1. ¿Usted considera que el libro
es autobiográfico?
Copy !req
2. Bueno, digo...
Copy !req
3. ¿no es todo una autobiografía?
Copy !req
4. Es decir, todos vemos el mundo a través
de nuestra pequeña rendija, ¿no?
Copy !req
5. Siempre pienso en Thomas Wolfe.
Copy !req
6. ¿Ha visto esa página
llamada "Nota al Lector"...
Copy !req
7. al frente
de "El Ángel Que Nos Mira"?
Copy !req
8. En fin, él dice que somos la...
Copy !req
9. sumatoria de todos los momentos
de nuestras vidas...
Copy !req
10. y quien se siente a escribir
usará el barro de su propia vida...
Copy !req
11. que uno no puede evitarlo.
Copy !req
12. Entonces cuando veo mi propia vida,
debo admitir, claro, que yo...
Copy !req
13. Yo nunca he estado rodeado de armas
o violencia, en realidad no.
Copy !req
14. Ni de intrigas políticas
o un accidente de helicóptero, ¿verdad?
Copy !req
15. Pero mi vida, desde mi propio punto de
vista, ha estado llena de drama, ¿sí?
Copy !req
16. Entonces pensé
que si podía escribir un libro...
Copy !req
17. que pudiera captar lo que significa
realmente conocer a alguien...
Copy !req
18. Una de las cosas más emocionantes
que me han pasado...
Copy !req
19. es conocer a alguien,
conectarme.
Copy !req
20. Y si podía hacer de eso algo valioso,
ya sabe, captarlo...
Copy !req
21. que se intentara, o...
Copy !req
22. ¿Respondí su pregunta?
Copy !req
23. Trataré de ser más específica.
Copy !req
24. ¿Hubo alguna vez una francesa
que conoció en un tren...
Copy !req
25. y con la que pasó una noche?
Copy !req
26. Verá, para mí, eso...
Quiero decir...
Copy !req
27. - ... eso no es importante, ¿sabe?
- ¿Entonces eso es un sí?
Copy !req
28. Bien, como estoy en Francia
y es la última parada de mi tour, sí.
Copy !req
29. Gracias.
Copy !req
30. Sr. Wallace, el libro
termina con una nota ambigua.
Copy !req
31. No sabemos.
Copy !req
32. ¿Usted cree que se reúnen
en seis meses...
Copy !req
33. como se prometieron mutuamente?
Copy !req
34. ¿Cómo prometieron?
Copy !req
35. Creo que responder eso es...
Copy !req
36. Es una buena prueba para saber
si uno es romántico o cínico.
Copy !req
37. ¿Sí? Es decir, usted cree
que se reúnen, ¿verdad?
Copy !req
38. - Y seguro que usted no.
- No.
Copy !req
39. Y usted espera que sí,
pero no está seguro.
Copy !req
40. - Por eso hace la pregunta.
- ¿Usted cree que se reúnen?
Copy !req
41. Es decir, ¿lo hizo en la vida real?
Copy !req
42. ¿Qué si en la vida real yo...?
Copy !req
43. Mire, como decía mi abuelo, está bien:
Copy !req
44. "Responder eso le quitaría
la diversión a todo el asunto".
Copy !req
45. Sólo nos queda tiempo
para una última pregunta.
Copy !req
46. ¿Cuál es su próximo libro?
Copy !req
47. No sé. No sé.
Copy !req
48. He estado...
He estado pensando sobre esto...
Copy !req
49. Bueno, siempre quise
escribir un libro...
Copy !req
50. en el que todo tuviera lugar
en el espacio de una canción pop.
Copy !req
51. Que todo durara
unos tres o cuatro minutos.
Copy !req
52. La historia, la idea,
es que hay un tipo...
Copy !req
53. que está totalmente deprimido.
Copy !req
54. Su gran sueño era ser un amante,
un aventurero...
Copy !req
55. montar en motocicleta
por Sur América.
Copy !req
56. Y en cambio está sentado
en una mesa comiendo langosta.
Copy !req
57. Tiene un empleo y una
esposa hermosa, pero eso...
Copy !req
58. Todo lo que necesita.
Pero eso no importa...
Copy !req
59. porque lo que quiere
es luchar por un sentido.
Copy !req
60. ¿Sabe? La felicidad
está en hacer las cosas.
Copy !req
61. No en obtener lo que uno quiere.
Copy !req
62. Así que está ahí sentado,
y justo en ese segundo...
Copy !req
63. su hijita de cinco años
se sube a la mesa.
Copy !req
64. Y él sabe que ella debería
bajarse, porque podría lastimarse.
Copy !req
65. Pero ella está bailando una canción pop
y lleva un vestido de verano.
Copy !req
66. Y él mira...
Copy !req
67. y de repente, él tiene 16 años.
Copy !req
68. Y su novia de la secundaria
lo está dejando en su casa.
Copy !req
69. Y ellos acaban de perder
la virginidad y ella lo ama...
Copy !req
70. y la misma canción
está sonando en la radio del auto.
Copy !req
71. Y ella se sube y empieza
a bailar en el techo del auto.
Copy !req
72. Y ahora se preocupa por ella.
Copy !req
73. Y ella es hermosa, con una expresión
facial igual a la de su hija.
Copy !req
74. De hecho, tal vez por eso
es que le gusta.
Copy !req
75. Él sabe que no está
recordando ese baile...
Copy !req
76. él está ahí. Él está ahí,
en ambos momentos, simultáneamente.
Copy !req
77. Y solo por un instante
toda su vida se recoge en sí misma.
Copy !req
78. Y para él es obvio
que el tiempo es una mentira.
Copy !req
79. Que todo está sucediendo
al mismo tiempo...
Copy !req
80. y dentro de cada momento
hay otro momento...
Copy !req
81. y todo sucede simultáneamente.
Copy !req
82. En fin, esa es la idea.
Copy !req
83. Nuestro autor debe ir pronto
al aeropuerto...
Copy !req
84. así que muchas gracias
a todos por venir esta tarde.
Copy !req
85. Y gracias en especial al Sr. Wallace
por estar con nosotros.
Copy !req
86. Gracias. Gracias.
Copy !req
87. Esperamos verlo aquí
de nuevo con su nuevo libro.
Copy !req
88. Gracias a todos. ¿Cuánto tiempo
tengo antes de ir al aeropuerto?
Copy !req
89. Debe irse a las 7:30...
Copy !req
90. - Siete y media a más tardar.
- Está bien.
Copy !req
91. - Hola.
- Hola.
Copy !req
92. - ¿Cómo estás?
- Bien, ¿y tú?
Copy !req
93. Yo estoy bien, sí, estupendamente. Yo...
Copy !req
94. ¿Quieres ir a tomar un café?
Copy !req
95. ¿Él no acaba de decir
que debes tomar un avión?
Copy !req
96. Sí. Pero tengo algo de tiempo.
Copy !req
97. - Está bien.
- ¿Sí? Muy bien, déjame...
Copy !req
98. Nos vemos afuera.
Está bien.
Copy !req
99. Perdón. Voy a salir
a tomarme un café.
Copy !req
100. - Volveré a las 7:15.
- ¿Los firmó todos?
Copy !req
101. - Sí, lo hice.
- Lleve la tarjeta de Philippe...
Copy !req
102. para que pueda llamarlo
si se le hace tarde.
Copy !req
103. Pondremos su equipaje
en el auto para no llegar tarde.
Copy !req
104. - Muy bien, gracias por todo.
- Gracias.
Copy !req
105. ¿Cuál es Philippe?
Copy !req
106. - No puedo creer que estés aquí.
- Yo vivo aquí en París.
Copy !req
107. ¿Seguro que no tienes que quedarte?
¿No debes hablar más?
Copy !req
108. Están hartos de mí.
Pasé la noche aquí.
Copy !req
109. - ¿Sí?
- Sí, tienen un apartamento arriba.
Copy !req
110. - ¿Cómo estás? Esto es muy extraño.
- Estoy bien.
Copy !req
111. - Qué bueno verte.
- Qué bueno verte.
Copy !req
112. - ¿Entonces quieres ir a un café?
- Sí.
Copy !req
113. Bien. Hay uno más allá
que me gusta.
Copy !req
114. Pensé que iba a enloquecerme
allá adentro cuando te vi.
Copy !req
115. ¿Cómo sabías
que yo estaría aquí?
Copy !req
116. Es mi librería favorita en París.
Uno se puede sentar a leer por horas.
Copy !req
117. Me encanta. Hay pulgas, pero...
Copy !req
118. Sí. Creo que anoche
un gato durmió en mi cabeza.
Copy !req
119. Vi tu foto en el calendario
hace como un mes...
Copy !req
120. y vi que vendrías.
Copy !req
121. Es gracioso, porque leí
un artículo sobre tu libro...
Copy !req
122. - ... y me pareció vagamente familiar.
- ¿Vagamente? Sí.
Copy !req
123. Pero no lo relacioné
hasta que vi tu foto. Entonces...
Copy !req
124. ¿Lo pudiste leer?
Copy !req
125. Sí, yo...
Copy !req
126. Me sorprendió muchísimo,
como podrás imaginarte.
Copy !req
127. En realidad tuve que leerlo dos veces.
Copy !req
128. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
129. No, me gustó. Es muy romántico.
Copy !req
130. No me gusta mucho eso,
pero está muy bien escrito.
Copy !req
131. - Está bien escrito. Felicitaciones.
- Muy bien. Gracias.
Copy !req
132. - Espera.
- ¿Qué?
Copy !req
133. Antes de ir a ningún lado,
tengo que preguntarte...
Copy !req
134. Claro. ¿Qué?
Copy !req
135. ¿Fuiste a Viena
ese diciembre?
Copy !req
136. - ¿Tú fuiste?
- No, no pude. ¿Pero tú fuiste?
Copy !req
137. - Necesito saber. Es importante para mí.
- ¿Por qué, si tú no fuiste?
Copy !req
138. ¿Bueno, fuiste?
Copy !req
139. No.
Copy !req
140. Gracias a Dios que no.
Copy !req
141. - Dios mío.
- Gracias a Dios tú no fuiste.
Copy !req
142. Gracias a Dios que ni yo ni tú.
Si uno de los dos hubiera ido solo...
Copy !req
143. - ... habría sido terrible.
- Estaba tan preocupada.
Copy !req
144. Me sentí terrible por no estar ahí,
pero no podía. Mi abuela se murió...
Copy !req
145. y la enterraron ese día,
el 16 de diciembre.
Copy !req
146. - ¿La de Budapest?
- Sí. ¿Lo recuerdas?
Copy !req
147. - Lo recuerdo todo.
- Claro, estaba en tu libro.
Copy !req
148. Pero, en fin, estaba a punto
de volar a Viena, ya sabes...
Copy !req
149. cuando supimos la noticia
y por supuesto yo debía ir al funeral.
Copy !req
150. Sí, siento escuchar eso.
Copy !req
151. Lo sé. Pero de todas formas
tú no estuviste ahí.
Copy !req
152. Espera. ¿Por qué no fuiste?
Copy !req
153. Yo habría ido si hubiera podido.
Hice planes...
Copy !req
154. Será mejor que tengas
una buena razón.
Copy !req
155. ¿Qué?
Copy !req
156. Ah, no.
Copy !req
157. No, sí fuiste, ¿verdad?
Copy !req
158. ¡No, eso es terrible!
Copy !req
159. Me río,
pero no quiero hacerlo.
Copy !req
160. ¿Me odiaste?
Debiste odiarme.
Copy !req
161. - ¿Me has odiado todo este tiempo?
- No.
Copy !req
162. - Sí, me has odiado.
- No.
Copy !req
163. Pero ahora no me puedes odiar, ¿no?
Copy !req
164. - Digo, mi abuela...
- No te odio. No es para tanto.
Copy !req
165. Yo volé hasta allá,
y tú lo arruinaste.
Copy !req
166. Desde entonces mi vida ha ido
en picada, pero no es problema.
Copy !req
167. - No, estoy bromeando.
- No digas eso. No puedo creerlo.
Copy !req
168. Debiste estar muy enojado conmigo.
Lo siento mucho.
Copy !req
169. Yo quería estar ahí
más que nada en el mundo.
Copy !req
170. - Honestamente, lo juro...
- No puedes enojarte, mi abuela...
