1. Hoy hace tres meses que Batman
derrotó al líder Mutante...
Copy !req
2. en el alcantarillado de West River.
Copy !req
3. Los Mutantes han hecho suyos
los métodos de Batman...
Copy !req
4. iniciando una serie de ataques
brutales contra los delincuentes.
Copy !req
5. ¿Y qué?
¿Los psicópatas andan tras los malos?
Copy !req
6. ¿Y a quién le importa?
¿Por qué hay que culpar a Batman?
Copy !req
7. Y en estos tiempos extraños,
la gente se pregunta:
Copy !req
8. "¿Ha pasado Ciudad Gótica
de Guatemala a Guatepeor?"
Copy !req
9. Esta es la cara del futuro, que se
enteren los delincuentes de Gótica.
Copy !req
10. Ciudad Gótica pertenece a Batman.
Copy !req
11. Dicha declaración fue hecha por los
autodenominados Hijos de Batman...
Copy !req
12. justo después de que apareciese
muerto un conocido traficante...
Copy !req
13. en un edificio de East Side...
Copy !req
14. uno de los muchos grupos
escindidos que se han formado...
Copy !req
15. a partir de la banda de Mutantes...
Copy !req
16. después de que su líder
fuese derrotado por Batman.
Copy !req
17. Están utilizando su nombre.
Copy !req
18. Al menos podría hacer una
declaración criticando lo que hacen.
Copy !req
19. Batman no hace
declaraciones a la prensa.
Copy !req
20. No, porque no puede, es un forajido.
Copy !req
21. ¿Y por qué tiene que ser responsable
de los Hijos de Batman?
Copy !req
22. - Batman no los ha creado.
- Claro que sí.
Copy !req
23. Han aparecido
porque Batman fracturó la banda.
Copy !req
24. Y desde entonces estamos mejor.
Copy !req
25. ¿O preferirías que el líder Mutante
continuase actuando?
Copy !req
26. Todo esto de los Hijos de
Batman es exactamente...
Copy !req
27. por lo que hace diez años
no queríamos a héroes disfrazados...
Copy !req
28. y también por qué
Batman no debería haber vuelto.
Copy !req
29. Porque la influencia que ejerce
en nuestros jóvenes...
Copy !req
30. en la gente, en los medios,
solo incita a que la gente lo imite.
Copy !req
31. Mi paciente favorito ya está levantado.
Es genial ver lo bien que estás.
Copy !req
32. - Durante años parecía que no tenías...
- Una razón para existir.
Copy !req
33. Exacto.
Copy !req
34. - Te vi en la tele anoche.
- Bueno.
Copy !req
35. De vez en cuando me invitan
a algún programa.
Copy !req
36. Debe ser maravilloso poder explicar
tu visión de las cosas.
Copy !req
37. Sé que el mundo
tiene razones para odiarme.
Copy !req
38. No digas eso. Mi lema
es: "El odio nunca cura".
Copy !req
39. Pero es tan descorazonador.
Copy !req
40. Ojalá Batman hablase
públicamente, pero la Policía...
Copy !req
41. Puedo arreglarlo para que aparezcas
en uno de esos programas.
Copy !req
42. Aunque el hospital tendrá
que aprobar un permiso temporal.
Copy !req
43. Seguro que insisten en que esté
pegado a ti, incluso en escena.
Copy !req
44. Por favor.
Nadie quiere saber nada de mí.
Copy !req
45. Seguro que se pelean por tenerte.
Copy !req
46. Voy a hacer unas llamadas.
Copy !req
47. Creo que deberíamos confiar en Batman...
Copy !req
48. al menos por ahora.
Ya nos ha salvado antes.
Copy !req
49. El público se vuelve loco con el anuncio
de El programa de Dave Endochrine...
Copy !req
50. donde El Guasón aparecerá
como el invitado de esta semana...
Copy !req
51. mientras los analistas
de los medios predicen...
Copy !req
52. que será el programa de Endochrine
más visto en años.
Copy !req
53. Mientras tanto, la Casa Blanca
se niega a comentar...
Copy !req
54. las nuevas actividades de Batman...
Copy !req
55. que desafían y avergüenzan...
Copy !req
56. al actual Gobierno.
Copy !req
57. Solo un portavoz de la
Casa Blanca ha comentado...
Copy !req
58. que el Presidente se
encargará de la situación...
Copy !req
59. en el momento justo,
y a su propia manera.
Copy !req
60. Hijo, sabes que me gusta dejarte fuera
de los asuntos internos...
Copy !req
61. - ... porque te alteras.
- Sí, señor.
Copy !req
62. Pero bueno, es algo
que me gustaría que arreglases...
Copy !req
63. ya que tiene que ver con
un amigo tuyo de Ciudad Gótica.
Copy !req
64. No pasa nada por contar
con un vaquero duro de vez en cuando.
Copy !req
65. Que convenza por la fuerza.
Copy !req
66. Pero si el vaquero
se pasa de la raya...
Copy !req
67. y acaba revolucionando a la gente...
Copy !req
68. - ... bueno, eso es malo para el negocio.
- Entiendo, señor.
Copy !req
69. No te pido que acabes con él,
aún no, por ahora.
Copy !req
70. Pero que lo tranquilices.
Copy !req
71. Que lo calmes un poco,
que lo canses.
Copy !req
72. - Ya sabes.
- Señor, puedo hablar con él pero...
Copy !req
73. No me gustaría que esto
se saliese de madre.
Copy !req
74. Sabes cómo contactar con él, ¿no, hijo?
Copy !req
75. - No es difícil de encontrar, señor.
- Buen chico.
Copy !req
76. Lo siento
Copy !req
77. - ¿Quiénes son?
- De Bruno.
Copy !req
78. Y somos malos.
Copy !req
79. ¿Bruno?
¿Y quién es ese Bruno?
Copy !req
80. - Bruno es una mujer.
- Mujer grande.
Copy !req
81. - Igual de mala que nosotros.
- Diablos, Don.
Copy !req
82. Bruno es la secuaz de El Guasón.
Él es el mejor luchador.
