1. Dime que esto nunca va a terminar.
Copy !req
2. Todo se marchita, Bruce...
Copy !req
3. pero si tenemos suerte...
Copy !req
4. todavía falta mucho.
Copy !req
5. ¿No te estás olvidando de algo?
Copy !req
6. ¿Otra vez?
Copy !req
7. No puedo resistirme a ti.
Copy !req
8. Ningún hombre puede.
Copy !req
9. 14 DE FEBRERO
Copy !req
10. 17 DE MARZO
Copy !req
11. 17 DE MARZO
Copy !req
12. 1 DE ABRIL
Copy !req
13. Has sido un buen chico.
Copy !req
14. La fundación era una carga
muy pesada para ti...
Copy !req
15. para nosotros...
Copy !req
16. así como el resto de la empresa.
Copy !req
17. Sabes lo que tienes que hacer
para que podamos estar juntos.
Copy !req
18. Sr. Wayne, creo que ha sobrealimentado
a su filodendro.
Copy !req
19. ¡Detente!
Copy !req
20. No eres tú mismo, Bruce.
Ella de alguna manera te está controlando.
Copy !req
21. Demonios. ¡Disculpa!
Copy !req
22. ¿Cómo lo supiste?
Copy !req
23. Bueno, no has sido
precisamente discreto.
Copy !req
24. Apareciendo en público con Hiedra
y transfiriéndole tus bienes al Romano.
Copy !req
25. Despertaré a los abogados, señor.
Copy !req
26. La policía llegará pronto.
Copy !req
27. Diles todo lo que recuerdes
y después vete a la cama.
Copy !req
28. Te ves horrible.
Copy !req
29. Ya te dije que no quiero una compañera.
Copy !req
30. Por cierto que quisiste una
en los últimos tres meses.
Copy !req
31. ¿Tres meses?
Copy !req
32. Me llevó un tiempo agarrar a la alegre
y verde Jezabel con la guardia baja.
Copy !req
33. - ¿Y Festivo?
- Aún anda suelto.
Copy !req
34. Gilda, lo siento.
Llegaremos para la última función.
Copy !req
35. Lo espero con ansias.
Copy !req
36. Creo que quiero irme a casa.
Copy !req
37. ¿Por qué? Podemos—
Copy !req
38. Sí. Sí, está bien.
Copy !req
39. ¡Por Dios!
Copy !req
40. Harvey...
Copy !req
41. Tenías razón.
Copy !req
42. Chong ha estado abasteciendo
con sus pistolas a Festivo.
Copy !req
43. Deberías haberme escuchado, Jim,
haber ido antes tras ese tipo.
Copy !req
44. Tal vez hayamos aprendido algo.
Copy !req
45. El asesino Festivo
está cubriendo sus huellas.
Copy !req
46. El Día de la Madre.
Copy !req
47. Este nos tomó por sorpresa.
Copy !req
48. Por supuesto que sí.
Copy !req
49. ¿Dónde está nuestro amigo?
Copy !req
50. ¿Quién te ayudó a escapar?
Copy !req
51. Dame un nombre o te—
Copy !req
52. Fue mi mamá.
Copy !req
53. Ella fue la que me ayudó.
Copy !req
54. Estrangulé a la vieja bruja hace años...
Copy !req
55. pero creo que ella aún cuida...
Copy !req
56. de su pequeño y apuesto Jonny.
Copy !req
57. Feliz Día de la Madre.
Copy !req
58. Madre.
Copy !req
59. Por aquí.
Copy !req
60. Cariño, no sé si este es el—
Copy !req
61. Tome lo que quiera.
No nos haga daño.
Copy !req
62. ¿Está bien?
Copy !req
63. No me importa. Vámonos.
Copy !req
64. Bruce, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
65. ¿Madre?
Copy !req
66. Tenemos que llevarte a casa.
Copy !req
67. ¡Bruce!
Copy !req
68. ¿Dónde— ¿Dónde está ella, Alfred?
Copy !req
69. - ¿Ella?
- Mi... mi madre.
Copy !req
70. Estaba con mi madre.
Copy !req
71. Vamos.
Copy !req
72. La policía de Gotham
busca a dos prisioneros...
Copy !req
73. que escaparon anoche
del Asilo Arkham.
Copy !req
74. Uno de ellos, el doctor Jonathan Crane,
alias el Espantapájaros...
Copy !req
75. robó del lugar
uno de los caballos de Arkham.
Copy !req
76. Se le considera altamente peligroso.
Copy !req
77. Cualquiera que conozca su paradero...
Copy !req
78. debe llamar al departamento
de policía de Gotham inmediatamente.
Copy !req
79. Reiteramos, se le considera
altamente peligroso.
Copy !req
80. Espera.
Copy !req
81. Te envolví el almuerzo.
Copy !req
82. Gracias. Tengo que irme.
Copy !req
83. Vengo a ver a mi padre.
Copy !req
84. Es una corbata.
Copy !req
85. Y sí, mi supervisor de libertad
condicional sabe que estoy aquí.
Copy !req
86. Sofía, mi chiquita.
Copy !req
87. ¿La policía te causó algún problema abajo?
Copy !req
88. En 10 años en prisión
nunca vi tantos policías.
Copy !req
89. "Seguridad festiva".
Para mi protección, o eso me dijeron.
Copy !req
90. - Escucha, estoy muy ocupado, así que...
- Por eso necesito hablar contigo.
Copy !req
91. Quiero estar en la sala, papá.
Copy !req
92. Sofía, ya habíamos discutido—
Copy !req
93. Me encargué del escape de Crane
como lo pediste.
Copy !req
94. Y esta tonta guerra con Sal Maroni,
me parece que—
Copy !req
95. ¡Basta!
Copy !req
96. Las cosas están tensas.
Copy !req
97. La mitad de nuestros hombres fueron
liquidados por Festivo o por Maroni.
Copy !req
98. Tuvimos una oportunidad con Wayne...
Copy !req
99. pero ahora que ya no está...
Copy !req
100. debemos reestructurar.
Copy !req
101. Es precisamente por eso que me necesitas.
Copy !req
102. No te necesito.
Copy !req
103. Sofía, si te incorporo ahora...
Copy !req
104. nuestras nuevos socios
pensarán que estoy presentando un sucesor.
