1. ¡Atrás!
Copy !req
2. Debió haber dicho "alto".
Copy !req
3. ¡Rayos!
Copy !req
4. - Tiene un toque delicado, Dee Dee.
- Delicado como un alce, Dee Dee.
Copy !req
5. Odio robar basura pesada.
Denme tarjetas y efectivo cuando sea.
Copy !req
6. Cállate, Bonk.
El plan es entrar y salir rápido.
Copy !req
7. Es noche de escuela niños y niñas.
Voy a tener que llamar a sus padres.
Copy !req
8. ¡Bonk!
¡No!
Copy !req
9. Así es, Bonk.
No.
Copy !req
10. ¡Vámonos! Dee Dee,
Abre la puerta.
Copy !req
11. Inmediatamente.
Copy !req
12. ¡Ahí viene!
Copy !req
13. ¡Bonk! ¡Tarado!
¡Vuelve aquí!
Copy !req
14. ¡Algún último deseo,
murciélago!
Copy !req
15. Y yo que creí que estaba
siendo un buen ciudadano.
Copy !req
16. ¡Te tengo,
hermana!
Copy !req
17. Mástil.
Copy !req
18. ¿Qué dijiste?
Copy !req
19. Mástil.
Copy !req
20. ¡Vamos!
Copy !req
21. Eso no lo descontarán
de mi sueldo.
Copy !req
22. Aún lo tengo.
Copy !req
23. ¿Cómo te fue con los Guasones?
Copy !req
24. Impedí el robo,
pero fue raro.
Copy !req
25. Es la tercera vez en el mes que esta particular
pandilla intercepta equipos de alta tecnología.
Copy !req
26. Los Guasones no usan esas cosas.
Copy !req
27. Probablemente los están vendiendo.
El espionaje corporativo es un gran negocio.
Copy !req
28. Esperaré hasta que tenga otra
oportunidad con ellos.
Copy !req
29. Oye,
mira esto.
Copy !req
30. Así es, Tom.
Copy !req
31. Hoy, el multimillonario de Ciudad Gótica,
Bruno Díaz, asombró al mundo financiero...
Copy !req
32. con su plan de retomar el liderazgo
activo de las Empresas Díaz.
Copy !req
33. Mientras que, en general, los accionistas
han dado la bienvenida al regreso de Díaz...
Copy !req
34. el apoyo de algunos miembros clave de
la Junta Directiva ha sido poco entusiasta.
Copy !req
35. El Gerente de Operaciones de la Compañía,
Jordan Pryce, ofreció este comentario:
Copy !req
36. Yo, por supuesto, me uno al resto de
nuestra familia en las Empresas Díaz...
Copy !req
37. en dar la bienvenida a nuestro recurso
más valioso, Bruno Díaz.
Copy !req
38. Estoy seguro que todos nos beneficiaremos
de sus años de experiencia.
Copy !req
39. Aún así, los rigores del día a día de
conducir un vasto conglomerado multinacional...
Copy !req
40. sería estresante,
incluso para un hombre joven.
Copy !req
41. Espero que el sr. Díaz
esté apto para el desafío.
Copy !req
42. No está tan amargado.
Copy !req
43. Pryce era el siguiente en la fila
para el puesto en la Gerencia.
Copy !req
44. Mi regreso acabó todos los sueños
de sucesión que él tenía.
Copy !req
45. - ¿Vas a dejarlo en la empresa?
- Si se queda bajo mis términos.
Copy !req
46. He trabajado duro por mucho tiempo para volver
a ganar el control de la compañía de mi familia.
Copy !req
47. No volveré a entregarla.
Copy !req
48. Pryce puede ir de acuerdo al programa o
comenzar a enviar su currículum por e-mail.
Copy !req
49. Con todas las largas horas que
planeas pasar en la oficina...
Copy !req
50. significa que tendrás
menos tiempo para...
Copy !req
51. ¿Quién duerme actualmente?
Copy !req
52. ¿Estás bien?
Copy !req
53. Los guasones están haciéndose
implantes genéticos ahora.
Copy !req
54. Ese loco chico-hiena casi me saca un pedazo.
No hay modo en que se lo pueda explicar a Dana.
Copy !req
55. ¿No vas a salir ahora?
Copy !req
56. La noche es joven
y yo también.
Copy !req
57. Pienso que una buena noche de descanso
sería más beneficioso.
Copy !req
58. Tal como dijiste,
¿quién duerme actualmente?
Copy !req
59. Arriba y a ellos,
Terry.
Copy !req
60. Puedes dormir en el turno de Bruno Díaz,
no en el mío.
Copy !req
61. Lo siento,
Dane.
Copy !req
62. Gran canción,
¿eh?
Copy !req
63. ¿Viste el tipo con
que está Blade?
Copy !req
64. Ter, mi cabeza se
está incendiando.
Copy !req
65. Te ves bien.
Copy !req
66. ¡McGinnis!
Copy !req
67. Lo siento, nena. Supongo que el día
fue más largo de lo que creía.
Copy !req
68. Sentémonos.
Copy !req
69. Café.
Y deja el jarro.
Copy !req
70. Batman se apareció y
tuvimos que huir.
Copy !req
71. Pudimos salvar esto:
la tarjeta de memoria de la consola.
Copy !req
72. Sé que no es mucho,
pero—
Copy !req
73. ¿No es mucho?
No es nada.
Copy !req
74. Perdedores.
Copy !req
75. Todos ustedes.
Copy !req
76. Una desgracia para el nombre Guasón.
Mientras que en mis días—
Copy !req
77. ¡¿En tus días?
Copy !req
78. Desde que te abriste paso
en esta pandilla...
Copy !req
79. ha sido "tus días" esto
y "tus días" aquello.
Copy !req
80. Bonk.
Copy !req
81. Tus días se acabaron,
viejo.
Copy !req
82. Aún si es que eres quien dices ser.
Y personalmente, creo que eres un fraude.
Copy !req
83. Ah,
un mundo valiente...
Copy !req
84. que tiene tales
idiotas en él.
Copy !req
85. ¡Nos tiene robando un montón de basura
de tontos, pero nada de dinero!
Copy !req
86. No nos dirá cuál es su plan,
si es que tiene uno.
Copy !req
87. ¡Yo me salgo!
Copy !req
88. Si insistes.
Copy !req
89. Oye, viejo. Tranquilízate.
Sólo estaba bromeando.
