1. Aseguren la popa.
Dos tercios a babor.
Copy !req
2. Dos tercios a babor.
Copy !req
3. Girando a la izquierda dirección 1-9-0.
Marcar profundidad de mil metros.
Copy !req
4. Está bien.
Copy !req
5. Ángulo de 20 grados bajo la línea de proa.
Girando a la izquierda 1-9-0.
Copy !req
6. - ¿Distancia hasta el destino?
- 8 Km.
Copy !req
7. Huskins.
¿Cuáles son las condiciones ahí arriba?
Copy !req
8. 30 grados bajo cero, señor.
Y se aproxima una tormenta.
Copy !req
9. Desembarcando grupo en el muelle.
Copy !req
10. Ahora, recojan los datos rápidamente
y vuelvan al barco.
Copy !req
11. Nadie puede sobrevivir
mucho tiempo con ese frío.
Copy !req
12. Koonak.
Copy !req
13. ¿Tienes la cena?
Copy !req
14. ¡Uh! Salmón.
Copy !req
15. 100 metros hasta la superficie, Capitán.
Copy !req
16. Detectando una fina capa de hielo
bajo terreno montañoso.
Copy !req
17. Posiblemente sea una cueva.
Copy !req
18. - Hacia atrás un tercio.
- Hacia atrás un tercio.
Copy !req
19. Hoy hace 15 años, querida.
Copy !req
20. ¿Creías que me olvidaría?
Copy !req
21. ¿Cómo podría?
Copy !req
22. El día que nos conocimos fue el día
más feliz de mi vida.
Copy !req
23. Un regalo para ti.
Lo encontré en la nieve.
Copy !req
24. Frágil belleza aferrándose a la vida
en este desierto de nieve.
Copy !req
25. Como tú, Nora.
Copy !req
26. 30 metros bajo la superficie
y acercándonos.
Copy !req
27. Impacto estimado en 15 segundos.
Copy !req
28. ¿Cuánto tiempo ella tendrá
que quedarse allí?
Copy !req
29. Hasta que se encuentre la cura.
Copy !req
30. Hasta entonces, mi amor...
estaremos aquí juntos.
Copy !req
31. ¡No!
Copy !req
32. ¡No!
Copy !req
33. ¡Movámonos!
Copy !req
34. - ¡Vaya, nunca sentí tanto frío!
- ¡Vamos a entrar!
Copy !req
35. ¿Qué... en el nombre de...?
Copy !req
36. ¡Dios mío! ¿Qué pasó?
Copy !req
37. ¡Es toda la tripulación!
Copy !req
38. No toda.
Copy !req
39. CIUDAD GÓTICA-DOS SEMANAS DESPUÉS.
Copy !req
40. ¡Hey!
¡Cuidado!
Copy !req
41. ¡Tú me golpearás y robarás
por última vez!
Copy !req
42. Myron, dejá que la policía lo maneje.
Aléjate.
Copy !req
43. - Haz lo que dice, viejo.
- No te tengo miedo.
Copy !req
44. ¡Myron!
Copy !req
45. Se lo advertí, señor.
Copy !req
46. ¡Conduce!
Copy !req
47. Viejo, debe haber unos miles
en esto aquí.
Copy !req
48. Sí, te dije que sería fácil.
Copy !req
49. ¿Qué fue eso?
Copy !req
50. - ¡No consigo ver nada!
- ¡Vamos a chocar!
Copy !req
51. - Llamemos a la policía.
- Sí, vamos.
Copy !req
52. - ¿Qué pasó?
- No sé.
Copy !req
53. ¡Cielos!
Copy !req
54. Por favor, por favor.
No me lastimes.
Copy !req
55. Escuchen, basuras.
Vamos a estar observándolos.
Copy !req
56. Mantengan las manos donde podamos verlas.
Copy !req
57. - ¿Sí, Alfred?
- Vamos a llegar tarde, señor.
Copy !req
58. - La fiesta ya empezó.
- Nos encontramos en dos minutos.
Copy !req
59. Muy bien, señor.
Estoy en camino.
Copy !req
60. Gracias, Alfred.
No sé que haríamos sin ti.
Copy !req
61. Francamente, señor, yo tampoco.
Copy !req
62. HOSPITAL iNFANTIL
Copy !req
63. - ¡Bruce!
