1. NETFLIX PRESENTA
Copy !req
2. Sí, probando. ¿Me oyen?
Copy !req
3. - Gracias.
- Lamento la fuga en la tubería,
Copy !req
4. no debe afectar la entrevista.
Copy !req
5. ¿Te gusta el sonido y todo?
Copy !req
6. Lo sacaremos en postproducción.
Copy !req
7. Es solo plomería,
porque ni siquiera llueve afuera.
Copy !req
8. Lo siento.
Copy !req
9. Hola, bienvenidos a otra edición
de Entre dos helechos.
Copy !req
10. Soy su presentador, Zach Galifianakis,
y mi invitado de hoy es
Copy !req
11. Matthew McConnach.
Copy !req
12. McCannoway.
Copy !req
13. Matthew McConnay...
Copy !req
14. Matthew McConnagee. McConaughey.
Copy !req
15. Me alegra estar aquí.
Copy !req
16. Bien, bien, bien.
Copy !req
17. Perdón, solo leía los resultados
de taquilla de tus tres últimas películas.
Copy !req
18. Bien.
Copy !req
19. Supongo que esa estuvo bien.
Copy !req
20. Noté que llevas puesta una camisa.
Copy !req
21. ¿Está todo bien?
Copy !req
22. ¿Estás bromeando?
Copy !req
23. De todo por lo que
puedes ganar un Óscar,
Copy !req
24. ¿te sorprendió ganar uno por actuar?
Copy !req
25. Aquí vamos.
Copy !req
26. También ganó uno
el tipo de Thirty Seconds To Mars.
Copy !req
27. Así que, ¿cuán orgulloso puedes estar?
Copy !req
28. ¿Cuánto tiempo tenemos?
Me iré de aquí como en 15 minutos,
Copy !req
29. - así que...
- ¿Qué tienes que hacer?
Copy !req
30. ¿Manejar un Lincoln convertible,
Copy !req
31. - sin camisa?
- Sí.
Copy !req
32. Tu papá murió
mientras tenía sexo con tu mamá,
Copy !req
33. y dijiste que querías morir
del mismo modo.
Copy !req
34. Tu mamá y tú deben establecer límites.
Copy !req
35. - No es así.
- No...
Copy !req
36. - Siguiente pregunta.
- No era chiste,
Copy !req
37. - fue un rumor que escuché.
- Entiendo.
Copy !req
38. ¿Quién crees que morirá accidentalmente
de hambre primero,
Copy !req
39. tú o Christian Bale?
Copy !req
40. Bajaste tanto de peso por esa película
que pensé que morirías de sida falso.
Copy !req
41. Tengo tres hijos, tengo esposa.
Copy !req
42. ¿Tú qué tienes?
Copy !req
43. ¿Además de dos helechos?
Copy !req
44. Al menos los estás regando, ya veo.
Copy !req
45. Repito, lo lamento.
Copy !req
46. - Lo vamos a editar.
- No me molesta.
Copy !req
47. Lo siento mucho.
Copy !req
48. ¿Puedo ver...
Copy !req
49. qué pasa con estas tuberías?
Copy !req
50. Tengo un encendedor.
Copy !req
51. Amigo, no lo hagas.
Copy !req
52. ¡Ayuda!
Copy !req
53. ¿Me ayudas?
Copy !req
54. ¡Déjenme salir!
Copy !req
55. ¿Quién fue el idiota
que instaló el sistema de rociadores?
Copy !req
56. - ¿Cuál es la salida, Zach?
- ¡No lo sé, Matthew!
Copy !req
57. ¿Por dónde entramos?
Copy !req
58. No lo recuerdo, Matthew,
¡estoy un poco estresado!
Copy !req
59. Bueno, apagaron los rociadores.
Copy !req
60. La película
Copy !req
61. 48 HORAS ANTES
Copy !req
62. TELEVISIÓN DE ACCESO PÚBLICO DE FLINCH
Copy !req
63. - Y... acción.
- Hola
Copy !req
64. y bienvenidos a Detrás de dos helechos,
Copy !req
65. la historia de Entre dos helechos,
Copy !req
66. un documental especial
estilo largometraje
Copy !req
67. que ofrece una vistazo interno
Copy !req
68. de mi show de entrevistas
perdedor de premios.
Copy !req
69. Soy Zach Galifianakis.
Copy !req
70. Estamos en Flinch, Carolina del Norte,
Copy !req
71. donde he grabado mi show
por más de diez años.
Copy !req
72. No solo soy el presentador,
Copy !req
73. sino que seré su guía
Copy !req
74. durante su experiencia cinematográfica.
Copy !req
75. ¿Quién sabe?
Copy !req
76. ¡Quizá la película será en 3D!
Copy !req
77. Un dato sobre mi show,
Copy !req
78. al inicio quería llamarlo
Copy !req
79. En el centro de dos helechos, pero
me sonó muy intelectual para el público.
Copy !req
80. El recorrido inicia aquí,
como muchos cuentos clásicos,
Copy !req
81. cuando nuestro héroe
abre la puerta hacia la aventura.
Copy !req
82. Y... corte.
Copy !req
83. Genial, fue la mejor.
Copy !req
84. ¿Te parecen bien 21 tomas?
Copy !req
85. ¿Fueron 21 tomas? Sí, me parece muy bien.
Copy !req
86. ¿Podemos continuar?
Copy !req
87. - Sí, continuemos, fue perfecto.
- Continuemos.
Copy !req
88. Crecí aquí en el pequeño pueblo
de Flinch, Carolina del Norte...
Copy !req
89. y desde que era niño, soñaba con ser
Copy !req
90. una gran celebridad
de una cadena de televisión.
Copy !req
91. Pero las cosas no han salido
exactamente como las planeamos.
Copy !req
92. Desde Flinch, Carolina del Norte,
Copy !req
93. es la Televisión
de Acceso Público de Flinch.
Copy !req
94. Cualquiera que vea este programa
tiene la habilidad de hacer una piñata.
Copy !req
95. - Mientes.
- El alma de Estados Unidos.
Copy !req
96. Dijiste que era sobre aguas residuales.
Copy !req
97. No tengo ni idea de lo que haría sin ti.
Copy !req
98. Piensen en el fútbol,
ni siquiera usan las manos.
Copy !req
99. Eso nos hace humanos.
Copy !req
100. No me gustó esa carta.
Copy !req
101. Tampoco me gustó esa.
Copy !req
102. ¿Dónde guardas tu Óscar?
Copy !req
103. Es decir,
Copy !req
104. tu Premio de Entretenimiento Blockbuster.
Copy !req
105. Estamos aquí, en la Televisión
de Acceso Público de Flinch,
Copy !req
106. FPAT-V, para abreviar.
Copy !req
107. Lo bueno del acceso público
es la sensación de comunidad.
Copy !req
108. Aquí viene el tornado.
Copy !req
109. Aquí se oye la voz de cualquiera.
Copy !req
110. ¡Supera eso, cabrón!
Copy !req
111. Aquí es donde he grabado mis shows
por más de una década.
Copy !req
112. - Hola. Soy...
- ¡Hola!
Copy !req
113. Keanu Reeves y vine
a Entre dos helechos.
Copy !req
114. Ah, sí.
Copy !req
115. Hola, soy Zach Galifianakis.
Copy !req
116. Bienvenidos a otra edición
de Entre dos helechos.
Copy !req
117. Mi invitado de hoy es Keanu Reeves.
Copy !req
118. - Gracias por venir.
- Gracias por invitarme.
Copy !req
119. Tienes una cicatriz, según oí,
por un accidente de moto.
Copy !req
120. Sí.
Copy !req
121. Es... ¿Dónde está?
Copy !req
122. - Va de aquí a acá.
- ¿Grande?
Copy !req
123. - ¿Tan grande?
- Sí, como...
Copy !req
124. Tengo una cicatriz similar en la pierna.
Copy !req
125. ¿Por qué?
Copy !req
126. Por salirme de La casa del lago.
Copy !req
127. Me golpeé en el asiento frente a mí.
Copy !req
128. En una escala del 1 al 100,
Copy !req
129. ¿cuántas palabras sabes?
Copy !req
130. ¿Del 1 al 100?
Copy !req
131. ¿Sabes 50 palabras,
Copy !req
132. sabes 75 palabras?
Copy !req
133. ¿Conoces 18 palabras?
Copy !req
134. ¿Es frustrante
Copy !req
135. que la gente piense en ti
como un completo idiota
Copy !req
136. cuando en realidad solo eres
Copy !req
137. un hombre con inteligencia
inferior a la media?
Copy !req
138. Solo haz...
Copy !req
139. una vez si es sí y luego...
Copy !req
140. dos veces si es no.
Copy !req
141. - ¿Investigas tus papeles?
- Sí.
Copy !req
142. ¿Has considerado investigar
a un personaje
Copy !req
143. que tome clases de actuación?
Copy !req
144. Estoy actuando
como si esto fuera divertido.
Copy !req
145. ¿Qué tal lo hago?
Copy !req
146. Es un buen programa.
Copy !req
147. En este momento,
ocupa el séptimo puesto
Copy !req
148. en el mercado de TV de acceso público
del sudeste de Carolina del Norte.
Copy !req
149. Digo, ¿tengo otros sueños?
Copy !req
150. Siempre quise ir
en moto acuática a Alaska.
Copy !req
151. Pero, a la larga en la vida,
quisiera tener
Copy !req
152. mi show de entrevistas.
Copy !req
153. Pero esto, por ahora,
Copy !req
154. lo que tengo ahora...
Copy !req
155. esto me parece bien.
Copy !req
156. OFICINAS PRINCIPALES DE FUNNY OR DIE
Copy !req
157. ¿Quién consume cocaína?
Copy !req
158. Creí que alguien dijo
que alguien consumía cocaína
Copy !req
159. "¿Quién consume cocaína?".
Copy !req
160. Porque no soy yo.
Copy !req
161. ¿Lista?
Copy !req
162. Hagámoslo.
Copy !req
163. Bien. ¿Cómo te topaste con Zach?
Copy !req
164. Cuando vi por primera vez
Copy !req
165. un metraje de...
Copy !req
166. un gordo idiota, Zach Galifianakis,
Copy !req
167. pensé que era una broma.
Copy !req
168. No sé si quieres
sacar una toma cerrada de eso.
Copy !req
169. Los presentadores de TV
más tontos de EE. UU.
Copy !req
170. Y lo vi en esta cinta,
Copy !req
171. y era tan...
Copy !req
172. Era un idiota,
Copy !req
173. y era tan tonto,
Copy !req
174. y tan gordo.
Copy !req
175. Así que, sin pedir permiso,
Copy !req
176. lo subí a mi sitio web, Funny or Die,
Copy !req
177. y...
Copy !req
178. todos los clics.
Copy !req
179. Más de 500 billones
y sigue aumentando.
Copy !req
180. Y esos clics...
Copy !req
181. equivalen a más dinero,
Copy !req
182. lo que equivale a más cocaína,
Copy !req
183. lo que equivale a más...
Copy !req
184. púrpura.
Copy !req
185. Finjo que me pongo
Copy !req
186. una gran boa de plumas púrpura.
Copy !req
187. Sí, le di un contrato exclusivo
Copy !req
188. y, ya sabes,
Copy !req
189. empecé a forzar a mis amigos de Hollywood
a ser entrevistados por él.
Copy !req
190. Hola, bienvenido a otra edición
de Entre dos helechos.
Copy !req
191. Mi invitado de hoy
Copy !req
192. es Chance the Rapper.
Copy !req
193. Hola.
Copy !req
194. Eres actor, rapero, activista.
Copy !req
195. ¿Por qué no eres astronauta también?
Copy !req
196. No lo sé. No soy muy...
Copy !req
197. No vengo del espacio.
Copy !req
198. Sí.
Copy !req
199. Si tus padres no te hubieran puesto
Chance the Rapper,
Copy !req
200. ¿hubieras elegido una carrera diferente?
Copy !req
201. Mis padres no me pusieron
Chance the Rapper.
Copy !req
202. Es un nombre artístico.
Copy !req
203. ¿Tienes hermanos?
Copy !req
204. Tengo un hermano, sí.
Copy !req
205. ¿A qué se dedica?
Copy !req
206. También es rapero.
Copy !req
207. ¿Cómo se llama?
Copy !req
208. ¿"Oportunidad el rapero"?
Copy !req
209. Eh... no.
Copy !req
210. Eres amigo de Kanye West.
Copy !req
211. Ese es el chiste.
Copy !req
212. No me gusta ese chiste.
Copy !req
213. ¿Puedes darles una oportunidad?
Copy !req
214. Están bien.
Copy !req
215. Esto es bueno.
Copy !req
216. Deja de jugar conmigo ahora mismo.
Copy !req
217. Parece que tienes
mucha responsabilidad aquí.
Copy !req
218. Sí. El programa conlleva
mucha responsabilidad,
Copy !req
219. - pero ¿sabes?
- Dios mío.
