1. Sí, probando. ¿Me oyen?
Copy !req
2. - Gracias.
- Lamento la fuga en la tubería,
Copy !req
3. no debe afectar la entrevista.
Copy !req
4. ¿Te gusta el sonido y todo?
Copy !req
5. Lo sacaremos en postproducción.
Copy !req
6. Es solo plomería,
porque ni siquiera llueve afuera.
Copy !req
7. Lo siento.
Copy !req
8. Hola, bienvenidos a otra edición
de Entre dos helechos.
Copy !req
9. Soy su presentador, Zach Galifianakis,
y mi invitado de hoy es
Copy !req
10. Matthew McConnach.
Copy !req
11. McCannoway.
Copy !req
12. Matthew McConnay...
Copy !req
13. Matthew McConnagee. McConaughey.
Copy !req
14. Me alegra estar aquí.
Copy !req
15. Bien, bien, bien.
Copy !req
16. Perdón, solo leía los resultados
de taquilla de tus tres últimas películas.
Copy !req
17. Bien.
Copy !req
18. Supongo que esa estuvo bien.
Copy !req
19. Noté que llevas puesta una camisa.
Copy !req
20. ¿Está todo bien?
Copy !req
21. ¿Estás bromeando?
Copy !req
22. De todo por lo que
puedes ganar un Óscar,
Copy !req
23. ¿te sorprendió ganar uno por actuar?
Copy !req
24. Aquí vamos.
Copy !req
25. También ganó uno
el tipo de Thirty Seconds To Mars.
Copy !req
26. Así que, ¿cuán orgulloso puedes estar?
Copy !req
27. ¿Cuánto tiempo tenemos?
Me iré de aquí como en 15 minutos,
Copy !req
28. - así que...
- ¿Qué tienes que hacer?
Copy !req
29. ¿Manejar un Lincoln convertible,
Copy !req
30. - sin camisa?
- Sí.
Copy !req
31. Tu papá murió
mientras tenía sexo con tu mamá,
Copy !req
32. y dijiste que querías morir
del mismo modo.
Copy !req
33. Tu mamá y tú deben establecer límites.
Copy !req
34. - No es así.
- No...
Copy !req
35. - Siguiente pregunta.
- No era chiste,
Copy !req
36. - fue un rumor que escuché.
- Entiendo.
Copy !req
37. ¿Quién crees que morirá accidentalmente
de hambre primero,
Copy !req
38. tú o Christian Bale?
Copy !req
39. Bajaste tanto de peso por esa película
que pensé que morirías de sida falso.
Copy !req
40. Tengo tres hijos, tengo esposa.
Copy !req
41. ¿Tú qué tienes?
Copy !req
42. ¿Además de dos helechos?
Copy !req
43. Al menos los estás regando, ya veo.
Copy !req
44. Repito, lo lamento.
Copy !req
45. - Lo vamos a editar.
- No me molesta.
Copy !req
46. Lo siento mucho.
Copy !req
47. ¿Puedo ver...
Copy !req
48. qué pasa con estas tuberías?
Copy !req
49. Tengo un encendedor.
Copy !req
50. Amigo, no lo hagas.
Copy !req
51. ¡Ayuda!
Copy !req
52. ¿Me ayudas?
Copy !req
53. ¡Déjenme salir!
Copy !req
54. ¿Quién fue el idiota
que instaló el sistema de rociadores?
Copy !req
55. - ¿Cuál es la salida, Zach?
- ¡No lo sé, Matthew!
Copy !req
56. ¿Por dónde entramos?
Copy !req
57. No lo recuerdo, Matthew,
¡estoy un poco estresado!
Copy !req
58. Bueno, apagaron los rociadores.
Copy !req
59. La película
Copy !req
60. 48 HORAS ANTES
Copy !req
61. - Y... acción.
- Hola
Copy !req
62. y bienvenidos a Detrás de dos helechos,
Copy !req
63. la historia de Entre dos helechos,
Copy !req
64. un documental especial
estilo largometraje
Copy !req
65. que ofrece una vistazo interno
Copy !req
66. de mi show de entrevistas
perdedor de premios.
Copy !req
67. Soy Zach Galifianakis.
Copy !req
68. Estamos en Flinch, Carolina del Norte,
Copy !req
69. donde he grabado mi show
por más de diez años.
Copy !req
70. No solo soy el presentador,
Copy !req
71. sino que seré su guía
Copy !req
72. durante su experiencia cinematográfica.
Copy !req
73. ¿Quién sabe?
Copy !req
74. ¡Quizá la película será en 3D!
Copy !req
75. Un dato sobre mi show,
Copy !req
76. al inicio quería llamarlo
Copy !req
77. En el centro de dos helechos, pero
me sonó muy intelectual para el público.
Copy !req
78. El recorrido inicia aquí,
como muchos cuentos clásicos,
Copy !req
79. cuando nuestro héroe
abre la puerta hacia la aventura.
Copy !req
80. Y... corte.
Copy !req
81. Genial, fue la mejor.
Copy !req
82. ¿Te parecen bien 21 tomas?
Copy !req
83. ¿Fueron 21 tomas? Sí, me parece muy bien.
Copy !req
84. ¿Podemos continuar?
Copy !req
85. - Sí, continuemos, fue perfecto.
- Continuemos.
Copy !req
86. Crecí aquí en el pequeño pueblo
de Flinch, Carolina del Norte...
Copy !req
87. y desde que era niño, soñaba con ser
Copy !req
88. una gran celebridad
de una cadena de televisión.
Copy !req
89. Pero las cosas no han salido
exactamente como las planeamos.
Copy !req
90. Desde Flinch, Carolina del Norte,
Copy !req
91. es la Televisión
de Acceso Público de Flinch.
Copy !req
92. Cualquiera que vea este programa
tiene la habilidad de hacer una piñata.
Copy !req
93. - Mientes.
- El alma de Estados Unidos.
Copy !req
94. Dijiste que era sobre aguas residuales.
Copy !req
95. No tengo ni idea de lo que haría sin ti.
Copy !req
96. Piensen en el fútbol,
ni siquiera usan las manos.
Copy !req
97. Eso nos hace humanos.
Copy !req
98. No me gustó esa carta.
Copy !req
99. Tampoco me gustó esa.
Copy !req
100. ¿Dónde guardas tu Óscar?
Copy !req
101. Es decir,
Copy !req
102. tu Premio de Entretenimiento Blockbuster.
Copy !req
103. Estamos aquí, en la Televisión
de Acceso Público de Flinch,
Copy !req
104. FPAT-V, para abreviar.
Copy !req
105. Lo bueno del acceso público
es la sensación de comunidad.
Copy !req
106. Aquí viene el tornado.
Copy !req
107. Aquí se oye la voz de cualquiera.
Copy !req
108. ¡Supera eso, cabrón!
Copy !req
109. Aquí es donde he grabado mis shows
por más de una década.
Copy !req
110. - Hola. Soy...
- ¡Hola!
Copy !req
111. Keanu Reeves y vine
a Entre dos helechos.
Copy !req
112. Ah, sí.
Copy !req
113. Hola, soy Zach Galifianakis.
Copy !req
114. Bienvenidos a otra edición
de Entre dos helechos.
Copy !req
115. Mi invitado de hoy es Keanu Reeves.
Copy !req
116. - Gracias por venir.
- Gracias por invitarme.
Copy !req
117. Tienes una cicatriz, según oí,
por un accidente de moto.
Copy !req
118. Sí.
Copy !req
119. Es... ¿Dónde está?
Copy !req
120. - Va de aquí a acá.
- ¿Grande?
Copy !req
121. - ¿Tan grande?
- Sí, como...
Copy !req
122. Tengo una cicatriz similar en la pierna.
Copy !req
123. ¿Por qué?
Copy !req
124. Por salirme de La casa del lago.
Copy !req
125. Me golpeé en el asiento frente a mí.
Copy !req
126. En una escala del 1 al 100,
Copy !req
127. ¿cuántas palabras sabes?
Copy !req
128. ¿Del 1 al 100?
Copy !req
129. ¿Sabes 50 palabras,
Copy !req
130. sabes 75 palabras?
Copy !req
131. ¿Conoces 18 palabras?
Copy !req
132. ¿Es frustrante
Copy !req
133. que la gente piense en ti
como un completo idiota
Copy !req
134. cuando en realidad solo eres
Copy !req
135. un hombre con inteligencia
inferior a la media?
Copy !req
136. Solo haz...
Copy !req
137. una vez si es sí y luego...
Copy !req
138. dos veces si es no.
Copy !req
139. - ¿Investigas tus papeles?
- Sí.
Copy !req
140. ¿Has considerado investigar
a un personaje
Copy !req
141. que tome clases de actuación?
Copy !req
142. Estoy actuando
como si esto fuera divertido.
Copy !req
143. ¿Qué tal lo hago?
Copy !req
144. Es un buen programa.
Copy !req
145. En este momento,
ocupa el séptimo puesto
Copy !req
146. en el mercado de TV de acceso público
del sudeste de Carolina del Norte.
Copy !req
147. Digo, ¿tengo otros sueños?
Copy !req
148. Siempre quise ir
en moto acuática a Alaska.
Copy !req
149. Pero, a la larga en la vida,
quisiera tener
Copy !req
150. mi show de entrevistas.
Copy !req
151. Pero esto, por ahora,
Copy !req
152. lo que tengo ahora...
Copy !req
153. esto me parece bien.
Copy !req
154. ¿Quién consume cocaína?
Copy !req
155. Creí que alguien dijo
que alguien consumía cocaína
Copy !req
156. "¿Quién consume cocaína?".
Copy !req
157. Porque no soy yo.
Copy !req
158. ¿Lista?
Copy !req
159. Hagámoslo.
Copy !req
160. Bien. ¿Cómo te topaste con Zach?
Copy !req
161. Cuando vi por primera vez
Copy !req
162. un metraje de...
Copy !req
163. un gordo idiota, Zach Galifianakis,
Copy !req
164. pensé que era una broma.
Copy !req
165. No sé si quieres
sacar una toma cerrada de eso.
Copy !req
166. Los presentadores de TV
más tontos de EE. UU.
Copy !req
167. Y lo vi en esta cinta,
Copy !req
168. y era tan...
Copy !req
169. Era un idiota,
Copy !req
170. y era tan tonto,
Copy !req
171. y tan gordo.
Copy !req
172. Así que, sin pedir permiso,
Copy !req
173. lo subí a mi sitio web, Funny or Die,
Copy !req
174. y...
Copy !req
175. todos los clics.
Copy !req
176. Más de 500 billones
y sigue aumentando.
Copy !req
177. Y esos clics...
Copy !req
178. equivalen a más dinero,
Copy !req
179. lo que equivale a más cocaína,
Copy !req
180. lo que equivale a más...
Copy !req
181. púrpura.
Copy !req
182. Finjo que me pongo
Copy !req
183. una gran boa de plumas púrpura.
Copy !req
184. Sí, le di un contrato exclusivo
Copy !req
185. y, ya sabes,
Copy !req
186. empecé a forzar a mis amigos de Hollywood
a ser entrevistados por él.
Copy !req
187. Hola, bienvenido a otra edición
de Entre dos helechos.
Copy !req
188. Mi invitado de hoy
Copy !req
189. es Chance the Rapper.
Copy !req
190. Hola.
Copy !req
191. Eres actor, rapero, activista.
Copy !req
192. ¿Por qué no eres astronauta también?
Copy !req
193. No lo sé. No soy muy...
Copy !req
194. No vengo del espacio.
Copy !req
195. Sí.
Copy !req
196. Si tus padres no te hubieran puesto
Chance the Rapper,
Copy !req
197. ¿hubieras elegido una carrera diferente?
Copy !req
198. Mis padres no me pusieron
Chance the Rapper.
Copy !req
199. Es un nombre artístico.
Copy !req
200. ¿Tienes hermanos?
Copy !req
201. Tengo un hermano, sí.
Copy !req
202. ¿A qué se dedica?
Copy !req
203. También es rapero.
Copy !req
204. ¿Cómo se llama?
Copy !req
205. ¿"Oportunidad el rapero"?
Copy !req
206. Eh... no.
Copy !req
207. Eres amigo de Kanye West.
Copy !req
208. Ese es el chiste.
Copy !req
209. No me gusta ese chiste.
Copy !req
210. ¿Puedes darles una oportunidad?
Copy !req
211. Están bien.
Copy !req
212. Esto es bueno.
Copy !req
213. Deja de jugar conmigo ahora mismo.
Copy !req
214. Parece que tienes
mucha responsabilidad aquí.
Copy !req
215. Sí. El programa conlleva
mucha responsabilidad,
Copy !req
216. - pero ¿sabes?
- Dios mío.