Copy !req
171. Lo sé. Honestamente, yo pensé
que algo así pudo haber pasado.
Copy !req
172. Me sentí muy desilusionado, pero...
Copy !req
173. Sobre todo estaba enojado por no haber
intercambiado teléfonos o información.
Copy !req
174. Qué estupidez.
No podíamos contactarnos.
Copy !req
175. - Nada en qué basarnos.
- No sabía tu apellido.
Copy !req
176. Recuerda, temíamos que si
empezábamos a escribirnos y llamarnos...
Copy !req
177. - ... lentamente se extinguiría.
- Definitivamente no sucedió lentamente.
Copy !req
178. No, claro que no.
Copy !req
179. Queríamos seguir
donde habíamos terminado.
Copy !req
180. Lo cual habría estado bien
si hubiera funcionado. En fin.
Copy !req
181. Entonces...
Copy !req
182. - ¿Cuánto tiempo estuviste en Viena?
- Sólo un par de días.
Copy !req
183. ¿Conociste a otra chica?
Copy !req
184. Sí, se llamaba Gretchen
y era increíble.
Copy !req
185. El libro es en realidad
una composición de ustedes dos.
Copy !req
186. No, bromeo. No creerías...
Hasta regresé a la estación de tren.
Copy !req
187. Puse letreros con mi teléfono...
Copy !req
188. en el hotel por si te hubieras
retrasado.
Copy !req
189. - Fui un completo idiota.
- Vamos por aquí. ¿Alguien te llamó?
Copy !req
190. Sólo un par de prostitutas
buscando trabajo.
Copy !req
191. No, fue terrible,
¿qué quieres que diga?
Copy !req
192. Qué triste.
Lo siento mucho.
Copy !req
193. Anduve por ahí un par de días.
Y finalmente volé a casa.
Copy !req
194. Le debía a mi papá 2000 dólares y me
había advertido sobre las francesas.
Copy !req
195. ¿Qué te dijo sobre las francesas?
Copy !req
196. Nada. Él nunca ha conocido
a una francesa.
Copy !req
197. Nunca ha estado
al este del Mississippi.
Copy !req
198. ¿Por qué no pusiste, "Seis meses
después, la perra francesa no llegó"?
Copy !req
199. No, pero lo hice, sí lo hice.
Copy !req
200. - ¿Lo hiciste?
- Sí. No. Lo hice más esperanzador.
Copy !req
201. Escribí una versión ficticia
en la que tú llegabas.
Copy !req
202. - Ah, ¿y qué pasa?
- Bueno...
Copy !req
203. ¿Qué?
Copy !req
204. Hacemos el amor como 10 días seguidos,
esa es una parte.
Copy !req
205. Interesante.
La puta francesa, ¿verdad?
Copy !req
206. Sí, exacto.
Copy !req
207. Es que se conocen más...
Copy !req
208. y se dan cuenta
de que no se entienden.
Copy !req
209. - Eso me gusta. Es más real.
- Mi editor no pensó lo mismo.
Copy !req
210. Todos quieren creer en el amor.
Eso vende.
Copy !req
211. Sí, exacto, entonces...
Copy !req
212. Entonces te está yendo bien, ¿verdad?
Quiero decir...
Copy !req
213. - Tu libro es un éxito en EE. UU.
- Es un éxito diminuto.
Copy !req
214. - Vamos.
- Está bien. Oficialmente, sí.
Copy !req
215. La mayoría no ha leído "Moby Dick".
¿Por qué deberían leer mi libro?
Copy !req
216. Yo no he leído "Moby Dick"
y me gustó tu libro.
Copy !req
217. - Gracias.
- Aunque...
Copy !req
218. me pareció que idealizaste
la noche en que ocurrió.
Copy !req
219. Vamos, oficialmente
es ficción, ¿no?
Copy !req
220. - Yo debo...
- Lo sé, lo sé.
Copy !req
221. Lo sé. Pensé que a veces
me hiciste ver...
Copy !req
222. Bueno, quiero decir, a ella, ¿verdad?
No, a mí. Bien, como sea.
Copy !req
223. - Un poco neurótica.
- Tú eres un poco así, ¿no?
Copy !req
224. - ¿Crees que soy neurótica?
- No, no, no. Vamos, estoy bromeando.
Copy !req
225. ¿Dónde hice eso?
No hice eso.
Copy !req
226. Tal vez soy yo, tú sabes...
Copy !req
227. Leer algo sabiendo que el personaje
está basado en ti...
Copy !req
228. es al mismo tiempo
halagador e inquietante.
Copy !req
229. ¿Cómo así que inquietante?
Copy !req
230. No sé. Sólo el ser parte
de la memoria de alguien.
Copy !req
231. Verme a mí misma
a través de tus ojos.
Copy !req
232. ¿Cuánto tiempo te llevó escribirlo?
Copy !req
233. Tres o cuatro años,
a intervalos.
Copy !req
234. Vaya, eso es mucho tiempo
para escribir sobre una noche.
Copy !req
235. Sí, lo sé.
Dímelo a mí.
Copy !req
236. Yo siempre supuse
que me habías olvidado.
Copy !req
237. No, yo tenía una imagen
tuya muy clara en mi mente.
Copy !req
238. - Tengo que decirte algo. Yo...
- ¿Qué?
Copy !req
239. Quise hablarte durante tanto tiempo,
que ahora... Es como irreal, ¿sabes?
Copy !req
240. Siento que todo
lo que digo debe ser...
Copy !req
241. ¿Cuánto tiempo tenemos?
¿20 minutos y 30 segundos?
Copy !req
242. Tenemos más que eso.
Quiero saber de ti.
Copy !req
243. Dime, ¿qué haces?
¿A qué te dedicas?
Copy !req
244. ¿Por dónde empiezo? Trabajo para...
Copy !req
245. Green Cross.
Es una organización ambientalista.
Copy !req
246. ¿Qué hacen?
Copy !req
247. Básicamente trabajamos
en problemas ambientales...
Copy !req
248. desde el agua hasta
el desarme de armas químicas.
Copy !req
249. Leyes internacionales
del medio ambiente.
Copy !req
250. - ¿Qué haces para ellos?
- Vamos por allá.
Copy !req
251. Varias cosas.
Copy !req
252. El año pasado estuve en India trabajando
en una planta de tratamiento de agua.
Copy !req
253. La industria del algodón allá es una
gran fuente de polución, así que...
Copy !req
254. Parece que realmente
estás haciendo algo.
Copy !req
255. La mayoría de la gente, incluyéndome
a mí, solo se queja.
Copy !req
256. ¿Sabes? América consume los recursos
mundiales, las camionetas apestan...
Copy !req
257. el calentamiento es real...
Copy !req
258. Me alegra que no seas uno de esos
de las "papas de la libertad".
Copy !req
259. Oye, tú sabes...
¿Y cómo te involucraste en eso?
Copy !req
260. Terminé ciencia política
y esperaba trabajar para el gobierno.
Copy !req
261. - Y lo hice durante un tiempo. Terrible.
- ¿Nada bueno?
Copy !req
262. Sí, no. En fin, me cansé mucho...
Vamos por aquí.
Copy !req
263. De tener la misma conversación
con mis amigos...
Copy !req
264. sobre cómo el mundo
se estaba desmoronando.
Copy !req
265. Así que decidí que lo
que realmente quería era...
Copy !req
266. encontrar cosas que tuvieran arreglo
y tratar de arreglarlas, ¿ves?
Copy !req
267. Sabes, yo siempre pensé que tú
harías algo estupendo así. De veras.
Copy !req
268. Gracias. Yo solo me siento muy, muy
afortunada de hacer algo así, ¿sabes?
Copy !req
269. Sí.
Copy !req
270. Yo alterno entre pensar que todo
está arruinado irrevocablemente...
Copy !req
271. y que algunas cosas
pueden estar mejorando.
Copy !req
272. ¿Mejorando?
¿Cómo puedes decir eso?
Copy !req
273. Bueno, hablo de,
tú sabes, como...
Copy !req
274. Sé que suena extraño, pero hay cosas
sobre las cuales se puede ser optimista.
Copy !req
275. Bien... Sé que tu libro...
Copy !req
276. se está vendiendo, es genial,
me alegro mucho por ti.
Copy !req
277. Pero déjame darte una noticia:
El mundo es un desastre ahora.
Copy !req
278. Para el occidente
las cosas están mejorando algo.
Copy !req
279. Llevamos la industria a naciones
en desarrollo con mano de obra barata...
Copy !req
280. y sin leyes ambientales.
La industria de armas está en apogeo.
Copy !req
281. 5 millones de personas mueren al año
por enfermedades con agua.
Copy !req
282. ¿Cómo puede estar mejorando?
No me estoy enojando.
Copy !req
283. Pero, vamos, quiero saberlo.
Me interesa.
Copy !req
284. Yo sé que hay muchos
problemas serios en el mundo.
Copy !req
285. - Bien. Gracias.
- Ni siquiera tengo...
Copy !req
286. - ... un editor en el mercado asiático.
- Está bien. Muy bien.
Copy !req
287. - Di alto.
- ¿Qué? Alto.
Copy !req
288. Lo que digo es que hay más conciencia.
La gente luchará.
Copy !req
289. El mundo puede estar mejorando
porque la gente como tú...
Copy !req
290. es educada y no teme hablar.
Copy !req
291. Incluso la noción de la conservación,
los problemas ambientales...
Copy !req
292. no llegaron al vocabulario
hasta hace poco.
Copy !req
293. Y se están convirtiendo en la norma
y finalmente lo que se espera.
Copy !req
294. Estoy de acuerdo con lo que dices,
pero también es peligroso.
Copy !req
295. Un país imperialista
puede usar esas ideas...
Copy !req
296. para justificar su codicia económica.
Copy !req
297. ¿Hay algún país imperialista en especial
que tengas en mente, francesita?
Copy !req
298. - No, en realidad no.
- ¿No?
Copy !req
299. - ¿Te quieres sentar allá?
- Sí, esto es perfecto.
Copy !req
300. Vaya. Tal vez lo que digo es...
Copy !req
301. que el mundo puede
estar evolucionando como una persona.
Copy !req
302. Como yo, por ejemplo.
¿Estoy empeorando?
Copy !req
303. ¿Estoy mejorando? No lo sé.
Cuando era joven era más saludable...
Copy !req
304. pero estaba lleno
de inseguridades, ¿sabes?
Copy !req
305. Ahora soy mayor, con mayores
problemas...
Copy !req
306. pero estoy mejor preparado.
Copy !req
307. Y, ¿cuáles son tus problemas?
Copy !req
308. Ahora mismo no tengo ninguno.
Ninguno, ¿sabes? Yo solo...
Copy !req
309. estoy muy feliz de estar aquí.
Copy !req
310. Yo también.
Copy !req
311. ¿Cuánto tiempo llevas en París?
Copy !req
312. Llegué anoche.
He estado en 10 ciudades en 12 días.
Copy !req
313. Estoy acabado.
Estoy feliz de terminar.
Copy !req
314. Estoy cansado de vender.
Copy !req
315. - Hola.
- Hola.
Copy !req
316. ¿Qué quieres?
Copy !req
317. Un café.
Copy !req
318. Dios, me encanta este café.
Ojalá tuvieran sitios así en EE. UU.
Copy !req
319. Sí, extrañé los cafés
cuando viví allá.
Copy !req
320. Digo, me gustaban
mucho algunos sitios, pero había...
Copy !req
321. - ¿Estuviste viviendo en Estados Unidos?
- Sí, del 96 al 99.
Copy !req
322. Estudié en NYU.
Copy !req
323. Por Dios, no me digas eso, Celine.
Copy !req
324. - ¿Qué?
- No, es que...
Copy !req
325. - Nada, es decir, yo...
- ¿Qué?
Copy !req
326. Vivo en Nueva York desde el 98.
Estuvimos ahí al mismo tiempo.
Copy !req
327. - ¿En Nueva York?
- Sí.
Copy !req
328. Qué raro. Se me pasó...
Copy !req
329. por la cabeza alguna vez
que podríamos encontrarnos...
Copy !req
330. pero las probabilidades
son pocas, ¿no?
Copy !req
331. Ni siquiera sabía
en qué ciudad vivías.
Copy !req
332. - ¿No estabas en un lugar de Texas?
