1. Nos hemos tomado nuestro tiempo, amigos.
Copy !req
2. Tres años solo para las placas.
Copy !req
3. Pero encontrarán que el
producto ha valido la espera.
Copy !req
4. Adelante, denle un vistazo, chicos.
Copy !req
5. Diablos Sr. Sol, no
puedo notar la diferencia.
Copy !req
6. Necesitarías un microscopio electrónico.
Es idéntico, hasta la barbilla de Franklin.
Copy !req
7. Quiero lavar medio millón por semana
en el casino. 750 mil para marzo.
Copy !req
8. ¿Algún problema?
Copy !req
9. ¡Batman!
Copy !req
10. ¡Atrápenlo!
Copy !req
11. Chuckie Sol.
Copy !req
12. ¡Batman!
Copy !req
13. ¿Cómo has llegado aquí?
Copy !req
14. Tu ángel de la muerte espera.
Copy !req
15. ¡No eres el murciélago!
Copy !req
16. ¡Quién eres! ¡Qué quieres!
Copy !req
17. Te quiero a ti, Chuckie.
Copy !req
18. Esta vez te tengo, maldito...
Copy !req
19. ¡Qué...!
Copy !req
20. - ¡Miren!
- ¡Dios mío!
Copy !req
21. - ¿Qué ha sucedido?
- ¡Hey, arriba! ¡Es Batman!
Copy !req
22. Les digo, es vigilantismo
en su más mortal expresión.
Copy !req
23. ¿Cuántas veces vamos a dejar
que Batman cruce la línea?
Copy !req
24. Concejal, no puede culpar a Batman por
lo que le ha sucedido a Chuckie Sol.
Copy !req
25. ¿Por qué no? Es un vigilante, Comisario.
Copy !req
26. Y no es solo mi opinión. Mucha
gente, incluso la policía...
Copy !req
27. cree que Batman es tan inestable
como los delincuentes que captura.
Copy !req
28. ¿Qué clase de ciudad tenemos...
Copy !req
29. que depende del apoyo
de un demente en potencia?
Copy !req
30. Falsedades, Señor. Usted es
un claro modelo de sanidad.
Copy !req
31. Por cierto, ya he planchado sus mallas
y separado sus bombas explosivas de gas.
Copy !req
32. Gracias, Alfred.
Copy !req
33. ¿Puedo preguntar qué es eso?
Copy !req
34. Un trozo de parabrisas
del coche de Chuckie Sol.
Copy !req
35. Tiene un residuo químico.
Copy !req
36. Un polímero macromolecular
denso. Adaptagénico, por supuesto.
Copy !req
37. Por supuesto.
Copy !req
38. Aterrizaré en cualquier momento.
Copy !req
39. - Es bueno verte de nuevo.
- Y a ti también
Copy !req
40. Y no te preocupes por nada. Sanearemos
esas viejas finanzas familiares.
Copy !req
41. No te olvides...
Copy !req
42. que tienes a un famoso
Concejal de tu lado.
Copy !req
43. No puedo creer que hayan pasado 10 años.
Copy !req
44. ¿Pensando en encontrar viejos amigos?
Copy !req
45. Arthur, no comiences otra vez.
Copy !req
46. Él es historia.
Copy !req
47. Eso es alentador. Te veré pronto.
Copy !req
48. Oh vamos, Bruce. Siempre tan
solo en esta enorme mansión...
Copy !req
49. ¿Nunca has pensado en
matrimonio? ¿Ni una vez?
Copy !req
50. Nunca digas la palabra con M
frente a Bruce. Se pone nervioso.
Copy !req
51. Y qué hay de la palabra con C.
Copy !req
52. ¿La palabra con c?
Copy !req
53. Compromiso.
Copy !req
54. Yo me cuidaría de Brucie
si fuera ustedes, chicas.
Copy !req
55. Te hace pensar que eres la única
mujer por la que se interesa.
Copy !req
56. Y justo cuando estás pensando
dónde grabar la porcelana china...
Copy !req
57. se olvida de tu teléfono.
Copy !req
58. Ése es el estilo Bruce Wayne.
Copy !req
59. ¿Bruce?
Copy !req
60. Disculpen.
Copy !req
61. ¿Un amigo en apuros?
Copy !req
62. Concejal. ¿Cómo va tu acoso a Batman?
Copy !req
63. Mejor que tu vida amorosa.
Copy !req
64. Es como si las eligieras sabiendo
que no es posible llevarlo en serio.
Copy !req
65. No desde aquella chica...
¿Cuál era su nombre?
Copy !req
66. ¿Anne? ¿Andi? ¿Andrea?
Copy !req
67. Sí, Andrea Beaumont.
Copy !req
68. Ella era de las buenas.
Copy !req
69. ¿Cómo la dejaste escapar?
Copy !req
70. Gracias por el pañuelo, Arthur.
Copy !req
71. Ya sabes donde puedes metértelo.
Copy !req
72. Andrea...
Copy !req
73. Si papá fuese aun más protector, terminaría
construyendo un foso alrededor de mi habitación.
Copy !req
74. En momentos como este
desearía que estuvieses aquí...
Copy !req
75. Disculpe. Pensé que me estaba hablando.
Copy !req
76. ¿Sabes quién era?
Copy !req
77. Bruce Wayne. Tu Sabes,
de las Empresas Wayne.
Copy !req
78. Lo vi en el campus universitario.
Muy serio. Aunque es lindo.
