1. ¡Rachel! ¡Déjame ver!
Copy !req
2. - ¿Puedo ver?
- Es de quien lo halla. Yo lo hallé.
Copy !req
3. En mi jardín.
Copy !req
4. ¡Es de quien lo halla!
Copy !req
5. ¿Bruce?
Copy !req
6. ¿Bruce?
Copy !req
7. ¡Mamá! ¡Sr. Alfred!
Copy !req
8. ¿Tuvo un sueño?
Copy !req
9. Una pesadilla.
Copy !req
10. ¿Peor que este lugar?
Copy !req
11. Van a pelear con usted.
Copy !req
12. - ¿Otra vez?
- Hasta matarlo.
Copy !req
13. ¿Pueden matarme antes del desayuno?
Copy !req
14. Estás en el infierno, hombrecito...
Copy !req
15. y yo soy el diablo.
Copy !req
16. Tú no eres el diablo.
Copy !req
17. Eres mi práctica.
Copy !req
18. ¡Al calabozo!
Copy !req
19. - ¿Por qué?
- ¡Para protección!
Copy !req
20. - No necesito protección.
- ¡Protección para ellos!
Copy !req
21. Entre.
Copy !req
22. ¿Tanto ansía combatir criminales...
Copy !req
23. que se encierra para eliminarlos
uno por uno?
Copy !req
24. En realidad, eran siete.
Copy !req
25. Yo conté seis, Sr. Wayne.
Copy !req
26. ¿Cómo sabe quién soy?
Copy !req
27. El mundo es demasiado chico
para que desaparezca...
Copy !req
28. Bruce Wayne,
por más bajo que se hunda.
Copy !req
29. ¿Quién es Ud.?
Copy !req
30. Yo soy simplemente Ducard, pero hablo
en nombre de Ra's Al Ghul...
Copy !req
31. un hombre muy temido por el hampa.
Copy !req
32. Él le puede ofrecer un camino.
Copy !req
33. ¿Por qué cree que necesito un camino?
Copy !req
34. Ud. solo puede estar aquí porque quiere.
Copy !req
35. Exploró la fraternidad criminal...
Copy !req
36. no sé con qué intenciones, pero...
Copy !req
37. está verdaderamente perdido.
Copy !req
38. ¿Y qué camino me puede
ofrecer Ra's Al Ghul?
Copy !req
39. El camino de un hombre
que comparte su odio del mal...
Copy !req
40. y desea servir a la verdadera justicia.
Copy !req
41. El camino de la Liga de las Sombras.
Copy !req
42. - Son vigilantes.
- No, no.
Copy !req
43. Un vigilante es un hombre
que lucha por satisfacción propia.
Copy !req
44. Puede ser destruido o encarcelado.
Copy !req
45. Pero si se convierte en algo más que
solo un hombre...
Copy !req
46. si se puede dedicar a un ideal...
Copy !req
47. y si ellos no lo pueden parar...
Copy !req
48. entonces se transforma en otra cosa.
Copy !req
49. ¿Qué es...?
Copy !req
50. Una leyenda, Sr. Wayne.
Copy !req
51. Mañana lo dejarán en libertad.
Copy !req
52. Si se aburre de pelear
con ladrones y quiere lograr algo...
Copy !req
53. hay una flor azul rara que crece
en las laderas orientales.
Copy !req
54. Corte una de ellas.
Copy !req
55. Si puede llevarla
a la cima de la montaña...
Copy !req
56. quizá encuentre lo que
estaba buscando originalmente.
Copy !req
57. ¿Y qué estaba buscando?
Copy !req
58. Sólo usted puede saberlo.
Copy !req
59. Regrese. Sí, señor, regrese.
Copy !req
60. ¿Ra's Al Ghul?
Copy !req
61. Espere.
Copy !req
62. ¿Qué busca?
Copy !req
63. Busco...
Copy !req
64. los medios para combatir la injusticia.
Copy !req
65. Para usar el miedo...
Copy !req
66. contra los que se aprovechan de
los temerosos.
Copy !req
67. Si quiere manipular los miedos ajenos...
Copy !req
68. primero tiene que controlar los suyos.
Copy !req
69. ¿Está listo para empezar?
Copy !req
70. Apenas puedo estar de pie...
Copy !req
71. La muerte no espera a que esté listo.
Copy !req
72. ¡La muerte no es considerada ni justa!
Copy !req
73. Y no lo dude, ¡aquí encarará la muerte!
Copy !req
74. ¡Tigre!
Copy !req
75. ¡Jiu-jitsu!
Copy !req
76. ¡Pantera!
Copy !req
77. Es hábil, pero esto no es una danza.
Copy !req
78. Y Ud. tiene miedo...
Copy !req
79. pero no de mí.
Copy !req
80. Díganos, Sr. Wayne...
Copy !req
81. ¿a qué le tiene miedo?
Copy !req
82. ¿Bruce?
Copy !req
83. Todo está bien.
Todo está bien.
Copy !req
84. Vas a ponerte bien.
Copy !req
85. ¿Necesitamos una ambulancia,
Sr. Wayne?
Copy !req
86. Le acomodaré el hueso
y luego le harán rayos X.
Copy !req
87. Muy bien, señor.
Copy !req
88. - Discúlpeme, señor.
- Descuide, no es grave.
Copy !req
89. ¿Sufrió una caída fuerte, verdad?
Copy !req
90. ¿Y por qué nos caemos, Bruce?
Copy !req
91. Para aprender a levantarnos.
Copy !req
92. Fue solo una caída.
Una pequeña fractura.
Copy !req
93. ¿Los murciélagos de nuevo?
Copy !req
94. Sabes por qué te atacaron, ¿no?
Copy !req
95. - Porque te tenían miedo.
- ¿Miedo a mí?
Copy !req
96. Todas las criaturas sienten miedo.
Copy !req
97. ¿Hasta las espantosas?
