1. ANTES DEL ATARDECER
Copy !req
2. SHAKESPEARE Y COMPAÑÍA
Copy !req
3. AUTOR JESSE WALLACE
LECTURA Y SESIÓN DE PREGUNTAS
Copy !req
4. ¿Ud. Considera que el libro
es autobiográfico?
Copy !req
5. Bueno, digo...
Copy !req
6. ¿no es todo una autobiografía?
Copy !req
7. Es decir, todos vemos el mundo a través
de nuestro pequeño orificio, ¿no?
Copy !req
8. Siempre pienso en Thomas Wolfe.
Copy !req
9. ¿Ha visto esa página
llamada "Nota al Lector"...
Copy !req
10. al frente
de El Ángel Que Nos Mira?
Copy !req
11. En fin, él dice que somos la...
Copy !req
12. sumatoria de todos los momentos
de nuestras vidas...
Copy !req
13. y quien se siente a escribir
usará el barro de su propia vida...
Copy !req
14. que uno no puede evitarlo.
Copy !req
15. Entonces cuando veo mi propia vida,
debo admitir, claro, que yo...
Copy !req
16. Yo nunca he estado rodeado de armas
o violencia, en realidad no.
Copy !req
17. Ni de intrigas políticas
o un accidente de helicóptero, ¿verdad?
Copy !req
18. Pero mi vida, desde mi propio punto de
vista, ha estado llena de drama, ¿sí?
Copy !req
19. Entonces pensé
que si podía escribir un libro...
Copy !req
20. que pudiera captar lo que significa
realmente conocer a alguien...
Copy !req
21. Una de las cosas más emocionantes
que me han pasado...
Copy !req
22. es conocer a alguien,
conectarme.
Copy !req
23. Y si podía hacer de eso algo valioso,
ya sabe, captarlo...
Copy !req
24. que se intentara, o...
Copy !req
25. ¿Respondí su pregunta?
Copy !req
26. Trataré de ser más específica.
Copy !req
27. ¿Hubo alguna vez una francesa
que conoció en un tren...
Copy !req
28. y con la que pasó una noche?
Copy !req
29. Verá, para mí, eso...
Quiero decir...
Copy !req
30. - ... eso no es importante, ¿sabe?
- ¿Entonces eso es un sí?
Copy !req
31. Bien, como estoy en Francia
y es la última parada de mi tour, sí.
Copy !req
32. Gracias.
Copy !req
33. Sr. Wallace, el libro
termina con una nota ambigua.
Copy !req
34. No sabemos.
Copy !req
35. ¿Ud. Cree que se reúnen
en seis meses...
Copy !req
36. como se prometieron mutuamente?
Copy !req
37. ¿Cómo prometieron?
Copy !req
38. Creo que responder eso es...
Copy !req
39. Es una buena prueba para saber
si uno es romántico o cínico.
Copy !req
40. ¿Sí? Es decir, Ud. cree
que se reúnen, ¿verdad?
Copy !req
41. - Y seguro que Ud. no.
- No.
Copy !req
42. Y Ud. espera que sí,
pero no está seguro.
Copy !req
43. - Por eso hace la pregunta.
- ¿Ud. Cree que se reúnen?
Copy !req
44. Es decir, ¿lo hizo en la vida real?
Copy !req
45. ¿Qué si en la vida real yo...?
Copy !req
46. Mire, como decía mi abuelo, está bien:
Copy !req
47. "Responder eso le quitaría
la diversión a todo el asunto".
Copy !req
48. Sólo nos queda tiempo
para una última pregunta.
Copy !req
49. ¿Cuál es su próximo libro?
Copy !req
50. No sé. No sé.
Copy !req
51. He estado...
He estado pensando sobre esto...
Copy !req
52. Bueno, siempre quise
escribir un libro...
Copy !req
53. en el que todo tuviera lugar
en el espacio de una canción pop.
Copy !req
54. Que todo durara
unos tres o cuatro minutos.
Copy !req
55. La historia, la idea,
es que hay un tipo...
Copy !req
56. que está totalmente deprimido.
Copy !req
57. Su gran sueño era ser un amante,
un aventurero...
Copy !req
58. montar en motocicleta
por Sur América.
Copy !req
59. Y en cambio está sentado
en una mesa comiendo langosta.
Copy !req
60. Tiene un empleo y una
esposa hermosa, pero eso...
Copy !req
61. Todo lo que necesita.
Pero eso no importa...
Copy !req
62. porque lo que quiere
es luchar por un sentido.
Copy !req
63. ¿Sabe? La felicidad
está en hacer las cosas.
Copy !req
64. No en obtener lo que uno quiere.
Copy !req
65. Así que está ahí sentado,
y justo en ese segundo...
Copy !req
66. su hijita de cinco años
se sube a la mesa.
Copy !req
67. Y él sabe que ella debería
bajarse, porque podría lastimarse.
Copy !req
68. Pero ella está bailando una canción pop
y lleva un vestido de verano.
Copy !req
69. Y él mira...
Copy !req
70. y de repente, él tiene 16 años.
Copy !req
71. Y su novia de la secundaria
lo está dejando en su casa.
Copy !req
72. Y ellos acaban de perder
la virginidad y ella lo ama...
Copy !req
73. y la misma canción
está sonando en la radio del auto.
Copy !req
74. Y ella se sube y empieza
a bailar en el techo del auto.
Copy !req
75. Y ahora se preocupa por ella.
Copy !req
76. Y ella es hermosa, con una expresión
facial igual a la de su hija.
Copy !req
77. De hecho, tal vez por eso
es que le gusta.
Copy !req
78. Él sabe que no está
recordando ese baile...
Copy !req
79. él está ahí. Él está ahí,
en ambos momentos, simultáneamente.
Copy !req
80. Y solo por un instante
toda su vida se recoge en sí misma.
Copy !req
81. Y para él es obvio
que el tiempo es una mentira.
Copy !req
82. Que todo está sucediendo
al mismo tiempo...
Copy !req
83. y dentro de cada momento
hay otro momento...
Copy !req
84. y todo sucede simultáneamente.
Copy !req
85. En fin, esa es la idea.
Copy !req
86. Nuestro autor debe ir pronto
al aeropuerto...
Copy !req
87. así que muchas gracias
a todos por venir esta tarde.
Copy !req
88. Y gracias en especial al Sr. Wallace
por estar con nosotros.
Copy !req
89. Gracias. Gracias.
Copy !req
90. Esperamos verlo aquí
de nuevo con su nuevo libro.
Copy !req
91. Gracias a todos. ¿Cuánto tiempo
tengo antes de ir al aeropuerto?
Copy !req
92. Debe irse a las 7:30...
Copy !req
93. - Siete y media a más tardar.
- Está bien.
Copy !req
94. - Hola.
- Hola.
Copy !req
95. - ¿Cómo estás?
- Bien, ¿y tú?
Copy !req
96. Yo estoy bien, sí, estupendamente. Yo...
Copy !req
97. ¿Quieres ir a tomar un café?
Copy !req
98. ¿Él no acaba de decir
que debes tomar un avión?
Copy !req
99. Sí. Pero tengo algo de tiempo.
Copy !req
100. - Está bien.
- ¿Sí? Muy bien, déjame...
Copy !req
101. Nos vemos afuera.
Está bien.
Copy !req
102. Perdón. Voy a salir
a tomarme un café.
Copy !req
103. - Volveré a las 7:15.
- ¿Los firmó todos?
Copy !req
104. - Sí, lo hice.
- Lleve la tarjeta de Philippe...
Copy !req
105. para que pueda llamarlo
si se le hace tarde.
Copy !req
106. Pondremos su equipaje
en el auto para no llegar tarde.
Copy !req
107. - Muy bien, gracias por todo.
- Gracias.
Copy !req
108. ¿Cuál es Philippe?
Copy !req
109. - No puedo creer que estés aquí.
- Yo vivo aquí en París.
Copy !req
110. ¿Seguro que no tienes que quedarte?
¿No debes hablar más?
Copy !req
111. Están hartos de mí.
Pasé la noche aquí.
Copy !req
112. - ¿Sí?
- Sí, tienen un apartamento arriba.
Copy !req
113. - ¿Cómo estás? Esto es muy extraño.
- Estoy bien.
Copy !req
114. - Qué bueno verte.
- Qué bueno verte.
Copy !req
115. - ¿Entonces quieres ir a un café?
- Sí.
Copy !req
116. Bien. Hay uno más allá
que me gusta.
Copy !req
117. Pensé que iba a enloquecerme
allá adentro cuando te vi.
Copy !req
118. ¿Cómo sabías
que yo estaría aquí?
Copy !req
119. Es mi librería favorita en París.
Uno se puede sentar a leer por horas.
Copy !req
120. Me encanta. Hay pulgas, pero...
Copy !req
121. Sí. Creo que anoche
un gato durmió en mi cabeza.
Copy !req
122. Vi tu foto en el calendario
hace como un mes...
Copy !req
123. y vi que vendrías.
Copy !req
124. Es gracioso, porque leí
un artículo sobre tu libro...
Copy !req
125. - ... y me pareció vagamente familiar.
- ¿Vagamente? Sí.
Copy !req
126. Pero no lo relacioné
hasta que vi tu foto. Entonces...
Copy !req
127. ¿Lo pudiste leer?
Copy !req
128. Sí, yo...
Copy !req
129. Me sorprendió muchísimo,
como podrás imaginarte.
Copy !req
130. En realidad tuve que leerlo dos veces.
Copy !req
131. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
132. No, me gustó. Es muy romántico.
Copy !req
133. No me gusta mucho eso,
pero está muy bien escrito.
Copy !req
134. - Está bien escrito. Felicitaciones.
- Muy bien. Gracias.
Copy !req
135. - Espera.
- ¿Qué?
Copy !req
136. Antes de ir a ningún lado,
tengo que preguntarte...
Copy !req
137. Claro. ¿Qué?
Copy !req
138. ¿Fuiste a Viena
ese diciembre?
Copy !req
139. - ¿Tú fuiste?
- No, no pude. ¿Pero tú fuiste?
Copy !req
140. - Necesito saber. Es importante para mí.
- ¿Por qué, si tú no fuiste?
Copy !req
141. ¿Bueno, fuiste?
Copy !req
142. No.
Copy !req
143. Gracias a Dios que no.
Copy !req
144. - Dios mío.
- Gracias a Dios tú no fuiste.
Copy !req
145. Gracias a Dios que ni yo ni tú.
Si uno de los dos hubiera ido solo...
Copy !req
146. - ... habría sido terrible.
- Estaba tan preocupada.
Copy !req
147. Me sentí terrible por no estar ahí,
pero no podía. Mi abuela se murió...
Copy !req
148. y la enterraron ese día,
el 16 de diciembre.
Copy !req
149. - ¿La de Budapest?
- Sí. ¿Lo recuerdas?
Copy !req
150. - Lo recuerdo todo.
- Claro, estaba en tu libro.
Copy !req
151. Pero, en fin, estaba a punto
de volar a Viena, ya sabes...
Copy !req
152. cuando supimos la noticia
y por supuesto yo debía ir al funeral.
Copy !req
153. Sí, siento escuchar eso.
Copy !req
154. Lo sé. Pero de todas formas
tú no estuviste ahí.
Copy !req
155. Espera. ¿Por qué no fuiste?
Copy !req
156. Yo habría ido si hubiera podido.
Hice planes...
Copy !req
157. Será mejor que tengas
una buena razón.
Copy !req
158. ¿Qué?
Copy !req
159. No.
Copy !req
160. No, sí fuiste, ¿verdad?
Copy !req
161. ¡No, eso es terrible!
Copy !req
162. Me río,
pero no quiero hacerlo.
Copy !req
163. ¿Me odiaste?
Debiste odiarme.
Copy !req
164. - ¿Me has odiado todo este tiempo?
- No.
Copy !req
165. - Sí, me has odiado.
- No.
Copy !req
166. Pero ahora no me puedes odiar, ¿no?
Copy !req
167. - Digo, mi abuela...
- No te odio. No es para tanto.
Copy !req
168. Yo volé hasta allá,
y tú lo arruinaste.
Copy !req
169. Desde entonces mi vida ha ido
en picada, pero no es problema.
Copy !req
170. - No, estoy bromeando.