Copy !req
79. - ¿Sí?
- Escuché mi nombre. Pensé...
Copy !req
80. - ¿Con quién habla?
- Con mi madre.
Copy !req
81. Oh. No quise...
Copy !req
82. Está bien. Ya terminamos. Mamá
no tiene mucho que decir hoy.
Copy !req
83. No soy la única que habla
con sus seres queridos.
Copy !req
84. ¡No dije nada!
Copy !req
85. Cuando hablo con ella en voz
alta, imagino cómo me contestaría.
Copy !req
86. La escucho como si estuviese aquí.
Copy !req
87. Yo también he hablado con mis padres.
Copy !req
88. ¿Y qué les has dicho?
Copy !req
89. - Hice un juramento.
- ¿Qué juramento?
Copy !req
90. Uno secreto.
Copy !req
91. ¡Un hombre misterioso!
Copy !req
92. ¿Y has mantenido tu juramento?
Copy !req
93. Hasta ahora sí.
Copy !req
94. Andrea Beaumont.
Copy !req
95. Bruce Wayne.
Copy !req
96. Lo sé. "El Chico Billonario. "
Copy !req
97. Con todo ese dinero, ¿Por qué siempre luces
como a punto de saltar de un precipicio?
Copy !req
98. - ¿Eso te importa?
- No.
Copy !req
99. Mamá preguntó.
Copy !req
100. ¡Vamos! ¡No tenemos toda la noche!
Copy !req
101. ¡Un momento!
Copy !req
102. Una más.
Copy !req
103. Ok, Skaz. Ya terminamos.
Copy !req
104. Todo listo.
Copy !req
105. Bueno, Bruce, allí vamos...
Copy !req
106. arruinemos esta fiesta.
Copy !req
107. ¡Todos al suelo, brazos delante!
Copy !req
108. ¿Quién es este payaso?
Copy !req
109. ¡Ya escucharon!
Copy !req
110. Si, ya escuchamos chicos...
Copy !req
111. escuchen al Señor Kung Fu.
Copy !req
112. - Estoy temblando.
- ¡Comienza a rezar, idiota!
Copy !req
113. ¡Sí...!
Copy !req
114. Permiso.
Copy !req
115. Hey, Jonesey.
Copy !req
116. ¡Mira!
Copy !req
117. He leído de sus aventuras
anónimas, y debo decir...
Copy !req
118. ¿está seguro que no
reconsiderará jugar al rugby?
Copy !req
119. Lo siento Alfred, pero
el plan está funcionando.
Copy !req
120. Tengo lo que hace
falta. ¡Puedo sentirlo!
Copy !req
121. Solo hubo una cosa mal.
Copy !req
122. No me temían.
Copy !req
123. Debo sembrar miedo en ellos.
Copy !req
124. Perdón, Amo Bruce. Quizá debamos
posponer la charla sobre compras.
Copy !req
125. Creo que tiene una visita.
Copy !req
126. ¡Hola! ¿Qué te ha pasado?
¿Tropezaste con un billete?
Copy !req
127. Hace 3 días que nos conocimos y no
llamas. Pensé que estabas muerto.
Copy !req
128. ¿Siempre esperas que cada
hombre que conoces te llame?
Copy !req
129. Los suficientemente listos
como para marcar un número, si.
Copy !req
130. - ¿Qué es eso?
- Jujitsu.
Copy !req
131. Gesundheit.
Copy !req
132. Era broma.
Copy !req
133. Jujitsu no es una broma.
Copy !req
134. Toma años aprenderlo.
Copy !req
135. Tengo movimientos propios.
Copy !req
136. La clase de autodefensa
para niñas de Miss Hovey.
Copy !req
137. Oh, sabes reír.
Copy !req
138. Buena movida. ¿También saber bailar?
Copy !req
139. Disculpe Señor, pero la señorita
Bambi está bailando encima del piano.
Copy !req
140. ¡Brucie! ¿Dónde estás?
Copy !req
141. Esperen aquí, chicos.
Copy !req
142. Como diga, Sr. Bronski.
Copy !req
143. Dicen que el murciélago
se cargó a este tipo.
Copy !req
144. Lo sé.
Copy !req
145. Chuckie, Chuckie...
Copy !req
146. Siempre fuiste un perdedor.
Copy !req
147. Buzz...
Copy !req
148. ¿Quién está ahí?
Copy !req
149. Buzz Bronski.
Copy !req
150. Su Ángel de la Muerte espera.
Copy !req
151. ¡Aléjate de mí, engendro!
Copy !req
152. Hora de pagar por sus
pecados, Sr. Bronski.
Copy !req
153. ¡Atrapa esto!
Copy !req
154. ¿Qué?
Copy !req
155. ¡Jake! ¡Dougan!
Copy !req
156. ¡Chicos!
Copy !req
157. ¡Vamos!
Copy !req
158. ¡Estaba aquí!
Copy !req
159. ¡Jefe! ¡Jefe!
Copy !req
160. ¡Chicos! ¡rápido!
Copy !req
161. Siempre fue un perdedor, Sr. Bronski.
Copy !req
162. Adiós, Sr. Bronski.
Copy !req
163. ¡Oh, mierda!
Copy !req
164. ¡Es el murciélago!
Copy !req
165. ¡Es el maldito murciélago!
Copy !req
166. ¡Buzz!
Copy !req
167. ¿Qué está diciendo? ¡Debe ir tras él!