Copy !req
98. Sobre todo las espantosas.
Copy !req
99. Te quiero enseñar algo.
Copy !req
100. - ¿Crees que le gusten a tu mamá?
- Sí.
Copy !req
101. - Creo que es hora de levantarse.
- Quizá.
Copy !req
102. Nada de volver a acostarse.
Copy !req
103. ¿Tú hiciste este tren, papá?
Copy !req
104. Ciudad Gótica nos ha tratado bien,
pero la ciudad está sufriendo.
Copy !req
105. Gente menos afortunada está
pasando por tiempos difíciles.
Copy !req
106. Así que hicimos un sistema de transporte
barato para unir a la ciudad...
Copy !req
107. y en el centro...
Copy !req
108. pusimos la Torre Wayne.
Copy !req
109. - ¿Ahí es donde trabajas?
- No, yo trabajo en el hospital.
Copy !req
110. La compañía está
en manos más capaces.
Copy !req
111. - ¿Más capaces?
- Bueno...
Copy !req
112. más interesadas.
Copy !req
113. ¿Nos podemos ir?
Copy !req
114. Por favor.
Copy !req
115. Bueno. Vámonos.
Copy !req
116. - ¿Qué tienes, Bruce?
- No, fui yo.
Copy !req
117. Sólo necesitaba un poco de aire fresco.
Copy !req
118. Con un poquito de ópera
nos basta, ¿verdad, Bruce?
Copy !req
119. Vengan. Vámonos.
Copy !req
120. ¡Cartera, joyas! ¡Apúrese!
Copy !req
121. - Está bien.
- ¡Rápido!
Copy !req
122. Tómelo con calma.
Copy !req
123. Calma.
Copy !req
124. Aquí tiene.
Copy !req
125. Está bien. Está bien.
Copy !req
126. Ahora... tómela y váyase.
Copy !req
127. ¡Dije que la joyería!
Copy !req
128. ¡Thomas!
Copy !req
129. Bruce...
Copy !req
130. está bien.
Copy !req
131. No tengas miedo.
Copy !req
132. ¿Es de tu papá?
Copy !req
133. Tranquilo.
Copy !req
134. Ven acá.
Copy !req
135. Ya.
Copy !req
136. Todo está bien.
Copy !req
137. Todo está bien.
Copy !req
138. Gordon.
Copy !req
139. Una buena noticia...
Copy !req
140. lo agarramos, hijo.
Copy !req
141. Estás en excelentes manos.
Copy !req
142. Nosotros cuidaremos el imperio.
Copy !req
143. Cuando crezcas, te estará esperando.
Copy !req
144. Pensé prepararle algo de cenar.
Copy !req
145. - Muy bien.
- ¿Alfred?
Copy !req
146. - ¿Sí, joven Bruce?
- Fue culpa mía.
Copy !req
147. Yo los hice irse del teatro.
Copy !req
148. - Si no me hubiera espantado...
- Ud. no hizo nada.
Copy !req
149. Fue él y solo él.
Copy !req
150. ¿Entiende?
Copy !req
151. Los extraño, Alfred.
¡Los extraño muchísimo!
Copy !req
152. Yo también, joven Bruce.
Copy !req
153. Yo también.
Copy !req
154. ¿Todavía se siente responsable
de su muerte?
Copy !req
155. Mi enojo supera a mi culpabilidad.
Copy !req
156. Venga.
Copy !req
157. Ha aprendido a enterrar
su culpa con enojo.
Copy !req
158. Yo le enseñaré a encararla
y enfrentar la verdad.
Copy !req
159. Ya sabe pelear con 6 hombres.
Le enseñaremos cómo enfrentarse a 600.
Copy !req
160. Ya sabe desaparecer.
Le enseñaremos a volverse invisible.
Copy !req
161. ¿Invisible?
Copy !req
162. Para un ninja, la invisibilidad
es cuestión de paciencia y agilidad.
Copy !req
163. Esté pendiente de su entorno.
Copy !req
164. El “ninjitsu” emplea pólvoras.
Copy !req
165. - ¿Cómo armas?
- O distracciones.
Copy !req
166. La teatralidad y el engaño
son armas poderosas.
Copy !req
167. Debe ser más que un hombre
en la mente de su rival.
Copy !req
168. - ¿Quién es él?
- Él era un granjero...
Copy !req
169. que quiso robarle sus tierras
a un vecino y lo asesinó.
Copy !req
170. - Ahora es un prisionero.
- ¿Qué le pasará?
Copy !req
171. Se hará justicia.
El crimen es intolerable.
Copy !req
172. Los criminales prosperan
por la indulgencia de la sociedad.
Copy !req
173. La muerte de sus padres
no fue culpa suya.
Copy !req
174. Fue culpa de su padre.
Copy !req
175. El enojo no cambia el hecho
de que su padre no actuó.
Copy !req
176. - El hombre estaba armado.
- ¿A Ud. lo detendría eso?
Copy !req
177. Yo estoy entrenado.
Copy !req
178. El entrenamiento no importa...
Copy !req
179. ¡la voluntad lo es todo!
Copy !req
180. La voluntad de actuar.
Copy !req
181. Ríndase.
Copy !req
182. No me ha vencido.
Copy !req
183. Sacrificó una posición firme
por un golpe mortal.
Copy !req
184. Frótese el pecho.
Copy !req
185. Sus brazos se calentarán solos.
Copy !req
186. Es más fuerte que su padre.
Copy !req
187. Ud. no conoció a mi padre.
Copy !req
188. Pero conozco el enojo de usted.
Copy !req
189. Ese enojo que estrangula el pesar hasta
que el recuerdo de un ser amado...
Copy !req
190. solo es veneno en sus venas.
Copy !req
191. Y un día se sorprende deseando que
su ser amado nunca hubiera existido...
Copy !req
192. para no tener su dolor.
Copy !req
193. No siempre viví aquí, en las montañas.
Copy !req
194. Hace mucho tuve una esposa.
Copy !req
195. Mi gran amor.
Copy !req
196. Me la quitaron.
Copy !req
197. Tuve que aprender que
existe gente indecente...