- Sí, sí, definitivamente. Yo...
Copy !req
333. Viví ahí mucho tiempo. Yo solo,
tú sabes, quería vivir en Nueva York.
Copy !req
334. ¿Qué te trajo de vuelta aquí?
Copy !req
335. En primer lugar,
terminé mi maestría...
Copy !req
336. y no tenía visa, no más visa.
Copy !req
337. Y estaba empezando a ponerme paranoica.
Toda la violencia en los medios:
Copy !req
338. Violencia de pandillas, homicidios,
en especial asesinos en serie...
Copy !req
339. Pero el último golpe fue...
Copy !req
340. que una noche oí ruidos
en mi salida de incendios...
Copy !req
341. así que llamé al 911,
y al fin la policía llegó.
Copy !req
342. - Como tres horas más tarde.
- Sí, ya me habían violado y asesinado.
Copy !req
343. No, pero eran un hombre
y una mujer policía.
Copy !req
344. Y les estaba explicando
lo que había oído...
Copy !req
345. cuando la mujer tuvo que ir
a mover el auto.
Copy !req
346. Me quedé sola
con el policía.
Copy !req
347. De inmediato me preguntó si tenía un
arma, y yo dije, "No, claro que no".
Copy !req
348. Y él me dijo, "Bueno, es mejor
que piense en comprar una.
Copy !req
349. Esto es América, no Francia.
¿Está bien?"
Copy !req
350. Y le dije, "No tengo idea
de cómo disparar un arma...
Copy !req
351. y no tengo el menor
interés en las armas".
Copy !req
352. Y entonces sacó su arma,
así, y dijo:
Copy !req
353. "Pues un día usted tendrá algo así
en su cara...
Copy !req
354. y si quiere tener una larga vida...
Copy !req
355. tendrá que escoger
entre usted y ellos".
Copy !req
356. Y luego se fueron. Y al día siguiente
pedí una solicitud para comprar un arma.
Copy !req
357. Yo con un arma.
Digo, eso es aterrador.
Copy !req
358. Entonces me di cuenta
de que algo andaba mal.
Copy !req
359. La forma en que ese policía
sacó su arma y todo, ¿no?
Copy !req
360. Entonces cancelé mi aplicación...
Copy !req
361. y llamé a la policía y traté
de quejarme sobre el policía.
Copy !req
362. - ¿Qué pasó con eso?
- Hubo tanto papeleo...
Copy !req
363. y luego me asusté
con mi estúpida visa de estudiante...
Copy !req
364. - ¿Creíste que te deportarían?
- Exacto. Me rendí...
Copy !req
365. y olvidé todo el asunto.
Copy !req
366. - Bueno, creo que nunca lo olvidé.
- Obviamente.
Copy !req
367. Pero aun así disfruté
mucho vivir allá.
Copy !req
368. Extraño muchas cosas de EE. UU.
Copy !req
369. ¿Sí? ¿Cómo qué?
Copy !req
370. Bueno...
Copy !req
371. El buen genio
que todo el mundo tiene allá.
Copy !req
372. Aun si a veces es mentira.
Copy !req
373. Como, "¿Cómo estás?"Genial".
"¿Cómo estás?"Genial"
Copy !req
374. "¡Que tengas buen día!"
Copy !req
375. No sé. Los parisinos
pueden ser muy huraños. ¿Lo has notado?
Copy !req
376. No, a mí todos me parecen
muy felices.
Copy !req
377. - No son felices. No.
- ¿No son felices?
Copy !req
378. No, lo son. No sé. Hablo
de los hombres franceses. Me enloquecen.
Copy !req
379. ¿Qué es?
¿Qué hay con ellos?
Copy !req
380. Bueno, son muy amables.
Es genial estar con ellos.
Copy !req
381. Adoran la comida,
el vino, cocinan bien.
Copy !req
382. Pero he tenido
muy mala suerte con ellos.
Copy !req
383. ¿Por qué? ¿A qué te refieres?
Copy !req
384. - Bueno, creo que no son tan...
- ¿Qué?
Copy !req
385. ¿Cuál es la palabra?
Copy !req
386. - ¿Calientes? No son tan calientes.
- ¿Calientes?
Copy !req
387. Espera, escúchame. En ese aspecto,
estoy orgulloso de ser norteamericano.
Copy !req
388. Y deberías estarlo.
Sólo en ese aspecto.
Copy !req
389. ¿Has estado en Europa oriental?
Copy !req
390. Oriental... No, no.
Gracias.
Copy !req
391. Recuerdo que de adolescente
fui a Varsovia...
Copy !req
392. cuando aún era
un régimen comunista estricto.
Copy !req
393. - Lo cual no apruebo en absoluto.
- Claro que no.
Copy !req
394. - No, no lo apruebo.
- Sólo bromeo.
Copy !req
395. Pero en fin, algo de estar allá
fue muy interesante.
Copy !req
396. Después de un par de semanas
algo cambió en mí.
Copy !req
397. La ciudad era muy lúgubre y gris...
Copy !req
398. pero después de un tiempo
mi cerebro parecía más claro.
Copy !req
399. Escribía más en mi diario...
Copy !req
400. ideas en las que nunca
había pensado...
Copy !req
401. ¿Ideas comunistas?
Copy !req
402. - Escucha, no soy...
- Lo siento, yo...
Copy !req
403. - Está bien.
- Adelante.
Copy !req
404. Bien. Te enviaré más tarde a un gulag.
Copy !req
405. No. Pero me llevó un tiempo entender
por qué me sentía tan diferente.
Copy !req
406. Un día, mientras caminaba
por el cementerio judío...
Copy !req
407. no sé por qué,
pero me ocurrió ahí...
Copy !req
408. me di cuenta de que había pasado las
últimas 2 semanas lejos de mis hábitos.
Copy !req
409. La TV era en un idioma
que no entendía...
Copy !req
410. no había nada que comprar,
nada de publicidad...
Copy !req
411. así que solo había estado...
Copy !req
412. caminando, pensando y escribiendo.
Mi cerebro se sentía descansado...
Copy !req
413. libre del frenesí del consumismo.
Era casi como una droga natural.
Copy !req
414. Me sentía muy en paz por dentro.
Sin ganas de ir a otro lado...
Copy !req
415. de comprar...
Copy !req
416. Pudo parecer aburrimiento
al principio...
Copy !req
417. pero se volvió algo
muy espiritual.
Copy !req
418. Fue interesante, ¿sabes?
Copy !req
419. ¿Puedes creer que hace nueve años
estábamos caminando en Viena?
Copy !req
420. - ¿Nueve años? No, eso es imposible.
- No, así es. Parecen dos meses.
Copy !req
421. Pero fue en el verano del 94.
Copy !req
422. ¿Me veo diferente?
Copy !req
423. ¿Sí?
Copy !req
424. Tendría que verte desnuda.
Copy !req
425. - ¿Qué?
- Lo sé, lo siento.
Copy !req
426. Tu pelo era diferente entonces.
Estaba como...
Copy !req
427. - Es el mismo... Ah, suelto.
- Sí, suéltatelo.
Copy !req
428. Suelto. Bien, estaba suelto. Bien.
Copy !req
429. ¿Y bien? Voilà.
Copy !req
430. ¿Y?
Copy !req
431. Bien, vamos. Dime.
Copy !req
432. Más delgada, creo.
Un poco más delgada.
Copy !req
433. ¿Crees que antes estaba gorda?
Copy !req
434. - No...
- Sí, pensabas que era una gordita.
Copy !req
435. No, creíste que era una gordita.
Copy !req
436. Escribiste un libro
sobre una francesa gorda.
Copy !req
437. - No, escucha.
- Ay, no.
Copy !req
438. En serio, ¿sí? Estás hermosa.
Copy !req
439. ¿Yo me veo diferente?
Copy !req
440. No. En absoluto.
De hecho, tienes una línea.
Copy !req
441. - Lo sé.
- Es como una cicatriz.
Copy !req
442. ¿Una cicatriz?
¿Cómo una herida de bala?
Copy !req
443. No, no, no. Me gusta.
Lo siento.
Copy !req
444. Yo tuve un gracioso...
Bueno, horrible sueño el otro día.
Copy !req
445. Tenía una pesadilla
horrible de que tenía 32 años.
Copy !req
446. Y entonces me desperté
y tenía 23. Estaba aliviada.
Copy !req
447. Y luego me desperté
en realidad y tenía 32.
Copy !req
448. - Mierda. Eso pasa.
- Aterrador.
Copy !req
449. El tiempo pasa más y más rápido.
Aparentemente, porque...
Copy !req
450. no renovamos las sinapsis después
de los 20. De ahí vamos en bajada.
Copy !req
451. A mí me gusta envejecer, ¿sabes?
La vida parece...
Copy !req
452. No sé, parece más inmediata.
Puedo apreciar más las cosas.
Copy !req
453. No, a mí también, en realidad.
De veras me encanta.
Copy !req
454. Yo era...
Copy !req
455. baterista en una banda.
Copy !req
456. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
457. En verdad éramos bastante buenos.
Copy !req
458. Pero el vocalista estaba obsesionado
con conseguir un contrato de grabación.
Copy !req
459. En lo único que hablábamos y pensábamos
era en mayores shows.
Copy !req
460. Todo estaba enfocado en el futuro
todo el tiempo. Y ahora...
Copy !req
461. la banda ya ni existe.
Copy !req
462. Y al recordar
los shows en que tocamos...
Copy !req
463. incluso los ensayos,
era tan divertido.
Copy !req
464. Ahora yo podría disfrutar cada minuto
de eso. ¿Me das un poco?
Copy !req
465. Bueno, tu libro fue publicado.
Eso es algo grande.
Copy !req
466. Has estado por toda Europa.
¿Disfrutas cada minuto de ello?
Copy !req
467. - En realidad, no.
- ¿En realidad no?
Copy !req
468. No.
Copy !req
469. - ¿Tienes otro?
- Sí, claro.
Copy !req
470. Toma.
Copy !req
471. En mi área, veo gente que...
Lo siento.
Copy !req
472. Llega con visiones
grandes e idealistas...
Copy !req
473. de convertirse en el líder
que creará un mundo mejor.
Copy !req
474. Disfrutan el objetivo,
pero no el proceso.
Copy !req
475. - Sí.
- Pero la realidad es...
Copy !req
476. que el verdadero trabajo de mejorar
está en los pequeños logros.
Copy !req
477. - Eso es lo que debes disfrutar.
- ¿A qué te refieres?
Copy !req
478. Por ejemplo, trabajé con una
organización...
Copy !req
479. que ayudaba pueblos en México.
Copy !req
480. Y su preocupación
era cómo hacer llegar lápices...
Copy !req
481. a los niños
en esas escuelas rurales.
Copy !req
482. No se trataba de grandes ideas
revolucionarias. Se trataba de lápices.
Copy !req
483. Yo veo a la gente que hace el verdadero
trabajo, y lo triste es que...
Copy !req
484. los que son más generosos,
más trabajadores...
Copy !req
485. y capaces de mejorar este mundo...
Copy !req
486. normalmente no tienen el ego
y la ambición de ser líderes.
Copy !req
487. No se interesan
en los beneficios superficiales.
Copy !req
488. No les importa si su nombre
sale algún día en la prensa.
Copy !req
489. Ellos realmente disfrutan
el proceso de ayudar a otros.
Copy !req
490. - Están en el momento.
- Sí, pero eso es tan difícil...
Copy !req
491. estar en el momento.
Yo siento como si estuviera...
Copy !req
492. diseñado para estar un poco
insatisfecho con todo, ¿sabes?
Copy !req
493. Siempre estoy tratando
de mejorar mi situación.
Copy !req
494. Satisfago un deseo
y eso despierta otro.
Copy !req
495. Y pienso, al diablo con eso.
El deseo es el combustible de la vida.
Copy !req
496. ¿Sabes? ¿Tú crees que es cierto...
Copy !req
497. que si jamás quisiéramos nada,
jamás seríamos infelices?
Copy !req
498. No sé. No querer nada,
¿no es un síntoma de depresión?
Copy !req
499. Sí, lo es, ¿verdad?
Digo, es saludable querer cosas, ¿no?
Copy !req
500. Sí. No sé. Es lo que todos
esos budistas dicen, ¿verdad?
Copy !req
501. Libérate del deseo y verás...
Copy !req
502. que ya tienes todo
lo que necesitas.