Copy !req
168. ¡Él no lo hizo!
Copy !req
169. Es basura, Sr. Reeves.
Batman no asesina. ¡Punto!
Copy !req
170. Lo quiere, vaya a por él.
No tomaré parte en esto.
Copy !req
171. ¿y bien, caballeros?
Copy !req
172. ¿Alguna idea?
Copy !req
173. Ya debería estar aquí.
Copy !req
174. Aparentemente hay un
residuo químico en la hierba.
Copy !req
175. Puede ser el mismo que vi
en los trozos de cristal.
Copy !req
176. No es mucho, como total de este día.
Copy !req
177. Podrían poner un poco de
pesticida para enredaderas...
Copy !req
178. Lo siento mamá, pero todo
el mundo puede comprar uno.
Copy !req
179. ¡Tú!
Copy !req
180. ¿Bruce?
Copy !req
181. Tengo al banco moviendo capitales.
Ellos pueden mover tu dinero a...
Copy !req
182. una cuenta más protegida.
Copy !req
183. ¿Carta? ¿Qué carta?
Copy !req
184. He dicho "cuenta".
Copy !req
185. Lo siento, estoy... distraída.
Copy !req
186. Está bien. Tienes mucho en qué pensar.
Copy !req
187. ¿Monsieur?
Copy !req
188. ¿Recuerdas este lugar?
Copy !req
189. Claro. Tú, yo y papá
veníamos aquí todo el tiempo.
Copy !req
190. ¿Cómo esta el viejo?
Siguen unidos, ¿no es así?
Copy !req
191. Mas unidos que nunca.
Copy !req
192. Siento que no haya podido
viajar contigo, pero...
Copy !req
193. igual siempre quise tener
un tiempo a solas contigo.
Copy !req
194. Bueno, ¿quién sabe lo
que deparará el futuro?
Copy !req
195. Bienvenidos a la Feria Mundial
de Gotham, un sueño del futuro.
Copy !req
196. Un mañana brillante lleno de esperanza
y promesas para toda la humanidad.
Copy !req
197. Esta es la visión de
la deslumbrante utopía
Copy !req
198. donde pasaremos el
resto de nuestras vidas.
Copy !req
199. ¿Crees que esto formará
parte de nuestras vidas?
Copy !req
200. Bruce, te estoy hablando.
Copy !req
201. Oh, lo siento, Andi.
Copy !req
202. - Mi mente estaba en otra parte.
- ¿Que?
Copy !req
203. Oh, ya sabes... el futuro.
Copy !req
204. Alguno en particular,
o del tipo general.
Copy !req
205. Ya sabes.
Copy !req
206. No, no lo sé. ¿Desde cuándo hablas
conmigo de tus planes futuros?
Copy !req
207. Por cierto...
Copy !req
208. Papá quiere conocerte.
- Ah, ¿sí?
Copy !req
209. Le dije que aún no estabas listo.
Copy !req
210. Puedo verle.
Copy !req
211. ¡Genial!
Copy !req
212. Le llamaré ahora mismo.
Copy !req
213. ¿Estás seguro de esto?
Copy !req
214. Seguro, estoy seguro.
Copy !req
215. ¿Qué estoy haciendo? Esto
no era parte del plan.
Copy !req
216. Debo estar volviéndome loco.
Copy !req
217. Si puedo ser imprudente, Amo Bruce,
creo que es justo lo contrario.
Copy !req
218. Sr. Beaumont, aquí están
los papeles de sociedad.
Copy !req
219. Si pudiese verlos ahora...
Copy !req
220. ¡toc toc!
Copy !req
221. ¡Qué agradable interrupción!
Copy !req
222. Por fin conozco al elusivo Bruce Wayne.
Copy !req
223. Encantado de conocerle, Señor.
Copy !req
224. ¿Señor? No seas tan formal, Bruce.
Copy !req
225. Ella habla tanto de ti que ya
te siento como de la familia.
Copy !req
226. Papá...
Copy !req
227. No se preocupen. Ya me iba.
Copy !req
228. Lo siento,
Copy !req
229. Arthur Reeves, una de las jóvenes
promesas de mi departamento legal.
Copy !req
230. Ya se conocerán bien.
Copy !req
231. Espero no interrumpir.
Copy !req
232. Para nada. Nunca estoy muy
ocupado para mi Andi y sus amigos.
Copy !req
233. Ya te digo Bruce, hago mucha
planificación financiera.
Copy !req
234. En asuntos de dinero, nunca
des el futuro por garantizado.
Copy !req
235. Pero el dinero es nada comparado
con seres queridos para compartirlo.
Copy !req
236. Nada importa más que la familia.
Copy !req
237. Si, Sr. Beaumont.
Copy !req
238. - Carl.
- Disculpe, señor...
Copy !req
239. un tal Sr. Valestra quiere verle.
Copy !req
240. Dice que tiene una cita...
Copy !req
241. Si dice que tiene una cita...
Copy !req
242. entonces tiene cita.
Copy !req
243. Eso es lo que me gusta
de tu viejo, nena...
Copy !req
244. Conoce sus prioridades.
Copy !req
245. ¿Mi camisa es muy grande
o mi piel se ha erizado?
Copy !req
246. El Sr. Valestra no es lo que
llamaríamos una "persona sociable".
Copy !req
247. ¡No me digas!
Copy !req
248. Es el tema del negocio de
papá. Lidia con todo el mundo.
Copy !req
249. No es por tu padre, Andi, es que...
Copy !req
250. es todo.