Copy !req
198. a quienes hay que combatir
sin titubeos ni piedad.
Copy !req
199. Su enojo le da un gran poder...
Copy !req
200. pero si se lo permite, lo destruirá...
Copy !req
201. como casi me destruyó a mí.
Copy !req
202. - ¿Qué lo impidió?
- La venganza.
Copy !req
203. Eso no me sirve a mí.
Copy !req
204. ¿Por qué, Bruce?
Copy !req
205. ¿Por qué no vengaste a tus padres?
Copy !req
206. ¿Regresará a Princeton
después de la audiencia, señor...
Copy !req
207. o lo puedo convencer de que
se quede un día o dos?
Copy !req
208. No voy a regresar.
Copy !req
209. - ¿No le gusta?
- Me gusta mucho.
Copy !req
210. Pero ellos no sienten lo mismo.
Copy !req
211. - Preparé el dormitorio principal.
- No.
Copy !req
212. Mi cuarto está bien.
Copy !req
213. Disculpe, pero la Mansión Wayne
es su casa.
Copy !req
214. No, Alfred, es la casa de mi padre.
Copy !req
215. - Su padre murió.
- Esto es un mausoleo.
Copy !req
216. Si puedo, demoleré esta casa ladrillo
por ladrillo.
Copy !req
217. Esta casa, señor, ha albergado
a 6 generaciones de su familia.
Copy !req
218. ¿Por qué te importa?
No es tu familia.
Copy !req
219. Me importa porque un buen
hombre me hizo responsable...
Copy !req
220. de lo que era más valioso
para él...
Copy !req
221. en todo el mundo.
Copy !req
222. La Srta. Dawes ofreció
llevarlo a la audiencia.
Copy !req
223. Tiene la esperanza de hacerlo desistir.
Copy !req
224. ¿Debo enterrar el pasado allá,
con mis padres?
Copy !req
225. Nunca osaría decirle
qué hacer con su pasado.
Copy !req
226. Pero a algunos nos importa mucho
lo que haga con su futuro.
Copy !req
227. ¿No has perdido tu fe en mí?
Copy !req
228. Nunca.
Copy !req
229. Alfred todavía guarda la leche
condensada arriba de todo.
Copy !req
230. - ¿No ha notado que ya alcanzas?
- La fuerza de la costumbre.
Copy !req
231. - Y ponerla ahí nunca nos detuvo.
- No, nunca.
Copy !req
232. ¿Cómo está tu mamá?
Copy !req
233. Extraña este lugar.
Copy !req
234. Yo también.
Copy !req
235. Sí.
Copy !req
236. Pero no es nada sin la gente
que le daba vida.
Copy !req
237. - Sólo queda Alfred.
- Y tú.
Copy !req
238. - No me voy a quedar, Rachel.
- Sólo viniste a la audiencia.
Copy !req
239. Bruce, supongo que no hay manera de
convencerte de que no vayas.
Copy !req
240. Alguien en esta audiencia...
Copy !req
241. debe representar a mis padres.
Copy !req
242. Todos los queríamos, Bruce.
Copy !req
243. - Chill hizo algo imperdonable.
- ¿Por qué lo van a soltar?
Copy !req
244. En la cárcel compartió
una celda con Carmine Falcone.
Copy !req
245. Se enteró de cosas y testificará
a cambio de salir antes.
Copy !req
246. Ese hombre mató a mis padres.
Copy !req
247. No puedo ignorar eso.
Copy !req
248. Y necesito que lo entiendas, por favor.
Copy !req
249. Está bien.
Copy !req
250. La depresión afectó mucho
a los obreros como el Sr. Chill.
Copy !req
251. Su crimen fue espantoso, pero no fue
por avaricia sino por desesperación.
Copy !req
252. Dados sus 14 años de cárcel y su
extraordinario nivel de cooperación...
Copy !req
253. con una investigación
sumamente importante...
Copy !req
254. apoyamos su petición
para salir antes de tiempo.
Copy !req
255. ¿Sr. Chill?
Copy !req
256. Señor Juez.
Copy !req
257. No pasa un día sin que
me arrepienta de lo que hice.
Copy !req
258. Sí, estaba desesperado,
como mucha gente entonces...
Copy !req
259. pero eso no cambia lo que hice.
Copy !req
260. Entiendo que hay un miembro
de la familia Wayne presente.
Copy !req
261. ¿Tiene algo que decir?
Copy !req
262. ¡Sale por la puerta lateral!
Copy !req
263. ¡Bruce Wayne!
Copy !req
264. ¡Joe! ¡Oye, Joe!
Copy !req
265. ¡Falcone te manda saludos!
Copy !req
266. Vámonos, Bruce.
Copy !req
267. No necesitamos ver esto.
Copy !req
268. Yo sí.
Copy !req
269. El fiscal no entendía por qué
el juez quiso una audiencia pública.
Copy !req
270. Falcone le pagó
al juez para sacar a Chill.
Copy !req
271. Debería agradecérselo.
Copy !req
272. - No hablas en serio.
- Quizá sí.
Copy !req
273. Mis padres se merecen justicia.
Copy !req
274. No estás hablando
de justicia sino de venganza.
Copy !req
275. - A veces son lo mismo.
- Nunca son lo mismo.
Copy !req
276. La justicia crea armonía.
La venganza es para tú sentirte mejor.
Copy !req
277. - Por eso tenemos un sistema imparcial.
- Que no sirve.
Copy !req
278. ¿Te importa la justicia?
Haz a un lado tu dolor.
Copy !req
279. La ciudad se está pudriendo.
Copy !req
280. Hablan de la depresión
como si ya hubiera pasado...
Copy !req
281. y las cosas están peor.
Copy !req
282. Falcone inunda nuestras
calles de crimen y drogas.
Copy !req
283. Abusa de los pobres,
creando más Chills.