Copy !req
90. Yo también.
Copy !req
91. Oops. No,
no lo estaba.
Copy !req
92. Así también es cómo
lo hacíamos en mis días.
Copy !req
93. Saben, chicos. Muchas cosas han cambiado
desde que el viejo tío Guasón ha estado ausente.
Copy !req
94. Una nueva Ciudad Gótica,
nuevas reglas...
Copy !req
95. incluso un nuevo Batman.
Copy !req
96. Pero ya estoy bronceado,
descansado...
Copy !req
97. y estoy para darle un jalón
a esta vieja ciudad de nuevo.
Copy !req
98. Grandioso,
jefe.
Copy !req
99. Ghoul, mi muchacho, vamos a necesitar
un nuevo escáner de sistemas.
Copy !req
100. ¿Quién tiene uno que esté
dispuesto donarlo?
Copy !req
101. Revisando.
Copy !req
102. Lo que buscamos es
de vanguardia.
Copy !req
103. Estos son los únicos lugares
donde encontraríamos uno.
Copy !req
104. Nop.
Copy !req
105. No.
Copy !req
106. ¿Qué? ¿Ahí?
¡La seguridad va a ser estricta!
Copy !req
107. Oh, sí.
Pero piensa en la diversión.
Copy !req
108. Buenas noches,
sr. Díaz.
Copy !req
109. Srta. Carr. ¿Se acuerda de mi
asistente, Terry McGinnis?
Copy !req
110. Por supuesto. Estoy contenta
que puedas unírtenos, Terry.
Copy !req
111. Todos están aquí. Bueno, todos
excepto el sr. Pryce, desafortunadamente.
Copy !req
112. No me sorprende.
Copy !req
113. ¿Me prestan su atención,
por favor?
Copy !req
114. Es un placer dar la bienvenida a
al guía de esta compañía:
Copy !req
115. Bruno Díaz.
Copy !req
116. Gracias,
Joyce.
Copy !req
117. Es un placer verlos a todos de nuevo.
En el futuro, espero—
Copy !req
118. —poder conocer a cada
miembro de nuestra compañía...
Copy !req
119. aprender de ustedes
individualmente.
Copy !req
120. ¡Seguridad!
Copy !req
121. Emergencia en la terraza.
Copy !req
122. ¡Oye!
¡Cuidado!
Copy !req
123. - ¿Vas a estar bien?
- Ve a trabajar.
Copy !req
124. ¡Wow mira lo que encontre al señor Diaz!
Copy !req
125. Tan desenvuelto.
Copy !req
126. Tan decente.
Copy !req
127. Tan decrépito.
Copy !req
128. ¡Hola, Ciudad Gótica!
Copy !req
129. ¡El Guasón está de vuelta
en la ciudad!
Copy !req
130. No puede ser.
Copy !req
131. Oh, no. ¡Tus viejos ojos
no te engañan Brunito!
Copy !req
132. Después de todo,
¿quién me conoce mejor que tú?
Copy !req
133. Atrás, monstruo.
Copy !req
134. Ah, el chico nuevo.
Copy !req
135. Las orejas están muy largas
y hecho de menos la capa...
Copy !req
136. pero no está mal.
No está mal después de todo.
Copy !req
137. ¡Woof!
Copy !req
138. - ¿Cómo van, muchachos?
- Nos vamos a casa.
Copy !req
139. Entonces los veo allá.
Copy !req
140. Hora de irse,
Dee Dee.
Copy !req
141. ¿Bien?
¿Qué vas a hacer, Bati-farsa?
Copy !req
142. Sé qué estás pensando.
Lo arruiné.
Copy !req
143. Dejé ir al payaso para
salvar a esas personas.
Copy !req
144. Hiciste lo correcto.
Copy !req
145. Así que el Guasón ¿eh? Se ve muy activo
para alguien que debe tener, ¿cuántos?
Copy !req
146. ¿Ochenta y tantos?
Copy !req
147. ¿Alguna teoría al respecto?
Copy !req
148. ¿Clon?
Copy !req
149. ¿Robot?
Copy !req
150. Animación suspendida por estar flotando
congelado en un bloque de hielo?
Copy !req
151. Cállate y conduce.
Copy !req
152. Sí, sr.
Copy !req
153. Este fue el escenario tres horas atrás, donde
un hombre que decía ser el legendario Guasón...
Copy !req
154. interrumpió una ceremonia en el
nuevo edificio de las Empresas Díaz.
Copy !req
155. Cariño,
¿Qué estás viendo?
Copy !req
156. Para aumentar el drama apareció otro
icono legendario de Ciudad Gótica, Batman...
Copy !req
157. el cual enfrentó a su viejo archienemigo
en una asombrosa batalla aérea.
Copy !req
158. ¿Cariño?
Copy !req
159. No es nada,
cariño.
Copy !req
160. Nada.
Copy !req
161. Vete.
Copy !req
162. Buenos días,
comisionada.
Copy !req
163. ¿Acaso no entiendes español, McGinnis?
Lárgate.
Copy !req
164. Me encantaría. Pero primero,
¿qué me puede decir sobre los payasos?
Copy !req
165. En esta ciudad...
nunca son graciosos.
Copy !req
166. Ya me di cuenta de eso.
Copy !req
167. - Ahora, este Guasón—
- Olvídalo, niño.
Copy !req
168. - Eso es lo ha estado diciendo el viejo.
- Escúchalo.
Copy !req
169. Oiga, mire. Sé que este loco era uno grandes
tipos malos de los días de la capa y la capucha.
Copy !req
170. El era más que eso.
Copy !req
171. ¿Qué? ¿Un maniático que
amenazaba a la gente...
Copy !req
172. con cojines ruidosos
y flores que arrojan agua?
Copy !req
173. - Gran cosa. Estoy temblando.
- ¡McGinnis!
Copy !req
174. El Guasón, el verdadero Guasón, no era
como los que has enfrentado.
Copy !req
175. Por tu bien,
espero que nunca lo hagas.
Copy !req
176. Si Bruno te dice que lo olvides,
olvídalo entonces.
Copy !req
177. - Comisionada, su cita de las 9 está aquí.
- Hazlo pasar.
Copy !req
178. ¿Ya te ibas?
Copy !req
179. Supongo que sí.
Copy !req
180. - Gracias por recibirme, Barb.
- Para eso estoy.