Copy !req
503. Pero yo me siento viva...
Copy !req
504. cuando quiero algo más
que las necesidades básicas.
Copy !req
505. Querer algo, ya sea intimidad
con otra persona...
Copy !req
506. o un par de zapatos, es hermoso.
Copy !req
507. A mí me gusta que tengamos esos deseos
eternamente renovables, ¿sabes?
Copy !req
508. Tal vez es sentir
que tienes derecho.
Copy !req
509. Como cuando sientes que te mereces
ese par de zapatos.
Copy !req
510. Está bien querer cosas, mientras
no te enojes si no las consigues.
Copy !req
511. La vida es dura.
Se supone que es dura.
Copy !req
512. Si no sufriéramos,
no aprenderíamos nada, ¿no?
Copy !req
513. ¿Tú eres budista o algo así?
Copy !req
514. - No.
- ¿No? ¿Por qué no?
Copy !req
515. No sé. Por la misma razón
que no me considero nada.
Copy !req
516. Yo decidí hace mucho tiempo
que estaría abierta a todo...
Copy !req
517. pero que no creería
solo en un sistema.
Copy !req
518. Yo fui a un monasterio trapense
hace un par de años.
Copy !req
519. - ¿Trapense?
- Sí, son católicos. Cistercienses.
Copy !req
520. - ¿Por qué hiciste eso?
- ¿Por qué? Había estado leyendo.
Copy !req
521. Pensé que sería bueno. ¿Alguna vez has
pasado tiempo con monjes o monjas?
Copy !req
522. - No. Realmente no es mi estilo.
- ¿No?
Copy !req
523. Bueno, yo esperaba que fueran
gruñones y serios, pero no fue así.
Copy !req
524. Se reían mucho
y era muy fácil estar con ellos.
Copy !req
525. En serio, muy sensibles a todo,
eran muy...
Copy !req
526. Tú sabes, no trataban
de acosar a nadie.
Copy !req
527. Ellos tratan de vivir y morir
en paz con Dios...
Copy !req
528. o con la parte de ellos
que les parece eterna.
Copy !req
529. Fue muy alentador estar ahí.
Copy !req
530. Te das cuenta
de que la mayoría de la gente...
Copy !req
531. trata de llegar
a un mejor lugar.
Copy !req
532. Trata de hacer más dinero,
de ganar un poco más de respeto...
Copy !req
533. de que más gente los admire.
Es agotador.
Copy !req
534. Claro.
Copy !req
535. Y es agotador ser una de
esas personas.
Copy !req
536. Ahí estaba yo, codicioso,
tratando de ser más espiritual.
Copy !req
537. "Quiero ser una mejor persona",
¿sabes? No puedes escaparte.
Copy !req
538. Yo tuve un novio hace muchos años,
que quería ser budista.
Copy !req
539. Así que fue a Asia a visitar
algunos monasterios.
Copy !req
540. - Yo también he pensado en hacer eso.
- Sí, deberías. Te diré por qué.
Copy !req
541. Él era guapo, y cada vez que entraba
a uno de esos monasterios...
Copy !req
542. un monje se ofrecía a mamárselo.
Copy !req
543. Es una historia verdadera.
Copy !req
544. Todo se reduce a eso, ¿no es así?
Copy !req
545. Por eso admiro
realmente lo que haces.
Copy !req
546. - ¿Sabes?
- ¿Cómo así? ¿Mamarlo?
Copy !req
547. - No.
- ¿No? Respuesta equivocada.
Copy !req
548. No, iba a decir que no estás
desprendida de la vida.
Copy !req
549. Haces algo con tu pasión.
Copy !req
550. Bueno, lo intento.
Copy !req
551. ¿Sabes algo?
Voy a estar en aviones...
Copy !req
552. y en un aeropuerto
en las próximas 8 horas...
Copy !req
553. Me encantaría
ver algo más de París.
Copy !req
554. - ¿Caminarías conmigo?
- Sí.
Copy !req
555. - ¿Te importa?
- Es genial.
Copy !req
556. - ¿Quieres?
- Hagamos eso. Sí.
Copy !req
557. ¿Cuánto debemos?
¿Cuatro con cincuenta?
Copy !req
558. No, yo pago, tengo viáticos.
Copy !req
559. - ¿Esto está bien como propina?
- Sí, está bien.
Copy !req
560. - Es más que suficiente.
- Dejaré eso también.
Copy !req
561. - ¿Hay algún lugar a dónde ir por aquí?
- Hoy es día de rebajas.
Copy !req
562. - ¿Qué es eso?
- Es cuando todo está rebajado en París.
Copy !req
563. Es dos veces al año.
Copy !req
564. Muy bien, vamos de compras.
Copy !req
565. No, no, no. Ésa es una mala idea.
No quiero imponerte eso.
Copy !req
566. Es una locura. Vamos a un jardín.
Es muy lindo.
Copy !req
567. Bien. En realidad
eso suena mejor que ir de compras.
Copy !req
568. Aunque yo haría lo que tú quisieras.
Copy !req
569. A veces ni siquiera necesito
comprar algo. Me emociono...
Copy !req
570. solo probándome cosas
y viéndolas.
Copy !req
571. ¿Aquí es a dónde vamos?
Copy !req
572. - Sí.
- Un psicólogo...
Copy !req
573. te dirá que eso está bien.
Copy !req
574. - ¿En serio? ¿Tú vas a terapia?
- Ay, no.
Copy !req
575. - ¿Parece que voy a terapia?
- Estoy bromeando.
Copy !req
576. - ¿Te ayuda con tus problemas sexuales?
- ¿Mis problemas sexuales?
Copy !req
577. - Estoy bromeando.
- Dime la verdad.
Copy !req
578. - No tuvimos problemas.
- No, estoy bromeando.
Copy !req
579. - Ni siquiera tuvimos sexo.
- Bromeas, ¿verdad?
Copy !req
580. No, no lo hicimos.
De eso se trató todo.
Copy !req
581. - Claro que lo hicimos.
- No, no, no, no.
Copy !req
582. Tú no tenías un condón
y yo nunca tengo sexo sin condón.
Copy !req
583. Soy muy paranoica.
Es imposible que...
Copy !req
584. Me asusta mucho
que no recuerdes qué pasó.
Copy !req
585. No, escucha...
Copy !req
586. yo no escribí un libro,
pero tenía un diario...
Copy !req
587. y escribí toda la noche ahí.
A eso me refería con que la idealizaste.
Copy !req
588. Bien, escucha, hasta recuerdo
qué marca de condón usamos.
Copy !req
589. Eso es repugnante.
No quiero escucharlo.
Copy !req
590. - Eso no es repugnante.
- No.
Copy !req
591. Bien, cuando llegue a casa revisaré mi
diario del 94, pero sé que tengo razón.
Copy !req
592. - Espera un momento.
- ¿Qué?
Copy !req
593. - ¿Fue en el cementerio?
- No.
Copy !req
594. No, fuimos al cementerio por la tarde.
Copy !req
595. Fue en el parque,
muy tarde, en la noche.
Copy !req
596. - ¿En el parque?
- Espera, espera.
Copy !req
597. No puedo... No puedo...
Copy !req
598. ¿Es tan fácil de olvidar? ¿De veras
no lo recuerdas? ¿En el parque?
Copy !req
599. Bien. Espera.
Creo que puedes tener razón.
Copy !req
600. Me estás tomando el pelo.
Copy !req
601. - No.
- ¿Me estás tomando el pelo?
Copy !req
602. Está bien. No, lo siento. Creo...
Digo, tienes razón, ¿verdad?
Copy !req
603. A veces pongo las cosas en cajones
en mi cabeza y las olvido.
Copy !req
604. Es menos doloroso olvidar
las cosas que vivir con ellas.
Copy !req
605. ¿Entonces esa noche fue para ti
un recuerdo triste?
Copy !req
606. No hablaba de esa noche
en particular.
Copy !req
607. Decía que es mejor olvidar
ciertas cosas.
Copy !req
608. Yo recuerdo mejor esa noche
que años enteros.
Copy !req
609. - Yo también.
- ¿En serio?
Copy !req
610. Bueno, eso pensé.
Copy !req
611. Pero tal vez yo... Tal vez la olvidé
por el hecho de que...
Copy !req
612. el funeral de mi abuela fue el día
que debíamos encontrarnos.
Copy !req
613. Fue un día difícil para mí,
pero debió ser peor para ti.
Copy !req
614. Fue irreal. Recuerdo que miraba
su cuerpo inerte en el ataúd...
Copy !req
615. sus hermosas manos, tan cálidas,
tan dulces, que solían tomarme...
Copy !req
616. pero nada en ese ataúd se parecía
a lo que recordaba de ella.
Copy !req
617. Toda la calidez se había ido.
Copy !req
618. Y luego yo lloraba
sin saber si estaba llorando...
Copy !req
619. porque no la vería nunca más
o porque nunca te vería más a ti...
Copy !req
620. Lo siento. Siento hablar así.
He estado algo triste esta semana.
Copy !req
621. - ¿Por qué?
- No sé. Nada malo, solo...
Copy !req
622. ¿Tal vez por leer tu libro?
Copy !req
623. No, pero... Al pensar en lo esperanzada
que yo estuve ese verano y otoño...
Copy !req
624. y como ha sido un poco...
Copy !req
625. No lo sé.
Copy !req
626. La memoria es algo maravilloso
si no hay que lidiar con el pasado.
Copy !req
627. "La memoria es algo maravilloso
si no hay que lidiar con el pasado".
Copy !req
628. ¿Puedo poner
eso en una calcomanía?
Copy !req
629. Si escribieras un libro sobre
nuestra noche, es un buen título.
Copy !req
630. Y podría ser un libro totalmente
diferente.
Copy !req
631. Sí, no habría escenas sexuales.
Copy !req
632. - ¿Pero sabes qué?
- ¿Qué?
Copy !req
633. Ya que nos vimos de nuevo...
Copy !req
634. podemos cambiar
el recuerdo de ese 16 de diciembre.
Copy !req
635. Ya no tiene que tener ese final triste
de no volvernos a ver.
Copy !req
636. Así es. Supongo que un recuerdo
nunca se acaba mientras vivas.
Copy !req
637. Sí, lo sé. Yo tengo un recuerdo
de mi niñez...
Copy !req
638. - ... que hace poco supe que no sucedió.
- ¿Qué?
Copy !req
639. Bueno, cuando tenía 8 o 9,
mi mamá vivía tan paranoica...
Copy !req
640. cuando yo iba a casa
de noche después de mi clase de piano...
Copy !req
641. que me advertía sobre viejos
pervertidos con dulces...
Copy !req
642. que me mostrarían su pipí.
Copy !req
643. Ella estaba tan obsesionada con eso
que después, tú sabes...
Copy !req
644. yo tenía una imagen en mi mente
de que realmente había sucedido.
Copy !req
645. Hasta el punto que llegué a asociar
el sexo con esa caminata a casa.
Copy !req
646. Y a veces, incluso
ahora, cuando estoy...
Copy !req
647. Cuando estoy teniendo sexo
me imagino caminando por esa calle.
Copy !req
648. Lo juro. Es muy extraño, ¿verdad?
Copy !req
649. - ¿Esa calle está cerca? ¿Podríamos...?
- ¿Podríamos...? No.
Copy !req
650. Muy lejos.
Copy !req
651. ¿Tú tenías diario
cuando eras niño?
Copy !req
652. Sí. A veces, supongo.
Copy !req
653. Es gracioso,
yo leí uno de los míos...
Copy !req
654. - ... del 83 el otro día.
- ¿Sí?
Copy !req
655. Y realmente me sorprendió...
Copy !req
656. que yo lidiaba con la vida
de la misma forma que ahora.
Copy !req
657. Era mucho más optimista e ingenua...
Copy !req
658. pero en esencia, y la forma en que
sentía todo, es exactamente igual.
Copy !req
659. Me hizo dar cuenta
de que no he cambiado mucho.
Copy !req
660. Yo no creo
que la gente cambie.
Copy !req
661. La gente no quiere admitirlo, pero
tenemos unos puntos determinados...
Copy !req
662. y casi nada que nos suceda
cambia nuestra disposición.
Copy !req
663. - ¿Tú crees eso?
- Creo que sí.