Copy !req
284. Quizá Falcone no mató a tus padres...
Copy !req
285. pero está destruyendo sus ideales.
Copy !req
286. Si quieres darle
las gracias por eso, entra.
Copy !req
287. Todos sabemos dónde está.
Copy !req
288. Pero mientras intimide a la gente buena,
nadie lo tocará.
Copy !req
289. La gente buena que se opone a la
injusticia ha desaparecido.
Copy !req
290. ¿Qué pasará con la ciudad
si los buenos no hacen nada?
Copy !req
291. - Yo no soy de los “buenos”, Rachel.
- ¿De qué hablas?
Copy !req
292. Todos estos años he querido matarlo.
Y ahora ya no puedo.
Copy !req
293. Tu papá se avergonzaría de ti.
Copy !req
294. Es más alto de lo que
parece en sus fotos.
Copy !req
295. ¿No está armado? Me insulta.
Copy !req
296. - Podía agradecérmelo por carta.
- No vine a darle las gracias.
Copy !req
297. Vine a mostrarle que
no todos le tienen miedo.
Copy !req
298. Sólo los que me conocen, chico.
Copy !req
299. Mira a tu alrededor.
Verás dos concejales...
Copy !req
300. un líder sindical,
un par de policías descansando...
Copy !req
301. y un juez.
Copy !req
302. Y no titubearía en volarte la cabeza aquí,
enfrente de ellos.
Copy !req
303. Ese poder no se compra.
Copy !req
304. Es el poder del miedo.
Copy !req
305. Yo no le tengo miedo.
Copy !req
306. Piensas no tener nada que perder.
Copy !req
307. No has pensado bien las cosas.
Copy !req
308. No has pensado en tu amiga la fiscal.
Copy !req
309. No has pensado en tu mayordomo. ¡Pum!
Copy !req
310. La gente de tu mundo...
Copy !req
311. tiene muchísimo que perder.
Copy !req
312. Tú crees que porque tu mami y tu papi
fueron asesinados...
Copy !req
313. conoces el lado feo de la vida,
pero no.
Copy !req
314. No has probado la desesperación.
Copy !req
315. Eres Bruce Wayne,
príncipe de Ciudad Gótica.
Copy !req
316. Todos a mil kilómetros
a la redonda conocen tu nombre.
Copy !req
317. Así que no me vengas con tu enojo
para demostrarte algo a ti mismo.
Copy !req
318. Éste es un mundo
que nunca entenderás...
Copy !req
319. y uno siempre le teme...
Copy !req
320. a lo que no entiende.
Copy !req
321. Bueno.
Copy !req
322. Sí, tienes valor, chico, lo reconozco.
Copy !req
323. Más que tu viejo al menos.
Copy !req
324. En la cárcel, Chill me contó de la noche
en que mató a tus padres.
Copy !req
325. Me dijo que tu padre le rogó piedad.
Copy !req
326. Rogó...
Copy !req
327. como un perro.
Copy !req
328. Hay que dejar más propina.
Copy !req
329. - ¿Por qué?
- Por su abrigo.
Copy !req
330. Está bien.
Copy !req
331. Déme eso. Es un buen abrigo.
Copy !req
332. Tenga cuidado con quién lo ve con eso.
Copy !req
333. - Van a venir a buscarme.
- ¿Quiénes?
Copy !req
334. Todos.
Copy !req
335. Es...
Copy !req
336. Es un buen abrigo.
Copy !req
337. Cuando viviste con los criminales.
¿empezaste a tenerles lástima?
Copy !req
338. La primera vez que robé para no morirme
de hambre, sí.
Copy !req
339. me desengañé sobre la naturaleza
simple del bien y el mal.
Copy !req
340. Y cuando viajé...
Copy !req
341. entendí el miedo antes del crimen...
Copy !req
342. y la emoción del éxito.
Copy !req
343. Pero nunca me volví uno de ellos.
Copy !req
344. ¿Qué me importa cómo te llamas?
Eres un criminal.
Copy !req
345. No lo soy.
Copy !req
346. Díselo al dueño de esto.
Copy !req
347. EMPRESAS WAYNE
HECHO EN CHINA
Copy !req
348. Recorriste el mundo para entender
al criminal y vencer tus miedos.
Copy !req
349. Pero un criminal no es complicado.
Copy !req
350. Y lo que realmente temes
está dentro de ti mismo.
Copy !req
351. Temes a tu propio poder.
Copy !req
352. Temes a tu enojo...
Copy !req
353. al impulso de hacer
cosas grandes o terribles.
Copy !req
354. Ahora debes viajar hacia dentro.
Copy !req
355. Ya estás listo.
Copy !req
356. Respira.
Copy !req
357. Respira.
Copy !req
358. Inhala tus miedos.
Copy !req
359. Encáralos.
Copy !req
360. Para vencer al miedo
debes volverte miedo.
Copy !req
361. Disfrutar del miedo de otros hombres.
Copy !req
362. Y a lo que más teme
un hombre es a lo que no ve.
Copy !req
363. Tienes que volverte
un pensamiento terrible...
Copy !req
364. un espectro...
Copy !req
365. ¡volverte una idea!
Copy !req
366. Siente al terror nublar tus sentidos.
Copy !req
367. Siente su poder de distorsionar...
Copy !req
368. de controlar.
Copy !req
369. Y entiende que ese poder
puede ser tuyo.
Copy !req
370. Abraza tu peor miedo.
Copy !req
371. Únete a la oscuridad.
Copy !req
372. Enfócate.
Copy !req
373. Concéntrate.
Copy !req
374. Domina tus sentidos.
Copy !req
375. No puedes dejar ningún rastro.
Copy !req
376. No lo dejé.
Copy !req
377. Impresionante.
Copy !req
378. Te hemos purgado de tu miedo.
Copy !req
379. Estás listo para ser un líder.
Copy !req
380. Ya puedes pertenecer
a la Liga de las Sombras.