Copy !req
181. DE VOZ
Copy !req
182. —un conteo regresivo de víctimas
que terminará a media noche...
Copy !req
183. a menos que nuestro querido Caballero
de la Noche me detenga primero.
Copy !req
184. ¡Hola, Ciudad Gótica! ¡El Guasón
está de vuelta en la ciudad!
Copy !req
185. Es extraño.
Copy !req
186. Sé todo sobre tus otros grandes enemigos
pero nunca lo mencionaste a él.
Copy !req
187. - El era el más grande de todos, ¿cierto?
- No era un concurso de popularidad.
Copy !req
188. El era un psicópata.
Un monstruo.
Copy !req
189. ¿Entonces cómo es posible que aún pueda
estar circulando después de todo este tiempo?
Copy !req
190. No es posible.
Copy !req
191. Murió hace muchos años.
Copy !req
192. ¿Estás seguro?
Copy !req
193. Yo estuve ahí.
Copy !req
194. Lo mataste,
¿no es cierto?
Copy !req
195. Iba a hacer algo tan terrible,
que no tuviste otra elección.
Copy !req
196. - Terry—
- Eso fue, ¿o no?
Copy !req
197. Quiero que devuelvas
el traje de Batman.
Copy !req
198. ¿Qué?
¿Por qué?
Copy !req
199. No hay razón alguna para
que continúes.
Copy !req
200. Ya has hecho que los asesinos de
tu padre pagaran por su asesinato.
Copy !req
201. Después dejaste de lado tus necesidades para
ayudar a la ciudad cuando más necesitaba un héroe.
Copy !req
202. Has honrado la reputación de Batman
muchas veces, y por eso te agradezco.
Copy !req
203. Entonces, ¿por qué?
Copy !req
204. No tenía ningún derecho a forzarte
a ti ni a nadie más a esta vida.
Copy !req
205. Yo fui el que entró
y robó el traje, ¿recuerdas?
Copy !req
206. Sí, era la muerte de mi padre, pero
venimos de dos mundos diferentes, sr. Díaz.
Copy !req
207. Yo no era como tú o
los chicos que recogiste.
Copy !req
208. Alguna vez fui un chico
muy malo.
Copy !req
209. Andaba con malas compañías, quebranté
un montón de leyes y lastimé a mis padres.
Copy !req
210. El tipo de vago al que no le habrías
dado una segunda oportunidad en esa época.
Copy !req
211. ¿Tu punto?
Copy !req
212. Estoy tratando de compensar
los pecados del pasado.
Copy !req
213. El Estado dice que mis 3 meses en el reformatorio
me regeneraron, pero mi alma me dice otra cosa.
Copy !req
214. Cada vez que me pongo ese traje es mi oportunidad
de ayudar a personas que están en problemas.
Copy !req
215. Supongo que a un
nivel personal...
Copy !req
216. es una oportunidad de verme
nuevamente como un ser humano digno.
Copy !req
217. En mis ojos,
no los de otro.
Copy !req
218. Es lo que quiero,
Bruno.
Copy !req
219. Niño estúpido.
Copy !req
220. No sabes lo que quieres.
Ninguno de Uds. Lo supo.
Copy !req
221. ¡Mamá, ven rápido!
¡Un extraño entró a nuestra casa!
Copy !req
222. - ¿Matty? ¿Qué estás gritando?
- ¡Hay un extraño sentado en nuestra mesa!
Copy !req
223. - Ha, ha.
- Ese es tu hermano.
Copy !req
224. Nunca lo había visto
en mi vida.
Copy !req
225. Es raro que estés levantado antes del medio día,
Terry, ¿qué hay con tu trabajo y todo eso?
Copy !req
226. Ya no trabajo para
el sr. Díaz.
Copy !req
227. Bueno, será agradable tenerte en casa
para variar. ¿Cierto, Matt?
Copy !req
228. Seguro. Grandioso. Justo cuando me
estaba acostumbrando a ser hijo único.
Copy !req
229. ¡Mamá!
Copy !req
230. De vez en cuando tenemos que hacerlo, Dane.
Dejar a los chicos y salir por nuestra cuenta.
Copy !req
231. Puede ser un cambio para ti, Chelsea. No veo
a Terry muy seguido para notar la diferencia.
Copy !req
232. Terry es dulce y todo, pero ¿quién dice
que no puedes hacer nuevos amigos?
Copy !req
233. Ni lo pienses.
Copy !req
234. ¡Terry!
Copy !req
235. Pensé que estarías
trabajando como siempre.
Copy !req
236. La mala noticia es que por el momento
no voy a tener mucho dinero.
Copy !req
237. La buena noticia es que
me tienes todo para ti.
Copy !req
238. Puedo vivir con eso.
Copy !req
239. Con permiso.
Copy !req
240. ¡Oigan!
Copy !req
241. ¿Dana?
Copy !req
242. ¿Qué pasa, muchacho?
Copy !req
243. Ace.
Copy !req
244. ¡Ace!
Copy !req
245. No te levantes, Bruno. Es solo un
viejo amigo que viene a decir hola.
Copy !req
246. Hola...
Copy !req
247. Batman.
Copy !req
248. ¡Dana!
Copy !req
249. Ella fue.
Copy !req
250. oye,
Copy !req
251. ¡Terry!
Copy !req
252. ¡Dana!
Copy !req
253. - ¡Suéltame!
- Seguro, preciosa.
Copy !req
254. ¡Liquídenlo!
Copy !req
255. - ¿Dana?
- ¡Manténgase fuera de su alcance!
Copy !req
256. ¡Ahí!
Copy !req
257. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
258. Ni idea.
Copy !req
259. ¡Sólo acábenlo!
Copy !req
260. Hiciste un desorden,
mocoso.
Copy !req
261. ¡Dana!
Copy !req
262. Tiene un hematoma y unos cortes,
pero va a estar bien.
Copy !req
263. - ¿Por qué te perseguían esos tipos?
- No lo sé.
Copy !req
264. Mira, voy a hablar con la policía.
Quédate con ella, ¿está bien, Chels?
Copy !req
265. - Vendré en cuanto pueda.
- Seguro.
Copy !req
266. Deje un mensaje.
Copy !req
267. Oye, los amiguitos del Guasón
estaban tras de mí esta noche.
Copy !req
268. De mí,
no de Batman.
Copy !req
269. Todo este asunto apesta, Díaz,
y tú sabes por qué.