Copy !req
664. Leí un estudio donde seguían
gente que había ganado la lotería...
Copy !req
665. y gente que había
quedado parapléjica.
Copy !req
666. Uno pensaría que un extremo te pondría
eufórico y el otro suicida.
Copy !req
667. Pero el estudio muestra que,
después de unos 6 meses...
Copy !req
668. una vez la gente se había
acostumbrado a su nueva situación...
Copy !req
669. - ... eran más o menos iguales.
- ¿Iguales?
Copy !req
670. Sí. Si la persona era básicamente
optimista y jovial...
Copy !req
671. ahora era alguien optimista
y jovial en silla de ruedas.
Copy !req
672. Si es un imbécil
mezquino y miserable...
Copy !req
673. un imbécil mezquino y miserable
con un Cadillac...
Copy !req
674. una casa y un bote.
Copy !req
675. ¿Entonces yo estaré deprimida
así me sucedan cosas estupendas?
Copy !req
676. - Definitivamente.
- Genial.
Copy !req
677. No, vamos,
¿ahora estás deprimida?
Copy !req
678. No, no, no estoy deprimida.
Copy !req
679. Pero a veces me preocupa
llegar al final de mi vida...
Copy !req
680. sintiendo que no
hice todo lo que quería.
Copy !req
681. ¿Y qué quieres hacer?
Copy !req
682. Yo...
Copy !req
683. Quiero pintar más,
quiero tocar mi guitarra todos los días.
Copy !req
684. Quiero aprender chino.
Quiero escribir más canciones.
Copy !req
685. Quiero hacer tantas cosas,
y termino sin hacer mucho.
Copy !req
686. Bueno, déjame preguntarte algo:
¿Tú crees en fantasmas o espíritus?
Copy !req
687. No.
Copy !req
688. - ¿No?
- No.
Copy !req
689. - Bien, ¿y qué tal en la reencarnación?
- Para nada.
Copy !req
690. - ¿En Dios?
- No.
Copy !req
691. - Muy bien.
- Eso suena terrible. No, no, no.
Copy !req
692. Pero tampoco quiero ser una de esas
personas que no cree en ninguna magia.
Copy !req
693. - ¿Entonces en la astrología?
- ¡Sí, claro!
Copy !req
694. - Ahí tienes.
- Eso tiene sentido, ¿no?
Copy !req
695. Tú eres escorpión,
yo sagitario, nos entendemos.
Copy !req
696. No, no, no.
Copy !req
697. Hay una frase de Einstein
que realmente me gusta.
Copy !req
698. Él dijo, "Si no crees en ningún
tipo de magia o misterio...
Copy !req
699. - ... eres igual que un muerto".
- Sí, eso me gusta.
Copy !req
700. Yo siempre creí que había algún tipo
de centro místico en el universo.
Copy !req
701. Pero últimamente he comenzado a pensar
que yo, mi personalidad, lo que sea...
Copy !req
702. Que no tengo un lugar
permanente aquí.
Copy !req
703. En la eternidad o lo que sea.
Copy !req
704. Y entre más pienso en ello, no puedo
ir por la vida diciendo que no importa.
Copy !req
705. Esto es lo que está sucediendo.
¿Qué te parece interesante?
Copy !req
706. ¿Qué te parece gracioso?
¿Qué es importante?
Copy !req
707. Cada día es el último.
Copy !req
708. Cuando me siento así, llamo a mamá
y le digo cuánto la quiero.
Copy !req
709. - ¿Sí?
- Y ella siempre dice:
Copy !req
710. "¿Estás bien? ¿Tienes cáncer?
¿Te vas a suicidar?"
Copy !req
711. Casi no vale la pena.
Copy !req
712. ¿Y qué hay de nosotros?
Copy !req
713. - ¿Qué hay de nosotros?
- No, lo que quiero decir es...
Copy !req
714. - ... si ambos fuéramos a morir hoy...
- ¿Cómo si llegara el Apocalipsis?
Copy !req
715. No tan dramático, pero...
¿y si solo los dos fuéramos a morir?
Copy !req
716. Digo, ¿hablaríamos de tu libro?
Copy !req
717. - ¿Del medio ambiente? O...
- ¿Si hoy fuera nuestro último día?
Copy !req
718. Sí, ¿de qué hablaríamos?
¿Qué me dirías?
Copy !req
719. - Bueno...
- Es difícil, ¿eh?
Copy !req
720. - No, no, lo haré.
- Bien.
Copy !req
721. Definitivamente
dejaría de hablar de mi libro.
Copy !req
722. - Dejaría lo del medio ambiente.
- Está bien.
Copy !req
723. Pero aún querría hablar sobre
la magia del universo.
Copy !req
724. - Pero querría hacerlo en...
- ¿Qué?
Copy !req
725. un cuarto de hotel, sabes...
Copy !req
726. entre sesiones de sexo
hasta morir.
Copy !req
727. Vaya. ¿Y para qué desperdiciar
tiempo en un cuarto de hotel?
Copy !req
728. ¿Por qué no hacerlo
aquí, en una banca?
Copy !req
729. Ven aquí, ven aquí, ven aquí.
Copy !req
730. Está bien.
No vamos a morir esta noche.
Copy !req
731. Está bien. Qué lástima. Lo siento.
Copy !req
732. Ése fue un ejemplo extremo.
Copy !req
733. - Lo siento.
- Está bien.
Copy !req
734. Lo que yo...
Mi punto era...
Copy !req
735. que comunicarse realmente
con la gente es muy difícil.
Copy !req
736. No, lo sé, la mayoría
de nuestros intercambios diarios...
Copy !req
737. Sí, no, digo...
Copy !req
738. - ... no quiero hablar solo del sexo...
- ¿Por qué no?
Copy !req
739. No, este ejemplo, una amiga mía,
ella hablaba de...
Copy !req
740. Ella y su novio...
Copy !req
741. - Problemas en la cama.
- Sí.
Copy !req
742. Y que cuando llevaban un año saliendo,
ella comenzó a decirle...
Copy !req
743. qué hacer para satisfacerla más
y él se asustó.
Copy !req
744. - ¿Por qué?
- Yo sé.
Copy !req
745. - Creyó que decía que era mal amante...
- Tal vez ella no debió esperar tanto.
Copy !req
746. - Después de un año...
- Los hombres se ofenden tan fácil.
Copy !req
747. - ¿Qué, más que las mujeres?
- En ese tema, seguro.
Copy !req
748. - ¿Tú crees?
- Sí, sí.
Copy !req
749. Bueno, tal vez es porque,
tú sabes...
Copy !req
750. es más fácil...
Copy !req
751. - ... complacer a los hombres.
- ¿Complacerlos?
Copy !req
752. - Bueno, no sé.
- Sí, así es. Definitivamente.
Copy !req
753. En fin, mi amiga
me decía...
Copy !req
754. que la próxima vez que salga
con un hombre hará un cuestionario...
Copy !req
755. - ... sobre qué le gusta y qué no.
- ¿Escrito o en voz alta?
Copy !req
756. Sí, la mayor parte por escrito.
Copy !req
757. Y no sería solo de responder sí o no.
Sería algo más complicado.
Copy !req
758. Como, por ejemplo, si la pregunta es:
"¿Te gusta el sadomasoquismo?"
Copy !req
759. La respuesta podría ser: "No, pero una
nalgada de vez en cuando no sobra".
Copy !req
760. Sí, o: "¿Te gusta decir
obscenidades en la cama?"
Copy !req
761. - ¿Algo así?
- Sí, pero no solo cualquier obscenidad.
Copy !req
762. "¿Qué palabra en especial
te gustaría escuchar?"
Copy !req
763. - ¿Qué, yo?
- Bueno, sí.
Copy !req
764. Por ejemplo, ¿qué palabra
específica te gustaría escuchar?
Copy !req
765. No sé.
Copy !req
766. ¿Qué opinas de la palabra "coño"?
Copy !req
767. Me encanta.
Copy !req
768. Bien.
Copy !req
769. Es increíble lo pervertidos
que nos volvimos en estos 9 años.
Copy !req
770. Al menos ahora no tenemos que fingir
que cada experiencia sexual...
Copy !req
771. es algo que cambiará la vida.
Copy !req
772. Lo sé. Ya lo has metido en tantos
lugares que está a punto de caerse.
Copy !req
773. Y yo no puedo esperar que te hayas
convertido en nada menos que una puta.
Copy !req
774. - Sí, gracias.
- No, digo...
Copy !req
775. - Es cierto, ¿qué puedes hacer?
- ¿Qué puedes hacer?
Copy !req
776. Y, ¿qué tipo de canciones escribes?
No sabía que hicieras eso.
Copy !req
777. - ¿Qué tipo?
- Sí, claro.
Copy !req
778. - No sé, solo canciones.
- ¿Como...?
Copy !req
779. Como canciones sobre la gente.
Copy !req
780. Relaciones.
Una es sobre mi gato.
Copy !req
781. - Canta una.
- No, no puedo. No tengo guitarra.
Copy !req
782. - Vamos, "a capela".
- No, no, no.
Copy !req
783. No voy a cantar sin una guitarra.
Estás loco.
Copy !req
784. ¿Por qué no?
Copy !req
785. - No, está bien. Ahora no. No.
- Una.
Copy !req
786. Si no es ahora, ¿cuándo? ¿Nos vemos
aquí en 6 meses con una guitarra?
Copy !req
787. Volaré hasta aquí.
Copy !req
788. - Tú puedes o no llegar al Metro.
- Bien, qué gracioso.
Copy !req
789. - Debemos regresar.
- Estaremos bien.
Copy !req
790. - Perderás tu avión.
- Está bien.
Copy !req
791. Podemos caminar por "La Seine".
Es lindo.
Copy !req
792. Está bien.
Copy !req
793. - ¿Entonces regresarás a Nueva York?
- Sí, sí.
Copy !req
794. Leí en el artículo que estás casado
y tienes un hijo. Eso es genial.
Copy !req
795. Sí, él tiene...
Tiene cuatro años.
Copy !req
796. - ¿Cómo se llama?
- Henry. Pequeño Hank.
Copy !req
797. - Es muy divertido.
- Vaya, estoy segura.
Copy !req
798. - ¿Y qué hace tu esposa?
- Enseña en la escuela primaria.
Copy !req
799. - ¿Tú tienes hijos?
- Sí, dos... ¡Mierda!
Copy !req
800. - ¿Qué?
- ¡Los dejé en el auto!
Copy !req
801. ¡Con las ventanas cerradas,
hace 6 meses! ¿Estarán bien?
Copy !req
802. No, estoy bromeando.
Pero quiero tenerlos algún día.
Copy !req
803. - Aún no estoy lista.
- ¿No?
Copy !req
804. - Pero tengo una buena relación.
- ¿Ah, sí? Eso está bien.
Copy !req
805. - ¿Qué hace él?
- Es periodista fotográfico.
Copy !req
806. Cubre guerras.
Copy !req
807. Viaja mucho, lo cual está bien,
porque estoy ocupada.
Copy !req
808. ¿Pero no es peligroso?
¿No matan a muchos de ellos hoy en día?
Copy !req
809. Él me jura que no se arriesga,
pero me preocupo con frecuencia.
Copy !req
810. Él entra en trance cuando
comienza a tomar fotos.
Copy !req
811. ¿A qué te refieres?
Copy !req
812. Bueno, una vez estábamos en
Nueva Delhi...
Copy !req
813. y pasamos junto
a una bomba...
Copy !req
814. - ¿Una bomba?
- Una mujer indigente.
Copy !req
815. Está bien, sí.
Copy !req
816. Parecía que necesitaba ayuda, pero
su primera reacción fue fotografiarla.
Copy !req
817. Se le acercó mucho a la cara,
le arregló el cuello...
Copy !req
818. totalmente desprendido de ella.
Copy !req
819. ¿Pero no hay que ser así
para ser bueno en ese trabajo?
Copy !req
820. Sí, quiero decir, yo no...
Copy !req
821. No lo estoy criticando.
Lo que hace es esencial e increíble.
Copy !req
822. Lo que digo
es que yo jamás podría hacerlo.
Copy !req
823. Subámonos a ese bote.
Vamos.
Copy !req
824. - ¡No!
- Vamos, será divertido.
Copy !req
825. - ¡No tienes tiempo!
- Están a punto de salir.