Copy !req
381. Pero antes, debes demostrar
tu entrega a la justicia.
Copy !req
382. No.
Copy !req
383. No soy un verdugo.
Copy !req
384. Tu compasión es una debilidad
que tus enemigos no compartirán.
Copy !req
385. Por eso es tan importante.
Copy !req
386. Nos separa de ellos.
Copy !req
387. Quieres combatir el crimen.
Él es un asesino.
Copy !req
388. - Debe ser juzgado.
- ¿Por quién?
Copy !req
389. ¿Por burócratas corruptos?
Copy !req
390. Los criminales se burlan de las leyes.
Copy !req
391. Tú bien lo sabes.
Copy !req
392. No puedes dirigir a estos hombres...
Copy !req
393. si no estás dispuesto a hacer
lo necesario para derrotar al mal.
Copy !req
394. ¿Y adónde los llevaré?
Copy !req
395. A Ciudad Gótica.
Copy !req
396. Como el hijo favorito de Gótica...
Copy !req
397. estarás en perfecta posición
para atacar el corazón de la criminalidad.
Copy !req
398. - ¿Cómo?
- Ha llegado la hora de Ciudad Gótica.
Copy !req
399. Como Constantinopla o como Roma
antes que ella...
Copy !req
400. la ciudad se ha vuelto un criadero
de sufrimiento e injusticia.
Copy !req
401. Es insalvable y debemos
permitir que muera.
Copy !req
402. Ésa es la función más importante
de la Liga de las Sombras.
Copy !req
403. Llevamos siglos realizándola.
Copy !req
404. Ciudad Gótica...
Copy !req
405. debe ser destruida.
Copy !req
406. No puedes creer en eso.
Copy !req
407. Ra's Al Ghul nos rescató de los rincones
más oscuros de nuestros corazones.
Copy !req
408. A cambio, nos pide el valor
para hacer lo necesario.
Copy !req
409. Volveré a Gótica
y pelearé contra hombres como él...
Copy !req
410. pero no me convertiré en verdugo.
Copy !req
411. Bruce...
Copy !req
412. por tu propio bien, no puedes echarte
para atrás.
Copy !req
413. - ¿Qué haces?
- Lo necesario, amigo.
Copy !req
414. Le diré que usted le salvó la vida.
Copy !req
415. Señor Wayne, se ausentó mucho tiempo.
Copy !req
416. - Así es.
- Se ve muy a la moda.
Copy !req
417. Excepto por el lodo.
Copy !req
418. ¿Va a estar en Ciudad Gótica
mucho tiempo?
Copy !req
419. El que sea necesario.
Copy !req
420. Le enseñaré a la gente...
Copy !req
421. que su ciudad no le pertenece a los
criminales y corruptos.
Copy !req
422. En la depresión,
la empresa de su padre casi quebró...
Copy !req
423. por combatir la pobreza.
Copy !req
424. Él creía que su ejemplo inspiraría
a los ricos a salvar su ciudad.
Copy !req
425. ¿Los inspiró?
Copy !req
426. En cierto modo.
Copy !req
427. Su asesinato hizo que los ricos
y los poderosos actuaran.
Copy !req
428. La gente necesita ejemplos
dramáticos que los conmuevan.
Copy !req
429. Como Bruce Wayne no puedo darlo.
Copy !req
430. Como hombre...
Copy !req
431. de carne y hueso puedo ser ignorado
y destruido.
Copy !req
432. Pero como símbolo...
Copy !req
433. Como símbolo puedo ser incorruptible...
Copy !req
434. - ... puedo perdurar.
- ¿Qué símbolo?
Copy !req
435. Algo elemental...
Copy !req
436. algo aterrador.
Copy !req
437. ¿Supongo que,
como se va a enfrentar al hampa...
Copy !req
438. asumirá otra identidad para proteger
a sus allegados de represalias?
Copy !req
439. ¿Estás pensando en Rachel?
Copy !req
440. La verdad, señor,
estaba pensando en mí.
Copy !req
441. ¿Sabe alguien de mi regreso?
Copy !req
442. No pude resolver los problemas legales
de revivirlo.
Copy !req
443. - ¿Me morí?
- Se fue siete años.
Copy !req
444. ¿Me declaraste muerto?
Copy !req
445. Fue el Sr. Earle.
Quiere hacer pública la compañía.
Copy !req
446. Quería liquidar sus acciones.
Copy !req
447. Esas acciones valen mucho dinero.
Copy !req
448. Me alegro de haberte dejado todo a ti.
Copy !req
449. Ya lo creo.
Copy !req
450. Puede tomar prestado el Rolls, si quiere.
Devuélvalo con el tanque lleno.
Copy !req
451. Yo creo que el Sr. Zsaz es un peligro
para sí mismo, así como para otros...
Copy !req
452. y la cárcel no es el mejor
ambiente para su rehabilitación.
Copy !req
453. - ¡Dr. Crane!
- Srta. Dawes.
Copy !req
454. ¿Cree que un asesino del hampa
no debe ir a la cárcel?
Copy !req
455. Si di mi testimonio es porque lo creo.
Copy !req
456. Es el tercer matón
de Falcone al que declara loco...
Copy !req
457. y pasa a su asilo.
Copy !req
458. El trabajo que ofrece el hampa
debe atraer a los locos.
Copy !req
459. O a los corruptos.
Copy !req
460. Sr. Finch...
Copy !req
461. debería hablar con la Srta. Dawes...
Copy !req
462. sobre las insinuaciones
que le han autorizado que haga.
Copy !req
463. - ¿Qué haces, Rachel?
- ¿Qué haces tú, Carl?
Copy !req
464. Estoy cuidándote.
Copy !req
465. Falcone tiene media ciudad comprada.
Copy !req
466. - Déjalo.
- ¿Cómo puedes decir eso?
Copy !req
467. Por mucho que me importa agarrar
a Falcone, más me importas tú.