Copy !req
83. Sí. El Guasón es el mejor.
Copy !req
84. Quizás él convertirnos en El Guasón.
Copy !req
85. Ustedes los Mutantes
cambian de un jefe a otro.
Copy !req
86. ¿No saben tomar
sus propias decisiones?
Copy !req
87. No somos niños.
Nosotros tomamos decisiones.
Copy !req
88. - ¿Ya tienen edad para beber?
- Claro que bebemos.
Copy !req
89. Somos unas esponjas.
Te lo demostraremos.
Copy !req
90. Supongo que tú eres Bruno.
Copy !req
91. Estos dos imbéciles no tienen cerebro.
Copy !req
92. Así que les daré el tuyo.
Copy !req
93. Por encima de sus uniformes.
Copy !req
94. ¡Ladrones! ¡Son unos ladrones!
Copy !req
95. En la tienda de la Séptima
me han vendido esto por 2,50.
Copy !req
96. Vieja tener mi rifle, Rob.
Copy !req
97. Necesito los puntos.
Copy !req
98. ¡Oye, Bats! Bruno se marcha.
Copy !req
99. Dispara y volveré a por ti.
Copy !req
100. Dispara y volveré a por ti.
Copy !req
101. Bruno va hacia a ti.
Copy !req
102. Llévala al callejón.
Que no te vea.
Copy !req
103. Sáltate la orden y estarás despedido.
Copy !req
104. ¡Eso, sí!
Copy !req
105. Si tienes suerte, Bruno,
acabarás hoy en la cárcel.
Copy !req
106. Pero primero me contarás
qué ha planeado El Guasón...
Copy !req
107. para su aparición televisiva.
Copy !req
108. Que alguien haga algo.
Copy !req
109. - ¡Viene un tren!
- ¡Hagan algo!
Copy !req
110. Dime qué planea El Guasón.
Copy !req
111. No. Él no. Ahora no.
Copy !req
112. ¿Pero tú quién eres?
Copy !req
113. - Tenemos que hablar.
- Estoy ocupado.
Copy !req
114. En mi casa, por la mañana.
Hasta entonces, apártate de mi camino.
Copy !req
115. ¿Era él?
Copy !req
116. Hoy los soviéticos han salido furiosos
de las conversaciones...
Copy !req
117. sobre el conflicto
en Corto Maltese...
Copy !req
118. calificando la presencia
militar estadounidense en la región...
Copy !req
119. de agresión fascista...
Copy !req
120. y prometiendo un compromiso militar
total para expulsar a Estados Unidos...
Copy !req
121. de la isla latinoamericana.
Copy !req
122. Bueno, a mí me suena a bravuconada.
Copy !req
123. Y nosotros no hacemos caso
a las bravuconadas. ¡No, señor!
Copy !req
124. - ¡Presidente!
- ¡Presidente!
Copy !req
125. El joven bien vestido
de la primera fila.
Copy !req
126. Presidente,
¿qué opina del asunto de Batman?
Copy !req
127. Según sabemos, el Gobierno
llegó a un acuerdo con él...
Copy !req
128. y sus amigos hace años para
que pusiesen fin a sus actividades.
Copy !req
129. ¿Su vuelta desafía ese acuerdo?
Copy !req
130. Bueno, no sé de qué acuerdo
me está hablando.
Copy !req
131. Pero en cuanto a lo que sucede en Ciudad
Gótica, ese asunto no me incumbe, ¿no?
Copy !req
132. Es un asunto estatal
y cuentan con un gobernador...
Copy !req
133. firme y de ideas claras,
sí, lo tienen.
Copy !req
134. Lo siento chicos,
tengo que gobernar un estado...
Copy !req
135. y confío en el buen juicio
del alcalde Stevenson.
Copy !req
136. Mi trabajo es administrar,
no ejercer juicios morales.
Copy !req
137. Hemos nombrado
a un nuevo comisario de Policía...
Copy !req
138. y no quiero interferir.
Copy !req
139. El cargo pasará
del comisario saliente James Gordon...
Copy !req
140. a la nueva en el cargo Ellen Yindel,
en una cena oficial esta noche.
Copy !req
141. Nadie ha comentado aún
los planes de la señora Yindel.
Copy !req
142. Intentar describir el
magnífico historial...
Copy !req
143. de Ellen Yindel
en el poco tiempo que tengo...
Copy !req
144. sería hacerle un flaco favor.
Copy !req
145. Por eso prefiero ofrecerle
a la nueva comisaria mi simpatía...
Copy !req
146. conociendo el difícil trabajo
al que debe enfrentarse.
Copy !req
147. Las decisiones a vida o muerte.
Una ciudad de ladrones, asesinos...
Copy !req
148. pero también de ciudadanos honestos
que tienen miedo de tener esperanza.
Copy !req
149. Recientemente un hombre
ha vuelto a la palestra pública...
Copy !req
150. rechazando intervenir
mientras el caos reina.
Copy !req
151. Un hombre que nos enseñó...
Copy !req
152. cómo podemos recuperar
nuestra ciudad del miedo.
Copy !req
153. Muchos me han preguntado
cómo puedo perdonar sus actos.
Copy !req
154. Mi respuesta es que todos tenemos
algo o a alguien por quien luchar.
Copy !req
155. Yo tengo a mi mujer, Sarah.
Copy !req
156. Y cada vez que me pregunto
si hago lo correcto...
Copy !req
157. pienso en Sarah,
y el resto sale solo.
Copy !req
158. Ahora es el turno de la comisaria Yindel
de enfrentarse a este hombre.
Copy !req
159. Puede convertirlo en su enemigo
o puede aprender de él.
Copy !req
160. Sea como sea,
le deseo lo mejor.
Copy !req
161. Gracias.
Copy !req
162. James Gordon ha dedicado su vida
a mantener esta ciudad a salvo...
Copy !req
163. y es un honor para mí compartir
el estrado con él.
Copy !req
164. Pero a partir de ahora la Policía
no tolerará ningún acto delictivo.
Copy !req
165. Y mi primera decisión como comisaria,
bajo los cargos de allanamiento...