Copy !req
105. Y me haría ver viejo y débil.
Copy !req
106. No eres ninguna de las dos.
Copy !req
107. Aun así.
Copy !req
108. Bien. Fin de la discusión.
Copy !req
109. Ahora ve a comprarte algo.
Copy !req
110. Grande y vistoso. Un vestido, un auto.
Me da igual.
Copy !req
111. Solo asegúrate de que todos lo vean.
Copy !req
112. Feliz Día del Padre, papá.
Copy !req
113. Un asunto espantoso
lo del banco de Gotham.
Copy !req
114. ¿Cómo saben que fue el Espantapájaros?
Copy !req
115. Hace poco que Crane escapó de Arkham.
Copy !req
116. Indujeron al miedo a todas las víctimas
con una neurotoxina, así que...
Copy !req
117. Sí, no puede ser otro.
Copy !req
118. - Entonces, Sr. Wayne...
- Bruce.
Copy !req
119. ¿Puedo servirles algo?
Alfred prepara unos Mai Tais muy buenos.
Copy !req
120. Son las 8:30 de la maña—
Copy !req
121. No. No, gracias.
Copy !req
122. Queremos hacerle unas preguntas
sobre la noche del 31 de diciembre.
Copy !req
123. La noche que asesinaron a Alberto Falcone.
Copy !req
124. Harvey repasaba los archivos policiales.
Copy !req
125. Y parece que usted
fue el único pasajero en ese yate...
Copy !req
126. que aún no prestó declaración.
Copy !req
127. Me temo que no seré de gran ayuda.
Copy !req
128. Me fui de la fiesta en una lancha
antes de que comenzara el alboroto.
Copy !req
129. Seguramente notaron que no estaba.
Copy !req
130. Claro que hubiera prestado declaración
de cualquier manera...
Copy !req
131. pero se habría hecho pública...
Copy !req
132. y podría posicionar mi nombre
junto al de la joven que fui a visitar.
Copy !req
133. No creo que a su esposo le guste mucho.
Copy !req
134. Muy conveniente.
Copy !req
135. Bueno, no para su esposo.
Copy !req
136. Esto es lo que intento comprender.
Copy !req
137. Recientemente cedió
áreas significativas de su empresa...
Copy !req
138. - ... a Carmine Falcone.
- Todo ha sido revertido.
Copy !req
139. Y fui drogado y manipulado,
si es lo que sugiere.
Copy !req
140. ¿Su padre fue drogado y manipulado...
Copy !req
141. cuando hizo negocios con el Romano?
Copy !req
142. Lo que ese monstruo es hoy...
Copy !req
143. nació de la legitimidad
que el nombre Wayne le dio.
Copy !req
144. Harvey.
Copy !req
145. Está bien. Sí, mi padre
construyó hospitales con Falcone.
Copy !req
146. Pero solo se encontraba
bajo el efecto...
Copy !req
147. de su aplastante deseo
de salvar vidas inocentes.
Copy !req
148. ¿Y cuántas vidas inocentes
terminó entregando a cambio?
Copy !req
149. Dos, que yo sepa.
Copy !req
150. Por favor, ayude a mi hijo.
Copy !req
151. No tengo otro lugar a donde ir.
Copy !req
152. - ¡Por aquí! Allí.
- Sobre el escritorio.
Copy !req
153. Parecen ser cuatro—
No, cinco heridas de bala en el pecho.
Copy !req
154. No debería haber venido aquí.
Su hijo debería estar en un hospital.
Copy !req
155. ¿Dónde Luigi Maroni pueda encontrarlo
y terminar lo que empezó?
Copy !req
156. No, Dr. Wayne, por favor.
Copy !req
157. Carmine es mi único hijo.
Copy !req
158. Haré lo que pueda.
Copy !req
159. - Alfred, trae mi bolso.
- Enseguida, señor.
Copy !req
160. Está estable, pero aún no quiero moverlo.
Copy !req
161. Grazie. Jamás podré pagárselo.
Copy !req
162. Aún está en peligro.
Copy !req
163. Vamos, dejémoslo descansar.
Copy !req
164. No deberías estar aquí.
Copy !req
165. Está bien.
Copy !req
166. ¿Sabes quién es mi padre?
Copy !req
167. ¿El Romano?
Copy !req
168. Niño listo.
Copy !req
169. ¿Y sabes quién voy a ser yo?
Copy !req
170. El Romano.
Copy !req
171. Muy listo.
Copy !req
172. Me recuerdas a mi hijo.
Copy !req
173. Tu papá me salvó la vida.
Copy !req
174. Creo que eso nos convierte en familia.
Copy !req
175. Se le cayó del bolsillo.
Copy !req
176. Mi seguro.
Copy !req
177. Hay mucha gente mala allá afuera.
Copy !req
178. Criminales.
Copy !req
179. Y todos saben que los criminales
son supersticiosos.
Copy !req
180. A veces, para salir de un problema
solo se necesita...
Copy !req
181. suerte al arrojar una moneda.
Copy !req
182. ¿No le funcionó esta noche?
Copy !req
183. Sí.
Copy !req
184. Aun así, dos cabezas son mejor que una.
Copy !req
185. ¿No?
Copy !req
186. Quédatela, muchacho.
Copy !req
187. Solo tenemos lo que tomamos.
Copy !req
188. Tenía ocho cuando el Dr. Thomas Wayne
sacó las balas de Luigi Maroni...
Copy !req
189. del pecho de Falcone.
Copy !req
190. Mi padre murió a manos
de un mafioso un año después.
Copy !req
191. Cualquier conexión entre mi familia
y el Romano también murió allí.
Copy !req
192. Gracias por la visita.
Si no necesitan nada más...
Copy !req
193. Caballeros, estos son
los nombres y domicilios...
Copy !req
194. de quienes pueden confirmar...
Copy !req
195. dónde se encontraba el señor Wayne
la noche en cuestión.
Copy !req
196. Hay muchos nombres aquí.
Debe haber sido una gran noche.