Copy !req
270. Necesito algunas respuestas directas de—
Un momento, es de noche. ¿A dónde fue?
Copy !req
271. ¿Díaz?
Copy !req
272. ¡Díaz!
Copy !req
273. Ace.
Copy !req
274. Por favor,
Dios, no.
Copy !req
275. En el piso...
Copy !req
276. debajo...
Copy !req
277. mesa.
Copy !req
278. ¿Cómo está?
Copy !req
279. La anti-toxina ha hecho todo lo que puede.
Depende de él ahora.
Copy !req
280. Gracias por venir.
No sabía a quién más llamar.
Copy !req
281. ¿Quién más está ahí?
Copy !req
282. Eso me recuerda. Es mejor que
revise a nuestro otro paciente.
Copy !req
283. ¿Qué he hecho?
Copy !req
284. Maté al conejito.
Copy !req
285. ¡No merezco vivir!
Copy !req
286. ¿Cómo estás, asesino?
Copy !req
287. Sí, para mí también
fue una noche dura.
Copy !req
288. Tristes noticias en el mundo
financiero esta mañana.
Copy !req
289. El regreso de Bruno Díaz a la compañía de su
familia se ha pospuesto debido a un accidente.
Copy !req
290. Jordan Pryce de Empresas Díaz
dice lo siguiente:
Copy !req
291. Recibimos una llamado del mucamo
del sr. Díaz esta mañana...
Copy !req
292. diciendo que el sr. Díaz
había sufrido una terrible caída.
Copy !req
293. Todos en la familia de las Empresas Díaz
envían sus oraciones y buenos deseos...
Copy !req
294. por la rápida recuperación
de nuestro miembro más antiguo.
Copy !req
295. Seguro que sí. No todos los fenómenos en
Ciudad Gótica visten un traje púrpura.
Copy !req
296. Mi trabajo sería más simple
si así fuera.
Copy !req
297. El Guasón sabía acerca de Bruno, de mí,
probablemente de ti también.
Copy !req
298. Alguien lo sabe,
Estoy segura de eso.
Copy !req
299. Pero no es el Guasón.
No el verdadero.
Copy !req
300. Bruno dijo que estaba muerto.
Copy !req
301. ¿Y?
Copy !req
302. Eso es todo.
Copy !req
303. Sé que hay más.
Copy !req
304. Barbara, soy parte de esto. Necesito
las respuesta que Bruno no puede darme.
Copy !req
305. Las merezco.
Copy !req
306. Creía que hablar de ello sería
más fácil con el tiempo...
Copy !req
307. pero algunas heridas
nunca se van.
Copy !req
308. Ricardo Tapia,
Nightwing, se había ido...
Copy !req
309. para establecerse
en otra ciudad.
Copy !req
310. Eramos los tres entonces:
Bruno, yo y Robin, Tim Drake.
Copy !req
311. Robin estaba solo cuando fue a
ayudar a una mujer en problemas.
Copy !req
312. ¡Auxilio!
¡Auxilio!
Copy !req
313. ¡Alguien,
por favor, ayuda!
Copy !req
314. Hora del héroe.
Copy !req
315. - Eso empareja las cosas un poco.
- ¡No realmente, niño-pájaro!
Copy !req
316. Un pájaro en la mano.
Copy !req
317. Pronto nos dimos cuenta
que Tim estaba extraviado.
Copy !req
318. Noche tras noche recorríamos la
ciudad tras cada pista...
Copy !req
319. presionando cualquier
conexión con el bajo mundo.
Copy !req
320. Pero nadie había visto ni
una señal de Robin.
Copy !req
321. Por tres agonizantes semanas
no hubo nada.
Copy !req
322. Entonces, una noche,
nos enviaron una invitación.
Copy !req
323. Arkham.
Copy !req
324. El asilo se había mudado a un
nuevo edificio de alta seguridad.
Copy !req
325. El edificio antiguo había sido
demolido parcialmente...
Copy !req
326. y se quedó abierto
como una herida infectada.
Copy !req
327. Silencio, pequeño niño,
no digas ni una palabra
Copy !req
328. Mama va a comprarte
un pájaro imitador
Copy !req
329. Y si ese pájaro imitador
no canta
Copy !req
330. Mama va a comprarte
un anillo de diamantes
Copy !req
331. Y si ese anillo de diamantes
se convierte en bronce.
Copy !req
332. Mama va a comprarte
un espejo
Copy !req
333. Y si ese espejo se quiebra
Copy !req
334. ¡Cariño, visitas!
Copy !req
335. ¡Hola!
Bienvenido a nuestro feliz hogar.
Copy !req
336. ¿Dónde está Robin?
Copy !req
337. ¿Robin?
Copy !req
338. Aquí no hay ningún Robin.
Copy !req
339. Tal vez se refiere a
nuestro pequeño J.
Copy !req
340. ¡Por supuesto!
¡Eso es!
Copy !req
341. Sin mirar.
Copy !req
342. El pequeño ayudante de mamá.
Copy !req
343. Sabes, murciélago, hemos estado
haciendo esta ronda durante años.
Copy !req
344. Ha sido un montón de risas,
pero el triste hecho es que...
Copy !req
345. ninguno de nosotros
está rejuveneciendo.
Copy !req
346. El viejo reloj está sonando.
Copy !req
347. Bastante cierto,
linda.
Copy !req
348. Y Harley y yo estábamos pensando
que era hora de iniciar una familia.
Copy !req
349. Incorporar un Guasón hijo
a nuestra alegre prole.
Copy !req
350. Pero a pesar de atravesar por
toda la alegría del parto...
Copy !req
351. decidimos adoptar.
Copy !req
352. No podíamos hacerlo
legalmente...
Copy !req
353. pero entonces recordamos que siempre
tienes unos cuantos chicos a tu alrededor.
Copy !req
354. Así que tomamos uno prestado.
Copy !req
355. No.
Copy !req
356. ¡Dios mío!
Copy !req
357. Necesitaba un poco de orientación, por supuesto.
¿Qué niño no la necesita?
Copy !req
358. Pero con el tiempo llegamos
a quererlo como si fuera nuestro.
Copy !req
359. Di hola, J.J.
Copy !req
360. ¡Robin!
¡Robin!
Copy !req
361. Tim, soy Barbara.
¿Puedes oírme?
Copy !req
362. ¡Robin!
¡Alto!
Copy !req
363. ¡Quítale las manos,
mocosa!
