1. ¡Rachel! ¡Déjame ver!
Copy !req
2. - ¿Puedo ver?
- Es de quien lo halla. Yo lo hallé.
Copy !req
3. En mi jardín.
Copy !req
4. ¡Es de quien lo halla!
Copy !req
5. ¿Bruce?
Copy !req
6. ¿Bruce?
Copy !req
7. ¡Mamá! ¡Sr. Alfred!
Copy !req
8. ¿Tuvo un sueño?
Copy !req
9. Una pesadilla.
Copy !req
10. ¿Peor que este lugar?
Copy !req
11. Van a pelear con usted.
Copy !req
12. - ¿Otra vez?
- Hasta matarlo.
Copy !req
13. ¿Pueden matarme antes del desayuno?
Copy !req
14. Estás en el infierno, hombrecito...
Copy !req
15. y yo soy el diablo.
Copy !req
16. Tú no eres el diablo.
Copy !req
17. Eres mi práctica.
Copy !req
18. ¡Al calabozo!
Copy !req
19. - ¿Por qué?
- ¡Para protección!
Copy !req
20. - No necesito protección.
- ¡Protección para ellos!
Copy !req
21. Entre.
Copy !req
22. ¿Tanto ansía combatir criminales...
Copy !req
23. que se encierra para eliminarlos
uno por uno?
Copy !req
24. En realidad, eran siete.
Copy !req
25. Yo conté seis, Sr. Wayne.
Copy !req
26. ¿Cómo sabe quién soy?
Copy !req
27. El mundo es demasiado chico
para que desaparezca...
Copy !req
28. Bruce Wayne,
por más bajo que se hunda.
Copy !req
29. ¿Quién es Ud.?
Copy !req
30. Yo soy simplemente Ducard, pero hablo
en nombre de Ra's Al Ghul...
Copy !req
31. un hombre muy temido por el hampa.
Copy !req
32. Él le puede ofrecer un camino.
Copy !req
33. ¿Por qué cree que necesito un camino?
Copy !req
34. Ud. Solo puede estar aquí porque quiere.
Copy !req
35. Exploró la fraternidad criminal...
Copy !req
36. no sé con qué intenciones, pero...
Copy !req
37. está verdaderamente perdido.
Copy !req
38. ¿Y qué camino me puede
ofrecer Ra's Al Ghul?
Copy !req
39. El camino de un hombre
que comparte su odio del mal...
Copy !req
40. y desea servir a la verdadera justicia.
Copy !req
41. El camino de la Liga de las Sombras.
Copy !req
42. - Son vigilantes.
- No, no.
Copy !req
43. Un vigilante es un hombre
que lucha por satisfacción propia.
Copy !req
44. Puede ser destruido o encarcelado.
Copy !req
45. Pero si se convierte en algo más que
solo un hombre...
Copy !req
46. si se puede dedicar a un ideal...
Copy !req
47. y si ellos no lo pueden parar...
Copy !req
48. entonces se transforma en otra cosa.
Copy !req
49. ¿Qué es...?
Copy !req
50. Una leyenda, Sr. Wayne.
Copy !req
51. Mañana lo dejarán en libertad.
Copy !req
52. Si se aburre de pelear
con ladrones y quiere lograr algo...
Copy !req
53. hay una flor azul rara que crece
en las laderas orientales.
Copy !req
54. Corte una de ellas.
Copy !req
55. Si puede llevarla
a la cima de la montaña...
Copy !req
56. quizá encuentre lo que
estaba buscando originalmente.
Copy !req
57. ¿Y qué estaba buscando?
Copy !req
58. Sólo usted puede saberlo.
Copy !req
59. Regrese. Sí, señor, regrese.
Copy !req
60. ¿Ra's Al Ghul?
Copy !req
61. Espere.
Copy !req
62. ¿Qué busca?
Copy !req
63. Busco...
Copy !req
64. los medios para combatir la injusticia.
Copy !req
65. Para usar el miedo...
Copy !req
66. contra los que se aprovechan de
los temerosos.
Copy !req
67. Si quiere manipular los miedos ajenos...
Copy !req
68. primero tiene que controlar los suyos.
Copy !req
69. ¿Está listo para empezar?
Copy !req
70. Apenas puedo estar de pie...
Copy !req
71. La muerte no espera a que esté listo.
Copy !req
72. ¡La muerte no es considerada ni justa!
Copy !req
73. Y no lo dude, ¡aquí encarará la muerte!
Copy !req
74. ¡Tigre!
Copy !req
75. ¡Jiu-jitsu!
Copy !req
76. ¡Pantera!
Copy !req
77. Es hábil, pero esto no es una danza.
Copy !req
78. Y Ud. Tiene miedo...
Copy !req
79. pero no de mí.
Copy !req
80. Díganos, Sr. Wayne...
Copy !req
81. ¿a qué le tiene miedo?
Copy !req
82. ¿Bruce?
Copy !req
83. Todo está bien.
Todo está bien.
Copy !req
84. Vas a ponerte bien.
Copy !req
85. ¿Necesitamos una ambulancia,
Sr. Wayne?
Copy !req
86. Le acomodaré el hueso
y luego le harán rayos X.
Copy !req
87. Muy bien, señor.
Copy !req
88. - Discúlpeme, señor.
- Descuide, no es grave.
Copy !req
89. ¿Sufrió una caída fuerte, verdad?
Copy !req
90. ¿Y por qué nos caemos, Bruce?
Copy !req
91. Para aprender a levantarnos.
Copy !req
92. Fue solo una caída.
Una pequeña fractura.
Copy !req
93. ¿Los murciélagos de nuevo?
Copy !req
94. Sabes por qué te atacaron, ¿no?
Copy !req
95. - Porque te tenían miedo.
- ¿Miedo a mí?
Copy !req
96. Todas las criaturas sienten miedo.
Copy !req
97. ¿Hasta las espantosas?
Copy !req
98. Sobre todo las espantosas.
Copy !req
99. Te quiero enseñar algo.
Copy !req
100. - ¿Crees que le gusten a tu mamá?
- Sí.
Copy !req
101. - Creo que es hora de levantarse.
- Quizá.
Copy !req
102. Nada de volver a acostarse.
Copy !req
103. ¿Tú hiciste este tren, papá?
Copy !req
104. Ciudad Gótica nos ha tratado bien,
pero la ciudad está sufriendo.
Copy !req
105. Gente menos afortunada está
pasando por tiempos difíciles.
Copy !req
106. Así que hicimos un sistema de transporte
barato para unir a la ciudad...
Copy !req
107. y en el centro...
Copy !req
108. pusimos la Torre Wayne.
Copy !req
109. - ¿Ahí es donde trabajas?
- No, yo trabajo en el hospital.
Copy !req
110. La compañía está
en manos más capaces.
Copy !req
111. - ¿Más capaces?
- Bueno...
Copy !req
112. más interesadas.
Copy !req
113. ¿Nos podemos ir?
Copy !req
114. Por favor.
Copy !req
115. Bueno. Vámonos.
Copy !req
116. - ¿Qué tienes, Bruce?
- No, fui yo.
Copy !req
117. Sólo necesitaba un poco de aire fresco.
Copy !req
118. Con un poquito de ópera
nos basta, ¿verdad, Bruce?
Copy !req
119. Vengan. Vámonos.
Copy !req
120. ¡Cartera, joyas! ¡Apúrese!
Copy !req
121. - Está bien.
- ¡Rápido!
Copy !req
122. Tómelo con calma.
Copy !req
123. Calma.
Copy !req
124. Aquí tiene.
Copy !req
125. Está bien. Está bien.
Copy !req
126. Ahora... tómela y váyase.
Copy !req
127. ¡Dije que la joyería!
Copy !req
128. ¡Thomas!
Copy !req
129. Bruce...
Copy !req
130. está bien.
Copy !req
131. No tengas miedo.
Copy !req
132. ¿Es de tu papá?
Copy !req
133. Tranquilo.
Copy !req
134. Ven acá.
Copy !req
135. Ya.
Copy !req
136. Todo está bien.
Copy !req
137. Todo está bien.
Copy !req
138. Gordon.
Copy !req
139. Una buena noticia...
Copy !req
140. lo agarramos, hijo.
Copy !req
141. Estás en excelentes manos.
Copy !req
142. Nosotros cuidaremos el imperio.
Copy !req
143. Cuando crezcas, te estará esperando.
Copy !req
144. Pensé prepararle algo de cenar.
Copy !req
145. - Muy bien.
- ¿Alfred?
Copy !req
146. - ¿Sí, joven Bruce?
- Fue culpa mía.
Copy !req
147. Yo los hice irse del teatro.
Copy !req
148. - Si no me hubiera espantado...
- Ud. No hizo nada.
Copy !req
149. Fue él y solo él.
Copy !req
150. ¿Entiende?
Copy !req
151. Los extraño, Alfred.
¡Los extraño muchísimo!
Copy !req
152. Yo también, joven Bruce.
Copy !req
153. Yo también.
Copy !req
154. ¿Todavía se siente responsable
de su muerte?
Copy !req
155. Mi enojo supera a mi culpabilidad.
Copy !req
156. Venga.
Copy !req
157. Ha aprendido a enterrar
su culpa con enojo.
Copy !req
158. Yo le enseñaré a encararla
y enfrentar la verdad.
Copy !req
159. Ya sabe pelear con 6 hombres.
Le enseñaremos cómo enfrentarse a 600.
Copy !req
160. Ya sabe desaparecer.
Le enseñaremos a volverse invisible.
Copy !req
161. ¿Invisible?
Copy !req
162. Para un ninja, la invisibilidad
es cuestión de paciencia y agilidad.
Copy !req
163. Esté pendiente de su entorno.
Copy !req
164. El “ninjitsu” emplea pólvoras.
Copy !req
165. - ¿Cómo armas?
- O distracciones.
Copy !req
166. La teatralidad y el engaño
son armas poderosas.
Copy !req
167. Debe ser más que un hombre
en la mente de su rival.
Copy !req
168. - ¿Quién es él?
- Él era un granjero...
Copy !req
169. que quiso robarle sus tierras
a un vecino y lo asesinó.
Copy !req
170. - Ahora es un prisionero.
- ¿Qué le pasará?
Copy !req
171. Se hará justicia.
El crimen es intolerable.
Copy !req
172. Los criminales prosperan
por la indulgencia de la sociedad.
Copy !req
173. La muerte de sus padres
no fue culpa suya.
Copy !req
174. Fue culpa de su padre.
Copy !req
175. El enojo no cambia el hecho
de que su padre no actuó.
Copy !req
176. - El hombre estaba armado.
- ¿A Ud. Lo detendría eso?
Copy !req
177. Yo estoy entrenado.
Copy !req
178. El entrenamiento no importa...
Copy !req
179. ¡la voluntad lo es todo!
Copy !req
180. La voluntad de actuar.
Copy !req
181. Ríndase.
Copy !req
182. No me ha vencido.
Copy !req
183. Sacrificó una posición firme
por un golpe mortal.