Copy !req
251. He dicho que me des la caja.
Copy !req
252. ¡Dámela!
Copy !req
253. - El viejo requiere persuasión.
- No me lastime.
Copy !req
254. - ¡Quédate aquí! Voy a detenerlos.
- Bruce, no lo hagas.
Copy !req
255. ¿Y qué debo hacer?
¿Quedarme parado mirando?
Copy !req
256. Vuelve en una pieza, por favor.
Copy !req
257. Más te vale tener tu seguro
de vida al día, idiota.
Copy !req
258. ¡Vamos! ¡Toma la caja!
Copy !req
259. ¡Recoge la caja!
Copy !req
260. Gracias a Dios estás
bien. Estaba tan asustada.
Copy !req
261. Déjame verte...
Copy !req
262. ¡Andrea, por favor!
Copy !req
263. ¿Por qué sigo haciéndome esto?
Copy !req
264. Debe ser una cosa u
otra. No puede ser ambas.
Copy !req
265. No puedo ponerme en peligro
si alguien me espera en casa.
Copy !req
266. La señorita Beaumont estará
contenta de saber que piensa así.
Copy !req
267. Está en el teléfono, Señor.
Copy !req
268. ¿Amo Bruce?
Copy !req
269. Alfred, no puedo. Ahora no.
Copy !req
270. ¿Qué le digo, señor?
Copy !req
271. No lo sé.
Copy !req
272. ¡No lo sé!
Copy !req
273. No quiero decir que ya no me importa.
Copy !req
274. No quiero decepcionarlos, de verdad.
Copy !req
275. Pero ya no me duele tanto.
Copy !req
276. Me entienden, ¿no es así?
Copy !req
277. Puedo darle dinero a la ciudad
para contratar más policías.
Copy !req
278. Que otros asuman el
riesgo. ¡Ahora es distinto!
Copy !req
279. Por favor. Necesito que sea distinto.
Copy !req
280. Sé que hice una promesa. Pero
no sabía que esto pasaría.
Copy !req
281. No contaba con ser feliz.
Copy !req
282. Por favor...
Copy !req
283. díganme que eso está bien.
Copy !req
284. Quizá ya lo hayan hecho.
Copy !req
285. Quizá ellos me enviaron.
Copy !req
286. Sube.
Copy !req
287. Quiero saber si es verdad.
Copy !req
288. ¿Batman está matando a nuestra gente?
Copy !req
289. Tenemos testigos.
Copy !req
290. Genial.
Copy !req
291. Esto es grandioso. ¿Y por qué?
Copy !req
292. Jamás no había jodido tanto.
Ya estoy muy viejo para esto.
Copy !req
293. Puedes pedir custodia policial.
Copy !req
294. ¿Qué eres? ¿Un comediante?
¡Estamos hablando de Batman!
Copy !req
295. ¡Un engendro!
Copy !req
296. ¡Me crucificará!
Copy !req
297. Detente.
Copy !req
298. No es muy saludable estar aquí dentro.
Copy !req
299. "Corporación de fondos O'Neil"
Copy !req
300. "Fábrica de Herramientas Adams"
Copy !req
301. Lo sabía.
Copy !req
302. ¿Señor?
Copy !req
303. Chuckie Sol y Buzz Bronski.
Copy !req
304. Van de socios en sus
empresas tapadera...
Copy !req
305. desde hace mas de 10 años.
Copy !req
306. El tercer Director
era Salvatore Valestra.
Copy !req
307. Sal tendrá compañía esta noche.
Copy !req
308. No me esperes.
Copy !req
309. Es decir, ¿cuándo termine
con él irá a verla a ella?
Copy !req
310. Crees saberlo todo de mí, ¿no es así?
Copy !req
311. Yo era quien cambiaba sus pañales.
Así que, demonios que sí... Señor.
Copy !req
312. ¡Pues te equivocas!
Copy !req
313. ¿El padre de Andrea?
Copy !req
314. Sabes que siempre quise conocer Europa.
Copy !req
315. Papá tiene negocios allá. Es un
asunto secreto. No me cuenta nada.
Copy !req
316. Ni siquiera sé la fecha de regreso.
Copy !req
317. No me dejarás al menos tratar
de convencerte de que no viajes.
Copy !req
318. Espera, por favor.
Copy !req
319. No importa.
Copy !req
320. No soy bueno en esto.
Copy !req
321. Toma. Ya tendrás una idea.
Copy !req
322. ¿Qué me dices?
Copy !req
323. ¡Por supuesto que sí!
Jamás creí que esto pasaría.
Copy !req
324. Siempre sentía que te
arrojaba bolas curvas.
Copy !req
325. Como si no supieras qué hacer conmigo,
porque no estaba en tus planes.
Copy !req
326. Ahora lo estás. El plan ha cambiado.
Copy !req
327. Parece que papá tiene compañía.
Copy !req
328. Compañía del tipo negocios.
Copy !req
329. No suele ver clientes
aquí. Y a esta hora.
Copy !req
330. Quizá debamos esperar para
darle la buena noticia.
Copy !req
331. - Quizá.
- Buenas noches, Bruce.
Copy !req
332. - Alfred.
- Señorita.
Copy !req
333. Es otra cueva.
Copy !req
334. Tan grande como la casa, vista la
cantidad de murciélagos que salieron.
Copy !req
335. Alfred, ¿qué sucede?
Copy !req
336. Esto acaba de llegar, Señor.
Copy !req
337. "Me fui con papá...