Copy !req
364. Amorcito,
trae la bazuca de mamá.
Copy !req
365. ¿Cómo pudiste ayudar al
Guasón a hacer esto, Harley?
Copy !req
366. Está bien, fue un poco rudo con el chico,
pero yo lo compensaré.
Copy !req
367. Seguro, eres la apestosa
madre del año.
Copy !req
368. ¡Ha! Ya verás.
Copy !req
369. Seremos una gran
familia feliz.
Copy !req
370. ¡Buen chico!
Copy !req
371. ¿Qué pasa,
Batman?
Copy !req
372. ¿No hay comentario ocurrente?
¿No hay amenaza?
Copy !req
373. Entonces yo proveeré
la narración.
Copy !req
374. Comenzaré por cómo pelé las
capas de la mente del chico.
Copy !req
375. Aunque al principio trató
de resistirlo valientemente.
Copy !req
376. ¡Habrías estado orgulloso
de verlo tan fuerte!
Copy !req
377. Pero muy pronto...
Copy !req
378. los sueros y las descargas
eléctricas surtieron efecto.
Copy !req
379. y el querido muchacho comenzó
a compartir sus secretos conmigo.
Copy !req
380. Secretos que solo yo sé...
Copy !req
381. Bruno.
Copy !req
382. Es verdad, murcielaguito.
Lo sé todo.
Copy !req
383. Y me agrada el niño que
recoge sus regalos de Navidad,
Copy !req
384. debo admitir, que
es triste y decepcionante.
Copy !req
385. Detrás de toda la actitud
y los batarangs...
Copy !req
386. eres solo un chiquillo
disfrazado, llorando por mamá y papá.
Copy !req
387. Sería divertido,
si no fuera tan patético.
Copy !req
388. Oh, ¡qué demonios!
De todas formas me reiré.
Copy !req
389. Si no te gusta la película,
tengo diapositivas.
Copy !req
390. Te partiré en dos.
Copy !req
391. Oh, Batman.
Copy !req
392. Si tuvieras las agallas para ese tipo
de diversión, lo habrías hecho hace años.
Copy !req
393. Yo, por otra parte...
Copy !req
394. Perdiste,
Batman.
Copy !req
395. Robin es mío.
Copy !req
396. El último sonido que escuches
será nuestra risa.
Copy !req
397. Aquí tienes,
hijito.
Copy !req
398. Haz sentir orgulloso a papá.
Cruza la línea.
Copy !req
399. Está bien, Tim.
Está bien.
Copy !req
400. La única persona que supo lo que pasó esa noche
fue mi padre, el primer comisionado Gordon.
Copy !req
401. Prometió guardar
nuestro secreto.
Copy !req
402. Con este último
acto de crueldad...
Copy !req
403. el Guasón nos había manchado a todos
con el compromiso y la decepción.
Copy !req
404. Supongo que después de todo,
él rió al último.
Copy !req
405. Asumo que su novia
murió también.
Copy !req
406. Nunca encontramos su cuerpo, pero dudo
que comience a causar problemas ahora.
Copy !req
407. ¿Y Tim?
Copy !req
408. Teníamos una amiga de confianza,
la Dra. Leslie Thompkins.
Copy !req
409. Le tomó un año, pero pudo ayudar
a Tim a recuperar la cordura.
Copy !req
410. Aún así, las cosas nunca
fueron las mismas.
Copy !req
411. Bruno le prohibió a Tim
ser Robin otra vez.
Copy !req
412. Se culpó por lo que había ocurrido y juró que
nunca pondría en peligro a otro joven compañero.
Copy !req
413. Tim nos dejó al poco tiempo después,
determinado a actuar por su cuenta.
Copy !req
414. ¿Nunca se reconciliaron?
Copy !req
415. Tim lo intentó una o dos veces, pero conoces
a Bruno. Yo veo a Tim de vez en cuando.
Copy !req
416. Es un ingeniero en comunicaciones de
de alto nivel, casado, un par de niños.
Copy !req
417. No está mal,
considerando todas las cosas.
Copy !req
418. Se merecía un final feliz.
Copy !req
419. Pero aún él es la conexión
más apropiada a aquella noche.
Copy !req
420. se ve bien en este lado.
Voy a subir al plato.
Copy !req
421. Podrías mostrarte.
Te escuché a un Km. De distancia.
Copy !req
422. Ya no soy el Joven Maravilla, pero el
viejo entrenamiento nunca se olvida.
Copy !req
423. Ni siquiera a mi edad.
Copy !req
424. Tim Drake.
Copy !req
425. ¿Escuchó lo de Bruno?
Copy !req
426. Barbara me contó.
Es un lástima.
Copy !req
427. No está tan perturbado.
Copy !req
428. No tengo nada que ver con eso,
a pesar de lo que puedes estar pensando.
Copy !req
429. Cuando reapareció el Guasón,
estaba tan sorprendido como cualquiera.
Copy !req
430. ¿Barb te contó los
detalles sangrientos?
Copy !req
431. Más o menos.
Copy !req
432. Mira,
han pasado casi 40 años.
Copy !req
433. No fue fácil, pero me las he arreglado para
olvidarme de eso y seguir con mi vida.
Copy !req
434. También tendrás que hacerlo
algún día. Todos lo hicimos.
Copy !req
435. Dimos lo mejor de los nuestro, pero al final
no fue lo suficientemente bueno para el viejo.
Copy !req
436. ¿Remordimientos,
sr. Drake?
Copy !req
437. Cuando era joven, parte de mí pensó
que seguiría adelante y que algún día...
Copy !req
438. Capas, disfraces, jugar al héroe.
Era cosa de niños.
Copy !req
439. Bruno me hizo un favor
probablemente.
Copy !req
440. Al final, estaba tan harto, que nunca
quise ver ese estúpido traje de Robin otra vez.
Copy !req
441. Algunas cosas nunca cambian.
Copy !req
442. ¿Todos Uds. Estaban así de
amargados cuando se fueron?
Copy !req
443. Eso es inevitable,
McGinnis.
Copy !req
444. Ubica a Nightwing algún día.
¡El tiene buenas historias!
Copy !req
445. Drake está limpio.
Tengo una pista más que revisar.
Copy !req
446. Alguien con un definido rencor
contra Bruno Díaz.
Copy !req
447. ¿Tú?
¿Dónde está, Amy?
Copy !req
448. Me temo que
perdió el bote.