Copy !req
184. Frótese el pecho.
Copy !req
185. Sus brazos se calentarán solos.
Copy !req
186. Es más fuerte que su padre.
Copy !req
187. Ud. No conoció a mi padre.
Copy !req
188. Pero conozco el enojo de usted.
Copy !req
189. Ese enojo que estrangula el pesar hasta
que el recuerdo de un ser amado...
Copy !req
190. solo es veneno en sus venas.
Copy !req
191. Y un día se sorprende deseando que
su ser amado nunca hubiera existido...
Copy !req
192. para no tener su dolor.
Copy !req
193. No siempre viví aquí, en las montañas.
Copy !req
194. Hace mucho tuve una esposa.
Copy !req
195. Mi gran amor.
Copy !req
196. Me la quitaron.
Copy !req
197. Tuve que aprender que
existe gente indecente...
Copy !req
198. a quienes hay que combatir
sin titubeos ni piedad.
Copy !req
199. Su enojo le da un gran poder...
Copy !req
200. pero si se lo permite, lo destruirá...
Copy !req
201. como casi me destruyó a mí.
Copy !req
202. - ¿Qué lo impidió?
- La venganza.
Copy !req
203. Eso no me sirve a mí.
Copy !req
204. ¿Por qué, Bruce?
Copy !req
205. ¿Por qué no vengaste a tus padres?
Copy !req
206. ¿Regresará a Princeton
después de la audiencia, señor...
Copy !req
207. o lo puedo convencer de que
se quede un día o dos?
Copy !req
208. No voy a regresar.
Copy !req
209. - ¿No le gusta?
- Me gusta mucho.
Copy !req
210. Pero ellos no sienten lo mismo.
Copy !req
211. - Preparé el dormitorio principal.
- No.
Copy !req
212. Mi cuarto está bien.
Copy !req
213. Disculpe, pero la Mansión Wayne
es su casa.
Copy !req
214. No, Alfred, es la casa de mi padre.
Copy !req
215. - Su padre murió.
- Esto es un mausoleo.
Copy !req
216. Si puedo, demoleré esta casa ladrillo
por ladrillo.
Copy !req
217. Esta casa, señor, ha albergado
a 6 generaciones de su familia.
Copy !req
218. ¿Por qué te importa?
No es tu familia.
Copy !req
219. Me importa porque un buen
hombre me hizo responsable...
Copy !req
220. de lo que era más valioso
para él...
Copy !req
221. en todo el mundo.
Copy !req
222. La Srta. Dawes ofreció
llevarlo a la audiencia.
Copy !req
223. Tiene la esperanza de hacerlo desistir.
Copy !req
224. ¿Debo enterrar el pasado allá,
con mis padres?
Copy !req
225. Nunca osaría decirle
qué hacer con su pasado.
Copy !req
226. Pero a algunos nos importa mucho
lo que haga con su futuro.
Copy !req
227. ¿No has perdido tu fe en mí?
Copy !req
228. Nunca.
Copy !req
229. Alfred todavía guarda la leche
condensada arriba de todo.
Copy !req
230. - ¿No ha notado que ya alcanzas?
- La fuerza de la costumbre.
Copy !req
231. - Y ponerla ahí nunca nos detuvo.
- No, nunca.
Copy !req
232. ¿Cómo está tu mamá?
Copy !req
233. Extraña este lugar.
Copy !req
234. Yo también.
Copy !req
235. Sí.
Copy !req
236. Pero no es nada sin la gente
que le daba vida.
Copy !req
237. - Sólo queda Alfred.
- Y tú.
Copy !req
238. - No me voy a quedar, Rachel.
- Sólo viniste a la audiencia.
Copy !req
239. Bruce, supongo que no hay manera de
convencerte de que no vayas.
Copy !req
240. Alguien en esta audiencia...
Copy !req
241. debe representar a mis padres.
Copy !req
242. Todos los queríamos, Bruce.
Copy !req
243. - Chill hizo algo imperdonable.
- ¿Por qué lo van a soltar?
Copy !req
244. En la cárcel compartió
una celda con Carmine Falcone.
Copy !req
245. Se enteró de cosas y testificará
a cambio de salir antes.
Copy !req
246. Ese hombre mató a mis padres.
Copy !req
247. No puedo ignorar eso.
Copy !req
248. Y necesito que lo entiendas, por favor.
Copy !req
249. Está bien.
Copy !req
250. La depresión afectó mucho
a los obreros como el Sr. Chill.
Copy !req
251. Su crimen fue espantoso, pero no fue
por avaricia sino por desesperación.
Copy !req
252. Dados sus 14 años de cárcel y su
extraordinario nivel de cooperación...
Copy !req
253. con una investigación
sumamente importante...
Copy !req
254. apoyamos su petición
para salir antes de tiempo.
Copy !req
255. ¿Sr. Chill?
Copy !req
256. Señor Juez.
Copy !req
257. No pasa un día sin que
me arrepienta de lo que hice.
Copy !req
258. Sí, estaba desesperado,
como mucha gente entonces...
Copy !req
259. pero eso no cambia lo que hice.
Copy !req
260. Entiendo que hay un miembro
de la familia Wayne presente.
Copy !req
261. ¿Tiene algo que decir?
Copy !req
262. ¡Sale por la puerta lateral!
Copy !req
263. ¡Bruce Wayne!
Copy !req
264. ¡Joe! ¡Oye, Joe!
Copy !req
265. ¡Falcone te manda saludos!
Copy !req
266. Vámonos, Bruce.
Copy !req
267. No necesitamos ver esto.
Copy !req
268. Yo sí.
Copy !req
269. El fiscal no entendía por qué
el juez quiso una audiencia pública.
Copy !req
270. Falcone le pagó
al juez para sacar a Chill.
Copy !req
271. Debería agradecérselo.
Copy !req
272. - No hablas en serio.
- Quizá sí.
Copy !req
273. Mis padres se merecen justicia.
Copy !req
274. No estás hablando
de justicia sino de venganza.
Copy !req
275. - A veces son lo mismo.
- Nunca son lo mismo.
Copy !req
276. La justicia crea armonía.
La venganza es para tú sentirte mejor.
Copy !req
277. - Por eso tenemos un sistema imparcial.
- Que no sirve.
Copy !req
278. ¿Te importa la justicia?
Haz a un lado tu dolor.
Copy !req
279. La ciudad se está pudriendo.
Copy !req
280. Hablan de la depresión
como si ya hubiera pasado...
Copy !req
281. y las cosas están peor.
Copy !req
282. Falcone inunda nuestras
calles de crimen y drogas.
Copy !req
283. Abusa de los pobres,
creando más Chills.
Copy !req
284. Quizá Falcone no mató a tus padres...
Copy !req
285. pero está destruyendo sus ideales.
Copy !req
286. Si quieres darle
las gracias por eso, entra.
Copy !req
287. Todos sabemos dónde está.
Copy !req
288. Pero mientras intimide a la gente buena,
nadie lo tocará.
Copy !req
289. La gente buena que se opone a la
injusticia ha desaparecido.
Copy !req
290. ¿Qué pasará con la ciudad
si los buenos no hacen nada?
Copy !req
291. - Yo no soy de los “buenos”, Rachel.
- ¿De qué hablas?
Copy !req
292. Todos estos años he querido matarlo.
Y ahora ya no puedo.
Copy !req
293. Tu papá se avergonzaría de ti.
Copy !req
294. Es más alto de lo que
parece en sus fotos.
Copy !req
295. ¿No está armado? Me insulta.
Copy !req
296. - Podía agradecérmelo por carta.
- No vine a darle las gracias.
Copy !req
297. Vine a mostrarle que
no todos le tienen miedo.
Copy !req
298. Sólo los que me conocen, chico.
Copy !req
299. Mira a tu alrededor.
Verás dos concejales...
Copy !req
300. un líder sindical,
un par de policías descansando...
Copy !req
301. y un juez.
Copy !req
302. Y no titubearía en volarte la cabeza aquí,
enfrente de ellos.
Copy !req
303. Ese poder no se compra.
Copy !req
304. Es el poder del miedo.
Copy !req
305. Yo no le tengo miedo.
Copy !req
306. Piensas no tener nada que perder.
Copy !req
307. No has pensado bien las cosas.
Copy !req
308. No has pensado en tu amiga la fiscal.
Copy !req
309. No has pensado en tu mayordomo. ¡Pum!
Copy !req
310. La gente de tu mundo...
Copy !req
311. tiene muchísimo que perder.
Copy !req
312. Tú crees que porque tu mami y tu papi
fueron asesinados...
Copy !req
313. conoces el lado feo de la vida,
pero no.
Copy !req
314. No has probado la desesperación.
Copy !req
315. Eres Bruce Wayne,
príncipe de Ciudad Gótica.
Copy !req
316. Todos a mil kilómetros
a la redonda conocen tu nombre.
Copy !req
317. Así que no me vengas con tu enojo
para demostrarte algo a ti mismo.
Copy !req
318. Éste es un mundo
que nunca entenderás...
Copy !req
319. y uno siempre le teme...
Copy !req
320. a lo que no entiende.
Copy !req
321. Bueno.
Copy !req
322. Sí, tienes valor, chico, lo reconozco.
Copy !req
323. Más que tu viejo al menos.
Copy !req
324. En la cárcel, Chill me contó de la noche
en que mató a tus padres.
Copy !req
325. Me dijo que tu padre le rogó piedad.
Copy !req
326. Rogó...
Copy !req
327. como un perro.
Copy !req
328. Hay que dejar más propina.
Copy !req
329. - ¿Por qué?
- Por su abrigo.
Copy !req
330. Está bien.
Copy !req
331. Déme eso. Es un buen abrigo.
Copy !req
332. Tenga cuidado con quién lo ve con eso.
Copy !req
333. - Van a venir a buscarme.
- ¿Quiénes?
Copy !req
334. Todos.
Copy !req
335. Es...
Copy !req
336. Es un buen abrigo.
Copy !req
337. Cuando viviste con los criminales.
¿empezaste a tenerles lástima?
Copy !req
338. La primera vez que robé para no morirme
de hambre, sí.
Copy !req
339. me desengañé sobre la naturaleza
simple del bien y el mal.
Copy !req
340. Y cuando viajé...
Copy !req
341. entendí el miedo antes del crimen...
Copy !req
342. y la emoción del éxito.
Copy !req
343. Pero nunca me volví uno de ellos.
Copy !req
344. ¿Qué me importa cómo te llamas?
Eres un criminal.
Copy !req
345. No lo soy.
Copy !req
346. Díselo al dueño de esto.
Copy !req
347. Recorriste el mundo para entender
al criminal y vencer tus miedos.
Copy !req
348. Pero un criminal no es complicado.
Copy !req
349. Y lo que realmente temes
está dentro de ti mismo.
Copy !req
350. Temes a tu propio poder.
Copy !req
351. Temes a tu enojo...
Copy !req
352. al impulso de hacer
cosas grandes o terribles.
Copy !req
353. Ahora debes viajar hacia dentro.
Copy !req
354. Ya estás listo.
Copy !req
355. Respira.
Copy !req
356. Respira.
Copy !req
357. Inhala tus miedos.
Copy !req
358. Encáralos.
Copy !req
359. Para vencer al miedo
debes volverte miedo.