- John. Parece que está concurrido.
Copy !req
64. - Gracias por invitarnos.
- Que pasen un buen momento.
Copy !req
65. Ahí están ustedes.
Copy !req
66. - ¡Hola, Bruce, Dick!
- Comisionado.
Copy !req
67. - Me agrada ver una cara conocida.
- ¿Dónde está Barbara?
Copy !req
68. Conocés a mi hija.
Copy !req
69. Probablemente todavía
se esté arreglando.
Copy !req
70. Mi chiquita.
Copy !req
71. ¿Sábes, Dick? No hay alguien más dulce
en todo el mundo.
Copy !req
72. Tienes mucha competencia.
Copy !req
73. Hay muchos chicos detrás de ella.
Copy !req
74. ¡Me voy de aquí!
Copy !req
75. - ¿Estás bien?
Copy !req
76. ¡Hey, gracias!
Copy !req
77. Pero no te preocupes por eso.
Eres el primero de su lista.
Copy !req
78. - ¿Tú y Bárbara van en serio?
- Quizás.
Copy !req
79. - ¿Tienes algún consejo sobre mujeres?
- ¡Ahí estás!
Copy !req
80. Bruce, ¿dónde has estado?
Copy !req
81. Mis amigas mueren por conocerte.
Copy !req
82. Déjame regresar contigo luego.
Copy !req
83. Aquí está, chicas.
El soltero más esquivo de Gótica.
Copy !req
84. ¿No es guapo?
Copy !req
85. Bruce, estas son Buffy
y Debra y Caitlin.
Copy !req
86. ¡Hola, Bruce, mucho gusto!
Copy !req
87. Bueno, discúlpate.
Copy !req
88. Creo que las acciones en la bolsa
subirán estos días.
Copy !req
89. - ... De esa manera el mercado se hunde.
- Tenemos que hablar.
Copy !req
90. Gregory, no sabía que
teníamos una cita.
Copy !req
91. ¿Nos disculpa por un minuto?
Copy !req
92. - ¿Por qué no contestás mis llamadas?
Copy !req
93. Ya te dije que no hay nada
más que pueda hacer.
Copy !req
94. Eres mi corredor de bolsa.
Copy !req
95. Tú me metiste en eso,
ahora tú me sácas.
Copy !req
96. ¿Yo te met...?
Escucha, tú te metiste solo.
Copy !req
97. Te advertí sobre el riesgo a futuro.
Copy !req
98. Todo lo que tengo está en
juego aquí.
Copy !req
99. - ¡Eso me va a arruinar!
Copy !req
100. Si ruedas los dados es mejor que
puedas cubrir tu apuesta.
Copy !req
101. Los plazos terminan en algunos días.
Copy !req
102. Y legalmente tienes que cumplirlos.
Copy !req
103. Pero no tengo el efectivo.
Copy !req
104. ¿No puedes conseguir más tiempo?
Copy !req
105. Lo siento, no puedo hacer nada más.
Copy !req
106. Gracias.
Copy !req
107. Hola.
Copy !req
108. - Cariño.
- Papá. Disculpá el retraso.
Copy !req
109. - Miráte, estás fulminante.
- Gracias, papá.
Copy !req
110. Alguien te está buscando.
Es un tipo con suerte.
Copy !req
111. ¡Hey! ¿Cuál es la idea de tenerme
esperando tanto?
Copy !req
112. - Solo jugar a hacerme la difícil.
- Ella es difícil.
Copy !req
113. ¡Papá!
Copy !req
114. Bueno, antes que tus tarjetas de baile
se llenen, ¿puedo?
Copy !req
115. - El próximo baile es mío.
- Oh, no cuente con eso.
Copy !req
116. Se esperan temperaturas elevadas
para el resto de la semana.
Copy !req
117. Con un promedio superior a 30 grados.
Copy !req
118. ¡Cielos!
Copy !req
119. - Hola, Gregory.
- Victor, mi Dios. ¿Eres tú?
Copy !req
120. Es un hombre difícil de encontrar, Doctor.
Copy !req
121. Tu secretaria no me quería dar una
cita hasta Septiembre.
Copy !req
122. ¿Ahora es así como se trata
a un viejo colega?