Copy !req
166. asalto, lesión y amenaza pública...
Copy !req
167. es declarar una orden de arresto
contra Batman.
Copy !req
168. Anoche me costaste horas de trabajo.
Copy !req
169. Las doy por bien empleadas.
Tienes que volver a tu retiro.
Copy !req
170. Estás cabreando a mucha gente.
Copy !req
171. ¿Por qué siempre tienes que ser así? La
última vez les seguiste bien el juego.
Copy !req
172. Cuando los padres vienen a
por nosotros, te quieren a ti.
Copy !req
173. Actúas como un delincuente.
Copy !req
174. Somos delincuentes, Clark.
Siempre lo hemos sido.
Copy !req
175. Y tú también lo sigues siendo. La
única diferencia es que tú tienes jefe.
Copy !req
176. Y tú no respondes ante nadie.
Copy !req
177. Mira, hace casi diez años
que tuvimos esta conversación...
Copy !req
178. cuando no estabas de acuerdo
con el trato que hicimos.
Copy !req
179. Al resto les pareció bien.
Diana volvió con los suyos...
Copy !req
180. Hal se marchó del planeta.
Copy !req
181. ¿Y Oliver? ¿Estaba él de acuerdo?
Copy !req
182. Yo no quería que la cosa saliese así.
Copy !req
183. A él tampoco le gustó nada el acuerdo.
Copy !req
184. - Lo provocó él. Como...
- ¿Cómo hago yo ahora?
Copy !req
185. - ¿Recuerdas por qué te has retirado?
- Sí, me acuerdo.
Copy !req
186. Oye. Tienes que dejarlo
o un día de estos, alguien con poder...
Copy !req
187. vendrá a pedirme
que te detenga.
Copy !req
188. - Y cuando eso pase...
- Cuando eso pase...
Copy !req
189. que gane el mejor.
Copy !req
190. Tengo que irme.
Ya hablaremos de esto luego.
Copy !req
191. No hay prisa.
Copy !req
192. Valientes fuerzas estadounidenses
se enfrentan en combate...
Copy !req
193. a las tropas soviéticas
en Corto Maltese.
Copy !req
194. A los soviéticos les gustaría vernos
correr con el rabo entre las piernas.
Copy !req
195. Pero tenemos que proteger
nuestros intereses...
Copy !req
196. quiero decir,
defender la libertad...
Copy !req
197. y al pueblo de Corto Maltese.
Copy !req
198. No se preocupen.
Tenemos a Dios de nuestro lado.
Copy !req
199. Será un nuevo éxito,
cueste lo que cueste.
Copy !req
200. Hoy tenemos un gran programa, amigos.
La doctora Ruth Heizraumer...
Copy !req
201. el concurso del pan de hamburguesa...
Copy !req
202. y un hombre que ha traído
un montón de sonrisas al mundo.
Copy !req
203. Hasta ahora.
Copy !req
204. Me encantó que me llamase, jefe.
Otros...
Copy !req
205. le dieron por perdido.
Pero yo sabía que volvería.
Copy !req
206. Tiene buen aspecto.
Copy !req
207. Bueno, he conseguido
el lápiz labial que me pidió.
Copy !req
208. Y Bobby y Mary
se mueren de ganas de ayudarlo.
Copy !req
209. También le he traído esto,
con filtros especiales.
Copy !req
210. Póngaselos hoy
y recuerde respirar solo por la nariz.
Copy !req
211. Durante todos estos años
me he aguantado la respiración.
Copy !req
212. ¿En serio?
Copy !req
213. Qué inocente eres.
Copy !req
214. La última clase de Robin
está a punto de acabar.
Copy !req
215. Ve a recogerla al cole.
Copy !req
216. ¿Y si la señorita Kelly prefiere
hacer algo con ella esta tarde?
Copy !req
217. No hay nada mejor que hacer.
Copy !req
218. ¿Dónde has estado todo este tiempo?
Habías desaparecido.
Copy !req
219. He estado ocupada.
Copy !req
220. ¿Me lo compensas
yendo a la feria mañana?
Copy !req
221. - ¿La inauguración? ¿Nuestra tradición?
- Es este trabajo nocturno.
Copy !req
222. - Detalles. Necesito más.
- Ayudo a un amigo.
Copy !req
223. Te aburrirías.
Copy !req
224. Me tengo que ir.
Copy !req
225. Hola, Alfred.
Copy !req
226. Los dos primeros equipos conmigo arriba,
en el tejado. El resto abajo.
Copy !req
227. No esperaré a que El Guasón actúe.
Copy !req
228. Y seguro que Batman tampoco.
Copy !req
229. No quiero que se escape
ninguno de los dos.
Copy !req
230. - ¿Está claro?
- Sí, señora.
Copy !req
231. Más en los ojos, por favor.
Copy !req
232. ¿También quieres lápiz labial, guapo?
Copy !req
233. He traído el mío, gracias.
Copy !req
234. Me encanta que muestres tanto interés.
Copy !req
235. Muy bien, Bobby, Mary,
El tío Guasón cuenta con ustedes.
Copy !req
236. Hagan que se sienta orgulloso.
Copy !req
237. Esta es una misión
estrictamente de observación.
Copy !req
238. Quédate en el baticóptero
y no toques nada.
Copy !req
239. Si surge algún problema,
di: "Potenciadores".
Copy !req
240. El ordenador reacciona ante la voz.
No hace falta que entiendas nada.
Copy !req
241. Ya lo suponía.
Copy !req
242. El Guasón ha pensado mucho el plan.
Copy !req
243. Los medios han atraído
a toda Policía...
Copy !req
244. y me impedirán
que llegue hasta él.
Copy !req
245. ¿Es una capa invisible?
Copy !req
246. Genial.
Copy !req
247. Comisaria, se acerca algo.
Copy !req
248. - No podemos precisar qué es.
- No veo nada.
Copy !req
249. Todo está en modo auto.
Si tocas algo, te despido.
Copy !req
250. De acuerdo, jefe.
Copy !req
251. ¡Sigan buscando!
Hagan un barrido de canal.