Copy !req
360. Disfrutar del miedo de otros hombres.
Copy !req
361. Y a lo que más teme
un hombre es a lo que no ve.
Copy !req
362. Tienes que volverte
un pensamiento terrible...
Copy !req
363. un espectro...
Copy !req
364. ¡volverte una idea!
Copy !req
365. Siente al terror nublar tus sentidos.
Copy !req
366. Siente su poder de distorsionar...
Copy !req
367. de controlar.
Copy !req
368. Y entiende que ese poder
puede ser tuyo.
Copy !req
369. Abraza tu peor miedo.
Copy !req
370. Únete a la oscuridad.
Copy !req
371. Enfócate.
Copy !req
372. Concéntrate.
Copy !req
373. Domina tus sentidos.
Copy !req
374. No puedes dejar ningún rastro.
Copy !req
375. No lo dejé.
Copy !req
376. Impresionante.
Copy !req
377. Te hemos purgado de tu miedo.
Copy !req
378. Estás listo para ser un líder.
Copy !req
379. Ya puedes pertenecer
a la Liga de las Sombras.
Copy !req
380. Pero antes, debes demostrar
tu entrega a la justicia.
Copy !req
381. No.
Copy !req
382. No soy un verdugo.
Copy !req
383. Tu compasión es una debilidad
que tus enemigos no compartirán.
Copy !req
384. Por eso es tan importante.
Copy !req
385. Nos separa de ellos.
Copy !req
386. Quieres combatir el crimen.
Él es un asesino.
Copy !req
387. - Debe ser juzgado.
- ¿Por quién?
Copy !req
388. ¿Por burócratas corruptos?
Copy !req
389. Los criminales se burlan de las leyes.
Copy !req
390. Tú bien lo sabes.
Copy !req
391. No puedes dirigir a estos hombres...
Copy !req
392. si no estás dispuesto a hacer
lo necesario para derrotar al mal.
Copy !req
393. ¿Y adónde los llevaré?
Copy !req
394. A Ciudad Gótica.
Copy !req
395. Como el hijo favorito de Gótica...
Copy !req
396. estarás en perfecta posición
para atacar el corazón de la criminalidad.
Copy !req
397. - ¿Cómo?
- Ha llegado la hora de Ciudad Gótica.
Copy !req
398. Como Constantinopla o como Roma
antes que ella...
Copy !req
399. la ciudad se ha vuelto un criadero
de sufrimiento e injusticia.
Copy !req
400. Es insalvable y debemos
permitir que muera.
Copy !req
401. Ésa es la función más importante
de la Liga de las Sombras.
Copy !req
402. Llevamos siglos realizándola.
Copy !req
403. Ciudad Gótica...
Copy !req
404. debe ser destruida.
Copy !req
405. No puedes creer en eso.
Copy !req
406. Ra's Al Ghul nos rescató de los rincones
más oscuros de nuestros corazones.
Copy !req
407. A cambio, nos pide el valor
para hacer lo necesario.
Copy !req
408. Volveré a Gótica
y pelearé contra hombres como él...
Copy !req
409. pero no me convertiré en verdugo.
Copy !req
410. Bruce...
Copy !req
411. por tu propio bien, no puedes echarte
para atrás.
Copy !req
412. - ¿Qué haces?
- Lo necesario, amigo.
Copy !req
413. Le diré que usted le salvó la vida.
Copy !req
414. Señor Wayne, se ausentó mucho tiempo.
Copy !req
415. - Así es.
- Se ve muy a la moda.
Copy !req
416. Excepto por el lodo.
Copy !req
417. ¿Va a estar en Ciudad Gótica
mucho tiempo?
Copy !req
418. El que sea necesario.
Copy !req
419. Le enseñaré a la gente...
Copy !req
420. que su ciudad no le pertenece a los
criminales y corruptos.
Copy !req
421. En la depresión,
la empresa de su padre casi quebró...
Copy !req
422. por combatir la pobreza.
Copy !req
423. Él creía que su ejemplo inspiraría
a los ricos a salvar su ciudad.
Copy !req
424. ¿Los inspiró?
Copy !req
425. En cierto modo.
Copy !req
426. Su asesinato hizo que los ricos
y los poderosos actuaran.
Copy !req
427. La gente necesita ejemplos
dramáticos que los conmuevan.
Copy !req
428. Como Bruce Wayne no puedo darlo.
Copy !req
429. Como hombre...
Copy !req
430. de carne y hueso puedo ser ignorado
y destruido.
Copy !req
431. Pero como símbolo...
Copy !req
432. Como símbolo puedo ser incorruptible...
Copy !req
433. - ... puedo perdurar.
- ¿Qué símbolo?
Copy !req
434. Algo elemental...
Copy !req
435. algo aterrador.
Copy !req
436. ¿Supongo que,
como se va a enfrentar al hampa...
Copy !req
437. asumirá otra identidad para proteger
a sus allegados de represalias?
Copy !req
438. ¿Estás pensando en Rachel?
Copy !req
439. La verdad, señor,
estaba pensando en mí.
Copy !req
440. ¿Sabe alguien de mi regreso?
Copy !req
441. No pude resolver los problemas legales
de revivirlo.
Copy !req
442. - ¿Me morí?
- Se fue siete años.
Copy !req
443. ¿Me declaraste muerto?
Copy !req
444. Fue el Sr. Earle.
Quiere hacer pública la compañía.
Copy !req
445. Quería liquidar sus acciones.
Copy !req
446. Esas acciones valen mucho dinero.
Copy !req
447. Me alegro de haberte dejado todo a ti.
Copy !req
448. Ya lo creo.
Copy !req
449. Puede tomar prestado el Rolls, si quiere.
Devuélvalo con el tanque lleno.
Copy !req
450. Yo creo que el Sr. Zsaz es un peligro
para sí mismo, así como para otros...
Copy !req
451. y la cárcel no es el mejor
ambiente para su rehabilitación.
Copy !req
452. - ¡Dr. Crane!
- Srta. Dawes.
Copy !req
453. ¿Cree que un asesino del hampa
no debe ir a la cárcel?
Copy !req
454. Si di mi testimonio es porque lo creo.
Copy !req
455. Es el tercer matón
de Falcone al que declara loco...
Copy !req
456. y pasa a su asilo.
Copy !req
457. El trabajo que ofrece el hampa
debe atraer a los locos.
Copy !req
458. O a los corruptos.
Copy !req
459. Sr. Finch...
Copy !req
460. debería hablar con la Srta. Dawes...
Copy !req
461. sobre las insinuaciones
que le han autorizado que haga.
Copy !req
462. - ¿Qué haces, Rachel?
- ¿Qué haces tú, Carl?
Copy !req
463. Estoy cuidándote.
Copy !req
464. Falcone tiene media ciudad comprada.
Copy !req
465. - Déjalo.
- ¿Cómo puedes decir eso?
Copy !req
466. Por mucho que me importa agarrar
a Falcone, más me importas tú.
Copy !req
467. Qué amable.
Copy !req
468. Ya habíamos hablado de eso.
Copy !req
469. Un murciélago otra vez.
Copy !req
470. Tienen un nido en la propiedad.
Copy !req
471. Se acabaron los favores.
Alguien anda husmeando.
Copy !req
472. Yo le ayudo y Ud. Me ayuda.
Copy !req
473. Estoy trayendo los cargamentos.
Copy !req
474. Le estamos pagando.
Copy !req
475. El dinero me interesa
menos que los favores.
Copy !req
476. Estoy muy consciente de que
yo no lo intimido, Sr. Falcone.
Copy !req
477. Pero Ud. Sabe para quién
trabajo y cuando él llegue...
Copy !req
478. ¿Viene a Ciudad Gótica?
Copy !req
479. Sí, va a venir.
Copy !req
480. Y no le va a gustar que
puso en peligro la operación...
Copy !req
481. para evitar que unos matones
fueran a la cárcel.
Copy !req
482. - ¿Quién lo está molestando?
- Hay una chica que es fiscal.
Copy !req
483. - La compraremos.
- A esta, no.
Copy !req
484. Conque es una idealista, ¿eh?
Copy !req
485. También eso tiene su solución.
Copy !req
486. - No quiero saber.
- Es mejor que sepa.
Copy !req
487. Estamos mostrando un crecimiento
saludable en esos sectores.
Copy !req
488. Para Thomas Wayne la manufactura
de armas no hubiera sido...
Copy !req
489. una piedra angular
aceptable del negocio.
Copy !req
490. Eso fue hace 20 años, Fredericks.
Copy !req
491. Después de 20 años
podemos permitirnos...
Copy !req
492. dejar de pensar en qué hubiera
hecho Thomas Wayne.
Copy !req
493. Buenos días, oficina del Sr. Earle.
Copy !req
494. Sí, va a ir a la cena mañana.
Copy !req
495. Buenos días. Vengo a ver al Sr. Earle.
Copy !req
496. ¿Su nombre?
Copy !req
497. Bruce Wayne.
Copy !req
498. Thomas probablemente no hubiera
hecho pública la compañía.
Copy !req
499. Pero nosotros, como una administración
responsable, lo vamos a hacer.
Copy !req
500. ¿Jessica?
Copy !req
501. ¿Jessica? ¿Dónde estás?
Copy !req
502. - Miras la pelota y...
- ¿Por qué no contestas?
Copy !req
503. Es Empresas Wayne, Sr. Earle.
Ya volverán a llamar.
Copy !req
504. ¿Bruce?
Te dábamos por muerto.
Copy !req
505. Disculpe si lo desilusioné.
Copy !req
506. - Necesito que veas esto.
- ¿Ya lo viste?
Copy !req
507. - ¿A quién?
- A Wayne.
Copy !req
508. Salió en las noticias. Regresó.
Copy !req
509. No puedo parar la gran máquina.
Copy !req
510. Hay muchos engranajes girando.
Copy !req
511. - Será una compañía pública.
- Entiendo.
Copy !req
512. Y me pagarán generosamente
por mis acciones.
Copy !req
513. No quiero interferir.
Copy !req
514. Estoy buscando trabajo.
Copy !req
515. Quiero conocer la compañía
creada por mi familia.
Copy !req
516. ¿Sabes por dónde quieres empezar?
Copy !req
517. Ciencia aplicada me llamó la atención.
Copy !req
518. El departamento de Fox.
Copy !req
519. Le diré que vas a ir para allá.
Copy !req
520. Te pareces a él. A tu papá.
Copy !req
521. Eres el único que queda
de la familia Wayne.
Copy !req
522. Aquí es donde debes estar.
Bienvenido a casa.
Copy !req
523. Procedimientos ambientales,
proyectos de defensa, productos.
Copy !req
524. Todos son prototipos.
Ninguno está en producción...
Copy !req
525. - ... a ningún nivel.
- ¿Ninguno?
Copy !req
526. ¿Qué le dijeron que era este lugar?
Copy !req
527. No me dijeron nada.
Copy !req
528. Earle me dijo justo lo que
era cuando me mandó acá.