Copy !req
123. - ¿Qué quieres?
- Tengo un paciente que te necesita.
Copy !req
124. - ¿Ya te vas, tan temprano?
- Tengo que trabajar hasta tarde esta noche.
Copy !req
125. - Escuché eso antes.
Copy !req
126. - También he escuchado eso.
Copy !req
127. Vamos a bailar un poco más.
Barbara me llevará a casa.
Copy !req
128. Que pasen un buen momento.
Copy !req
129. A mí me gustaría.
Copy !req
130. - Hey. Creí que querías bailar más.
- Sí, pero...
Copy !req
131. - Primero quiero preguntarte algo.
- ¿Qué?
Copy !req
132. - Bueno, yo me preguntaba...
- ¿Qué?
Copy !req
133. - ¿Quieres ir a la costa este fin de semana?
- Seguro. ¿Con quién?
Copy !req
134. - Conmigo.
- Oh...
Copy !req
135. Hay un festival de jazz en Rockport
y muchas actividades en la playa.
Copy !req
136. - Suena divertido. Me encantaría.
- ¿En serio? Es grandioso.
Copy !req
137. ¿Alfred, te molestaría encender el
aire acondicionado?
Copy !req
138. ¡Santos cielos!
Copy !req
139. Que extraño.
No hay una sola nube en el cielo.
Copy !req
140. Pertenece a alguien llamado Belson.
Copy !req
141. No está bien. Cuando se rompió la cápsula
ella tuvo una recaída.
Copy !req
142. Le quedan un par de semanas como mucho.
Copy !req
143. - ¿Qué?
- No le dispares al mensajero, Victor.
Copy !req
144. Te digo las cosas como son.
Copy !req
145. Nada puede salvarla ahora sin un
transplante de órgano.
Copy !req
146. Entonces, hazlo.
Copy !req
147. Imposible.
Necesitas un donante compatible.
Copy !req
148. Y la lista de espera es de 1km de largo.
Copy !req
149. Nunca tendremos el órgano a tiempo.
Copy !req
150. Tengo confianza en que encontrarás
la manera, gregory.
Copy !req
151. No me amenaces, Victor.
Soy la única esperanza que tiene.
Copy !req
152. Y esto va a costarte.
Copy !req
153. Digo, la clase de servicio de la
que hablamos no es barata.
Copy !req
154. Oh, Gregory.
Veo que no has cambiado.
Copy !req
155. ¿0ro?
Copy !req
156. No hay órganos disponibles.
Copy !req
157. ¿Y estos?
Copy !req
158. No son compatibles.
El tipo sanguíneo de Nora es muy raro.
Copy !req
159. No hay ningún donante muerto
que coincida.
Copy !req
160. - Entonces usaremos un donante vivo.
- ¿Qué?
Copy !req
161. - ¿Estás loco? Moriría.
- Lo sé.
Copy !req
162. Hombre, eres un caso serio.
Dije que ayudaría.
Copy !req
163. Pero esto... Esto va a costarte más
que una pepita de oro.
Copy !req
164. Quiero decir, los riesgos
son grandes.
Copy !req
165. Esto es solo una pequeña muestra
de una gran veta...
Copy !req
166. que descubrí en el Ártico.
Copy !req
167. Haces esto, y es tuyo. Todo.
Copy !req
168. Estos archivos del hospital contiene a todos
los donantes de sangre de Gótica.
Copy !req
169. Queremos a alguien que se aproxime
al mismo peso, estatura y que sea mujer.
Copy !req
170. Aquí hay una.
Copy !req
171. Perfecto.
Copy !req
172. Su nombre es Barbara Gordon.
Copy !req
173. - ¿Hola?
- ¿Barbara Gordon?
Copy !req
174. No, no está aquí. Soy Jenny,
la compañera de cuarto.
Copy !req
175. - ¿A qué hora crees que regresará?
- No volverá hasta el Lunes.
Copy !req
176. - ¿Quién habla, por favor?
- Es el Hospital County Memorial.
Copy !req
177. Barbara figura en nuestra lista
como donante de sangre.
Copy !req
178. Oh, bueno. Ella y su novio fueron a cenar.
Y luego se iban a la costa en fin de semana.