Copy !req
338. muy joven...
Copy !req
339. necesito tiempo...
Copy !req
340. olvídame. "
Copy !req
341. ¡Dios mío!
Copy !req
342. Si hubiese otra forma.
Copy !req
343. Odio esa canción.
Copy !req
344. ¡Oohh!
Copy !req
345. ¿Será posible?
Copy !req
346. El viejo Sallie "soplón" Valestra.
Copy !req
347. ¡Bienvenido, paisano!
Copy !req
348. ¡Una vida entera de perro sin vernos!
Copy !req
349. Hola, Joker. No quería
venir así, sin aviso.
Copy !req
350. ¡Oh, Salvatore!
Copy !req
351. ¿Por qué tan formal?
Copy !req
352. Mi casa nostra es su casa nostra!
Copy !req
353. ¿Qué quiere una reliquia como
tú con un incorregible como yo?
Copy !req
354. Negocios.
Copy !req
355. ¡Oh, negocios!
Copy !req
356. ¡Suena divertido! ¡Ven!
Copy !req
357. Estamos de reparaciones,
será aún más confortable.
Copy !req
358. Ahora sostente de tu sombrero
y vigila tus bolsillos,
Copy !req
359. ¡Va a ser un viaje con saltos!
Copy !req
360. ¡Cariño, ya estoy en casa!
Copy !req
361. Que no te asuste mi sistema
de vigilancia hogareño.
Copy !req
362. Abajo, Rusty.
Copy !req
363. No se puede ser demasiado precavido
con tantos locos sueltos ahí fuera.
Copy !req
364. ¿Que? ¿Otra vez pastel de carne?
Copy !req
365. ¡Pero si lo hiciste en el almuerzo!
Copy !req
366. ¿No es Hazel una ricura?
Copy !req
367. Está bien, es demasiado hogareña, pero
no puedes evitar enamorarte de ella.
Copy !req
368. Ven, siéntate, Sal.
Copy !req
369. Dime lo que pasa por
tu mal llamada mente.
Copy !req
370. Es Batman.
Copy !req
371. ¡Se ha vuelto loco!
Copy !req
372. Primero se carga a Chuckie Sol...
Copy !req
373. luego a Buzz.
Copy !req
374. Ahora está tras de mí.
Copy !req
375. Estuve leyendo que el viejo
murciélago esta muy tenso...
Copy !req
376. ¿No sería genial si fuese por qué
yo finalmente lo he vuelto loco?
Copy !req
377. ¡Esto no es broma!
Copy !req
378. Nos está liquidando y
solo tú puedes detenerlo.
Copy !req
379. 5 millones ahora y lo que
quieras luego de matarlo.
Copy !req
380. ¿Qué crees que soy? ¿Control de plagas?
Copy !req
381. ¡Piensa, tonto! ¡Luego
de mí vendrá por ti!
Copy !req
382. Ya sabes de lo que hablo.
Copy !req
383. Tus manos también están sucias.
Copy !req
384. ¡Aún más sucias!
Copy !req
385. ¡No me toques viejo! ¡No
sé dónde habrás estado!
Copy !req
386. Oh, Sal, nadie cae en
mis bromas tanto como tú.
Copy !req
387. - Por supuesto que te ayudaré.
- ¿De verdad?
Copy !req
388. Certainement
Copy !req
389. Nadie lastimará a mi colega Sal.
Copy !req
390. ¡Ahí está!
Copy !req
391. Eso es lo que quería ver...
Copy !req
392. una linda y gran sonrisa.
Copy !req
393. - Gracias por otra encantadora cena.
- El placer es mío.
Copy !req
394. Sabes, no es bueno irse a la
cama con el estómago lleno.
Copy !req
395. Podemos seguir...
Copy !req
396. hablar un rato.
Copy !req
397. Mañana tendré un día difícil, Artie.
Copy !req
398. Pero igual llámame ¿ok?
Copy !req
399. Buenas noches.
Copy !req
400. Así que nos vemos otra
vez. Me gusta la capa.
Copy !req
401. Aunque no estoy segura sobre la máscara.
Copy !req
402. ¿Has visto antes esto?
Copy !req
403. - No.
- Pero aquí está tu padre.
Copy !req
404. Él estableció la sociedad de ellos.
Copy !req
405. ¿Y qué? Ése es su trabajo.
Copy !req
406. Él es quien unió a estos gangsters.
Copy !req
407. - ¿Dónde está ahora tu padre?
- Ni idea.
Copy !req
408. ¿Por qué no intentas en Madagascar?
Copy !req
409. Eso no es lo que le dijiste a Reeves.
Copy !req
410. Le dijiste que estabas más
unida que nunca a tu padre.
Copy !req
411. ¿Me pusiste un micrófono?
Copy !req
412. Sé leer los labios.
Copy !req
413. Entonces léelos ahora. Fuera.
Copy !req
414. ¿Sigues obedeciendo las órdenes de papá?
Copy !req
415. Según lo veo yo, el único en este
cuarto controlado por sus padres eres tú.
Copy !req
416. Sal Valestra...
Copy !req
417. tu Ángel de la Muerte espera.
Copy !req
418. ¡La broma es para mí! ¡No eres Batman!
Copy !req
419. Parece que hay una
nueva cara en Gotham...
Copy !req
420. y su nombre volará
por toda la ciudad.