Copy !req
220. Me rodea un muy buen equipo.
Copy !req
221. Mi oficina está por aquí.
Copy !req
222. Tengo una gran vista de todos,
puedo vigilar las cosas.
Copy !req
223. Me da pena la gente que usa portátiles.
Copy !req
224. No hacen ese ejercicio.
Copy !req
225. Soy Carol.
Copy !req
226. Soy la mano derecha de Zach, sí.
Copy !req
227. Le importa su trabajo.
Copy !req
228. Es muy creativo.
Copy !req
229. Es muy astuto.
Copy !req
230. Hago muchas cosas por él,
está muy ocupado
Copy !req
231. y necesita a alguien
que se ocupe de los detalles,
Copy !req
232. y me alegra hacerlo.
Copy !req
233. A veces las palabras lo abruman.
Copy !req
234. Necesita separar todo un poco.
Copy !req
235. Zach quiere que quite
las grandes noticias del periódico.
Copy !req
236. Las tiro a la basura
para que vea las fotos.
Copy !req
237. He escrito listas de cosas
que quería que él recordara,
Copy !req
238. y su cerebro no funciona así.
Copy !req
239. Necesita dibujos.
Así que será una foto de él,
Copy !req
240. en la cama,
Copy !req
241. y cada paso desde quitar las mantas,
Copy !req
242. pararse, caminar...
Copy !req
243. Y después de eso...
Copy !req
244. Ese eres tú en el auto.
Copy !req
245. ¿Entonces parto?
Copy !req
246. Sí.
Copy !req
247. - Hola.
- Hola.
Copy !req
248. Zach también me pide
que haga mandados personales para él.
Copy !req
249. Por ejemplo, tiene la piel muy sensible,
Copy !req
250. y necesita usar pantiprotectores
para proteger su área privada.
Copy !req
251. La llamo La Entendedora.
Copy !req
252. Ella entiende.
Copy !req
253. Me entiende a mí, entiende...
Copy !req
254. a los invitados,
Copy !req
255. y entiende lo que necesito.
Por eso la llamo La Entendedora.
Copy !req
256. Y...
Copy !req
257. es maravillosa.
Copy !req
258. Zach tiene algo llamado
inspección de helechos
Copy !req
259. porque quiere asegurarse
de que los helechos estén de cierto modo,
Copy !req
260. y tienen que estar exactamente iguales
en cada episodio.
Copy !req
261. Le gusta esa continuidad.
Copy !req
262. Tan verdes como siempre. Lucen geniales.
Copy !req
263. La humedad es buena. Bien.
Copy !req
264. Ay.
Copy !req
265. - ¿Por qué se ven tan diferentes?
- No...
Copy !req
266. No sé cómo cuidarlos. Sigo matándolos.
Copy !req
267. Solo compro nuevos cuando tenemos un show.
Copy !req
268. ¿Crees que cambió el ancho? No, está bien.
Copy !req
269. Se ve bien.
Copy !req
270. Es exactamente igual que la última vez.
Copy !req
271. ¿Cuál es la medida?
Copy !req
272. - Tengo uno.
- No.
Copy !req
273. Dice uno.
Copy !req
274. Debo decir
Copy !req
275. que es difícil creer que he usado
los mismos helechos tantos años.
Copy !req
276. - Bien. Sí, ¿ya estamos listos?
- Sí.
Copy !req
277. - Te veo luego.
- Sí.
Copy !req
278. Buen trabajo. Muy bueno.
Copy !req
279. Chuck, quiero hablar de...
Copy !req
280. Escuché que la gente
te llama por tu apodo.
Copy !req
281. ¿Me explicas qué significa?
Copy !req
282. Mi apodo es Cam
porque es la abreviatura de Cameron.
Copy !req
283. "No, te apodan Cam
Copy !req
284. porque trabajas con cámaras",
pero no es cierto.
Copy !req
285. Probablemente sea uno de los mejores,
Copy !req
286. quizá 50...
Copy !req
287. Quizá uno de los 50
mejores camarógrafos que hay.
Copy !req
288. No estoy loco por él.
Copy !req
289. Su actitud es descuidada.
Copy !req
290. Pedí una detalle del botón.
Copy !req
291. ¿Sabes? Y yo...
Copy !req
292. No vi tu cámara moverse.
Copy !req
293. ¿Un acercamiento?
Copy !req
294. Zach es... Y diré esto
de la manera más amable que conozco.
Copy !req
295. Es un pedazo de mierda.
Copy !req
296. Es basura, un perdedor,
Copy !req
297. un burro.
Copy !req
298. Es la mierda más grande que he conocido,
Copy !req
299. y conocí mucha mierda.
Copy !req
300. En la vida y en el baño.
Copy !req
301. Me la paso muy bien
y Zach me cae bien.
Copy !req
302. Me parece dulce.
Copy !req
303. No fuiste a la fiesta de cumpleaños
de Cecil, el conserje.
Copy !req
304. Es buena.
Copy !req
305. Me gusta su entusiasmo.
Copy !req
306. Un poco molesto.
Copy !req
307. No había pastelitos porque es vegano.
Copy !req
308. ¿Sabías que es vegano?
Copy !req
309. - No, no sabía.
- Sí, así que tengo ciruelas y caquis.
Copy !req
310. Está bien, digo...
Copy !req
311. Esa mujer me irrita mucho.
Copy !req
312. Hay muchas celebridades
en el estudio, ¿no?
Copy !req
313. Sí, toneladas. Todos.
Copy !req
314. Siento que no hay nadie
que no haya pasado por aquí.
Copy !req
315. - Gracias por hacer esta preentrevista.
- Sí.
Copy !req
316. ¿Oí que tienes una historia graciosa?
Nos encantaría oírla.
Copy !req
317. Sí, básicamente, llegué tarde del trabajo
Copy !req
318. y estaba muy cansada y aparqué...
Copy !req
319. Pregúntale de qué raza es.
Copy !req
320. No sé por qué eso es pertinente.
Copy !req
321. Bien, ¿hay algo ligero
sobre lo que quieras hablar,
Copy !req
322. algo gracioso?
Copy !req
323. Creo que. No es...
Copy !req
324. No tiene que ser así.
Copy !req
325. Sí, como una historia frívola
sobre ser medio negra, medio blanca
Copy !req
326. o algo así.
Copy !req
327. - Hola, soy Zach.
- Hola, Adam,
Copy !req
328. - de Parks and Recreation.
- Ay, Dios. Es reconfortante oírlo.
Copy !req
329. Me acostumbré a entrevistar actores bobos
con sus bobas vidas de actores,
Copy !req
330. así que es lindo entrevistar
gente real y...
Copy !req
331. Lo siento, el programa de televisión
Parks and Recreation.
Copy !req
332. Bien, te pondré el micrófono.
Copy !req
333. Genial.
Copy !req
334. ¿Qué temperatura había adentro?
Copy !req
335. - Es difícil concentrarse...
- ¿Te gusta nadar?
Copy !req
336. ¿Sí?
Copy !req
337. Tengo muchos trajes de baño en mi auto.
Copy !req
338. Rechazar a una celebridad
Copy !req
339. es tal vez la mayor alegría
que puede tener una persona.
Copy !req
340. ¿Me das una ciruela?
Copy !req
341. Sí, claro. ¿Cómo estás?
Copy !req
342. No sucederá, campeón.
Copy !req
343. Zach, siempre está aquí,
Copy !req
344. finge que debe estar aquí todo el tiempo.
Copy !req
345. Sigue sacando cosas del estante. Lo sé.
Copy !req
346. Me llamo Shirl Clarts,
Copy !req
347. S-H-I-R-L C-L-A-R-T-S.
Copy !req
348. - ¿Y qué haces aquí?
- Soy gerente de la estación.
Copy !req
349. Dirijo todo esto.
Copy !req
350. ¿Sabes lo que es un león?
Copy !req
351. Un león es un animal fuerte.
Copy !req
352. Hacen lo que quieren hacer.
Copy !req
353. Toman y comen lo que quieren,
corren cuando quieren.
Copy !req
354. León.
Copy !req
355. Y luego, Bobby...
Copy !req
356. es el subgerente
Copy !req
357. y lleva mucho tiempo trabajando aquí.
Copy !req
358. Ponme en altavoz.
Copy !req
359. Ponme en altavoz.
Copy !req
360. - ¿Quieres que vuelva?
- ¡Diane!
Copy !req
361. Hola, Diane.
Copy !req
362. ¿Estoy en altavoz?
Copy !req
363. - Volveré.
- No, pasa.
Copy !req
364. ¿Estoy en altavoz?
Copy !req
365. Muy bien.
Copy !req
366. Te quiero, adiós.
Copy !req
367. Adelante.
Copy !req
368. ¿Qué pasa?
Copy !req
369. ¿Sacaste mis cajas de pasta sazonada
de la sala de descanso?
Copy !req
370. - ¿Y qué si lo hice?
- ¡Quiero mis cajas de pasta!
Copy !req
371. Te daré un cheque.
Copy !req
372. Cuestan $1.15 cada una.
Copy !req
373. Había dos cajas.
Copy !req
374. Bien, entonces, $3.50.
Copy !req
375. Oye.
Copy !req
376. ¿Adónde vas?
Copy !req
377. Nos vamos a casa.
Copy !req
378. No, tienes que filmar todo el tiempo.
Copy !req
379. Si digo "Corte", sigue grabando.
Copy !req
380. Si digo "Quítame la cámara de la cara",
Copy !req
381. ponme esa cámara en la cara.
Copy !req
382. ¿Está bien?
Copy !req
383. - Empecemos de nuevo.
- ¿Quieres repetir esta plática?
Copy !req
384. Sí, es la historia de mi vida.
Arruinaste esa escena de mi historia.
Copy !req
385. Tú también, por cierto.
Empecemos desde cero.
Copy !req
386. ¿Adónde vas?
Copy !req
387. Me voy a casa.
Copy !req
388. - Eso es mala actuación.
- No es creíble.
Copy !req
389. Bienvenidos a otra edición
de Entre dos helechos.
Copy !req
390. Soy su presentador, Zach Galifianakis,
y mi invitada de hoy es
Copy !req
391. Brie Larson.
Copy !req
392. Gracias, Brie.
Copy !req
393. Ganaste Mejor Actriz.
Copy !req
394. ¿Has pensado en aspirar a más
e intentar ganar Mejor Actor?
Copy !req
395. - Sí...
- Buena pregunta.
Copy !req
396. Es buena. Me hizo pensar.
Copy !req
397. Tu personaje de superhéroe
se llama Capitana Marvel.
Copy !req
398. Sí.
Copy !req
399. Realmente dejaron de intentarlo, ¿no?
Copy !req
400. ¿Por qué no lo llaman "Capitán Cómic"
Copy !req
401. o "Capitán no Podemos Pensar en Nada Más"?
Copy !req
402. ¿Y cuál es tu nombre de superhéroe?
¿Cereal Cap'n Crunch?
Copy !req
403. Leí en Internet
que eres muy discreta y no contestas
Copy !req
404. las preguntas que te incomodan.
Esta pregunta tiene dos partes.
Copy !req
405. ¿Es cierto y cuántos años tenías
cuando tuviste tu primera menstruación?
Copy !req
406. El éxito de su show
Copy !req
407. se basa totalmente en el hecho
Copy !req
408. de que la gente se ríe de él.
Copy !req
409. No con él.
Copy !req
410. Creo que es fascinante
Copy !req
411. que alguien tan grotesco
Copy !req
412. pueda ser observable.
Copy !req
413. ¿Qué es todo esto?
Copy !req
414. PLOMERÍA FLINCH
Copy !req
415. ¡Carol!
Copy !req
416. - ¿Qué está pasando aquí?
- ¿Eh?
Copy !req
417. ¿Qué sucede?
Copy !req
418. Algo pasa con las tuberías.
Copy !req
419. Ya lo sé.
Copy !req
420. Aquí tenemos la tormenta perfecta.
Copy !req
421. Tubería vieja,
obstrucción del conducto de agua.
Copy !req
422. Y por alguna extraña razón,
alguien metió
Copy !req
423. un montón de pantiprotectores
manchados de mierda
Copy !req
424. - en los inodoros.
- ¡Vamos!
Copy !req
425. La obstrucción es enorme,
explotará en un instante.
Copy !req
426. El que hizo esto pagará por ello.
Copy !req
427. - ¡Qué asco!
- ¡Dios!
Copy !req
428. Zach, hay mucho ruido
con la plomería y la construcción.
Copy !req
429. - No podremos entrevistar...
- Todo este lugar
Copy !req
430. debe ser a prueba de ruido, ¿sí?
Copy !req
431. Cada rincón,
Copy !req
432. Laura y Danny.
Copy !req
433. No quiero escuchar ni pío, ¿sí?
Copy !req
434. ¡Hazlo!
Copy !req
435. ¿CÓMO HACER UNA SALA SILENCIOSA?