Copy !req
179. Tenemos una emergencia.
¿Sábes dónde fueron a cenar?
Copy !req
180. Creo que está en el Shaugnessy's,
calle Madison.
Copy !req
181. Gracias.
Copy !req
182. No derramé ni una gota.
Copy !req
183. - Oh, diablos.
- Pudo haber sido peor.
Copy !req
184. - ¡Sí, cómo?
- Pude haber sido yo.
Copy !req
185. ¿Tenemos lo suficiente
para un brindis?
Copy !req
186. Seguro.
¿Por qué brindaremos?
Copy !req
187. - ¿Qué tal por el beso qué me vas a dar?
- Brindo por eso.
Copy !req
188. ¿El Sr. Hielo?
Copy !req
189. ¡Tú, idiota!
¡No se permiten mascotas!
Copy !req
190. ¿Quién de ustedes es
Barbara Gordon?
Copy !req
191. Él.
Copy !req
192. Por favor, no.
Copy !req
193. ¡Sáquenmelo de encima!
¡Sáquenmelo de encima!
Copy !req
194. Preguntaré otra vez.
Copy !req
195. ¿Quién de ustedes es
Barbara Gordon?
Copy !req
196. - Barbara, no.
- Yo soy.
Copy !req
197. Déjalo ir.
Copy !req
198. Ven conmigo.
Copy !req
199. Mushka, no la dejes ir.
Copy !req
200. ¡Deténte!¡Iré contigo!
Solo no lo lastimes.
Copy !req
201. Chacka, ven.
Copy !req
202. ¡Aquí! ¡Toma mi Corvette!
Copy !req
203. Todas la unidades, esta es unidad 7 en
persecusión de camioneta gris...
Copy !req
204. yendo hacia el este por autopista 10.
Solicito refuerzos.
Copy !req
205. Copiado, unidad 7.
Copy !req
206. ¡Hey, cuidado!
Copy !req
207. - ¿Quién es usted?
- Soy un un doctor. Quédese quieta.
Copy !req
208. ¿Dónde estoy?
Copy !req
209. Tóma estas, te sentirás mejor.
Copy !req
210. - ¿Porqué me secuestraron?
- Silencio.
Copy !req
211. Haz lo que te digo. Tómalas.
Copy !req
212. ¡Victor, no! La señorita Gordon
obviamente prefiere no tomar...
Copy !req
213. ninguna medicación ahora.
Copy !req
214. ¿Por qué no la dejamos un tiempo
a solas?
Copy !req
215. Yo quiero saber que pasa aquí.
Copy !req
216. Quiero puntos de control en un
radio de 30 km.
Copy !req
217. En la I-13, I-54 y en la ruta 27.
Copy !req
218. Helicópteros en el aire con rayos infrarrojos.
Y una búsqueda puerta a puerta...
Copy !req
219. en cada escondite posible en 80 Km.
Copy !req
220. Montoya, instala en centro de comando
en la sala de operaciones.
Copy !req
221. - Correcto.
- ¿Has verificado la matrícula?
Copy !req
222. - Es una camioneta robada.
Copy !req
223. La encontraron destrozada en el
Cañon Brisco hace como una hora.
Copy !req
224. Muy bien.
Ése es un terreno escabroso.
Copy !req
225. No puden haber ido muy lejos
si están a pie.
Copy !req
226. Pongan puntos de control en un radio
de 30 Km y busquen en cada cm.
Copy !req
227. Por todo el océano.
Copy !req
228. ¡Vamos, gente!
Copy !req
229. ¡Un tipo con un traje raro y dos osos
polares no son difícil de hallar!
Copy !req
230. ¡Quiero que encuentren a mi hija
y que la encuentren ahora!
Copy !req
231. No se preocupe, señor.
Estamos en eso.
Copy !req
232. ¿Entonces porque todavía estás parado
aquí hablando conmigo?
Copy !req
233. ¡Vamos, movámonos!
Copy !req
234. - ¿Dick, estás bien?
Copy !req
235. - Lo siento, comisionado. Traté de detenerlo.
- Lo sé.
Copy !req
236. - Cuando tenga mis manos en ese tipo...
- Jim, ¿por qué Hielo querría a Barbara?
Copy !req
237. No lo sé.
Copy !req
238. ¿Cómo sabía que estaría en
ese club nocturno?