Copy !req
197. Sí, bueno, un hombre fue asesinado.
Copy !req
198. Esperemos que sus respectivos
oficiales puedan darle...
Copy !req
199. la justicia que todavía no recibieron
Thomas y Martha Wayne.
Copy !req
200. Lo que les pasó fue una tragedia.
Copy !req
201. Y la principal razón por la que tu jefe
debe alejarse de hombres como Falcone.
Copy !req
202. ¿Habrá un momento
en que los pecados de los padres...
Copy !req
203. no caigan sobre sus hijos
buscando redención?
Copy !req
204. Buenos días.
Copy !req
205. Van a estar observando
cada uno de mis movimientos de hoy...
Copy !req
206. para confirmar que no soy el asesino.
Copy !req
207. ¿Entonces se va a quedar?
Copy !req
208. No, solo paga algunas coartadas más.
Copy !req
209. Debo ir a trabajar.
Copy !req
210. Quédate aquí.
Copy !req
211. Si supiera de nosotros se moriría.
Copy !req
212. Aquí estaré, amor.
Copy !req
213. Tus cannolis favoritos.
Copy !req
214. Cannoli. A uno se le dice Cannolo,
a una caja se le dice Cannoli.
Copy !req
215. Tu italiano es una mierda.
Copy !req
216. Lo sé, papá. Lo siento.
Copy !req
217. Bueno, trajiste cannoli
para el día del padre, te perdono.
Copy !req
218. Siéntate.
Copy !req
219. Bueno...
Copy !req
220. Esta guerra con Falcone
nos está matando, papá.
Copy !req
221. Carmine piensa que tenemos algo que ver
con este idiota de Festivo.
Copy !req
222. Sciocchezze.
Copy !req
223. La paranoia de Carmine no tiene que ver
con Festivo, sino con el nuevo fiscal.
Copy !req
224. A menos que los dos sean el mismo.
Copy !req
225. Dent es un luchador pero no lo veo
ensuciándose las manos.
Copy !req
226. Es más probable que sea el murciélago.
Copy !req
227. ¿Quieres un consejo?
Ganando o perdiendo...
Copy !req
228. lo único que termina
una guerra es la paz.
Copy !req
229. ¿Hacer las paces con Carmine?
Copy !req
230. Papá...
Copy !req
231. no lo sé.
Copy !req
232. Yo no—
Copy !req
233. ¡Papá!
Copy !req
234. ¡Papá!
Copy !req
235. ¡Sal!
Copy !req
236. Escuché un disparo.
Copy !req
237. ¿Estás bien?
Copy !req
238. ¿Qué pasó?
Copy !req
239. Extraño lugar para hacer negocios.
Copy !req
240. Supongo que es el único lugar donde
los cerdos no lo molestan estos días.
Copy !req
241. ¿Trabajando hasta tarde?
Copy !req
242. ¿Cómo diablos pasaste la seguridad?
Copy !req
243. Estabas con él, ¿verdad?
Copy !req
244. Necesito terminar
esta estúpida guerra con los Falcone.
Copy !req
245. Las últimas palabras de mi padre fueron
que debo estar en paz con mi enemigo.
Copy !req
246. Al principio,
pensé que se refería a Carmine...
Copy !req
247. pero Luigi Maroni
nunca hubiera querido eso.
Copy !req
248. Solo hay otra cosa
a la que podría referirse, así que...
Copy !req
249. estoy aquí para hacer las paces
con la ley. Hacer un trato.
Copy !req
250. Tú quieres a Falcone,
y yo sé mucho sobre él.
Copy !req
251. Lo suficiente para encerrarlo.
Copy !req
252. ¿A cambio de...?
Copy !req
253. Desestimar todas las investigaciones
contra mí y mis hombres.
Copy !req
254. ¿Quieres a Falcone?
Copy !req
255. Ese es el trato. Tómalo o déjalo.
Copy !req
256. Te diré lo que haremos.
Si sale cara, acepto.
Copy !req
257. Esperaba poca gente
después del fiasco de Año Nuevo.
Copy !req
258. - Pero esto es realmente patético.
- Mejor para mí.
Copy !req
259. Mientras más gente se quede en casa,
más fácil es mi trabajo.
Copy !req
260. Hablando de trabajos
que se vuelven fáciles...
Copy !req
261. ¿es verdad que tienes a Maroni?
Copy !req
262. No es un trato cerrado.
Copy !req
263. Mi oficina está arreglando los detalles.
Copy !req
264. Pero si Sal le dice al juez
lo que me dijo a mí...
Copy !req
265. digamos que es un buen día
para que el Romano...
Copy !req
266. celebre lo que le queda de libertad.
Copy !req
267. Hablando de Roma...
Copy !req
268. Me sorprende encontrarte
fuera de casa durante una festividad.
Copy !req
269. - Dent.
- Falcone.
Copy !req
270. En realidad, le estaba hablando
a su esposa. Señora Dent.
Copy !req
271. ¡No la toques!
Copy !req
272. No pensé que fueras patriota, Carmine.
Copy !req
273. No me perdería estos fuegos artificiales
por nada del mundo.
Copy !req
274. Buenas noches, señora Dent, capitán.
Copy !req
275. Buenas noches.
Copy !req
276. Te juro, Harv, que si pudiera,
tendría a toda la policía aquí esta noche.
Copy !req
277. Nos vemos en la otra vida.
Copy !req
278. "Palabras que por necias
demostraban su locura...
Copy !req
279. mientras hacía sonar dos huesos".
Copy !req
280. Lo he estado pensando
y quizás tengas razón.
Copy !req
281. ¿Sobre qué?
Copy !req
282. Sobre lo de tener hijos.
Copy !req
283. Quédate aquí.
Copy !req
284. Ve con Gordon, enseguida vuelvo.
Copy !req
285. Harvey, no. ¡Harvey!
Copy !req
286. Largo de aquí.
Copy !req
287. No hasta que sepa
por qué esta escoria quiere matarme.
Copy !req
288. Si quisiera matarte, ya estarías muerto.
Copy !req
289. ¿Entonces qué—
Copy !req
290. Basta.
Copy !req
291. Alguien trata de provocarte, Dent.
Copy !req
292. ¿Provocarme para qué?