Copy !req
529. Un callejón sin salida.
Copy !req
530. Un lugar para que
ya no molestara a la directiva.
Copy !req
531. Venga.
Copy !req
532. - ¿Estuvo en la mesa directiva?
- Con su padre, sí.
Copy !req
533. - ¿Ud. Lo conoció?
- Sí.
Copy !req
534. Le ayudé a construir su tren.
Copy !req
535. Aquí está.
Copy !req
536. Arnés para obreros de Kevlar.
Copy !req
537. Un arpón magnético, motorizado.
Copy !req
538. El monofilamento de 160 kg.
Copy !req
539. Un proyecto maravilloso,
el tren de su padre.
Copy !req
540. Va directo a la Torre Wayne,
junto con el agua y la luz.
Copy !req
541. Convirtió a la Torre en el centro
extraoficial de Ciudad Gótica.
Copy !req
542. Claro, Earle lo descuidó. Aquí estamos.
Copy !req
543. Traje de supervivencia de infantería.
Copy !req
544. Doble tejido de Kevlar,
uniones reforzadas...
Copy !req
545. - ¿No se rompe?
- Esto detiene un cuchillo.
Copy !req
546. - ¿A prueba de balas?
- De un tiro directo, no.
Copy !req
547. ¿Por qué no lo produjeron?
Copy !req
548. Les pareció que la vida
de un soldado no valía $300.000.
Copy !req
549. ¿Por qué le interesa, Sr. Wayne?
Copy !req
550. Lo quiero tomar prestado.
Copy !req
551. Para espeleología.
Copy !req
552. ¿Espeleología?
Copy !req
553. Sí, exploración de cuevas.
Copy !req
554. ¿Espera que le disparen
mucho en las cuevas?
Copy !req
555. Prefiero que el Sr. Earle no sepa
que tomé prestado...
Copy !req
556. Sr. Wayne...
Copy !req
557. a mi manera de ver...
Copy !req
558. todas estas cosas son suyas
de todos modos.
Copy !req
559. ¡Muy bien!
Haz la prueba.
Copy !req
560. Encantador.
Copy !req
561. Al menos tendrá compañía.
Copy !req
562. Deben de ser los cimientos
más bajos del ala sureste.
Copy !req
563. Durante la guerra civil, su tatarabuelo
participó en el Tren Clandestino...
Copy !req
564. que transportaba
esclavos liberados al norte.
Copy !req
565. Y sospecho que las cavernas
deben de haberle sido útiles.
Copy !req
566. ¡Alfred! ¡Ven acá arriba!
Copy !req
567. ¡Veo todo muy bien desde abajo,
muchas gracias!
Copy !req
568. Pedimos la parte principal
de la capucha a Singapur.
Copy !req
569. Usando una compañía ficticia.
Copy !req
570. Sí. Y hacemos
un pedido por separado...
Copy !req
571. a una compañía china para esto.
Copy !req
572. - Nosotros la armamos.
- Precisamente.
Copy !req
573. Tendrán que ser pedidos grandes,
para evitar sospechas.
Copy !req
574. - ¿Qué tan grandes?
- Diez mil, digamos.
Copy !req
575. - Al menos tendremos de repuesto.
- Sí.
Copy !req
576. Supongo que no quieres un poco.
Copy !req
577. Sigo ofreciéndotelo,
a ver si un día despiertas.
Copy !req
578. Tú tienes que despertar, Flass.
Copy !req
579. Si no aceptas un poco
nos pones a todos nerviosos.
Copy !req
580. No soy un soplón.
Copy !req
581. En una ciudad tan corrupta,
¿con quién te voy a delatar?
Copy !req
582. No se voltee.
Copy !req
583. Ud. Es un buen policía.
Uno de los pocos.
Copy !req
584. ¿Qué desea?
Copy !req
585. Falcone trae cargamentos
de drogas cada semana.
Copy !req
586. Nadie lo arresta. ¿Por qué?
Copy !req
587. Le paga a la gente correcta.
Copy !req
588. ¿Cómo se acaba con él?
Copy !req
589. Con presión sobre el juez Faden...
Copy !req
590. y con un fiscal valiente que lo juzgue.
Copy !req
591. Rachel Dawes.
Copy !req
592. ¿Quién es usted?
Copy !req
593. Busque mi señal.
Copy !req
594. ¿Ud. Es solo un hombre?
Copy !req
595. Ahora ya somos dos.
Copy !req
596. ¿Somos?
Copy !req
597. ¡Alto!
Copy !req
598. ¿Qué demonios fue eso?
Copy !req
599. Un loco.
Copy !req
600. ¿Qué quiere hoy? ¿Más espeleología?
Copy !req
601. No. Hoy es “salto de base”.
Copy !req
602. ¿Salto de base?
Copy !req
603. - ¿Saltar en paracaídas?
- Algo parecido.
Copy !req
604. ¿Tiene telas ligeras?
Copy !req
605. Sabe, creo que tengo lo que necesita.
Copy !req
606. Se llama tela de memoria. ¿Nota algo?
Copy !req
607. Normalmente flexible...
Copy !req
608. pero si le aplica electricidad...
Copy !req
609. las moléculas cambian, y se
pone rígida.
Copy !req
610. ¿Qué formas puede hacer?
Copy !req
611. Puede adaptarse
a cualquier esqueleto rígido.
Copy !req
612. ¿Muy cara para los soldados?
Copy !req
613. Creo que no la lanzaron al mercado de
multimillonarios aventureros.
Copy !req
614. - Mire, Sr. Fox.
- ¿Sí, señor?
Copy !req
615. Si se siente incómodo...
Copy !req
616. No tiene que decirme
lo que está haciendo. Así...
Copy !req
617. si me preguntan, no tendré que mentir.
Copy !req
618. Pero no me tome por idiota.
Copy !req
619. Me parece justo.
Copy !req
620. ¿Qué es eso?
Copy !req
621. ¿El Acróbata?
Copy !req
622. No le va a interesar.
Copy !req
623. Era un vehículo para hacer puentes.
Copy !req
624. Durante un combate, dos iban a saltar
sobre un río, jalando cables.
Copy !req
625. Aquí, en la palanca, abra eso y acelere...
Copy !req
626. y emprenderá un salto sin rampa...
Copy !req
627. ¡Ahora no!
¡Ahora no, señor!
Copy !req
628. Turbina desactivada.
Copy !req
629. Nunca logramos que
el puente funcionara, pero...
Copy !req
630. esto funciona perfectamente.
Copy !req
631. ¿Qué le parece?
Copy !req
632. ¿Los hacen en negro?
Copy !req
633. Lo necesito el jueves en el muelle.
Copy !req
634. - ¿Problemas?
- No quiero líos...
Copy !req
635. - ... con el último cargamento.
- Está bien.
Copy !req
636. Hay un rumor de que tiene
problemas con una fiscal.
Copy !req
637. - ¿Ah, sí?
- Y que hay una recompensa...
Copy !req
638. para el que quiera tomar medidas.
Copy !req
639. Vaya al grano, Sr. Flass.
Copy !req
640. ¿Ya vio a la chica?
Copy !req
641. Es una fiscal muy linda.
Copy !req
642. Hacer algo así pueda tener
repercusiones graves.
Copy !req
643. - Hasta en esta ciudad.
- Nunca subestime a Ciudad Gótica.
Copy !req
644. A diario asaltan a la gente
regresando a su casa.
Copy !req
645. A veces pasan cosas malas y ya.
Copy !req
646. Es un problema con el grafito, señor.
Copy !req
647. Las próximas 10.000 serán
como las pedimos.
Copy !req
648. - Al menos nos dieron un descuento.
- Así es.
Copy !req
649. Mientras tanto, le sugiero
que evite aterrizar de cabeza.
Copy !req
650. ¿Por qué murciélagos, Sr. Wayne?
Copy !req
651. Porque me asustan.
Copy !req
652. Quiero que mis enemigos
compartan mi miedo.
Copy !req
653. ¿Qué es esto?
Copy !req
654. Continúen.
Copy !req
655. Todo parece estar bien.
Copy !req
656. ¿Los osos van a los traficantes?
Copy !req
657. Sí, y los conejos van
al hombre de los Estrechos.
Copy !req
658. - ¿Por qué dos destinos?
- Le conviene no saber, amigo.
Copy !req
659. No cargue con estos
secretos de gente temible.
Copy !req
660. Oye. ¿Steiss?
Copy !req
661. ¿Steiss?
Copy !req
662. ¿Qué?
Copy !req
663. ¿Qué demonios?
Copy !req
664. Iré a ver.
Copy !req
665. Hay un problema. Mejor váyase.
Copy !req
666. ¿Dónde estás?
Copy !req
667. Aquí.
Copy !req
668. Arranca. Mierda.
Copy !req
669. ¿Qué demonios eres?
Copy !req
670. Soy Batman.
Copy !req
671. Bonito abrigo.
Copy !req
672. Gracias.
Copy !req
673. ¡Alto!
Copy !req
674. ¡Eso es, más vale que corra!
Copy !req
675. Falcone los mandó para matarla.
Copy !req
676. - ¿Por qué?
- Le movió el tapete.
Copy !req
677. - ¿Qué es esto?
- Poder.
Copy !req
678. - ¿Para qué?
- Para mover las cosas.
Copy !req
679. ¿Quién es usted?
Copy !req
680. Alguien como usted...
Copy !req
681. alguien que mueve tapetes.
Copy !req
682. ¿Señorita?
¿Está todo bien?
Copy !req
683. - ¿Hombres de Falcone?
- ¿Qué importa?
Copy !req
684. Jamás lo conectaremos con esto.
Copy !req
685. Yo no estaría tan seguro.
Copy !req
686. ¿Qué diablos es eso?
Copy !req
687. Bájenlo.
Copy !req
688. Murciélago Entrega Criminal
Copy !req
689. Es inaceptable.
Copy !req
690. Podrán ser bandas rivales,
Ángeles de la Guarda...
Copy !req
691. o el Ejército de Salvación.
Copy !req
692. Sáquenlos de las calles
y de primera plana.
Copy !req
693. Dicen que fue un solo hombre
o una criatura.
Copy !req
694. Era un idiota disfrazado.
Copy !req
695. - ¿Sí?
- El tipo nos entregó...
Copy !req
696. a uno de los jefes de la mafia.
Copy !req
697. Nadie hace justicia
por mano propia en mi ciudad.
Copy !req
698. ¿Entiende?
Copy !req
699. - Ya no lo podemos enterrar.
- ¿Y el juez Faden?
Copy !req
700. - Yo me encargo.
- ¿Y el murciélago del que habla?
Copy !req
701. Aun si juran que
un murciélago gigante los apaleó...
Copy !req
702. tenemos a Falcone en la escena.
Copy !req
703. Drogas, huellas,
manifiestos, el tipo nos dio todo.
Copy !req
704. Bueno, hagámoslo.
Copy !req
705. - Los murciélagos son nocturnos.
- Quizá.
Copy !req
706. Pero hasta para millonarios mujeriegos,
las tres ya es mucho.