Copy !req
239. La compañera de cuarto.
Copy !req
240. Dijo que alguien llamó del hospital
por una emergencia.
Copy !req
241. Barbara se registró como
donante de sangre.
Copy !req
242. - ¿Y tomó un nombre?
- No, el tipo le colgó.
Copy !req
243. Consigue los registros de llamadas y
mira si se puede rastrear esa llamada.
Copy !req
244. Comisionado. El resto de los testigos
están en interrogatorio.
Copy !req
245. Estoy en camino.
Copy !req
246. Dick, gracias otra vez por
tratar de salvarla.
Copy !req
247. - Señor Grayson.
¿Cuál es su tipo de sangre?
Copy !req
248. - O positivo.
Copy !req
249. Necesito llevarlo a rayos X. Espere
aquí, traeré una silla de ruedas.
Copy !req
250. Cierra la puerta.
Copy !req
251. BUSCAR DONANTES DE SANGRE.
Copy !req
252. - ¿Dice quién accedió a su archivo?
- No.
Copy !req
253. Ella tiene un tipo raro de sangre.
No hay muchos en la lista.
Copy !req
254. - Espera un minuto. Mira esto.
- ¿Nora Fries?
Copy !req
255. La esposa de Victor Fries.
Copy !req
256. Está en la otra habitación.
Copy !req
257. Se dirige hacia la esquina noroeste.
Copy !req
258. Aléjate de ella.
Copy !req
259. Tú aléjate de mí.
Copy !req
260. Ríndete, Barbara.
No tienes por donde huir.
Copy !req
261. - Cálmense todos.
- No, tú cálmate.
Copy !req
262. Quiero saber que hago aquí.
Copy !req
263. Yo soy el Dr. Gregory Belson.
Él es Victor Fries.
Copy !req
264. Yo sé quien es.
Todos en Gótica lo conocen.
Copy !req
265. Y también sé quien es esa.
Copy !req
266. Pensé que su esposa estaba muerta.
Copy !req
267. Estará muerta si no la ayudas.
Copy !req
268. ¿De eso se trata todo esto, no?
Es sobre ella.
Copy !req
269. Necesita una operación que requiere
una transfusión.
Copy !req
270. Tú eres una de las pocas personas
con su raro tipo de sangre.
Copy !req
271. Ajá. Pero, ¿por qué aquí?
Ella debería estar en un hospital.
Copy !req
272. - Ningún hospital y no más preguntas.
- ¡Victor!
Copy !req
273. ¿No la dejarías morir, no es cierto?
Copy !req
274. Escuchen, ustedes me secuestraron.
¿Y esperan que coopere?
Copy !req
275. Voy a ayudarla pero no aquí.
No de esta manera.
Copy !req
276. ¡Suficiente charla!
Copy !req
277. ¡Victor, no!
¡No la congeles!
Copy !req
278. ¡La puerta!
Copy !req
279. Vamos.
Copy !req
280. - ¿Mariko?
- Bruce, Dick.
Copy !req
281. Que linda sorpresa. Entren, entren.
¿Qué puedo hacer por ustedes?
Copy !req
282. Me estaba preguntando
si podrías ayudarnos.
Copy !req
283. ¿Está bromeando? ¿Uno de nuestros
mayores inversionistas?
Copy !req
284. ¿Qué necesitan?
Copy !req
285. ¿Cuánto sabés acerca de los aspectos
médicos de la criogenia?
Copy !req
286. Bueno, no es exactamente mi
especialidad pero leí algo sobre eso.
Copy !req
287. - ¿Qué quieres saber?
- ¿Bajo qué condiciones una persona...
Copy !req
288. que estuvo criogénicamente congelada
necesita una transfusión de sangre?
Copy !req
289. Hasta donde sé, nunca.
Ése el el punto del procedimiento.
Copy !req
290. Realmente tienes que hablar con
alguien que sea experto.
Copy !req
291. ¿Cuál es la autoridad más reconocida
en el tema por aquí?
Copy !req
292. Oh, eso es fácil.
Dr. Gregory Belson.
Copy !req
293. Hizo mucho de la investigación
original del tema con Victor Fries.
Copy !req
294. - Me gustaría hablar con él.