- No digas eso. No puedo creerlo.
Copy !req
171. Debiste estar muy enojado conmigo.
Lo siento mucho.
Copy !req
172. Yo quería estar ahí
más que nada en el mundo.
Copy !req
173. - Honestamente, lo juro...
- No puedes enojarte, mi abuela...
Copy !req
174. Lo sé. Honestamente, yo pensé
que algo así pudo haber pasado.
Copy !req
175. Me sentí muy desilusionado, pero...
Copy !req
176. Sobre todo estaba enojado por no haber
intercambiado teléfonos o información.
Copy !req
177. Qué estupidez.
No podíamos contactarnos.
Copy !req
178. - Nada en qué basarnos.
- No sabía tu apellido.
Copy !req
179. Recuerda, temíamos que si
empezábamos a escribirnos y llamarnos...
Copy !req
180. - ... lentamente se extinguiría.
- Definitivamente no sucedió lentamente.
Copy !req
181. No, claro que no.
Copy !req
182. Queríamos seguir
donde habíamos terminado.
Copy !req
183. Lo cual habría estado bien
si hubiera funcionado. En fin.
Copy !req
184. Entonces...
Copy !req
185. - ¿Cuánto tiempo estuviste en Viena?
- Sólo un par de días.
Copy !req
186. ¿Conociste a otra chica?
Copy !req
187. Sí, se llamaba Gretchen
y era increíble.
Copy !req
188. El libro es en realidad
una composición de Uds. dos.
Copy !req
189. No, bromeo. No creerías...
Hasta regresé a la estación de tren.
Copy !req
190. Puse letreros con mi teléfono...
Copy !req
191. en el hotel en caso de que te
hubieras retrasado.
Copy !req
192. - Fui un completo idiota.
- Vamos por aquí. ¿Alguien te llamó?
Copy !req
193. Sólo un par de prostitutas
buscando trabajo.
Copy !req
194. No, fue terrible,
¿qué quieres que diga?
Copy !req
195. Qué triste.
Lo siento mucho.
Copy !req
196. Anduve por ahí un par de días.
Y finalmente volé a casa.
Copy !req
197. Le debía a mi papá 2000 dólares y me
había advertido sobre las francesas.
Copy !req
198. ¿Qué te dijo sobre las francesas?
Copy !req
199. Nada. Él nunca ha conocido
a una francesa.
Copy !req
200. Nunca ha estado
al este del Mississippi.
Copy !req
201. ¿Por qué no pusiste, "Seis meses
después, la perra francesa no llegó"?
Copy !req
202. No, pero lo hice, sí lo hice.
Copy !req
203. - ¿Lo hiciste?
- Sí. No. Lo hice más esperanzador.
Copy !req
204. Escribí una versión ficticia
en la que tú llegabas.
Copy !req
205. - ¿Y qué pasa?
- Bueno...
Copy !req
206. ¿Qué?
Copy !req
207. Hacemos el amor como 10 días seguidos,
esa es una parte.
Copy !req
208. Interesante. La puta francesa, ¿verdad?
Copy !req
209. Sí, exacto.
Copy !req
210. Es que se conocen más...
Copy !req
211. y se dan cuenta
de que no se entienden.
Copy !req
212. - Eso me gusta. Es más real.
- Mi editor no pensó lo mismo.
Copy !req
213. Todos quieren creer en el amor.
Eso vende.
Copy !req
214. Sí, exacto, entonces...
Copy !req
215. Entonces te está yendo bien, ¿verdad?
Quiero decir...
Copy !req
216. - Tu libro es un éxito en EE. UU.
- Es un éxito diminuto.
Copy !req
217. - Vamos.
- Está bien. Oficialmente, sí.
Copy !req
218. La mayoría no ha leído Moby Dick.
¿Por qué deberían leer mi libro?
Copy !req
219. Yo no he leído Moby Dick
y me gustó tu libro.
Copy !req
220. - Gracias.
- Aunque...
Copy !req
221. me pareció que idealizaste
la noche en que ocurrió.
Copy !req
222. Vamos, oficialmente
es ficción, ¿no?
Copy !req
223. - Yo debo...
- Lo sé, lo sé.
Copy !req
224. Lo sé. Pensé que a veces
me hiciste ver...
Copy !req
225. Bueno, quiero decir, a ella, ¿verdad?
No, a mí. Bien, como sea.
Copy !req
226. - Un poco neurótica.
- Tú eres un poco así, ¿no?
Copy !req
227. - ¿Crees que soy neurótica?
- No, no, no. Vamos, estoy bromeando.
Copy !req
228. ¿Dónde hice eso?
No hice eso.
Copy !req
229. Tal vez soy yo, tú sabes...
Copy !req
230. Leer algo sabiendo que el personaje
está basado en ti...
Copy !req
231. es al mismo tiempo
halagador e inquietante.
Copy !req
232. ¿Cómo así que inquietante?
Copy !req
233. No sé. Sólo el ser parte
de la memoria de alguien.
Copy !req
234. Verme a mí misma
a través de tus ojos.
Copy !req
235. ¿Cuánto tiempo te llevó escribirlo?
Copy !req
236. Tres o cuatro años,
a intervalos.
Copy !req
237. Vaya, eso es mucho tiempo
para escribir sobre una noche.
Copy !req
238. Sí, lo sé.
Dímelo a mí.
Copy !req
239. Yo siempre supuse
que me habías olvidado.
Copy !req
240. No, yo tenía una imagen
tuya muy clara en mi mente.
Copy !req
241. - Tengo que decirte algo. Yo...
- ¿Qué?
Copy !req
242. Quise hablarte durante tanto tiempo,
que ahora... Es como irreal, ¿sabes?
Copy !req
243. Siento que todo
lo que digo debe ser...
Copy !req
244. ¿Cuánto tiempo tenemos?
¿20 minutos y 30 segundos?
Copy !req
245. Tenemos más que eso.
Quiero saber de ti.
Copy !req
246. Dime, ¿qué haces?
¿A qué te dedicas?
Copy !req
247. ¿Por dónde empiezo? Trabajo para...
Copy !req
248. Green Cross. Es una
organización ambientalista.
Copy !req
249. ¿Qué hacen?
Copy !req
250. Básicamente trabajamos
en problemas ambientales...
Copy !req
251. desde el agua hasta
el desarme de armas químicas.
Copy !req
252. Leyes internacionales
del medio ambiente.
Copy !req
253. - ¿Qué haces para ellos?
- Vamos por allá.
Copy !req
254. Varias cosas.
Copy !req
255. El año pasado estuve en India trabajando
en una planta de tratamiento de agua.
Copy !req
256. La industria del algodón allá es una
gran fuente de polución, así que...
Copy !req
257. Parece que realmente
estás haciendo algo.
Copy !req
258. La mayoría de la gente, incluyéndome
a mí, solo se queja.
Copy !req
259. ¿Sabes? América consume los recursos
mundiales, las camionetas apestan...
Copy !req
260. el calentamiento es real...
Copy !req
261. Me alegra que no seas uno de esos
de las "papas de la libertad".
Copy !req
262. Oye, tú sabes...
¿Y cómo te involucraste en eso?
Copy !req
263. Terminé ciencia política
y esperaba trabajar para el gobierno.
Copy !req
264. - Y lo hice durante un tiempo. Terrible.
- ¿Nada bueno?
Copy !req
265. Sí, no. En fin, me cansé mucho...
Vamos por aquí.
Copy !req
266. De tener la misma conversación
con mis amigos...
Copy !req
267. sobre cómo el mundo
se estaba desmoronando.
Copy !req
268. Así que decidí que lo
que realmente quería era...
Copy !req
269. encontrar cosas que tuvieran arreglo
y tratar de arreglarlas, ¿ves?
Copy !req
270. Sabes, yo siempre pensé que tú
harías algo estupendo así. De veras.
Copy !req
271. Gracias. Yo solo me siento muy, muy
afortunada de hacer algo así, ¿sabes?
Copy !req
272. Sí.
Copy !req
273. Yo alterno entre pensar que todo
está arruinado irrevocablemente...
Copy !req
274. y que algunas cosas
pueden estar mejorando.
Copy !req
275. ¿Mejorando?
¿Cómo puedes decir eso?
Copy !req
276. Bueno, hablo de,
tú sabes, como...
Copy !req
277. Sé que suena extraño, pero hay cosas
sobre las cuales se puede ser optimista.
Copy !req
278. Bien... Sé que tu libro...
Copy !req
279. se está vendiendo, lo cual es genial,
me alegro mucho por ti.
Copy !req
280. Pero déjame darte una noticia:
El mundo es un desastre ahora.
Copy !req
281. Para el occidente
las cosas están mejorando algo.
Copy !req
282. Llevamos la industria a naciones
en desarrollo con mano de obra barata...
Copy !req
283. y sin leyes ambientales. La industria
armamentista está en apogeo.
Copy !req
284. 5 millones de personas mueren al año
por enfermedades con agua.
Copy !req
285. ¿Cómo puede estar mejorando?
No me estoy enojando.
Copy !req
286. Pero, vamos, quiero saberlo.
Me interesa.
Copy !req
287. Yo sé que hay muchos
problemas serios en el mundo.
Copy !req
288. - Bien. Gracias.
- Ni siquiera tengo...
Copy !req
289. - ... un editor en el mercado asiático.
- Está bien. Muy bien.
Copy !req
290. - Di alto.
- ¿Qué? Alto.
Copy !req
291. Lo que digo es que hay más conciencia.
La gente luchará.
Copy !req
292. El mundo puede estar mejorando
porque la gente como tú...
Copy !req
293. es educada y no teme hablar.
Copy !req
294. Incluso la noción de la conservación,
los problemas ambientales...
Copy !req
295. no llegaron al vocabulario
hasta hace poco.
Copy !req
296. Y se están convirtiendo en la norma
y finalmente lo que se espera.
Copy !req
297. Estoy de acuerdo con lo que dices,
pero también es peligroso.
Copy !req
298. Un país imperialista
puede usar esas ideas...
Copy !req
299. para justificar su codicia económica.
Copy !req
300. ¿Hay algún país imperialista en especial
que tengas en mente, francesita?
Copy !req
301. - No, en realidad no.
- ¿No?
Copy !req
302. - ¿Te quieres sentar allá?
- Sí, esto es perfecto.
Copy !req
303. Vaya. Tal vez lo que digo es...
Copy !req
304. que el mundo puede
estar evolucionando como una persona.
Copy !req
305. Como yo, por ejemplo.
¿Estoy empeorando?
Copy !req
306. ¿Estoy mejorando? No lo sé. Cuando era
más joven era más saludable...
Copy !req
307. pero estaba lleno
de inseguridades, ¿sabes?
Copy !req
308. Ahora soy mayor, con mayores
problemas...
Copy !req
309. pero estoy mejor preparado.
Copy !req
310. Y, ¿cuáles son tus problemas?
Copy !req
311. Ahora mismo no tengo ninguno.
Ninguno, ¿sabes? Yo solo...
Copy !req
312. estoy muy feliz de estar aquí.
Copy !req
313. Yo también.
Copy !req
314. ¿Cuánto tiempo llevas en París?
Copy !req
315. Llegué anoche.
He estado en 10 ciudades en 12 días.
Copy !req
316. Estoy acabado.
Estoy feliz de terminar.
Copy !req
317. Estoy cansado de vender.
Copy !req
318. - Hola.
- Hola.
Copy !req
319. ¿Qué quieres?
Copy !req
320. Un café.
Copy !req
321. Dios, me encanta este café.
Ojalá tuvieran sitios así en EE. UU.
Copy !req
322. Sí, extrañé los cafés
cuando viví allá.
Copy !req
323. Digo, me gustaban
mucho algunos sitios, pero había...
Copy !req
324. - ¿Estuviste viviendo en Estados Unidos?
- Sí, del 96 al 99.
Copy !req
325. Estudié en NYU.
Copy !req
326. Por Dios, no me digas eso, Celine.
Copy !req
327. - ¿Qué?
- No, es que...
Copy !req
328. - Nada, es decir, yo...
- ¿Qué?
Copy !req
329. Vivo en Nueva York desde el 98.
Estuvimos ahí al mismo tiempo.
Copy !req
330. - ¿En Nueva York?
- Sí.