Copy !req
707. Me temo que es el precio de llevar
una doble vida.
Copy !req
708. Su actuación causó una impresión.
Copy !req
709. Los efectos teatrales...
Copy !req
710. y el engaño son armas poderosas,
Alfred. Es un buen comienzo.
Copy !req
711. Si esas son las primeras
de muchas heridas futuras...
Copy !req
712. debe encontrar una excusa.
Copy !req
713. El polo, por ejemplo.
Copy !req
714. No voy a aprender a jugar polo.
Copy !req
715. Heridas extrañas,
una vida social inexistente...
Copy !req
716. .. esas cosas inspiran curiosidad...
Copy !req
717. sobre qué hace Bruce Wayne con su
tiempo y su dinero.
Copy !req
718. ¿Qué hace alguien como yo?
Copy !req
719. Maneja autos deportivos,
sale con estrellas de cine.
Copy !req
720. Compra cosas por capricho.
Copy !req
721. Quién sabe, Sr. Wayne,
si empieza a fingir que se divierte...
Copy !req
722. quizá hasta se divierta por accidente.
Copy !req
723. ¿Señor?
Copy !req
724. - Tenemos una situación.
- Está bien.
Copy !req
725. La Guardia Costera interceptó
un barco de carga nuestro anoche.
Copy !req
726. Está muy dañado y sin tripulación.
Probablemente haya muerto.
Copy !req
727. El barco llevaba un prototipo
de arma, un emisor de microondas.
Copy !req
728. Está diseñada para el desierto, pero...
Copy !req
729. parece que alguien...
Copy !req
730. la encendió.
Copy !req
731. Usa microondas para evaporizar
las provisiones de agua del enemigo.
Copy !req
732. El daño al barco fue catastrófico.
Copy !req
733. El arma en sí...
Copy !req
734. ¿Desapareció?
Copy !req
735. Sí.
Copy !req
736. Sr. Wayne.
Copy !req
737. Qué lindo coche.
Copy !req
738. Deberías ver el otro.
Copy !req
739. Hizo algo que la policía nunca pudo.
Copy !req
740. No puede uno hacer justicia
por mano propia.
Copy !req
741. Al menos hizo algo.
Copy !req
742. Bruce, ayúdame.
Copy !req
743. Un hombre que se viste de murciélago
claramente tiene problemas.
Copy !req
744. Pero encerró a Falcone.
Copy !req
745. Ahora la policía
lo quiere capturar. ¿Y eso?
Copy !req
746. Le tienen envidia.
Copy !req
747. Señor, la piscina es decorativa...
Copy !req
748. y sus amigas
no tienen trajes de baño.
Copy !req
749. Pues, son europeas.
Copy !req
750. Le voy a tener
que pedir que se vaya.
Copy !req
751. No es cuestión de dinero.
Copy !req
752. Pues...
Copy !req
753. voy a comprar este hotel...
Copy !req
754. y a poner nuevas reglas
sobre la zona de la piscina.
Copy !req
755. Creo que Batman
se merece una medalla.
Copy !req
756. Y una camisa de fuerza
donde ponérsela.
Copy !req
757. Gracias.
Copy !req
758. ¿Bruce?
Copy !req
759. ¿Rachel?
Copy !req
760. Oí que habías vuelto.
Copy !req
761. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
762. Nadé un rato.
Caramba. Me da mucho gusto verte.
Copy !req
763. Te fuiste mucho tiempo.
Copy !req
764. - Ya lo sé. ¿Cómo están las cosas?
- Iguales.
Copy !req
765. El trabajo está empeorando.
Copy !req
766. No puede uno cambiar el mundo solo.
Copy !req
767. No tengo más remedio.
Copy !req
768. Tú estás muy ocupado nadando.
Copy !req
769. Rachel, todo...
Copy !req
770. todo esto...
Copy !req
771. no es lo que soy.
Copy !req
772. Por dentro soy...
Copy !req
773. soy más.
Copy !req
774. ¡Ven, Bruce, ven!
Copy !req
775. ¡Bruce! ¡Queremos que compres
otros hoteles!
Copy !req
776. Bruce...
Copy !req
777. Por dentro quizá sigas siendo
el chico sensacional que eras.
Copy !req
778. Pero no es lo que eres
por dentro...
Copy !req
779. lo que te define, sino lo que haces.
Copy !req
780. Dr. Crane, gracias por venir.
Copy !req
781. De nada. ¿Se cortó las muñecas?
Copy !req
782. Ha de querer que lo declaren
demente. Pero si le pasa algo...
Copy !req
783. Más vale prevenir que lamentar.
Copy !req
784. Sí, Dr. Crane.
Ya no aguanto más, es demasiado.
Copy !req
785. Las paredes
se me vienen abajo, etc., etc.
Copy !req
786. Un par de días de esta comida
y va a ser verdad.
Copy !req
787. - ¿Qué quiere?
- Saber cómo...
Copy !req
788. me va a convencer de que me calle.
Copy !req
789. ¿Acerca de qué?
Usted no sabe nada.
Copy !req
790. Sé que no le conviene que la policía
examine las drogas confiscadas.
Copy !req
791. Sé de los experimentos
con pacientes en su manicomio.
Copy !req
792. Yo no me asocio con nadie
sin antes conocer sus secretos.
Copy !req
793. Ah, y los matones que usó.
Copy !req
794. Yo controlo a los criminales aquí.
Copy !req
795. Llevo meses trayéndole
sus cargamentos.
Copy !req
796. Así que sé que está planeando algo
grande. Y quiero participar.
Copy !req
797. Pues, ya sé lo que va a decir él...
Copy !req
798. que deberíamos matarlo.
Copy !req
799. Ni siquiera él me puede matar aquí,
en mi ciudad.
Copy !req
800. ¿Quiere ver mi máscara?
Copy !req
801. La uso en mis experimentos.
Copy !req
802. Probablemente yo no sea
muy temible para alguien como usted.
Copy !req
803. Pero los locos no la aguantan.
Copy !req
804. ¿El loco se apoderó del manicomio?
Copy !req
805. Gritan y lloran...
Copy !req
806. como usted, más o menos.
Copy !req
807. Pues no está fingiendo. Ése, no.
Copy !req
808. Hablaré con el juez
para que lo mande...
Copy !req
809. al ala reforzada de Arkham.
No puedo darle tratamiento aquí.
Copy !req
810. Viene una tormenta.
Copy !req
811. Los corruptos están inquietos
porque venció a Falcone.
Copy !req
812. Es un comienzo.
Su compañero estaba en el muelle.
Copy !req
813. Trabaja a veces
de ayudante de mafiosos.
Copy !req
814. Dividieron el cargamento.
Sólo la mitad era para narcotraficantes.
Copy !req
815. ¿Por qué? ¿Y la otra mitad?
Copy !req
816. - Flass sabe.
- No va a decir nada.
Copy !req
817. A mí sí me va a decir.
Copy !req
818. El Comisionado Loeb estableció
una fuerza para agarrarlo.
Copy !req
819. - Cree que es peligroso.
- ¿Qué cree usted?
Copy !req
820. Yo creo que está tratando de ayudar...
Copy !req
821. pero me he equivocado antes.
Copy !req
822. Vamos, no tengo toda la noche.
Copy !req
823. Tengo una familia que alimentar.
Copy !req
824. ¿Qué, no les gusta el falafel?
Copy !req
825. ¿Adónde iban las otras drogas?
Copy !req
826. Nunca supe. No lo sé.
Copy !req
827. - Lo juro por Dios.
- ¡Júramelo a mí!
Copy !req
828. No lo sé. Nunca lo supe. ¡Jamás!
Copy !req
829. Las mandaban a un tipo unos días
y luego a los traficantes.
Copy !req
830. ¿Por qué?
Copy !req
831. Había algo más en las drogas...
Copy !req
832. - ... algo escondido.
- ¿Qué?
Copy !req
833. Nunca fui al punto de entrega.
Estaba en los Estrechos.
Copy !req
834. - Los policías solo van en gran número.
- ¿Parezco un policía?
Copy !req
835. ¡No!
Copy !req
836. Me refiero a este.
Copy !req
837. - ¿Cuál es el problema?
- No debería existir.
Copy !req
838. El barco salió de Singapur
con 246 contenedores y llegó con 247.
Copy !req
839. Debe de haber algo raro ahí dentro.
Copy !req
840. No queremos saber qué hay
en la caja del Sr. Falcone.
Copy !req
841. Las cosas están funcionando
de otro modo. Ábrala.
Copy !req
842. ¿Qué demonios es esto?
Copy !req
843. Eres tú, ¿verdad?
Todos han estado hablando de ti.
Copy !req
844. - ¡Métete!
- ¡No le grites!
Copy !req
845. Nadie me va a creer.
Copy !req
846. Desháganse de todos los rastros.
Copy !req
847. - Es mejor quemar todo.
- Está bien.
Copy !req
848. ¿Está teniendo problemas?
Copy !req
849. Siéntese, tómese una copa.
Copy !req
850. Parece que se toma
demasiado en serio.
Copy !req
851. ¿Sabe lo que pienso?
Ud. Necesita chispa.
Copy !req
852. Alfred, ayúdame.
Copy !req
853. Toma... sangre. Toma el veneno...
Copy !req
854. mi veneno, venenosa.
Copy !req
855. Bruce...
Copy !req
856. ¿por qué nos caemos?
Copy !req
857. - ¿Cuánto tiempo dormí?
- Dos días.
Copy !req
858. Es su cumpleaños.
Copy !req
859. Muchas felicidades.
Copy !req
860. Ya había sentido estos efectos,
pero nunca tan potentes.
Copy !req
861. Es un alucinógeno, convertido en arma,
en forma de aerosol.
Copy !req
862. Ha estado visitando
clubes malos, Sr. Wayne.
Copy !req
863. Llamé al Sr. Fox cuando
su estado empeoró.
Copy !req
864. Analicé su sangre, aislé los
compuestos receptores...
Copy !req
865. y los catalizadores proteínicos.
Copy !req
866. ¿Necesito entender eso?
Copy !req
867. En lo absoluto.
Quería que supiera lo difícil que fue.
Copy !req
868. En pocas palabras, pude sintetizar
un antídoto.
Copy !req
869. ¿Puede hacer más?
Copy !req
870. ¿Piensa volver a inhalarlo,
Sr. Wayne?
Copy !req
871. Ya sabe cómo es esto, Sr. Fox.
Sale uno de noche...
Copy !req
872. y alguien está pasando
los alucinógenos.
Copy !req
873. Traeré lo que tengo.
El antídoto lo inoculará por el momento.
Copy !req
874. Alfred, siempre es un placer.
Copy !req
875. Lucius.
Copy !req
876. - ¿No quiere entrar?
- Tengo que irme.
Copy !req
877. - Sólo quería dejar esto.
- Gracias.
Copy !req
878. ¿Rachel?
Copy !req
879. Parece que alguien ha estado
viviendo la vida loca.
Copy !req
880. - Te divertiste, ¿no?
- Es mi cumpleaños.