Copy !req
468. Qué amable.
Copy !req
469. Ya habíamos hablado de eso.
Copy !req
470. Un murciélago otra vez.
Copy !req
471. Tienen un nido en la propiedad.
Copy !req
472. Se acabaron los favores.
Alguien anda husmeando.
Copy !req
473. Yo le ayudo y Ud. me ayuda.
Copy !req
474. Estoy trayendo los cargamentos.
Copy !req
475. Le estamos pagando.
Copy !req
476. El dinero me interesa
menos que los favores.
Copy !req
477. Estoy muy consciente de que
yo no lo intimido, Sr. Falcone.
Copy !req
478. Pero Ud. sabe para quién
trabajo y cuando él llegue...
Copy !req
479. ¿Viene a Ciudad Gótica?
Copy !req
480. Sí, va a venir.
Copy !req
481. Y no le va a gustar que
puso en peligro la operación...
Copy !req
482. para evitar que unos matones
fueran a la cárcel.
Copy !req
483. - ¿Quién lo está molestando?
- Hay una chica que es fiscal.
Copy !req
484. - La compraremos.
- A esta, no.
Copy !req
485. Conque es una idealista, ¿eh?
Copy !req
486. También eso tiene su solución.
Copy !req
487. - No quiero saber.
- Es mejor que sepa.
Copy !req
488. Estamos mostrando un crecimiento
saludable en esos sectores.
Copy !req
489. Para Thomas Wayne la manufactura
de armas no hubiera sido...
Copy !req
490. una piedra angular
aceptable del negocio.
Copy !req
491. Eso fue hace 20 años, Fredericks.
Copy !req
492. Después de 20 años
podemos permitirnos...
Copy !req
493. dejar de pensar en qué hubiera
hecho Thomas Wayne.
Copy !req
494. Buenos días, oficina del Sr. Earle.
Copy !req
495. Sí, va a ir a la cena mañana.
Copy !req
496. Buenos días. Vengo a ver al Sr. Earle.
Copy !req
497. ¿Su nombre?
Copy !req
498. Bruce Wayne.
Copy !req
499. Thomas probablemente no hubiera
hecho pública la compañía.
Copy !req
500. Pero nosotros, como una administración
responsable, lo vamos a hacer.
Copy !req
501. ¿Jessica?
Copy !req
502. ¿Jessica? ¿Dónde estás?
Copy !req
503. - Miras la pelota y...
- ¿Por qué no contestas?
Copy !req
504. Es Empresas Wayne, Sr. Earle.
Ya volverán a llamar.
Copy !req
505. ¿Bruce?
Te dábamos por muerto.
Copy !req
506. Disculpe si lo desilusioné.
Copy !req
507. - Necesito que veas esto.
- ¿Ya lo viste?
Copy !req
508. - ¿A quién?
- A Wayne.
Copy !req
509. Salió en las noticias. Regresó.
Copy !req
510. No puedo parar la gran máquina.
Copy !req
511. Hay muchos engranajes girando.
Copy !req
512. - Será una compañía pública.
- Entiendo.
Copy !req
513. Y me pagarán generosamente
por mis acciones.
Copy !req
514. No quiero interferir.
Copy !req
515. Estoy buscando trabajo.
Copy !req
516. Quiero conocer la compañía
creada por mi familia.
Copy !req
517. ¿Sabes por dónde quieres empezar?
Copy !req
518. Ciencia aplicada me llamó la atención.
Copy !req
519. El departamento de Fox.
Copy !req
520. Le diré que vas a ir para allá.
Copy !req
521. Te pareces a él. A tu papá.
Copy !req
522. Eres el único que queda
de la familia Wayne.
Copy !req
523. Aquí es donde debes estar.
Bienvenido a casa.
Copy !req
524. Procedimientos ambientales,
proyectos de defensa, productos.
Copy !req
525. Todos son prototipos.
Ninguno está en producción...
Copy !req
526. - ... a ningún nivel.
- ¿Ninguno?
Copy !req
527. ¿Qué le dijeron que era este lugar?
Copy !req
528. No me dijeron nada.
Copy !req
529. Earle me dijo justo lo que
era cuando me mandó acá.
Copy !req
530. Un callejón sin salida.
Copy !req
531. Un lugar para que
ya no molestara a la directiva.
Copy !req
532. Venga.
Copy !req
533. - ¿Estuvo en la mesa directiva?
- Con su padre, sí.
Copy !req
534. - ¿Ud. Lo conoció?
- Sí.
Copy !req
535. Le ayudé a construir su tren.
Copy !req
536. Aquí está.
Copy !req
537. Arnés para obreros de Kevlar.
Copy !req
538. Un arpón magnético, motorizado.
Copy !req
539. El monofilamento de 160 kg.
Copy !req
540. Un proyecto maravilloso,
el tren de su padre.
Copy !req
541. Va directo a la Torre Wayne,
junto con el agua y la luz.
Copy !req
542. Convirtió a la Torre en el centro
extraoficial de Ciudad Gótica.
Copy !req
543. Claro, Earle lo descuidó. Aquí estamos.
Copy !req
544. Traje de supervivencia de infantería.
Copy !req
545. Doble tejido de Kevlar,
uniones reforzadas...
Copy !req
546. - ¿No se rompe?
- Esto detiene un cuchillo.
Copy !req
547. - ¿A prueba de balas?
- De un tiro directo, no.
Copy !req
548. ¿Por qué no lo produjeron?
Copy !req
549. Les pareció que la vida
de un soldado no valía $300.000.
Copy !req
550. ¿Por qué le interesa, Sr. Wayne?
Copy !req
551. Lo quiero tomar prestado.
Copy !req
552. Para espeleología.
Copy !req
553. ¿Espeleología?
Copy !req
554. Sí, exploración de cuevas.
Copy !req
555. ¿Espera que le disparen
mucho en las cuevas?
Copy !req
556. Prefiero que el Sr. Earle no sepa
que tomé prestado...