Copy !req
826. Tengo 15 minutos más.
¿Tienes celular?
Copy !req
827. - Sí.
- Bien, yo tengo el número del chofer.
Copy !req
828. Lo llamaré y nos recogerá
en la próxima parada.
Copy !req
829. Nunca he subido a estos botes.
Es para turistas, es vergonzoso.
Copy !req
830. Está bien. Muy bien.
Copy !req
831. No, yo pago, yo pago.
Copy !req
832. Muy bien.
Muy bien, muy bien.
Copy !req
833. Gracias.
Copy !req
834. - ¿Y estás enamorada de ese tipo?
- ¿Qué tipo?
Copy !req
835. - Del fotógrafo de guerra.
- Sí, por supuesto.
Copy !req
836. ¿Tienes el celular?
Copy !req
837. Ah, sí.
Copy !req
838. - Bien, veamos...
- Bien.
Copy !req
839. ¿Qué le digo?
Copy !req
840. Dile que te recoja en
"Quai Henri Quatre".
Copy !req
841. Ay, mierda. ¿Quai...?
Copy !req
842. Henri Quatre.
"Quai Henri Quatre".
Copy !req
843. Henri Quatre.
Copy !req
844. ¿Qué te pasa? No, ¿Quieres que yo...?
Henri Quatre.
Copy !req
845. - ¿Enrique Cuarto?
- ¡Sí!
Copy !req
846. - Vamos, ¿por qué no lo dijiste?
- Lo siento. Está bien.
Copy !req
847. Sí, ¿habla Philippe?
Copy !req
848. Sí. Philippe, habla Jesse Wallace.
Copy !req
849. Sí.
Copy !req
850. Escuche, estoy en uno de esos barcos,
¿sí?
Copy !req
851. Y llegaremos a Enrique Cuarto.
Copy !req
852. Al Puerto Enrique Cuarto.
¿Sabe cuál es?
Copy !req
853. Bien, genial.
Y usted tiene mi equipaje, ¿verdad?
Copy !req
854. Sí, estaremos allí en...
No sé, es la próxima parada.
Copy !req
855. Muy bien. Au revoir.
Copy !req
856. - ¿Está bien?
- Sí, sí.
Copy !req
857. Vaya.
Copy !req
858. - Notre Dame, vaya. Mira eso.
- Vaya.
Copy !req
859. Oí una historia una vez de cuando
los alemanes ocuparon París...
Copy !req
860. y tuvieron que retirarse.
Copy !req
861. Iban a volar Notre Dame...
Copy !req
862. pero tuvieron que dejar a un hombre
encargado de presionar el botón.
Copy !req
863. Y el hombre, el soldado,
no pudo hacerlo.
Copy !req
864. Se quedó ahí sentado,
aterrado por la belleza del lugar.
Copy !req
865. Y cuando las tropas
aliadas llegaron...
Copy !req
866. encontraron todos los explosivos
ahí y el botón sin presionar...
Copy !req
867. y encontraron lo mismo
en el Sacré-Coeur, la Torre Eiffel...
Copy !req
868. y otro par de lugares, creo.
Copy !req
869. ¿Eso es cierto?
Copy !req
870. No sé.
Pero siempre me gustó la historia.
Copy !req
871. Sí, es una historia genial.
Copy !req
872. Pero hay que pensar que Notre Dame
desaparecerá algún día.
Copy !req
873. Antes había otra iglesia
en el Sena, justo ahí.
Copy !req
874. - ¿En ese mismo punto?
- Sí.
Copy !req
875. Esto es estupendo.
Nunca lo había hecho.
Copy !req
876. - Sí.
- Se me olvida lo hermosa que es París.
Copy !req
877. No está tan mal ser turista.
Copy !req
878. - Gracias por subirme al bote.
- De nada.
Copy !req
879. Creo que el libro que escribí
como que construía algo...
Copy !req
880. para que yo no olvidara los detalles
del tiempo que pasamos juntos.
Copy !req
881. Como un recordatorio
de que sí nos conocimos una vez.
Copy !req
882. Sabes, que esto era real,
que sí sucedió.
Copy !req
883. Me alegra que digas eso, porque...
Copy !req
884. Siempre me siento rara porque
nunca puedo seguir adelante así:
Copy !req
885. La gente solo tiene un romance,
o incluso relaciones completas...
Copy !req
886. rompen y lo olvidan.
Copy !req
887. Siguen adelante como si hubieran
cambiado la marca del cereal.
Copy !req
888. Yo siento que nunca pude olvidar
a nadie con quien he estado...
Copy !req
889. porque cada persona tenía
sus propias características.
Copy !req
890. Uno no puede reemplazar a nadie.
Lo que se perdió se perdió.
Copy !req
891. Cuando cada relación termina, me hiere
mucho. Nunca me recupero del todo.
Copy !req
892. Por eso soy muy cuidadosa
al involucrarme...
Copy !req
893. porque me duele mucho.
Copy !req
894. Incluso acostarme con alguien,
en realidad no hago eso...
Copy !req
895. porque extrañaré las cosas
más mundanas de la persona.
Copy !req
896. Me obsesionan las cosas pequeñas.
Copy !req
897. Tal vez estoy loca.
Cuando era niña...
Copy !req
898. mi mamá me dijo
que siempre llegaba tarde a la escuela.
Copy !req
899. Un día ella me siguió
para saber por qué.
Copy !req
900. Yo estaba viendo las castañas caer
de los árboles y rodar en la acera...
Copy !req
901. o las hormigas cruzando el camino...
Copy !req
902. la sombra de una hoja en
el tronco del árbol.
Copy !req
903. Cosas pequeñas.
Copy !req
904. Creo que lo mismo pasa con la gente.
Copy !req
905. Veo en ellos pequeños detalles,
muy propios de cada uno...
Copy !req
906. que me conmueven y que extraño
y que siempre extrañaré.
Copy !req
907. Nadie se puede reemplazar...
Copy !req
908. porque todos están hechos
de detalles hermosos y específicos.
Copy !req
909. Como, recuerdo que tu barba
tiene un poco de rojo...
Copy !req
910. y cómo el sol la hacía brillar...
Copy !req
911. esa mañana antes de que te fueras.
Copy !req
912. Recuerdo eso, y lo extrañé.
Copy !req
913. Realmente loca, ¿verdad?
Copy !req
914. Ahora lo sé. ¿Sabes por qué
escribí ese estúpido libro?
Copy !req
915. - ¿Por qué?
- Para que...
Copy !req
916. tú fueras a una lectura en París...
Copy !req
917. y yo pudiera ir y preguntarte,
"¿Dónde diablos estabas?"
Copy !req
918. No... ¿Pensaste que yo estaría hoy aquí?
Copy !req
919. Hablo en serio. Creo que lo...
Copy !req
920. escribí, de cierta forma,
para tratar de encontrarte.
Copy !req
921. Bien, eso... Sé que no es cierto...
Copy !req
922. - ... pero es lindo.
- Yo creo que es cierto.
Copy !req
923. ¿Cuáles eran las probabilidades
de volvernos a ver?
Copy !req
924. Después de ese diciembre,
yo diría que casi cero.
Copy !req
925. Pero de todas formas
no somos reales, ¿no?
Copy !req
926. Sólo somos personajes
en el sueño de esa vieja.
Copy !req
927. Está en su lecho de muerte,
soñando con su juventud.
Copy !req
928. Así que claro que nos veríamos de nuevo.
Copy !req
929. Dios. ¿Por qué no fuiste a Viena?
Copy !req
930. - Ya te dije por qué.
- Yo sé por qué, yo solo...
Copy !req
931. Desearía que hubieras estado.
Copy !req
932. Nuestras vidas pudieron
ser muy diferentes.
Copy !req
933. ¿Tú lo crees?
Copy !req
934. En realidad, sí.
Copy !req
935. Tal vez no. Tal vez habríamos
terminado odiándonos.
Copy !req
936. ¿Así como nos odiamos ahora?
Copy !req
937. Sabes, tal vez somos...
Sólo servimos para encuentros cortos...
Copy !req
938. caminando en ciudades europeas,
con un clima cálido.
Copy !req
939. Dios. ¿Por qué no intercambiamos
teléfonos y todo eso?
Copy !req
940. ¿Por qué no lo hicimos?
Copy !req
941. ¿Por qué éramos jóvenes y estúpidos?
Copy !req
942. ¿Crees que aún lo somos?
Copy !req
943. Creo que cuando uno es joven uno cree...
Copy !req
944. que habrá mucha gente
con la que se conectará.
Copy !req
945. Y luego uno se da cuenta
de que solo pasa algunas veces.
Copy !req
946. Y uno puede arruinarlo.
Desconectarse.
Copy !req
947. El pasado es pasado.
Tenía que ser así.
Copy !req
948. ¿Realmente crees eso?
¿Qué todo está escrito?
Copy !req
949. Bueno, el mundo tal vez
sea menos libre de lo que pensamos.
Copy !req
950. ¿Sí?
Copy !req
951. Bajo las mismas circunstancias,
siempre sucederá lo mismo.
Copy !req
952. Dos partes de hidrógeno, una de oxígeno,
y siempre tienes agua.
Copy !req
953. No, digo, ¿qué tal que tu abuela
hubiera vivido una semana más?
Copy !req
954. ¿O que hubiera muerto una semana antes?
¿O aun días?
Copy !req
955. Todo podría haber sido diferente.
Copy !req
956. No puedes pensar así. Es...
Copy !req
957. Con la mayoría de las cosas, no,
pero...
Copy !req
958. Es que esta vez parece que algo falló.
Copy !req
959. Los meses antes de mi boda
yo pensaba en ti todo el tiempo.
Copy !req
960. Incluso en el camino, estaba en el auto
y un amigo me llevaba al centro...
Copy !req
961. y miré por la ventana
y creí verte...
Copy !req
962. no muy lejos de la iglesia...
Copy !req
963. cerrando un paraguas
y entrando a una rotisería...
Copy !req
964. en la esquina de la 13 con Broadway.
Copy !req
965. Y pensé que me estaba enloqueciendo.
Pero ahora creo que tal vez eras tú.
Copy !req
966. Yo vivía en la 11 con Broadway.
Copy !req
967. ¿Ves?
Copy !req
968. Y, ¿cómo es el matrimonio?
No has hablado mucho de eso.
Copy !req
969. ¿No? Qué raro.
Copy !req
970. No sé. Nos conocimos
cuando yo estaba en la universidad.
Copy !req
971. Y rompimos, y volvimos
durante varios años, y luego...
Copy !req
972. ¿Qué? Habíamos vuelto
y ella quedó embarazada...
Copy !req
973. y vino el matrimonio.
Copy !req
974. ¿Cómo es ella?
Copy !req
975. Es una estupenda profesora,
una buena mamá.
Copy !req
976. Es inteligente, bonita, tú sabes.
Copy !req
977. Recuerdo que entonces pensaba...
Copy !req
978. que muchos de los hombres
que yo más admiraba...
Copy !req
979. que sus vidas estaban dedicadas
a algo más grande que ellos mismos.
Copy !req
980. ¿Te casaste porque los hombres
que admirabas estaban casados?
Copy !req
981. No, no. Era más que yo tenía una...
Una idea de ser mejor, ¿sabes?
Copy !req
982. Y yo quería serlo...
Copy !req
983. aun si estaba en conflicto
con mi yo honesto.
Copy !req
984. ¿Sabes a qué me refiero?
Copy !req
985. En ese momento, recuerdo que pensaba
que no importaba tanto.
Copy !req
986. Que nadie lo significará
todo para ti...
Copy !req
987. y que se trata del simple
acto de comprometerse...
Copy !req
988. de cumplir con las responsabilidades,
que eso es lo que importa.
Copy !req
989. ¿Qué es el amor?
¿No es respeto, confianza, admiración?
Copy !req
990. Y yo... Yo sentía todas esas cosas.
Copy !req
991. Para volver al presente,
me siento en una guardería...
Copy !req
992. con alguien con quien solía salir.
Copy !req
993. Es decir, soy como un monje.
Copy !req
994. He tenido sexo menos de 10 veces
en los últimos cuatro años.
Copy !req
995. - ¿Qué, qué? ¿Te estás riendo de mí?
- No.
Copy !req
996. - ¿Suena patético?
- ¿En dónde los monjes tienen sexo...?