Copy !req
449. ¡Haz volver el yate!
Copy !req
450. Cálmese, jefe.
Estamos aquí para hablar de negocios.
Copy !req
451. Será rápido.
Woof se marea fácilmente.
Copy !req
452. Nuestro negocio concluyó.
Copy !req
453. Ya tienen el equipo
que querían.
Copy !req
454. Les di los códigos de seguridad
para que pudieran saquear el laboratorio...
Copy !req
455. mientras esos idiotas
trataban de matar a Díaz.
Copy !req
456. Te dije que Díaz está en
estado terminal de todas formas.
Copy !req
457. Lo que significa que
te quedarás en la cima.
Copy !req
458. Y todos son felices.
Copy !req
459. Entonces,
¿por qué están aquí?
Copy !req
460. El tipo que nos puso originalmente en contacto
acaba de decidir que eres un cabo suelto.
Copy !req
461. Y los cabos sueltos
deben atarse.
Copy !req
462. ¡Suéltame!
Copy !req
463. Lo tenemos.
Copy !req
464. Entonces desparezcan,
chiquillos.
Copy !req
465. Las cosas van a empezar
a estallar.
Copy !req
466. ¡Vámonos!
Copy !req
467. Nadie se va hasta
que consiga respuestas.
Copy !req
468. ¡No, idiota!
¡Ahora no!
Copy !req
469. Se están escapando!
Copy !req
470. ¡Sí, y creo que tienen
una buena razón!
Copy !req
471. - ¿Qué está pasando?
- ¡Sujétate!
Copy !req
472. Vimos la explosión.
Copy !req
473. Pueden preguntarle al sr. Pryce
sobre eso.
Copy !req
474. ¿Yo?
No tuve nada que ver con eso.
Copy !req
475. ¿En serio?
Copy !req
476. Les di los códigos de seguridad
para que pudieran saquear el laboratorio...
Copy !req
477. mientras esos idiotas
trataban de matar a Díaz.
Copy !req
478. Quiero a mi abogado.
Copy !req
479. Creo que a la comisionada le gustaría
escuchar esto también. Buenas noches.
Copy !req
480. Estoy exhausto.
Copy !req
481. Todas las pistas que tenía se esfumaron,
y el Guasón aún está afuera.
Copy !req
482. ¿Qué tienes tú?
Copy !req
483. No lo sé, papá.
Copy !req
484. Si fuera el Batman que se supondría
que fuera, ya habría resuelto esto...
Copy !req
485. habría ingresado los datos
correctos en la computadora...
Copy !req
486. o recordado aquella única pista
que los demás dejaron pasar.
Copy !req
487. Rara vez es así de simple.
Copy !req
488. - ¿Cómo te sientes?
- Miserablemente.
Copy !req
489. Gordon me dijo lo que
le pasó a Tim Drake.
Copy !req
490. Por eso no quería que
fueras tras el Guasón...
Copy !req
491. impostor o no.
Copy !req
492. No tengo nada contra tus antiguos compañeros,
pero yo soy un Batman completamente diferente.
Copy !req
493. Yo nunca fui un Robin,
Nunca—
Copy !req
494. Espera.
Copy !req
495. El Guasón rompió los estantes...
Copy !req
496. pero ¿por qué este fue el único
disfraz que se empeñó en destruir?
Copy !req
497. Robin le disparó.
Copy !req
498. ¿Un fantasma en busca de venganza?
No lo creo. Hablé con Drake.
Copy !req
499. Tiene menos amor por
este traje que el Guasón.
Copy !req
500. Pienso que de alguna forma
él está detrás de esto.
Copy !req
501. Es una locura.
Copy !req
502. Drake estuvo loco
una vez.
Copy !req
503. Mira, aquí hay un listado de todo lo que
sabemos que los Guasones han robado.
Copy !req
504. Ahora combinémoslos en algo que pudiera
ser usado por un experto en comunicaciones.
Copy !req
505. Alguien del calibre
de Tim Drake.
Copy !req
506. Un sistema para interceptar
satélites.
Copy !req
507. Quien quiera que use esto puede acceder
a los sistemas de satélites de defensa...
Copy !req
508. y disparar a discreción.
Copy !req
509. Alguien ya lo ha hecho.
Copy !req
510. Sospechaba que Jordan Pryce
podría ser el Guasón...
Copy !req
511. pero los Guasones estuvieron en
tu yate y trataron de liquidarlo.
Copy !req
512. Lo saqué antes de que
fuera volado en pedazos.
Copy !req
513. Pienso que tu pequeño Robin se ha
convertido en un viejo cuervo amargado.
Copy !req
514. Tiene que ser el cerebro
detrás de este nuevo Guasón.
Copy !req
515. Es duro,
pero ¿quién más puede ser?
Copy !req
516. Vístete.
Copy !req
517. Toma el auto y averígualo.
Yo te monitorearé desde aquí.
Copy !req
518. ¿Qué pasó con dejárselo
a la policía?
Copy !req
519. No es su juego.
Copy !req
520. Hay algo más que quiero
llevar conmigo.
Copy !req
521. Drake, sé que eres
la conexión con el Guasón.
Copy !req
522. No finjas que
no me oíste.
Copy !req
523. Un holograma.
Copy !req
524. ¡Adivinaste,
Bati-farsa!
Copy !req
525. El disgustado sr. Drake
es de hecho mi empleado.
Copy !req
526. Le tomó unos cuantos años, pero se dio cuenta
de quién dirigía el verdadero equipo ganador.
Copy !req
527. Este es uno de los satélites de
defensa en órbita del Tío Sam.
Copy !req
528. Del tipo Hiperion,
armado con láser.
Copy !req
529. Un pequeño artefacto muy útil para
derribar misiles poco amistosos...
Copy !req
530. o darle a alguien un susto
de primera clase.
Copy !req
531. Piensa en él como una persecución
urbana a gran escala...
Copy !req
532. recordando a todos que este
es territorio del Guasón.
Copy !req
533. Eres bienvenido a tratar
de detenernos...
Copy !req
534. pero no acepto apuestas de que ocurra
pronto en cualquier momento. ¡Adiosito!
Copy !req
535. ¿Me extrañaste?
Copy !req
536. Computadora, busca
el nombre Jolly Jack.
Copy !req
537. Fábrica de dulces abandonada.
Es su estilo.
Copy !req
538. Díaz,
creo que tengo algo.