Copy !req
331. Qué raro. Se me pasó...
Copy !req
332. por la cabeza algunas veces que
podríamos encontrarnos...
Copy !req
333. pero las probabilidades
son pocas, ¿no?
Copy !req
334. Ni siquiera sabía
en qué ciudad vivías.
Copy !req
335. - ¿No estabas en un lugar de Texas?
- Sí, sí, definitivamente. Yo...
Copy !req
336. Viví ahí mucho tiempo. Yo solo,
tú sabes, quería vivir en Nueva York.
Copy !req
337. ¿Qué te trajo de vuelta aquí?
Copy !req
338. En primer lugar,
terminé mi maestría...
Copy !req
339. y no tenía visa, no más visa.
Copy !req
340. Y estaba empezando a ponerme paranoica.
Toda la violencia en los medios:
Copy !req
341. Violencia de pandillas, homicidios,
en especial asesinos en serie...
Copy !req
342. Pero el último golpe fue...
Copy !req
343. que una noche oí ruidos
en mi salida de incendios...
Copy !req
344. así que llamé al 911,
y al fin la policía llegó.
Copy !req
345. - Como tres horas más tarde.
- Sí, ya me habían violado y asesinado.
Copy !req
346. No, pero eran un hombre
y una mujer policía.
Copy !req
347. Y les estaba explicando
lo que había oído...
Copy !req
348. cuando la mujer tuvo que ir
a mover el auto.
Copy !req
349. Me quedé sola
con el policía.
Copy !req
350. De inmediato me preguntó si tenía un
arma, y yo dije, "No, claro que no".
Copy !req
351. Y él me dijo, "Bueno, es mejor
que piense en comprar una.
Copy !req
352. Esto es América, no Francia.
¿Está bien?"
Copy !req
353. Y le dije, "No tengo idea
de cómo disparar un arma...
Copy !req
354. y no tengo el menor
interés en las armas".
Copy !req
355. Y entonces sacó su arma,
así, y dijo:
Copy !req
356. "Pues un día Ud. tendrá algo así
en su cara...
Copy !req
357. y si quiere tener una larga vida...
Copy !req
358. tendrá que escoger
entre Ud. y ellos".
Copy !req
359. Y luego se fueron. Y al día siguiente
pedí una solicitud para comprar un arma.
Copy !req
360. Yo con un arma.
Digo, eso es aterrador.
Copy !req
361. Entonces me di cuenta
de que algo andaba mal.
Copy !req
362. La forma en que ese policía
sacó su arma y todo, ¿no?
Copy !req
363. Entonces cancelé mi aplicación...
Copy !req
364. y llamé a la policía y traté
de quejarme sobre el policía.
Copy !req
365. - ¿Qué pasó con eso?
- Hubo tanto papeleo...
Copy !req
366. y luego me asusté
con mi estúpida visa de estudiante...
Copy !req
367. - ¿Creíste que te deportarían?
- Exacto. Me rendí...
Copy !req
368. y olvidé todo el asunto.
Copy !req
369. - Bueno, creo que nunca lo olvidé.
- Obviamente.
Copy !req
370. Pero aun así disfruté
mucho vivir allá.
Copy !req
371. Extraño muchas cosas
de Estados Unidos.
Copy !req
372. ¿Sí? ¿Cómo qué?
Copy !req
373. Bueno...
Copy !req
374. El buen genio
que todo el mundo tiene allá.
Copy !req
375. Aun si a veces es mentira.
Copy !req
376. Como, "¿Cómo estás?"Genial".
"¿Cómo estás?"¡Genial!"
Copy !req
377. "¡Que tengas buen día!"
Copy !req
378. No sé. Los parisinos
pueden ser muy huraños. ¿Lo has notado?
Copy !req
379. No, a mí todos me parecen
muy felices.
Copy !req
380. - No son felices. No.
- ¿No son felices?
Copy !req
381. No, lo son. No sé. Hablo
de los hombres franceses. Me enloquecen.
Copy !req
382. ¿Qué es?
¿Qué hay con ellos?
Copy !req
383. Bueno, son muy amables.
Es genial estar con ellos.
Copy !req
384. Adoran la comida,
el vino, cocinan bien.
Copy !req
385. Pero he tenido
muy mala suerte con ellos.
Copy !req
386. ¿Por qué? ¿A qué te refieres?
Copy !req
387. - Bueno, creo que no son tan...
- ¿Qué?
Copy !req
388. ¿Cuál es la palabra?
Copy !req
389. - ¿Calientes? No son tan calientes.
- ¿Calientes?
Copy !req
390. Espera, escúchame. En ese aspecto,
estoy orgulloso de ser norteamericano.
Copy !req
391. Y deberías estarlo.
Sólo en ese aspecto.
Copy !req
392. ¿Has estado en Europa oriental?
Copy !req
393. Oriental... No, no.
Gracias.
Copy !req
394. Recuerdo que de adolescente
fui a Varsovia...
Copy !req
395. cuando aún era
un régimen comunista estricto.
Copy !req
396. - Lo cual no apruebo en absoluto.
- Claro que no.
Copy !req
397. - No, no lo apruebo.
- Sólo bromeo.
Copy !req
398. Pero en fin, algo de estar allá
fue muy interesante.
Copy !req
399. Después de un par de semanas
algo cambió en mí.
Copy !req
400. La ciudad era muy lúgubre y gris...
Copy !req
401. pero después de un tiempo
mi cerebro parecía más claro.
Copy !req
402. Escribía más en mi diario...
Copy !req
403. ideas en las que
nunca había pensado...
Copy !req
404. ¿Ideas comunistas?
Copy !req
405. - Escucha, no soy...
- Lo siento, yo...
Copy !req
406. - Está bien.
- Adelante.
Copy !req
407. Bien. Te enviaré más tarde a un gulag.
Copy !req
408. No. Pero me llevó un tiempo entender
por qué me sentía tan diferente.
Copy !req
409. Un día, mientras caminaba
por el cementerio judío...
Copy !req
410. no sé por qué,
pero me ocurrió ahí...
Copy !req
411. me di cuenta de que había pasado las
últimas 2 semanas lejos de mis hábitos.
Copy !req
412. La TV era en un idioma
que no entendía...
Copy !req
413. no había nada que comprar,
nada de publicidad...
Copy !req
414. así que solo había estado...
Copy !req
415. caminando, pensando y escribiendo.
Mi cerebro se sentía descansado...
Copy !req
416. libre del frenesí del consumismo.
Era casi como una droga natural.
Copy !req
417. Me sentía muy en paz por dentro.
Sin ganas de ir a otro lado...
Copy !req
418. de comprar...
Copy !req
419. Pudo parecer aburrimiento
al principio...
Copy !req
420. pero se volvió algo
muy espiritual.
Copy !req
421. Fue interesante, ¿sabes?
Copy !req
422. ¿Puedes creer que hace nueve años
estábamos caminando en Viena?
Copy !req
423. - ¿Nueve años? No, eso es imposible.
- No, así es. Parecen dos meses.
Copy !req
424. Pero fue en el verano del 94.
Copy !req
425. ¿Me veo diferente?
Copy !req
426. ¿Sí?
Copy !req
427. Tendría que verte desnuda.
Copy !req
428. - ¿Qué?
- Lo sé, lo siento.
Copy !req
429. Tu pelo era diferente entonces.
Estaba como...
Copy !req
430. - Es el mismo... Suelto.
- Sí, suéltatelo.
Copy !req
431. Suelto. Bien, estaba suelto. Bien.
Copy !req
432. ¿Y bien? Voilà.
Copy !req
433. ¿Y?
Copy !req
434. Bien, vamos. Dime.
Copy !req
435. Más delgada, creo.
Un poco más delgada.
Copy !req
436. ¿Crees que antes estaba gorda?
Copy !req
437. - No...
- Sí, pensabas que era una gordita.
Copy !req
438. No, creíste que era una gordita.
Copy !req
439. Escribiste un libro
sobre una francesa gorda.
Copy !req
440. - No, escucha.
- No.
Copy !req
441. En serio, ¿sí? Estás hermosa.
Copy !req
442. ¿Yo me veo diferente?
Copy !req
443. No. En absoluto.
De hecho, tienes una línea.
Copy !req
444. - Lo sé.
- Es como una cicatriz.
Copy !req
445. ¿Una cicatriz? ¿Cómo una herida de bala?
Copy !req
446. No, no, no. Me gusta. Lo siento.
Copy !req
447. Yo tuve un gracioso...
Bueno, horrible sueño el otro día.
Copy !req
448. Tenía una pesadilla
horrible de que tenía 32 años.
Copy !req
449. Y entonces me desperté
y tenía 23. Estaba aliviada.
Copy !req
450. Y luego me desperté
en realidad y tenía 32.
Copy !req
451. - Mierda. Eso pasa.
- Aterrador.
Copy !req
452. El tiempo pasa más y más rápido.
Aparentemente, porque...
Copy !req
453. no renovamos las sinapsis después
de los 20. De ahí vamos en bajada.
Copy !req
454. A mí me gusta envejecer, ¿sabes?
La vida parece...
Copy !req
455. No sé, parece más inmediata.
Puedo apreciar más las cosas.
Copy !req
456. No, a mí también, en realidad.
De veras me encanta.
Copy !req
457. Yo era...
Copy !req
458. baterista en una banda.
Copy !req
459. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
460. En realidad éramos bastante buenos.
Copy !req
461. Pero el vocalista estaba obsesionado
con conseguir un contrato de grabación.
Copy !req
462. En lo único que hablábamos y pensábamos
era en mayores shows.
Copy !req
463. Todo estaba enfocado en el futuro
todo el tiempo. Y ahora...
Copy !req
464. la banda ya ni existe.
Copy !req
465. Y al recordar
los shows en que tocamos...
Copy !req
466. incluso los ensayos,
era tan divertido.
Copy !req
467. Ahora yo podría disfrutar cada minuto
de eso. ¿Me das un poco?
Copy !req
468. Bueno, tu libro fue publicado.
Eso es algo grande.
Copy !req
469. Has estado por toda Europa.
¿Disfrutas cada minuto de ello?
Copy !req
470. - En realidad, no.
- ¿En realidad no?
Copy !req
471. No.
Copy !req
472. - ¿Tienes otro?
- Sí, claro.
Copy !req
473. Toma.
Copy !req
474. En mi área, veo gente que...
Lo siento.
Copy !req
475. Llega con visiones
grandes e idealistas...
Copy !req
476. de convertirse en el líder
que creará un mundo mejor.
Copy !req
477. Disfrutan el objetivo,
pero no el proceso.
Copy !req
478. - Sí.
- Pero la realidad es...
Copy !req
479. que el verdadero trabajo de mejorar
está en los pequeños logros.
Copy !req
480. - Eso es lo que debes disfrutar.
- ¿A qué te refieres?
Copy !req
481. Por ejemplo, trabajé con una
organización...
Copy !req
482. que ayudaba pueblos en México.
Copy !req
483. Y su preocupación
era cómo hacer llegar lápices...
Copy !req
484. a los niños
en esas escuelas rurales.
Copy !req
485. No se trataba de grandes ideas
revolucionarias. Se trataba de lápices.
Copy !req
486. Yo veo a la gente que hace el verdadero
trabajo, y lo triste es que...
Copy !req
487. los que son más generosos,
más trabajadores...
Copy !req
488. y capaces de mejorar este mundo...
Copy !req
489. normalmente no tienen el ego
y la ambición de ser líderes.
Copy !req
490. No se interesan
en los beneficios superficiales.
Copy !req
491. No les importa si su nombre
sale algún día en la prensa.
Copy !req
492. Ellos realmente disfrutan
el proceso de ayudar a otros.
Copy !req
493. - Están en el momento.
- Sí, pero eso es tan difícil...
Copy !req
494. estar en el momento.
Yo siento como si estuviera...
Copy !req
495. diseñado para estar un poco
insatisfecho con todo, ¿sabes?
Copy !req
496. Siempre estoy tratando
de mejorar mi situación.
Copy !req
497. Satisfago un deseo
y eso despierta otro.
Copy !req
498. Y pienso, al diablo con eso.
El deseo es el combustible de la vida.
Copy !req
499. ¿Sabes? ¿Tú crees que es cierto...