Copy !req
293. Buena pregunta...
Copy !req
294. Levántate.
Copy !req
295. "La morsa y el carpintero...
Copy !req
296. se paseaban de la mano.
Copy !req
297. Lloraban, inconsolables, de la pena
de ver tanta y tanta arena.
Copy !req
298. 'Si siete fregonas con siete escobas
la barrieran durante medio año...
Copy !req
299. ¿te parece', indagó la morsa,
'que lo dejarían todo bien lustrado?'"
Copy !req
300. Lo dudo.
Copy !req
301. Ahí...
Copy !req
302. Es el punto de entrega.
Copy !req
303. En cuanto al murciélago...
Copy !req
304. entregarlo a él
no era parte del trato.
Copy !req
305. Así que podemos
hacer lo que queramos con él.
Copy !req
306. Qué divertido.
Copy !req
307. Brilla, brilla murcielaguito...
Copy !req
308. Cómo imaginar quién—
Copy !req
309. Sus negocios con el Romano
se terminan esta noche.
Copy !req
310. No.
Copy !req
311. Pobre cosita, qué cosita más pequeñita.
Copy !req
312. No.
Copy !req
313. - Aquí abajo.
- ¿Qué ves?
Copy !req
314. ¡Corre!
Copy !req
315. Motivo significa oportunidad.
Copy !req
316. Dent. Bueno, permíteme
decirlo claramente...
Copy !req
317. este fenómeno ya no aterrorizará
a mi familia. ¡Basta!
Copy !req
318. ¿Espera que creamos
que un respetado servidor público...
Copy !req
319. - No sé por qué ves esa basura.
- ¿Es cierto?
Copy !req
320. ¿Crees en esos disparates?
Copy !req
321. ¿Es por eso que quieres el divorcio?
Copy !req
322. Yo no he dicho tal cosa,
solo hablé de terapia de pareja.
Copy !req
323. Quizás el divorcio no sea tan malo,
ahora que no puedes volver con él...
Copy !req
324. Perra desagradecida.
Copy !req
325. Lo siento. No sé por qué dije eso.
Copy !req
326. Voy a llegar tarde a la corte.
Copy !req
327. Otra vez dejaste
la puerta del sótano abierta.
Copy !req
328. Hoy no he bajado al sótano.
Copy !req
329. ¿Señor Dent?
Copy !req
330. Señor Dent, ¿está listo para proceder?
Copy !req
331. Sí.
Sí, Su Señoría. Gracias.
Copy !req
332. Asesino.
Copy !req
333. ¿Qué?
Copy !req
334. Le pregunté si estaba listo, Sr. Dent.
Copy !req
335. Sí, por supuesto.
Copy !req
336. Señor Maroni,
ha confesado usted 19 asesi—
Copy !req
337. Confiesa.
Copy !req
338. ¿Qué diablos le pasa—
Copy !req
339. Está aquí, capitán. En la azotea.
Copy !req
340. Señor Fiscal de Distrito,
estamos esperando.
Copy !req
341. Sí, sí. Perdón, Su Señoría.
Copy !req
342. ¿Tenía que ser aquí arriba?
Copy !req
343. Pensé que querrías privacidad.
Copy !req
344. Harvey se está poniendo nervioso.
Copy !req
345. Creo que la especulación sobre Festivo
de la prensa le está afectan—
Copy !req
346. ¿Privacidad? ¿Por qué?
Copy !req
347. ¿Dónde las encontraste?
Copy !req
348. No te va a gustar.
Copy !req
349. Sí.
Copy !req
350. Maté a Frankie Gazzo
y a su hermano Lenny.
Copy !req
351. Arrojé sus cadáveres al río Gotham.
Copy !req
352. Muchos tipos a los que buscan están ahí.
Copy !req
353. Tal vez por eso me dio una úlcera.
Ya saben, ¿por beber el agua?
Copy !req
354. ¿Y no cometió
dichos asesinatos y delitos...
Copy !req
355. bajo órdenes directas
de Carmine, el Romano, Falcone?
Copy !req
356. ¿Delitos? No, ese hombre es un santo.
Copy !req
357. - Ahora.
- Ahora.
Copy !req
358. ¿Estás bien, Dent?
Copy !req
359. ¿Qué tienes, acidez?
Copy !req
360. Con gusto compartiría.
Copy !req
361. Ahora, Sr. Maroni...
Copy !req
362. debo recordarle que su inmunidad...
Copy !req
363. depende de su total honestidad
durante estos procesos.
Copy !req
364. Y le dije la verdad.
Falcone no podría estar más limpio.
Copy !req
365. Sal, ¿qué haces?
Copy !req
366. Lo que me ordenaron.
Copy !req
367. Bien.
Copy !req
368. - Su Señoría, viendo que el testigo...
- ¡El traidor!
Copy !req
369. cambió de opinión,
necesito solicitar un receso.
Copy !req
370. ¿Un receso? ¿Qué es eso?
¿Un feriado festivo?
Copy !req
371. - ¿Qué?
- Festivo.
Copy !req
372. Ya sabe, como el Día del Padre.
Copy !req
373. Luigi Maroni te envía saludos.
Copy !req
374. Vamos.
Copy !req
375. ¡Alguacil, detenga al testigo!
Copy !req
376. ¡Date por muerto, Festivo!
Copy !req
377. ¿Me oíste, Dent?
Copy !req
378. ¡Ese líquido derrite hasta el concreto!
Copy !req
379. - ¡Harvey!
- Dios mío. ¡Llamen a la ambulancia!
Copy !req
380. ¿SE RESOLVIÓ EL MISTERIO DE FESTIVO?
Copy !req
381. Idiotas. Creen que eres tú.
Copy !req
382. ¿Quién eres?
Copy !req
383. Sabes bien quién soy.
Copy !req
384. No, yo—
Copy !req
385. Te noto cansado.
Copy !req
386. ¿Por qué no me dejas tomar las riendas?
Copy !req
387. No sé qué pasa.
Copy !req
388. Lamento que nadie te lo dijera, Harv.
Copy !req
389. ¿Decirme qué?