Copy !req
557. Sr. Wayne...
Copy !req
558. a mi manera de ver...
Copy !req
559. todas estas cosas son suyas
de todos modos.
Copy !req
560. ¡Muy bien!
Haz la prueba.
Copy !req
561. Encantador.
Copy !req
562. Al menos tendrá compañía.
Copy !req
563. Deben de ser los cimientos
más bajos del ala sureste.
Copy !req
564. Durante la guerra civil, su tatarabuelo
participó en el Tren Clandestino...
Copy !req
565. que transportaba
esclavos liberados al norte.
Copy !req
566. Y sospecho que las cavernas
deben de haberle sido útiles.
Copy !req
567. ¡Alfred! ¡Ven acá arriba!
Copy !req
568. ¡Veo todo muy bien desde abajo,
muchas gracias!
Copy !req
569. Pedimos la parte principal
de la capucha a Singapur.
Copy !req
570. Usando una compañía ficticia.
Copy !req
571. Sí. Y hacemos
un pedido por separado...
Copy !req
572. a una compañía china para esto.
Copy !req
573. - Nosotros la armamos.
- Precisamente.
Copy !req
574. Tendrán que ser pedidos grandes,
para evitar sospechas.
Copy !req
575. - ¿Qué tan grandes?
- Diez mil, digamos.
Copy !req
576. - Al menos tendremos de repuesto.
- Sí.
Copy !req
577. Supongo que no quieres un poco.
Copy !req
578. Sigo ofreciéndotelo,
a ver si un día despiertas.
Copy !req
579. Tú tienes que despertar, Flass.
Copy !req
580. Si no aceptas un poco
nos pones a todos nerviosos.
Copy !req
581. No soy un soplón.
Copy !req
582. En una ciudad tan corrupta,
¿con quién te voy a delatar?
Copy !req
583. No se voltee.
Copy !req
584. Ud. es un buen policía.
Uno de los pocos.
Copy !req
585. ¿Qué desea?
Copy !req
586. Falcone trae cargamentos
de drogas cada semana.
Copy !req
587. Nadie lo arresta. ¿Por qué?
Copy !req
588. Le paga a la gente correcta.
Copy !req
589. ¿Cómo se acaba con él?
Copy !req
590. Con presión sobre el juez Faden...
Copy !req
591. y con un fiscal valiente que lo juzgue.
Copy !req
592. Rachel Dawes.
Copy !req
593. ¿Quién es usted?
Copy !req
594. Busque mi señal.
Copy !req
595. ¿Ud. Es solo un hombre?
Copy !req
596. Ahora ya somos dos.
Copy !req
597. ¿Somos?
Copy !req
598. ¡Alto!
Copy !req
599. ¿Qué demonios fue eso?
Copy !req
600. Un loco.
Copy !req
601. ¿Qué quiere hoy? ¿Más espeleología?
Copy !req
602. No. Hoy es “salto de base”.
Copy !req
603. ¿Salto de base?
Copy !req
604. - ¿Saltar en paracaídas?
- Algo parecido.
Copy !req
605. ¿Tiene telas ligeras?
Copy !req
606. Sabe, creo que tengo lo que necesita.
Copy !req
607. Se llama tela de memoria. ¿Nota algo?
Copy !req
608. Normalmente flexible...
Copy !req
609. pero si le aplica electricidad...
Copy !req
610. las moléculas cambian, y se
pone rígida.
Copy !req
611. ¿Qué formas puede hacer?
Copy !req
612. Puede adaptarse
a cualquier esqueleto rígido.
Copy !req
613. ¿Muy cara para los soldados?
Copy !req
614. Creo que no la lanzaron al mercado de
multimillonarios aventureros.
Copy !req
615. - Mire, Sr. Fox.
- ¿Sí, señor?
Copy !req
616. Si se siente incómodo...
Copy !req
617. No tiene que decirme
lo que está haciendo. Así...
Copy !req
618. si me preguntan, no tendré que mentir.
Copy !req
619. Pero no me tome por idiota.
Copy !req
620. Me parece justo.
Copy !req
621. ¿Qué es eso?
Copy !req
622. ¿El Acróbata?
Copy !req
623. No le va a interesar.
Copy !req
624. Era un vehículo para hacer puentes.
Copy !req
625. Durante un combate, dos iban a saltar
sobre un río, jalando cables.
Copy !req
626. Aquí, en la palanca, abra eso y acelere...
Copy !req
627. y emprenderá un salto sin rampa...
Copy !req
628. ¡Ahora no!...
¡Ahora no, señor!
Copy !req
629. Turbina desactivada.
Copy !req
630. Nunca logramos que
el puente funcionara, pero...
Copy !req
631. esto funciona perfectamente.
Copy !req
632. ¿Qué le parece?
Copy !req
633. ¿Los hacen en negro?
Copy !req
634. Lo necesito el jueves en el muelle.
Copy !req
635. - ¿Problemas?
- No quiero líos...
Copy !req
636. - ... con el último cargamento.
- Está bien.
Copy !req
637. Hay un rumor de que tiene
problemas con una fiscal.
Copy !req
638. - ¿Ah, sí?
- Y que hay una recompensa...
Copy !req
639. para el que quiera tomar medidas.
Copy !req
640. Vaya al grano, Sr. Flass.
Copy !req
641. ¿Ya vio a la chica?
Copy !req
642. Es una fiscal muy linda.
Copy !req
643. Hacer algo así pueda tener
repercusiones graves.
Copy !req
644. - Hasta en esta ciudad.
- Nunca subestime a Ciudad Gótica.
Copy !req
645. A diario asaltan a la gente
regresando a su casa.
Copy !req
646. A veces pasan cosas malas y ya.
Copy !req
647. Es un problema con el grafito, señor.
Copy !req
648. Las próximas 10.000 serán
como las pedimos.
Copy !req
649. - Al menos nos dieron un descuento.
- Así es.