Copy !req
500. que si jamás quisiéramos nada,
jamás seríamos infelices?
Copy !req
501. No sé. No querer nada,
¿no es un síntoma de depresión?
Copy !req
502. Sí, lo es, ¿verdad?
Digo, es saludable querer cosas, ¿no?
Copy !req
503. Sí. No sé. Es lo que todos
esos budistas dicen, ¿verdad?
Copy !req
504. Libérate del deseo y verás...
Copy !req
505. que ya tienes todo lo que necesitas.
Copy !req
506. Pero yo me siento viva...
Copy !req
507. cuando quiero algo más
que las necesidades básicas.
Copy !req
508. Querer algo, ya sea intimidad
con otra persona...
Copy !req
509. o un par de zapatos, es hermoso.
Copy !req
510. A mí me gusta que tengamos esos deseos
eternamente renovables, ¿sabes?
Copy !req
511. Tal vez es sentir
que tienes derecho.
Copy !req
512. Como cuando sientes que te mereces
ese par de zapatos.
Copy !req
513. Está bien querer cosas, mientras
no te enojes si no las consigues.
Copy !req
514. La vida es dura.
Se supone que es dura.
Copy !req
515. Si no sufriéramos,
no aprenderíamos nada, ¿no?
Copy !req
516. ¿Tú eres budista o algo así?
Copy !req
517. - No.
- ¿No? ¿Por qué no?
Copy !req
518. No sé. Por la misma razón
que no me considero nada.
Copy !req
519. Yo decidí hace mucho tiempo
que estaría abierta a todo...
Copy !req
520. pero que no creería
solo en un sistema.
Copy !req
521. Yo fui a un monasterio trapista
hace un par de años.
Copy !req
522. - ¿Trapista?
- Sí, son católicos. Cistercienses.
Copy !req
523. - ¿Por qué hiciste eso?
- ¿Por qué? Había estado leyendo.
Copy !req
524. Pensé que sería bueno. ¿Alguna vez has
pasado tiempo con monjes o monjas?
Copy !req
525. - No. Realmente no es mi estilo.
- ¿No?
Copy !req
526. Bueno, yo esperaba que fueran
gruñones y serios, pero no fue así.
Copy !req
527. Se reían mucho
y era muy fácil estar con ellos.
Copy !req
528. En serio, muy sensibles a todo,
eran muy...
Copy !req
529. Tú sabes, no trataban
de acosar a nadie.
Copy !req
530. Ellos tratan de vivir y morir
en paz con Dios...
Copy !req
531. o con la parte de ellos
que les parece eterna.
Copy !req
532. Fue muy alentador estar ahí.
Copy !req
533. Te das cuenta
de que la mayoría de la gente...
Copy !req
534. trata de llegar
a un mejor lugar.
Copy !req
535. Trata de hacer más dinero,
de ganar un poco más de respeto...
Copy !req
536. de que más gente los admire.
Es agotador.
Copy !req
537. Claro.
Copy !req
538. Y es agotador ser una de esas personas.
Copy !req
539. Ahí estaba yo, codicioso,
tratando de ser más espiritual.
Copy !req
540. "Quiero ser una mejor persona",
¿sabes? No puedes escaparte.
Copy !req
541. Yo tuve un novio hace muchos años,
que quería ser budista.
Copy !req
542. Así que fue a Asia a visitar
algunos monasterios.
Copy !req
543. - Yo también he pensado en hacer eso.
- Sí, deberías. Te diré por qué.
Copy !req
544. Él era guapo, y cada vez que entraba
a uno de esos monasterios...
Copy !req
545. un monje se ofrecía a mamárselo.
Copy !req
546. Es una historia verdadera.
Copy !req
547. Todo se reduce a eso, ¿no es así?
Copy !req
548. Por eso admiro
realmente lo que haces.
Copy !req
549. - ¿Sabes?
- ¿Cómo así? ¿Mamarlo?
Copy !req
550. - No.
- ¿No? Respuesta equivocada.
Copy !req
551. No, iba a decir que no estás
desprendida de la vida.
Copy !req
552. Haces algo con tu pasión.
Copy !req
553. Bueno, lo intento.
Copy !req
554. ¿Sabes algo?
Voy a estar en aviones...
Copy !req
555. y en un aeropuerto
en las próximas 8 horas...
Copy !req
556. Me encantaría
ver algo más de París.
Copy !req
557. - ¿Caminarías conmigo?
- Sí.
Copy !req
558. - ¿Te importa?
- Es genial.
Copy !req
559. - ¿Quieres?
- Hagamos eso. Sí.
Copy !req
560. ¿Cuánto debemos?
¿Cuatro con cincuenta?
Copy !req
561. No, yo pago, tengo viáticos.
Copy !req
562. - ¿Esto está bien como propina?
- Sí, está bien.
Copy !req
563. - Es más que suficiente.
- Dejaré eso también.
Copy !req
564. - ¿Hay algún lugar adónde ir por aquí?
- Hoy es día de rebajas.
Copy !req
565. - ¿Qué es eso?
- Es cuando todo está rebajado en París.
Copy !req
566. Es dos veces al año.
Copy !req
567. Muy bien, vamos de compras.
Copy !req
568. No, no, no. Ésa es una mala idea.
No quiero imponerte eso.
Copy !req
569. Es una locura. Vamos a un jardín.
Es muy lindo.
Copy !req
570. Bien. En realidad
eso suena mejor que ir de compras.
Copy !req
571. Aunque yo haría lo que tú quisieras.
Copy !req
572. A veces ni siquiera necesito
comprar algo. Me emociono...
Copy !req
573. solo probándome cosas
y viéndolas.
Copy !req
574. ¿Aquí es adonde vamos?
Copy !req
575. - Sí.
- Un psicólogo...
Copy !req
576. te dirá que eso está bien.
Copy !req
577. - ¿En serio? ¿Tú vas a terapia?
- No.
Copy !req
578. - ¿Parece que voy a terapia?
- Estoy bromeando.
Copy !req
579. - ¿Te ayuda con tus problemas sexuales?
- ¿Mis problemas sexuales?
Copy !req
580. - Estoy bromeando.
- Dime la verdad.
Copy !req
581. - No tuvimos problemas.
- No, estoy bromeando.
Copy !req
582. - Ni siquiera tuvimos sexo.
- Bromeas, ¿verdad?
Copy !req
583. No, no lo hicimos.
De eso se trató todo.
Copy !req
584. - Claro que lo hicimos.
- No, no, no, no.
Copy !req
585. Tú no tenías un condón
y yo nunca tengo sexo sin condón.
Copy !req
586. Soy muy paranoica.
Es imposible que...
Copy !req
587. Me asusta mucho
que no recuerdes qué pasó.
Copy !req
588. No, escucha...
Copy !req
589. yo no escribí un libro,
pero tenía un diario...
Copy !req
590. y escribí toda la noche ahí.
A eso me refería con que la idealizaste.
Copy !req
591. Bien, escucha, hasta recuerdo
qué marca de condón usamos.
Copy !req
592. Eso es repugnante.
No quiero escucharlo.
Copy !req
593. - Eso no es repugnante.
- No.
Copy !req
594. Bien, cuando llegue a casa revisaré mi
diario del 94, pero sé que tengo razón.
Copy !req
595. - Espera un momento.
- ¿Qué?
Copy !req
596. - ¿Fue en el cementerio?
- No.
Copy !req
597. No, fuimos al cementerio por la tarde.
Copy !req
598. Fue en el parque,
muy tarde, en la noche.
Copy !req
599. - ¿En el parque?
- Espera, espera.
Copy !req
600. No puedo... No puedo...
Copy !req
601. ¿Es tan fácil de olvidar? ¿De veras
no lo recuerdas? ¿En el parque?
Copy !req
602. Bien. Espera.
Creo que puedes tener razón.
Copy !req
603. Me estás tomando el pelo.
Copy !req
604. - No.
- ¿Me estás tomando el pelo?
Copy !req
605. Está bien. No, lo siento. Creo...
Digo, tienes razón, ¿verdad?
Copy !req
606. A veces pongo las cosas en cajones
en mi cabeza y las olvido.
Copy !req
607. Es menos doloroso olvidar
las cosas que vivir con ellas.
Copy !req
608. ¿Entonces esa noche fue para ti
un recuerdo triste?
Copy !req
609. No hablaba de esa noche
en particular.
Copy !req
610. Decía que es mejor olvidar
ciertas cosas.
Copy !req
611. Yo recuerdo mejor esa noche
que años enteros.
Copy !req
612. - Yo también.
- ¿En serio?
Copy !req
613. Bueno, eso pensé.
Copy !req
614. Pero tal vez yo... Tal vez la olvidé
por el hecho de que...
Copy !req
615. el funeral de mi abuela fue el día
que debíamos encontrarnos.
Copy !req
616. Fue un día difícil para mí,
pero debió ser peor para ti.
Copy !req
617. Fue irreal. Recuerdo que miraba
su cuerpo inerte en el ataúd...
Copy !req
618. sus hermosas manos, tan cálidas,
tan dulces, que solían tomarme...
Copy !req
619. pero nada en ese ataúd se parecía
a lo que recordaba de ella.
Copy !req
620. Toda la calidez se había ido.
Copy !req
621. Y luego yo lloraba
sin saber si estaba llorando...
Copy !req
622. porque no la vería nunca más
o porque nunca te vería más a ti...
Copy !req
623. Lo siento. Siento hablar así.
He estado algo triste esta semana.
Copy !req
624. - ¿Por qué?
- No sé. Nada malo, solo...
Copy !req
625. ¿Tal vez por leer tu libro?
Copy !req
626. No, pero... Al pensar en lo esperanzada
que yo estuve ese verano y otoño...
Copy !req
627. y como ha sido un poco...
Copy !req
628. No lo sé.
Copy !req
629. La memoria es algo maravilloso
si no hay que lidiar con el pasado.
Copy !req
630. "La memoria es algo maravilloso
si no hay que lidiar con el pasado".
Copy !req
631. ¿Puedo poner
eso en una calcomanía?
Copy !req
632. Si escribieras un libro sobre
nuestra noche, es un buen título.
Copy !req
633. Y podría ser un libro totalmente
diferente.
Copy !req
634. Sí, no habría escenas sexuales.
Copy !req
635. - ¿Pero sabes qué?
- ¿Qué?
Copy !req
636. Ya que nos vimos de nuevo...
Copy !req
637. podemos cambiar
el recuerdo de ese 16 de diciembre.
Copy !req
638. Ya no tiene que tener ese final triste
de no volvernos a ver.
Copy !req
639. Así es. Supongo que un recuerdo
nunca se acaba mientras vivas.
Copy !req
640. Sí, lo sé. Yo tengo un recuerdo
de mi niñez...
Copy !req
641. - ... que hace poco supe que no sucedió.
- ¿Qué?
Copy !req
642. Bueno, cuando tenía 8 o 9,
mi mamá vivía tan paranoica...
Copy !req
643. cuando yo iba a casa
de noche después de mi clase de piano...
Copy !req
644. que me advertía sobre viejos
pervertidos con dulces...
Copy !req
645. que me mostrarían su pipí.
Copy !req
646. Ella estaba tan obsesionada con eso
que después, tú sabes...
Copy !req
647. yo tenía una imagen en mi mente
de que realmente había sucedido.
Copy !req
648. Hasta el punto que llegué a asociar
el sexo con esa caminata a casa.
Copy !req
649. Y a veces, incluso
ahora, cuando estoy...
Copy !req
650. Cuando estoy teniendo sexo
me imagino caminando por esa calle.
Copy !req
651. Lo juro. Es muy extraño, ¿verdad?
Copy !req
652. - ¿Esa calle está cerca? ¿Podríamos...?
- ¿Podríamos...? No.
Copy !req
653. Muy lejos.
Copy !req
654. ¿Tú tenías diario
cuando eras niño?
Copy !req
655. Sí. A veces, supongo.
Copy !req
656. Es gracioso,
yo leí uno de los míos...
Copy !req
657. - ... del 83 el otro día.
- ¿Sí?
Copy !req
658. Y realmente me sorprendió...
Copy !req
659. que yo lidiaba con la vida
de la misma forma que ahora.
Copy !req
660. Era mucho más optimista e ingenua...
Copy !req
661. pero en esencia, y la forma en que
sentía todo, es exactamente igual.