Copy !req
217. Me rodea un muy buen equipo.
Copy !req
218. Mi oficina está por aquí.
Copy !req
219. Tengo una gran vista de todos,
puedo vigilar las cosas.
Copy !req
220. Me da pena la gente que usa portátiles.
Copy !req
221. No hacen ese ejercicio.
Copy !req
222. Soy Carol.
Copy !req
223. Soy la mano derecha de Zach, sí.
Copy !req
224. Le importa su trabajo.
Copy !req
225. Es muy creativo.
Copy !req
226. Es muy astuto.
Copy !req
227. Hago muchas cosas por él,
está muy ocupado
Copy !req
228. y necesita a alguien
que se ocupe de los detalles,
Copy !req
229. y me alegra hacerlo.
Copy !req
230. A veces las palabras lo abruman.
Copy !req
231. Necesita separar todo un poco.
Copy !req
232. Zach quiere que quite
las grandes noticias del periódico.
Copy !req
233. Las tiro a la basura
para que vea las fotos.
Copy !req
234. He escrito listas de cosas
que quería que él recordara,
Copy !req
235. y su cerebro no funciona así.
Copy !req
236. Necesita dibujos.
Así que será una foto de él,
Copy !req
237. en la cama,
Copy !req
238. y cada paso desde quitar las mantas,
Copy !req
239. pararse, caminar...
Copy !req
240. Y después de eso...
Copy !req
241. Ese eres tú en el auto.
Copy !req
242. ¿Entonces parto?
Copy !req
243. Sí.
Copy !req
244. - Hola.
- Hola.
Copy !req
245. Zach también me pide
que haga mandados personales para él.
Copy !req
246. Por ejemplo, tiene la piel muy sensible,
Copy !req
247. y necesita usar pantiprotectores
para proteger su área privada.
Copy !req
248. La llamo La Entendedora.
Copy !req
249. Ella entiende.
Copy !req
250. Me entiende a mí, entiende...
Copy !req
251. a los invitados,
Copy !req
252. y entiende lo que necesito.
Por eso la llamo La Entendedora.
Copy !req
253. Y...
Copy !req
254. es maravillosa.
Copy !req
255. Zach tiene algo llamado
inspección de helechos
Copy !req
256. porque quiere asegurarse
de que los helechos estén de cierto modo,
Copy !req
257. y tienen que estar exactamente iguales
en cada episodio.
Copy !req
258. Le gusta esa continuidad.
Copy !req
259. Tan verdes como siempre. Lucen geniales.
Copy !req
260. La humedad es buena. Bien.
Copy !req
261. Ay.
Copy !req
262. - ¿Por qué se ven tan diferentes?
- No...
Copy !req
263. No sé cómo cuidarlos. Sigo matándolos.
Copy !req
264. Solo compro nuevos cuando tenemos un show.
Copy !req
265. ¿Crees que cambió el ancho? No, está bien.
Copy !req
266. Se ve bien.
Copy !req
267. Es exactamente igual que la última vez.
Copy !req
268. ¿Cuál es la medida?
Copy !req
269. - Tengo uno.
- No.
Copy !req
270. Dice uno.
Copy !req
271. Debo decir
Copy !req
272. que es difícil creer que he usado
los mismos helechos tantos años.
Copy !req
273. - Bien. Sí, ¿ya estamos listos?
- Sí.
Copy !req
274. - Te veo luego.
- Sí.
Copy !req
275. Buen trabajo. Muy bueno.
Copy !req
276. Chuck, quiero hablar de...
Copy !req
277. Escuché que la gente
te llama por tu apodo.
Copy !req
278. ¿Me explicas qué significa?
Copy !req
279. Mi apodo es Cam
porque es la abreviatura de Cameron.
Copy !req
280. "No, te apodan Cam
Copy !req
281. porque trabajas con cámaras",
pero no es cierto.
Copy !req
282. Probablemente sea uno de los mejores,
Copy !req
283. quizá 50...
Copy !req
284. Quizá uno de los 50
mejores camarógrafos que hay.
Copy !req
285. No estoy loco por él.
Copy !req
286. Su actitud es descuidada.
Copy !req
287. Pedí una detalle del botón.
Copy !req
288. ¿Sabes? Y yo...
Copy !req
289. No vi tu cámara moverse.
Copy !req
290. ¿Un acercamiento?
Copy !req
291. Zach es... Y diré esto
de la manera más amable que conozco.
Copy !req
292. Es un pedazo de mierda.
Copy !req
293. Es basura, un perdedor,
Copy !req
294. un burro.
Copy !req
295. Es la mierda más grande que he conocido,
Copy !req
296. y conocí mucha mierda.
Copy !req
297. En la vida y en el baño.
Copy !req
298. Me la paso muy bien
y Zach me cae bien.
Copy !req
299. Me parece dulce.
Copy !req
300. No fuiste a la fiesta de cumpleaños
de Cecil, el conserje.
Copy !req
301. Es buena.
Copy !req
302. Me gusta su entusiasmo.
Copy !req
303. Un poco molesto.
Copy !req
304. No había pastelitos porque es vegano.
Copy !req
305. ¿Sabías que es vegano?
Copy !req
306. - No, no sabía.
- Sí, así que tengo ciruelas y caquis.
Copy !req
307. Está bien, digo...
Copy !req
308. Esa mujer me irrita mucho.
Copy !req
309. Hay muchas celebridades
en el estudio, ¿no?
Copy !req
310. Sí, toneladas. Todos.
Copy !req
311. Siento que no hay nadie
que no haya pasado por aquí.
Copy !req
312. - Gracias por hacer esta preentrevista.
- Sí.
Copy !req
313. ¿Oí que tienes una historia graciosa?
Nos encantaría oírla.
Copy !req
314. Sí, básicamente, llegué tarde del trabajo
Copy !req
315. y estaba muy cansada y aparqué...
Copy !req
316. Pregúntale de qué raza es.
Copy !req
317. No sé por qué eso es pertinente.
Copy !req
318. Bien, ¿hay algo ligero
sobre lo que quieras hablar,
Copy !req
319. algo gracioso?
Copy !req
320. Creo que. No es...
Copy !req
321. No tiene que ser así.
Copy !req
322. Sí, como una historia frívola
sobre ser medio negra, medio blanca
Copy !req
323. o algo así.
Copy !req
324. - Hola, soy Zach.
- Hola, Adam,
Copy !req
325. - de Parks and Recreation.
- Ay, Dios. Es reconfortante oírlo.
Copy !req
326. Me acostumbré a entrevistar actores bobos
con sus bobas vidas de actores,
Copy !req
327. así que es lindo entrevistar
gente real y...
Copy !req
328. Lo siento, el programa de televisión
Parks and Recreation.
Copy !req
329. Bien, te pondré el micrófono.
Copy !req
330. Genial.
Copy !req
331. ¿Qué temperatura había adentro?
Copy !req
332. - Es difícil concentrarse...
- ¿Te gusta nadar?
Copy !req
333. ¿Sí?
Copy !req
334. Tengo muchos trajes de baño en mi auto.
Copy !req
335. Rechazar a una celebridad
Copy !req
336. es tal vez la mayor alegría
que puede tener una persona.
Copy !req
337. ¿Me das una ciruela?
Copy !req
338. Sí, claro. ¿Cómo estás?
Copy !req
339. No sucederá, campeón.
Copy !req
340. Zach, siempre está aquí,
Copy !req
341. finge que debe estar aquí todo el tiempo.
Copy !req
342. Sigue sacando cosas del estante. Lo sé.
Copy !req
343. Me llamo Shirl Clarts,
Copy !req
344. S-H-I-R-L C-L-A-R-T-S.
Copy !req
345. - ¿Y qué haces aquí?
- Soy gerente de la estación.
Copy !req
346. Dirijo todo esto.
Copy !req
347. ¿Sabes lo que es un león?
Copy !req
348. Un león es un animal fuerte.
Copy !req
349. Hacen lo que quieren hacer.
Copy !req
350. Toman y comen lo que quieren,
corren cuando quieren.
Copy !req
351. León.
Copy !req
352. Y luego, Bobby...
Copy !req
353. es el subgerente
Copy !req
354. y lleva mucho tiempo trabajando aquí.
Copy !req
355. Ponme en altavoz.
Copy !req
356. Ponme en altavoz.
Copy !req
357. - ¿Quieres que vuelva?
- ¡Diane!
Copy !req
358. Hola, Diane.
Copy !req
359. ¿Estoy en altavoz?
Copy !req
360. - Volveré.
- No, pasa.
Copy !req
361. ¿Estoy en altavoz?
Copy !req
362. Muy bien.
Copy !req
363. Te quiero, adiós.
Copy !req
364. Adelante.
Copy !req
365. ¿Qué pasa?
Copy !req
366. ¿Sacaste mis cajas de pasta sazonada
de la sala de descanso?
Copy !req
367. - ¿Y qué si lo hice?
- ¡Quiero mis cajas de pasta!
Copy !req
368. Te daré un cheque.
Copy !req
369. Cuestan $1.15 cada una.
Copy !req
370. Había dos cajas.
Copy !req
371. Bien, entonces, $3.50.
Copy !req
372. Oye.
Copy !req
373. ¿Adónde vas?
Copy !req
374. Nos vamos a casa.
Copy !req
375. No, tienes que filmar todo el tiempo.
Copy !req
376. Si digo "Corte", sigue grabando.
Copy !req
377. Si digo "Quítame la cámara de la cara",
Copy !req
378. ponme esa cámara en la cara.
Copy !req
379. ¿Está bien?
Copy !req
380. - Empecemos de nuevo.
- ¿Quieres repetir esta plática?
Copy !req
381. Sí, es la historia de mi vida.
Arruinaste esa escena de mi historia.
Copy !req
382. Tú también, por cierto.
Empecemos desde cero.
Copy !req
383. ¿Adónde vas?
Copy !req
384. Me voy a casa.
Copy !req
385. - Eso es mala actuación.
- No es creíble.
Copy !req
386. Bienvenidos a otra edición
de Entre dos helechos.
Copy !req
387. Soy su presentador, Zach Galifianakis,
y mi invitada de hoy es
Copy !req
388. Brie Larson.
Copy !req
389. Gracias, Brie.
Copy !req
390. Ganaste Mejor Actriz.
Copy !req
391. ¿Has pensado en aspirar a más
e intentar ganar Mejor Actor?
Copy !req
392. - Sí...
- Buena pregunta.
Copy !req
393. Es buena. Me hizo pensar.
Copy !req
394. Tu personaje de superhéroe
se llama Capitana Marvel.
Copy !req
395. Sí.
Copy !req
396. Realmente dejaron de intentarlo, ¿no?
Copy !req
397. ¿Por qué no lo llaman "Capitán Cómic"
Copy !req
398. o "Capitán no Podemos Pensar en Nada Más"?
Copy !req
399. ¿Y cuál es tu nombre de superhéroe?
¿Cereal Cap'n Crunch?
Copy !req
400. Leí en Internet
que eres muy discreta y no contestas
Copy !req
401. las preguntas que te incomodan.
Esta pregunta tiene dos partes.
Copy !req
402. ¿Es cierto y cuántos años tenías
cuando tuviste tu primera menstruación?
Copy !req
403. El éxito de su show
Copy !req
404. se basa totalmente en el hecho
Copy !req
405. de que la gente se ríe de él.
Copy !req
406. No con él.
Copy !req
407. Creo que es fascinante
Copy !req
408. que alguien tan grotesco
Copy !req
409. pueda ser observable.
Copy !req
410. ¿Qué es todo esto?
Copy !req
411. ¡Carol!
Copy !req
412. - ¿Qué está pasando aquí?
- ¿Eh?
Copy !req
413. ¿Qué sucede?
Copy !req
414. Algo pasa con las tuberías.
Copy !req
415. Ya lo sé.
Copy !req
416. Aquí tenemos la tormenta perfecta.
Copy !req
417. Tubería vieja,
obstrucción del conducto de agua.
Copy !req
418. Y por alguna extraña razón,
alguien metió
Copy !req
419. un montón de pantiprotectores
manchados de mierda
Copy !req
420. - en los inodoros.
- ¡Vamos!
Copy !req
421. La obstrucción es enorme,
explotará en un instante.
Copy !req
422. El que hizo esto pagará por ello.
Copy !req
423. - ¡Qué asco!
- ¡Dios!
Copy !req
424. Zach, hay mucho ruido
con la plomería y la construcción.
Copy !req
425. - No podremos entrevistar...
- Todo este lugar
Copy !req
426. debe ser a prueba de ruido, ¿sí?
Copy !req
427. Cada rincón,
Copy !req
428. Laura y Danny.
Copy !req
429. No quiero escuchar ni pío, ¿sí?
Copy !req
430. ¡Hazlo!
Copy !req
431. ¿CÓMO HACER UNA SALA SILENCIOSA?