Copy !req
436. Lo haría,
Carrera de Drags
Copy !req
437. - con mi compañera...
- ¿Tú qué?
Copy !req
438. Veré televisión esta noche,
Copy !req
439. así que lo haría,
pero hoy no puedo, lo siento.
Copy !req
440. Pero, gracias.
Copy !req
441. - Hola, Matthew. Zach.
- McConaughey, un placer.
Copy !req
442. Muchas gracias por venir.
Copy !req
443. ACRÍLICO SILICONIZADO DE SECADO RÁPIDO
Copy !req
444. ESCENARIO A
Copy !req
445. La entrevista debe ser fácil.
Muchas gracias por... Será corta.
Copy !req
446. ¿Listo para empezar?
Copy !req
447. Hay una gran fuga aquí.
Copy !req
448. - ¿Está todo bien?
- Todo está bien.
Copy !req
449. ¡Tomen sus teléfonos inteligentes!
Copy !req
450. - ¡Vamos!
- ¡Debemos salir de aquí!
Copy !req
451. ¡Dios!
Copy !req
452. Dios mío.
Copy !req
453. No.
Copy !req
454. Dios mío.
Copy !req
455. ¡Mis helechos!
Copy !req
456. ¿Qué pasó?
Copy !req
457. Mis lentes.
Copy !req
458. Qué bueno que te encontré.
Copy !req
459. Will Ferrell me llamó esta mañana.
Está muy molesto.
Copy !req
460. Dijo que me
parara afuera de la estación
Copy !req
461. y que estuviera afuera a las 3 p. m.
Copy !req
462. ¿Son las tres?
Copy !req
463. Tú.
Copy !req
464. Yo.
Copy !req
465. Adentro.
Copy !req
466. Mira esto.
Copy !req
467. Estos son mis clics.
Copy !req
468. Mi sitio web funciona con clics.
Copy !req
469. ¿Ves eso?
Copy !req
470. - Son muchos clics, Will.
- ¿O la grasa
Copy !req
471. que cae de tus cejas afecta tu visión?
Copy !req
472. Además, mataste a Matthew McConaughey.
Copy !req
473. ¿Está muerto?
Copy !req
474. Le administraron
reanimación cardiopulmonar y...
Copy !req
475. volvió a la vida. Pero, sí,
estuvo muerto momentáneamente.
Copy !req
476. Eres un asesino.
Copy !req
477. Fue un asesinato temporal si...
Copy !req
478. No fue un asesinato.
Copy !req
479. Bien. Guardaré tu secreto.
¿Está bien? Pero me debes una.
Copy !req
480. ¿Qué te debo?
Copy !req
481. Diez episodios
de Entre dos helechos, ¿sí?
Copy !req
482. Y los necesito en tres semanas.
Copy !req
483. No. Espera, hagámoslo interesante.
Copy !req
484. ¿Qué tal dos semanas?
Copy !req
485. A las 9:00 a. m.
Copy !req
486. ¿Cómo? Ya no puedo filmar aquí.
Copy !req
487. Tendrás que ir
donde están las celebridades,
Copy !req
488. a donde puedas encontrarlas
en todo el país.
Copy !req
489. Pero ¿qué recibo a cambio, señor Ferrell?
Copy !req
490. Te llenarán
Copy !req
491. de oro, especias, gemas raras,
rubíes y esmeraldas.
Copy !req
492. Pero no quiero esas cosas.
Copy !req
493. Si el dinero no es el tesoro que deseas,
Copy !req
494. entonces dilo.
Copy !req
495. ¿Qué cosa
Copy !req
496. es la que tú...
Copy !req
497. visualizas?
Copy !req
498. Quiero un show de entrevistas en cadena.
Copy !req
499. Seis noches por semana.
Copy !req
500. Con un cartel de "Aplausos"
y una audiencia.
Copy !req
501. Quiero que la gente se ría conmigo,
Copy !req
502. no de mí.
Copy !req
503. Cumple con el contrato,
Copy !req
504. y tienes un trato.
Copy !req
505. Diez de tu tonto programa
de entrevistas en Internet,
Copy !req
506. y me das un programa de entrevistas
en cadena de por vida.
Copy !req
507. - ¿De por vida?
- Soy blanco
Copy !req
508. y soy heterosexual, me lo merezco.
Copy !req
509. Bien. Tu propio programa
de entrevistas en la cadena Lifetime.
Copy !req
510. Yo lo tomaría.
Copy !req
511. Lo tomaría ahora.
Copy !req
512. - Hecho.
- Hecho.
Copy !req
513. Por favor, inclínate.
Copy !req
514. Te nombro...
Copy !req
515. Tú no haces esto.
Copy !req
516. digno del cargo de FOD.
Copy !req
517. Vamos,
joven y regordete Zach Galifianakis.
Copy !req
518. Cabalga en tu corcel imaginario
Copy !req
519. a través de las colinas y los valles
Copy !req
520. de este país
Copy !req
521. que conocemos
Copy !req
522. como Estados Unidos.
Copy !req
523. ¡Vamos!
Copy !req
524. ¡No al frente! Date la vuelta.
Copy !req
525. ¡Oye, cuidado!
Copy !req
526. Bien, chicos.
Copy !req
527. El señor Will Ferrell nos prometió...
Copy !req
528. a todos nosotros
Copy !req
529. un nuevo programa de entrevistas
en cadena por la noche.
Copy !req
530. ¿Quiere que todos trabajemos en eso?
Copy !req
531. ¿Ferrell dijo esto?
Copy !req
532. Sí, preguntó por todos ustedes por nombre
y decidió pagar todo el viaje.
Copy !req
533. Así que, ¡vamos a filmar celebridades!
Copy !req
534. ¿A quién?
Copy !req
535. Aún no estoy seguro.
Copy !req
536. - Carol lo está investigando y...
- ¿Sí?
Copy !req
537. Ni siquiera sabía qué hacíamos aquí,
¡no investiga nada!
Copy !req
538. - Empezaré ahora.
- Sabe lo que está pasando, Cam.
Copy !req
539. Es mejor que no sepas nada más.
Copy !req
540. Solo apunta tu cámara
y cierra la maldita boca.
Copy !req
541. Es lindo escuchar eso
mientras te secuestran.
Copy !req
542. LÍNEA ESTATAL
CAROLINA DEL NORTE
Copy !req
543. ¿Cuánto dura este viaje?
Copy !req
544. El viaje debe demorarnos solo dos...
Copy !req
545. Solo dos semanas.
Copy !req
546. - ¿Dos semanas?
- ¿Dos semanas?
Copy !req
547. Para llegar al gran momento,
Copy !req
548. debes tomar riesgos,
Copy !req
549. y yo los tomo.
¡Llevaremos Entre dos helechos de viaje!
Copy !req
550. Oye, Zach,
Copy !req
551. creo que encontré a alguien.
Copy !req
552. - ¡Bien!
- Está a tres horas.
Copy !req
553. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
554. ¿Quién es?
Copy !req
555. Hola, bienvenidos a otra edición
de Entre dos helechos.
Copy !req
556. Soy su presentador, Zach Galifianakis.
Copy !req
557. Mi invitado es Santa Claus
con un trastorno alimenticio.
Copy !req
558. - Te ves bien.
- Gracias, tú también.
Copy !req
559. ¿Apenas despertaste
de una siesta de 15 años?
Copy !req
560. Te pareces a Steve Jobs ahora.
Copy !req
561. Bueno.
Copy !req
562. Mi próximo invitado
no necesita presentación.
Copy !req
563. ¿Un título mejor no sería
Mi próximo show no tiene audiencia?
Copy !req
564. Sí, eso lo consideramos.
Copy !req
565. ¿Y no resultó bien?
Copy !req
566. Creo que resultó muy bien,
pero hirió mis sentimientos.
Copy !req
567. Háblame de tu larga barba.
Copy !req
568. ¿Es un estúpido truco humano?
Copy !req
569. ¿Es Entre dos helechos
o Entre los helechos?
Copy !req
570. Entre dos helechos.
Copy !req
571. Sí, pero eso es evidente.
Copy !req
572. Tu programa es tarde.
Todos lo sabían.
Copy !req
573. Afuera estaba oscuro.
Copy !req
574. ¿Por qué lo llamaban Late Show
o como se llame? Si te pones quisquilloso
Copy !req
575. - con títulos de...
Copy !req
576. Entre los helechos, sí.
Copy !req
577. Entre dos helechos, ¡ah!
Copy !req
578. Un día puedes enloquecer y añadir
un tercero. Entonces, ¿qué harás?
Copy !req
579. - No lo he pensado.
- Sí.
Copy !req
580. Hay mucho que no has pensado.
Copy !req
581. Tu hijo se llama Harry.
¿Lo llamaste como tu cara por peludo?
Copy !req
582. Lo llamé como mi difunto padre.
Copy !req
583. ¿Cómo te sientes ahora?
Copy !req
584. No sabía que iba a conducir
a una historia triste como esa.
Copy !req
585. No tienes la capacidad
de sentir empatía o vergüenza.
Copy !req
586. ¿Quieres una crítica constructiva?
Copy !req
587. Sí.
Copy !req
588. Les desagradas a las personas.
Copy !req
589. Gracias.
Copy !req
590. Te encantan los autos veloces.
Copy !req
591. - ¿De qué otra manera es tu pene pequeño?
- ¿Puedo decir algo?
Copy !req
592. Nunca nadie habló conmigo
Copy !req
593. sobre mi pene, el tamaño de mi pene,
Copy !req
594. el uso de mi pene
Copy !req
595. o mis testículos.
Copy !req
596. Solo tengo curiosidad
sobre la patología detrás de esto.
Copy !req
597. Por Dios.
Copy !req
598. ¿Qué?
Copy !req
599. ¿Qué dijiste?
Copy !req
600. Dije "Por Dios".
Copy !req
601. No hablen...
Dejen de editorializar, por favor.
Copy !req
602. Es difícil no decirlo
cuando dices algo tan estúpido.
Copy !req
603. De hecho, fue divertido,
en serio. Muchas gracias.
Copy !req
604. - Sé que debes irte, así que gracias.
- Sí, gracias. Solo quería decir
Copy !req
605. - que fue una gran inspiración para mí...
- Bien.
Copy !req
606. - ... porque quiero mi propio show.
- Bien. Genial.
Copy !req
607. Un show nocturno, porque creo que eso
me hará feliz, igual que a ti.
Copy !req
608. Sí, seguro que sí.
Copy !req
609. Suerte con eso.
Copy !req
610. - Bien.
- ¿Hacerte feliz?
Copy !req
611. - ¿No?
- ¡Sí!
Copy !req
612. - Sí.
- Bien.
Copy !req
613. Bien.
Copy !req
614. - Gracias por tu tiempo.
- ¿Hacia dónde voy?
Copy !req
615. Ahí arriba, donde está el tipo.
Copy !req
616. Bien. Gracias.
Copy !req
617. Bien. Adiós.
Copy !req
618. Intenta alejarte del césped.
Copy !req
619. - Estamos en el césped.
- Gracias, adiós.
Copy !req
620. Adiós. Cuídate.
Copy !req
621. Vaya.
Copy !req
622. - Hola.
- ¿Se registrará hoy?
Copy !req
623. ¿Qué?
Copy !req
624. Bien, ¿qué sucede?
Copy !req
625. ¿Nos harán apretujarnos todos
en un horrible cuarto pequeño?
Copy !req
626. No, nadie se quedaría contigo.
Copy !req
627. Buenas tardes.
Copy !req
628. Cuatro cuartos, por favor.
Copy !req
629. - ¿Cuatro?
- Separados.
Copy !req
630. Uno...
Copy !req
631. - ¿Cada uno tendrá su propio cuarto?
- ... dos,
Copy !req
632. tres y cuatro.
Copy !req
633. - ¡Cada quien el suyo!
- ¡Bien!
Copy !req
634. Qué bien.
Copy !req
635. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
636. ¡Carol!
Copy !req
637. Gracias por hacer el show.
Copy !req
638. - ¿Qué haces en la ciudad?
- Estoy aquí trabajando
Copy !req
639. en mi fundación.
Copy !req
640. - ¿Qué es?
- Huesos para los niños.
Copy !req
641. Es para niños que nacen sin huesos.
Copy !req
642. - Dios, eso es terrible.
- Lo sé.
Copy !req
643. ¿Cómo puedo ayudar?
Copy !req
644. Podrías donar algunos huesos del brazo.
Copy !req
645. No los necesitas todos.
Copy !req
646. Este lo puedes conservar.
Copy !req
647. Este lo puedes conservar.
Copy !req
648. Pero para algún niño,
Copy !req
649. esta es una canilla.
Copy !req
650. Parece una caridad...
Copy !req
651. una caridad falsa,
Copy !req
652. lo de los chicos sin huevos...
Huesos, sin huesos o algo así.
Copy !req
653. ¿Por qué te pones un papel en la...?
Copy !req
654. - Te escuché.
- Silencio.