Copy !req
390. Que estás muerto.
Copy !req
391. Tengo que contestar.
Copy !req
392. Diga.
Copy !req
393. ¿Ahora?
Copy !req
394. No, es el momento ideal.
Copy !req
395. El doctor dice que estará bien
en unos días. No te preocupes.
Copy !req
396. Dios mío, se ha ido.
Copy !req
397. Aseguren las salidas.
No puede estar lejos. ¡Vámonos!
Copy !req
398. Bueno, ¿dónde está—
Copy !req
399. Déjame adivinar. No vas a venir.
Copy !req
400. Me temo que no.
Copy !req
401. Claro. Eres de los que no
se ensucian las manos.
Copy !req
402. No sabes nada de mí.
Copy !req
403. Sé que eres un mentiroso,
un ladrón, un asesino.
Copy !req
404. Un padre.
Copy !req
405. - Un cobarde.
- Adiós, Dent.
Copy !req
406. Bien.
Copy !req
407. Quiere hablar contigo.
Copy !req
408. Vamos, vamos.
Copy !req
409. ¿En serio?
Copy !req
410. No es personal. Son negocios.
Copy !req
411. ¡Feliz cumpleaños, papá!
Copy !req
412. Bien, ahí voy.
Copy !req
413. Qué maravillosa velada. Gracias.
Copy !req
414. Este ha sido un año complicado.
Copy !req
415. Y aunque todavía
no hemos desmantelado por completo...
Copy !req
416. la maquinaria judicial
que montaron en nuestra contra...
Copy !req
417. se podría decir que con Dent
le hicimos bastante daño.
Copy !req
418. Por Sofía Falcone,
por haber negociado la paz con Maroni.
Copy !req
419. Mille grazie.
Copy !req
420. Y por mi hermosa hermana, Carla.
Copy !req
421. ¿Dónde está? ¿Carla?
Copy !req
422. Seguramente
en otra entrevista televisiva.
Copy !req
423. Ahora bien.
Esas entrevistas fueron de ayuda.
Copy !req
424. Creo que tiene futuro.
Copy !req
425. Perdón por asustarte.
Copy !req
426. ¿No deberías estar buscando a Harvey?
Copy !req
427. Trato de encontrarlo
hablando con sus asociados.
Copy !req
428. Asocia—
Copy !req
429. Pues pierdes el tiempo.
Copy !req
430. Ese hombre es todo un misterio.
O eso parece.
Copy !req
431. ¿Notaste cambios
en su comportamiento recientemente?
Copy !req
432. ¿Cambios de humor?
Copy !req
433. ¿Eso es algo raro
cuando tratas con gente...
Copy !req
434. como Falcone todos los días?
Copy !req
435. Harvey nunca dijo que fue a Oxford.
Copy !req
436. ¿Acaso importa?
Copy !req
437. Tal vez.
Copy !req
438. Me da la impresión de que este
no es otro caso más para ti.
Copy !req
439. Es algo personal, ¿por qué?
Copy !req
440. Porque es mi amigo, y necesita ayuda.
Copy !req
441. ¿Ya es hora de comer?
Copy !req
442. Solomon Grundy...
Copy !req
443. nacido un lunes.
Copy !req
444. Bautizado el martes,
se casó el miércoles...
Copy !req
445. pero se enfermó el jueves,
y empeoró el viernes.
Copy !req
446. Murió el sábado.
Copy !req
447. Y lo enterraron el domingo.
Copy !req
448. Y ese fue su fin.
Copy !req
449. Nacido un lunes.
Copy !req
450. Renacido, resucitado.
Copy !req
451. Un lunes.
Copy !req
452. ¿Eso te pasó?
Copy !req
453. ¿Regresaste de la muerte?
Copy !req
454. ¿Puede un hombre vivir dos vidas?
Copy !req
455. Nacido un lunes.
Copy !req
456. Nacido un lunes.
Copy !req
457. Treinta días trae septiembre.
Copy !req
458. Pero el día de hoy
es el que más te preocupa.
Copy !req
459. ¿Dónde está?
Copy !req
460. Han pasado meses.
Copy !req
461. Te extrañé.
Copy !req
462. El fiscal que fue atacado
y luego se escapó del hospital.
Copy !req
463. Suele hacer eso.
Copy !req
464. Esa misma noche, Carla Viti,
quien lo había acusado de ser Festivo...
Copy !req
465. fue asesinada cuando iba
al cumpleaños de su hermano.
Copy !req
466. Lo sé, ¿no es terrible?
Copy !req
467. Creo que ella tenía razón.
Copy !req
468. Claro que lo crees.
Copy !req
469. Parece ser que todo el que va tras Dent,
termina muerto.
Copy !req
470. Tenemos que encontrar a Harvey
antes de que vuelva a asesinar.
Copy !req
471. ¿Qué sabes?
Copy !req
472. Gordon y sus hombres han estado
preguntándome lo mismo todos los días.
Copy !req
473. Te diré lo que le dije al capitán.
Copy !req
474. Sácame de aquí y detendré las muertes.
Copy !req
475. Se acabó la charla.
Copy !req
476. Hoy es el Día del Trabajador.
Copy !req
477. Y, si se mantiene el patrón...
Copy !req
478. creo que tienen algo
que Festivo quiere.
Copy !req
479. Ve al norte por Atwell.
Copy !req
480. - Señor, la penitenciaría está al sur—
- Sé dónde está.
Copy !req
481. Este es el traslado de un prisionero
más largo que he visto.
Copy !req
482. Supongo que les gusta mi compañía.
Copy !req
483. ¡Dent! ¿Estás vivo?
Copy !req
484. Él ya no está al mando.
Copy !req
485. Muy bien...
Copy !req
486. suficiente.
Copy !req
487. Tranquilo, Jim, no vine
a matar a Maroni.
Copy !req
488. Solo quiero agradecerle
por darme una nueva apariencia.
Copy !req
489. Dios mío. Harvey...
Copy !req
490. Debo decirte que tu arma
me ha resultado útil, Jimbo.
Copy !req
491. Sé que se la diste a Harvey,
pero ahora es mía.
Copy !req
492. Si no eres Harvey, ¿quién eres?
Copy !req
493. ¿Festivo?