Copy !req
432. Lo haría,
Carrera de Drags
Copy !req
433. - con mi compañera...
- ¿Tú qué?
Copy !req
434. Veré televisión esta noche,
Copy !req
435. así que lo haría,
pero hoy no puedo, lo siento.
Copy !req
436. Pero, gracias.
Copy !req
437. - Hola, Matthew. Zach.
- McConaughey, un placer.
Copy !req
438. Muchas gracias por venir.
Copy !req
439. La entrevista debe ser fácil.
Muchas gracias por... Será corta.
Copy !req
440. ¿Listo para empezar?
Copy !req
441. Hay una gran fuga aquí.
Copy !req
442. - ¿Está todo bien?
- Todo está bien.
Copy !req
443. ¡Tomen sus teléfonos inteligentes!
Copy !req
444. - ¡Vamos!
- ¡Debemos salir de aquí!
Copy !req
445. ¡Dios!
Copy !req
446. Dios mío.
Copy !req
447. No.
Copy !req
448. Dios mío.
Copy !req
449. ¡Mis helechos!
Copy !req
450. ¿Qué pasó?
Copy !req
451. Mis lentes.
Copy !req
452. Qué bueno que te encontré.
Copy !req
453. Will Ferrell me llamó esta mañana.
Está muy molesto.
Copy !req
454. Dijo que me
parara afuera de la estación
Copy !req
455. y que estuviera afuera a las 3 p. m.
Copy !req
456. ¿Son las tres?
Copy !req
457. Tú.
Copy !req
458. Yo.
Copy !req
459. Adentro.
Copy !req
460. Mira esto.
Copy !req
461. Estos son mis clics.
Copy !req
462. Mi sitio web funciona con clics.
Copy !req
463. ¿Ves eso?
Copy !req
464. - Son muchos clics, Will.
- ¿O la grasa
Copy !req
465. que cae de tus cejas afecta tu visión?
Copy !req
466. Además, mataste a Matthew McConaughey.
Copy !req
467. ¿Está muerto?
Copy !req
468. Le administraron
reanimación cardiopulmonar y...
Copy !req
469. volvió a la vida. Pero, sí,
estuvo muerto momentáneamente.
Copy !req
470. Eres un asesino.
Copy !req
471. Fue un asesinato temporal si...
Copy !req
472. No fue un asesinato.
Copy !req
473. Bien. Guardaré tu secreto.
¿Está bien? Pero me debes una.
Copy !req
474. ¿Qué te debo?
Copy !req
475. Diez episodios
de Entre dos helechos, ¿sí?
Copy !req
476. Y los necesito en tres semanas.
Copy !req
477. No. Espera, hagámoslo interesante.
Copy !req
478. ¿Qué tal dos semanas?
Copy !req
479. A las 9:00 a. m.
Copy !req
480. ¿Cómo? Ya no puedo filmar aquí.
Copy !req
481. Tendrás que ir
donde están las celebridades,
Copy !req
482. a donde puedas encontrarlas
en todo el país.
Copy !req
483. Pero ¿qué recibo a cambio, señor Ferrell?
Copy !req
484. Te llenarán
Copy !req
485. de oro, especias, gemas raras,
rubíes y esmeraldas.
Copy !req
486. Pero no quiero esas cosas.
Copy !req
487. Si el dinero no es el tesoro que deseas,
Copy !req
488. entonces dilo.
Copy !req
489. ¿Qué cosa
Copy !req
490. es la que tú...
Copy !req
491. visualizas?
Copy !req
492. Quiero un show de entrevistas en cadena.
Copy !req
493. Seis noches por semana.
Copy !req
494. Con un cartel de "Aplausos"
y una audiencia.
Copy !req
495. Quiero que la gente se ría conmigo,
Copy !req
496. no de mí.
Copy !req
497. Cumple con el contrato,
Copy !req
498. y tienes un trato.
Copy !req
499. Diez de tu tonto programa
de entrevistas en Internet,
Copy !req
500. y me das un programa de entrevistas
en cadena de por vida.
Copy !req
501. - ¿De por vida?
- Soy blanco
Copy !req
502. y soy heterosexual, me lo merezco.
Copy !req
503. Bien. Tu propio programa
de entrevistas en la cadena Lifetime.
Copy !req
504. Yo lo tomaría.
Copy !req
505. Lo tomaría ahora.
Copy !req
506. - Hecho.
- Hecho.
Copy !req
507. Por favor, inclínate.
Copy !req
508. Te nombro...
Copy !req
509. Tú no haces esto.
Copy !req
510. digno del cargo de FOD.
Copy !req
511. Vamos,
joven y regordete Zach Galifianakis.
Copy !req
512. Cabalga en tu corcel imaginario
Copy !req
513. a través de las colinas y los valles
Copy !req
514. de este país
Copy !req
515. que conocemos
Copy !req
516. como Estados Unidos.
Copy !req
517. ¡Vamos!
Copy !req
518. ¡No al frente! Date la vuelta.
Copy !req
519. ¡Oye, cuidado!
Copy !req
520. Bien, chicos.
Copy !req
521. El señor Will Ferrell nos prometió...
Copy !req
522. a todos nosotros
Copy !req
523. un nuevo programa de entrevistas
en cadena por la noche.
Copy !req
524. ¿Quiere que todos trabajemos en eso?
Copy !req
525. ¿Ferrell dijo esto?
Copy !req
526. Sí, preguntó por todos ustedes por nombre
y decidió pagar todo el viaje.
Copy !req
527. Así que, ¡vamos a filmar celebridades!
Copy !req
528. ¿A quién?
Copy !req
529. Aún no estoy seguro.
Copy !req
530. - Carol lo está investigando y...
- ¿Sí?
Copy !req
531. Ni siquiera sabía qué hacíamos aquí,
¡no investiga nada!
Copy !req
532. - Empezaré ahora.
- Sabe lo que está pasando, Cam.
Copy !req
533. Es mejor que no sepas nada más.
Copy !req
534. Solo apunta tu cámara
y cierra la maldita boca.
Copy !req
535. Es lindo escuchar eso
mientras te secuestran.
Copy !req
536. ¿Cuánto dura este viaje?
Copy !req
537. El viaje debe demorarnos solo dos...
Copy !req
538. Solo dos semanas.
Copy !req
539. - ¿Dos semanas?
- ¿Dos semanas?
Copy !req
540. Para llegar al gran momento,
Copy !req
541. debes tomar riesgos,
Copy !req
542. y yo los tomo.
¡Llevaremos Entre dos helechos de viaje!
Copy !req
543. Oye, Zach,
Copy !req
544. creo que encontré a alguien.
Copy !req
545. - ¡Bien!
- Está a tres horas.
Copy !req
546. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
547. ¿Quién es?
Copy !req
548. Hola, bienvenidos a otra edición
de Entre dos helechos.
Copy !req
549. Soy su presentador, Zach Galifianakis.
Copy !req
550. Mi invitado es Santa Claus
con un trastorno alimenticio.
Copy !req
551. - Te ves bien.
- Gracias, tú también.
Copy !req
552. ¿Apenas despertaste
de una siesta de 15 años?
Copy !req
553. Te pareces a Steve Jobs ahora.
Copy !req
554. Bueno.
Copy !req
555. Mi próximo invitado
no necesita presentación.
Copy !req
556. ¿Un título mejor no sería
Mi próximo show no tiene audiencia?
Copy !req
557. Sí, eso lo consideramos.
Copy !req
558. ¿Y no resultó bien?
Copy !req
559. Creo que resultó muy bien,
pero hirió mis sentimientos.
Copy !req
560. Háblame de tu larga barba.
Copy !req
561. ¿Es un estúpido truco humano?
Copy !req
562. ¿Es Entre dos helechos
o Entre los helechos?
Copy !req
563. Entre dos helechos.
Copy !req
564. Sí, pero eso es evidente.
Copy !req
565. Tu programa es tarde.
Todos lo sabían.
Copy !req
566. Afuera estaba oscuro.
Copy !req
567. ¿Por qué lo llamaban Late Show
o como se llame? Si te pones quisquilloso
Copy !req
568. - con títulos de...
Copy !req
569. Entre los helechos, sí.
Copy !req
570. Entre dos helechos, ¡ah!
Copy !req
571. Un día puedes enloquecer y añadir
un tercero. Entonces, ¿qué harás?
Copy !req
572. - No lo he pensado.
- Sí.
Copy !req
573. Hay mucho que no has pensado.
Copy !req
574. Tu hijo se llama Harry.
¿Lo llamaste como tu cara por peludo?
Copy !req
575. Lo llamé como mi difunto padre.
Copy !req
576. ¿Cómo te sientes ahora?
Copy !req
577. No sabía que iba a conducir
a una historia triste como esa.
Copy !req
578. No tienes la capacidad
de sentir empatía o vergüenza.
Copy !req
579. ¿Quieres una crítica constructiva?
Copy !req
580. Sí.
Copy !req
581. Les desagradas a las personas.
Copy !req
582. Gracias.
Copy !req
583. Te encantan los autos veloces.
Copy !req
584. - ¿De qué otra manera es tu pene pequeño?
- ¿Puedo decir algo?
Copy !req
585. Nunca nadie habló conmigo
Copy !req
586. sobre mi pene, el tamaño de mi pene,
Copy !req
587. el uso de mi pene
Copy !req
588. o mis testículos.
Copy !req
589. Solo tengo curiosidad
sobre la patología detrás de esto.
Copy !req
590. Por Dios.
Copy !req
591. ¿Qué?
Copy !req
592. ¿Qué dijiste?
Copy !req
593. Dije "Por Dios".
Copy !req
594. No hablen...
Dejen de editorializar, por favor.
Copy !req
595. Es difícil no decirlo
cuando dices algo tan estúpido.
Copy !req
596. De hecho, fue divertido,
en serio. Muchas gracias.
Copy !req
597. - Sé que debes irte, así que gracias.
- Sí, gracias. Solo quería decir
Copy !req
598. - que fue una gran inspiración para mí...
- Bien.
Copy !req
599. - ... porque quiero mi propio show.
- Bien. Genial.
Copy !req
600. Un show nocturno, porque creo que eso
me hará feliz, igual que a ti.
Copy !req
601. Sí, seguro que sí.
Copy !req
602. Suerte con eso.
Copy !req
603. - Bien.
- ¿Hacerte feliz?
Copy !req
604. - ¿No?
- ¡Sí!
Copy !req
605. - Sí.
- Bien.
Copy !req
606. Bien.
Copy !req
607. - Gracias por tu tiempo.
- ¿Hacia dónde voy?
Copy !req
608. Ahí arriba, donde está el tipo.
Copy !req
609. Bien. Gracias.
Copy !req
610. Bien. Adiós.
Copy !req
611. Intenta alejarte del césped.
Copy !req
612. - Estamos en el césped.
- Gracias, adiós.
Copy !req
613. Adiós. Cuídate.
Copy !req
614. Vaya.
Copy !req
615. - Hola.
- ¿Se registrará hoy?
Copy !req
616. ¿Qué?
Copy !req
617. Bien, ¿qué sucede?
Copy !req
618. ¿Nos harán apretujarnos todos
en un horrible cuarto pequeño?
Copy !req
619. No, nadie se quedaría contigo.
Copy !req
620. Buenas tardes.
Copy !req
621. Cuatro cuartos, por favor.
Copy !req
622. - ¿Cuatro?
- Separados.
Copy !req
623. Uno...
Copy !req
624. - ¿Cada uno tendrá su propio cuarto?
- ... dos,
Copy !req
625. tres y cuatro.
Copy !req
626. - ¡Cada quien el suyo!
- ¡Bien!
Copy !req
627. Qué bien.
Copy !req
628. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
629. ¡Carol!
Copy !req
630. Gracias por hacer el show.
Copy !req
631. - ¿Qué haces en la ciudad?
- Estoy aquí trabajando
Copy !req
632. en mi fundación.
Copy !req
633. - ¿Qué es?
- Huesos para los niños.
Copy !req
634. Es para niños que nacen sin huesos.
Copy !req
635. - Dios, eso es terrible.
- Lo sé.
Copy !req
636. ¿Cómo puedo ayudar?
Copy !req
637. Podrías donar algunos huesos del brazo.
Copy !req
638. No los necesitas todos.
Copy !req
639. Este lo puedes conservar.
Copy !req
640. Este lo puedes conservar.
Copy !req
641. Pero para algún niño,
Copy !req
642. esta es una canilla.
Copy !req
643. Parece una caridad...
Copy !req
644. una caridad falsa,
Copy !req
645. lo de los chicos sin huevos...
Huesos, sin huesos o algo así.
Copy !req
646. ¿Por qué te pones un papel en la...?
Copy !req
647. - Te escuché.
- Silencio.
Copy !req
648. Hola, bienvenidos a otra edición
de Entre dos helechos.