Copy !req
421. Además de sus piernas, pies, brazos...
Copy !req
422. y cabeza.
Copy !req
423. ¡Apártate! ¡Esta no es tu pelea!
Copy !req
424. ¡Esta locura termina ahora!
Copy !req
425. Batman, esta es la
policía. Estás arrestado.
Copy !req
426. Apártate de la cornisa.
Copy !req
427. Pon tus manos sobre la
cabeza y mantente en la luz.
Copy !req
428. ¡Mantente sobre él!
Copy !req
429. Éste es 6-30 en persecución, el sujeto
se mueve hacia el norte por Dennis Drive
Copy !req
430. Todas las unidades procedan con cautela.
El sujeto está armado y peligroso.
Copy !req
431. Se autoriza el uso de fuerza letal.
Copy !req
432. ¡Baja! ¡Debemos acercarnos!
Copy !req
433. ¡Alto!
Copy !req
434. ¡Se dirige a la obra en construcción!
Copy !req
435. Equipos SWAT, vamos. Todas
las unidades, recibido.
Copy !req
436. Moviéndonos en posición.
Copy !req
437. Unidades restantes a la 4ta y
Madison, la obra en construcción.
Copy !req
438. Charlie-tres, preparado
para gas lacrimógeno.
Copy !req
439. ¡Allí está!
Copy !req
440. ¡Espera!
Copy !req
441. ¡Estúpido!
Copy !req
442. ¡Apunta la luz allí arriba!
Copy !req
443. Aquí Delta-tres Ha caído, le tenemos.
Copy !req
444. ¡Fuego!
Copy !req
445. ¡Rápido, hacia la parte de atrás!
Copy !req
446. ¡Vamos, novatos!
Copy !req
447. ¡De prisa!
Copy !req
448. ¿Quién era?
Copy !req
449. Hay ciertas ventajas
en tener un cráneo duro.
Copy !req
450. Ser cabezadura fue
siempre una virtud suya.
Copy !req
451. Bueno, tengo cosas que
hacer en otro sitio.
Copy !req
452. Tienes un sentido de la
oportunidad excelente.
Copy !req
453. Estabas en todos los canales
de TV. Tenía que hacer algo.
Copy !req
454. Te estoy agradecido, por supuesto.
Copy !req
455. Pero debo saber por qué no me
cuentas la verdad sobre tu padre.
Copy !req
456. Supongo que "el Mejor Detective del
Mundo" lo averiguará tarde o temprano.
Copy !req
457. Recuerdas esa noche que papá tuvo
una visita nocturna de sus socios...
Copy !req
458. Eres un mentiroso y un tramposo, Carl.
Copy !req
459. Haz cogido lo que es nuestro.
Copy !req
460. - Pagarás de una forma u otra.
- No. ¡Por favor!
Copy !req
461. ¡Papá! ¿Qué sucede?
Copy !req
462. Lamento que deba ver
esto, señorita Beaumont.
Copy !req
463. ¡Déjala ir!
Copy !req
464. ¡Cuidado, Carl!
Copy !req
465. Por favor Sal, dame un día más.
Te juro que tendré el dinero.
Copy !req
466. Convénceme.
Copy !req
467. Mañana a esta hora,
lo juro por mi madre.
Copy !req
468. Apenas abran los bancos
europeos te lo transferiré todo.
Copy !req
469. 24 horas.
Copy !req
470. Mañana a esta hora tendré el dinero...
Copy !req
471. o tu corazón en mi mano.
Copy !req
472. Vamos, chicos.
Copy !req
473. ¿Estás bien?
Copy !req
474. Haz tus maletas. ¡Nos
vamos al aeropuerto, ahora!
Copy !req
475. Pero dijiste que tenías el dinero.
Copy !req
476. No es tan simple. Está todo invertido.
Copy !req
477. - Tardaría semanas.
- ¡Pero no puedo irme!
Copy !req
478. Bruce se ha declarado.
Nos vamos a casar.
Copy !req
479. Escúchame.
Copy !req
480. Sal Valestra ha usado su
último trozo de piedad conmigo.
Copy !req
481. ¡Si no le pago en 24
horas nos matará a ambos!
Copy !req
482. ¿Por qué lo hiciste? ¿Por qué
te involucraste con esa gente?
Copy !req
483. Lo siento, Andi.
Copy !req
484. Quería una oportunidad para ti.
Copy !req
485. Te sacaré de esto, nos quitaremos
de encima a estos tipos.
Copy !req
486. Cueste lo que cueste.
Copy !req
487. Te lo prometo.
Copy !req
488. Esa noche nos fugamos.
Copy !req
489. Nos escondimos por toda Europa y eventualmente
nos instalamos en la costa Mediterránea
Copy !req
490. Papá fue retirando de a poco
el dinero, era una fortuna.
Copy !req
491. Finalmente creyó que ya había recuperado
lo suficiente como para pagarles.
Copy !req
492. Nunca sería suficiente.
Copy !req
493. Querían los intereses en sangre,
Debíamos buscar otra forma.
Copy !req
494. El hombre disfrazado, ¿es tu padre?
Copy !req
495. Dijeron que lo atraparían como fuera.
Copy !req
496. Cuando oí lo de Chuckie Sol...
Copy !req
497. tenía que regresar...
Copy !req
498. para encontrarlo, detenerlo.
Copy !req
499. Lo siento, Bruce.
Copy !req
500. Es la segunda vez que entro
en tu vida para arruinarla.