Copy !req
252. La madre del...
Copy !req
253. - Puede volar.
- No durante mucho tiempo. ¡Préndanlo!
Copy !req
254. Batman, quedas arrestado.
Copy !req
255. Fox, Stokes, ¡a por él!
Copy !req
256. - ¿A por él?
- Te dobla la edad, hijo.
Copy !req
257. Saca el valor.
Copy !req
258. ¿Qué podemos decir
de nuestro próximo invitado...
Copy !req
259. que no se haya dicho ya?
¿Frank?
Copy !req
260. Es un pirado, Dave. Es un loco.
No, en serio, está como una cabra.
Copy !req
261. No hay nada igual, ¿verdad?
Copy !req
262. Siempre me tomo un segundo
para reafirmarme.
Copy !req
263. Tantas caras. Pero tan pocas sonrisas.
Copy !req
264. Mira, no tienes que estar nervioso.
Sígueme la corriente y sé tú mismo.
Copy !req
265. Y nuestro invitado especial,
el Payaso y Príncipe del crimen...
Copy !req
266. El Guasón.
Copy !req
267. ¡Tráeme un helicóptero
para dispersar la niebla!
Copy !req
268. ¡Quieto, Batman!
Copy !req
269. ¡Dispara las armas!
Copy !req
270. ¡Haz algo!
Copy !req
271. Guasón, nos has pedido la oportunidad
de contarnos tu versión.
Copy !req
272. Me han pasado el dato
de que has matado 600 personas.
Copy !req
273. - ¿Cuál es tu versión de eso?
- Para ahora mismo.
Copy !req
274. El Guasón es un hombre sensible
y no permitiré que lo acosen.
Copy !req
275. No pasa nada,
quiero que la gente me entienda.
Copy !req
276. Muy bien, entonces.
Copy !req
277. Por eso voy a matar
a todos los que estén aquí hoy.
Copy !req
278. Muy bien.
Copy !req
279. Bueno, te has explicado demasiado bien.
Copy !req
280. No pasa nada,
no lo dice en serio.
Copy !req
281. Solo intenta calmar la tensión.
Copy !req
282. Extraña manera de hacerlo.
Copy !req
283. Hay que recordar que este hombre
no es responsable de esas muertes.
Copy !req
284. Simplemente es una víctima
de su obsesión psicótica por Batman.
Copy !req
285. Creía que yo era la obsesión psicótica
de Batman.
Copy !req
286. Así que crees que Batman
es el verdadero psicópata.
Copy !req
287. Sin duda.
Es un narcisista obsesivo compulsivo...
Copy !req
288. sociópata con complejo de héroe.
Copy !req
289. - Me encantaría tratarlo.
- ¿Me la puedo quedar?
Copy !req
290. Claro, quédatela.
Tenemos un armario lleno.
Copy !req
291. Siempre que no la pierdas.
Copy !req
292. Respira, David. Respira.
Copy !req
293. Acércate.
Copy !req
294. Desvanece capa invisible.
Copy !req
295. Batman, ¡detén tu vehículo ahora!
Copy !req
296. Lo he estado siguiendo por la radio.
Copy !req
297. Se acabó. El Guasón se ha ido.
Copy !req
298. - ¿Cuántos?
- No lo sé. Muchos.
Copy !req
299. Tienes cinco segundos para hacerlo.
Copy !req
300. Potenciadores.
Copy !req
301. - ¡Potenciadores!
- Propulsión.
Copy !req
302. A la baticueva.
Copy !req
303. - ¿No estoy despedida?
- No, no lo estás.
Copy !req
304. El Ejército ha impuesto
un bloqueo informativo...
Copy !req
305. en un cerco de 800 kilómetros
alrededor de Corto Maltese...
Copy !req
306. pero nos llegan informes...
Copy !req
307. de que una climatología complicada
afecta la batalla en curso.
Copy !req
308. En cuanto a los sucesos
del país...
Copy !req
309. la tragedia ha golpeado hoy
a El programa de Dave Endochrine...
Copy !req
310. donde El Guasón ha usado
su gas de la risa letal...
Copy !req
311. para matar a todo el público.
Copy !req
312. El Guasón anda ahora suelto...
Copy !req
313. al igual que Batman...
Copy !req
314. que se enfrentó a la Policía
cuando esta acudió a la escena.
Copy !req
315. Nunca deberías haber vuelto,
Bruce.
Copy !req
316. No sabes cuánto ha cambiado el mundo.
Copy !req
317. Selina.
Copy !req
318. Necesito tu ayuda. Es importante.
Copy !req
319. Mi ayuda.
Copy !req
320. Me he puesto guapo para ti.
Deberías darme las gracias.
Copy !req
321. Gracias.
Copy !req
322. Eso está mejor.
Copy !req
323. Los años no te han
tratado bien, ¿verdad?
Copy !req
324. Da igual, tengo un encargo
para una de tus chicas.
Copy !req
325. Creo que se llama Elsie.
Copy !req
326. Hoy tiene una cita con
un congresista, ¿no?
Copy !req
327. El número de muertos del ataque
de El Guasón asciende a 206...
Copy !req
328. incluyendo a Dave Endochrine
y al propio psiquiatra de El Guasón...
Copy !req
329. el doctor Bartholomew Wolper.
Copy !req
330. - ¿Cómo puedes pelear con alguien así?
- De una manera más simple.
Copy !req
331. A El Guasón no le pasa nada
que no pueda arreglar.
Copy !req
332. Con mis manos.
Copy !req
333. Tanto El Guasón como Batman...
Copy !req
334. quien mandó a docenas de policías
al hospital...
Copy !req
335. son ahora fugitivos de la ley.
Copy !req
336. Elsie.
Copy !req
337. Quiero que haga algo
por mí, congresista.
Copy !req
338. - ¿Lo hará?
- Sí, Elsie.
Copy !req
339. Quiere que le siga el
rastro. Ese es su juego.
Copy !req
340. - Quiere que todo esto siga.
- Lo siento...
Copy !req
341. conectamos en directo con Ben
Derrick, que está en Midtown...