Copy !req
649. Mi invitado dehoy
Copy !req
650. es Paul Rudd.
Copy !req
651. - Gracias, Paul.
- Gracias.
Copy !req
652. buen aspecto, talento.
Copy !req
653. ¿Qué se siente solo tener buen aspecto?
Copy !req
654. Genial.
Copy !req
655. Si no tuvieras ese aspecto,
en vez de actuar, ¿qué crees que harías?
Copy !req
656. ¿Palear mierda?
Copy !req
657. Leí que podrías
dejar de actuar y desaparecer.
Copy !req
658. ¿Dónde leíste eso?
Copy !req
659. Aquí, lo escribí.
Copy !req
660. ¿Qué prefieres,
salir en películas de Marvel
Copy !req
661. o en cosas desconocidas?
Copy !req
662. - Películas de Marvel.
Copy !req
663. "Tengo que interpretar a una hormiga,
¿qué debo hacer?"?
Copy !req
664. No entiendo
lo de "entrenador de actuación".
Copy !req
665. Sí, me lo imagino.
Copy !req
666. ¿Qué le aconsejarías a un joven actor
Copy !req
667. que quiere ocultar
su judaísmo tan bien como tú?
Copy !req
668. Nunca traté de ocultar mi judaísmo.
Copy !req
669. "Nunca traté de ocultar mi judaísmo".
Copy !req
670. Sí.
Copy !req
671. Jesús era judío y no lo ocultó.
Copy !req
672. No, lo sacó a la luz
para que todos lo vieran.
Copy !req
673. Es uno de los mejores que tenemos.
Copy !req
674. - ¿Eres practicante?
- No. No soy un judío practicante.
Copy !req
675. Lo perfeccioné.
Copy !req
676. - ¿Zach?
- ¿Sí?
Copy !req
677. Malas noticias.
Copy !req
678. Jake Gyllenhaal tuvo que cancelar.
Copy !req
679. ¿Por qué?
Copy !req
680. Escribió mal su nombre en su boleto.
Copy !req
681. ¿Qué?
Copy !req
682. Son muchas letras "a".
Copy !req
683. - No sé qué hacer.
- ¡Dios mío! ¡Zach!
Copy !req
684. ¡Por allá! ¡Es Chrissy Teigen!
Es una supermodelo.
Copy !req
685. ¿Qué tan súper?
Copy !req
686. Está casada con John Legend.
Copy !req
687. Ve a hablar con ella. Hazlo.
Copy !req
688. ¡Levántate!
Copy !req
689. ¡Vamos!
Copy !req
690. Bien.
Copy !req
691. - Hola.
- Hola.
Copy !req
692. Otro brandy Alexander, por favor.
Copy !req
693. - Hola.
- ¡Dios mío, te conozco!
Copy !req
694. - ¿Sí?
- Eres el tipo de Entre dos helechos.
Copy !req
695. Adoro tu programa.
Copy !req
696. ¿Viste mi programa?
Copy !req
697. Sí, todos lo han visto. Es muy gracioso.
Copy !req
698. Eres tan...
Copy !req
699. incómodo,
Copy !req
700. raro y torpe,
Copy !req
701. y todos tus invitados...
Se nota que lo odian,
Copy !req
702. - ¡pero están ahí!
- Sí.
Copy !req
703. - Me encanta.
- No es lo que quiero, pero...
Copy !req
704. - Lo siento.
- Está bien.
Copy !req
705. ¿Puedo preguntar algo?
Copy !req
706. Adelante.
Copy !req
707. ¿Cómo empezaste?
Copy !req
708. ¿Cómo te convertiste...?
Copy !req
709. Todos siempre me preguntan eso
y es una historia muy graciosa.
Copy !req
710. En el año 2003
Copy !req
711. un tipo aparece en mi puerta con una caja.
Copy !req
712. Hay un botón adentro
"Si presionas este botón,
Copy !req
713. tu mayor sueño se hará realidad,
Copy !req
714. pero alguien, en alguna parte, morirá".
Copy !req
715. Así que lo presioné,
Copy !req
716. el señor Rogers murió y...
Copy !req
717. - ¿Qué?
- ... aquí estoy.
Copy !req
718. Porque presionaste el botón, ¿crees...?
Copy !req
719. Tuvo una buena vida, así que...
Copy !req
720. Tengo un invitado que canceló...
Copy !req
721. de último momento para mi show.
Copy !req
722. ¿Hay algún modo
en que pueda entrevistarte?
Copy !req
723. En realidad, tengo una mejor idea.
Copy !req
724. Me estás tocando la mano.
Copy !req
725. Escucha,
Copy !req
726. ¿qué tal si hablamos de esto arriba?
Copy !req
727. ¿Y John Legend?
Copy !req
728. Está bien, probablemente está en casa
puliendo su EGOT.
Copy !req
729. ¿Así le llama a su pene?
Copy !req
730. Vamos.
Copy !req
731. Estaba en mi cuarto de hotel.
¿Cómo la conseguiste?
Copy !req
732. Hay cámaras por todos lados.
Me dijiste que nunca dejara de filmar.
Copy !req
733. Todo este viaje, ¿me has filmado
en cada cuarto de hotel?
Copy !req
734. Sí.
Copy !req
735. Esto no está en el documental.
Copy !req
736. ¿Verdad?
Copy !req
737. Para nada.
Copy !req
738. Destrúyelo.
Copy !req
739. Ahora.
Copy !req
740. Pero antes, mándamelo por correo.
Copy !req
741. Chicos, bienvenidos a The Bear Pit.
Cocinamos con madera.
Copy !req
742. ¿Quieren unos bocadillos de miel
para empezar?
Copy !req
743. - ¿Qué son los bocadillos de miel?
- Solo limonada.
Copy !req
744. - Realmente los promueves.
- Solo digo las cosas como son.
Copy !req
745. - Quiero el plato de pollo frito.
- Yo quiero costillas de cerdo.
Copy !req
746. - Yo el especial. Quiero...
- Especial.
Copy !req
747. ¿Tienes sushi?
Copy !req
748. Puedo poner palitos de pescado
sobre arroz oriental, supongo.
Copy !req
749. Está bien, con salsa al lado.
Copy !req
750. Bien. Enseguida lo traigo.
Copy !req
751. - Gracias por su paciencia.
- ¿Cómo te llamas?
Copy !req
752. - Mike.
- Gracias, Mike.
Copy !req
753. - Gracias, Mike.
- Llámame Michael.
Copy !req
754. Gracias, Michael.
Copy !req
755. Es genial, en realidad. Vaya.
Copy !req
756. - Voy al baño.
- ¿Sí?
Copy !req
757. ¡Está bien!
Copy !req
758. Muchas gracias.
Copy !req
759. - ¡Tenemos una celebridad!
- ¡Bien!
Copy !req
760. ¡John Legend!
Copy !req
761. ¡Estoy muy emocionada!
Copy !req
762. El...
Copy !req
763. Sí, el hombre del piano, sí.
Copy !req
764. Acaba de llamar
a su representante esta mañana
Copy !req
765. "Quiero estar en ese show"
y viene por avión ahora.
Copy !req
766. - ¿Ahora?
- Sí.
Copy !req
767. - ¿Aquí?
- Se apresuró. En serio,
Copy !req
768. nunca oí que a alguien
le emocionara tanto salir en nuestro show.
Copy !req
769. Muy bien.
Copy !req
770. Entonces, ¿cuándo vendrá?
Copy !req
771. - Vendrá en un segundo.
- ¿Dónde está?
Copy !req
772. Su equipo dijo que llegaría en minutos.
Copy !req
773. ¿Hay posibilidad de irme...?
Copy !req
774. - ¡Zach!
- ¿Qué?
Copy !req
775. Hola.
Copy !req
776. ¿Cómo estás, amigo?
Copy !req
777. Me alegra verte.
Copy !req
778. Estoy muy feliz de estar aquí.
Copy !req
779. Bien.
Copy !req
780. - Claro, toma asiento.
- Sí.
Copy !req
781. - Bien.
- Bien.
Copy !req
782. Hace mucho que quiero estar en tu show.
Copy !req
783. Estuve hablando con mi mánager.
Copy !req
784. - Estoy muy feliz de estar aquí.
- Sí.
Copy !req
785. ¿Está todo bien, Zach?
Copy !req
786. No, todo está bien,
Copy !req
787. a veces me da ineptitud antes del...
Eh, inquietud antes del show.
Copy !req
788. Bien.
Copy !req
789. Hola, bienvenidos a otra edición
de Entre dos helechos.
Copy !req
790. Soy su presentador, Zach Galifianakis,
y mi invitado de hoy
Copy !req
791. es John Legend.
Copy !req
792. - ¡Hola, Zach!
- Hola, John.
Copy !req
793. ¿Me das un autógrafo para mi mamá?
Copy !req
794. Claro.
Copy !req
795. Porque se lo quiere dar a su mamá.
Copy !req
796. Bien. Las abuelas también son geniales.
Copy !req
797. - ¿Esto te parece bien?
- Me parece muy bien.
Copy !req
798. ¡La estoy pasando muy bien!
Copy !req
799. ¿Te estás divirtiendo?
Copy !req
800. Tenemos algo en común,
Copy !req
801. a ambos nos gusta el color blanco.
Copy !req
802. Tú tocas el piano,
yo amo hacer reír a los blancos.
Copy !req
803. ¡Eres genial!
Copy !req
804. Esto es bueno.
Copy !req
805. Tienes muchos títulos,
Copy !req
806. músico, actor, productor, filántropo.
Copy !req
807. A fin de cuentas,
Copy !req
808. ¿no eres solo un millonario
casado con una supermodelo?
Copy !req
809. Estoy casado con una supermodelo, sí.
Copy !req
810. La buscaré.
Copy !req
811. La conoció.
Copy !req
812. - ¿La conociste?
- ¿Sí?
Copy !req
813. Sí.
Copy !req
814. - ¿Cuándo?
- Sí, claro.
Copy !req
815. En el bar.
Copy !req
816. ¿Conociste a mi esposa en un bar?
Copy !req
817. - Conozco a mucha gente...
- Fue anoche.
Copy !req
818. ¿Conociste a mi esposa anoche?
Copy !req
819. ¿Cómo es?
Copy !req
820. Es hermosa,
Copy !req
821. "Habla con ella,
podemos conseguir una entrevista".
Copy !req
822. - No la recuerdo.
- ¿Por qué me miras así?
Copy !req
823. - ¿Qué?
- Siento que intentas decirme
Copy !req
824. - algo que no entiendo.
- Cállate.
Copy !req
825. Carol.
Copy !req
826. ¡Zach!
Copy !req
827. Fue divertido.
Copy !req
828. - Sí.
- No te vayas todavía.
Copy !req
829. - Dame un abrazo, hermano.
- Sí.
Copy !req
830. Sé lo que hiciste.
Copy !req
831. ¡Dios!
Copy !req
832. ¡Carajo!
Copy !req
833. Sí. Salgo en un segundo.
Nos vemos en la entrada de atrás.
Copy !req
834. ¿Zach? ¿Qué pasó?
Copy !req
835. ¡Me roció el pene con gas pimienta!
Copy !req
836. ¿Qué hiciste?
Copy !req
837. Quizá se está vengando
porque me acosté con su esposa.
Copy !req
838. ¿Qué?
Copy !req
839. ¡Tuve sexo con Chrissy Teigen!
Copy !req
840. No es cierto.
Copy !req
841. ¿Por qué más
vendría a rociarme donde pasó?
Copy !req
842. Se te quitará en una media hora.
Copy !req
843. Me rociaron antes. No pasa nada.
Copy !req
844. ¡Dios!
Copy !req
845. JON HAMM "MAD MAN"
Copy !req
846. Disculpe, señor Hamm.
Copy !req
847. - ¡Hola!
- Hola, me llamo Zach,
Copy !req
848. tengo un show de acceso público
Copy !req
849. y me preguntaba
si te gustaría ser invitado.
Copy !req
850. Por supuesto.
Copy !req
851. Chicos, hay que tomarnos un descanso.
Copy !req
852. Mi amigo Jack me invitó
a su show de televisión,
Copy !req
853. y no rechazo nada, así que...
Muchas gracias.
Copy !req
854. El movimiento Me Too es un proceso de
aprendizaje importante para los hombres.
Copy !req
855. ¿Sientes que te lo perdiste
Copy !req
856. porque todas las mujeres
quieren cogerte hasta los sesos?
Copy !req
857. Bradley Cooper coescribió, produjo,
dirigió y protagonizó Nace una estrella.
Copy !req
858. Oí que es genial.
Copy !req
859. ¿Esperas que eso les abra las puertas
a otros idiotas guapos?
Copy !req
860. Ya sabes...
Copy !req
861. ¿En qué momento durante la filmación
de ¡Te atrapé! notaron
Copy !req
862. que hacían una de las mediocridades
más simbólicas de la historia?