Copy !req
881. Ya lo sé. Disculpa, no puedo venir hoy.
Te dejé tu regalo.
Copy !req
882. - ¿Tienes mejores planes?
- Mi jefe desapareció hace 2 días.
Copy !req
883. En esta ciudad eso significa que debo
buscarlo en el río.
Copy !req
884. - Rachel.
- Disculpa.
Copy !req
885. Rachel Dawes.
Copy !req
886. ¿Quién autorizó eso? Trae a Crane ahora
mismo. No dejes que se niegue.
Copy !req
887. Llama al Dr. Lehman,
que lo evalúe hoy mismo.
Copy !req
888. - ¿Qué pasa?
- Es Falcone.
Copy !req
889. El Dr. Crane pasó a Falcone a Arkham
para evitar que se suicide.
Copy !req
890. ¿Vas a Arkham?
Está en los Estrechos.
Copy !req
891. Disfruta de tu fiesta, Bruce.
Copy !req
892. - Algunos tenemos que trabajar.
- Ten cuidado.
Copy !req
893. Feliz cumpleaños.
Copy !req
894. Es de quien lo halla
Copy !req
895. Van a llegar los invitados,
Sr. Wayne.
Copy !req
896. Entretenlos hasta que yo regrese.
Copy !req
897. Cuéntales tu chiste.
Copy !req
898. ¿Estás divirtiéndote?
Copy !req
899. ¿Bill? ¿Qué hace semejante personaje
en un lugar como este?
Copy !req
900. Necesito información.
Copy !req
901. Sobre el producto 47-B,
1- ME de Empresas Wayne.
Copy !req
902. 1- ME.
Copy !req
903. Es un emisor de microondas
para evaporizar el agua enemiga.
Copy !req
904. Dicen que lo probaron dispersando
agentes químicos en el aire...
Copy !req
905. ¿pero no es ilegal?
Copy !req
906. Quiero toda la información
sobre el desarrollo del proyecto...
Copy !req
907. los archivos, los discos de respaldo,
en mi escritorio enseguida.
Copy !req
908. ¿Se te perdió uno?
Copy !req
909. Voy a unir tu departamento
con Archivos...
Copy !req
910. y te voy a despedir.
Copy !req
911. ¿No recibiste el memorando?
Copy !req
912. Espantapájaros.
Copy !req
913. Espantapájaros.
Copy !req
914. Ahí, Dr. Crane.
Copy !req
915. Srta. Dawes.
Qué raro que haya venido.
Copy !req
916. No tengo nada
que agregar a mi reporte.
Copy !req
917. - Tengo algunas preguntas.
- ¿Cómo cuáles?
Copy !req
918. ¿No es conveniente para un hombre
sin historia de enfermedad mental...
Copy !req
919. tener un colapso nervioso justo
antes que le levanten cargos?
Copy !req
920. Como puede ver, sus síntomas
no tienen nada de convenientes.
Copy !req
921. - Espantapájaros.
- ¿Qué es un “espantapájaros”?
Copy !req
922. Cuando sufren
episodios de alucinaciones...
Copy !req
923. los pacientes con frecuencia enfocan
su paranoia en un atormentador...
Copy !req
924. que concuerda
con los arquetipos de Jung.
Copy !req
925. En este caso, un espantapájaros.
Copy !req
926. ¿Está drogado?
Copy !req
927. La psicofarmacología
es mi campo primario...
Copy !req
928. y promuevo su causa.
Copy !req
929. Afuera, él era un gigante.
Copy !req
930. Aquí, solo la mente
te puede dar poder.
Copy !req
931. Ud. Disfruta de la inversión.
Copy !req
932. Respeto el poder
de la mente sobre el cuerpo.
Copy !req
933. Por eso me dedico a esto.
Copy !req
934. Yo me dedico a la ley para meter
a matones como Falcone tras las rejas.
Copy !req
935. Quiero que mi propio
asesor tenga acceso a Falcone...
Copy !req
936. y le haga pruebas de sangre.
Que descubra qué le dio.
Copy !req
937. - Mañana a primera hora.
- Esta noche.
Copy !req
938. Ya mandé notificar
al Dr. Lehman del Hospital General.
Copy !req
939. Como Ud. Desee.
Copy !req
940. Por aquí, por favor.
Copy !req
941. Creo que hay algo que debería ver.
Copy !req
942. Aquí hacemos la medicina.
Copy !req
943. Quizá debería tomar un poco.
Le despejará la cabeza.
Copy !req
944. ¿Quién sabe que vino?
Copy !req
945. ¿Quién sabe?
Copy !req
946. Está aquí.
Copy !req
947. ¿Quién?
Copy !req
948. El hombre murciélago.
Copy !req
949. - ¿Qué hacemos?
- Lo que hace uno...
Copy !req
950. cuando entra alguien ilegalmente.
Copy !req
951. - Llamar a la policía.
- ¿Quiere traer a la policía?
Copy !req
952. A estas alturas
no pueden detenernos.
Copy !req
953. Pero Batman tiene talento
para alborotar las cosas.
Copy !req
954. Oblígalo a salir
y la policía se encargará. Ve.
Copy !req
955. - ¿Y ella?
- Le queda poco tiempo.
Copy !req
956. Le di una dosis concentrada.
Copy !req
957. La mente tiene
sus límites. Váyanse ya.
Copy !req
958. Las cosas que dicen de él.
Copy !req
959. ¿De verdad puede volar?
Copy !req
960. Dicen que puede desaparecer.
Copy !req
961. Pues...
Ya lo veremos.
Copy !req
962. ¿Cierto?
Copy !req
963. ¿Una cucharada
de su propia medicina, Dr.?
Copy !req
964. ¿Qué ha estado haciendo?
Copy !req
965. ¿Para quién trabaja?
Copy !req
966. Para Ra's...
Ra's Al Ghul.
Copy !req
967. Ra's Al Ghul está muerto.
¿Para quién está trabajando?
Copy !req
968. ¿Crane?
Copy !req
969. El Dr. Crane no se encuentra
en este momento...
Copy !req
970. pero si desea hacer una cita...
Copy !req
971. ¡Batman! ¡Deje sus armas y ríndase!
Copy !req
972. ¡Está rodeado!
Copy !req
973. - ¿Qué estás esperando?
- Apoyo.
Copy !req
974. - ¿Apoyo?
- Batman está dentro.
Copy !req
975. El equipo especial ya viene,
pero si Ud. Quiere entrar...
Copy !req
976. lo sigo, señor.
Copy !req
977. Ya vienen.
Copy !req
978. ¿Qué le pasó?
Copy !req
979. Crane la envenenó con un alucinógeno,
una toxina que induce pánico.
Copy !req
980. - Déjeme llevarla con los paramédicos.
- Sólo yo le puedo ayudar.
Copy !req
981. Llévela abajo.
Encuéntreme en el callejón.
Copy !req
982. Crane ha estado metiendo
su toxina a través de Falcone...
Copy !req
983. y echándola al agua.
Copy !req
984. - ¿Qué estaba planeando?
- No lo sé.
Copy !req
985. ¿Trabajaba para Falcone?
Copy !req
986. Mencionó a alguien peor.
Copy !req
987. Necesito darle
el antídoto para salvarla.
Copy !req
988. - ¿Cuánto tiempo tiene?
- Poco.
Copy !req
989. ¿Qué es eso?
Copy !req
990. - Apoyo.
- ¿Qué di...?
Copy !req
991. Con permiso.
Copy !req
992. - ¿Cómo está?
- Empeorando. Nos tenemos que ir.
Copy !req
993. Voy por mi coche.
Copy !req
994. ¡Traje el mío!
Copy !req
995. ¿El suyo?
Copy !req
996. Necesito conseguirme uno de esos.
Copy !req
997. - Está en un vehículo.
- ¿Marca y color?
Copy !req
998. Es negro y es...
Copy !req
999. un tanque.
Copy !req
1000. Conserve la calma.
Copy !req
1001. La envenenaron.
Copy !req
1002. Lo estoy siguiendo.
Copy !req
1003. Respire lentamente.
Copy !req
1004. Agárrese.
Copy !req
1005. - ¿Qué hace?
- Un atajo.
Copy !req
1006. Aire-1 a Tierra.
bloquee esa rampa.
Copy !req
1007. No tiene salida del techo.
Copy !req
1008. ¡Apague el motor!
¡Aléjese del coche!
Copy !req
1009. - Confíe en mí.
- Sistema de armas activado.
Copy !req
1010. ¿Quién es ese tipo?
Copy !req
1011. - ¿Adónde va?
- ¡Está en el techo!
Copy !req
1012. - ¿Qué calle tomó?
- ¡Ninguna!
Copy !req
1013. ¡Está volando de techo en techo!
Copy !req
1014. Al menos dime cómo es el coche.
Copy !req
1015. Olvídalo.
Copy !req
1016. ¡Lo veo!
Copy !req
1017. Estamos justo atrás de él.
Copy !req
1018. El vehículo sospechoso
va por la I-17 Oeste.
Copy !req
1019. - Aire-1 a Tierra...
- ¡Se me fue!
Copy !req
1020. perdimos contacto visual.
La salida 9 está bloqueada.
Copy !req
1021. Nos rezagaremos
para vigilar los caminos.
Copy !req
1022. Modalidad invisible activada.
Copy !req
1023. No se me vaya.
Copy !req
1024. ¡Ahí está!
Copy !req
1025. ¡Nada más aguante!
Copy !req
1026. ¡Rachel!
Copy !req
1027. Sr. Wayne, FO X le mandó esto.
Copy !req
1028. - ¿La echaron en las tuberías?
- Sí.
Copy !req
1029. Llama a la compañía de agua,
que aíslen el área...
Copy !req
1030. No, la echaron toda.
Llevan semanas.
Copy !req
1031. Toda el agua tiene la toxina.
Copy !req
1032. ¿Por qué no la sentimos?
Copy !req
1033. Quizá porque se absorbe
por vía pulmonar.
Copy !req
1034. ¿Cómo se siente?
Copy !req
1035. ¿Dónde estamos?
Copy !req
1036. ¿Por qué me trajo aquí?
Copy !req
1037. Si no la hubiera traído, hubiera
perdido la razón.
Copy !req
1038. La envenenaron.
Copy !req
1039. - El Dr. Crane.
- Descanse. Gordon tiene a Crane.
Copy !req
1040. ¿El sargento Gordon es su amigo?
Copy !req
1041. No puedo darme el lujo de amigos.
Copy !req
1042. Le daré un sedante.
Despertará en su casa.
Copy !req
1043. Cuando despierte, déle esto a Gordon.
No confíe en nadie más.
Copy !req
1044. - ¿Qué es?
- El antídoto.
Copy !req
1045. Uno para que él se inocule,
otro para producción masiva.
Copy !req
1046. ¿Producción masiva?
Copy !req
1047. Crane era un instrumento.
Necesitamos estar listos.
Copy !req
1048. Cuando me contó su gran
plan para salvar a Ciudad Gótica...
Copy !req
1049. si no llamé a los siquiatras
fue porque Ud. Dijo...