Copy !req
662. Me hizo dar cuenta
de que no he cambiado mucho.
Copy !req
663. Yo no creo
que la gente cambie.
Copy !req
664. La gente no quiere admitirlo, pero
tenemos unos puntos determinados...
Copy !req
665. y casi nada que nos suceda
cambia nuestra disposición.
Copy !req
666. - ¿Tú crees eso?
- Creo que sí.
Copy !req
667. Leí un estudio donde seguían
gente que había ganado la lotería...
Copy !req
668. y gente que había
quedado parapléjica.
Copy !req
669. Uno pensaría que un extremo te pondría
eufórico y el otro suicida.
Copy !req
670. Pero el estudio muestra que,
después de unos 6 meses...
Copy !req
671. una vez la gente se había
acostumbrado a su nueva situación...
Copy !req
672. - ... eran más o menos iguales.
- ¿Iguales?
Copy !req
673. Sí. Si la persona era básicamente
optimista y jovial...
Copy !req
674. ahora era alguien optimista
y jovial en silla de ruedas.
Copy !req
675. Si es un imbécil
mezquino y miserable...
Copy !req
676. es un imbécil mezquino y miserable
con un nuevo Cadillac...
Copy !req
677. una casa y un bote.
Copy !req
678. ¿Entonces yo estaré deprimida
así me sucedan cosas estupendas?
Copy !req
679. - Definitivamente.
- Genial.
Copy !req
680. No, vamos,
¿ahora estás deprimida?
Copy !req
681. No, no, no estoy deprimida.
Copy !req
682. Pero a veces me preocupa
llegar al final de mi vida...
Copy !req
683. sintiendo que no
hice todo lo que quería.
Copy !req
684. ¿Y qué quieres hacer?
Copy !req
685. Yo...
Copy !req
686. Quiero pintar más,
quiero tocar mi guitarra todos los días.
Copy !req
687. Quiero aprender chino.
Quiero escribir más canciones.
Copy !req
688. Quiero hacer tantas cosas,
y termino sin hacer mucho.
Copy !req
689. Bueno, déjame preguntarte algo: ¿Tú
crees en los fantasmas o los espíritus?
Copy !req
690. No.
Copy !req
691. - ¿No?
- No.
Copy !req
692. - Bien, ¿y qué tal en la reencarnación?
- Para nada.
Copy !req
693. - ¿En Dios?
- No.
Copy !req
694. - Muy bien.
- Eso suena terrible. No, no, no.
Copy !req
695. Pero tampoco quiero ser una de esas
personas que no cree en ninguna magia.
Copy !req
696. - ¿Entonces en la astrología?
- ¡Sí, claro!
Copy !req
697. - Ahí tienes.
- Eso tiene sentido, ¿no?
Copy !req
698. Tú eres escorpión,
yo sagitario, nos entendemos.
Copy !req
699. No, no, no.
Copy !req
700. Hay una frase de Einstein
que realmente me gusta.
Copy !req
701. Él dijo, "Si no crees en ningún
tipo de magia o misterio...
Copy !req
702. - ... eres igual que un muerto".
- Sí, eso me gusta.
Copy !req
703. Yo siempre creí que había algún tipo
de centro místico en el universo.
Copy !req
704. Pero últimamente he comenzado a pensar
que yo, mi personalidad, lo que sea...
Copy !req
705. Que no tengo un lugar
permanente aquí.
Copy !req
706. En la eternidad o lo que sea.
Copy !req
707. Y entre más pienso en ello, no puedo
ir por la vida diciendo que no importa.
Copy !req
708. Esto es lo que está sucediendo.
¿Qué te parece interesante?
Copy !req
709. ¿Qué te parece gracioso?
¿Qué es importante?
Copy !req
710. Cada día es el último.
Copy !req
711. Cuando yo me siento así, llamo a mi mamá
a decirle cuánto la quiero.
Copy !req
712. - ¿Sí?
- Y ella siempre dice:
Copy !req
713. "¿Estás bien? ¿Tienes cáncer?
¿Te vas a suicidar?"
Copy !req
714. Casi no vale la pena.
Copy !req
715. ¿Y qué hay de nosotros?
Copy !req
716. - ¿Qué hay de nosotros?
- No, lo que quiero decir es...
Copy !req
717. - ... si ambos fuéramos a morir hoy...
- ¿Cómo si llegara el Apocalipsis?
Copy !req
718. No, eso es demasiado dramático... ¿Pero,
y si solo los dos fuéramos a morir?
Copy !req
719. Digo, ¿hablaríamos de tu libro?
Copy !req
720. - ¿Del medio ambiente? O...
- ¿Si hoy fuera nuestro último día?
Copy !req
721. Sí, ¿de qué hablaríamos?
¿Qué me dirías?
Copy !req
722. - Bueno...
- Es difícil.
Copy !req
723. - No, no, lo haré.
- Bien.
Copy !req
724. Definitivamente
dejaría de hablar de mi libro.
Copy !req
725. - Dejaría lo del medio ambiente.
- Está bien.
Copy !req
726. Pero aún querría hablar sobre
la magia del universo.
Copy !req
727. - Pero querría hacerlo en...
- ¿Qué?
Copy !req
728. un cuarto de hotel, sabes...
Copy !req
729. entre sesiones de sexo
hasta morir.
Copy !req
730. Vaya. ¿Y para qué desperdiciar
tiempo en un cuarto de hotel?
Copy !req
731. ¿Por qué no hacerlo
aquí, en una banca?
Copy !req
732. Ven aquí, ven aquí, ven aquí.
Copy !req
733. Está bien.
No vamos a morir esta noche.
Copy !req
734. Está bien. Qué lástima. Lo siento.
Copy !req
735. Ése fue un ejemplo extremo.
Copy !req
736. - Lo siento.
- Está bien.
Copy !req
737. Lo que yo...
Mi punto era...
Copy !req
738. que comunicarse realmente
con la gente es muy difícil.
Copy !req
739. No, lo sé, la mayoría
de nuestros intercambios diarios...
Copy !req
740. Sí, no, digo...
Copy !req
741. - ... no quiero hablar solo del sexo...
- ¿Por qué no?
Copy !req
742. No, este ejemplo, una amiga mía,
ella hablaba de...
Copy !req
743. Ella y su novio...
Copy !req
744. - Problemas en la cama.
- Sí.
Copy !req
745. Y que cuando llevaban un año saliendo,
ella comenzó a decirle...
Copy !req
746. qué hacer para satisfacerla más
y él se asustó.
Copy !req
747. - ¿Por qué?
- Yo sé.
Copy !req
748. - Creyó que decía que era mal amante...
- Tal vez ella no debió esperar tanto.
Copy !req
749. - Después de un año...
- Los hombres se ofenden tan fácil.
Copy !req
750. - ¿Qué, más que las mujeres?
- En ese tema, seguro.
Copy !req
751. - ¿Tú crees?
- Sí, sí.
Copy !req
752. Bueno, tal vez es porque,
tú sabes...
Copy !req
753. es más fácil...
Copy !req
754. - ... complacer a los hombres.
- ¿Complacerlos?
Copy !req
755. - Bueno, no sé.
- Sí, así es. Definitivamente.
Copy !req
756. En fin, mi amiga
me decía...
Copy !req
757. que la próxima vez que salga
con un hombre hará un cuestionario...
Copy !req
758. - ... sobre qué le gusta y qué no.
- ¿Escrito o en voz alta?
Copy !req
759. Sí, la mayor parte por escrito.
Copy !req
760. Y no sería solo de responder sí o no.
Sería algo más complicado.
Copy !req
761. Como, por ejemplo, si la pregunta es:
"¿Te gusta el sadomasoquismo?"
Copy !req
762. La respuesta podría ser: "No, pero una
nalgada de vez en cuando no sobra".
Copy !req
763. Sí, o: "¿Te gusta decir
obscenidades en la cama?"
Copy !req
764. - ¿Algo así?
- Sí, pero no solo cualquier obscenidad.
Copy !req
765. "¿Qué palabra en especial
te gustaría escuchar?"
Copy !req
766. - ¿Qué, yo?
- Bueno, sí.
Copy !req
767. Por ejemplo, ¿qué palabra
específica te gustaría escuchar?
Copy !req
768. No sé.
Copy !req
769. ¿Qué opinas de la palabra "coño"?
Copy !req
770. Me encanta.
Copy !req
771. Bien.
Copy !req
772. Es increíble lo pervertidos
que nos volvimos en estos 9 años.
Copy !req
773. Al menos ahora no tenemos que fingir
que cada experiencia sexual...
Copy !req
774. es algo que cambiará la vida.
Copy !req
775. Lo sé. Ya lo has metido en tantos
lugares que está a punto de caerse.
Copy !req
776. Y yo no puedo esperar que te hayas
convertido en nada menos que una puta.
Copy !req
777. - Sí, gracias.
- No, digo...
Copy !req
778. - Es cierto, ¿qué puedes hacer?
- ¿Qué puedes hacer?
Copy !req
779. Y, ¿qué tipo de canciones escribes?
No sabía que hicieras eso.
Copy !req
780. - ¿Qué tipo?
- Sí, claro.
Copy !req
781. - No sé, solo canciones.
- ¿Como?
Copy !req
782. Como, algunas son sobre la gente.
Copy !req
783. Relaciones.
Una es sobre mi gato.
Copy !req
784. - Canta una.
- No, no puedo. No tengo guitarra.
Copy !req
785. - Vamos. Una cappella.
- No, no, no.
Copy !req
786. No voy a cantar sin una guitarra.
Estás loco.
Copy !req
787. ¿Por qué no?
Copy !req
788. - No, está bien. Ahora no. No.
- Una.
Copy !req
789. Si no es ahora, ¿cuándo? ¿Nos vemos
aquí en 6 meses con una guitarra?
Copy !req
790. Volaré hasta aquí.
Copy !req
791. - Tú puedes o no llegar al Metro.
- Bien, qué gracioso.
Copy !req
792. - Debemos regresar.
- Estaremos bien.
Copy !req
793. - Perderás tu avión.
- Está bien.
Copy !req
794. Podemos caminar por La Seine.
Es lindo.
Copy !req
795. Está bien.
Copy !req
796. - ¿Entonces regresarás a Nueva York?
- Sí, sí.
Copy !req
797. Leí en el artículo que estás casado
y tienes un hijo. Eso es genial.
Copy !req
798. Sí, él tiene...
Tiene cuatro años.
Copy !req
799. - ¿Cómo se llama?
- Henry. Pequeño Hank.
Copy !req
800. - Es muy divertido.
- Vaya, estoy segura.
Copy !req
801. - ¿Y qué hace tu esposa?
- Enseña en la escuela primaria.
Copy !req
802. - ¿Tú tienes hijos?
- Sí, dos... ¡Mierda!
Copy !req
803. - ¿Qué?
- ¡Los dejé en el auto!
Copy !req
804. ¡Con las ventanas cerradas,
hace 6 meses! ¿Estarán bien?
Copy !req
805. No, estoy bromeando.
Pero quiero tenerlos algún día.
Copy !req
806. - Aún no estoy lista.
- ¿No?
Copy !req
807. - Pero tengo una buena relación.
- ¿Sí? Eso está bien.
Copy !req
808. - ¿Qué hace él?
- Es periodista fotográfico.
Copy !req
809. Cubre guerras.
Copy !req
810. Viaja mucho, lo cual está bien,
porque estoy ocupada.
Copy !req
811. ¿Pero no es peligroso?
¿No matan a muchos de ellos hoy en día?
Copy !req
812. Él me jura que no se arriesga,
pero me preocupo con frecuencia.
Copy !req
813. Él entra en trance cuando
comienza a tomar fotos.
Copy !req
814. ¿A qué te refieres?
Copy !req
815. Bueno, una vez estábamos en
Nueva Deli...
Copy !req
816. y pasamos junto
a una bomba...
Copy !req
817. - ¿Una bomba?
- Una mujer indigente.
Copy !req
818. Está bien, sí.
Copy !req
819. Parecía que necesitaba ayuda, pero
su primera reacción fue fotografiarla.
Copy !req
820. Se le acercó mucho a la cara,
le arregló el cuello...
Copy !req
821. totalmente desprendido de ella.