Copy !req
501. ¿Podrá funcionar esta vez?
Copy !req
502. Quisiera decir que sí...
Copy !req
503. pero sabes que me enfrentaré a tu padre.
Copy !req
504. Papá ya no importa.
Copy !req
505. Nos vemos esta noche.
Copy !req
506. Aquí estaré.
Copy !req
507. Es tan bueno verlos a usted y a la
señorita Beaumont juntos de nuevo.
Copy !req
508. ¿Puedo preguntar qué implica
esto para su alter ego?
Copy !req
509. No estoy seguro, Alfred.
Copy !req
510. Todo sucede tan rápido.
Copy !req
511. Tanto ha cambiado.
Copy !req
512. Aún se siguen amando.
Copy !req
513. Es verdad.
Copy !req
514. La amo.
Copy !req
515. Quizá luego de que esto haya terminado.
Copy !req
516. Quizá.
Copy !req
517. Estoy seguro que ellos hubiesen
querido que fuese feliz.
Copy !req
518. ¿Algo va mal?
Copy !req
519. Quizá.
Copy !req
520. ¿Me está diciendo que 4 Comisarías
fueron tras Batman y aún así escapó?
Copy !req
521. ¡Increíble!
Copy !req
522. Tsk, tsk.
Copy !req
523. Y pensar que nuestros impuestos
son para pagar a esos idiotas...
Copy !req
524. ¡Tú!
Copy !req
525. Así es, Artie. Trae a la prensa, ¿quieres?
Que oportunidad para una foto tan buena.
Copy !req
526. ¡El Concejal y su demente amigo!
Copy !req
527. No eres mi amigo.
Copy !req
528. Oh, Artie, estoy devastado.
Copy !req
529. ¡Como olvidan cuando están en el poder!
Copy !req
530. ¿No recuerdas?
Copy !req
531. Tú, yo...
Copy !req
532. Sallie y la banda.
Copy !req
533. ¿De qué hablas? Jamás les
he visto, ni a ti tampoco.
Copy !req
534. Trabajé para Beaumont.
No sabía lo que él hacía.
Copy !req
535. Pero luego lo supiste.
Copy !req
536. Y le sacaste provecho, ¿eh?
Copy !req
537. ¿Qué quieres?
Copy !req
538. Saber quien se está
cargando a la vieja banda.
Copy !req
539. ¿No lees los periódicos? ¡Es Batman!
Copy !req
540. ¡Incorrecto! No es el murciélago.
Copy !req
541. No, pude ver a este tipo.
Copy !req
542. Parece el Fantasma de
las Navidades Futuras.
Copy !req
543. No es tan lindo como el Bat-chico.
Copy !req
544. ¿Dices que es otro?
Copy !req
545. Es alguien a quien no le importaría ver a
nuestros viejos colegas fuera del camino.
Copy !req
546. Quizá...
Copy !req
547. gulp... sob...
Copy !req
548. a mí también.
Copy !req
549. Y ahí es cuando pensé en ti, Arturo.
Copy !req
550. Alguien importante como tú podría
encontrar muy desagradable...
Copy !req
551. que ciertos secretos
se revelaran de su pasado.
Copy !req
552. Espera, no dirás que yo.
Copy !req
553. - Sr. Reeves, la señorita
Beaumont en la línea
Copy !req
554. ¿Beaumont? ¡No me lo creo!
Copy !req
555. ¡Oh, pequeño diablito!
Copy !req
556. Arthur, ¿estás ahí?
Copy !req
557. Hola, Andrea. Se
mantiene el almuerzo, ¿no?
Copy !req
558. Lo siento, no puedo. Estoy
cansada. Te lo explicaré está noche.
Copy !req
559. Muy bien.
Copy !req
560. Te veo entonces.
Copy !req
561. ¿No es eso una coincidencia?
Copy !req
562. Hablábamos del viejo...
Copy !req
563. y la niña de su corazón justo llama.
Copy !req
564. Es como para reírse, ¿no es así?
Copy !req
565. Por todos los cielos.
Copy !req
566. Concejal, por favor.
Trate de controlarse.
Copy !req
567. ¡Lo intento, por Dios!
Copy !req
568. Aquí está el calmante, doctor.
Copy !req
569. Necesito ayuda.
Copy !req
570. ¡Mantenlo quieto!
Copy !req
571. ¡Concejal por favor!
Copy !req
572. Listo.
Copy !req
573. Muy bien.
Copy !req
574. Debe relajarse lo suficiente como
para que la toxina siga su curso.
Copy !req
575. Trate de mantenerse calmado.
Copy !req
576. Oh, no.
Copy !req
577. ¿Por qué el Joker fue a verte?
Copy !req
578. ¿Es sobre el tema de los gangsters?
Copy !req
579. Él cree que usted está
involucrado. ¿Por qué?
Copy !req
580. No lo sé.
Copy !req
581. Esa no es la respuesta que busco.
Copy !req
582. Beaumont me buscó para sacarlo
a él y a su hija de la ciudad.
Copy !req
583. Y se mantuvo en contacto.
Copy !req
584. ¿Cuándo fue la última vez que hablaron?
Copy !req
585. Hace años.
Copy !req
586. Durante mi primera campaña electoral.
Copy !req
587. Me estaba quedando sin dinero
y le pedí ayuda a Beaumont.
Copy !req
588. ¡Él se negó!
Copy !req
589. Así que lo vendiste a la Mafia.
Copy !req
590. ¡Estaba quebrado, desesperado!