Copy !req
1050. que no lo hacía por divertirse.
Copy !req
1051. - Y así es.
- ¿Cómo le llama a eso?
Copy !req
1052. - Muy buena programación.
- No murió nadie de milagro.
Copy !req
1053. No tuve tiempo para obedecer
las leyes de tráfico, Alfred.
Copy !req
1054. Se está perdiendo
dentro de su monstruo.
Copy !req
1055. Uso a ese monstruo para ayudar
a los demás, igual que mi padre.
Copy !req
1056. Thomas Wayne
no ayudaba a los demás...
Copy !req
1057. para demostrar nada a nadie.
Ni a sí mismo.
Copy !req
1058. Era Rachel, Alfred.
Se estaba muriendo.
Copy !req
1059. Está abajo, sedada.
Llévala a su casa.
Copy !req
1060. Los dos queremos a Rachel.
Pero su móvil debe ser mayor.
Copy !req
1061. Si su causa es personal,
es solo un vigilante ilegal.
Copy !req
1062. - ¿Fox sigue aquí?
- Sí, señor.
Copy !req
1063. Hay que despedir a los invitados.
Copy !req
1064. Son invitados de Bruce Wayne.
Tiene una reputación...
Copy !req
1065. No me importa.
Copy !req
1066. No solo es la de usted,
sino la de su padre.
Copy !req
1067. Y es lo único que queda de él.
Copy !req
1068. No la destruya.
Copy !req
1069. - Sr. Earle.
- Feliz cumpleaños, Bruce.
Copy !req
1070. Gracias.
Copy !req
1071. ¿Cómo salió la venta de acciones?
Copy !req
1072. Los precios se dispararon.
Copy !req
1073. ¿Quién las compró?
Copy !req
1074. Toda clase de fondos
y casas de bolsa.
Copy !req
1075. Es un poco técnico.
Copy !req
1076. La clave es...
Copy !req
1077. que el futuro de nuestra compañía
está asegurado.
Copy !req
1078. Fantástico.
Copy !req
1079. Me temo que se le pasaron las copas.
Copy !req
1080. ¿Cuál era el plan, Crane?
Copy !req
1081. ¿Cómo ibas a poner
la toxina en el aire?
Copy !req
1082. Espantapájaros. Espantapájaros.
Copy !req
1083. ¿Para quién trabajas, Crane?
Copy !req
1084. Ya es demasiado tarde.
Copy !req
1085. No lo puedes detener.
Copy !req
1086. - Feliz cumpleaños, Bruce.
- Gracias. Gracias.
Copy !req
1087. Y gracias por ese artículo.
Copy !req
1088. De nada.
Copy !req
1089. - Sabía que le daría un buen uso.
- Ya se lo di.
Copy !req
1090. ¿Cuánto tiempo tardaría
en fabricarlo a gran escala?
Copy !req
1091. Semanas. ¿Por qué?
Copy !req
1092. Alguien planea esparcir
la toxina en el agua potable.
Copy !req
1093. El agua no le ayudará
a esparcir un inhalante.
Copy !req
1094. ¿Qué?
Copy !req
1095. A menos que tenga
un emisor de microondas...
Copy !req
1096. para evaporizar toda el agua.
Copy !req
1097. Un emisor como el que
Empresas Wayne acaba de perder.
Copy !req
1098. ¿Perder?
Copy !req
1099. Earle me despidió
por investigar demasiado.
Copy !req
1100. Necesito que vuelva a Empresas Wayne
y fabrique más antídoto.
Copy !req
1101. La policía va a necesitar
todo el que sea posible.
Copy !req
1102. Me revocaron mi pase.
Copy !req
1103. Lo cual no va
a detenerlo a usted.
Copy !req
1104. Supongo que no.
Copy !req
1105. - Bruce, tienes que conocer a alguien.
- Ahora no, Sra. Delane.
Copy !req
1106. ¿Estoy pronunciando
bien su nombre...
Copy !req
1107. Sr. Ra's Al Ghul?
Copy !req
1108. Tú no eres Ra's Al Ghul.
Copy !req
1109. Yo lo vi morir.
Copy !req
1110. ¿Pero es Ra's Al Ghul inmortal?
Copy !req
1111. ¿Son sobrenaturales sus métodos?
Copy !req
1112. ¿O trucos baratos para ocultar
tu verdadera identidad, Ra's?
Copy !req
1113. Seguramente un hombre que pasa
las noches corriendo por los techos...
Copy !req
1114. no puede escatimarme
mi identidad doble.
Copy !req
1115. Yo te salvé la vida.
Copy !req
1116. Te advertí de la compasión, Bruce.
Copy !req
1117. Tu pleito es conmigo.
Copy !req
1118. Deja que se vaya esta gente.
Copy !req
1119. Les puedes explicar
la situación si quieres.
Copy !req
1120. ¡Escuchen!
Copy !req
1121. ¿Me oyen todos?
Copy !req
1122. Yo...
Copy !req
1123. Yo quería darles las gracias
por venir y beberse todo mi licor.
Copy !req
1124. No, en serio.
Copy !req
1125. Es un hecho
que cuando uno es un Wayne...
Copy !req
1126. nunca faltan algunos parásitos,
como ustedes...
Copy !req
1127. para llenar la mansión.
Así que brindo por ustedes. Gracias.
Copy !req
1128. - Ya basta, Bruce.
- No he acabado.
Copy !req
1129. A todos ustedes...
Copy !req
1130. gente falsa, a todos mis amigos
hipócritas...
Copy !req
1131. aduladores serviles que me sonríen
de dientes afuera...
Copy !req
1132. por favor, déjenme en paz.
Copy !req
1133. Por favor, váyanse.
Copy !req
1134. Dejen de sonreír, no es broma.
Por favor, váyanse.
Copy !req
1135. Se acabó la fiesta, lárguense.
Copy !req
1136. La astilla no se parece
en nada al palo, Sr. Wayne.
Copy !req
1137. Se está volviendo un engreído.
Copy !req
1138. Divertido.
Copy !req
1139. Pero inútil. A ninguno de ellos
les queda mucho tiempo de vida.
Copy !req
1140. Tus malabarismos en el manicomio
me han obligado a actuar.
Copy !req
1141. Entonces Crane trabajaba para ti.
Copy !req
1142. Su toxina se deriva del compuesto
orgánico de las amapolas azules.
Copy !req
1143. Logró volverlo un arma.
Copy !req
1144. ¿No es de la Liga de las Sombras?
Copy !req
1145. Claro que no. Él creía que el plan era
pedir rescate por la ciudad.
Copy !req
1146. Pero vas a soltar el veneno
de Crane a través de toda la ciudad.
Copy !req
1147. Y voy a ver cómo Ciudad Gótica
se destroza a sí misma por miedo.
Copy !req
1148. Vas a destruir millones de vidas.
Copy !req
1149. Sólo un cínico llamaría “vidas”
a lo que tiene esta gente.
Copy !req
1150. Crimen, desesperanza.
Copy !req
1151. Así no es como un hombre debe vivir.
Copy !req
1152. La Liga de las Sombras
ha parado la corrupción...
Copy !req
1153. durante miles de años.
Copy !req
1154. Nosotros saqueamos Roma.
Mandamos ratas con la peste en barcos.
Copy !req
1155. Quemamos todo Londres.
Copy !req
1156. Cuando una cultura llega
a su máxima decadencia...
Copy !req
1157. volvemos para restaurar el equilibrio.
Copy !req
1158. Gótica se puede salvar.
Copy !req
1159. Dame más tiempo.
Aquí hay gente buena.
Copy !req
1160. Defiendes una ciudad tan corrupta que
pudimos infiltrar toda su infraestructura.
Copy !req
1161. Es hora de jugar.
Copy !req
1162. Cuando te encontré
en esa cárcel estabas perdido.
Copy !req
1163. Pero creí en ti.
Copy !req
1164. Te quité el miedo
y te mostré un camino.
Copy !req
1165. Fuiste mi mejor estudiante.
Copy !req
1166. Tú deberías estar a mi lado,
salvando el mundo.
Copy !req
1167. Yo estaré donde debo...
Copy !req
1168. parado entre tú
y la gente de Ciudad Gótica.
Copy !req
1169. Nadie puede salvar a Ciudad Gótica.
Copy !req
1170. Cuando un bosque se extiende mucho,
un incendio purgador es natural.
Copy !req
1171. Mañana el mundo verá horrorizado
cómo se destruye su más grande ciudad.
Copy !req
1172. El regreso a la armonía
no se detendrá esta vez.
Copy !req
1173. - ¿Ya habías atacado a Gótica?
- Claro.
Copy !req
1174. Con los años hemos refinado
nuestras armas.
Copy !req
1175. Con Gótica usamos una nueva,
la economía.
Copy !req
1176. Pero subestimamos a ciertos ciudadanos
de Ciudad Gótica...
Copy !req
1177. tales como tus padres.
Copy !req
1178. Asesinados por una persona
a la que estaban tratando de ayudar.
Copy !req
1179. Crea suficiente hambre
y todos se vuelven criminales.
Copy !req
1180. Sus muertes movilizaron
a la ciudad para salvarse...
Copy !req
1181. y la ciudad ha cojeado
desde entonces.
Copy !req
1182. Volvimos para acabar el trabajo.
Copy !req
1183. Y esta vez ningún idealista
descaminado nos estorbará.
Copy !req
1184. Como a tu padre,
te falta el valor para hacer lo necesario.
Copy !req
1185. Si alguien obstruye
a la verdadera justicia...
Copy !req
1186. te le acercas por atrás
y le clavas un puñal en el corazón.
Copy !req
1187. - Te voy a detener.
- Nunca aprendiste...
Copy !req
1188. a vigilar tu entorno.
Copy !req
1189. La justicia es equilibrio.
Copy !req
1190. Tú quemaste mi casa
y me diste por muerto.
Copy !req
1191. Estamos a mano.
Copy !req
1192. Nadie sale. Asegúrate.
Copy !req
1193. ¿Se escaparon todos?
Copy !req
1194. - ¿Cuántos eran de máxima seguridad?
- Todos.
Copy !req
1195. Asesinos múltiples, violadores.
Copy !req
1196. Que suban los puentes,
no pueden irse de la isla.
Copy !req
1197. Subiré los puentes...
Copy !req
1198. cuando tenga las unidades
para atrapar a los homicidas...
Copy !req
1199. - ... que andan sueltos allá afuera.
- ¡Vamos!
Copy !req
1200. Espero que no seas
miembro de los bomberos.
Copy !req
1201. ¡Señor Wayne!
Copy !req
1202. ¿Para qué tanto ejercicio
si no puede levantar un tronco?
Copy !req
1203. ¿Qué hice, Alfred?
Copy !req
1204. Todo lo que mi familia...
Copy !req
1205. mi padre, construyeron...
Copy !req
1206. El legado de los Wayne
es más que ladrillos y argamasa.
Copy !req
1207. Yo quería salvar Ciudad Gótica.
Copy !req
1208. Y fracasé.
Copy !req
1209. ¿Por qué nos caemos?