Copy !req
863. ¡Entiendo!
Copy !req
864. Mi invitada de hoy es Hailee Steinfeld.
Copy !req
865. Bien.
Copy !req
866. - Es bueno tenerte aquí, Sta... Stailee...
- Gracias...
Copy !req
867. Tener... Es bueno tener...
Copy !req
868. Qué bueno tenerte aquí, Stailee.
Copy !req
869. Estuviste en Ritmo perfecto 2 y 3.
Copy !req
870. ¿Desearías haber estado en la buena?
Copy !req
871. Tienes 12 millones de seguidores
en Instagram.
Copy !req
872. ¿Cuánto tardaste en disculparte
con cada uno por Bumblebee?
Copy !req
873. Me salí de esa película.
Copy !req
874. Es una broma,
no me salí de la película.
Copy !req
875. Huí de ella porque ya no aguantaba.
Copy !req
876. Vaya.
Copy !req
877. Saliste con un tipo de One Direction.
Copy !req
878. ¿En qué dirección
apuntaba su pene, norte o sur?
Copy !req
879. ¿Terminamos?
Copy !req
880. - Zach, ¿puedo comprarlo?
- Claro. De hecho, si quieren baratijas,
Copy !req
881. yo las pago. Es mi regalo.
Copy !req
882. Mi invitada de hoy es
Copy !req
883. Aquafina.
Copy !req
884. Awkwafina.
Copy !req
885. ¿Cómo el agua?
Copy !req
886. Bueno, se escribe diferente, así que...
Copy !req
887. Llevas trapeando desde los 13 años...
Copy !req
888. Rapeando.
Copy !req
889. - Rapeando.
- Eso es más lógico.
Copy !req
890. Las estafadoras.
Copy !req
891. Gran película.
Copy !req
892. Me encantaría ver una versión masculina
de la película.
Copy !req
893. - Sería lindo.
- Sí...
Copy !req
894. Ya existe.
Copy !req
895. Un par de ellas.
Copy !req
896. ¿Un par de qué?
¿Versiones masculinas de Ocean's 8?
Copy !req
897. Ocean's 8 fue una versión femenina...
Copy !req
898. Y dirás que hay
un Cazafantasmas con hombres.
Copy !req
899. Sí.
Copy !req
900. - Es con...
- Leslie Jones.
Copy !req
901. No.
Copy !req
902. Te hiciste famosa
por orinar desde una tirolesa.
Copy !req
903. ¿Qué harás ahora?
¿Pedorrearte en un teleférico?
Copy !req
904. No, ya lo hice en un podcast.
Copy !req
905. - ¿Por eso te apodaron Reina de los pedos?
- Posiblemente.
Copy !req
906. ¿Quisieras que la gente
deje de llamarte comediante mujer?
Copy !req
907. Sí.
Copy !req
908. ¿No crees que deberían llamarte
comediante negra?
Copy !req
909. Es mejor a que me llamen
comediante hombre.
Copy !req
910. Te criaron en el sistema de acogida.
Copy !req
911. Eso nos lleva
a nuestro patrocinador, Cerveza Foster.
Copy !req
912. "Cerveza Foster,
Copy !req
913. la mejor cerveza para niños de acogida"?
Copy !req
914. No lo haré.
Copy !req
915. No.
Copy !req
916. ¿Pueden darme un segundo? Quería...
Copy !req
917. Solo quiero agradecerles
Copy !req
918. por venir a esta aventura conmigo, y...
Copy !req
919. Este ha sido mi sueño.
De niño, noté que a la gente
Copy !req
920. le encanta señalarme,
reírse de mí y mirarme.
Copy !req
921. Y yo sabía entonces
Copy !req
922. que tenía el carisma.
Copy !req
923. Solo quería agradecerles
por ayudarme a sacarle provecho.
Copy !req
924. Oye, quiero decir
que cuando empezamos este viaje,
Copy !req
925. me parecías molesto
y era difícil estar cerca de ti,
Copy !req
926. y eso no ha cambiado.
Copy !req
927. ¡Es una broma!
Copy !req
928. - Lo sé.
- Por eso es gracioso.
Copy !req
929. Porque cambió. De hecho, creo...
Copy !req
930. No sé, a mí...
Copy !req
931. me caes bien.
Copy !req
932. - Vaya.
- Bueno...
Copy !req
933. Gracias, Cam.
Copy !req
934. De nada.
Copy !req
935. También quiero decir algo.
Copy !req
936. Desde que mi papá le disparó
a mi mamá y se suicidó,
Copy !req
937. me sentía un poco...
Copy !req
938. a la deriva, pero me has hecho sentir
estable y necesaria,
Copy !req
939. - así que gracias.
- ¿Qué?
Copy !req
940. Sí, mi papá mató a mi mamá
y se suicidó, porque...
Copy !req
941. ¿Cuándo pasó eso?
Copy !req
942. Hace un rato. Un mes.
Copy !req
943. ¿No tomaste un tiempo libre,
no dijiste nada?
Copy !req
944. Estoy bien.
Copy !req
945. - Quiero brindar, si es posible.
- Sí.
Copy !req
946. - Sí.
- Hagámoslo.
Copy !req
947. Bien.
Copy !req
948. Por los locos,
Copy !req
949. los inadaptados,
Copy !req
950. los maníacos,
Copy !req
951. por los chiflados
Copy !req
952. y los tontos.
Copy !req
953. Y algunos dirían que somos los locos,
Copy !req
954. pero creo
Copy !req
955. que somos genios,
Copy !req
956. porque estamos
Copy !req
957. lo suficientemente locos
Copy !req
958. como para intentar cambiar
este loco mundo tonto.
Copy !req
959. Salud.
Copy !req
960. Ese fue un gran discurso.
Copy !req
961. ¿Quieres bailar?
Copy !req
962. - Pero conmigo.
- Sí.
Copy !req
963. - Bien.
- Bien.
Copy !req
964. ¿Quieres bailar?
Copy !req
965. Sí, quiero bailar sola.
Copy !req
966. - ¡Vamos, Cam!
- ¡Vamos!
Copy !req
967. Hola.
Copy !req
968. Hola.
Copy !req
969. Habitación 203.
Copy !req
970. Debe haber varios cuartos
bajo esa reservación.
Copy !req
971. Sí, aquí está su recibo.
Copy !req
972. Ojalá hayan disfrutado su estadía.
Copy !req
973. Mucho.
Copy !req
974. - ¿Qué son todos estos cargos?
- Está detallado, señor.
Copy !req
975. No sabía que cuando sacas
Copy !req
976. las galletas del cajón
te cobran por eso, o...
Copy !req
977. ¿No lo sabía?
Copy !req
978. No sabía que,
aunque las devuelvas, te las cobran.
Copy !req
979. Si come o bebe algo, sí.
Copy !req
980. ¿También te comiste esto?
Copy !req
981. Lo moví y luego me lo comí, sí.
Copy !req
982. Pero no deberían cobrarme
solo porque lo muevo.
Copy !req
983. - ¿Qué son estos? Parecen...
- Alquilé una película.
Copy !req
984. No es la gran cosa.
Copy !req
985. ¿Es porno?
Copy !req
986. Pensé que era Analízame,
pero era Anolízame.
Copy !req
987. No hubo que cambiar mucho
la ortografía.
Copy !req
988. Alquilaste Anolízame
varias veces seguidas.
Copy !req
989. "Quizá ahora empiece Analízame".
Copy !req
990. El punto es que...
Copy !req
991. Deberían ver al tipo
que interpretó a Billy Crystal.
Copy !req
992. - No pagaré esto.
- Ya pagó. Este es solo su recibo.
Copy !req
993. Lo que digo es que no pagaré de nuevo.
Copy !req
994. - Tengo hambre.
- Muero de hambre.
Copy !req
995. Tengo mucha hambre.
Copy !req
996. ¿Quieren hacer algo de tipo familiar?
Copy !req
997. No, creo que cada uno pedirá lo suyo.
Copy !req
998. - Yo...
- Hola, chicos.
Copy !req
999. ¿Pudieron ver los menús?
Copy !req
1000. Quiero jugo de uva...
Copy !req
1001. No, queremos cuatro aguas para la mesa.
Copy !req
1002. Sin jugo de uva.
Copy !req
1003. ¿Me traes una soda de naranja?
Copy !req
1004. - Sí.
- La dividiremos.
Copy !req
1005. Dividamos una soda entre tres.
¿Nos traes una soda y dos vasos extras,
Copy !req
1006. pero solo nos cobras una vez,
y los otros dos solo los rellenas?
Copy !req
1007. Solo tiene que ser
Copy !req
1008. un vaso que todos compartan.
Copy !req
1009. Puedo traer cuatro pajillas.
Copy !req
1010. - Genial.
- Bien.
Copy !req
1011. ¿Cuántos dedos de almeja trae la orden?
Copy !req
1012. Seis.
Copy !req
1013. - ¿De qué tamaño son?
- ¿Has visto un dedo de pollo?
Copy !req
1014. Nunca le he visto las manos a un pollo.
Copy !req
1015. No, quiero decir horneados
en una tira, no...
Copy !req
1016. - ¿Los hornean?
- Está bien.
Copy !req
1017. Uno está bien. Queremos los dedos
de almeja y una cucharada de atún.
Copy !req
1018. ¿Puedes traerme
una taza de agua caliente, por favor?
Copy !req
1019. ¿Qué dijiste antes
Copy !req
1020. de que tu amigo Martin Freeman
fue lo único bueno de Pantera Negra?
Copy !req
1021. ¿Qué?
Copy !req
1022. Es raro decirle eso
a alguien que acabas de conocer.
Copy !req
1023. - Pero yo no dije eso.
- ¿Listo?
Copy !req
1024. Hola, bienvenidos a otra edición
de Entre dos helechos.
Copy !req
1025. Soy su presentador, Zach Galifianakis,
y mi invitado de hoy
Copy !req
1026. es Benedick Cumberbut... batch.
Copy !req
1027. Benedick, Benedick Cumberbat... bun.
Copy !req
1028. Cam...
Copy !req
1029. Benedick Cam...
Copy !req
1030. Benefit Lumberjacks.
Copy !req
1031. Ju... eh, Bit...
Copy !req
1032. - Eh, Benedict...
- Cumberdit...
Copy !req
1033. Cumber... Bi... Ah...
Copy !req
1034. Benedict Cumberbatch.
Copy !req
1035. - Así es.
- Sí.
Copy !req
1036. Una vez dijiste que eras tu peor crítico.
Copy !req
1037. Así que, ¿no leíste las reseñas?
Copy !req
1038. No, intento no hacerlo.
Copy !req
1039. - ¿Se ha escrito algo negativo de...?
- Ah, sí.
Copy !req
1040. Cara de caballo, madera...
Copy !req
1041. - Lo veo, ahora que lo dices.
- ... nombre raro.
Copy !req
1042. - Lo veo.
- Sí.
Copy !req
1043. Comenzaste haciendo teatro
y películas independientes.
Copy !req
1044. Sí.
Copy !req
1045. Y ahora actúas en películas de Marvel.
Copy !req
1046. ¿Qué se siente venderse?
Copy !req
1047. No creo que me esté vendiendo.
Copy !req
1048. Creo que son buenas películas.
Copy !req
1049. - Hay mucho que hacer para un actor.
- ¿Usas capa?
Copy !req
1050. No, uso un manto.
Copy !req
1051. ¿Crees que interpretas
papeles inteligentes como Sherlock Holmes
Copy !req
1052. porque tienes uno de estos rostros...?
Copy !req
1053. Podemos ... Hagamos un primer plano aquí.
Copy !req
1054. Tu rostro sirve para ambas cosas.
Copy !req
1055. Puede usar razonamiento inductivo
para resolver misterios,
Copy !req
1056. o es el tipo de cara
Copy !req
1057. que se masturba todo el día
con el casco puesto.
Copy !req
1058. Es una línea muy delgada.
Copy !req
1059. Interpretaste a Vincent van Gogh
en una película.
Copy !req
1060. Sí.
Copy !req
1061. Este es Vincent van Gogh
contestando su celular.
Copy !req
1062. Hola...
Copy !req
1063. ¿Hola?
Copy !req
1064. Es muy gracioso.
Copy !req
1065. Si no tuvieras acento,
Copy !req
1066. ¿crees que la gente notaría
que no eres muy buen actor?
Copy !req
1067. Sí, creo que mi acento ayuda,
eso es cierto.
Copy !req
1068. ¿Puedes hacer un acento estadounidense?
Copy !req
1069. Sí.
Copy !req
1070. ¿Puedo darte unas palabras?
Copy !req
1071. Claro.
Copy !req
1072. Qué bonita bicicleta tienes ahí,
mi pequeño hijo.
