax parecía ser
atento y cariñoso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1318.  Ya lo creo que sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1319.  ¿Y desde cuándo
le cae mal el Sr. Koufax? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1320.  Desde que lo conocí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1321.  ¿Y dónde trabajó Ud.
mientras estudiaba medicina? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1322.  En Melones. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1323.  No tengo más preguntas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1324.  Hijo de puta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1325.  Siguiente testigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1326.  Queremos llamar
a Julián McGrath. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1327.  Si estás de acuerdo,
quisiera hacerte unas preguntas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1328.  Es como si
estuviéramos solos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1329.  así que ni te fijes
en esa gente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1330.  ¿Me puedes decir
cuántos años tienes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1331.  Permítame un segundo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1332.  Así está mejor, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1333.  Dime cuántos años tienes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1334.  Cinco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1335.  ¿Cuándo cumples años? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1336.  El 15 de julio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1337.  ¿Sabes dónde naciste? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1338.  En Toronto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1339.  ¿Toronto?
Yo creía que eras de Búfalo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1340.  Me mudé a Búfalo
con mi mami. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1341.  Y las últimas 6 semanas
has vivido con Sonny, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1342.  ¿Te divertiste con él? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1343.  ¿Qué clase de cosas hacían? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1344.  Me enseñó la llave que hacía
el Jefe Jay Arcofuerte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1345.  Qué bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1346.  ¿Algo más? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1347.  Me enseñó a hacer
pipí sobre un edificio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1348.  ¿De veras? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1349.  Y me enseñó que Styx es
una de las grandes bandas de rock. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1350.  Pero les fue de la patada... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1351.  porque la mayoría de los críticos
son unos hijos de puta cínicos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1352.  Creo que nadie puede
disputarte eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1353.  ¿Recuerdas lo último que
te dijo tu mami? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1354.  Que me quería mucho y que
iba yo a vivir con mi nuevo papi. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1355.  Y si tu mamá pudiera
escoger al papá ideal... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1356.  ¿a quién crees
que escogería? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1357.  A Sonny. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1358.  Gracias, Julián. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1359.  Puedes bajarte de ahí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1360.  Eso salió bien, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1361.  No sé. La jueza
no se ve muy contenta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1362.  ¿Alguien más, Sr. Koufax? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1363.  Quisiera llamarme a mí mismo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1364.  Súper. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1365.  ¿Y cuál de sus estimados colegas
lo interrogará? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1366.  Mi padre, Lenny Koufax. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1367.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1368.  Olvídalo, Sonny. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1369.  ¿Qué está pasando? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1370.  Nadie está más convencido de que
no debería tener un hijo que él. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1371.  También sucede que es un abogado
muy respetado en Florida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1372.  Así que si lo convenzo a él
puedo convencer a todos los presentes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1373.  Protesto. Esta corte busca la verdad,
no la opinión de su padre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1374.  ¿Quieren mi opinión?
Mi hijo es un idiota. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1375.  Retiro mi protesta.
Sigan adelante. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1376.  Éste es un
error grave, Sonny. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1377.  Yo solo vine para asegurarme de que
no acabes en la cárcel por esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1378.  Fue amable de
tu parte. Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1379.  Voy a hacer lo correcto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1380.  Cuando esto acabe, córtate
las uñas. Están largas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1381.  Este caso es
muy sencillo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1382.  Es absurdo pensar que Sonny Koufax
está listo para criar un hijo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1383.  - ¡Protesto!