Copy !req
591. Me dijeron que lo único que querían
era tener su dinero de vuelta.
Copy !req
592. Concejal.
Copy !req
593. Concejal por favor.
Copy !req
594. Hola, ¿alguien en casa?
Copy !req
595. Escucha, niñita, aunque
nunca llamas ni escribes,
Copy !req
596. sigo teniendo algo para ti.
Copy !req
597. Te envío un regalo divertido. Vía Aérea.
Copy !req
598. Y esta vez nada de saltar
por la ventana, querida.
Copy !req
599. El avión del futuro te hará historia.
Copy !req
600. ¿Hola? ¿Hola? ¿Operadora?
Copy !req
601. Creo que mi llamada fue...
Copy !req
602. ¡desconectada!
Copy !req
603. ¡Tú!
Copy !req
604. ¡Pero si te ha pagado!
Copy !req
605. ¿Papá?
Copy !req
606. Bueno Haze, creo que ya
está bien por esta noche.
Copy !req
607. ¿Qué me dices cariño?
Copy !req
608. ¿Un poquito de tu
electricidad para luego?
Copy !req
609. Siempre lo mismo, uno se pone a
tono y en seguida aparece alguien.
Copy !req
610. Joker...
Copy !req
611. tu Ángel de la Muerte espera.
Copy !req
612. Estoy impresionado, señorita.
Copy !req
613. Eres mas dura de matar que
una cucaracha con esteroides.
Copy !req
614. Así que, ¿ya lo sabes?
Copy !req
615. Debo admitirlo, buen esquema.
Copy !req
616. El disfraz es un poco dramático,
pero, ¿quién soy yo para hablar de eso?
Copy !req
617. Muy lindo.
Copy !req
618. Pero yo también sé hacer humo, nena.
Copy !req
619. Buen truco, corazón.
Copy !req
620. Puedes enseñarle a Bats un
truco o dos sobre desaparición.
Copy !req
621. No te veo reír, Joker.
Copy !req
622. Pensé que la muerte te divertía.
Copy !req
623. ¿A mí? Oh, no.
Copy !req
624. Nunca verás ni siquiera
una sonrisa en mí.
Copy !req
625. ¡Te hice ver!
Copy !req
626. Bueno, bueno, es la Nena Humeante.
Copy !req
627. Justo a tiempo para
unirse a su más grande fan.
Copy !req
628. ¿Qué tal si jugamos a las escondidas?
Copy !req
629. Tu padre está muerto, ¿no es así?
Copy !req
630. Has venido a la ciudad
antes por Chuckie Sol...
Copy !req
631. para que pague su
culpa sobre tu padre.
Copy !req
632. Me arrebataron todo, Bruce.
Copy !req
633. Mi padre, mi vida...
Copy !req
634. tú.
Copy !req
635. No digo que esté bien o que incluso sea
cuerdo, pero es todo lo que me queda.
Copy !req
636. Así que ayúdame o apártate.
Copy !req
637. Sabes que no puedo hacer eso.
Copy !req
638. Mira lo que nos hicieron...
Copy !req
639. lo que pudimos tener.
Copy !req
640. Deben pagar.
Copy !req
641. Pero Andi, ¿qué resuelve la venganza?
Copy !req
642. Si alguien sabe esa respuesta, Bruce...
Copy !req
643. eres tú.
Copy !req
644. Vete, Andi.
Copy !req
645. Ahora.
Copy !req
646. Por favor.
Copy !req
647. Oh, Batsy.
Copy !req
648. ¡Yu-huu!
Copy !req
649. Joker
Copy !req
650. ¡Ya es tarde, Batman!
Copy !req
651. Hay 20 millas de
túneles bajo este sitio.
Copy !req
652. Todos llenos de explosivos.
Copy !req
653. En 5 minutos todo desaparece.
Copy !req
654. Nunca sabes cuando rendirte, ¿no?
Copy !req
655. ¿Qué haces?
Copy !req
656. ¡Estás loco! ¡Soy tu única
oportunidad para salir de aquí!
Copy !req
657. Suelta o ambos moriremos.
Copy !req
658. Lo que deba ser.
Copy !req
659. Por una vez...
Copy !req
660. me he quedado sin una línea graciosa.
Copy !req
661. Ok...
Copy !req
662. me rindo.
Copy !req
663. Ya me he rendido.
Copy !req
664. Dile, Batman.
Copy !req
665. Vete de aquí.
Copy !req
666. Este sitio está lleno de explosivos.
Copy !req
667. No. De una forma u otra,
esto se termina esta noche.
Copy !req
668. Adiós, mi amor.
Copy !req
669. No pude salvarla, Alfred.
Copy !req
670. Creo que no quería ser salvada.
Copy !req
671. La venganza ennegrece el alma, Bruce.
Copy !req
672. Siempre temí que te convirtieras
en aquello contra lo que luchas.
Copy !req
673. Caminas por el borde del abismo cada
noche, pero nunca has caído en él.
Copy !req
674. Y agradezco al cielo por ello.
Copy !req
675. Pero Andrea cayó en él hace años.
Copy !req
676. Nadie, ni siquiera tú,
podría haberla sacado.
Copy !req
677. ¿Qué es eso?
Copy !req
678. Hermosa vista.
Copy !req
679. Lo siento...
Copy !req
680. ¿desea estar sola?
Copy !req
681. Lo estoy.
Copy !req