Copy !req
539. Descarga esta transmisión y dile a Gordon
que lleve a sus hombres a esa dirección.
Copy !req
540. - Voy a—
- ¿Acaso no eres un chismoso desagradable?
Copy !req
541. Me sacas de la fiesta
antes que me divierta.
Copy !req
542. Papá va a
darte de nalgadas.
Copy !req
543. ¡Sí,
lo sé!
Copy !req
544. Mejor me siento antes que
se me reviente una tripa.
Copy !req
545. ¡Te veo después,
niño!
Copy !req
546. Se detuvo.
Voy tras él.
Copy !req
547. ¡Te tengo!
Copy !req
548. Ace.
Copy !req
549. Buen bati-perro.
Copy !req
550. ¿A dónde se fue?
Copy !req
551. ¡Ten cuidado!
Copy !req
552. ¡Tú ten cuidado!
Copy !req
553. ¡Es él!
Copy !req
554. Doble o nada.
Copy !req
555. Bonito cuarto de juegos.
¿Estas recibiendo esto, Díaz?
Copy !req
556. Lo veo. Mantén tus ojos
abiertos para el Guasón.
Copy !req
557. Tim.
Copy !req
558. Levántate,
Drake.
Copy !req
559. ¿Qué?
¿Quién es?
Copy !req
560. ¿Dónde está el Guasón?
Copy !req
561. ¿Guasón?
Copy !req
562. Deja de fingir.
Sé que trabajas con él.
Copy !req
563. No, el Guasón se fue.
no sé dónde está, en serio.
Copy !req
564. Los sensores del traje no reciben
ninguna fluctuación en el pulso.
Copy !req
565. Es la verdad.
Copy !req
566. Ya no hago esto.
Tengo un hogar y una familia.
Copy !req
567. Lo abandoné hace años.
Cosas de niños. Eso es lo que era.
Copy !req
568. Puede que sea la verdad,
pero aún está delirando.
Copy !req
569. Diversión y juegos.
El Joven Maravilla jugando al héroe.
Copy !req
570. Luchando contra los tipos malos
y nadie sale...
Copy !req
571. Oh, Dios.
Copy !req
572. Yo lo maté.
Copy !req
573. No quise hacerlo.
Copy !req
574. Traté de olvidarlo.
Copy !req
575. Pero aún escucho el disparo,
aún su sonrisa muerta.
Copy !req
576. Cada noche, los sueños
se vuelven más fuertes.
Copy !req
577. El está ahí cuando duermo,
murmurando, riendo...
Copy !req
578. diciéndome que soy tan malo
como él, somos el mismo.
Copy !req
579. Voy a llamar una ambulancia.
Copy !req
580. No, estoy bien.
Perdóname, Terry.
Copy !req
581. Los viejos recuerdos desagradables se
retuercen en mi interior como ostras podridas.
Copy !req
582. En verdad,
no es nada.
Copy !req
583. Estoy perfectamente
bien ahora.
Copy !req
584. ¿Cómo sabe mi nombre?
Copy !req
585. No hay nada de ti
que no sepa, bati-farsa.
Copy !req
586. ¡Terry!
Copy !req
587. Toma un descanso,
chico.
Copy !req
588. No puedo dejar que arruines
la fiesta tan temprano.
Copy !req
589. Y Bruno, estoy seguro que de alguna forma
tienes a tu mono lleno de cables.
Copy !req
590. Eso es perfecto, porque quiero
que veas cada minuto de esto.
Copy !req
591. Es mortal.
Copy !req
592. ¡Oh, nunca me
caso de eso!
Copy !req
593. ¿Drake?
Copy !req
594. ¿Tú eres el Guasón?
Copy !req
595. Ese fofo ni siquiera se da cuenta que
lo estoy usando como un tiempo compartido.
Copy !req
596. Debajo de este pícaro exterior
se halla la mente de un genio...
Copy !req
597. adelantado muchos
años a mi época.
Copy !req
598. En las semanas que el joven Robin
estuvo bajo mi tutela...
Copy !req
599. lo usé como el sujeto de
mi experimento más grande.
Copy !req
600. Utilizando tecnología genética
de última generación...
Copy !req
601. que había tomado
por aquí y por allá...
Copy !req
602. codifiqué mi ADN
en un microchip...
Copy !req
603. y lo implanté en el cerebro
de chorlito del niño.
Copy !req
604. Aquí.
Copy !req
605. Todo lo que fui ha estado durmiendo
cómoda y confortablemente...
Copy !req
606. dentro del subconsciente
de Tim Drake.
Copy !req
607. Al principio, tenía que limitar el tiempo
que pasaba en el cuerpo de Drake.
Copy !req
608. El no tiene idea
de lo que hago...
Copy !req
609. atribuye los recuerdos
persistentes a sus pesadillas.
Copy !req
610. Si su familia lo hecha de menos,
simplemente llamo a su esposa y le digo:
Copy !req
611. "Voy a trabajar hasta tarde,
cariño."
Copy !req
612. Los cambios ahora
son a voluntad...
Copy !req
613. y pronto seré lo suficientemente fuerte
para vivir en este cuerpo permanentemente.
Copy !req
614. ¡El sr. G ha renacido, nene!
Copy !req
615. ¡Mi fiesta de regreso va a
hacer arder toda la ciudad!
Copy !req
616. Así que ¿dónde debería fijar
el blanco inicial?
Copy !req
617. ¿El Hospital General de Ciudad Gótica, donde
la querida pequeña Dana se está recuperando?
Copy !req
618. O aquí, ¿en el feliz jardín de
la Sra. Mary McGinnis?
Copy !req
619. Siempre pienso que agregar resonancia
a la misión de un héroe...
Copy !req
620. para tener algún definido elemento
de tragedia en su pasado...
Copy !req
621. ¿no es así?
Copy !req
622. Ah, pero el único
punto de partida...
Copy !req
623. debe ser la majestuosa
Mansión Díaz.
Copy !req
624. Desaparecida en un segundo...
Copy !req
625. antes que Brunito pueda cojear
a salvo o armar un rescate.
Copy !req
626. Aunque no te preocupes.
Copy !req
627. Me ocuparé de esos otros puntos
muy luego.
Copy !req
628. Adiós, Brunito.
Copy !req
629. Creo que debería saludarte como
a un valioso adversario y todo eso...
Copy !req
630. pero la verdad es que
te odio completamente.