- Buena suerte.
Copy !req
295. - Nadie lo ha visto por una semana.
- ¿Dónde está?
Copy !req
296. ¿Quién sabe? Va y viene cuando quiere.
Francamente, es un idiota.
Copy !req
297. El nombre de Belson estaba en el
registro del auto volcado...
Copy !req
298. que Alfred y yo encontramos luego
de la fiesta la otra noche.
Copy !req
299. Estaba rodeado de agua.
Copy !req
300. - Hielo derretido.
- Exacto.
Copy !req
301. ¿Y qué querrá Hielo con el doctor?
Copy !req
302. Averiguemoslo.
Copy !req
303. No tienes que encadenarme,
monstruo.
Copy !req
304. Si intentas escapar otra vez y
encadenaré tus pies también.
Copy !req
305. - ¿Cómo puedes tratar a la gente así?
- Porque así siempre me trataron.
Copy !req
306. Nora fue la única cosa buena en mi vida.
Y me la quitaron.
Copy !req
307. No me importa lo que tenga que
hacer para recuperarla.
Copy !req
308. Nada aquí excepto reportes de acciones.
Copy !req
309. Sigue buscando.
Copy !req
310. Gregory, este es tu corredor llamando,
la tercera vez.
Copy !req
311. El pago de las acciones venció y los
contadores están respirando en mi cuello.
Copy !req
312. Llámame a mi casa.
El número es 555-0173.
Copy !req
313. Vamos a resolver esto, ok?
Copy !req
314. Ojalá esté registrado.
Copy !req
315. Bingo.
Copy !req
316. Cena.
Copy !req
317. ¿Quién eres tú?
Copy !req
318. Mi nombre es Koonak.
Copy !req
319. Eres solo un niño. ¿Qué haces aquí?
¿Hielo también te secuestró?
Copy !req
320. - No, y no soy un niño. Tengo 12.
Copy !req
321. - ¿12? Y muy apuesto.
- Tú también eres apuesta, señorita.
Copy !req
322. - ¿Seguro que tienes solo 12?
- Cumplo 13 el próximo verano.
Copy !req
323. ¿Y dónde están tus padres, Koonak?
Copy !req
324. Están muertos.
Copy !req
325. - Lo siento.
- Pero el sr. Hielo se encarga de mí ahora.
Copy !req
326. ¿Hielo? Tienes que estar bromeando.
Copy !req
327. ¿No te agrada, no es cierto?
Copy !req
328. Es difícil que te agrade alguien que
te secuestra y te encadena.
Copy !req
329. Él solo quiere de vuelta a su esposa.
Él no es malo realmente.
Copy !req
330. Tú sabes que esto no es correcto,
Koonak.
Copy !req
331. Déjame salir de aquí y te prometo...
Copy !req
332. que haré todo lo que pueda
para ayudarla.
Copy !req
333. Disculpe, señorita.
No puedo.
Copy !req
334. ¿No la lastimarás, verdad?
Copy !req
335. No, claro que no.
Copy !req
336. Los signos vitales de tu esposa
se estabilizaron.
Copy !req
337. Podremos empezar la operación
en un par de horas.
Copy !req
338. Bien.
Copy !req
339. - ¡Por favor, no me lastimen!
- ¿Dónde está Belson?
Copy !req
340. ¿Belson? Ojalá supiera.
Copy !req
341. - Les estoy diciendo la verdad.
- ¿Cuál es su interés en él?
Copy !req
342. Soy su corredor de bolsa.
Debe 2,5 millones de dólares.
Copy !req
343. Y si no paga para el Viernes van
a hipotecar sus bienes.
Copy !req
344. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
345. Belson tiene información sobre una
nueva droga que saldrá a la venta.
Copy !req
346. Invirtió a futuro todo lo que tenía.
Copy !req
347. Luego algunos efectos secundarios
se descubrieron y la FDA paró todo.
Copy !req
348. - Lo perdió todo.
- Quiero ver su portafolio.
Copy !req
349. Y cualquier inversión que
pueda tener en...
Copy !req
350. - ¿Hola?
- Dean, soy Gregory.
Copy !req
351. - ¿Gregory, dónde estás?
- Tienes que darme una semana más con el SEC.