- Cállate, Tommy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1384.  Disculpe, Sr. Koufax. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1385.  Antes que nada... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1386.  ¿cómo acabó este lindo niño
Julián, bajo tu supervisión? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1387.  Le dije a Servicios Sociales
que yo era Kevin Gerrity. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1388.  Y claro que
no eres Kevin Gerrity. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1389.  Así que mentiste. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1390.  Como cuando encontré marihuana
entre tus calzones y dijiste... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1391.  que creías que eran
virutas de lápices. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1392.  ¿Recuerdas cuando te dije
que tu tía Fay iba a venir... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1393.  y quería que le
enseñaras Nueva York? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1394.  ¿Y dijiste que tenías
cosas mejores que hacer? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1395.  Así es. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1396.  Tengo curiosidad. ¿Exactamente
cuáles eran esas cosas mejores? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1397.  Jethro Tull tenía un concierto
de reunión en Nueva Jersey y fui. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1398.  ¿Y qué pasó con tu tía Fay
ese fin de semana? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1399.  Se murió. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1400.  Sí, exacto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1401.  ¿Alcanzaste a ir
a su funeral? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1402.  ¿Por qué no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1403.  Fui a Playa Jones, me emborraché
y me quedé dormido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1404.  ¡Claro que sí! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1405.  Qué buen ejemplo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1406.  Señora Jueza... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1407.  mi hijo no tiene
seguro médico. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1408.  No sabe ni hacer
un huevo duro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1409.  Pidió una pensión al gobierno
a los 30 años de edad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1410.  Es una carga para
la economía del país... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1411.  y más que nada,
¡para mí! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1412.  Dar a este joven... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1413.  la custodia de otra vida
no solo está mal... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1414.  es una locura. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1415.  Te quiero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1416.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1417.  No tienes que tener miedo.
Descuida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1418.  No tengo miedo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1419.  Si me dan custodia de Julián,
seré su papá para siempre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1420.  Y eso te asusta porque crees
que hay probabilidad de que fracase. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1421.  Sonny, son más que probabilidades.
Es una certeza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1422.  Te equivocas, papá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1423.  Puedes tener miedo de que me roben
mi cartera en un barrio malo o... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1424.  de que me lastime esquiando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1425.  Pero no tengas miedo de que
sea papá porque no fracasaré. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1426.  Quiero demasiado a este niño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1427.  Tanto como tú me quieres, papá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1428.  Y lo voy a aconsejar y
lo voy a guiar... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1429.  y lo voy a ayudar
cuando me necesite. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1430.  Volaré a Nueva York a
aparecer en su caso... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1431.  aun si no estoy de acuerdo
en lo que está haciendo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1432.  Pero, Sonny, trabajas en
una caseta de pago. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1433.  No tengas miedo
por el dinero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1434.  Estoy enamorado de una chica
hermosa que gana mucho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1435.  Ella será mi amante rica. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1436.  Yo necesito
una de esas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1437.  Yo sé que es lo correcto
porque yo moriría por ese niño... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1438.  solo para que no sintiera
un gramo de tristeza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1439.  Por eso estás aquí, para protegerme,
para no dejar que tenga miedo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1440.  para ser un buen padre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1441.  Y eso es justo
lo que voy a ser. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1442.  ¿Hola, papá? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1443.  Sí, solo quería decirte
que te quiero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1444.  ¿Hola, mamá?
¿Podrías pasarme a papá? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1445.  ¿Me prestas eso
cuando acabes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1446.  Sra. Jueza... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1447.  mi hijo se merece
a ese niño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1448.  Yo también lo quiero, señor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1449.  Sr. Koufax... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1450.  el hecho es que Ud.
secuestró a este niño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1451.  No solo no debo dárselo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1452.  sino que como lo obtuvo
fraudulentamente... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1453.  debería estar
en la cárcel. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1454.  Alguacil, lléveselo hasta que
decida yo el castigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1455.  No se lo pueden llevar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1456.  Como padre del niño,
no levanto cargos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1457.  Ay, Dios mío.
Corinne, perdóname. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1458.  Hace 6 años, Joe Carter... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1459.  ¿Joe Carter? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1460.  Toronto y los Phillies.
Serie Mundial. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1461.  Mitch Williams—
Pasamos una noche allí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1462.  Había una chica. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1463.  Dios mío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1464.  Soy un idiota.
Estaba borracho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1465.  Alas de pollo y cerveza.
La canadiense es como whisky. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1466.  Ya lo creo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1467.  ¿Te acuerdas, verdad?
En el Melones de Toronto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1468.  Eso fue antes de conocerte.