Copy !req
494. Encontramos las pistolas en tu sótano.
Copy !req
495. ¿Encontramos las pistolas en mi sótano?
Copy !req
496. Por supuesto.
Copy !req
497. Lo sabemos todo.
Copy !req
498. Solo queremos ayudarte.
Copy !req
499. Creo que Thomas Wayne tramaba algo.
Copy !req
500. No puedes vencerlos, Jimbo,
no a tu manera.
Copy !req
501. Primero únete a ellos.
Copy !req
502. Y luego véncelos en su terreno.
Copy !req
503. Si sale cara, mueres.
Copy !req
504. Depende de ti, Harvey.
Copy !req
505. Ambos sabemos que esa moneda
tiene dos caras.
Copy !req
506. ¿Cómo demonios podrías—
Copy !req
507. Lindo disfraz, Bats.
Copy !req
508. Supongo que esta trampita fue idea tuya.
Copy !req
509. Suelta el arma. ¡Ahora!
Copy !req
510. ¡No!
Copy !req
511. Vamos, Grundy, mueve el culo.
Copy !req
512. Estamos como cuando empezamos.
Copy !req
513. Se levantó temprano.
Copy !req
514. No, acabo de llegar.
Copy !req
515. Claro. Entonces supongo
que se irá directo a la cama.
Copy !req
516. - ¿Hay algo en lo que le pueda ayu—
- ¿Cómo pasó, Alfred?
Copy !req
517. ¿Los forzaron a trabajar con los Falcone?
Copy !req
518. ¿O estaban tan ensimismados
en construir un legado...
Copy !req
519. que cooperaron con el mismo Diablo?
Copy !req
520. Sus padres creían que hay dos formas
de ver todas las cosas...
Copy !req
521. y a todas las personas.
Copy !req
522. ¿Solo dos?
Copy !req
523. Eran jóvenes. Dos muy buenas personas...
Copy !req
524. viviendo en un muy mal lugar...
Copy !req
525. tratando de mejorarlo.
Copy !req
526. ¿Pero Falcone?
Copy !req
527. ¿No sabían que al darle carta blanca...
Copy !req
528. estaban ayudando a crear a un monstruo?
Copy !req
529. Tomaron decisiones difíciles...
Copy !req
530. y cometieron unos cuantos errores.
Copy !req
531. Pero estaban dispuestos
a pagar por ellos.
Copy !req
532. Siempre me he dicho a mí mismo
que hago lo que hago para honrarlos.
Copy !req
533. ¿Y si en el fondo
solo lo hago para redimirlos?
Copy !req
534. Creo que sus padres estarían orgullosos...
Copy !req
535. de su verdadero legado.
Copy !req
536. Esto es absurdo.
Copy !req
537. Perdone la molestia, señora,
pero es Halloween.
Copy !req
538. El señor Dent sigue libre.
Copy !req
539. Y el Capitán Gordon
nos ordenó quedarnos aquí.
Copy !req
540. Así que usted se queda con nosotros.
Copy !req
541. Han confiscado mi auto.
Copy !req
542. No tenemos ningún problema
en llevarla a donde guste.
Copy !req
543. Aunque sería mejor para nosotros
si no sale.
Copy !req
544. No hay manera de saber dónde
o cuándo va a aparecer su marido.
Copy !req
545. Mi esposo está muerto.
Copy !req
546. Perdón, señora, pero eso no es cierto.
Copy !req
547. Sí, lo es.
Copy !req
548. Despierta, Julian.
Copy !req
549. Sabes qué día es hoy.
Copy !req
550. Es Víspera de Todos los Santos...
Copy !req
551. el trigésimo primer día
del décimo mes...
Copy !req
552. y el tricentésimo quinto
de este lamentable año bisiesto.
Copy !req
553. ¿Y...?
Copy !req
554. Martes de tacos.
Copy !req
555. Muy bueno.
Copy !req
556. ¿Qué diablos?
Copy !req
557. Truco o trato.
Copy !req
558. Atacarnos así a cielo abierto...
Copy !req
559. No encajaba con el perfil.
Copy !req
560. Entonces fue un sicario.
Copy !req
561. Vimos a Dent y a Festivo
al mismo tiempo y en el mismo lugar...
Copy !req
562. y, así de la nada,
el fiscal tiene una coartada.
Copy !req
563. ¿Harvey estudió en Oxford?
Copy !req
564. ¿Cómo el hijo de Falcone?
Copy !req
565. Veo hacia dónde vas,
pero que Harvey no te escuche decirlo.
Copy !req
566. Fue a la Universidad de Gotham.
Es un añapero acérrimo.
Copy !req
567. No te obsesiones con eso.
Copy !req
568. No todas las pistas sirven.
Copy !req
569. Y ya tenemos lo necesario
para presentar los argumentos.
Copy !req
570. Cuesta creer que quien estuvo aquí...
Copy !req
571. que hizo esa promesa, que se unió
a nosotros, cruzaría la línea.
Copy !req
572. ¿Crees que ese hombre y a quien vimos
en el callejón eran la misma persona?
Copy !req
573. Hay cicatrices profundas allí.
Y no me refiero a su rostro.
Copy !req
574. Si crees que no tenemos razón,
encuentra la prueba.
Copy !req
575. Por ahora,
la mejor manera de salvar vidas...
Copy !req
576. incluyendo la de Harvey,
es encontrarlo.
Copy !req
577. ¿Sabes cómo llama
mi gente al último año?
Copy !req
578. El largo Halloween.
Copy !req
579. Mi sobrino...
Copy !req
580. mi hijo, mi hermana...
Copy !req
581. la mitad de mis hombres...
Copy !req
582. ¿Por qué?
Copy !req
583. ¿Por qué Dent mataría a su hijo?
Copy !req
584. Ojalá hubiera podido ser
un mejor padre para mi hijo.
Copy !req
585. Jamás volveremos a vernos.
Copy !req
586. Por eso...
Copy !req
587. estoy...
Copy !req
588. muy apenado.
Copy !req
589. Hay una regla entre los de mi clase.
Copy !req
590. No involucramos a las esposas...
Copy !req
591. pero Dent no está jugando
según nuestras reglas.