Copy !req
655. Hola, bienvenidos a otra edición
de Entre dos helechos.
Copy !req
656. Mi invitado dehoy
Copy !req
657. es Paul Rudd.
Copy !req
658. - Gracias, Paul.
- Gracias.
Copy !req
659. buen aspecto, talento.
Copy !req
660. ¿Qué se siente solo tener buen aspecto?
Copy !req
661. Genial.
Copy !req
662. Si no tuvieras ese aspecto,
en vez de actuar, ¿qué crees que harías?
Copy !req
663. ¿Palear mierda?
Copy !req
664. Leí que podrías
dejar de actuar y desaparecer.
Copy !req
665. ¿Dónde leíste eso?
Copy !req
666. Aquí, lo escribí.
Copy !req
667. ¿Qué prefieres,
salir en películas de Marvel
Copy !req
668. o en cosas desconocidas?
Copy !req
669. - Películas de Marvel.
Copy !req
670. "Tengo que interpretar a una hormiga,
¿qué debo hacer?"?
Copy !req
671. No entiendo
lo de "entrenador de actuación".
Copy !req
672. Sí, me lo imagino.
Copy !req
673. ¿Qué le aconsejarías a un joven actor
Copy !req
674. que quiere ocultar
su judaísmo tan bien como tú?
Copy !req
675. Nunca traté de ocultar mi judaísmo.
Copy !req
676. "Nunca traté de ocultar mi judaísmo".
Copy !req
677. Sí.
Copy !req
678. Jesús era judío y no lo ocultó.
Copy !req
679. No, lo sacó a la luz
para que todos lo vieran.
Copy !req
680. Es uno de los mejores que tenemos.
Copy !req
681. - ¿Eres practicante?
- No. No soy un judío practicante.
Copy !req
682. Lo perfeccioné.
Copy !req
683. - ¿Zach?
- ¿Sí?
Copy !req
684. Malas noticias.
Copy !req
685. Jake Gyllenhaal tuvo que cancelar.
Copy !req
686. ¿Por qué?
Copy !req
687. Escribió mal su nombre en su boleto.
Copy !req
688. ¿Qué?
Copy !req
689. Son muchas letras "a".
Copy !req
690. - No sé qué hacer.
- ¡Dios mío! ¡Zach!
Copy !req
691. ¡Por allá! ¡Es Chrissy Teigen!
Es una supermodelo.
Copy !req
692. ¿Qué tan súper?
Copy !req
693. Está casada con John Legend.
Copy !req
694. Ve a hablar con ella. Hazlo.
Copy !req
695. ¡Levántate!
Copy !req
696. ¡Vamos!
Copy !req
697. Bien.
Copy !req
698. - Hola.
- Hola.
Copy !req
699. Otro brandy Alexander, por favor.
Copy !req
700. - Hola.
- ¡Dios mío, te conozco!
Copy !req
701. - ¿Sí?
- Eres el tipo de Entre dos helechos.
Copy !req
702. Adoro tu programa.
Copy !req
703. ¿Viste mi programa?
Copy !req
704. Sí, todos lo han visto. Es muy gracioso.
Copy !req
705. Eres tan...
Copy !req
706. incómodo,
Copy !req
707. raro y torpe,
Copy !req
708. y todos tus invitados...
Se nota que lo odian,
Copy !req
709. - ¡pero están ahí!
- Sí.
Copy !req
710. - Me encanta.
- No es lo que quiero, pero...
Copy !req
711. - Lo siento.
- Está bien.
Copy !req
712. ¿Puedo preguntar algo?
Copy !req
713. Adelante.
Copy !req
714. ¿Cómo empezaste?
Copy !req
715. ¿Cómo te convertiste...?
Copy !req
716. Todos siempre me preguntan eso
y es una historia muy graciosa.
Copy !req
717. En el año 2003
Copy !req
718. un tipo aparece en mi puerta con una caja.
Copy !req
719. Hay un botón adentro
"Si presionas este botón,
Copy !req
720. tu mayor sueño se hará realidad,
Copy !req
721. pero alguien, en alguna parte, morirá".
Copy !req
722. Así que lo presioné,
Copy !req
723. el señor Rogers murió y...
Copy !req
724. - ¿Qué?
- ... aquí estoy.
Copy !req
725. Porque presionaste el botón, ¿crees...?
Copy !req
726. Tuvo una buena vida, así que...
Copy !req
727. Tengo un invitado que canceló...
Copy !req
728. de último momento para mi show.
Copy !req
729. ¿Hay algún modo
en que pueda entrevistarte?
Copy !req
730. En realidad, tengo una mejor idea.
Copy !req
731. Me estás tocando la mano.
Copy !req
732. Escucha,
Copy !req
733. ¿qué tal si hablamos de esto arriba?
Copy !req
734. ¿Y John Legend?
Copy !req
735. Está bien, probablemente está en casa
puliendo su EGOT.
Copy !req
736. ¿Así le llama a su pene?
Copy !req
737. Vamos.
Copy !req
738. Estaba en mi cuarto de hotel.
¿Cómo la conseguiste?
Copy !req
739. Hay cámaras por todos lados.
Me dijiste que nunca dejara de filmar.
Copy !req
740. Todo este viaje, ¿me has filmado
en cada cuarto de hotel?
Copy !req
741. Sí.
Copy !req
742. Esto no está en el documental.
Copy !req
743. ¿Verdad?
Copy !req
744. Para nada.
Copy !req
745. Destrúyelo.
Copy !req
746. Ahora.
Copy !req
747. Pero antes, mándamelo por correo.
Copy !req
748. Chicos, bienvenidos a The Bear Pit.
Cocinamos con madera.
Copy !req
749. ¿Quieren unos bocadillos de miel
para empezar?
Copy !req
750. - ¿Qué son los bocadillos de miel?
- Solo limonada.
Copy !req
751. - Realmente los promueves.
- Solo digo las cosas como son.
Copy !req
752. - Quiero el plato de pollo frito.
- Yo quiero costillas de cerdo.
Copy !req
753. - Yo el especial. Quiero...
- Especial.
Copy !req
754. ¿Tienes sushi?
Copy !req
755. Puedo poner palitos de pescado
sobre arroz oriental, supongo.
Copy !req
756. Está bien, con salsa al lado.
Copy !req
757. Bien. Enseguida lo traigo.
Copy !req
758. - Gracias por su paciencia.
- ¿Cómo te llamas?
Copy !req
759. - Mike.
- Gracias, Mike.
Copy !req
760. - Gracias, Mike.
- Llámame Michael.
Copy !req
761. Gracias, Michael.
Copy !req
762. Es genial, en realidad. Vaya.
Copy !req
763. - Voy al baño.
- ¿Sí?
Copy !req
764. ¡Está bien!
Copy !req
765. Muchas gracias.
Copy !req
766. - ¡Tenemos una celebridad!
- ¡Bien!
Copy !req
767. ¡John Legend!
Copy !req
768. ¡Estoy muy emocionada!
Copy !req
769. El...
Copy !req
770. Sí, el hombre del piano, sí.
Copy !req
771. Acaba de llamar
a su representante esta mañana
Copy !req
772. "Quiero estar en ese show"
y viene por avión ahora.
Copy !req
773. - ¿Ahora?
- Sí.
Copy !req
774. - ¿Aquí?
- Se apresuró. En serio,
Copy !req
775. nunca oí que a alguien
le emocionara tanto salir en nuestro show.
Copy !req
776. Muy bien.
Copy !req
777. Entonces, ¿cuándo vendrá?
Copy !req
778. - Vendrá en un segundo.
- ¿Dónde está?
Copy !req
779. Su equipo dijo que llegaría en minutos.
Copy !req
780. ¿Hay posibilidad de irme...?
Copy !req
781. - ¡Zach!
- ¿Qué?
Copy !req
782. Hola.
Copy !req
783. ¿Cómo estás, amigo?
Copy !req
784. Me alegra verte.
Copy !req
785. Estoy muy feliz de estar aquí.
Copy !req
786. Bien.
Copy !req
787. - Claro, toma asiento.
- Sí.
Copy !req
788. - Bien.
- Bien.
Copy !req
789. Hace mucho que quiero estar en tu show.
Copy !req
790. Estuve hablando con mi mánager.
Copy !req
791. - Estoy muy feliz de estar aquí.
- Sí.
Copy !req
792. ¿Está todo bien, Zach?
Copy !req
793. No, todo está bien,
Copy !req
794. a veces me da ineptitud antes del...
Eh, inquietud antes del show.
Copy !req
795. Bien.
Copy !req
796. Hola, bienvenidos a otra edición
de Entre dos helechos.
Copy !req
797. Soy su presentador, Zach Galifianakis,
y mi invitado de hoy
Copy !req
798. es John Legend.
Copy !req
799. - ¡Hola, Zach!
- Hola, John.
Copy !req
800. ¿Me das un autógrafo para mi mamá?
Copy !req
801. Claro.
Copy !req
802. Porque se lo quiere dar a su mamá.
Copy !req
803. Bien. Las abuelas también son geniales.
Copy !req
804. - ¿Esto te parece bien?
- Me parece muy bien.
Copy !req
805. ¡La estoy pasando muy bien!
Copy !req
806. ¿Te estás divirtiendo?
Copy !req
807. Tenemos algo en común,
Copy !req
808. a ambos nos gusta el color blanco.
Copy !req
809. Tú tocas el piano,
yo amo hacer reír a los blancos.
Copy !req
810. ¡Eres genial!
Copy !req
811. Esto es bueno.
Copy !req
812. Tienes muchos títulos,
Copy !req
813. músico, actor, productor, filántropo.
Copy !req
814. A fin de cuentas,
Copy !req
815. ¿no eres solo un millonario
casado con una supermodelo?
Copy !req
816. Estoy casado con una supermodelo, sí.
Copy !req
817. La buscaré.
Copy !req
818. La conoció.
Copy !req
819. - ¿La conociste?
- ¿Sí?
Copy !req
820. Sí.
Copy !req
821. - ¿Cuándo?
- Sí, claro.
Copy !req
822. En el bar.
Copy !req
823. ¿Conociste a mi esposa en un bar?
Copy !req
824. - Conozco a mucha gente...
- Fue anoche.
Copy !req
825. ¿Conociste a mi esposa anoche?
Copy !req
826. ¿Cómo es?
Copy !req
827. Es hermosa,
Copy !req
828. "Habla con ella,
podemos conseguir una entrevista".
Copy !req
829. - No la recuerdo.
- ¿Por qué me miras así?
Copy !req
830. - ¿Qué?
- Siento que intentas decirme
Copy !req
831. - algo que no entiendo.
- Cállate.
Copy !req
832. Carol.
Copy !req
833. ¡Zach!
Copy !req
834. Fue divertido.
Copy !req
835. - Sí.
- No te vayas todavía.
Copy !req
836. - Dame un abrazo, hermano.
- Sí.
Copy !req
837. Sé lo que hiciste.
Copy !req
838. ¡Dios!
Copy !req
839. ¡Carajo!
Copy !req
840. Sí. Salgo en un segundo.
Nos vemos en la entrada de atrás.
Copy !req
841. ¿Zach? ¿Qué pasó?
Copy !req
842. ¡Me roció el pene con gas pimienta!
Copy !req
843. ¿Qué hiciste?
Copy !req
844. Quizá se está vengando
porque me acosté con su esposa.
Copy !req
845. ¿Qué?
Copy !req
846. ¡Tuve sexo con Chrissy Teigen!
Copy !req
847. No es cierto.
Copy !req
848. ¿Por qué más
vendría a rociarme donde pasó?
Copy !req
849. Se te quitará en una media hora.
Copy !req
850. Me rociaron antes. No pasa nada.
Copy !req
851. ¡Dios!
Copy !req
852. BIENVENIDOS A KANSAS
Copy !req
853. JON HAMM "MAD MAN"
FIRMA DE AUTÓGRAFOS HOY
Copy !req
854. Disculpe, señor Hamm.
Copy !req
855. - ¡Hola!
- Hola, me llamo Zach,
Copy !req
856. tengo un show de acceso público
Copy !req
857. y me preguntaba
si te gustaría ser invitado.
Copy !req
858. Por supuesto.
Copy !req
859. Chicos, hay que tomarnos un descanso.
Copy !req
860. Mi amigo Jack me invitó
a su show de televisión,
Copy !req
861. y no rechazo nada, así que...
Muchas gracias.
Copy !req
862. El movimiento Me Too es un proceso de
aprendizaje importante para los hombres.
Copy !req
863. ¿Sientes que te lo perdiste
Copy !req
864. porque todas las mujeres
quieren cogerte hasta los sesos?
Copy !req
865. Bradley Cooper coescribió, produjo,
dirigió y protagonizó Nace una estrella.
Copy !req
866. Oí que es genial.
Copy !req
867. ¿Esperas que eso les abra las puertas
a otros idiotas guapos?