Copy !req
822. ¿Pero no hay que ser así
para ser bueno en ese trabajo?
Copy !req
823. Sí, quiero decir, yo no...
Copy !req
824. No lo estoy criticando.
Lo que hace es esencial e increíble.
Copy !req
825. Lo que digo
es que yo jamás podría hacerlo.
Copy !req
826. Subámonos a ese bote.
Vamos.
Copy !req
827. - ¡No!
- Vamos, será divertido.
Copy !req
828. - ¡No tienes tiempo!
- Están a punto de salir.
Copy !req
829. Tengo 15 minutos más.
¿Tienes celular?
Copy !req
830. - Sí.
- Bien, yo tengo el número del chofer.
Copy !req
831. Lo llamaré y nos recogerá
en la próxima parada.
Copy !req
832. Nunca he subido a estos botes.
Es para turistas, es vergonzoso.
Copy !req
833. Está bien. Muy bien.
Copy !req
834. No, yo pago, yo pago.
Copy !req
835. Muy bien.
Muy bien, muy bien.
Copy !req
836. Gracias.
Copy !req
837. - ¿Y estás enamorada de ese tipo?
- ¿Qué tipo?
Copy !req
838. - Del fotógrafo de guerra.
- Sí, por supuesto.
Copy !req
839. ¿Tienes el celular?
Copy !req
840. Sí.
Copy !req
841. - Bien, veamos...
- Bien.
Copy !req
842. ¿Qué le digo?
Copy !req
843. Dile que te recoja en
Quai Henri Quatre.
Copy !req
844. Mierda. ¿Quai...?
Copy !req
845. Henri Quatre. Quai Henri Quatre.
Copy !req
846. Henri Quatre.
Copy !req
847. ¿Qué te pasa? No, ¿Quieres que yo...?
Henri Quatre.
Copy !req
848. - ¿Enrique Cuatro?
- ¡Sí!
Copy !req
849. - Vamos, ¿por qué no lo dijiste?
- Lo siento. Está bien.
Copy !req
850. Sí, ¿habla Philippe?
Copy !req
851. Sí. Philippe, habla Jesse Wallace.
Copy !req
852. Sí.
Copy !req
853. Escuche, estoy en uno de esos barcos,
¿sí?
Copy !req
854. Y llegaremos a Enrique Cuatro.
Copy !req
855. Al Puerto Enrique Cuatro.
¿Sabe cuál es?
Copy !req
856. Bien, genial.
Y Ud. tiene mi equipaje, ¿verdad?
Copy !req
857. Sí, estaremos allí en...
No sé, es la próxima parada.
Copy !req
858. Muy bien. Au revoir.
Copy !req
859. - ¿Está bien?
- Sí, sí.
Copy !req
860. Vaya.
Copy !req
861. - Notre Dame, vaya. Mira eso.
- Vaya.
Copy !req
862. Oí una historia una vez de cuando
los alemanes ocuparon París...
Copy !req
863. y tuvieron que retirarse.
Copy !req
864. Iban a volar Notre Dame...
Copy !req
865. pero tuvieron que dejar a un hombre
encargado de presionar el botón.
Copy !req
866. Y el hombre, el soldado,
no pudo hacerlo.
Copy !req
867. Se quedó ahí sentado,
aterrado por la belleza del lugar.
Copy !req
868. Y cuando las tropas
aliadas llegaron...
Copy !req
869. encontraron todos los explosivos
ahí y el botón sin presionar...
Copy !req
870. y encontraron lo mismo
en el Sacré-Coeur, la Torre Eiffel...
Copy !req
871. y otro par de lugares, creo.
Copy !req
872. ¿Eso es cierto?
Copy !req
873. No sé.
Pero siempre me gustó la historia.
Copy !req
874. Sí, es una historia genial.
Copy !req
875. Pero hay que pensar que Notre Dame
desaparecerá algún día.
Copy !req
876. Antes había otra iglesia
en el Sena, justo ahí.
Copy !req
877. - ¿En ese mismo punto?
- Sí.
Copy !req
878. Esto es estupendo.
Nunca lo había hecho.
Copy !req
879. - Sí.
- Se me olvida lo hermosa que es París.
Copy !req
880. No está tan mal ser turista.
Copy !req
881. - Gracias por subirme al bote.
- De nada.
Copy !req
882. Creo que el libro que escribí
como que construía algo...
Copy !req
883. para que yo no olvidara los detalles
del tiempo que pasamos juntos.
Copy !req
884. Como un recordatorio
de que sí nos conocimos una vez.
Copy !req
885. Sabes, que esto era real,
que sí sucedió.
Copy !req
886. Me alegra que digas eso, porque...
Copy !req
887. Siempre me siento rara porque
nunca puedo seguir adelante así:
Copy !req
888. La gente solo tiene un romance,
o incluso relaciones completas...
Copy !req
889. rompen y lo olvidan.
Copy !req
890. Siguen adelante como si hubieran
cambiado la marca del cereal.
Copy !req
891. Yo siento que nunca pude olvidar
a nadie con quien he estado...
Copy !req
892. porque cada persona tenía
sus propias características.
Copy !req
893. Uno no puede reemplazar a nadie.
Lo que se perdió se perdió.
Copy !req
894. Cuando cada relación termina, me hiere
mucho. Nunca me recupero del todo.
Copy !req
895. Por eso soy muy cuidadosa
al involucrarme...
Copy !req
896. porque me duele mucho.
Copy !req
897. Incluso acostarme con alguien,
en realidad no hago eso...
Copy !req
898. porque extrañaré las cosas más
mundanas de la persona.
Copy !req
899. Me obsesionan las cosas pequeñas.
Copy !req
900. Tal vez estoy loca.
Cuando era niña...
Copy !req
901. mi mamá me dijo
que siempre llegaba tarde a la escuela.
Copy !req
902. Un día ella me siguió
para saber por qué.
Copy !req
903. Yo estaba viendo las castañas caer
de los árboles y rodar en la acera...
Copy !req
904. o las hormigas cruzando el camino...
Copy !req
905. la sombra de una hoja en
el tronco del árbol.
Copy !req
906. Cosas pequeñas.
Copy !req
907. Creo que lo mismo pasa con la gente.
Copy !req
908. Veo en ellos pequeños detalles,
muy propios de cada uno...
Copy !req
909. que me conmueven y que extraño
y que siempre extrañaré.
Copy !req
910. Nadie se puede reemplazar...
Copy !req
911. porque todos están hechos
de detalles hermosos y específicos.
Copy !req
912. Como, recuerdo que tu barba
tiene un poco de rojo...
Copy !req
913. y cómo el sol la hacía brillar...
Copy !req
914. esa mañana antes de que te fueras.
Copy !req
915. Recuerdo eso, y lo extrañé.
Copy !req
916. Realmente loca, ¿verdad?
Copy !req
917. Ahora lo sé. ¿Sabes por qué
escribí ese estúpido libro?
Copy !req
918. - ¿Por qué?
- Para que...
Copy !req
919. tú fueras a una lectura en París...
Copy !req
920. y yo pudiera ir y preguntarte,
"¿Dónde diablos estabas?"
Copy !req
921. No... ¿Pensaste que yo estaría hoy aquí?
Copy !req
922. Hablo en serio. Creo que lo...
Copy !req
923. escribí, de cierta forma, para
tratar de encontrarte.
Copy !req
924. Bien, eso... Sé que no es cierto...
Copy !req
925. - ... pero es lindo.
- Yo creo que es cierto.
Copy !req
926. ¿Cuáles eran las probabilidades
de volvernos a ver?
Copy !req
927. Después de ese diciembre,
yo diría que casi cero.
Copy !req
928. Pero de todas formas
no somos reales, ¿no?
Copy !req
929. Sólo somos personajes
en el sueño de esa vieja.
Copy !req
930. Está en su lecho de muerte,
soñando con su juventud.
Copy !req
931. Así que claro que nos veríamos de nuevo.
Copy !req
932. Dios. ¿Por qué no fuiste a Viena?
Copy !req
933. - Ya te dije por qué.
- Yo sé por qué, yo solo...
Copy !req
934. Desearía que hubieras estado.
Copy !req
935. Nuestras vidas pudieron
ser muy diferentes.
Copy !req
936. ¿Tú lo crees?
Copy !req
937. En realidad, sí.
Copy !req
938. Tal vez no. Tal vez habríamos
terminado odiándonos.
Copy !req
939. ¿Así como nos odiamos ahora?
Copy !req
940. Sabes, tal vez somos...
Sólo servimos para encuentros cortos...
Copy !req
941. caminando en ciudades europeas,
con un clima cálido.
Copy !req
942. Dios. ¿Por qué no intercambiamos
teléfonos y todo eso?
Copy !req
943. ¿Por qué no lo hicimos?
Copy !req
944. ¿Por qué éramos jóvenes y estúpidos?
Copy !req
945. ¿Crees que aún lo somos?
Copy !req
946. Creo que cuando uno es joven uno cree...
Copy !req
947. que habrá mucha gente
con la que se conectará.
Copy !req
948. Y luego uno se da cuenta
de que solo pasa algunas veces.
Copy !req
949. Y uno puede arruinarlo.
Desconectarse.
Copy !req
950. El pasado es pasado.
Tenía que ser así.
Copy !req
951. ¿Realmente crees eso?
¿Qué todo está escrito?
Copy !req
952. Bueno, el mundo tal vez
sea menos libre de lo que pensamos.
Copy !req
953. ¿Sí?
Copy !req
954. Bajo las mismas circunstancias,
siempre sucederá lo mismo.
Copy !req
955. Dos partes de hidrógeno, una de oxígeno,
y siempre tienes agua.
Copy !req
956. No, digo, ¿qué tal que tu abuela
hubiera vivido una semana más?
Copy !req
957. ¿O que hubiera muerto una semana antes?
¿O aun días?
Copy !req
958. Todo podría haber sido diferente.
Copy !req
959. No puedes pensar así. Es...
Copy !req
960. Con la mayoría de las cosas, no, pero...
Copy !req
961. Es que esta vez parece que algo falló.
Copy !req
962. Los meses antes de mi boda
yo pensaba en ti todo el tiempo.
Copy !req
963. Incluso en el camino, estaba en el auto
y un amigo me llevaba al centro...
Copy !req
964. y miré por la ventana
y creí verte...
Copy !req
965. no muy lejos de la iglesia...
Copy !req
966. cerrando un paraguas
y entrando a una rotisería...
Copy !req
967. en la esquina de la 13 con Broadway.
Copy !req
968. Y pensé que me estaba enloqueciendo.
Pero ahora creo que tal vez eras tú.
Copy !req
969. Yo vivía en la 11 con Broadway.
Copy !req
970. ¿Ves?
Copy !req
971. Y, ¿cómo es el matrimonio?
No has hablado mucho de eso.
Copy !req
972. ¿No? Qué raro.
Copy !req
973. No sé. Nos conocimos
cuando yo estaba en la universidad.
Copy !req
974. Y rompimos, y volvimos
durante varios años, y luego...
Copy !req
975. ¿Qué? Habíamos vuelto
y ella quedó embarazada...
Copy !req
976. y vino el matrimonio.
Copy !req
977. ¿Cómo es ella?
Copy !req
978. Es una estupenda profesora,
una buena mamá.
Copy !req
979. Es inteligente, bonita, tú sabes.
Copy !req
980. Recuerdo que entonces pensaba...
Copy !req
981. que muchos de los hombres
que yo más admiraba...
Copy !req
982. que sus vidas estaban dedicadas a
algo más grande que ellos mismos.
Copy !req
983. ¿Te casaste porque los hombres
que admirabas estaban casados?
Copy !req
984. No, no. Era más que yo tenía una...
Una idea de ser mejor, ¿sabes?
Copy !req
985. Y yo quería serlo...
Copy !req
986. aun si estaba en conflicto
con mi yo honesto.
Copy !req
987. ¿Sabes a qué me refiero?
Copy !req
988. En ese momento, recuerdo que pensaba
que no importaba tanto.
Copy !req
989. Que nadie lo significará
todo para ti...
Copy !req
990. y que se trata del simple
acto de comprometerse...
Copy !req
991. de cumplir con las responsabilidades,
que eso es lo que importa.