Copy !req
997. Bien, tienes razón. Me va mejor
que a la mayoría de los monjes.
Copy !req
998. Pero siento que si alguien
me llegara a tocar...
Copy !req
999. me disolvería en moléculas.
Copy !req
1000. Bueno, llegamos.
Debemos irnos. Vamos.
Copy !req
1001. Mierda.
Copy !req
1002. - Siento mucho oír eso.
- ¿Qué?
Copy !req
1003. Que no seas feliz
con tu matrimonio.
Copy !req
1004. - Una amiga mía es psiquiatra...
- ¿Y cómo está ella?
Copy !req
1005. Ella es un desastre, pero...
Copy !req
1006. No, dijo que ha trabajado
con parejas que están rompiendo...
Copy !req
1007. - ... por la misma razón.
- ¿Y qué razón es?
Copy !req
1008. Todos esperaban que después
de unos años de vivir juntos...
Copy !req
1009. la pasión y el deseo
fueran los mismos.
Copy !req
1010. - Sí, claro.
- Es imposible.
Copy !req
1011. Y gracias a Dios...
Copy !req
1012. terminaríamos con aneurismas
si viviéramos tan excitados, ¿no?
Copy !req
1013. No haríamos nada
con nuestras vidas.
Copy !req
1014. ¿Crees que habrías terminado tu libro
si jodieras cada cinco minutos?
Copy !req
1015. Me habría gustado tener el reto,
quiero decir...
Copy !req
1016. Es natural que tu esposa,
después de tener a tu hijo...
Copy !req
1017. - ... le dé todo su amor al pequeño.
- Por supuesto.
Copy !req
1018. Si estuviera obsesionada con el sexo,
sobre ti como una gata...
Copy !req
1019. Eso no tendría sentido, ¿no?
Copy !req
1020. Todo lo que dices tiene sentido.
No se trata del sexo.
Copy !req
1021. No, lo sé. Es obvio.
Copy !req
1022. Yo...
Copy !req
1023. Las parejas están
muy confundidas últimamente.
Copy !req
1024. Creo que debe ser que...
Copy !req
1025. los hombres necesitan sentirse
esenciales y ya no sucede eso.
Copy !req
1026. Se les ha metido en la cabeza
durante muchos años...
Copy !req
1027. que deben ser los proveedores.
Copy !req
1028. Como, yo soy una mujer fuerte
e independiente en mi vida profesional.
Copy !req
1029. No necesito que un hombre me alimente,
pero sí a uno...
Copy !req
1030. que me ame y al que yo ame.
Copy !req
1031. - Tu conductor está aquí.
- Sí.
Copy !req
1032. Supongo que aquí nos despedimos.
Copy !req
1033. - Mejor dame tu...
- No, no.
Copy !req
1034. ¿Y si te llevamos a casa?
Copy !req
1035. - Puedo tomar el Metro. Estoy bien.
- No, yo...
Copy !req
1036. Mi vuelo sale a las 10:00.
Llegaré dos horas antes.
Copy !req
1037. Así podemos seguir hablando.
Copy !req
1038. - Monsieur, ¿puede...?
- No queda en el camino.
Copy !req
1039. ¿Le dijiste dónde vives y todo eso?
Copy !req
1040. Sí.
Copy !req
1041. - ¿Él sabe a dónde ir?
- Sí.
Copy !req
1042. Me alegra que alguien lo sepa.
Copy !req
1043. - Esto es mejor que el Metro, ¿no?
- Definitivamente.
Copy !req
1044. Estaba pensando que para mí es mejor
no seguir idealizando tanto las cosas.
Copy !req
1045. Sufría mucho todo el tiempo.
Copy !req
1046. Aún tengo muchos sueños,
pero no con respecto a mi vida amorosa.
Copy !req
1047. No me pone triste,
las cosas son así y punto.
Copy !req
1048. ¿Es por eso que tienes una relación
con alguien que nunca está?
Copy !req
1049. Sí, obviamente no puedo manejar
la vida diaria de una relación.
Copy !req
1050. Sí, nosotros nos divertimos mucho...
Copy !req
1051. y luego él se va y lo extraño,
pero al menos no me muero por dentro.
Copy !req
1052. Cuando alguien siempre está
alrededor, me sofoca.
Copy !req
1053. No, espera, acabas de decir
que necesitas amar y ser amada.
Copy !req
1054. Sí, pero cuando eso pasa,
rápidamente me dan náuseas.
Copy !req
1055. Es un desastre.
Copy !req
1056. Quiero decir, yo soy realmente feliz
cuando estoy sola.
Copy !req
1057. Hasta estar sola, es mejor que estar
con alguien y sentirme sola.
Copy !req
1058. No es tan fácil para mí
ser romántica.
Copy !req
1059. Uno comienza así y después
de que te engañan algunas veces...
Copy !req
1060. uno olvida las ideas ilusas
y acepta lo que llegue en la vida.
Copy !req
1061. Eso ni siquiera es cierto.
No me han engañado...
Copy !req
1062. es que he tenido demasiadas
relaciones mediocres.
Copy !req
1063. No eran malos,
me querían...
Copy !req
1064. pero no había una conexión
verdadera o emoción.
Copy !req
1065. Al menos, no de mi parte.
Copy !req
1066. Dios, lo siento, ¿realmente es tan malo?
Copy !req
1067. No es así, ¿verdad?
Copy !req
1068. Sabes, ni siquiera es eso.
Yo estaba...
Copy !req
1069. Yo estaba bien
hasta que leí tu maldito libro.
Copy !req
1070. Revolvió la mierda, ¿sabes?
Copy !req
1071. Me recordó lo genuinamente
romántica que yo era...
Copy !req
1072. cuántas esperanzas tenía...
Copy !req
1073. y ahora es como si no creyera
en nada relacionado con el amor.
Copy !req
1074. Ya no siento nada por la gente.
Copy !req
1075. De cierta forma, le di todo mi
romanticismo a esa noche...
Copy !req
1076. y nunca más pude
sentir todo esto.
Copy !req
1077. De alguna forma esa noche
se llevó cosas...
Copy !req
1078. y yo te las expresé
y tú te las llevaste.
Copy !req
1079. Me sentí fría,
que el amor no era para mí.
Copy !req
1080. No creo eso.
No creo eso.
Copy !req
1081. ¿Sabes qué? La realidad y el amor
son casi contradictorios para mí.
Copy !req
1082. Es gracioso, todos mis ex novios
están casados ahora.
Copy !req
1083. Los hombres salen conmigo,
rompemos y luego se casan.
Copy !req
1084. Y después me llaman para agradecerme
por enseñarles lo que es el amor...
Copy !req
1085. por enseñarles a querer
y respetar a las mujeres.
Copy !req
1086. - Creo que yo soy uno de esos.
- ¡Y quiero matarlos!
Copy !req
1087. ¿Por qué no me lo pidieron? Habría dicho
que no, pero me lo habrían pedido.
Copy !req
1088. Pero sé que es mi culpa, porque
nunca sentí que era el hombre adecuado.
Copy !req
1089. Nunca. ¿Pero qué significa
el hombre adecuado, el amor de tu vida?
Copy !req
1090. El concepto es absurdo. Que solo
estamos completos con otra persona.
Copy !req
1091. - Es malvado, ¿no?
- ¿Puedo hablar?
Copy !req
1092. Creo que me han roto el corazón
demasiadas veces y me recuperé.
Copy !req
1093. Así que ahora, desde el principio
no hago esfuerzos.
Copy !req
1094. - Porque sé que no funcionará.
- No puedes hacer eso.
Copy !req
1095. No puedes vivir
evitando el dolor...
Copy !req
1096. - ... a expensas de...
- Palabras.
Copy !req
1097. Debo alejarme de ti.
Copy !req
1098. - Detenga el auto, quiero bajarme.
- No, no...
Copy !req
1099. - Sigue hablando.
- Es estar contigo.
Copy !req
1100. No me toques.
Quiero tomar un taxi.
Copy !req
1101. No, no. No, no, siga.
Copy !req
1102. Escucha, estoy tan feliz...
Gracias, solo siga.
Copy !req
1103. Está bien.
Copy !req
1104. Mira, estoy muy feliz
de estar contigo.
Copy !req
1105. Lo estoy. Estoy feliz
de que no me hayas olvidado, ¿está bien?
Copy !req
1106. No, no te olvidé.
Y me muero de rabia, ¿está bien?
Copy !req
1107. Tú vienes a París,
todo romántico y casado.
Copy !req
1108. ¿Está bien? Jódete.
Copy !req
1109. No me malentiendas,
no estoy tratando de atraparte.
Copy !req
1110. Lo único que necesito
es un hombre casado.
Copy !req
1111. Han pasado tantas cosas,
que ya no se trata de ti.
Copy !req
1112. Se trata de ese momento
que se fue para siempre.
Copy !req
1113. Dices eso, pero ni siquiera
recordabas el sexo, así que...
Copy !req
1114. Claro que lo recordaba.
Copy !req
1115. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
1116. - Las mujeres fingen con cosas así.
- ¿Sí?
Copy !req
1117. ¿Qué iba a decir?
¿Qué recordaba el vino en el parque...
Copy !req
1118. y a nosotros viendo las estrellas
desaparecer y el amanecer?
Copy !req
1119. ¡Lo hicimos dos veces, idiota!
Copy !req
1120. Está bien, ¿sabes qué?
Yo solo estoy feliz de verte.
Copy !req
1121. Incluso si te has convertido
en una activista maniático depresiva...
Copy !req
1122. todavía me gustas,
todavía disfruto estar contigo.
Copy !req
1123. Yo siento lo mismo. Lo siento.
No sé qué pasó, yo solo...
Copy !req
1124. - Tenía que desahogarme.
- No te preocupes por eso.
Copy !req
1125. Soy tan infeliz en mi vida amorosa,
en mi relación.
Copy !req
1126. Siempre actúo como...
Como si estuviera desprendida.
Copy !req
1127. Pero por dentro me muero.
Me muero porque estoy entumecida.
Copy !req
1128. No siento dolor ni emoción,
ni siquiera resentimiento, solo estoy...
Copy !req
1129. ¿Tú crees que eres
la que se muere por dentro?
Copy !req
1130. Mi vida es mala
las 24 horas del día, todos los días.
Copy !req
1131. - Lo siento.
- No, no.
Copy !req
1132. La única felicidad que tengo
es cuando salgo con mi hijo.
Copy !req
1133. He ido a terapia matrimonial...
Copy !req
1134. he hecho cosas que jamás
pensé que tendría que hacer.
Copy !req
1135. He encendido velas, comprado libros
de auto ayuda, ropa interior.
Copy !req
1136. - ¿Las velas ayudaron?
- Diablos, no.
Copy !req
1137. No la amo de la forma
que ella necesita...
Copy !req
1138. y no veo un futuro para nosotros,
pero veo a mi niñito...
Copy !req
1139. sentado frente a mí y pienso que
sufriría cualquier tortura...
Copy !req
1140. para estar con él
todos los minutos de su vida.
Copy !req
1141. No me quiero perder ni uno.
Copy !req
1142. Pero entonces no hay dicha
ni risa en mi hogar, ¿sabes?
Copy !req
1143. - Y no quiero que crezca con eso.
- ¿No hay risa? Eso es terrible.
Copy !req
1144. Mis padres llevan 35 años juntos...
Copy !req
1145. y aun cuando pelean terminan
riéndose.
Copy !req
1146. Yo no quiero ser una de esas personas
que se divorcia a los 52...
Copy !req
1147. y nada en las lágrimas
admitiendo que nunca amó a su esposa...
Copy !req
1148. y que siente que su vida ha sido
absorbida por una aspiradora.
Copy !req
1149. Quiero una vida estupenda.
Quiero que ella también la tenga...
Copy !req
1150. ella se lo merece.
Copy !req
1151. Pero solo vivimos fingiendo ser
un matrimonio responsable...
Copy !req
1152. con todas esas ideas
de cómo debe vivir la gente.
Copy !req
1153. Pero entonces yo...
Tengo esos sueños...
Copy !req
1154. ¿Qué sueños?
Copy !req
1155. Tengo unos sueños en que...
Copy !req
1156. estoy parado en una plataforma...
Copy !req
1157. y tú pasas en un tren...