Copy !req
868. Ya sabes...
Copy !req
869. ¿En qué momento durante la filmación
de ¡Te atrapé! notaron
Copy !req
870. que hacían una de las mediocridades
más simbólicas de la historia?
Copy !req
871. ¡Entiendo!
Copy !req
872. Mi invitada de hoy es Hailee Steinfeld.
Copy !req
873. Bien.
Copy !req
874. - Es bueno tenerte aquí, Sta... Stailee...
- Gracias...
Copy !req
875. Tener... Es bueno tener...
Copy !req
876. Qué bueno tenerte aquí, Stailee.
Copy !req
877. Estuviste en Ritmo perfecto 2 y 3.
Copy !req
878. ¿Desearías haber estado en la buena?
Copy !req
879. Tienes 12 millones de seguidores
en Instagram.
Copy !req
880. ¿Cuánto tardaste en disculparte
con cada uno por Bumblebee?
Copy !req
881. Me salí de esa película.
Copy !req
882. Es una broma,
no me salí de la película.
Copy !req
883. Huí de ella porque ya no aguantaba.
Copy !req
884. Vaya.
Copy !req
885. Saliste con un tipo de One Direction.
Copy !req
886. ¿En qué dirección
apuntaba su pene, norte o sur?
Copy !req
887. ¿Terminamos?
Copy !req
888. - Zach, ¿puedo comprarlo?
- Claro. De hecho, si quieren baratijas,
Copy !req
889. yo las pago. Es mi regalo.
Copy !req
890. Mi invitada de hoy es
Copy !req
891. Aquafina.
Copy !req
892. Awkwafina.
Copy !req
893. ¿Cómo el agua?
Copy !req
894. Bueno, se escribe diferente, así que...
Copy !req
895. Llevas trapeando desde los 13 años...
Copy !req
896. Rapeando.
Copy !req
897. - Rapeando.
- Eso es más lógico.
Copy !req
898. Las estafadoras.
Copy !req
899. Gran película.
Copy !req
900. Me encantaría ver una versión masculina
de la película.
Copy !req
901. - Sería lindo.
- Sí...
Copy !req
902. Ya existe.
Copy !req
903. Un par de ellas.
Copy !req
904. ¿Un par de qué?
¿Versiones masculinas de Ocean's 8?
Copy !req
905. Ocean's 8 fue una versión femenina...
Copy !req
906. Y dirás que hay
un Cazafantasmas con hombres.
Copy !req
907. Sí.
Copy !req
908. - Es con...
- Leslie Jones.
Copy !req
909. No.
Copy !req
910. EL PUEBLO DE IOWA
TE DA LA BIENVENIDA
Copy !req
911. Te hiciste famosa
por orinar desde una tirolesa.
Copy !req
912. ¿Qué harás ahora?
¿Pedorrearte en un teleférico?
Copy !req
913. No, ya lo hice en un podcast.
Copy !req
914. - ¿Por eso te apodaron Reina de los pedos?
- Posiblemente.
Copy !req
915. ¿Quisieras que la gente
deje de llamarte comediante mujer?
Copy !req
916. Sí.
Copy !req
917. ¿No crees que deberían llamarte
comediante negra?
Copy !req
918. Es mejor a que me llamen
comediante hombre.
Copy !req
919. Te criaron en el sistema de acogida.
Copy !req
920. Eso nos lleva
a nuestro patrocinador, Cerveza Foster.
Copy !req
921. "Cerveza Foster,
Copy !req
922. la mejor cerveza para niños de acogida"?
Copy !req
923. No lo haré.
Copy !req
924. No.
Copy !req
925. ESTA NOCHE - PHOEBE BRIDGERS
Y LAS ARAÑAS DE LOS BARES
Copy !req
926. ¿Pueden darme un segundo? Quería...
Copy !req
927. Solo quiero agradecerles
Copy !req
928. por venir a esta aventura conmigo, y...
Copy !req
929. Este ha sido mi sueño.
De niño, noté que a la gente
Copy !req
930. le encanta señalarme,
reírse de mí y mirarme.
Copy !req
931. Y yo sabía entonces
Copy !req
932. que tenía el carisma.
Copy !req
933. Solo quería agradecerles
por ayudarme a sacarle provecho.
Copy !req
934. Oye, quiero decir
que cuando empezamos este viaje,
Copy !req
935. me parecías molesto
y era difícil estar cerca de ti,
Copy !req
936. y eso no ha cambiado.
Copy !req
937. ¡Es una broma!
Copy !req
938. - Lo sé.
- Por eso es gracioso.
Copy !req
939. Porque cambió. De hecho, creo...
Copy !req
940. No sé, a mí...
Copy !req
941. me caes bien.
Copy !req
942. - Vaya.
- Bueno...
Copy !req
943. Gracias, Cam.
Copy !req
944. De nada.
Copy !req
945. También quiero decir algo.
Copy !req
946. Desde que mi papá le disparó
a mi mamá y se suicidó,
Copy !req
947. me sentía un poco...
Copy !req
948. a la deriva, pero me has hecho sentir
estable y necesaria,
Copy !req
949. - así que gracias.
- ¿Qué?
Copy !req
950. Sí, mi papá mató a mi mamá
y se suicidó, porque...
Copy !req
951. ¿Cuándo pasó eso?
Copy !req
952. Hace un rato. Un mes.
Copy !req
953. ¿No tomaste un tiempo libre,
no dijiste nada?
Copy !req
954. Estoy bien.
Copy !req
955. - Quiero brindar, si es posible.
- Sí.
Copy !req
956. - Sí.
- Hagámoslo.
Copy !req
957. Bien.
Copy !req
958. Por los locos,
Copy !req
959. los inadaptados,
Copy !req
960. los maníacos,
Copy !req
961. por los chiflados
Copy !req
962. y los tontos.
Copy !req
963. Y algunos dirían que somos los locos,
Copy !req
964. pero creo
Copy !req
965. que somos genios,
Copy !req
966. porque estamos
Copy !req
967. lo suficientemente locos
Copy !req
968. como para intentar cambiar
este loco mundo tonto.
Copy !req
969. Salud.
Copy !req
970. Ese fue un gran discurso.
Copy !req
971. ¿Quieres bailar?
Copy !req
972. - Pero conmigo.
- Sí.
Copy !req
973. - Bien.
- Bien.
Copy !req
974. ¿Quieres bailar?
Copy !req
975. Sí, quiero bailar sola.
Copy !req
976. - ¡Vamos, Cam!
- ¡Vamos!
Copy !req
977. Hola.
Copy !req
978. Hola.
Copy !req
979. Habitación 203.
Copy !req
980. Debe haber varios cuartos
bajo esa reservación.
Copy !req
981. Sí, aquí está su recibo.
Copy !req
982. Ojalá hayan disfrutado su estadía.
Copy !req
983. Mucho.
Copy !req
984. - ¿Qué son todos estos cargos?
- Está detallado, señor.
Copy !req
985. No sabía que cuando sacas
Copy !req
986. las galletas del cajón
te cobran por eso, o...
Copy !req
987. ¿No lo sabía?
Copy !req
988. No sabía que,
aunque las devuelvas, te las cobran.
Copy !req
989. Si come o bebe algo, sí.
Copy !req
990. ¿También te comiste esto?
Copy !req
991. Lo moví y luego me lo comí, sí.
Copy !req
992. Pero no deberían cobrarme
solo porque lo muevo.
Copy !req
993. - ¿Qué son estos? Parecen...
- Alquilé una película.
Copy !req
994. No es la gran cosa.
Copy !req
995. ¿Es porno?
Copy !req
996. Pensé que era Analízame,
pero era Anolízame.
Copy !req
997. No hubo que cambiar mucho
la ortografía.
Copy !req
998. Alquilaste Anolízame
varias veces seguidas.
Copy !req
999. "Quizá ahora empiece Analízame".
Copy !req
1000. El punto es que...
Copy !req
1001. Deberían ver al tipo
que interpretó a Billy Crystal.
Copy !req
1002. - No pagaré esto.
- Ya pagó. Este es solo su recibo.
Copy !req
1003. Lo que digo es que no pagaré de nuevo.
Copy !req
1004. - Tengo hambre.
- Muero de hambre.
Copy !req
1005. Tengo mucha hambre.
Copy !req
1006. ¿Quieren hacer algo de tipo familiar?
Copy !req
1007. No, creo que cada uno pedirá lo suyo.
Copy !req
1008. - Yo...
- Hola, chicos.
Copy !req
1009. ¿Pudieron ver los menús?
Copy !req
1010. Quiero jugo de uva...
Copy !req
1011. No, queremos cuatro aguas para la mesa.
Copy !req
1012. Sin jugo de uva.
Copy !req
1013. ¿Me traes una soda de naranja?
Copy !req
1014. - Sí.
- La dividiremos.
Copy !req
1015. Dividamos una soda entre tres.
¿Nos traes una soda y dos vasos extras,
Copy !req
1016. pero solo nos cobras una vez,
y los otros dos solo los rellenas?
Copy !req
1017. Solo tiene que ser
Copy !req
1018. un vaso que todos compartan.
Copy !req
1019. Puedo traer cuatro pajillas.
Copy !req
1020. - Genial.
- Bien.
Copy !req
1021. ¿Cuántos dedos de almeja trae la orden?
Copy !req
1022. Seis.
Copy !req
1023. - ¿De qué tamaño son?
- ¿Has visto un dedo de pollo?
Copy !req
1024. Nunca le he visto las manos a un pollo.
Copy !req
1025. No, quiero decir horneados
en una tira, no...
Copy !req
1026. - ¿Los hornean?
- Está bien.
Copy !req
1027. Uno está bien. Queremos los dedos
de almeja y una cucharada de atún.
Copy !req
1028. ¿Puedes traerme
una taza de agua caliente, por favor?
Copy !req
1029. ¿Qué dijiste antes
Copy !req
1030. de que tu amigo Martin Freeman
fue lo único bueno de Pantera Negra?
Copy !req
1031. ¿Qué?
Copy !req
1032. Es raro decirle eso
a alguien que acabas de conocer.
Copy !req
1033. - Pero yo no dije eso.
- ¿Listo?
Copy !req
1034. Hola, bienvenidos a otra edición
de Entre dos helechos.
Copy !req
1035. Soy su presentador, Zach Galifianakis,
y mi invitado de hoy
Copy !req
1036. es Benedick Cumberbut... batch.
Copy !req
1037. Benedick, Benedick Cumberbat... bun.
Copy !req
1038. Cam...
Copy !req
1039. Benedick Cam...
Copy !req
1040. Benefit Lumberjacks.
Copy !req
1041. Ju... eh, Bit...
Copy !req
1042. - Eh, Benedict...
- Cumberdit...
Copy !req
1043. Cumber... Bi... Ah...
Copy !req
1044. Benedict Cumberbatch.
Copy !req
1045. - Así es.
- Sí.
Copy !req
1046. Una vez dijiste que eras tu peor crítico.
Copy !req
1047. Así que, ¿no leíste las reseñas?
Copy !req
1048. No, intento no hacerlo.
Copy !req
1049. - ¿Se ha escrito algo negativo de...?
- Ah, sí.
Copy !req
1050. Cara de caballo, madera...
Copy !req
1051. - Lo veo, ahora que lo dices.
- ... nombre raro.
Copy !req
1052. - Lo veo.
- Sí.
Copy !req
1053. Comenzaste haciendo teatro
y películas independientes.
Copy !req
1054. Sí.
Copy !req
1055. Y ahora actúas en películas de Marvel.
Copy !req
1056. ¿Qué se siente venderse?
Copy !req
1057. No creo que me esté vendiendo.
Copy !req
1058. Creo que son buenas películas.
Copy !req
1059. - Hay mucho que hacer para un actor.
- ¿Usas capa?
Copy !req
1060. No, uso un manto.
Copy !req
1061. ¿Crees que interpretas
papeles inteligentes como Sherlock Holmes
Copy !req
1062. porque tienes uno de estos rostros...?
Copy !req
1063. Podemos ... Hagamos un primer plano aquí.
Copy !req
1064. Tu rostro sirve para ambas cosas.
Copy !req
1065. Puede usar razonamiento inductivo
para resolver misterios,
Copy !req
1066. o es el tipo de cara
Copy !req
1067. que se masturba todo el día
con el casco puesto.
Copy !req
1068. Es una línea muy delgada.
Copy !req
1069. Interpretaste a Vincent van Gogh
en una película.
Copy !req
1070. Sí.
Copy !req
1071. Este es Vincent van Gogh
contestando su celular.
Copy !req
1072. Hola...
Copy !req
1073. ¿Hola?
Copy !req
1074. Es muy gracioso.
Copy !req
1075. Si no tuvieras acento,
Copy !req
1076. ¿crees que la gente notaría
que no eres muy buen actor?
Copy !req
1077. Sí, creo que mi acento ayuda,
eso es cierto.
Copy !req
1078. ¿Puedes hacer un acento estadounidense?
Copy !req
1079. Sí.
Copy !req
1080. ¿Puedo darte unas palabras?