Copy !req
342. cubriendo una historia impactante
que acaba de producirse.
Copy !req
343. Lola, me encuentro en la entrada
del hotel Ciudad Gótica Vista...
Copy !req
344. donde el congresista
Hector Alejandro Noches...
Copy !req
345. se ha subido a la
cornisa del piso 40...
Copy !req
346. y pide un ataque nuclear total
contra Corto Maltese.
Copy !req
347. ¿Acaso piensan que ellos
no nos lanzarán sus cabezas nucleares?
Copy !req
348. ¡Tenemos que atacar primero!
Copy !req
349. Somos el país más poderoso del mundo.
Copy !req
350. ¡Señor, por favor!
Copy !req
351. Lola, hay mucha confusión...
Copy !req
352. y acaba de caer
un cuerpo.
Copy !req
353. La comisaria Yindel acaba de llegar.
Intentaré conseguir unas declaraciones.
Copy !req
354. Comisaria, ¿se sabe algo
de por qué el congresista...?
Copy !req
355. ¡Esas cámaras detrás
de la línea policial!
Copy !req
356. Comisaria.
O'Halloran, de la comisaría 6.
Copy !req
357. - Teniente.
- ¿La puedo ayudar?
Copy !req
358. Esto no ha sido un suicidio.
La chica de arriba estaba drogada.
Copy !req
359. Nos ha dicho que trabaja
para Kyle Escorts.
Copy !req
360. Esa es la agencia de Selina Kyle.
Vieja conocida.
Copy !req
361. - Cierre la agencia y tráigamela.
- Sí, señora.
Copy !req
362. Comisaria.
Copy !req
363. Teniente O'Halloran, señora.
Me he enterado de...
Copy !req
364. - ¿Hay algún problema?
- ¡Detengan a ese hombre!
Copy !req
365. ¡Todas las unidades
diríjanse a Kyle Escorts!
Copy !req
366. Selina.
Copy !req
367. Bruce...
Copy !req
368. está peor que nunca.
Usa el lápiz labial...
Copy !req
369. que controla la mente.
Copy !req
370. La Policía no tardará en llegar.
¿Puedes caminar?
Copy !req
371. Creo que sí...
Copy !req
372. Jefe, he encontrado algo.
Copy !req
373. Algodón de azúcar.
Copy !req
374. La feria.
Copy !req
375. Habrá miles de personas allí.
Copy !req
376. La mitad de mis amigos están allí.
Copy !req
377. - Sepárense.
- Trae la batiala delta.
Copy !req
378. No te lleves a la chica.
Copy !req
379. - No...
- No te preocupes.
Copy !req
380. Al suelo. Ya.
Copy !req
381. Muy bien, soldado. Muy bien.
Copy !req
382. Jefe, se acerca algo.
Copy !req
383. - Es grande. Es...
- Él.
Copy !req
384. Está allí. Agárrate fuerte.
Copy !req
385. Chicos, ¿saben por qué la gente
está tan preocupada?
Copy !req
386. Por ese hombre malo de ahí arriba.
Copy !req
387. Bobby, ya sabes lo que hay que hacer.
Copy !req
388. - Ya viene.
- Espera, deja que se acerque más.
Copy !req
389. No te preocupes, Mary, querida.
Copy !req
390. Ustedes dos distraigan a la pequeña,
yo me encargo del tipo malo.
Copy !req
391. ¿Estás loco?
Copy !req
392. Estoy harto de jueguecitos, El Guasón.
Copy !req
393. Sigues siendo mi preferido.
Copy !req
394. Pero no se vayan tan rápido.
Copy !req
395. Eres El Guasón, ¿verdad?
Batman te va a patear el culo.
Copy !req
396. Primero tendrá que acabar contigo.
Copy !req
397. Deja al chico, El Guasón.
Copy !req
398. Qué mala suerte.
Copy !req
399. Deberías mirarte esa herida
cuanto antes.
Copy !req
400. Tiene una pistola.
Copy !req
401. Alto, El Guasón.
Copy !req
402. El túnel del
Copy !req
403. Perdón, disculpa. Perdona.
Copy !req
404. Que voy, perdón.
Lo siento.
Copy !req
405. Culpa mía. Disculpa.
Copy !req
406. Se acabó.
Copy !req
407. Todas las personas que he matado
para dejar que tú vivieras.
Copy !req
408. Nunca las he contado.
Copy !req
409. - Yo sí.
- Lo sé.
Copy !req
410. Y por eso me encantas.
Copy !req
411. Ya ha llegado, ¿no?
El momento con el que los dos soñábamos.
Copy !req
412. ¿No me digas que te vas a quedar dormido
antes de que acabemos?
Copy !req
413. Estás viejo.
Copy !req
414. No es cómo me imaginaba...
Copy !req
415. pero aún podemos
acabar por todo lo alto.
Copy !req
416. Ahora tienes un problema.
Copy !req
417. Adelante.
Copy !req
418. Dime que esto no te había pasado
nunca antes.
Copy !req
419. Cállate.
Copy !req
420. Oblígame tú.
Copy !req
421. Vamos, acaba conmigo.
Copy !req
422. Da igual. Yo gano.
Copy !req
423. He conseguido hacerte perder el control.
Copy !req
424. Y por eso acabarán matándote.
Copy !req
425. Nos vemos en el infierno.
Copy !req
426. Continua, ahí abajo.
Copy !req
427. Ahí hay otro cuerpo.
Copy !req
428. Con cuidado. Los testigos aseguran
haberlos visto por aquí.
Copy !req
429. Por aquí. Vamos.
Copy !req
430. Robin, llama al baticóptero.
Copy !req
431. Localiza mi señal.
Copy !req
432. No lo toquen.
Copy !req
433. Alto, hijo de puta.
Copy !req
434. Bonita pistola.
Copy !req
435. - Sigan avanzando.
- Atentos.
Copy !req
436. - ¿Cómo lo vamos a encontrar?
- Si no es un poli, disparen.
Copy !req
437. - Por allí.
- Descuidados.
Copy !req
438. Deja de reírte.
Copy !req
439. Piloto automático.
Daña patrulleros.