Copy !req
631. ¿Qué pasa, niño?
Algunas últimas palabras para el Bati-viejo?
Copy !req
632. Sí.
A él.
Copy !req
633. ¡Ace, aquí!
Copy !req
634. ¡Buen chico!
Copy !req
635. Fin del camino,
Snoopy.
Copy !req
636. ¡No!
Copy !req
637. Ah, bien.
Copy !req
638. El rayo se dirige
hacia acá.
Copy !req
639. Ahora tendré que
empezar todo de nuevo.
Copy !req
640. Gracias por arruinarlo todo, niño.
Nos vemos.
Copy !req
641. Espera.
Copy !req
642. Oh, despierta,
junior.
Copy !req
643. ¡El juego se acabó!
Copy !req
644. - Te llevo conmigo.
- Claro.
Copy !req
645. Estás fuera de lugar,
McGinnis.
Copy !req
646. Conozco cada truco que conocían
el Batman original y Robin en su apogeo.
Copy !req
647. Tal vez, pero no sabes nada
sobre mí.
Copy !req
648. ¿De ti?
Copy !req
649. ¿Y qué tengo que saber?
Eres un vago.
Copy !req
650. Un aficionado.
Copy !req
651. El chico de los mandados disfrazado
que recibe órdenes de un viejo senil.
Copy !req
652. Aún así, si lo que quieres
es una golpiza...
Copy !req
653. Eso es.
Mejor corre a salvarte.
Copy !req
654. Depende de tu rapidez.
Copy !req
655. A bailar,
payaso.
Copy !req
656. Es rudo.
¿Alguna sugerencia, jefe?
Copy !req
657. El Guasón es vanidoso y le gusta hablar y
tratar de distraerte, pero no lo escuches.
Copy !req
658. Bloquéalo y ataca directo.
Copy !req
659. Un momento.
Copy !req
660. A mí también
me gusta hablar.
Copy !req
661. - ¿Qué estás haciendo?
- Peleando sucio.
Copy !req
662. El verdadero Batman nunca—
Copy !req
663. Te dije que no sabías
nada acerca de mí.
Copy !req
664. Tipo gracioso.
Copy !req
665. No puedo decir
lo mismo de ti.
Copy !req
666. Mocoso imprudente.
¿Con quién crees que hablas?
Copy !req
667. No con un comediante,
te lo puedo asegurar.
Copy !req
668. ¡Cierra la boca!
Copy !req
669. El verdadero Batman nunca
te habló mucho, ¿cierto?
Copy !req
670. Por eso es que estabas tan
obsesionado con él.
Copy !req
671. ¡No juegues al psicoanalista
conmigo, niño!
Copy !req
672. Oh, no necesito un título
para conocerte.
Copy !req
673. La verdadera razón por la que
seguías regresando...
Copy !req
674. fue que nunca le sacaste
una carcajada al viejo.
Copy !req
675. No estoy oyendo esto.
Copy !req
676. Una pista, payasito.
El no tiene sentido del humor.
Copy !req
677. No reconocería una buena broma
aunque le colgara de la capa.
Copy !req
678. - Aunque nunca tuviste un buen chiste.
- ¡Cállate, cálate!
Copy !req
679. Es decir, ¿timbres chillones,
flores que lanzan agua? ¡Qué aburrido!
Copy !req
680. ¿Dónde esta el material de primera clase?
¡Haz una morisquesta, deja caer los pantalones, algo!
Copy !req
681. ¡Muéstrate!
Copy !req
682. Me haces reír, pero solo porque
pienso que eres patético.
Copy !req
683. ¡Detente!
Copy !req
684. Te caíste en un tanque de ácido,
te decoloraste la piel...
Copy !req
685. y luego decidiste
convertirte en un súper villano.
Copy !req
686. ¿Qué? ¿No pudiste conseguir un
trabajo como payaso de rodeo?
Copy !req
687. ¡No te atrevas a reírte de mí!
Copy !req
688. ¡Vamos,
McGinnis!
Copy !req
689. ¡Ríete ahora, vago miserable!
¡Ríete!
Copy !req
690. ¡No puedo escucharte!
Copy !req
691. Tranquilo,
te tengo.
Copy !req
692. Voy delante tuyo.
Copy !req
693. Delia and Deidre Dennis,
su abuela ha pagado su fianza.
Copy !req
694. Quedan en libertad bajo su custodia,
hasta el día de su juicio.
Copy !req
695. - Qué.
- Alegría.
Copy !req
696. ¡Muchachitas descarriadas!
Copy !req
697. ¡Lucho por hacer un buen hogar
para Uds.. y así me lo agradecen!
Copy !req
698. ¡Rompiéndole el corazón
a su abuela!
Copy !req
699. - ¡Espero que les den una buena condena!
- Oh, cállate, Nana Harley.
Copy !req
700. No tenías que cubrirme,
Barbara.
Copy !req
701. El Guasón se fue, Tim.
Sólo fuiste el camino.
Copy !req
702. ¿Cómo está,
sr. Drake?
Copy !req
703. Tim, este es
Terry McGinnis.
Copy !req
704. - Nos conocimos la otra noche.
- ¿Lo hicimos?
Copy !req
705. Te debo en grande.
Copy !req
706. Olvídelo.
Copy !req
707. Por lo que vale la pena, Bruno no podía haber
elegido a alguien mejor para ponerle la máscara.
Copy !req
708. Viniendo de Ud.,
significa todo.
Copy !req
709. Algunas veces las cosas importantes
van sin ser dichas.
Copy !req
710. Si hay algo que he aprendido es que debes
apreciar a la gente en tu vida...
Copy !req
711. mientras tengas
la oportunidad.
Copy !req
712. No todos son capaces
de expresar eso, Tim.
Copy !req
713. Sin importan cuánto lo puedan
sentir en sus corazones.
Copy !req
714. Lo sé.
Copy !req
715. ¿Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
716. Es donde debería estar.
Copy !req
717. Terry.
Copy !req
718. He estado pensando en
lo que me dijiste una vez.
Copy !req
719. Estabas equivocado.
Copy !req
720. No es Batman lo que te
hace valioso.
Copy !req
721. Es al revés.
Copy !req
722. Nunca te digas a ti mismo
algo diferente.
Copy !req
723. Gracias.
Copy !req
724. Hola, Tim.
Copy !req
725. Hola, viejo.
Copy !req