Copy !req
1081. Claro.
Copy !req
1082. Qué bonita bicicleta tienes ahí,
mi pequeño hijo.
Copy !req
1083. Bueno, qué bonita bicicleta tienes ahí,
mi pequeño hijo.
Copy !req
1084. - Pervertido. Aléjate de mí.
- Pervertido. Aléjate de mí.
Copy !req
1085. - No, es mi respuesta.
- No, es mi respuesta.
Copy !req
1086. - Tienes una base de fanes libres...
- ¿Una qué?
Copy !req
1087. - Base de fanes libres...
- Creí que dijiste "liebres".
Copy !req
1088. Dije "libres".
Copy !req
1089. Contigo son las vocales,
Copy !req
1090. a veces no entiendo lo que dices.
Copy !req
1091. Bueno, diré "liebre".
Tienes una base de fanes liebres.
Copy !req
1092. - ¿Eso quieres?
- Dilo bien.
Copy !req
1093. Tienes una base de fanes llena de liebres.
Copy !req
1094. Libres.
Copy !req
1095. ¿Cogen mucho mientras van a ver tus obras?
Copy !req
1096. ¿Las liebres siempre tienen sexo
en el teatro
Copy !req
1097. - mientras...?
- Increíble.
Copy !req
1098. ¿Son buenas amigas
del Conejo de Pascua?
Copy !req
1099. ¿Conoces a Bugs?
Copy !req
1100. ¿Todo en orden?
Copy !req
1101. Te exaltaste un poco adentro con
Copy !req
1102. Cumber... Cumera... Cleat...
Copy !req
1103. Cumbercleatch.
Copy !req
1104. Es Dickerflick Cabbagepatch.
Copy !req
1105. Solo... Mira, yo...
Copy !req
1106. No quiero abrumarlos con esto,
Copy !req
1107. pero...
Copy !req
1108. tenemos un pequeño...
Copy !req
1109. problema de presupuesto.
Tenemos poco efectivo ahora.
Copy !req
1110. Está bien, llama a Will Ferrell...
Copy !req
1111. - Sí.
- Puede enviar más dinero.
Copy !req
1112. Lo llamaré ahora.
Copy !req
1113. - No...
- ¿Cómo se escribe Ferrell?
Copy !req
1114. No hagas eso.
Copy !req
1115. Cuando dije que financiaría este proyecto,
Copy !req
1116. quise decir
Copy !req
1117. que lo financiaría en el futuro.
Copy !req
1118. - ¿Qué?
- No nos dio dinero por adelantado
Copy !req
1119. y se nos está agotando.
Copy !req
1120. ¿Mentiste sobre Will Ferrell?
Copy !req
1121. Es genial.
Copy !req
1122. Déjame adivinar, ¿nunca dijo
que podríamos ser parte del programa?
Copy !req
1123. ¿También mentiste sobre eso?
Copy !req
1124. En cuanto lleguemos a Los Ángeles,
todo estará bien.
Copy !req
1125. No los voy a abandonar.
Copy !req
1126. Somos amigos.
Copy !req
1127. ¿Ah, sí?
Copy !req
1128. ¿Lo somos o somos
un montón de tontos
Copy !req
1129. que engañaste para que trabajaran para ti
Copy !req
1130. - sin remuneración?
- Vamos.
Copy !req
1131. Carol...
Copy !req
1132. - Adiós, Norma.
- Adiós, Tessa.
Copy !req
1133. - ¿Qué hacen aquí en medio de la nada?
- Investigo para mi próxima película.
Copy !req
1134. ¿Qué investigación?
Copy !req
1135. Estoy aprendiendo
a ser una persona aburrida.
Copy !req
1136. ¿En serio?
Copy !req
1137. Mi invitada de hoy es...
Copy !req
1138. Tesla Thompson.
Copy !req
1139. ¿Tesla? ¿Tesla Thompson?
Copy !req
1140. - No, Tes. Sí, solo Tessa.
- Como el auto.
Copy !req
1141. - No, distinto al auto.
- ¿Tesla, el auto?
Copy !req
1142. - Si le quitas la "L".
- Pero dice,
Copy !req
1143. "Tessa, entre paréntesis, como el auto".
Copy !req
1144. Pero no lo dices como dices el auto.
Copy !req
1145. Porque ese no es mi nombre.
Copy !req
1146. Yo conduzco un Tessa.
Copy !req
1147. Estuviste en Creed.
Copy !req
1148. ¿Cómo es Scott Stapp?
Copy !req
1149. - ¿Quién?
- El cantante de tu banda.
Copy !req
1150. Dice que estuviste en Creed.
Copy !req
1151. No, la película, no la banda.
Copy !req
1152. Ah, ¿cómo es Scott Stapp?
Copy !req
1153. Nunca...
Copy !req
1154. No nos conocimos, porque yo...
Copy !req
1155. No participaron en la película.
Copy !req
1156. Pero ¿te gustaría conocerlo algún día?
Copy !req
1157. Sí, claro,
Copy !req
1158. si se presenta la oportunidad
y no tengo que ir a ningún lado, sí.
Copy !req
1159. A las mujeres siempre les dicen
que cuiden su peso en Hollywood.
Copy !req
1160. ¿Por qué crees que tantas actrices
necesitan bajar unos kilos?
Copy !req
1161. Mira a Hollywood y a todos los hombres
que envejecen con elegancia.
Copy !req
1162. Parece que no han ido a un gimnasio,
Copy !req
1163. llegan desaliñados
Copy !req
1164. y parece que necesitan bañarse,
Copy !req
1165. y solo usan un bléiser,
Copy !req
1166. y les dicen que se ven distinguidos,
Copy !req
1167. pero en realidad se ven
Copy !req
1168. bastante asquerosos, así que...
Copy !req
1169. Sí, entiendo.
Copy !req
1170. - Debe ser frustrante.
- Sí.
Copy !req
1171. ¿Este es un atajo?
Copy !req
1172. ¿Adónde vamos?
Copy !req
1173. No sé si aquí es
donde te registras o... No lo sé.
Copy !req
1174. - ¿A qué te refieres?
- Veremos qué pasa.
Copy !req
1175. - Esto se ve raro.
- ¿Dónde estamos?
Copy !req
1176. Aquí nos quedaremos esta noche.
Copy !req
1177. Dijiste que nos quedaríamos
en el Four Seasons.
Copy !req
1178. Dije que nos quedaríamos en un lugar
que cerraba durante tres temporadas.
Copy !req
1179. - ¿Debemos creer eso?
- Eso es lo que dije,
Copy !req
1180. y que hablen como si hubiera hecho algo...
Copy !req
1181. Eres un mentiroso y nos engañaste.
Copy !req
1182. Sí, es un campamento abandonado,
Copy !req
1183. pero quedémonos aquí
esta noche y divirtámonos.
Copy !req
1184. Está loco. Literalmente
está perdiendo la razón.
Copy !req
1185. Está muy estresado.
Copy !req
1186. Pero solo nos queda un episodio más.
Copy !req
1187. Zach halló una caña de pescar,
iremos al lago a intentar atrapar algo.
Copy !req
1188. Déjame ponerle la salchicha.
Copy !req
1189. - ¿Tienes una salchicha?
- Sí.
Copy !req
1190. - Pudimos haber comido eso.
- ¿Quieres un trozo?
Copy !req
1191. - No.
- Puedo darte esto.
Copy !req
1192. - Lleva todo el día en tu bolsillo.
- Solo tiene dos días.
Copy !req
1193. - Está bien. Las salchichas duran.
- Úsala.
Copy !req
1194. Bien.
Copy !req
1195. Dame un segundo.
Copy !req
1196. ¿Atrapó algo?
Copy !req
1197. - Tienes que...
- ¡Dios Todopoderoso!
Copy !req
1198. Oye.
Copy !req
1199. ¿Qué sucede?
Copy !req
1200. Siento que...
Copy !req
1201. ¿Qué estamos haciendo?
Copy !req
1202. Estoy pescando en un ganso gigante
buscando comida.
Copy !req
1203. Tú puedes hacerlo.
Copy !req
1204. Atraparás peces para cenar,
Copy !req
1205. todos comeremos como reyes hoy.
Copy !req
1206. Y harás un programa de televisión
que cambiará todo el mundo.
Copy !req
1207. ¿Está bien?
Copy !req
1208. Creo en ti.
Copy !req
1209. No puedes rendirte
cuando alguien cree en ti.
Copy !req
1210. No sé qué haría sin ti, Carol, de verdad.
Copy !req
1211. Si pudieras hacer algo con tu vida,
¿qué sería?
Copy !req
1212. Olvídate de mí,
olvídate del acceso al cable.
Copy !req
1213. ¿Qué harías?
Copy !req
1214. En alguna ocasión
pensé en ser trompetista.
Copy !req
1215. Eso fue justo antes de emprender
este viaje. Compré una trompeta.
Copy !req
1216. - ¿Eso estaba en tu bolso?
- Sí.
Copy !req
1217. Por si acaso tenía las agallas para tocar.
Copy !req
1218. ¿A qué le temes?
Copy !req
1219. Me da miedo ser demasiado buena en esto
Copy !req
1220. y tener que dejarte.
Copy !req
1221. Entonces te conviertes
Copy !req
1222. en una famosa trompetista
y me abandonas. Está bien.
Copy !req
1223. Si quieres tocar la trompeta, hazlo.
Copy !req
1224. Llévatela a la boca. Tócala.
Copy !req
1225. Bien.
Copy !req
1226. ¡Está bien!
Copy !req
1227. Vi muchos videos sobre cómo hacerlo.
Copy !req
1228. Es un buen comienzo. Toca esa trompeta.
Copy !req
1229. Voy a atrapar unos peces.
Copy !req
1230. A ver, chicos.
Copy !req
1231. ¡Todos, acérquense, por favor!
Copy !req
1232. Vengan.
Copy !req
1233. Bien.
Copy !req
1234. Estamos en la casa de Peter Dinklage.
Copy !req
1235. Es nuestra última entrevista.
Se nota que es más rico que Creso.
Copy !req
1236. Tengo un plan.
Copy !req
1237. Carol, estará distraído
durante la entrevista.
Copy !req
1238. Necesito que robes algunas de sus cosas.
Copy !req
1239. - ¿Qué?
- ¿Qué? ¡No!
Copy !req
1240. - No robaremos.
- No puedes hacerlo.
Copy !req
1241. No muchas cosas,
solo suficientes para venderlas
Copy !req
1242. y tener dinero.
Copy !req
1243. - Esto me incomoda.
- No tienes que hacerlo.
Copy !req
1244. Bien, yo lo haré.
Copy !req
1245. Debes manejar la cámara,
además eres muy tonto.
Copy !req
1246. Carol, si no llegamos a Los Ángeles...
Copy !req
1247. nuestro sueño del show se termina.
Copy !req
1248. ¿Por favor?
Copy !req
1249. Bien.
Copy !req
1250. Robemos las cosas de Peter Dinklage.
Copy !req
1251. - Bien.
- Sí.
Copy !req
1252. ¡Está bien!
Copy !req
1253. ¡Prepárense! Vamos.
Copy !req
1254. Bien. Iré por los helechos.
Copy !req
1255. Hola, sí,
Copy !req
1256. la gente de los Helechos.
Copy !req
1257. Vamos.
Copy !req
1258. Vamos, no sean tímidos.
Copy !req
1259. Me acosté tarde.
Copy !req
1260. Vaya.
Copy !req
1261. Qué casa tan elegante.
Copy !req
1262. Háblanos de todas tus cosas caras.
Copy !req
1263. Bien.
Copy !req
1264. Estaba a punto de hacerlo.
Copy !req
1265. Veo que notaron mi Warhol.
Copy !req
1266. Vaya.
Copy !req
1267. Debe ser muy caro.
Copy !req
1268. Como 250 mil.
Copy !req
1269. Fue una ganga.
Copy !req
1270. ¿LaCroix existía en ese entonces?
Copy !req
1271. Sí.
Copy !req
1272. LaCroix.
Copy !req
1273. Parece que debe ser difícil
quitarlo de la pared.
Copy !req
1274. Por aquí...
Copy !req
1275. ¿Vientos de invierno
de George R. R. Martin? ¡Aún no sale!
Copy !req
1276. Podríamos obtener
mucho por él en el mercado libre.
Copy !req
1277. Mira esto.
Copy !req
1278. Et voilà.
Copy !req
1279. ¿Son huevos de Fabergé?
Copy !req
1280. Por supuesto.
Copy !req
1281. Vaya.
Copy !req
1282. ¿Notaste lo más asombroso de esto?
Copy !req
1283. Cartón para huevos Fabergé.
Copy !req
1284. Vaya.
Copy !req
1285. ¿Vale mucho dinero?
Copy !req
1286. - ¿Cuánto?
- Ah...
Copy !req
1287. No puedes ni imaginar una cifra tan alta.
Copy !req
1288. Muy bien.
Copy !req
1289. - Gracias. Prepararemos la entrevista.