Copy !req
992. ¿Qué es el amor?
¿No es respeto, confianza, admiración?
Copy !req
993. Y yo... Yo sentía todas esas cosas.
Copy !req
994. Para volver al presente,
me siento en una guardería...
Copy !req
995. con alguien con quien solía salir.
Copy !req
996. Es decir, soy como un monje.
Copy !req
997. He tenido sexo menos de 10 veces
en los últimos cuatro años.
Copy !req
998. - ¿Qué, qué? ¿Te estás riendo de mí?
- No.
Copy !req
999. - ¿Suena patético?
- ¿En dónde los monjes tienen sexo...?
Copy !req
1000. Bien, tienes razón. Me va mejor que a la
mayoría de los monjes.
Copy !req
1001. Pero siento que si alguien
me llegara a tocar...
Copy !req
1002. me disolvería en moléculas.
Copy !req
1003. Bueno, llegamos.
Debemos irnos. Vamos.
Copy !req
1004. Mierda.
Copy !req
1005. - Siento mucho oír eso.
- ¿Qué?
Copy !req
1006. Que no seas feliz
con tu matrimonio.
Copy !req
1007. - Una amiga mía es psiquiatra...
- ¿Y cómo está ella?
Copy !req
1008. Ella es un desastre, pero...
Copy !req
1009. No, dijo que ha trabajado
con parejas que están rompiendo...
Copy !req
1010. - ... por la misma razón.
- ¿Y qué razón es?
Copy !req
1011. Todos esperaban que después
de unos años de vivir juntos...
Copy !req
1012. la pasión y el deseo
fueran los mismos.
Copy !req
1013. - Sí, claro.
- Es imposible.
Copy !req
1014. Y gracias a Dios...
Copy !req
1015. terminaríamos con aneurismas
si viviéramos tan excitados, ¿no?
Copy !req
1016. No haríamos nada
con nuestras vidas.
Copy !req
1017. ¿Crees que habrías terminado tu libro
si jodieras cada cinco minutos?
Copy !req
1018. Me habría gustado tener el reto,
quiero decir...
Copy !req
1019. Es natural que tu esposa,
después de tener a tu hijo...
Copy !req
1020. - ... le dé todo su amor al pequeño.
- Por supuesto.
Copy !req
1021. Si estuviera obsesionada con el sexo,
sobre ti como una gata...
Copy !req
1022. Eso no tendría sentido, ¿no?
Copy !req
1023. Todo lo que dices tiene sentido.
No se trata del sexo.
Copy !req
1024. No, lo sé. Es obvio.
Copy !req
1025. Yo...
Copy !req
1026. Las parejas están
muy confundidas últimamente.
Copy !req
1027. Creo que debe ser que...
Copy !req
1028. los hombres necesitan sentirse
esenciales y ya no sucede eso.
Copy !req
1029. Se les ha metido en la cabeza
durante muchos años...
Copy !req
1030. que deben ser los proveedores.
Copy !req
1031. Como, yo soy una mujer fuerte
e independiente en mi vida profesional.
Copy !req
1032. No necesito que un hombre me alimente,
pero sí a uno...
Copy !req
1033. que me ame y al que yo ame.
Copy !req
1034. - Tu conductor está aquí.
- Sí.
Copy !req
1035. Supongo que aquí nos despedimos.
Copy !req
1036. - Mejor dame tu...
- No, no.
Copy !req
1037. ¿Y si te llevamos a casa?
Copy !req
1038. - Puedo tomar el Metro. Estoy bien.
- No, yo...
Copy !req
1039. Mi vuelo sale a las 10:00.
Llegaré dos horas antes.
Copy !req
1040. Así podemos seguir hablando.
Copy !req
1041. - Monsieur, ¿puede...?
- No queda en el camino.
Copy !req
1042. ¿Le dijiste dónde vives y todo eso?
Copy !req
1043. Sí.
Copy !req
1044. - ¿Él sabe adónde ir?
- Sí.
Copy !req
1045. Me alegra que alguien lo sepa.
Copy !req
1046. - Esto es mejor que el Metro, ¿no?
- Definitivamente.
Copy !req
1047. Estaba pensando que para mí es mejor
no seguir idealizando tanto las cosas.
Copy !req
1048. Sufría mucho todo el tiempo.
Copy !req
1049. Aún tengo muchos sueños,
pero no con respecto a mi vida amorosa.
Copy !req
1050. No me pone triste,
las cosas son así y punto.
Copy !req
1051. ¿Es por eso que tienes una relación
con alguien que nunca está?
Copy !req
1052. Sí, obviamente no puedo manejar
la vida diaria de una relación.
Copy !req
1053. Sí, nosotros nos divertimos mucho...
Copy !req
1054. y luego él se va y lo extraño,
pero al menos no me muero por dentro.
Copy !req
1055. Cuando alguien siempre está
alrededor, me sofoca.
Copy !req
1056. No, espera, acabas de decir
que necesitas amar y ser amada.
Copy !req
1057. Sí, pero cuando eso pasa,
rápidamente me dan náuseas.
Copy !req
1058. Es un desastre.
Copy !req
1059. Quiero decir, yo soy realmente feliz
cuando estoy sola.
Copy !req
1060. Hasta estar sola, es mejor que estar
con alguien y sentirme sola.
Copy !req
1061. No es tan fácil para mí
ser romántica.
Copy !req
1062. Uno comienza así y después
de que te engañan algunas veces...
Copy !req
1063. uno olvida las ideas ilusas
y acepta lo que llegue en la vida.
Copy !req
1064. Eso ni siquiera es cierto.
No me han engañado...
Copy !req
1065. es que he tenido demasiadas
relaciones mediocres.
Copy !req
1066. No eran malos,
me querían...
Copy !req
1067. pero no había una conexión
verdadera o emoción.
Copy !req
1068. Al menos, no de mi parte.
Copy !req
1069. Dios, lo siento, ¿realmente es tan malo?
Copy !req
1070. No es así, ¿verdad?
Copy !req
1071. Sabes, ni siquiera es eso.
Yo estaba...
Copy !req
1072. Yo estaba bien
hasta que leí tu maldito libro.
Copy !req
1073. Revolvió la mierda, ¿sabes?
Copy !req
1074. Me recordó lo genuinamente
romántica que yo era...
Copy !req
1075. cuántas esperanzas tenía...
Copy !req
1076. y ahora es como si no creyera
en nada relacionado con el amor.
Copy !req
1077. Ya no siento nada por la gente.
Copy !req
1078. De cierta forma, le di todo mi
romanticismo a esa noche...
Copy !req
1079. y nunca más pude
sentir todo esto.
Copy !req
1080. De alguna forma esa noche
se llevó cosas...
Copy !req
1081. y yo te las expresé
y tú te las llevaste.
Copy !req
1082. Me sentí fría,
que el amor no era para mí.
Copy !req
1083. No creo eso.
No creo eso.
Copy !req
1084. ¿Sabes qué? La realidad y el amor
son casi contradictorios para mí.
Copy !req
1085. Es gracioso, todos mis ex novios
están casados ahora.
Copy !req
1086. Los hombres salen conmigo,
rompemos y luego se casan.
Copy !req
1087. Y después me llaman para agradecerme
por enseñarles lo que es el amor...
Copy !req
1088. por enseñarles a querer
y respetar a las mujeres.
Copy !req
1089. - Creo que yo soy uno de esos.
- ¡Y quiero matarlos!
Copy !req
1090. ¿Por qué no me lo pidieron? ¡Habría
dicho que no, pero me lo habrían pedido!
Copy !req
1091. Pero sé que es mi culpa, porque
nunca sentí que era el hombre adecuado.
Copy !req
1092. Nunca. ¿Pero qué significa
el hombre adecuado, el amor de tu vida?
Copy !req
1093. El concepto es absurdo. Que solo
estamos completos con otra persona.
Copy !req
1094. - Es malvado, ¿no?
- ¿Puedo hablar?
Copy !req
1095. Creo que me han roto el corazón
demasiadas veces y me recuperé.
Copy !req
1096. Así que ahora, desde el principio
no hago esfuerzos.
Copy !req
1097. - Porque sé que no funcionará.
- No puedes hacer eso.
Copy !req
1098. No puedes vivir
evitando el dolor...
Copy !req
1099. - ... a expensas de...
- Palabras.
Copy !req
1100. Debo alejarme de ti.
Copy !req
1101. - Detenga el auto, quiero bajarme.
- No, no...
Copy !req
1102. - Sigue hablando.
- Es estar contigo.
Copy !req
1103. No me toques.
Quiero tomar un taxi.
Copy !req
1104. No, no. No, no, siga.
Copy !req
1105. Escucha, estoy tan feliz...
Gracias, solo siga.
Copy !req
1106. Está bien.
Copy !req
1107. Mira, estoy muy feliz
de estar contigo.
Copy !req
1108. Lo estoy. Estoy feliz
de que no me hayas olvidado, ¿está bien?
Copy !req
1109. No, no te olvidé.
Y me muero de rabia, ¿está bien?
Copy !req
1110. Tú vienes a París,
todo romántico y casado.
Copy !req
1111. ¿Está bien? Jódete.
Copy !req
1112. No me malentiendas,
no estoy tratando de atraparte.
Copy !req
1113. Lo único que necesito
es un hombre casado.
Copy !req
1114. Han pasado tantas cosas,
que ya no se trata de ti.
Copy !req
1115. Se trata de ese momento
que se fue para siempre.
Copy !req
1116. Dices eso, pero ni siquiera
recordabas el sexo, así que...
Copy !req
1117. Claro que lo recordaba.
Copy !req
1118. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
1119. - Las mujeres fingen con cosas así.
- ¿Sí?
Copy !req
1120. ¿Qué iba a decir?
¿Qué recordaba el vino en el parque...
Copy !req
1121. y a nosotros viendo las estrellas
desaparecer y el amanecer?
Copy !req
1122. ¡Lo hicimos dos veces, idiota!
Copy !req
1123. Está bien, ¿sabes qué?
Yo solo estoy feliz de verte.
Copy !req
1124. Incluso si te has convertido
en una activista maniático depresiva...
Copy !req
1125. todavía me gustas,
todavía disfruto estar contigo.
Copy !req
1126. Yo siento lo mismo. Lo siento.
No sé qué pasó, yo solo...
Copy !req
1127. - Tenía que desahogarme.
- No te preocupes por eso.
Copy !req
1128. Soy tan infeliz en mi vida amorosa,
en mi relación.
Copy !req
1129. Siempre actúo como...
Como si estuviera desprendida.
Copy !req
1130. Pero por dentro me muero.
Me muero porque estoy entumecida.
Copy !req
1131. No siento dolor ni emoción,
ni siquiera resentimiento, solo estoy...
Copy !req
1132. ¿Tú crees que eres
la que se muere por dentro?
Copy !req
1133. Mi vida es mala
las 24 horas del día, todos los días.
Copy !req
1134. - Lo siento.
- No, no.
Copy !req
1135. La única felicidad que tengo
es cuando salgo con mi hijo.
Copy !req
1136. He ido a terapia matrimonial...
Copy !req
1137. he hecho cosas que jamás
pensé que tendría que hacer.
Copy !req
1138. He encendido velas, comprado libros
de auto ayuda, ropa interior.
Copy !req
1139. - ¿Las velas ayudaron?
- Diablos, no.
Copy !req
1140. No la amo de la forma
que ella necesita...
Copy !req
1141. y no veo un futuro para nosotros,
pero veo a mi niñito...
Copy !req
1142. sentado frente a mí y pienso que
sufriría cualquier tortura...
Copy !req
1143. para estar con él
todos los minutos de su vida.
Copy !req
1144. No me quiero perder ni uno.
Copy !req
1145. Pero entonces no hay dicha
ni risa en mi hogar, ¿sabes?
Copy !req
1146. - Y no quiero que crezca con eso.
- ¿No hay risa? Eso es terrible.
Copy !req
1147. Mis padres llevan 35 años juntos...
Copy !req
1148. y aun cuando pelean terminan
riéndose.
Copy !req
1149. Yo no quiero ser una de esas personas
que se divorcia a los 52...
Copy !req
1150. y nada en las lágrimas
admitiendo que nunca amó a su esposa...
Copy !req
1151. y que siente que su vida ha sido
absorbida por una aspiradora.