Lo de Melones es una coincidencia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1469.  Perdóname, Corinne. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1470.  Sé que esto cambia todo pero
tenía que hacer lo correcto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1471.  Sr. Castelluci. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1472.  Pido que se haga
una prueba de sangre y... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1473.  Da igual. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1474.  Custodia provisional al Sr. Gerrity,
hasta la prueba de ADN. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1475.  Quiero que tú seas
mi papá, Sonny. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1476.  Ya lo sé.
Yo también, amigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1477.  Pero no estoy seguro que las cosas
puedan ser como las deseamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1478.  Porque parece que
ya tienes un papá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1479.  Pero, ¿sabes
qué puedo hacer? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1480.  Puedo ser tu amigo
pase lo que pase, ¿está bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1481.  Siempre seré tu amigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1482.  Siempre seré de tu familia
y estaré cerca. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1483.  Te lo prometo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1484.  El niño ya se
ata los zapatos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1485.  Pero no muy bien,
así que ayúdale. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1486.  - Le enseño las orejas de conejo.
- ¿Qué es eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1487.  Haces las orejas,
las cruzas y por abajo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1488.  Yo hago lo de doblar,
enrollar y jalar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1489.  - Lo de las orejas es fácil.
- Haz lo mío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1490.  Te juro que está aprendiendo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1491.  ¿Sabes qué? Haz lo de las orejas.
Tú eres su papá. Perdón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1492.  Es importante que
en mi restaurante... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1493.  nunca pidas
un sándwich TLT. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1494.  Créeme. No toques el de
tocino, lechuga y tomate. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1495.  Te voy a dejar
con tu papá, Julián. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1496.  Es un buen hombre.
Lo conozco de toda la vida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1497.  Diviértanse y los veré
mañana para desayunar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1498.  ¿Está bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1499.  - Ya deja de espantar al niño.
- ¿Lo estoy espantando? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1500.  Adiós, amigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1501.  Vengo de China.
¿Sabes dónde queda? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1502.  Está en Asia,
que está... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1503.  junto a Europa.
Traje unas cosas súper. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1504.  ¿Moviste la banca? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1505.  Estuvo gracioso, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1506.  Sabes, traje unas matracas.
Mira esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1507.  ¿Quieres probar tú? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1508.  ¡Ay! ¡Mi pie! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1509.  Eres un hombre bueno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1510.  En mi casa tengo Canal Caliente.
Está borroso pero se ve. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1511.  1 año, 3 meses y 6 días después 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1512.  Que sea rápido.
Quiero irme a trabajar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1513.  ¿Cómo? Sandy Koufax
prefiere trabajar que comer. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1514.  Es que es un caso importante,
demandarlos a Uds. por traerme acá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1515.  MELONES 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1516.  ¡Sorpresa! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1517.  ¿Desperdiciaron el grito bueno
en mí otra vez? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1518.  - Feliz cumpleaños.
- Gracias. Gracias a todos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1519.  Feliz cumpleaños, papi. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1520.  ¿Cómo estás, precioso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1521.  Sonny, te di una paliza
ayer en básquetbol. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1522.  Voy a tener que olvidar
lo de dejarte ganar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1523.  Lo olvidé hace 6 meses
y sigue ganando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1524.  Es que eres un desastre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1525.  Ponte una camisetita
por los viejos tiempos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1526.  - ¿De qué habla, mami?
- De nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1527.  Feliz cumpleaños, Sonny. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1528.  Te traje un radio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1529.  - ¿Sí? Gracias por decirme.
- Me tengo que ir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1530.  Tengo entregas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1531.  Quédate.
Nos vamos a divertir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1532.  No puedo.
Me quedo unos minutos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1533.  Eso es. Ven.
Vamos a comer, todos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1534.  ¡Oye! ¿Todavía te falta
ese diente, eh? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1535.  Unas papas rizadas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1536.  Vanessa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1537.  ¿Eres una chica
de Melones? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1538.  ¿Y el plan de
5 años de Sid? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1539.  ¿Cómo estás? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1540.  - Quizá sea de 10 años.
- ¿Él es el de las pelotas viejas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1541.  Sí, creo que sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1542.  Por favor.
Apuesto a que son lindas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1543.  Creo que no debes decir
"pelotas". Testículos. 
			  
			Copy !req