Copy !req
440. - ¿Lo conseguirá?
- Pinzas.
Copy !req
441. Vivirá. Es demasiado cabezota
para morirse.
Copy !req
442. Con este horrible asesinato
y sus ataques a la Policía...
Copy !req
443. Batman se ha convertido
en una amenaza inclasificable.
Copy !req
444. Le he pedido al gobernador
que ponga la Policía estatal...
Copy !req
445. a disposición de Ciudad Gótica...
Copy !req
446. para dar caza a
este peligroso fugitivo.
Copy !req
447. - Sin comentarios.
- Jim, no puedes seguir protegiéndolo.
Copy !req
448. Ahora es un asesino.
Copy !req
449. Si hablas con él, tienes que contármelo.
Copy !req
450. Batman y yo ya no hablamos.
Copy !req
451. Sé todo lo que necesito saber.
Copy !req
452. La muerte de El Guasón
y la situación prófuga de Batman...
Copy !req
453. se han convertido en un asunto
que sobrepasa a la ciudad y al estado.
Copy !req
454. Todas las cadenas informan
de lo que pasó anoche...
Copy !req
455. y esta mañana, la portavoz
de la Casa Blanca Melanie Endara...
Copy !req
456. ha confirmado que el FBI informa
regularmente al Despacho Oval...
Copy !req
457. de los progresos de la Policía...
Copy !req
458. Leche - huevos - frijoles - pasta
Copy !req
459. - ¿Ir de compras? ¿Ahora?
- ¿Quieres cenar esta noche?
Copy !req
460. Ya voy.
Copy !req
461. Ten cuidado. Y no compres tabaco.
Copy !req
462. Otro grupo escindido ha surgido
de lo que quedaba del ejército Mutante.
Copy !req
463. Se autodenominan los Nixon...
Copy !req
464. y están cometiendo
violentos atracos...
Copy !req
465. Interrumpimos la programación
por un boletín urgente.
Copy !req
466. Conectamos con un anuncio en directo
del Presidente de los Estados Unidos.
Copy !req
467. Queridos compatriotas,
tengo buenas y malas noticias.
Copy !req
468. Las buenas noticias son
que nuestras valientes tropas...
Copy !req
469. han salido victoriosas
en Corto Maltese...
Copy !req
470. y que los soviéticos
han iniciado la retirada.
Copy !req
471. Las malas noticias son que,
bueno...
Copy !req
472. parece que los soviéticos
no han encajado bien la derrota.
Copy !req
473. Una cabeza nuclear parece dirigirse
a Corto Maltese...
Copy !req
474. donde hay destacadas
50000 tropas estadounidenses...
Copy !req
475. junto con los dos millones
de habitantes de la pequeña isla.
Copy !req
476. Pero la pregunta que
todos nos hacemos...
Copy !req
477. es si este ataque será el primero
de una escalada de ataques nucleares...
Copy !req
478. y si los Estados Unidos
tomarán represalias.
Copy !req
479. Nos informan de que el misil
ha cambiado su curso...
Copy !req
480. y ahora detonará en...
Copy !req
481. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
482. - ¿Qué ha pasado? ¿Está muerto?
- No, sigue vivo.
Copy !req
483. Parece que la ciudad
ha sufrido un apagón.
Copy !req
484. Qué raro que no haya saltado
el generador de emergencia.
Copy !req
485. Diablos. Mi baratija de reloj
también se ha parado.
Copy !req
486. No debería haberlo comprado.
Copy !req
487. - Jefe.
- Enséñamelo.
Copy !req
488. Clark...
Copy !req
489. has permitido que lo hicieran.
Copy !req
490. Eres imbécil.
Copy !req
491. - ¿El qué? ¿Qué está pasando?
- Señor, debería descansar.
Copy !req
492. Un apagón, nuestro generador no funciona
y el reloj de Robin se ha parado.
Copy !req
493. Es un ataque electromagnético.
Copy !req
494. Con toda seguridad,
producido por una explosión nuclear.
Copy !req
495. Eso no lo sabe.
Copy !req
496. Dios mío.
Copy !req
497. Todavía seguimos vivos.
Copy !req
498. Por ahora.
Copy !req
499. Eso es que los soviéticos
han detonado una avanzadilla.
Copy !req
500. No querían matarnos,
sino debilitarnos.
Copy !req
501. - ¿Alguna vez has montado a caballo?
- Ni siquiera he visto uno.
Copy !req
502. Aprenderás rápido.
Copy !req
503. No es tan divertido cómo pensaba.
Copy !req
504. Este es nuestro momento.
Copy !req
505. Ciudad Gótica se encuentra indefensa.
Copy !req
506. Nosotros nos pondremos al mando.
Copy !req
507. Mataremos a todo
el que se interponga en nuestro camino.
Copy !req
508. No.
Copy !req
509. Hoy, yo mantendré el
orden en Ciudad Gótica.
Copy !req
510. Y van a ayudarme.
Copy !req
511. Pero con esto no.
Copy !req
512. Son armas ruidosas y torpes.
Copy !req
513. Son armas de cobardes.
Copy !req
514. Nuestras armas deben ser
precisas y silenciosas.
Copy !req
515. Cuando llegue el momento,
les enseñaré a usarlas.
Copy !req
516. Pero esta noche, dependerán de
su inteligencia y sus puños.
Copy !req
517. Esta noche, nosotros somos la ley.
Copy !req
518. Esta noche, yo soy la ley.
Copy !req
519. - Los saqueadores nos van a dejar secos.
- Necesitamos más agentes.
Copy !req
520. - No tenemos ni siquiera teléfono.
- De uno en uno.
Copy !req
521. Comisaria, tenemos un problema.
Copy !req
522. A machacarlos.
Copy !req
523. - Necesitamos apagar el fuego.
- ¿Está loco? ¡Suélteme!
Copy !req
524. Fuera de mi tienda. Fuera.
Copy !req
525. Escúchenme.
Copy !req
526. Este es nuestro barrio.
Copy !req
527. Nuestras casas.
Copy !req
528. Nos merecemos algo mejor.
Copy !req
529. El fuego se extiende
y los bomberos no llegan.