Copy !req
1158. y tú pasas, y tú pasas,
y tú pasas, y tú pasas.
Copy !req
1159. Y me despierto sudando.
Copy !req
1160. Y tengo otro sueño...
Copy !req
1161. donde tú estás embarazada,
desnuda junto a mí en la cama...
Copy !req
1162. y me muero por tocarte, pero tú
me dices que no y volteas la mirada.
Copy !req
1163. Y yo... Y yo te toco de todas formas...
Copy !req
1164. en el tobillo, y tu piel es tan suave
que me despierto llorando, ¿está bien?
Copy !req
1165. Y mi esposa me mira
y me siento a millones de Km. De ella.
Copy !req
1166. Y sé que algo está mal, que yo...
Copy !req
1167. Dios, que no puedo
seguir viviendo así...
Copy !req
1168. que debe haber algo más
para amar que el compromiso.
Copy !req
1169. Y entonces pienso
que tal vez me di por vencido...
Copy !req
1170. con toda la idea del amor romántico.
Copy !req
1171. Que tal vez la abandoné ese...
Copy !req
1172. Ese día, cuando no llegaste.
Copy !req
1173. Creo que eso hice.
Copy !req
1174. ¿Por qué me dices todo esto?
Copy !req
1175. Lo siento. No sé.
Yo... Debería...
Copy !req
1176. No debí hacerlo.
Copy !req
1177. Sabes, es muy extraño.
Copy !req
1178. La gente cree que es la única
que pasa por malos momentos.
Copy !req
1179. Cuando leí tu artículo,
pensé que tu vida era perfecta.
Copy !req
1180. Una esposa, un hijo,
un autor publicado.
Copy !req
1181. Pero tu vida personal
es más desastrosa que la mía.
Copy !req
1182. Lo siento.
Copy !req
1183. Bueno, me alegra que sirva de algo.
Copy !req
1184. - ¿Aquí es donde vives?
- Sí.
Copy !req
1185. ¿Entonces te alivia que yo esté metido
en más mierda que tú?
Copy !req
1186. Sí, me hiciste sentir mejor.
Copy !req
1187. Qué bien, me alegra.
Copy !req
1188. No, realmente te deseo lo mejor.
Copy !req
1189. No porque yo sea incapaz de tener
una buena relación o una familia...
Copy !req
1190. les deseo a todos
que se condenen como yo.
Copy !req
1191. Estoy seguro de que serás...
Una estupenda mamá.
Copy !req
1192. - ¿En serio? ¿Lo crees?
- Sí...
Copy !req
1193. con algunos antidepresivos
lo harás estupendamente.
Copy !req
1194. - Bien, di alto.
- Alto.
Copy !req
1195. - Bien.
- ¿Estás lista? Está bien.
Copy !req
1196. - Quiero intentar algo.
- ¿Qué?
Copy !req
1197. Quiero ver si sigues completo
o si te disuelves en moléculas.
Copy !req
1198. ¿Cómo voy?
Copy !req
1199. Sigues aquí.
Copy !req
1200. Qué bien. Me gusta estar aquí.
Copy !req
1201. ¿Éste es tu apartamento?
Copy !req
1202. No, yo vivo allá abajo.
Copy !req
1203. - ¿Allá abajo?
- Sí.
Copy !req
1204. Monsieur, la acompañaré hasta la puerta.
Copy !req
1205. Me va a acompañar hasta la puerta.
Copy !req
1206. Esto es increíble.
Copy !req
1207. - ¿Aquí vives?
- Sí.
Copy !req
1208. - ¿Hace cuánto vives aquí?
- Cuatro años.
Copy !req
1209. - Entonces dime...
- ¿Qué?
Copy !req
1210. ¿Lo de tus sueños es cierto...
Copy !req
1211. o lo dijiste para acostarte conmigo?
Copy !req
1212. Lo dije para acostarme contigo.
Copy !req
1213. - Uso eso todo el tiempo.
- Ah, bien. ¿Y funciona?
Copy !req
1214. Tú sabes. A veces.
Copy !req
1215. Ahí está mi gatito.
Ay, qué tierno. Míralo.
Copy !req
1216. ¿Sabes qué adoro de este gato?
Copy !req
1217. Todas las mañanas lo bajo al patio...
Copy !req
1218. y cada mañana mira todo
como si fuera la primera vez.
Copy !req
1219. Cada esquina, cada árbol, cada planta.
Copy !req
1220. Lo huele todo
con su linda naricita.
Copy !req
1221. Amo a mi gatito.
Amo a mi gatito.
Copy !req
1222. - ¿Cómo se llama?
- Che.
Copy !req
1223. ¿Che?
Copy !req
1224. - ¿Qué?
- Comunista.
Copy !req
1225. No, "che" en Argentina significa "oye".
Copy !req
1226. - Está bien.
- Sí.
Copy !req
1227. Ay, nene.
Sí, sí, sí.
Copy !req
1228. Tenemos una pequeña fiesta.
Es muy divertido.
Copy !req
1229. ¿Qué has preparado para esta noche?
Copy !req
1230. Taboulé.
Bajo en cinco minutos.
Copy !req
1231. Hola.
Copy !req
1232. Hola.
Copy !req
1233. - Entonces...
- Entonces.
Copy !req
1234. ¿Quién es él?
Es guapo.
Copy !req
1235. - ¿Se queda a comer?
- No, tiene que tomar un avión.
Copy !req
1236. Qué pena, se perderá mis garbanzos.
Copy !req
1237. - ¿Va a comer con nosotros?
- No, no le gustan tus pantalones.
Copy !req
1238. ¿Qué tienen de malo mis pantalones?
Copy !req
1239. ¿Sabes qué? Estaba pensando,
¿me tocas una de tus canciones?
Copy !req
1240. - Perderás tu vuelo.
- No.
Copy !req
1241. Estaré más de una hora
en el aeropuerto leyendo...
Copy !req
1242. deseando que me hubieras
tocado una de tus canciones.
Copy !req
1243. ¿Una canción? Está bien, pero rápido.
Copy !req
1244. Está bien.
Copy !req
1245. Dios, me encantan
estas escaleras antiguas.
Copy !req
1246. - Sostenlo.
- ¿Qué, para mí?
Copy !req
1247. Hola, amiguito.
Copy !req
1248. Che.
Copy !req
1249. - ¿Quieres algo de té?
- Sí, claro.
Copy !req
1250. Vaya.
Copy !req
1251. - ¿De manzanilla está bien?
- Sí. Genial.
Copy !req
1252. - Merci.
- ¿Mezquino?
Copy !req
1253. - ¿Mi apartamento te parece mezquino?
- No, no. "Merci".
Copy !req
1254. - Merci beaucoup.
- Ah, merci.
Copy !req
1255. Quería decirte que tu francés
ha mejorado mucho.
Copy !req
1256. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
1257. Sí, realmente dominas el idioma.
Copy !req
1258. Bien, bien, ¿qué canción
me vas a tocar?
Copy !req
1259. No, no puedo.
Es demasiado embarazoso. Ha pasado...
Copy !req
1260. Ni pensarlo. Ni pensarlo.
Vine hasta acá, no puedes negarte ahora.
Copy !req
1261. Una canción.
Cualquier cosa estará bien.
Copy !req
1262. Pero escucha,
te reirás de mí.
Copy !req
1263. - ¿Eso crees?
- Sí.
Copy !req
1264. Yo lo dudo.
Copy !req
1265. Está bien.
Copy !req
1266. ¿Qué quieres escuchar? Tengo...
Copy !req
1267. Tengo tres canciones en inglés.
Copy !req
1268. Una es sobre mi gato...
Copy !req
1269. una es sobre mi ex novio...
Bueno, ex ex novio...
Copy !req
1270. y hay una sobre...
Copy !req
1271. Bueno, es solo un pequeño vals.
Copy !req
1272. ¿Un vals? Sí.
Copy !req
1273. - Toca el vals.
- Bien.
Copy !req
1274. Hace tiempos que no la toco.
¿Estás seguro?
Copy !req
1275. Muy bien.
Copy !req
1276. Muy bien, el vals.
Copy !req
1277. Déjame cantarte un vals
Copy !req
1278. De ningún lado, de mis pensamientos
Copy !req
1279. Déjame cantarte un vals
Copy !req
1280. Sobre un romance de una noche
Copy !req
1281. Tú fuiste para mí, esa noche
Copy !req
1282. Todo lo que siempre soñé
Copy !req
1283. Pero te fuiste
Copy !req
1284. Hace mucho que te fuiste
Copy !req
1285. A tu isla de lluvia
Copy !req
1286. Fue, para ti, solo algo
de una noche
Copy !req
1287. Pero tú fuiste mucho más para mí
Copy !req
1288. Para que sepas
Copy !req
1289. No me importa lo que digan
Copy !req
1290. Yo sé lo que fuiste para mí ese día
Copy !req
1291. Sólo quiero otro intento
Copy !req
1292. Sólo quiero otra noche
Copy !req
1293. Aun si no parece lo correcto
Copy !req
1294. Tú fuiste, para mí, mucho más
Copy !req
1295. Que todos los que he conocido
Copy !req
1296. Una sola noche contigo,
pequeño Jesse
Copy !req
1297. Vale mil noches con cualquiera
Copy !req
1298. No tengo resentimientos, cariño
Copy !req
1299. Jamás olvidaré esa noche
Copy !req
1300. Aun mañana, en otros brazos
Copy !req
1301. Mi corazón será tuyo hasta que muera
Copy !req
1302. Déjame cantarte un vals
Copy !req
1303. De ningún lado, de mi tristeza
Copy !req
1304. Déjame cantarte un vals
Copy !req
1305. Sobre un encantador romance
de una noche
Copy !req
1306. - ¡No, otra! Por favor, por favor.
- ¡No! Ése era nuestro trato.
Copy !req
1307. Una... Una canción. No, no, no.
Copy !req
1308. Puedes tomarte tu té y luego...
Copy !req
1309. - Bien, déjame hacerte una pregunta.
- ¿Qué?
Copy !req
1310. ¿Tú metes ese nombre
para cada tipo que sube aquí?
Copy !req
1311. Sí, claro.
Copy !req
1312. ¿Qué crees, que escribí
esa canción sobre ti? ¿Estás loco?
Copy !req
1313. ¿Ésta eres tú?
¿La pequeña bizca Celine?
Copy !req
1314. - Sí. Eso es gracioso.
- Qué tierna.
Copy !req
1315. - ¿Ésa es tu abuela?
- Sí.
Copy !req
1316. Vaya.
Copy !req
1317. - ¿Quieres miel?
- Sí, claro.
Copy !req
1318. ¿Alguna vez viste a Nina Simone
en concierto?
Copy !req
1319. No, nunca la vi.
No puedo creer que ya no esté.
Copy !req
1320. Lo sé, es muy triste.
Copy !req
1321. Gracias.
Copy !req
1322. Está caliente.
Copy !req
1323. Yo la vi dos veces en concierto.
Copy !req
1324. Era estupenda.
Copy !req
1325. Ésta es una de mis canciones
favoritas de ella.
Copy !req
1326. Era estupenda.
Copy !req
1327. Y era muy graciosa en concierto.
Copy !req
1328. Ella estaba... Estaba justo
en medio de una canción y de repente...
Copy !req
1329. tú sabes, se detenía...
Copy !req
1330. y caminaba del piano
hasta el borde del escenario.
Copy !req
1331. Muy lentamente.
Copy !req
1332. Y comenzaba a hablar
con alguien del público.
Copy !req
1333. "Ay, sí, nene. Sí.
Copy !req
1334. Yo también te amo".
Copy !req
1335. Y luego se devolvía.
Se tomaba su tiempo, sin prisa.
Copy !req
1336. Tenía un trasero grande y lindo.
Copy !req
1337. Se movía.
Copy !req
1338. Y luego volvía al piano
y tocaba un poco más.
Copy !req
1339. Y entonces, no sé...
Copy !req
1340. comenzaba otra canción
en la mitad de otra.
Copy !req
1341. Sabes, como,
se detenía de nuevo y decía:
Copy !req
1342. "Tú, allá,
mueve ese ventilador.
Copy !req
1343. Eres lindo.
Copy !req
1344. Ay, sí".
Copy !req
1345. Nene, vas a perder ese avión.
Copy !req
1346. Lo sé.
Copy !req