Copy !req
592. Y cuando eso ocurre, mueren personas.
Copy !req
593. ¿Las esposas de quiénes?
Copy !req
594. Supongo que la justicia sí es ciega.
Copy !req
595. Papá.
Copy !req
596. Está todo bien, Sofía.
Copy !req
597. Solo me tropecé.
Copy !req
598. No era necesario.
Copy !req
599. Quizá no.
Copy !req
600. ¿Me dirás por qué te obsesionan tanto?
Copy !req
601. Nunca te agradecí
por haberme encontrado...
Copy !req
602. y llevado a casa aquella noche.
Copy !req
603. Pensabas que era tu madre.
Copy !req
604. La toxina del miedo del Espantapájaros.
Copy !req
605. Donde me hallaste es donde la perdí.
Copy !req
606. Yo ni sé el nombre de mi madre.
Copy !req
607. Pero creo que hay alguien
que puede decírmelo.
Copy !req
608. Tu padre.
Copy !req
609. ¿Estás segura?
Copy !req
610. Cuando llegue el momento...
Copy !req
611. no estoy segura
de poder preguntárselo.
Copy !req
612. ¿Acaso existe
una familia normal en esta ciudad?
Copy !req
613. Quizá no.
Copy !req
614. Para gente como nosotros.
Copy !req
615. ¿Qué diablos es eso?
Copy !req
616. ¡Mierda!
Copy !req
617. A todas las unidades,
10-33 en la esquina de la Sexta y Mason.
Copy !req
618. Respondan todas las unidades disponibles.
Copy !req
619. No, el capitán dijo que no nos fuéramos
por nada. No esta noche.
Copy !req
620. Vengan, muchachos.
Están todos invitados a esta fiesta.
Copy !req
621. No todos.
Copy !req
622. Cabeza. ¡Quise decir "cabezas"!
Copy !req
623. Sofía, por favor.
Copy !req
624. No fue nada.
Copy !req
625. No me trates como un viejo.
Copy !req
626. No estás viejo.
Copy !req
627. Quizá sí.
Copy !req
628. Demasiado para este negocio, al menos.
Copy !req
629. ¿Tuviste noticias de tu madre?
Copy !req
630. Te ama a ti.
Copy !req
631. Pero no a este lugar.
Copy !req
632. Este lugar soy yo.
Copy !req
633. Sé que piensas eso...
Copy !req
634. y quizá en algún momento lo fue.
Copy !req
635. Pero las cosas cambiaron...
Copy !req
636. tanto...
Copy !req
637. tan rápido.
Copy !req
638. ¿No cambié yo a la par?
Copy !req
639. Sí, cambiaste.
Copy !req
640. Pero cuando ascendías...
Copy !req
641. cuando mamá estaba aquí...
Copy !req
642. ni pensabas en contratar fenómenos...
Copy !req
643. como Hiedra Venenosa
y El Espantapájaros.
Copy !req
644. Estas personas...
Copy !req
645. no son estables, papá.
Copy !req
646. Los tiempos cambian.
Copy !req
647. ¡Jefe!
Copy !req
648. Pasa algo abajo.
Copy !req
649. Los polis se fueron...
Copy !req
650. y nuestra gente no contesta.
Copy !req
651. Maroni.
Copy !req
652. Sofía, ¡no!
Copy !req
653. Vengan, hijos de—
Copy !req
654. ¡Sofía!
Copy !req
655. ¿Qué es esto?
Copy !req
656. El Día del Juicio Final.
Copy !req
657. Los perdimos en las cloacas.
Copy !req
658. Tenía razón. Era para distraernos.
Copy !req
659. Sí, pero ¿distraernos de qué?
Copy !req
660. En realidad,
te lo debo todo a ti, Carmine.
Copy !req
661. Tú me enseñaste
que todos los hombres son culpables...
Copy !req
662. e inocentes.
Copy !req
663. Entonces la justicia no es más...
Copy !req
664. que tirar una moneda.
Copy !req
665. El resultado es impredecible.
Copy !req
666. A menos que, claro...
Copy !req
667. el sistema esté corrupto,
arreglado a favor de alguien.
Copy !req
668. Empresario y filántropo
legítimo de día...
Copy !req
669. mafioso criminal y asesino de noche.
Copy !req
670. Arreglaste cada juego que jugaste...
Copy !req
671. con tu negocio y tu familia.
Copy !req
672. En realidad es un ajuste mínimo...
Copy !req
673. un pequeño cambio de perspectiva
lo que decide si vivirás...
Copy !req
674. o no.
Copy !req
675. Solo aprieta el puto gatillo.
Copy !req
676. No me estabas escuchando.
Copy !req
677. Si me hubieras escuchado,
entenderías que...
Copy !req
678. por primera vez, Carmine...
Copy !req
679. esto no depende de mí.
Copy !req
680. Buena suerte.
Copy !req
681. ¡No!
Copy !req
682. En garde, santurrón de mierda.
Copy !req
683. Nancy, no me pases llamadas.
Copy !req
684. Tengo que eliminar a alguien.
Copy !req
685. Harvey, ¡no!
Copy !req
686. Al fin solos.
Copy !req
687. Ahora, quitémoste esto.
Copy !req
688. No se acerquen.
Copy !req
689. Harvey.
Copy !req
690. No tienes que hacer esto.
Copy !req
691. Harvey, Harvey.
Copy !req
692. ¿No ves que soy un hombre nuevo, Bats?
Copy !req
693. Por fin desperté.
Copy !req
694. Y, a diferencia de Harvey Dent...
Copy !req
695. no me comprometen motivos
insignificantes como la venganza...
Copy !req
696. o, peor, el ascenso profesional.
Copy !req
697. Me saqué un peso de encima.
Copy !req
698. Ya no tengo que decidir
quién es inocente...
Copy !req
699. y quién es culpable.
Copy !req
700. Lo único que tengo que hacer...
Copy !req
701. es...
Copy !req
702. hacerlo.
Copy !req
703. - Culpable.
- ¡No!
Copy !req
704. ¡No!
Copy !req
705. Papá.
Copy !req
706. Sofía, ¡no!
Copy !req
707. Solo dos balas.
Copy !req
708. Lo lamento, preciosa.
Copy !req
709. ¡No!