Copy !req
1152. Quiero una vida estupenda. Quiero que
ella tenga una vida estupenda...
Copy !req
1153. ella se lo merece.
Copy !req
1154. Pero solo estamos viviendo fingiendo ser
un matrimonio responsable...
Copy !req
1155. con todas esas ideas
de cómo debe vivir la gente.
Copy !req
1156. Pero entonces yo...
Tengo esos sueños...
Copy !req
1157. ¿Qué sueños?
Copy !req
1158. Tengo unos sueños en que...
Copy !req
1159. estoy parado en una plataforma...
Copy !req
1160. y tú pasas en un tren...
Copy !req
1161. y tú pasas, y tú pasas,
y tú pasas, y tú pasas.
Copy !req
1162. Y me despierto sudando.
Copy !req
1163. Y tengo otro sueño...
Copy !req
1164. donde tú estás embarazada,
desnuda junto a mí en la cama...
Copy !req
1165. y me muero por tocarte, pero tú
me dices que no y volteas la mirada.
Copy !req
1166. Y yo... Y yo te toco de todas formas...
Copy !req
1167. en el tobillo, y tu piel es tan suave
que me despierto llorando, ¿está bien?
Copy !req
1168. Y mi esposa me mira
y me siento a millones de Km. de ella.
Copy !req
1169. Y sé que algo está mal, que yo...
Copy !req
1170. Dios, que no puedo
seguir viviendo así...
Copy !req
1171. que debe haber algo más
para amar que el compromiso.
Copy !req
1172. Y entonces pienso
que tal vez me di por vencido...
Copy !req
1173. con toda la idea del amor romántico.
Copy !req
1174. Que tal vez la abandoné ese...
Copy !req
1175. Ese día, cuando no llegaste.
Copy !req
1176. Creo que eso hice.
Copy !req
1177. ¿Por qué me dices todo esto?
Copy !req
1178. Lo siento. No sé.
Yo... Debería...
Copy !req
1179. No debí hacerlo.
Copy !req
1180. Sabes, es muy extraño.
Copy !req
1181. La gente cree que es la única
que pasa por malos momentos.
Copy !req
1182. Cuando leí tu artículo,
pensé que tu vida era perfecta.
Copy !req
1183. Una esposa, un hijo,
un autor publicado.
Copy !req
1184. Pero tu vida personal
es más desastrosa que la mía.
Copy !req
1185. Lo siento.
Copy !req
1186. Bueno, me alegra que sirva de algo.
Copy !req
1187. - ¿Aquí es donde vives?
- Sí.
Copy !req
1188. ¿Entonces te alivia que yo esté metido
en más mierda que tú?
Copy !req
1189. Sí, me hiciste sentir mejor.
Copy !req
1190. Qué bien, me alegra.
Copy !req
1191. No, realmente te deseo lo mejor.
Copy !req
1192. No porque yo sea incapaz de tener
una buena relación o una familia...
Copy !req
1193. les deseo a todos
que se condenen como yo.
Copy !req
1194. Estoy seguro de que serás...
Una estupenda mamá.
Copy !req
1195. - ¿En serio? ¿Lo crees?
- Sí...
Copy !req
1196. con algunos antidepresivos
lo harás estupendamente.
Copy !req
1197. - Bien, di alto.
- Alto.
Copy !req
1198. - Bien.
- ¿Estás lista? Está bien.
Copy !req
1199. - Quiero intentar algo.
- ¿Qué?
Copy !req
1200. Quiero ver si sigues completo
o si te disuelves en moléculas.
Copy !req
1201. ¿Cómo voy?
Copy !req
1202. Sigues aquí.
Copy !req
1203. Qué bien. Me gusta estar aquí.
Copy !req
1204. ¿Éste es tu apartamento?
Copy !req
1205. No, yo vivo allá abajo.
Copy !req
1206. - ¿Allá abajo?
- Sí.
Copy !req
1207. Monsieur, la acompañaré hasta la puerta.
Copy !req
1208. Esto es increíble.
Copy !req
1209. - ¿Aquí vives?
- Sí.
Copy !req
1210. - ¿Hace cuánto vives aquí?
- Cuatro años.
Copy !req
1211. - Entonces dime...
- ¿Qué?
Copy !req
1212. ¿Lo de tus sueños es cierto...
Copy !req
1213. o lo dijiste para acostarte conmigo?
Copy !req
1214. Lo dije para acostarme contigo.
Copy !req
1215. - Uso eso todo el tiempo.
- Bien. ¿Y funciona?
Copy !req
1216. Tú sabes. A veces.
Copy !req
1217. Ahí está mi gatito.
Qué tierno. Míralo.
Copy !req
1218. ¿Sabes qué adoro de este gato?
Copy !req
1219. Todas las mañanas lo bajo al patio...
Copy !req
1220. y cada mañana mira todo
como si fuera la primera vez.
Copy !req
1221. Cada esquina, cada árbol, cada planta.
Copy !req
1222. Lo huele todo
con su linda naricita.
Copy !req
1223. Amo a mi gatito.
Amo a mi gatito.
Copy !req
1224. - ¿Cómo se llama?
- Che.
Copy !req
1225. ¿Che?
Copy !req
1226. - ¿Qué?
- Comunista.
Copy !req
1227. No, "che" en Argentina significa "oye".
Copy !req
1228. - Está bien.
- Sí.
Copy !req
1229. Nene. Sí, sí, sí.
Copy !req
1230. Tenemos una pequeña fiesta.
Es muy divertido.
Copy !req
1231. - Entonces...
- Entonces.
Copy !req
1232. ¿Sabes qué? Estaba pensando,
¿me tocas una de tus canciones?
Copy !req
1233. - Perderás tu vuelo.
- No.
Copy !req
1234. Estaré más de una hora
en el aeropuerto leyendo...
Copy !req
1235. deseando que me hubieras
tocado una de tus canciones.
Copy !req
1236. ¿Una canción? Está bien, pero rápido.
Copy !req
1237. Está bien.
Copy !req
1238. Dios, me encantan
estas escaleras antiguas.
Copy !req
1239. - Sostenlo.
- ¿Qué, para mí?
Copy !req
1240. Hola, amiguito.
Copy !req
1241. Che.
Copy !req
1242. - ¿Quieres algo de té?
- Sí, claro.
Copy !req
1243. Vaya.
Copy !req
1244. - ¿De manzanilla está bien?
- Sí. Genial.
Copy !req
1245. - Merci.
- ¿Mezquino?
Copy !req
1246. - ¿Mi apartamento te parece mezquino?
- No, no. Merci.
Copy !req
1247. - Merci beaucoup.
- Merci.
Copy !req
1248. Quería decirte
que tu francés ha mejorado mucho.
Copy !req
1249. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
1250. Sí, realmente dominas el idioma.
Copy !req
1251. Bien, bien, ¿qué canción
me vas a tocar?
Copy !req
1252. No, no puedo.
Es demasiado embarazoso. Ha pasado...
Copy !req
1253. Ni pensarlo. Ni pensarlo.
Vine hasta acá, no puedes negarte ahora.
Copy !req
1254. Una canción.
Cualquier cosa estará bien.
Copy !req
1255. Pero escucha,
te reirás de mí.
Copy !req
1256. - ¿Eso crees?
- Sí.
Copy !req
1257. Yo lo dudo.
Copy !req
1258. Está bien.
Copy !req
1259. ¿Qué quieres escuchar? Tengo...
Copy !req
1260. Tengo tres canciones en inglés.
Copy !req
1261. Una es sobre mi gato...
Copy !req
1262. una es sobre mi ex novio...
Bueno, ex ex novio...
Copy !req
1263. y hay una sobre...
Copy !req
1264. Bueno, es solo un pequeño vals.
Copy !req
1265. ¿Un vals? Sí.
Copy !req
1266. - Toca el vals.
- Bien.
Copy !req
1267. Hace tiempos que no la toco.
¿Estás seguro?
Copy !req
1268. Muy bien.
Copy !req
1269. Muy bien, el vals.
Copy !req
1270. Déjame cantarte un vals
Copy !req
1271. De ningún lado, de mis pensamientos
Copy !req
1272. Déjame cantarte un vals
Copy !req
1273. Sobre un romance de una noche
Copy !req
1274. Tú fuiste para mí, esa noche
Copy !req
1275. Todo lo que siempre soñé
Copy !req
1276. Pero te fuiste
Copy !req
1277. Hace mucho que te fuiste
Copy !req
1278. A tu isla de lluvia
Copy !req
1279. Fue, para ti, solo algo de una noche
Copy !req
1280. Pero tú fuiste mucho más para mí
Copy !req
1281. Para que sepas
Copy !req
1282. No me importa lo que digan
Copy !req
1283. Yo sé lo que fuiste
Para mí ese día
Copy !req
1284. Sólo quiero otro intento
Copy !req
1285. Sólo quiero otra noche
Copy !req
1286. Aun si no parece lo correcto
Copy !req
1287. Tú fuiste, para mí, mucho más
Copy !req
1288. Que todos los que he conocido
Copy !req
1289. Una sola noche contigo, pequeño Jesse
Copy !req
1290. Vale mil noches con cualquiera
Copy !req
1291. No tengo resentimientos, cariño
Copy !req
1292. Jamás olvidaré esa noche
Copy !req
1293. Aun mañana, en otros brazos
Copy !req
1294. Mi corazón será tuyo hasta que muera
Copy !req
1295. Déjame cantarte un vals
Copy !req
1296. De ningún lado, de mi tristeza
Copy !req
1297. Déjame cantarte un vals
Copy !req
1298. Sobre un encantador romance de una
noche
Copy !req
1299. - ¡No, otra! Por favor, por favor.
- ¡No! Ése era nuestro trato.
Copy !req
1300. Una... Una canción. No, no, no.
Copy !req
1301. Puedes tomarte tu té y luego...
Copy !req
1302. - Bien, déjame hacerte una pregunta.
- ¿Qué?
Copy !req
1303. ¿Tú metes ese nombre
para cada tipo que sube aquí?
Copy !req
1304. Sí, claro.
Copy !req
1305. ¿Qué crees, que escribí
esa canción sobre ti? ¿Estás loco?
Copy !req
1306. ¿Ésta eres tú?
¿La pequeña bizca Celine?
Copy !req
1307. - Sí. Eso es gracioso.
- Qué tierna.
Copy !req
1308. - ¿Ésa es tu abuela?
- Sí.
Copy !req
1309. Vaya.
Copy !req
1310. - ¿Quieres miel?
- Sí, claro.
Copy !req
1311. ¿Alguna vez viste a Nina Simone
en concierto?
Copy !req
1312. No, nunca la vi.
No puedo creer que ya no esté.
Copy !req
1313. Lo sé, es muy triste.
Copy !req
1314. Gracias.
Copy !req
1315. Está caliente.
Copy !req
1316. Yo la vi dos veces en concierto.
Copy !req
1317. Era estupenda.
Copy !req
1318. Ésa es una de mis canciones
favoritas de ella.
Copy !req
1319. Era estupenda.
Copy !req
1320. Y era muy graciosa en concierto.
Copy !req
1321. Ella estaba... Estaba justo
en medio de una canción y de repente...
Copy !req
1322. tú sabes, se detenía...
Copy !req
1323. y caminaba del piano
hasta el borde del escenario.
Copy !req
1324. Muy lentamente.
Copy !req
1325. Y comenzaba a hablar
con alguien del público.
Copy !req
1326. "Sí, nene. Sí.
Copy !req
1327. Yo también te amo".
Copy !req
1328. Y luego se devolvía.
Se tomaba su tiempo, sin prisa.
Copy !req
1329. Tenía un trasero grande y lindo.
Copy !req
1330. Se movía.
Copy !req
1331. Y luego volvía al piano
y tocaba un poco más.
Copy !req
1332. Y entonces, no sé...
Copy !req
1333. comenzaba otra canción
en la mitad de otra.
Copy !req
1334. Sabes, como,
se detenía de nuevo y decía:
Copy !req
1335. "Tú, allá,
mueve ese ventilador.
Copy !req
1336. Eres lindo.
Copy !req
1337. Sí".
Copy !req
1338. Nene, vas a perder ese avión.
Copy !req
1339. Lo sé.
Copy !req