Copy !req
1073. Bueno, qué bonita bicicleta tienes ahí,
mi pequeño hijo.
Copy !req
1074. - Pervertido. Aléjate de mí.
- Pervertido. Aléjate de mí.
Copy !req
1075. - No, es mi respuesta.
- No, es mi respuesta.
Copy !req
1076. - Tienes una base de fanes libres...
- ¿Una qué?
Copy !req
1077. - Base de fanes libres...
- Creí que dijiste "liebres".
Copy !req
1078. Dije "libres".
Copy !req
1079. Contigo son las vocales,
Copy !req
1080. a veces no entiendo lo que dices.
Copy !req
1081. Bueno, diré "liebre".
Tienes una base de fanes liebres.
Copy !req
1082. - ¿Eso quieres?
- Dilo bien.
Copy !req
1083. Tienes una base de fanes llena de liebres.
Copy !req
1084. Libres.
Copy !req
1085. ¿Cogen mucho mientras van a ver tus obras?
Copy !req
1086. ¿Las liebres siempre tienen sexo
en el teatro
Copy !req
1087. - mientras...?
- Increíble.
Copy !req
1088. ¿Son buenas amigas
del Conejo de Pascua?
Copy !req
1089. ¿Conoces a Bugs?
Copy !req
1090. ¿Todo en orden?
Copy !req
1091. Te exaltaste un poco adentro con
Copy !req
1092. Cumber... Cumera... Cleat...
Copy !req
1093. Cumbercleatch.
Copy !req
1094. Es Dickerflick Cabbagepatch.
Copy !req
1095. Solo... Mira, yo...
Copy !req
1096. No quiero abrumarlos con esto,
Copy !req
1097. pero...
Copy !req
1098. tenemos un pequeño...
Copy !req
1099. problema de presupuesto.
Tenemos poco efectivo ahora.
Copy !req
1100. Está bien, llama a Will Ferrell...
Copy !req
1101. - Sí.
- Puede enviar más dinero.
Copy !req
1102. Lo llamaré ahora.
Copy !req
1103. - No...
- ¿Cómo se escribe Ferrell?
Copy !req
1104. No hagas eso.
Copy !req
1105. Cuando dije que financiaría este proyecto,
Copy !req
1106. quise decir
Copy !req
1107. que lo financiaría en el futuro.
Copy !req
1108. - ¿Qué?
- No nos dio dinero por adelantado
Copy !req
1109. y se nos está agotando.
Copy !req
1110. ¿Mentiste sobre Will Ferrell?
Copy !req
1111. Es genial.
Copy !req
1112. Déjame adivinar, ¿nunca dijo
que podríamos ser parte del programa?
Copy !req
1113. ¿También mentiste sobre eso?
Copy !req
1114. En cuanto lleguemos a Los Ángeles,
todo estará bien.
Copy !req
1115. No los voy a abandonar.
Copy !req
1116. Somos amigos.
Copy !req
1117. ¿Ah, sí?
Copy !req
1118. ¿Lo somos o somos
un montón de tontos
Copy !req
1119. que engañaste para que trabajaran para ti
Copy !req
1120. - sin remuneración?
- Vamos.
Copy !req
1121. Carol...
Copy !req
1122. - Adiós, Norma.
- Adiós, Tessa.
Copy !req
1123. - ¿Qué hacen aquí en medio de la nada?
- Investigo para mi próxima película.
Copy !req
1124. ¿Qué investigación?
Copy !req
1125. Estoy aprendiendo
a ser una persona aburrida.
Copy !req
1126. ¿En serio?
Copy !req
1127. Mi invitada de hoy es...
Copy !req
1128. Tesla Thompson.
Copy !req
1129. ¿Tesla? ¿Tesla Thompson?
Copy !req
1130. - No, Tes. Sí, solo Tessa.
- Como el auto.
Copy !req
1131. - No, distinto al auto.
- ¿Tesla, el auto?
Copy !req
1132. - Si le quitas la "L".
- Pero dice,
Copy !req
1133. "Tessa, entre paréntesis, como el auto".
Copy !req
1134. Pero no lo dices como dices el auto.
Copy !req
1135. Porque ese no es mi nombre.
Copy !req
1136. Yo conduzco un Tessa.
Copy !req
1137. Estuviste en Creed.
Copy !req
1138. ¿Cómo es Scott Stapp?
Copy !req
1139. - ¿Quién?
- El cantante de tu banda.
Copy !req
1140. Dice que estuviste en Creed.
Copy !req
1141. No, la película, no la banda.
Copy !req
1142. Ah, ¿cómo es Scott Stapp?
Copy !req
1143. Nunca...
Copy !req
1144. No nos conocimos, porque yo...
Copy !req
1145. No participaron en la película.
Copy !req
1146. Pero ¿te gustaría conocerlo algún día?
Copy !req
1147. Sí, claro,
Copy !req
1148. si se presenta la oportunidad
y no tengo que ir a ningún lado, sí.
Copy !req
1149. A las mujeres siempre les dicen
que cuiden su peso en Hollywood.
Copy !req
1150. ¿Por qué crees que tantas actrices
necesitan bajar unos kilos?
Copy !req
1151. Mira a Hollywood y a todos los hombres
que envejecen con elegancia.
Copy !req
1152. Parece que no han ido a un gimnasio,
Copy !req
1153. llegan desaliñados
Copy !req
1154. y parece que necesitan bañarse,
Copy !req
1155. y solo usan un bléiser,
Copy !req
1156. y les dicen que se ven distinguidos,
Copy !req
1157. pero en realidad se ven
Copy !req
1158. bastante asquerosos, así que...
Copy !req
1159. Sí, entiendo.
Copy !req
1160. - Debe ser frustrante.
- Sí.
Copy !req
1161. ¿Este es un atajo?
Copy !req
1162. ¿Adónde vamos?
Copy !req
1163. No sé si aquí es
donde te registras o... No lo sé.
Copy !req
1164. - ¿A qué te refieres?
- Veremos qué pasa.
Copy !req
1165. - Esto se ve raro.
- ¿Dónde estamos?
Copy !req
1166. Aquí nos quedaremos esta noche.
Copy !req
1167. Dijiste que nos quedaríamos
en el Four Seasons.
Copy !req
1168. Dije que nos quedaríamos en un lugar
que cerraba durante tres temporadas.
Copy !req
1169. - ¿Debemos creer eso?
- Eso es lo que dije,
Copy !req
1170. y que hablen como si hubiera hecho algo...
Copy !req
1171. Eres un mentiroso y nos engañaste.
Copy !req
1172. Sí, es un campamento abandonado,
Copy !req
1173. pero quedémonos aquí
esta noche y divirtámonos.
Copy !req
1174. Está loco. Literalmente
está perdiendo la razón.
Copy !req
1175. Está muy estresado.
Copy !req
1176. Pero solo nos queda un episodio más.
Copy !req
1177. Zach halló una caña de pescar,
iremos al lago a intentar atrapar algo.
Copy !req
1178. Déjame ponerle la salchicha.
Copy !req
1179. - ¿Tienes una salchicha?
- Sí.
Copy !req
1180. - Pudimos haber comido eso.
- ¿Quieres un trozo?
Copy !req
1181. - No.
- Puedo darte esto.
Copy !req
1182. - Lleva todo el día en tu bolsillo.
- Solo tiene dos días.
Copy !req
1183. - Está bien. Las salchichas duran.
- Úsala.
Copy !req
1184. Bien.
Copy !req
1185. Dame un segundo.
Copy !req
1186. ¿Atrapó algo?
Copy !req
1187. - Tienes que...
- ¡Dios Todopoderoso!
Copy !req
1188. Oye.
Copy !req
1189. ¿Qué sucede?
Copy !req
1190. Siento que...
Copy !req
1191. ¿Qué estamos haciendo?
Copy !req
1192. Estoy pescando en un ganso gigante
buscando comida.
Copy !req
1193. Tú puedes hacerlo.
Copy !req
1194. Atraparás peces para cenar,
Copy !req
1195. todos comeremos como reyes hoy.
Copy !req
1196. Y harás un programa de televisión
que cambiará todo el mundo.
Copy !req
1197. ¿Está bien?
Copy !req
1198. Creo en ti.
Copy !req
1199. No puedes rendirte
cuando alguien cree en ti.
Copy !req
1200. No sé qué haría sin ti, Carol, de verdad.
Copy !req
1201. Si pudieras hacer algo con tu vida,
¿qué sería?
Copy !req
1202. Olvídate de mí,
olvídate del acceso al cable.
Copy !req
1203. ¿Qué harías?
Copy !req
1204. En alguna ocasión
pensé en ser trompetista.
Copy !req
1205. Eso fue justo antes de emprender
este viaje. Compré una trompeta.
Copy !req
1206. - ¿Eso estaba en tu bolso?
- Sí.
Copy !req
1207. Por si acaso tenía las agallas para tocar.
Copy !req
1208. ¿A qué le temes?
Copy !req
1209. Me da miedo ser demasiado buena en esto
Copy !req
1210. y tener que dejarte.
Copy !req
1211. Entonces te conviertes
Copy !req
1212. en una famosa trompetista
y me abandonas. Está bien.
Copy !req
1213. Si quieres tocar la trompeta, hazlo.
Copy !req
1214. Llévatela a la boca. Tócala.
Copy !req
1215. Bien.
Copy !req
1216. ¡Está bien!
Copy !req
1217. Vi muchos videos sobre cómo hacerlo.
Copy !req
1218. Es un buen comienzo. Toca esa trompeta.
Copy !req
1219. Voy a atrapar unos peces.
Copy !req
1220. A ver, chicos.
Copy !req
1221. ¡Todos, acérquense, por favor!
Copy !req
1222. Vengan.
Copy !req
1223. Bien.
Copy !req
1224. Estamos en la casa de Peter Dinklage.
Copy !req
1225. Es nuestra última entrevista.
Se nota que es más rico que Creso.
Copy !req
1226. Tengo un plan.
Copy !req
1227. Carol, estará distraído
durante la entrevista.
Copy !req
1228. Necesito que robes algunas de sus cosas.
Copy !req
1229. - ¿Qué?
- ¿Qué? ¡No!
Copy !req
1230. - No robaremos.
- No puedes hacerlo.
Copy !req
1231. No muchas cosas,
solo suficientes para venderlas
Copy !req
1232. y tener dinero.
Copy !req
1233. - Esto me incomoda.
- No tienes que hacerlo.
Copy !req
1234. Bien, yo lo haré.
Copy !req
1235. Debes manejar la cámara,
además eres muy tonto.
Copy !req
1236. Carol, si no llegamos a Los Ángeles...
Copy !req
1237. nuestro sueño del show se termina.
Copy !req
1238. ¿Por favor?
Copy !req
1239. Bien.
Copy !req
1240. Robemos las cosas de Peter Dinklage.
Copy !req
1241. - Bien.
- Sí.
Copy !req
1242. ¡Está bien!
Copy !req
1243. ¡Prepárense! Vamos.
Copy !req
1244. Bien. Iré por los helechos.
Copy !req
1245. Hola, sí,
Copy !req
1246. la gente de los Helechos.
Copy !req
1247. Vamos.
Copy !req
1248. Vamos, no sean tímidos.
Copy !req
1249. Me acosté tarde.
Copy !req
1250. Vaya.
Copy !req
1251. Qué casa tan elegante.
Copy !req
1252. Háblanos de todas tus cosas caras.
Copy !req
1253. Bien.
Copy !req
1254. Estaba a punto de hacerlo.
Copy !req
1255. Veo que notaron mi Warhol.
Copy !req
1256. Vaya.
Copy !req
1257. Debe ser muy caro.
Copy !req
1258. Como 250 mil.
Copy !req
1259. Fue una ganga.
Copy !req
1260. ¿LaCroix existía en ese entonces?
Copy !req
1261. Sí.
Copy !req
1262. LaCroix.
Copy !req
1263. Parece que debe ser difícil
quitarlo de la pared.
Copy !req
1264. Por aquí...
Copy !req
1265. ¿Vientos de invierno
de George R. R. Martin? ¡Aún no sale!
Copy !req
1266. Podríamos obtener
mucho por él en el mercado libre.
Copy !req
1267. Mira esto.
Copy !req
1268. Et voilà.
Copy !req
1269. ¿Son huevos de Fabergé?
Copy !req
1270. Por supuesto.
Copy !req
1271. Vaya.
Copy !req
1272. ¿Notaste lo más asombroso de esto?
Copy !req
1273. Cartón para huevos Fabergé.
Copy !req
1274. Vaya.
Copy !req
1275. ¿Vale mucho dinero?
Copy !req
1276. - ¿Cuánto?
- Ah...
Copy !req
1277. No puedes ni imaginar una cifra tan alta.
Copy !req
1278. Muy bien.
Copy !req
1279. - Gracias. Prepararemos la entrevista.