Copy !req
530. Así que si quieren tener
un techo sobre su cabeza mañana...
Copy !req
531. y el resto de su vida,
empiecen a ayudar.
Copy !req
532. Yo tengo cubos.
Vamos por esas mangueras.
Copy !req
533. - Ven, déjame ayudarte.
- En la farmacia hay vendas.
Copy !req
534. Damas y caballeros,
niños y niñas...
Copy !req
535. estoy aquí para apelar
a su sentido de la comunidad.
Copy !req
536. Sé que en el pasado
han tenido sus diferencias.
Copy !req
537. Algunos defenderán incluso
que no pueden trabajar juntos.
Copy !req
538. No pasa nada.
Copy !req
539. A esos los ataremos.
Copy !req
540. Y dará igual a qué grupo pertenecen.
Copy !req
541. ¿Pero esto qué es, la Gestapo?
Nos obliga a trabajar con delincuentes.
Copy !req
542. Cállate.
Copy !req
543. El resto puede ayudar a que nuestra
ciudad no acabe hecha pedazos.
Copy !req
544. Pueden servir de ejemplo.
Copy !req
545. Ustedes deciden.
Copy !req
546. Estoy convencido
de que todos quieren ayudar.
Copy !req
547. - Los voy a denunciar.
- Pues que tenga suerte.
Copy !req
548. - ¿Qué vamos a hacer?
- Nada.
Copy !req
549. Tiene demasiado poder.
Copy !req
550. ¡El fuego se extiende
por todo East Side!
Copy !req
551. ¡Jim!
Copy !req
552. Ya hace una semana
que los Estados Unidos...
Copy !req
553. están sumidos en una nube de cenizas.
Copy !req
554. Se ha recuperado la electricidad
en algunos puntos del país...
Copy !req
555. pero se espera que el impacto
sobre la climatología...
Copy !req
556. tenga unas consecuencias
más duraderas.
Copy !req
557. Es mediodía en Ciudad Gótica y no
se ve el sol por ninguna parte...
Copy !req
558. y está siendo el
día más frío del año.
Copy !req
559. No sé qué ponerme.
Copy !req
560. En todas las ciudades del país,
excepto una...
Copy !req
561. se han producido revueltas, saqueos
y otros actos delictivos.
Copy !req
562. El Presidente ha
impuesto la ley marcial...
Copy !req
563. pero no ha parecido tener
mucho efecto.
Copy !req
564. Solo en la ciudad de Ciudad Gótica
se mantiene el orden...
Copy !req
565. gracias a la patrulla ciudadana
liderada por Batman.
Copy !req
566. Esta es la pesadilla...
Copy !req
567. con la que tiene que lidiar
la administración del gobierno.
Copy !req
568. - ¿Cómo te sientes, hijo?
- Mejor, señor Presidente, gracias.
Copy !req
569. Siento no haber sido de gran ayuda.
Copy !req
570. Esto se nos ha ido de las manos.
No lo pienses más.
Copy !req
571. ¿Sigues dispuesto a encargarte
del otro problemita?
Copy !req
572. Claro que sí, señor.
Copy !req
573. Aunque nunca me dejará
entregárselo con vida.
Copy !req
574. Bueno, haz lo que tengas que hacer.
Copy !req
575. Siempre lo has hecho mal, Bruce.
Copy !req
576. Hace cinco años que salí de la cárcel...
Copy !req
577. y sabes que he estado ocupado.
Copy !req
578. Pero se lo puse difícil.
Copy !req
579. Tuvieron que encubrir mi fuga...
Copy !req
580. y ahora tienen que encubrir mi obra.
Copy !req
581. Y me resulta difícil olvidarme de todo
si no pueden admitir que existo.
Copy !req
582. Atraes demasiado la atención.
Siempre lo has hecho.
Copy !req
583. Bueno, te gusta jugar
a ser misterioso...
Copy !req
584. pero es un misterio muy ruidoso.
Copy !req
585. Al final tienen que ir a por ti.
Copy !req
586. ¿Qué quieres, Oliver?
Copy !req
587. Un pedazo suyo.
Del niño bueno.
Copy !req
588. Siempre supe que al final
sería un asunto entre ustedes dos.
Copy !req
589. El mundo no es lo suficientemente grande
para los dos.
Copy !req
590. No tiene que ser un trozo grande.
Copy !req
591. Me apunto, ¡por los viejos tiempos!
Copy !req
592. Todavía me duele cuando hace frío.
Copy !req
593. Y últimamente, siempre hace frío.
Copy !req
594. Bien. Ahora a medio galope.
Copy !req
595. ¿DÓNDE?
Copy !req
596. Callejón Crime.
Copy !req
597. Le falta mucho
para estar recuperado del todo.
Copy !req
598. A él también.
Copy !req
599. No necesita pasar por el hospital
para que no se le salgan las tripas.
Copy !req
600. Sé que todo esto no te entusiasma.
Copy !req
601. Y seguro que resultará desagradable.
Copy !req
602. Pero entra
dentro de mis responsabilidades.
Copy !req
603. Una hora.
Copy !req
604. El Ejército ha evacuado el suburbio
conocido como Callejón Crime.
Copy !req
605. No se nos ha dado ninguna explicación,
y los medios apenas han podido cubrir...
Copy !req
606. Se acerca un vehículo por el Oeste.
Es grande.
Copy !req
607. Que pase,
luego cierra el agujero.
Copy !req
608. Sigue muy débil, por lo de la
cabeza nuclear y la falta de sol.
Copy !req
609. Veremos lo débil que está...
Copy !req
610. cuando se encuentre
con mi primera sorpresa.
Copy !req
611. Sí, ¿pero cuánto esperas durar
cuando te enfrentes a él?
Copy !req
612. - Lo suficiente.
- Jefe.
Copy !req
613. Intento saber cuál es el plan.
Copy !req
614. Bueno, ¿te morirás esta noche o qué?
Copy !req
615. Supón que sí.
Copy !req
616. Lo veo. Es él.
Copy !req
617. No hagan nada.
Solo vigilen su posición.