Copy !req
352. Suplícales, piensa. Cualquier cosa
que tengas que hacer.
Copy !req
353. - Y yo tendré el efectivo para entonces.
- ¿Lo tendrás, cómo? Tú dijiste...
Copy !req
354. Sé lo que dije.
Pero acabo de encontrar oro.
Copy !req
355. - Te encargarás de eso, ¿no?
Copy !req
356. - ¿Dónde estás?
- No importa.
Copy !req
357. Sólo evita que me hipotequen
por una semana más...
Copy !req
358. y tendrán su dinero.
Me debo ir.
Copy !req
359. ¿Gregory?
Espera un minuto.
Copy !req
360. Alfred, revisa esta lista de elementos médicos
que encontré en el escritorio de Belson.
Copy !req
361. Quiero saber para que sirve esto.
Copy !req
362. Relaciónala con las referencias sobre
procedimientos médicos.
Copy !req
363. Muy bien, señor.
Copy !req
364. - ... dijiste...
- Sé lo que dije.
Copy !req
365. Pero acabo de encontrar oro.
Copy !req
366. - Te encargarás de eso, ¿no?
- ¿Dónde estás?
Copy !req
367. Eso es una sirena de un barco.
Está en algún lugar cerca del mar.
Copy !req
368. Pero la policía registró cada
centímetro de la costa.
Copy !req
369. Escúchalo otra vez.
Hay algo más en el fondo.
Copy !req
370. - Trataré de realzar el sonido.
- ... acabo de encontrar oro.
Copy !req
371. - Te encargarás de eso, ¿no?
Copy !req
372. - Suena como una campana.
- O una boya.
Copy !req
373. Los de los canales de navegación.
Copy !req
374. Ahora entiendo porque la policía
no pudo encontrarla en la costa.
Copy !req
375. - ¿Porqué?
- Está a 8 km de la costa.
Copy !req
376. En el medio del océano.
Copy !req
377. Hay una torre petrólífera
abandonada allí.
Copy !req
378. Señorita Gordon, estamos listos
para empezar.
Copy !req
379. Bueno, yo no.
Copy !req
380. Me temo que no tiene alternativa.
Copy !req
381. ¡Agárrala!
Copy !req
382. ¡No!
Copy !req
383. ¡Sujetá sus piernas!
Copy !req
384. Perdón, señor.
Ya terminé de investigar la lista.
Copy !req
385. Y encontré algo bastante curioso.
Copy !req
386. ¿Qué cosa?
Copy !req
387. Parece que estos son inplementos
quirúrjicos usados en ...
Copy !req
388. procedimientos de alografía.
Copy !req
389. Oh, no.
Copy !req
390. ¿Qué es eso?
Copy !req
391. Es el término médico para un
transplante de órgano.
Copy !req
392. ¿Qué?
Copy !req
393. Creo que es mejor que se apuren.
Copy !req
394. Me estás lastimando.
Déjame ir.
Copy !req
395. Métela adentro.
Copy !req
396. ¡Déjame ir!
Copy !req
397. Pónla en la mesa.
Traeré la anestesia.
Copy !req
398. No necesitas anestesiarme
para una tranfusión.
Copy !req
399. ¿Es más que eso, no es cierto?
Copy !req
400. Sujétala.
Copy !req
401. - Prometiste no lastimarla.
- Koonak, sal de aquí.
Copy !req
402. ¡Deténgase!
Copy !req
403. ¡Hey!
¡Aléjate!
Copy !req
404. Nora.
Copy !req
405. ¡No la dejes escaparse!
Copy !req
406. La traeré.
Copy !req
407. Mira, allí.
Copy !req
408. Hay alguien abajo.
Copy !req
409. Espera un minuto.
Copy !req
410. Veo algo.
Copy !req
411. ¡Allí está Barbara!
Copy !req
412. - ¡Apúrate!
- ¡Sujétate!
Copy !req
413. ¡Déja de disparar, idiota!
¡Estos son tanques de petróleo!
Copy !req
414. ¡Bája ahora!
Copy !req
415. ¡Aquí arriba!
Copy !req
416. ¿Estás bien?
Copy !req
417. ¡Está bien, lo tengo!
Copy !req
418. Espera.
Copy !req
419. Espera.
Copy !req
420. ¡Ahora!