- ¿Haremos la entrevista?
Copy !req
1280. Hagámosla.
Copy !req
1281. Hola, bienvenidos a otra edición
de Entre dos helechos.
Copy !req
1282. Soy su presentador, Zach Galifianakis,
Copy !req
1283. y mi invitado de hoy
Copy !req
1284. es Peter Dinklage.
Copy !req
1285. Gracias por acompañarme, señor Dinklage.
Copy !req
1286. Dinklage.
Copy !req
1287. ¿Eso es un ETS?
Copy !req
1288. Creo que en alemán
es von Dincklage, pero...
Copy !req
1289. ¿Por qué conservaste tu nombre real?
Copy !req
1290. "Debes empezar una carrera de actuación
con el nombre de Peter Dinkylage...".
Copy !req
1291. Estoy pensando en otras opciones
que pude haber tomado.
Copy !req
1292. Bueno, Galifianakis
es un nombre artístico.
Copy !req
1293. - ¿Cuál es tu verdadero nombre?
- Chad Farthouse.
Copy !req
1294. Eso no suena bien.
Copy !req
1295. Hay un chico en Disney Channel,
Copy !req
1296. Chad
Copy !req
1297. Farthouse.
Copy !req
1298. Sale en Los hechiceros de Waverly Place,
Copy !req
1299. con ese apellido.
Copy !req
1300. Tuve que cambiarme el nombre.
Copy !req
1301. Estás en X-Men, ¿verdad?
Copy !req
1302. ¿Sabes quién es mi X-Man favorito?
Copy !req
1303. Caitlyn Jenner.
Copy !req
1304. Por cierto, no es una broma ofensiva.
Copy !req
1305. Sinceramente, tengo la impresión
de que estuvo en las películas de X-Men.
Copy !req
1306. - Estuviste en ALF, ¿no?
- Elf.
Copy !req
1307. No, digo que traías puesto
el disfraz de ALF.
Copy !req
1308. - ¡Oye!
- ¿Puedo...?
Copy !req
1309. Muy rápido,
Copy !req
1310. y es importante que mires mi cara
porque la sinceridad en esta pregunta
Copy !req
1311. es leer mi rostro.
Copy !req
1312. Cuéntanos qué tan divertido fue
actuar en Píxeles.
Copy !req
1313. Píxeles, ¿fue un reto divertido?
Copy !req
1314. Oye,
Copy !req
1315. - ¡se está llevando mi huevo! ¡Espera!
- ¡Vámonos!
Copy !req
1316. - ¡Oye!
- ¡Vamos! ¡Agárralo!
Copy !req
1317. - ¡Tomen lo que puedan! ¡Vamos!
- ¿Qué rayos haces?
Copy !req
1318. ¿Qué haces? ¡Son mis huevos!
Copy !req
1319. ¡Mis preciosos huevos!
Copy !req
1320. - ¡Me encantó Tres anuncios por un crimen.
- ¡Mierda!
Copy !req
1321. ¿Por qué no conseguí perros de ataque?
Copy !req
1322. Bueno, yo...
Copy !req
1323. Aún tengo 102 millones de dólares
Copy !req
1324. solo en mi cuenta de ahorros.
Copy !req
1325. Estarás bien, Peter.
Copy !req
1326. Eres un sobreviviente.
Copy !req
1327. Sobrevivirás.
Copy !req
1328. Obtuve algo de dinero
por los huevos de Dinklage.
Copy !req
1329. Solo hay que llegar a Los Ángeles
a las 9:00 a. m.,
Copy !req
1330. - y llevarle este show a Will Ferrell.
- ¡Sí!
Copy !req
1331. ¡Súbanse!
Copy !req
1332. ¿Qué es esto?
Copy !req
1333. Dios.
Copy !req
1334. Revisa mi correo electrónico.
Copy !req
1335. ¿Contraseña? Jesús.
Copy !req
1336. Es "Jesús".
Copy !req
1337. Siempre lo hago.
Copy !req
1338. Dios mío.
Copy !req
1339. ¿Qué pasó con mi música?
Copy !req
1340. ¡Dios!
Copy !req
1341. ¿Qué pasó?
Copy !req
1342. Dios.
Copy !req
1343. ¿Estás bro...?
Copy !req
1344. - ¿Cómo pasó esto?
- ¿Qué diablos?
Copy !req
1345. Estamos jodidos.
Copy !req
1346. Nunca llegaremos a Los Ángeles.
Copy !req
1347. ¿Y mis helechos?
Copy !req
1348. ¿Dónde están?
Copy !req
1349. ¡Un momento!
Copy !req
1350. ¡Oye!
Copy !req
1351. ¡Eres un animal!
Copy !req
1352. ¡Mis helechos!
Copy !req
1353. ¡Mis helechos!
Copy !req
1354. ¡Están arruinados!
Copy !req
1355. ¡Mis helechos están arruinados!
Copy !req
1356. No te preocupes,
compraremos helechos nuevos.
Copy !req
1357. ¿En qué pienso? Así no se obtiene
un show de entrevistas.
Copy !req
1358. Conduciendo por el país.
Copy !req
1359. No hay forma
Copy !req
1360. de llegar a Los Ángeles a tiempo.
Copy !req
1361. Está bien.
Copy !req
1362. Solo hay que caminar
al pueblo más cercano...
Copy !req
1363. No soy bueno para ustedes.
Copy !req
1364. Aléjense de mí.
Copy !req
1365. Se acabó. Me iré a casa.
Copy !req
1366. Zach, no puedes rendirte.
Copy !req
1367. Te necesito.
Copy !req
1368. ¿Sí? Pues ya no puedo hacerlo.
Copy !req
1369. Así que vete.
Copy !req
1370. - Vamos.
- Vamos.
Copy !req
1371. ¿Estás segura?
Copy !req
1372. ¿Podrías dejar de filmar, por favor?
Copy !req
1373. Me dijiste que grabara todo.
Copy !req
1374. Bien, gracias. Por favor, gira la cám...
Copy !req
1375. ¡Basta!
Copy !req
1376. ¿Qué te sirvo?
Copy !req
1377. Un jugo de naranja.
Copy !req
1378. Y, como pueden ver,
Jim sigue a la cabeza,
Copy !req
1379. pero tuvimos que deducir 250 puntos
Copy !req
1380. porqué, durante el receso,
los jueces dictaminaron que Lincoln
Copy !req
1381. fue el decimosexto presidente
de los Estados Unidos.
Copy !req
1382. Tina, de Houston, Texas.
Copy !req
1383. ¡Texas, representa!
Copy !req
1384. Dijiste que tenías una razón especial
para estar en el show esta noche.
Copy !req
1385. Me gustaría llevar
a mis amigos de vacaciones.
Copy !req
1386. Se lo merecen
y significan todo para mí.
Copy !req
1387. Y me encantaría mostrarles
que no soy un fracaso,
Copy !req
1388. y que los aprecio.
Copy !req
1389. ¿Te sientes fracasada ahora?
Copy !req
1390. En la actualidad, sí.
Copy !req
1391. - Pero ¿quieres probar que no lo eres?
- Y creo que puedo hacerlo hoy.
Copy !req
1392. Bueno, Tina, vas bastante atrás,
Copy !req
1393. pero aún tienes la oportunidad
de alcanzarlo y ganar.
Copy !req
1394. ¡No te rindas!
Copy !req
1395. No te rindas.
Copy !req
1396. ¡Carol!
Copy !req
1397. ¡Carol!
Copy !req
1398. - ¡Carol!
- ¡Zach!
Copy !req
1399. ¡Dios mío! ¡Zach!
Copy !req
1400. Tenías razón.
Copy !req
1401. Nunca debes rendirte.
Copy !req
1402. - Gracias por creer en mí.
- Todo está bien,
Copy !req
1403. hallamos a un tipo
que nos llevará a Los Ángeles
Copy !req
1404. - en su auto.
- ¡Súbete!
Copy !req
1405. - ¿Sí?
- Entremos al auto.
Copy !req
1406. ¡Gracias, Chuck!
Copy !req
1407. ¡Gracias!
Copy !req
1408. ¡Vamos!
Copy !req
1409. - ¿Alguien sabe qué hora es?
- No.
Copy !req
1410. Ya nadie usa relojes.
Copy !req
1411. Vamos.
Copy !req
1412. Mierda, vamos.
Copy !req
1413. - ¡No puede pasar!
- Por aquí.
Copy !req
1414. ¡Solo entra, vamos!
Copy !req
1415. ¿Señor Ferrell?
Copy !req
1416. Señor Ferrell, es Zach Galifianakis,
Copy !req
1417. del programa de Internet.
Copy !req
1418. Tengo las cintas que querías.
Copy !req
1419. ¿Hola?
Copy !req
1420. ¡Por Dios!
Copy !req
1421. ¿Qué es eso?
Copy !req
1422. - Es blanqueador de dientes.
- Ah.
Copy !req
1423. Coloca la bolsa suavemente
en el suelo y pásamela.
Copy !req
1424. Despacio.
Copy !req
1425. Despacio.
Copy !req
1426. Suavemente.
Copy !req
1427. Suavemente.
Copy !req
1428. Patéala tan fuerte
como puedas por el piso.
Copy !req
1429. ¡Sigue pateándola!
Copy !req
1430. ¿Es lo más fuerte que puedes patear?
Copy !req
1431. - Hazlo.
- Puedes...
Copy !req
1432. Empújala, si es necesario.
Copy !req
1433. Están todas ahí.
Copy !req
1434. Episodio diez.
Copy !req
1435. Buen trabajo, nene Zachy.
Copy !req
1436. Sabía que me dirías algo así. Te lo dije.
Copy !req
1437. - Sí.
- Dije "nene Zachy", y eso dijo.
Copy !req
1438. - Sí.
- Completaste tu tarea.
Copy !req
1439. Y ahora,
Copy !req
1440. puedes irte.
Copy !req
1441. Me dijiste que
si entregaba esas cintas,
Copy !req
1442. me darías mi propio
show de entrevistas en cadena.
Copy !req
1443. Nuestro propio show de entrevistas.
Copy !req
1444. ¿Olvidas el "pro" del quid pro quo?
Copy !req
1445. Te pedí que entregaras
diez episodios de tu programa...
Copy !req
1446. - Sí.
- ... a las 9:00 a. m.
Copy !req
1447. Sí, son las 9 a. m.
Es antes de las 9 a. m.
Copy !req
1448. A las 9 a. m.
Copy !req
1449. ¡Hora de Tokio!
Copy !req
1450. ¡Antes de que abran los mercados!
Copy !req
1451. ¡No sirven para nada!
Copy !req
1452. ¡Me son inútiles,
Copy !req
1453. gordo idiota!
Copy !req
1454. - ¿Cómo íbamos a saber?
- No hay modo...
Copy !req
1455. Tiene sentido. Vámonos.
Copy !req
1456. Salgamos de aquí.
Copy !req
1457. ¿Señor Galifianakis?
Copy !req
1458. ¿Sí?
Copy !req
1459. Su contrato de televisión.
Copy !req
1460. Para un gran show de entrevistas
en cadena.
Copy !req
1461. - ¿Qué es esto?
- Estaba bromeando contigo.
Copy !req
1462. - ¿Qué? Es decir...
- ¿Sabes por qué bromeaba contigo?
Copy !req
1463. Porque eso hacen las celebridades.
Copy !req
1464. Fue una broma de tipo Clooney.
Copy !req
1465. ¿Qué?
Copy !req
1466. Ganaste.
Copy !req
1467. ¿Tendré mi propio show de entrevistas?
Copy !req
1468. ¡Estás a punto de ser estrella de TV!
Copy !req
1469. ¡Dios Todopoderoso!
Copy !req
1470. - ¡Sí!
- ¿En la televisión, no en Internet?
Copy !req
1471. ¡Dios mío! ¡Zach!
Copy !req
1472. - ¡Sí!
- ¡Lo lograste!
Copy !req
1473. Mis dos helechos...
Copy !req
1474. fueron destruidos en...
Copy !req
1475. No sé si puedo hacer un show sin ellos.
Copy !req
1476. Firma ese contrato...
Copy !req
1477. y te daré algo
Copy !req
1478. mucho mejor que dos helechos.
Copy !req
1479. ¿Tres helechos?
Copy !req
1480. - ¿Veinte?
- No, cuatro helechos.
Copy !req
1481. Cuatro hele...
Copy !req
1482. - ¿Cuatro helechos?
- ¡Cuatro helechos!
Copy !req
1483. ¡Estados Unidos!
Copy !req
1484. Hola, bienvenidos, soy Zachy G,
Copy !req
1485. y están viendo mi primer episodio
Copy !req
1486. de Helechos.
Copy !req
1487. ¡Un aplauso para DJ Fwap!