- ¿Haremos la entrevista?
Copy !req
1290. Hagámosla.
Copy !req
1291. Hola, bienvenidos a otra edición
de Entre dos helechos.
Copy !req
1292. Soy su presentador, Zach Galifianakis,
Copy !req
1293. y mi invitado de hoy
Copy !req
1294. es Peter Dinklage.
Copy !req
1295. Gracias por acompañarme, señor Dinklage.
Copy !req
1296. Dinklage.
Copy !req
1297. ¿Eso es un ETS?
Copy !req
1298. Creo que en alemán
es von Dincklage, pero...
Copy !req
1299. ¿Por qué conservaste tu nombre real?
Copy !req
1300. "Debes empezar una carrera de actuación
con el nombre de Peter Dinkylage...".
Copy !req
1301. Estoy pensando en otras opciones
que pude haber tomado.
Copy !req
1302. Bueno, Galifianakis
es un nombre artístico.
Copy !req
1303. - ¿Cuál es tu verdadero nombre?
- Chad Farthouse.
Copy !req
1304. Eso no suena bien.
Copy !req
1305. Hay un chico en Disney Channel,
Copy !req
1306. Chad
Copy !req
1307. Farthouse.
Copy !req
1308. Sale en Los hechiceros de Waverly Place,
Copy !req
1309. con ese apellido.
Copy !req
1310. Tuve que cambiarme el nombre.
Copy !req
1311. Estás en X-Men, ¿verdad?
Copy !req
1312. ¿Sabes quién es mi X-Man favorito?
Copy !req
1313. Caitlyn Jenner.
Copy !req
1314. Por cierto, no es una broma ofensiva.
Copy !req
1315. Sinceramente, tengo la impresión
de que estuvo en las películas de X-Men.
Copy !req
1316. - Estuviste en ALF, ¿no?
- Elf.
Copy !req
1317. No, digo que traías puesto
el disfraz de ALF.
Copy !req
1318. - ¡Oye!
- ¿Puedo...?
Copy !req
1319. Muy rápido,
Copy !req
1320. y es importante que mires mi cara
porque la sinceridad en esta pregunta
Copy !req
1321. es leer mi rostro.
Copy !req
1322. Cuéntanos qué tan divertido fue
actuar en Píxeles.
Copy !req
1323. Píxeles, ¿fue un reto divertido?
Copy !req
1324. Oye,
Copy !req
1325. - ¡se está llevando mi huevo! ¡Espera!
- ¡Vámonos!
Copy !req
1326. - ¡Oye!
- ¡Vamos! ¡Agárralo!
Copy !req
1327. - ¡Tomen lo que puedan! ¡Vamos!
- ¿Qué rayos haces?
Copy !req
1328. ¿Qué haces? ¡Son mis huevos!
Copy !req
1329. ¡Mis preciosos huevos!
Copy !req
1330. - ¡Me encantó Tres anuncios por un crimen.
- ¡Mierda!
Copy !req
1331. ¿Por qué no conseguí perros de ataque?
Copy !req
1332. Bueno, yo...
Copy !req
1333. Aún tengo 102 millones de dólares
Copy !req
1334. solo en mi cuenta de ahorros.
Copy !req
1335. Estarás bien, Peter.
Copy !req
1336. Eres un sobreviviente.
Copy !req
1337. Sobrevivirás.
Copy !req
1338. Obtuve algo de dinero
por los huevos de Dinklage.
Copy !req
1339. Solo hay que llegar a Los Ángeles
a las 9:00 a. m.,
Copy !req
1340. - y llevarle este show a Will Ferrell.
- ¡Sí!
Copy !req
1341. ¡Súbanse!
Copy !req
1342. ¿Qué es esto?
Copy !req
1343. Dios.
Copy !req
1344. Revisa mi correo electrónico.
Copy !req
1345. ¿Contraseña? Jesús.
Copy !req
1346. Es "Jesús".
Copy !req
1347. Siempre lo hago.
Copy !req
1348. Dios mío.
Copy !req
1349. ¿Qué pasó con mi música?
Copy !req
1350. ¡Dios!
Copy !req
1351. ¿Qué pasó?
Copy !req
1352. Dios.
Copy !req
1353. ¿Estás bro...?
Copy !req
1354. - ¿Cómo pasó esto?
- ¿Qué diablos?
Copy !req
1355. Estamos jodidos.
Copy !req
1356. Nunca llegaremos a Los Ángeles.
Copy !req
1357. ¿Y mis helechos?
Copy !req
1358. ¿Dónde están?
Copy !req
1359. ¡Un momento!
Copy !req
1360. ¡Oye!
Copy !req
1361. ¡Eres un animal!
Copy !req
1362. ¡Mis helechos!
Copy !req
1363. ¡Mis helechos!
Copy !req
1364. ¡Están arruinados!
Copy !req
1365. ¡Mis helechos están arruinados!
Copy !req
1366. No te preocupes,
compraremos helechos nuevos.
Copy !req
1367. ¿En qué pienso? Así no se obtiene
un show de entrevistas.
Copy !req
1368. Conduciendo por el país.
Copy !req
1369. No hay forma
Copy !req
1370. de llegar a Los Ángeles a tiempo.
Copy !req
1371. Está bien.
Copy !req
1372. Solo hay que caminar
al pueblo más cercano...
Copy !req
1373. No soy bueno para ustedes.
Copy !req
1374. Aléjense de mí.
Copy !req
1375. Se acabó. Me iré a casa.
Copy !req
1376. Zach, no puedes rendirte.
Copy !req
1377. Te necesito.
Copy !req
1378. ¿Sí? Pues ya no puedo hacerlo.
Copy !req
1379. Así que vete.
Copy !req
1380. - Vamos.
- Vamos.
Copy !req
1381. ¿Estás segura?
Copy !req
1382. ¿Podrías dejar de filmar, por favor?
Copy !req
1383. Me dijiste que grabara todo.
Copy !req
1384. Bien, gracias. Por favor, gira la cám...
Copy !req
1385. ¡Basta!
Copy !req
1386. ¿Qué te sirvo?
Copy !req
1387. Un jugo de naranja.
Copy !req
1388. Y, como pueden ver,
Jim sigue a la cabeza,
Copy !req
1389. pero tuvimos que deducir 250 puntos
Copy !req
1390. porqué, durante el receso,
los jueces dictaminaron que Lincoln
Copy !req
1391. fue el decimosexto presidente
de los Estados Unidos.
Copy !req
1392. Tina, de Houston, Texas.
Copy !req
1393. ¡Texas, representa!
Copy !req
1394. Dijiste que tenías una razón especial
para estar en el show esta noche.
Copy !req
1395. Me gustaría llevar
a mis amigos de vacaciones.
Copy !req
1396. Se lo merecen
y significan todo para mí.
Copy !req
1397. Y me encantaría mostrarles
que no soy un fracaso,
Copy !req
1398. y que los aprecio.
Copy !req
1399. ¿Te sientes fracasada ahora?
Copy !req
1400. En la actualidad, sí.
Copy !req
1401. - Pero ¿quieres probar que no lo eres?
- Y creo que puedo hacerlo hoy.
Copy !req
1402. Bueno, Tina, vas bastante atrás,
Copy !req
1403. pero aún tienes la oportunidad
de alcanzarlo y ganar.
Copy !req
1404. ¡No te rindas!
Copy !req
1405. No te rindas.
Copy !req
1406. ¡Carol!
Copy !req
1407. ¡Carol!
Copy !req
1408. - ¡Carol!
- ¡Zach!
Copy !req
1409. ¡Dios mío! ¡Zach!
Copy !req
1410. Tenías razón.
Copy !req
1411. Nunca debes rendirte.
Copy !req
1412. - Gracias por creer en mí.
- Todo está bien,
Copy !req
1413. hallamos a un tipo
que nos llevará a Los Ángeles
Copy !req
1414. - en su auto.
- ¡Súbete!
Copy !req
1415. - ¿Sí?
- Entremos al auto.
Copy !req
1416. LOS ÁNGELES - OCHO KILÓMETROS
Copy !req
1417. FUNNY OR DIE
PUERTA A
Copy !req
1418. ¡Gracias, Chuck!
Copy !req
1419. ¡Gracias!
Copy !req
1420. ¡Vamos!
Copy !req
1421. - ¿Alguien sabe qué hora es?
- No.
Copy !req
1422. Ya nadie usa relojes.
Copy !req
1423. Vamos.
Copy !req
1424. Mierda, vamos.
Copy !req
1425. - ¡No puede pasar!
- Por aquí.
Copy !req
1426. ¡Solo entra, vamos!
Copy !req
1427. ¿Señor Ferrell?
Copy !req
1428. Señor Ferrell, es Zach Galifianakis,
Copy !req
1429. del programa de Internet.
Copy !req
1430. Tengo las cintas que querías.
Copy !req
1431. ¿Hola?
Copy !req
1432. ¡Por Dios!
Copy !req
1433. ¿Qué es eso?
Copy !req
1434. - Es blanqueador de dientes.
- Ah.
Copy !req
1435. Coloca la bolsa suavemente
en el suelo y pásamela.
Copy !req
1436. Despacio.
Copy !req
1437. Despacio.
Copy !req
1438. Suavemente.
Copy !req
1439. Suavemente.
Copy !req
1440. Patéala tan fuerte
como puedas por el piso.
Copy !req
1441. ¡Sigue pateándola!
Copy !req
1442. ¿Es lo más fuerte que puedes patear?
Copy !req
1443. - Hazlo.
- Puedes...
Copy !req
1444. Empújala, si es necesario.
Copy !req
1445. Están todas ahí.
Copy !req
1446. Episodio diez.
Copy !req
1447. Buen trabajo, nene Zachy.
Copy !req
1448. Sabía que me dirías algo así. Te lo dije.
Copy !req
1449. - Sí.
- Dije "nene Zachy", y eso dijo.
Copy !req
1450. - Sí.
- Completaste tu tarea.
Copy !req
1451. Y ahora,
Copy !req
1452. puedes irte.
Copy !req
1453. Me dijiste que
si entregaba esas cintas,
Copy !req
1454. me darías mi propio
show de entrevistas en cadena.
Copy !req
1455. Nuestro propio show de entrevistas.
Copy !req
1456. ¿Olvidas el "pro" del quid pro quo?
Copy !req
1457. Te pedí que entregaras
diez episodios de tu programa...
Copy !req
1458. - Sí.
- ... a las 9:00 a. m.
Copy !req
1459. Sí, son las 9 a. m.
Es antes de las 9 a. m.
Copy !req
1460. A las 9 a. m.
Copy !req
1461. ¡Hora de Tokio!
Copy !req
1462. ¡Antes de que abran los mercados!
Copy !req
1463. ¡No sirven para nada!
Copy !req
1464. ¡Me son inútiles,
Copy !req
1465. gordo idiota!
Copy !req
1466. - ¿Cómo íbamos a saber?
- No hay modo...
Copy !req
1467. Tiene sentido. Vámonos.
Copy !req
1468. Salgamos de aquí.
Copy !req
1469. ¿Señor Galifianakis?
Copy !req
1470. ¿Sí?
Copy !req
1471. Su contrato de televisión.
Copy !req
1472. Para un gran show de entrevistas
en cadena.
Copy !req
1473. - ¿Qué es esto?
- Estaba bromeando contigo.
Copy !req
1474. - ¿Qué? Es decir...
- ¿Sabes por qué bromeaba contigo?
Copy !req
1475. Porque eso hacen las celebridades.
Copy !req
1476. Fue una broma de tipo Clooney.
Copy !req
1477. ¿Qué?
Copy !req
1478. Ganaste.
Copy !req
1479. ¿Tendré mi propio show de entrevistas?
Copy !req
1480. ¡Estás a punto de ser estrella de TV!
Copy !req
1481. ¡Dios Todopoderoso!
Copy !req
1482. - ¡Sí!
- ¿En la televisión, no en Internet?
Copy !req
1483. ¡Dios mío! ¡Zach!
Copy !req
1484. - ¡Sí!
- ¡Lo lograste!
Copy !req
1485. Mis dos helechos...
Copy !req
1486. fueron destruidos en...
Copy !req
1487. No sé si puedo hacer un show sin ellos.
Copy !req
1488. Firma ese contrato...
Copy !req
1489. y te daré algo
Copy !req
1490. mucho mejor que dos helechos.
Copy !req
1491. ¿Tres helechos?
Copy !req
1492. - ¿Veinte?
- No, cuatro helechos.
Copy !req
1493. Cuatro hele...
Copy !req
1494. - ¿Cuatro helechos?
- ¡Cuatro helechos!
Copy !req
1495. ¡Estados Unidos!
Copy !req
1496. UN MES DESPUÉS
Copy !req
1497. BIENVENIDOS
A HELECHOS CON ZACH GALIFIANAKIS
Copy !req
1498. Hola, bienvenidos, soy Zachy G,
Copy !req
1499. y están viendo mi primer episodio
Copy !req
1500. de Helechos.