Copy !req
1210. Para que podamos
aprender a levantarnos.
Copy !req
1211. ¿Todavía no pierdes tu fe en mí?
Copy !req
1212. Nunca.
Copy !req
1213. ¡Al piso!
Copy !req
1214. ¡Acoso! ¡Veo acoso!
Copy !req
1215. ¿Quieres ver uso excesivo de fuerza?
Copy !req
1216. Un loco armado.
Copy !req
1217. con residentes furiosos
por la gran fuerza policíaca que vino...
Copy !req
1218. - ... por los pacientes.
- Vamos a levantar los puentes.
Copy !req
1219. Soy una fiscal, déjeme pasar.
Copy !req
1220. - ¡Cállate!
- ¡Flass, calma!
Copy !req
1221. Contén a esta gente.
Copy !req
1222. Oye, Gordon, vienen a verte.
Copy !req
1223. - ¿Qué hace aquí?
- Nuestro amigo te mandó esto.
Copy !req
1224. Anula la toxina de Crane.
Copy !req
1225. Ojalá no lo necesite.
Copy !req
1226. Sólo lo necesitaría
si contaminara el aire.
Copy !req
1227. Bueno, último en cruzar.
Copy !req
1228. ¡Vamos, quieren levantar
este puente en menos de 3 minutos!
Copy !req
1229. Hay que sacarla antes
de que alcen los puentes. ¡Patrullero!
Copy !req
1230. ¡Váyase!
Copy !req
1231. No encuentro a mi mamá.
Copy !req
1232. ¿Qué demonios hace?
Copy !req
1233. Caballeros...
Copy !req
1234. hora de difundir el mensaje.
Copy !req
1235. Y el mensaje es...
Copy !req
1236. pánico.
Copy !req
1237. La presión está aumentando.
Copy !req
1238. Ahí.
Copy !req
1239. Ese tubo matriz
está bajo los Estrechos.
Copy !req
1240. No te preocupes.
Copy !req
1241. Habla el comisionado Loeb.
Copy !req
1242. Vamos, háblenme.
Copy !req
1243. ¡Háblenme!
Copy !req
1244. Habla Gordon.
Copy !req
1245. ¿Qué demonios pasa allá?
Copy !req
1246. Necesitamos refuerzos:
¡Equipos especiales, fuerzas antimotines!
Copy !req
1247. ¡Gordon!
¡Ya tienes a toda la policía antimotines!
Copy !req
1248. ¡Están totalmente incapacitados!
Copy !req
1249. Todo está bien.
Nadie te va a lastimar.
Copy !req
1250. ¡Claro que sí!
Copy !req
1251. - ¿Crane?
- No. ¡Espantapájaros!
Copy !req
1252. Gordon...
Copy !req
1253. no queda nadie a quien mandar.
Copy !req
1254. ¿Estoy solo?
Copy !req
1255. Los Estrechos se están despedazando.
Copy !req
1256. Y es solo el principio.
Si la toxina se esparce...
Copy !req
1257. nada evitará que la ciudad
se destruya sola.
Copy !req
1258. - ¿Cómo la van a esparcir?
- Con el tren.
Copy !req
1259. El monorriel sigue los tubos
matrices al centro bajo la Torre Wayne...
Copy !req
1260. Si la máquina llega a la estación...
Copy !req
1261. evaporará el agua de la ciudad.
Copy !req
1262. Saturando a Ciudad Gótica
de veneno.
Copy !req
1263. Evitaré que cargue el tren.
Necesito su ayuda.
Copy !req
1264. - ¿Qué necesita?
- ¿Sabe cambiar de marcha?
Copy !req
1265. ¡Ahí están!
Copy !req
1266. ¡No hay nada que temer...
Copy !req
1267. más que al miedo en sí!
Copy !req
1268. ¡Vengo a ayudarles!
Copy !req
1269. Batman nos salvará. Va a venir.
Copy !req
1270. - Va a venir.
- No mires.
Copy !req
1271. Habla Gordon.
Prepárense para bajar el puente.
Copy !req
1272. Le dije que iba a venir.
Copy !req
1273. ¡Espere!
Copy !req
1274. Se puede morir.
Copy !req
1275. Dígame su nombre.
Copy !req
1276. No es lo que soy por dentro...
Copy !req
1277. sino lo que hago me define.
Copy !req
1278. ¿Bruce?
Copy !req
1279. Tomaste mi consejo
de la teatralidad muy literalmente.
Copy !req
1280. - Aquí se acaba.
- Para ti y para la policía.
Copy !req
1281. Mi lucha es con el resto de Gótica.
Copy !req
1282. Con tu permiso,
necesito destruir una ciudad.
Copy !req
1283. - ¿No puedo con dos lacayos tuyos?
- Como quieras.
Copy !req
1284. GPS, en línea.
Copy !req
1285. en cien metros...
Copy !req
1286. Caballeros.
Copy !req
1287. ¿Quién diablos autorizó esto?
Copy !req
1288. Distancia a la Torre Wayne, 5 km.
Copy !req
1289. La presión está moviéndose,
destruyendo tuberías.
Copy !req
1290. Si esa presión llega acá...
Copy !req
1291. el agua de toda la ciudad
¡va a volar!
Copy !req
1292. En el siguiente cruce
doble a la derecha.
Copy !req
1293. Nunca aprenderás.
Copy !req
1294. Perdón.
Copy !req
1295. - La conozco. ¿No tienes nada nuevo?
- ¿Qué tal esto?
Copy !req
1296. Ha llegado a la Torre Wayne.
Copy !req
1297. Evacuen el edificio.
Copy !req
1298. ¡El centro de distribución
va a estallar!
Copy !req
1299. Sistema de armas activado.
Copy !req
1300. Qué bonita carroza.
Copy !req
1301. Armado.
Copy !req
1302. No tengas miedo, Bruce.
Copy !req
1303. Vamos, vamos.
Copy !req
1304. Eres un hombre ordinario
con una capa.
Copy !req
1305. Por eso no puedes combatir
la injusticia ni parar este tren.
Copy !req
1306. ¿Quién dijo que lo iba a parar?
Copy !req
1307. ¡Sí!
Copy !req
1308. ¡Nunca aprendiste
a poner atención a tu entorno!
Copy !req
1309. ¿Por fin aprendiste
a hacer lo necesario?
Copy !req
1310. No te mataré...
Copy !req
1311. pero no tengo que salvarte.
Copy !req
1312. - La reunión ya empezó.
- ¿Qué reunión?
Copy !req
1313. Fox, si mal no recuerdo,
te despedí.
Copy !req
1314. Así es.
Copy !req
1315. Conseguí otro trabajo.
Copy !req
1316. El tuyo.
Copy !req
1317. ¿Por órdenes de quién?
Copy !req
1318. Batman habrá salido
en primera plana...
Copy !req
1319. pero Bruce Wayne solo
salió en la página ocho.
Copy !req
1320. Multimillonario Borracho Quema Su Casa
Copy !req
1321. Bruce Wayne.
Copy !req
1322. ¿Por qué crees que puedes decidir
quién dirige Empresas Wayne?
Copy !req
1323. - Porque soy el dueño.
- ¿De qué hablas?
Copy !req
1324. Hicimos la compañía
pública hace una semana.
Copy !req
1325. Yo compré la mayoría
de las acciones...
Copy !req
1326. a través de consorcios y demás.
Copy !req
1327. Es un poco técnico,
pero lo importante...
Copy !req
1328. es que el futuro de mi compañía
está asegurado.
Copy !req
1329. ¿Verdad, Sr. Fox?
Copy !req
1330. Tiene toda la razón, Sr. Wayne.
Copy !req
1331. ¿No recibiste el memorando?
Copy !req
1332. - Perdóname por no decirte, Rachel.
- No, Bruce...
Copy !req
1333. perdóname a mí.
Copy !req
1334. El día que Chill murió, yo...
Copy !req
1335. dije unas cosas terribles.
Copy !req
1336. Pero verdaderas.
Copy !req
1337. Yo era un cobarde con una pistola...
Copy !req
1338. y la justicia es más que venganza,
así que gracias.
Copy !req
1339. Yo nunca dejé de pensar en ti...
Copy !req
1340. en nosotros.
Copy !req
1341. Cuando supe que habías vuelto...
Copy !req
1342. empecé a tener esperanzas.
Copy !req
1343. Pero entonces me enteré de tu máscara.
Copy !req
1344. Batman solo es un símbolo, Rachel.
Copy !req
1345. No, esta...
Copy !req
1346. es tu máscara.
Copy !req
1347. Tu verdadera cara es
la que temen los criminales.
Copy !req
1348. El hombre que yo amaba...
Copy !req
1349. el hombre que desapareció...
Copy !req
1350. nunca regresó.
Copy !req
1351. Pero quizá siga allá
afuera en algún lado.
Copy !req
1352. Quizá algún día, cuando Ciudad Gótica
ya no necesite a Batman...
Copy !req
1353. lo vuelva a ver.
Copy !req
1354. - Me mostraste mi error.
- ¿Acerca de qué?
Copy !req
1355. Tu padre estaría muy orgulloso de ti.
Copy !req
1356. Igual que yo.
Copy !req
1357. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
1358. Reconstruirla.
Copy !req
1359. Justo como era, ladrillo por ladrillo.
Copy !req
1360. ¿Justo como era, señor?
Copy !req
1361. Sí, ¿por qué?
Copy !req
1362. Pensé que sería
una buena oportunidad...
Copy !req
1363. para mejorar los cimientos.
Copy !req
1364. - ¿De la esquina sureste?
- Precisamente, señor.
Copy !req
1365. - Qué bonito.
- No encontré jefes de la mafia.
Copy !req
1366. - Bueno, ¿sargento?
- Soy “teniente”, señor.
Copy !req
1367. Ud. Empezó algo grande.
Copy !req
1368. Policías corruptos huyendo.
Copy !req
1369. Esperanza en las calles.
Copy !req
1370. - ¿Pero?
- Los Estrechos son causa perdida.
Copy !req
1371. Y no hemos agarrado a Crane ni
a la mitad de los matones que liberó.
Copy !req
1372. Los agarraremos.
Copy !req
1373. Ciudad Gótica puede renacer.
Copy !req
1374. - ¿Qué me dice de la escalada?
- ¿La escalada?
Copy !req
1375. Empezamos a portar semiautomáticas,
ellos compran automáticas.
Copy !req
1376. Empezamos a usar Kevlar,
ellos compran balas perforantes.
Copy !req
1377. - ¿Y?
- Y Ud. Anda de máscara...
Copy !req
1378. saltando de techos.
Copy !req
1379. Mire a este tipo.
Copy !req
1380. Robo a mano armada,
homicidio doble.
Copy !req
1381. Le gusta lo teatral,
como a usted.
Copy !req
1382. Deja su tarjeta de presentación.
Copy !req
1383. G U A S Ó N
Copy !req
1384. Voy a investigar.
Copy !req
1385. Nunca le di las gracias.
Copy !req
1386. Y jamás tendrá que dármelas.
Copy !req
1387. Sync for the 720p version by Tanix.
Copy !req