Copy !req
1488. ¿Qué pasa, Zachy G?
Copy !req
1489. Bien,
Copy !req
1490. vayamos con nuestro primer invitado.
Copy !req
1491. Según Wikipedia,
Copy !req
1492. mide 1.77
Copy !req
1493. y nació el 30 de abril de 1985.
Copy !req
1494. Recibamos a nuestra invitada, Gal Gadot.
Copy !req
1495. ¡Ay, Gal!
Copy !req
1496. ¡Hola! ¿Cómo estás?
Copy !req
1497. Gracias. Muchas gracias por recibirme.
Copy !req
1498. Hola a todos.
Copy !req
1499. ¿Qué tan maravilloso es esto?
Copy !req
1500. ¡Gal Gadot está aquí!
Copy !req
1501. Muchas gracias por recibirme,
Copy !req
1502. y es un honor
ser la primera invitada en tu primer show.
Copy !req
1503. Nunca había sido
la primera de alguien, así que...
Copy !req
1504. Bueno, Gal,
Copy !req
1505. aquí viene mi primera pregunta.
Copy !req
1506. Gal, interpretaste a la Mujer Maravilla.
Copy !req
1507. Me pregunto, mujer,
¿qué tan maravilloso fue?
Copy !req
1508. Fue increíble, fue muy divertido.
Copy !req
1509. El índice es fiable
en los cuatro cuadrantes.
Copy !req
1510. Leve caída en mayores de 80 años,
pero se compensa con mamás embarazadas,
Copy !req
1511. que técnicamente cuenta como ver por dos.
Copy !req
1512. Hola, chicos.
Copy !req
1513. ¿Me das un minuto con ellos?
Copy !req
1514. Claro.
Copy !req
1515. ¿Lo vieron?
Copy !req
1516. - Sí.
- Sí.
Copy !req
1517. ¿Qué fue eso?
Copy !req
1518. ¡Me pareció tan bien!
Copy !req
1519. ¿Vieron la química entre Gal y yo?
Copy !req
1520. Fue increíble,
Copy !req
1521. la plática ingeniosa que tuvimos.
Copy !req
1522. - No creo que Carol se refiriera a eso.
- Es distinto a lo que siempre haces.
Copy !req
1523. Está bien, el señor Ferrell
y yo hablamos del viejo yo,
Copy !req
1524. y el viejo yo
no va a funcionar para esto, chicos.
Copy !req
1525. Este es el nuevo yo, este es el nuevo ZG.
Copy !req
1526. Las celebridades no quieren insultos,
quieren hablar de sus fascinantes vidas.
Copy !req
1527. Pero ¿no sientes que te vendes?
Copy !req
1528. ¿Puedes decir que te vendes
cuando te dan un Tesla por hacer el show?
Copy !req
1529. Esa es literalmente
la definición de venderse.
Copy !req
1530. ¿En serio quieres ser como Will Ferrell?
Copy !req
1531. ¿Alguien que tuvo éxito
Copy !req
1532. y que aparece brevemente en las películas
Copy !req
1533. para conseguir cocaína para un día más?
Copy !req
1534. Ni siquiera me caías bien
antes de ir a Hollywood,
Copy !req
1535. pero al menos antes sabía quién eras.
Copy !req
1536. No sé quién es esta persona
que finges ser.
Copy !req
1537. ¿Dices que debería...
Copy !req
1538. olvidar todo? ¿Solo...
Copy !req
1539. abandonar mi sueño,
mis sueños de la infancia?
Copy !req
1540. Zach, debes venir al set a filmar
promociones para el show de mañana.
Copy !req
1541. Zach, nos vamos.
Volveremos a Carolina del Norte.
Copy !req
1542. Shirl llamó y dijo
que reconstruyeron el estudio.
Copy !req
1543. Podemos recuperar nuestro trabajo.
Copy !req
1544. Carol, tú me dijiste
que no me diera por vencido.
Copy !req
1545. Lo sé, y aún creo en ti, Zach...
Copy !req
1546. pero este no eres tú.
Copy !req
1547. ¿Zach?
Copy !req
1548. ¿Vienes?
Copy !req
1549. ¡Chicos! ¡Espérenme!
Tenía que ir por mis helechos.
Copy !req
1550. - ¡Zach!
- ¿Qué?
Copy !req
1551. Creímos que preferías el show a nosotros.
Copy !req
1552. ¿Por qué entré silenciosamente al estudio
sin decirles lo que hacía?
Copy !req
1553. ¡Tengan más fe!
¡Claro que iré con ustedes!
Copy !req
1554. - ¿Vendrás?
- ¡Sí!
Copy !req
1555. - ¿Vendrás con nosotros?
- Sí.
Copy !req
1556. ¡Muy bien!
Copy !req
1557. Vamos.
Copy !req
1558. Carol, tenías razón.
Copy !req
1559. Hollywood no es para nosotros.
Copy !req
1560. Necesita esterilizar todo,
Copy !req
1561. ponerle un final feliz a todo.
Copy !req
1562. Así que, salgamos de aquí
Copy !req
1563. y conduzcamos juntos hacia el atardecer.
Copy !req
1564. Solo necesito a mis amigos,
Copy !req
1565. mi programa
Copy !req
1566. y mis helechos.
Copy !req
1567. Compraremos unos nuevos.
Copy !req
1568. - Yo conduzco.
- Bien.
Copy !req
1569. Bradley Co... Bradley Coper.
Copy !req
1570. - Cooper. Sí.
- Cooper coescribió,
Copy !req
1571. produjo, dirigió y protagonizó
Nace una estrella.
Copy !req
1572. - No la vi.
- ¿Esperas que eso les abra las puertas
Copy !req
1573. a otros idiotas guapos?
Copy !req
1574. ¡Es una buena pregunta!
Copy !req
1575. Lo siento mucho.
Copy !req
1576. Lo siento mucho.
Copy !req
1577. Retiremos esa.
Copy !req
1578. Y teníamos a esta mujer joven,
Copy !req
1579. una heroica mujer joven, Malala,
Copy !req
1580. en el programa,
Copy !req
1581. y...
Copy !req
1582. La conocían en todo el mundo,
pero no tanto en Norteamérica.
Copy !req
1583. Por esa mirada, me doy cuenta
Copy !req
1584. de que no tienes idea de quién hablo.
Copy !req
1585. - Sí, sé de quién hablas.
- ¿De quién?
Copy !req
1586. Adam Carolla, ¿eso dijiste?
Copy !req
1587. Por eso tengo esta cara.
Copy !req
1588. Vaya.
Copy !req
1589. Si no tuvieras acento,
Copy !req
1590. ¿crees que la gente notaría
que no eres muy buen actor?
Copy !req
1591. Por favor, sigue.
Copy !req
1592. Leí en Internet que eres muy discreta
Copy !req
1593. y no contestas
las preguntas que te incomodan.
Copy !req
1594. La pregunta tiene dos partes.
Copy !req
1595. ¿Es cierto, y a qué edad
empezaste a menstruar?
Copy !req
1596. ¿Alguna vez vas a la ZDM?
Copy !req
1597. - No.
- Es una combinación de TMZ y el DVM.
Copy !req
1598. Es solo un montón de gente
Copy !req
1599. que se sienta...
Copy !req
1600. a hablar de sus licencias de conducir.
Copy !req
1601. A hablar de licencias de conducir
de celebridades.
Copy !req
1602. "Cielos, ella tiene clase C en la suya".
Copy !req
1603. "Ah,
Copy !req
1604. James Franco usa lentes correctivos".
Copy !req
1605. - Solías vivir en tu auto.
- Sí.
Copy !req
1606. ¿Es tan divertido como suena
o hay inconvenientes?
Copy !req
1607. ¿Dirías que tu trabajo
una historia de amor
Copy !req
1608. ayudó a allanar el camino
Copy !req
1609. para que los blancos explicaran
el jazz a los negros?
Copy !req
1610. ¡Lo siento!
Copy !req
1611. Déjame quitar esa. Lo siento, chicos.
Copy !req
1612. ¿A quién le importa un carajo?
Copy !req
1613. ¿Leíste algo anoche y tenías tantas ganas
de contarle a un grupo de jóvenes
Copy !req
1614. lo que leíste?
Copy !req
1615. Sí.
Copy !req
1616. Leí mucho.
Copy !req
1617. Cuando Woody Harrelson y tú
actúan juntos en una escena,
Copy !req
1618. ¿te entristece que en algún lugar
haya un hacky sack sin golpear?
Copy !req
1619. Eso es bueno.
Copy !req
1620. "Un hacky sack sin golpear".
Copy !req
1621. ¿Cuál era el presupuesto
para marihuana de True Detective?
Copy !req
1622. ¿Y tú...?
Copy !req
1623. ¿Te fumaste
mucho de ese presupuesto hoy?
Copy !req
1624. Mierda.
Copy !req
1625. ¿Conoces a un tipo que tiene un Tesla?
Copy !req
1626. Gané el EGOF.
Copy !req
1627. - ¿Sabes qué es un EGOT?
- No.
Copy !req
1628. ¡Un EGOT! ¡Qué estúpido!
Copy !req
1629. Es increíble que esto siquiera exista.
Copy !req
1630. ¿Un EGOT?
Copy !req
1631. - ¿O esta cosa?
- Esto.
Copy !req
1632. ¡No me refería al EGOT! Realmente...
Copy !req
1633. estaba hablando de esto. Exactamente.
Copy !req
1634. Hay un chico en Disney Channel...
Copy !req
1635. Chad
Copy !req
1636. Farthouse.
Copy !req
1637. Sale en Los hechiceros de Waverly Place.
Copy !req
1638. - Tu cara...
- ¿Cómo alguien hace esto?
Copy !req
1639. - Lo siento.
- ... no ayuda.
Copy !req
1640. Chad Far...
Copy !req
1641. ¿Oyes eso?
Copy !req
1642. No, no escucho nada.
Copy !req
1643. Ese es el sonido de todos
Copy !req
1644. hablando de tu actuación
en Big Little Lies.
Copy !req
1645. A nadie le importa.
Copy !req
1646. ¡Es muy cruel!
Copy !req
1647. Tus padres se divorciaron
cuando tenías siete años.
Copy !req
1648. ¿Fue tu culpa?
Copy !req
1649. ¿Adivina por qué?
Copy !req
1650. Le pusieron a su hija
el nombre de un maldito trozo de queso.
Copy !req
1651. Una vez más, me gustaría agradecerle
a "Santa Claus metanfetamina" por venir.
Copy !req
1652. El traje de Don Draper cuelga
en el Museo Smithsonian.
Copy !req
1653. - Sí.
- Es un honor.
Copy !req
1654. - ¡Sí!
- ¿Al lado de los suéteres de Cosby?
Copy !req
1655. - Bien.
- ¡No!
Copy !req
1656. ¿Qué le aconsejarías a un joven actor
Copy !req
1657. que quiere ocultar su judaísmo
tan bien como tú?
Copy !req
1658. ¿Sabes qué pasa cuando un judío
Copy !req
1659. choca contra una pared de ladrillos
con una erección?
Copy !req
1660. - ¿Qué?
- Se rompe la nariz.
Copy !req
1661. ¡Sabía que esa era la respuesta!
Copy !req
1662. ¡Yo también y me reí!
Copy !req
1663. - He contado ese chiste por 20...
- ¿Lo acabas de inventar?
Copy !req
1664. ¿Contaste ese chiste antes?
Copy !req
1665. Y...
Copy !req
1666. ese el final de tu película, ¿no?
Copy !req
1667. Sí. Corte.
Copy !req
1668. Gracias, chicos, muchas gracias
por su tiempo. Gracias.
Copy !req
1669. Muchas gracias por hacer esto.
Copy !req
1670. Creo que estará bien.
Espero que mi profesor me ponga diez.
Copy !req
1671. ¿Qué?
Copy !req
1672. ¿Tu profesor? ¿De qué hablas?
Copy !req
1673. Sí, es una película de estudiante.
Copy !req
1674. Voy a la Universidad Estatal
de los Apalaches.
Copy !req
1675. ¿Una película de estudiante?
Copy !req
1676. Sí, te lo dije al principio.
Copy !req
1677. Así que, ¿nadie la verá?
Copy !req
1678. Bueno, mi profesor la verá.
Copy !req
1679. - Y los estudiantes.
- Hay 12 personas en mi clase.
Copy !req
1680. Y se las mostraré a mis padres.
Copy !req
1681. Lárgate de mi oficina, carajo.
Copy !req
1682. ¿Perdón?
Copy !req
1683. Lárgate de mi oficina, por favor.
Copy !req
1684. Dije "carajo" la primera vez, ahora
digo "por favor", es más educado,
Copy !req
1685. pero lárgate de mi oficina, carajo.
Copy !req
1686. Lo siento.
Copy !req