Copy !req
1501. ¡Un aplauso para DJ Fwap!
Copy !req
1502. ¿Qué pasa, Zachy G?
Copy !req
1503. Bien,
Copy !req
1504. vayamos con nuestro primer invitado.
Copy !req
1505. Según Wikipedia,
Copy !req
1506. mide 1.77
Copy !req
1507. y nació el 30 de abril de 1985.
Copy !req
1508. Recibamos a nuestra invitada, Gal Gadot.
Copy !req
1509. ¡Ay, Gal!
Copy !req
1510. ¡Hola! ¿Cómo estás?
Copy !req
1511. Gracias. Muchas gracias por recibirme.
Copy !req
1512. Hola a todos.
Copy !req
1513. ¿Qué tan maravilloso es esto?
Copy !req
1514. ¡Gal Gadot está aquí!
Copy !req
1515. Muchas gracias por recibirme,
Copy !req
1516. y es un honor
ser la primera invitada en tu primer show.
Copy !req
1517. Nunca había sido
la primera de alguien, así que...
Copy !req
1518. Bueno, Gal,
Copy !req
1519. aquí viene mi primera pregunta.
Copy !req
1520. Gal, interpretaste a la Mujer Maravilla.
Copy !req
1521. Me pregunto, mujer,
¿qué tan maravilloso fue?
Copy !req
1522. Fue increíble, fue muy divertido.
Copy !req
1523. El índice es fiable
en los cuatro cuadrantes.
Copy !req
1524. Leve caída en mayores de 80 años,
pero se compensa con mamás embarazadas,
Copy !req
1525. que técnicamente cuenta como ver por dos.
Copy !req
1526. Hola, chicos.
Copy !req
1527. ¿Me das un minuto con ellos?
Copy !req
1528. Claro.
Copy !req
1529. ¿Lo vieron?
Copy !req
1530. - Sí.
- Sí.
Copy !req
1531. ¿Qué fue eso?
Copy !req
1532. ¡Me pareció tan bien!
Copy !req
1533. ¿Vieron la química entre Gal y yo?
Copy !req
1534. Fue increíble,
Copy !req
1535. la plática ingeniosa que tuvimos.
Copy !req
1536. - No creo que Carol se refiriera a eso.
- Es distinto a lo que siempre haces.
Copy !req
1537. Está bien, el señor Ferrell
y yo hablamos del viejo yo,
Copy !req
1538. y el viejo yo
no va a funcionar para esto, chicos.
Copy !req
1539. Este es el nuevo yo, este es el nuevo ZG.
Copy !req
1540. Las celebridades no quieren insultos,
quieren hablar de sus fascinantes vidas.
Copy !req
1541. Pero ¿no sientes que te vendes?
Copy !req
1542. ¿Puedes decir que te vendes
cuando te dan un Tesla por hacer el show?
Copy !req
1543. Esa es literalmente
la definición de venderse.
Copy !req
1544. ¿En serio quieres ser como Will Ferrell?
Copy !req
1545. ¿Alguien que tuvo éxito
Copy !req
1546. y que aparece brevemente en las películas
Copy !req
1547. para conseguir cocaína para un día más?
Copy !req
1548. Ni siquiera me caías bien
antes de ir a Hollywood,
Copy !req
1549. pero al menos antes sabía quién eras.
Copy !req
1550. No sé quién es esta persona
que finges ser.
Copy !req
1551. ¿Dices que debería...
Copy !req
1552. olvidar todo? ¿Solo...
Copy !req
1553. abandonar mi sueño,
mis sueños de la infancia?
Copy !req
1554. Zach, debes venir al set a filmar
promociones para el show de mañana.
Copy !req
1555. Zach, nos vamos.
Volveremos a Carolina del Norte.
Copy !req
1556. Shirl llamó y dijo
que reconstruyeron el estudio.
Copy !req
1557. Podemos recuperar nuestro trabajo.
Copy !req
1558. Carol, tú me dijiste
que no me diera por vencido.
Copy !req
1559. Lo sé, y aún creo en ti, Zach...
Copy !req
1560. pero este no eres tú.
Copy !req
1561. ¿Zach?
Copy !req
1562. ¿Vienes?
Copy !req
1563. ¡Chicos! ¡Espérenme!
Tenía que ir por mis helechos.
Copy !req
1564. - ¡Zach!
- ¿Qué?
Copy !req
1565. Creímos que preferías el show a nosotros.
Copy !req
1566. ¿Por qué entré silenciosamente al estudio
sin decirles lo que hacía?
Copy !req
1567. ¡Tengan más fe!
¡Claro que iré con ustedes!
Copy !req
1568. - ¿Vendrás?
- ¡Sí!
Copy !req
1569. - ¿Vendrás con nosotros?
- Sí.
Copy !req
1570. ¡Muy bien!
Copy !req
1571. Vamos.
Copy !req
1572. Carol, tenías razón.
Copy !req
1573. Hollywood no es para nosotros.
Copy !req
1574. Necesita esterilizar todo,
Copy !req
1575. ponerle un final feliz a todo.
Copy !req
1576. Así que, salgamos de aquí
Copy !req
1577. y conduzcamos juntos hacia el atardecer.
Copy !req
1578. Solo necesito a mis amigos,
Copy !req
1579. mi programa
Copy !req
1580. y mis helechos.
Copy !req
1581. Compraremos unos nuevos.
Copy !req
1582. - Yo conduzco.
- Bien.
Copy !req
1583. Bradley Co... Bradley Coper.
Copy !req
1584. - Cooper. Sí.
- Cooper coescribió,
Copy !req
1585. produjo, dirigió y protagonizó
Nace una estrella.
Copy !req
1586. - No la vi.
- ¿Esperas que eso les abra las puertas
Copy !req
1587. a otros idiotas guapos?
Copy !req
1588. ¡Es una buena pregunta!
Copy !req
1589. Lo siento mucho.
Copy !req
1590. Lo siento mucho.
Copy !req
1591. Retiremos esa.
Copy !req
1592. Y teníamos a esta mujer joven,
Copy !req
1593. una heroica mujer joven, Malala,
Copy !req
1594. en el programa,
Copy !req
1595. y...
Copy !req
1596. La conocían en todo el mundo,
pero no tanto en Norteamérica.
Copy !req
1597. Por esa mirada, me doy cuenta
Copy !req
1598. de que no tienes idea de quién hablo.
Copy !req
1599. - Sí, sé de quién hablas.
- ¿De quién?
Copy !req
1600. Adam Carolla, ¿eso dijiste?
Copy !req
1601. Por eso tengo esta cara.
Copy !req
1602. Vaya.
Copy !req
1603. Si no tuvieras acento,
Copy !req
1604. ¿crees que la gente notaría
que no eres muy buen actor?
Copy !req
1605. Por favor, sigue.
Copy !req
1606. Leí en Internet que eres muy discreta
Copy !req
1607. y no contestas
las preguntas que te incomodan.
Copy !req
1608. La pregunta tiene dos partes.
Copy !req
1609. ¿Es cierto, y a qué edad
empezaste a menstruar?
Copy !req
1610. ¿Alguna vez vas a la ZDM?
Copy !req
1611. - No.
- Es una combinación de TMZ y el DVM.
Copy !req
1612. Es solo un montón de gente
Copy !req
1613. que se sienta...
Copy !req
1614. a hablar de sus licencias de conducir.
Copy !req
1615. A hablar de licencias de conducir
de celebridades.
Copy !req
1616. "Cielos, ella tiene clase C en la suya".
Copy !req
1617. "Ah,
Copy !req
1618. James Franco usa lentes correctivos".
Copy !req
1619. - Solías vivir en tu auto.
- Sí.
Copy !req
1620. ¿Es tan divertido como suena
o hay inconvenientes?
Copy !req
1621. ¿Dirías que tu trabajo
una historia de amor
Copy !req
1622. ayudó a allanar el camino
Copy !req
1623. para que los blancos explicaran
el jazz a los negros?
Copy !req
1624. ¡Lo siento!
Copy !req
1625. Déjame quitar esa. Lo siento, chicos.
Copy !req
1626. ¿A quién le importa un carajo?
Copy !req
1627. ¿Leíste algo anoche y tenías tantas ganas
de contarle a un grupo de jóvenes
Copy !req
1628. lo que leíste?
Copy !req
1629. Sí.
Copy !req
1630. Leí mucho.
Copy !req
1631. Cuando Woody Harrelson y tú
actúan juntos en una escena,
Copy !req
1632. ¿te entristece que en algún lugar
haya un hacky sack sin golpear?
Copy !req
1633. Eso es bueno.
Copy !req
1634. "Un hacky sack sin golpear".
Copy !req
1635. ¿Cuál era el presupuesto
para marihuana de True Detective?
Copy !req
1636. ¿Y tú...?
Copy !req
1637. ¿Te fumaste
mucho de ese presupuesto hoy?
Copy !req
1638. Mierda.
Copy !req
1639. ¿Conoces a un tipo que tiene un Tesla?
Copy !req
1640. Gané el EGOF.
Copy !req
1641. - ¿Sabes qué es un EGOT?
- No.
Copy !req
1642. ¡Un EGOT! ¡Qué estúpido!
Copy !req
1643. Es increíble que esto siquiera exista.
Copy !req
1644. ¿Un EGOT?
Copy !req
1645. - ¿O esta cosa?
- Esto.
Copy !req
1646. ¡No me refería al EGOT! Realmente...
Copy !req
1647. estaba hablando de esto. Exactamente.
Copy !req
1648. Hay un chico en Disney Channel...
Copy !req
1649. Chad
Copy !req
1650. Farthouse.
Copy !req
1651. Sale en Los hechiceros de Waverly Place.
Copy !req
1652. - Tu cara...
- ¿Cómo alguien hace esto?
Copy !req
1653. - Lo siento.
- ... no ayuda.
Copy !req
1654. Chad Far...
Copy !req
1655. ¿Oyes eso?
Copy !req
1656. No, no escucho nada.
Copy !req
1657. Ese es el sonido de todos
Copy !req
1658. hablando de tu actuación
en Big Little Lies.
Copy !req
1659. A nadie le importa.
Copy !req
1660. ¡Es muy cruel!
Copy !req
1661. Tus padres se divorciaron
cuando tenías siete años.
Copy !req
1662. ¿Fue tu culpa?
Copy !req
1663. ¿Adivina por qué?
Copy !req
1664. Le pusieron a su hija
el nombre de un maldito trozo de queso.
Copy !req
1665. Una vez más, me gustaría agradecerle
a "Santa Claus metanfetamina" por venir.
Copy !req
1666. El traje de Don Draper cuelga
en el Museo Smithsonian.
Copy !req
1667. - Sí.
- Es un honor.
Copy !req
1668. - ¡Sí!
- ¿Al lado de los suéteres de Cosby?
Copy !req
1669. - Bien.
- ¡No!
Copy !req
1670. ¿Qué le aconsejarías a un joven actor
Copy !req
1671. que quiere ocultar su judaísmo
tan bien como tú?
Copy !req
1672. ¿Sabes qué pasa cuando un judío
Copy !req
1673. choca contra una pared de ladrillos
con una erección?
Copy !req
1674. - ¿Qué?
- Se rompe la nariz.
Copy !req
1675. ¡Sabía que esa era la respuesta!
Copy !req
1676. ¡Yo también y me reí!
Copy !req
1677. - He contado ese chiste por 20...
- ¿Lo acabas de inventar?
Copy !req
1678. ¿Contaste ese chiste antes?
Copy !req
1679. Y...
Copy !req
1680. ese el final de tu película, ¿no?
Copy !req
1681. Sí. Corte.
Copy !req
1682. Gracias, chicos, muchas gracias
por su tiempo. Gracias.
Copy !req
1683. Muchas gracias por hacer esto.
Copy !req
1684. Creo que estará bien.
Espero que mi profesor me ponga diez.
Copy !req
1685. ¿Qué?
Copy !req
1686. ¿Tu profesor? ¿De qué hablas?
Copy !req
1687. Sí, es una película de estudiante.
Copy !req
1688. Voy a la Universidad Estatal
de los Apalaches.
Copy !req
1689. ¿Una película de estudiante?
Copy !req
1690. Sí, te lo dije al principio.
Copy !req
1691. Así que, ¿nadie la verá?
Copy !req
1692. Bueno, mi profesor la verá.
Copy !req
1693. - Y los estudiantes.
- Hay 12 personas en mi clase.
Copy !req
1694. Y se las mostraré a mis padres.
Copy !req
1695. Lárgate de mi oficina, carajo.
Copy !req
1696. ¿Perdón?
Copy !req
1697. Lárgate de mi oficina, por favor.
Copy !req
1698. Dije "carajo" la primera vez, ahora
digo "por favor", es más educado,
Copy !req
1699. pero lárgate de mi oficina, carajo.
Copy !req
1700. Lo siento.
Copy !req