Copy !req
710. Sofía.
Copy !req
711. No puedo... No puedo sostenerte.
Copy !req
712. ¿Louisa?
Copy !req
713. Louisa.
Copy !req
714. Selina.
Copy !req
715. - ¿Selina?
- Permíteme ayudarte.
Copy !req
716. No.
Copy !req
717. No.
Copy !req
718. Solo tenemos lo que tomamos.
Copy !req
719. ¿Aún lo crees?
Copy !req
720. Sí...
Copy !req
721. lo creo.
Copy !req
722. Bien.
Copy !req
723. ¿Harvey?
Copy !req
724. Ya no.
Copy !req
725. Tenía que hacerse.
Copy !req
726. Jamás me convencerás de eso.
Copy !req
727. No habrá jueces que sobornar...
Copy !req
728. ni testigos que hacer desaparecer.
Copy !req
729. El Romano está muerto
y Dos Caras lo mató.
Copy !req
730. El Largo Halloween...
Copy !req
731. ha terminado.
Copy !req
732. Te conseguiremos ayuda.
Copy !req
733. Son ustedes los que necesitarán ayuda
de aquí en más.
Copy !req
734. Harvey...
Copy !req
735. Dos Caras, como sea.
Copy !req
736. Traicionaste todo en lo que creías.
Copy !req
737. No todo.
Copy !req
738. Arréstame, Jimbo.
Copy !req
739. Yo soy el responsable.
Copy !req
740. No solo por Falcone,
sino por todos los asesinatos de Festivo.
Copy !req
741. Tienen que juzgarme.
Copy !req
742. El costo.
Copy !req
743. La promesa que hicimos aquí mismo,
hace un año...
Copy !req
744. de acabar con el Romano.
Copy !req
745. Al final...
Copy !req
746. ¿valió la pena?
Copy !req
747. Está preguntando si ganaron los buenos.
Copy !req
748. Sí, ganaron los buenos.
Copy !req
749. Pero no sabremos,
durante mucho tiempo, si valió la pena.
Copy !req
750. Gilda.
Copy !req
751. Tenía que hacerse.
Copy !req
752. Lo sabes.
Copy !req
753. Igual que sabes
que Harvey no estudió en Oxford.
Copy !req
754. Fui yo.
Copy !req
755. Bueno...
Copy !req
756. yo y...
Copy !req
757. Alberto Falcone.
Copy !req
758. Si pudieras ver cuán enamorados
estábamos en ese entonces.
Copy !req
759. Quedé embarazada.
Copy !req
760. Él no lo dudó.
Copy !req
761. Nos casamos ese mismo día.
Copy !req
762. Él era el heredero
del imperio del Romano.
Copy !req
763. Y su padre
jamás recibiría en la familia...
Copy !req
764. a un niño
concebido fuera del matrimonio.
Copy !req
765. Intenté pelear por él.
Copy !req
766. Pero, ¿qué oportunidades tenía...
Copy !req
767. contra el padrino de Gotham?
Copy !req
768. En contra de mi voluntad...
Copy !req
769. nuestro matrimonio fue anulado
y nuestro hijo...
Copy !req
770. arrancado de mi vientre.
Copy !req
771. Lo que me hicieron...
Copy !req
772. La forma en que lo hicieron...
Copy !req
773. Me quebró.
Copy !req
774. Querías venganza.
Copy !req
775. Quería justicia.
Copy !req
776. Vine a Gotham y me casé
con el hombre que pensé...
Copy !req
777. que tenía las mejores posibilidades
de conseguírmela.
Copy !req
778. Harvey y yo éramos muy parecidos...
Copy !req
779. solo que todavía no habían arrancado
lo que había dentro de él.
Copy !req
780. Eso fue... útil.
Copy !req
781. Y...
Copy !req
782. hasta divertido, durante un tiempo.
Copy !req
783. Pero luego estuvo tan ocupado
en luchar contra su propio demonio...
Copy !req
784. que fui abandonada
y quedé sola para derrotar al mío.
Copy !req
785. Una festividad,
un retorcido retrato familiar a la vez.
Copy !req
786. No me arrepiento
de lo que le hice al Romano...
Copy !req
787. o a su hijo...
Copy !req
788. o a cualquier otro
de esa maldita familia.
Copy !req
789. Pero Harvey...
Copy !req
790. al final, lo amaba.
Copy !req
791. Pero no a todo de él.
Copy !req
792. Entonces...
Copy !req
793. ¿vas a llevarme detenida o solo...
Copy !req
794. te quedarás ahí parado,
juzgándome?
Copy !req
795. Necesito saber que Festivo está muerto.
Copy !req
796. Muerto no...
Copy !req
797. acabado.
Copy !req
798. Me pregunto...
¿desde cuándo él sabía de mí?
Copy !req
799. ¿Así fue que lo descubriste?
Copy !req
800. ¿Harvey te lo dijo?
Copy !req
801. Él no te delató.
Copy !req
802. No a sabiendas.
Copy !req
803. Pero cuando asesinaron Maroni...
Copy !req
804. la forma en que protegió a Festivo,
ya lo sabía en ese momento.
Copy !req
805. Él era mi amigo.
Copy !req
806. Creía en mí.
Copy !req
807. Debería haberlo salvado.
Copy !req
808. ¿Qué harás ahora?
Copy !req
809. ¿Le dirás a Gordon?
Copy !req
810. Alfred...
Copy !req
811. ¿en serio?
Copy !req
812. Sé que es tarde, señor,
pero nunca se sabe.
Copy !req
813. No importa cuán tarde sea.
Copy !req
814. Aquí no vienen a pedir dulces.
Copy !req
815. No todas las familias de Gotham
comparten tu obstinada esperanza.
Copy !req
816. Se necesita mucha más buena gente...
Copy !req
817. intentando mejorar las cosas
para que veamos un verdadero cambio.
Copy !req
818. Si usted lo dice, señor.
Copy !req
819. Eres lindo cuando te equivocas.
Copy !req
820. Truco o trato.
Copy !req
821. Es para usted, señor.
Copy !req