Copy !req
618. Espera, lo he perdido.
Copy !req
619. No te preocupes. No puede esconderse
de lo que le espera.
Copy !req
620. ¿Mañana no tiene colegio, jovencita?
Copy !req
621. Clark.
Copy !req
622. Esto es entre tú y yo.
Copy !req
623. - No tenemos por qué hacerlo.
- Claro que sí.
Copy !req
624. Bruce, sé razonable.
Copy !req
625. Sabes cuáles son mis órdenes.
Copy !req
626. ¿Tus órdenes?
Copy !req
627. Dices que respondes
ante una autoridad...
Copy !req
628. que solo quiere verme muerto
porque la pongo en evidencia.
Copy !req
629. Porque hago lo que ellos no hacen.
Copy !req
630. ¿Qué clase de autoridad es esa?
Copy !req
631. Da igual. Es su mundo
y no seguirán defendiéndote.
Copy !req
632. Si no soy yo,
mandarán a cualquier otro.
Copy !req
633. ¿En serio?
¿Y a quién enviarán después de ti?
Copy !req
634. He localizado el vehículo.
Parece inutilizado.
Copy !req
635. - Desconozco si tiene tripulante.
- Recibido. Acérquese con precaución.
Copy !req
636. Bruce, esto es ridículo.
Copy !req
637. Eso han sido tres costillas, Bruce.
Copy !req
638. No me obligues a hacerlo.
Copy !req
639. Robin. Esto es una grabación.
Copy !req
640. Clark estará muy ocupado para
escucharlo. Este es el plan.
Copy !req
641. ¿Se ve algo?
Copy !req
642. ¿Qué ha sido eso? ¿Quién está ahí?
Quiero personal en ese tejado.
Copy !req
643. Prepárate.
Copy !req
644. ¡¿Pero qué haces? ¿Quieres que te mate?
Copy !req
645. No vas a matarme.
Copy !req
646. Ahora.
Copy !req
647. Me ha costado hacerlo, Clark.
Copy !req
648. He necesitado años y una fortuna.
Copy !req
649. Por suerte tenía las dos cosas.
Copy !req
650. ¡Está aquí abajo!
Copy !req
651. Aquí abajo, tarugo.
Copy !req
652. Ahora verás, enana.
Copy !req
653. Lo sientes ahora, ¿no?
Copy !req
654. Con lo que el resto de nosotros
vivimos cada día.
Copy !req
655. Tu mortalidad.
Copy !req
656. No te preocupes, sobrevivirás.
Copy !req
657. La kriptonita se evaporará
de tus pulmones a tiempo.
Copy !req
658. Bruce. Tu corazón.
Copy !req
659. Los tenemos.
No tienen adónde ir.
Copy !req
660. Pero no tengo porque ponértelo fácil.
Copy !req
661. Un agente de proteína,
una combinación más fuerte.
Copy !req
662. Quiero que recuerdes esto.
Copy !req
663. Quiero que recuerdes
que debes apartarte de mi camino.
Copy !req
664. En el futuro, cuando tengas
un momento de intimidad...
Copy !req
665. quiero que recuerdes
al hombre que te derrotó.
Copy !req
666. Bruce.
Copy !req
667. No lo toquen.
Copy !req
668. Hoy tendrá lugar el funeral
de Bruce Wayne...
Copy !req
669. mientras la ciudad de Ciudad Gótica
se recupera...
Copy !req
670. de la espectacular revelación
de la semana pasada...
Copy !req
671. cuando se descubrió
que el famoso millonario...
Copy !req
672. era el mismísimo Batman.
Copy !req
673. Todos los secretos de Wayne...
Copy !req
674. su métodos y técnicas
usados durante décadas por Batman...
Copy !req
675. morirán con él,
quemados al arder la mansión Wayne.
Copy !req
676. Parece ser que el mayordomo
inició el fuego...
Copy !req
677. y murió víctima de una embolia
en la misma escena del delito.
Copy !req
678. Cada penique de la fortuna Wayne...
Copy !req
679. de todas sus cuentas
y sus conglomerados financieros...
Copy !req
680. también han desaparecido.
Copy !req
681. Amén.
Copy !req
682. No sé cómo te atreves
a presentarte aquí.
Copy !req
683. - Yo sé quién lo mató, maldita...
- Selina.
Copy !req
684. No. No sirve de nada. Vámonos.
Copy !req
685. ¿Eras amigo?
Copy !req
686. Eso creo. Aunque sinceramente
no sé qué decir.
Copy !req
687. Me parece bien.
Copy !req
688. - ¿Ves esa cornisa? Pon una lámpara ahí.
- Sí, jefe.
Copy !req
689. - Y tú, ahí pon otra.
- Muy bien, jefe.
Copy !req
690. Aquí abajo hay un manantial.
Copy !req
691. Quiero que nuestro abastecimiento
de agua esté listo en una hora.
Copy !req
692. - No tenemos toda la eternidad, chicos.
- Claro que sí.
Copy !req
693. A partir de ahora, les enseñaré todo.
Copy !req
694. Todos mis trucos y secretos.
Copy !req
695. Serán mi ejército y operarán
desde las sombras...
Copy !req
696. para mantener a
Ciudad Gótica a salvo.
Copy !req
697. Y haremos lo que sea necesario
para hacerlo.
Copy !req
698. Bien, obedezcan a Oliver
y pónganse a trabajar.
Copy !req
699. - Muy bien, jefe.
- Enseguida, jefe.
Copy !req
700. Ayúdame con esto.
Copy !req
701. He oído que el niño bueno
te ha descubierto.
Copy !req
702. No pasa nada.
Creo que ha captado el mensaje.
Copy !req
703. Mientras no armemos lío,
nos dejará en paz.
Copy !req
704. - ¿Y te parece bien?
- ¿Este misterio que pasa desapercibido?
Copy !req
705. Me he pasado diez años
buscando una buena forma de morir.
Copy !req
706. Ahora...
Copy !req
707. Ahora tendré una buena vida.
Copy !req
708. Muy bien.
Copy !req