Copy !req
421. ¡Auxilio!
Copy !req
422. ¡Allí!
Copy !req
423. ¡Arrójenme una cuerda!
Copy !req
424. ¡Retrocede!
Copy !req
425. ¡Apúrate!
Copy !req
426. Tú.
Copy !req
427. ¡Cuidado!
Copy !req
428. ¡Barbara!
Copy !req
429. - ¡Tenemos que salir de aquí!
- Trabajo en eso.
Copy !req
430. ¡Está detrás de los generadores! ¡Allí!
¡Tú ve por ese lado!
Copy !req
431. ¿Está loco?
No hay por donde pasar.
Copy !req
432. ¡Vamos a terminar esto!
Copy !req
433. ¡Estás enfermo!¡Todo el lugar va a estallar
en cualquier momento!
Copy !req
434. ¡Tenemos que salir!
Copy !req
435. ¡No nos vamos hasta que hagas
esa operación!
Copy !req
436. ¡Cuidado!
Copy !req
437. Gregory, ayúdame.
Copy !req
438. ¡Cúbrete!
Copy !req
439. Mi pierna está rota.
Copy !req
440. - ¡Vamos, sálgamos de aquí!
- ¡No!¡No sin Nora!
Copy !req
441. ¿Dónde está ella?
Copy !req
442. ¡Vamos!¡Por aquí!
Copy !req
443. ¡No hay salida!
Copy !req
444. ¡Atrás!
Copy !req
445. De prisa.
Copy !req
446. - Tú quédate aquí.
Copy !req
447. - Me va a necesitar para mostrarle
donde están.
Copy !req
448. Tiene razón.
Robin, trae el Batiavión ya.
Copy !req
449. Si este lugar comienza a explotar,
vete de aquí.
Copy !req
450. No me iré sin ti.
Copy !req
451. ¡Ve!
¡Se nos acaba el tiempo!
Copy !req
452. ¡Por aquí!
Copy !req
453. ¡Hielo!
Copy !req
454. - ¿Hay otra salida?
- El ascensor.
Copy !req
455. Oh, no.
Copy !req
456. - ¡Vámonos!
- Llévalos a ellos primero.
Copy !req
457. Puedes volver por mí.
Copy !req
458. ¡Vamonos!¡Vamonos!
Copy !req
459. Si no regreso a tiempo
vete sin mí.
Copy !req
460. ¿Qué?¡Espera!
Copy !req
461. ¡Resiste!
Copy !req
462. ¡Hielo!
Copy !req
463. Las dos historias más importantes de hoy
vienen de Ciudad Gótica.
Copy !req
464. Nos informa nuestra reportera
Summer Gleason, aguardando.
Copy !req
465. En un caso que puede iniciar una nueva
era en medicina criogénica.
Copy !req
466. Nora Fries ha sido revivida de
su estado de congelamiento.
Copy !req
467. Y ha logrado superar el transplante
de un órgano vital.
Copy !req
468. Nora Fries es la esposa del
difunto Victor Fries.
Copy !req
469. Quien murió hace dos semanas
cuando una torre petrólífera...
Copy !req
470. explotó y colapsó en el océano.
Copy !req
471. La operación de transplante,
financiada por la corporación Waynetech...
Copy !req
472. bajo los auspicios de su fundador,
el señor Bruce Wayne...
Copy !req
473. .. fue declarada hoy un éxito resonante
por el Dr. Lyle Johnston.
Copy !req
474. Cirujano jefe del
Hospital General Gótica.
Copy !req
475. Se ha reportado que la señora Fries
descansa en condiciones estables.
Copy !req
476. Irónicamente, la tecnología criogénica
inventada por el esposo de Nora...
Copy !req
477. la cual trágicamente lo transformó
en el criminal Sr. Hielo...
Copy !req
478. ha sido catalogada por el Dr. Johnston
como lo que le salvó la vida.
Copy !req
479. Es una pena que Victor Fries
nunca lo sepa.
Copy !req
480. En otras noticias, el misterioso defensor
de Ciudad Gótica, The Batman...
Copy !req
481. fue visto anoche ayudando a
la policía a aprehender...
Copy !req
482. a los líderes del tráfico de
armas ilegales...
Copy !req