Copy !req
650. Mientras tanto, le sugiero
que evite aterrizar de cabeza.
Copy !req
651. ¿Por qué murciélagos, Sr. Wayne?
Copy !req
652. Porque me asustan.
Copy !req
653. Quiero que mis enemigos
compartan mi miedo.
Copy !req
654. ¿Qué es esto?
Copy !req
655. Continúen.
Copy !req
656. Todo parece estar bien.
Copy !req
657. ¿Los osos van a los traficantes?
Copy !req
658. Sí, y los conejos van
al hombre de los Estrechos.
Copy !req
659. - ¿Por qué dos destinos?
- Le conviene no saber, amigo.
Copy !req
660. No cargue con estos
secretos de gente temible.
Copy !req
661. Oye. ¿Steiss?
Copy !req
662. ¿Steiss?
Copy !req
663. ¿Qué?
Copy !req
664. ¿Qué demonios?
Copy !req
665. Iré a ver.
Copy !req
666. Hay un problema. Mejor váyase.
Copy !req
667. ¿Dónde estás?
Copy !req
668. Aquí.
Copy !req
669. Arranca. Mierda.
Copy !req
670. ¿Qué demonios eres?
Copy !req
671. Soy Batman.
Copy !req
672. Bonito abrigo.
Copy !req
673. Gracias.
Copy !req
674. ¡Alto!
Copy !req
675. ¡Eso es, más vale que corra!
Copy !req
676. Falcone los mandó para matarla.
Copy !req
677. - ¿Por qué?
- Le movió el tapete.
Copy !req
678. - ¿Qué es esto?
- Poder.
Copy !req
679. - ¿Para qué?
- Para mover las cosas.
Copy !req
680. ¿Quién es usted?
Copy !req
681. Alguien como usted...
Copy !req
682. alguien que mueve tapetes.
Copy !req
683. ¿Señorita?
¿Está todo bien?
Copy !req
684. - ¿Hombres de Falcone?
- ¿Qué importa?
Copy !req
685. Jamás lo conectaremos con esto.
Copy !req
686. Yo no estaría tan seguro.
Copy !req
687. ¿Qué diablos es eso?
Copy !req
688. Bájenlo.
Copy !req
689. Murciélago Entrega Criminal
Copy !req
690. Es inaceptable.
Copy !req
691. Podrán ser bandas rivales,
Ángeles de la Guarda...
Copy !req
692. o el Ejército de Salvación.
Copy !req
693. Sáquenlos de las calles
y de primera plana.
Copy !req
694. Dicen que fue un solo hombre
o una criatura.
Copy !req
695. Era un idiota disfrazado.
Copy !req
696. - ¿Sí?
- El tipo nos entregó...
Copy !req
697. a uno de los jefes de la mafia.
Copy !req
698. Nadie hace justicia
por mano propia en mi ciudad.
Copy !req
699. ¿Entiende?
Copy !req
700. - Ya no lo podemos enterrar.
- ¿Y el juez Faden?
Copy !req
701. - Yo me encargo.
- ¿Y el murciélago del que habla?
Copy !req
702. Aun si juran que
un murciélago gigante los apaleó...
Copy !req
703. tenemos a Falcone en la escena.
Copy !req
704. Drogas, huellas,
manifiestos, el tipo nos dio todo.
Copy !req
705. Bueno, hagámoslo.
Copy !req
706. - Los murciélagos son nocturnos.
- Quizá.
Copy !req
707. Pero hasta para millonarios mujeriegos,
las tres ya es mucho.
Copy !req
708. Me temo que es el precio de llevar
una doble vida.
Copy !req
709. Su actuación causó una impresión.
Copy !req
710. Los efectos teatrales...
Copy !req
711. y el engaño son armas poderosas,
Alfred. Es un buen comienzo.
Copy !req
712. Si esas son las primeras
de muchas heridas futuras...
Copy !req
713. debe encontrar una excusa.
Copy !req
714. El polo, por ejemplo.
Copy !req
715. No voy a aprender a jugar polo.
Copy !req
716. Heridas extrañas,
una vida social inexistente...
Copy !req
717. .. esas cosas inspiran curiosidad...
Copy !req
718. sobre qué hace Bruce Wayne con su
tiempo y su dinero.
Copy !req
719. ¿Qué hace alguien como yo?
Copy !req
720. Maneja autos deportivos,
sale con estrellas de cine.
Copy !req
721. Compra cosas por capricho.
Copy !req
722. Quién sabe, Sr. Wayne,
si empieza a fingir que se divierte...
Copy !req
723. quizá hasta se divierta por accidente.
Copy !req
724. ¿Señor?
Copy !req
725. - Tenemos una situación.
- Está bien.
Copy !req
726. La Guardia Costera interceptó
un barco de carga nuestro anoche.
Copy !req
727. Está muy dañado y sin tripulación.
Probablemente haya muerto.
Copy !req
728. El barco llevaba un prototipo
de arma, un emisor de microondas.
Copy !req
729. Está diseñada para el desierto, pero...
Copy !req
730. parece que alguien...
Copy !req
731. la encendió.
Copy !req
732. Usa microondas para evaporizar
las provisiones de agua del enemigo.
Copy !req
733. El daño al barco fue catastrófico.
Copy !req
734. El arma en sí...
Copy !req
735. ¿Desapareció?
Copy !req
736. Sí.
Copy !req
737. Sr. Wayne.
Copy !req
738. Qué lindo coche.
Copy !req
739. Deberías ver el otro.
Copy !req
740. Hizo algo que la policía nunca pudo.
Copy !req
741. No puede uno hacer justicia
por mano propia.
Copy !req
742. Al menos hizo algo.
Copy !req
743. Bruce, ayúdame.
Copy !req
744. Un hombre que se viste de murciélago
claramente tiene problemas.
Copy !req
745. Pero encerró a Falcone.
Copy !req
746. Ahora la policía
lo quiere capturar. ¿Y eso?
Copy !req
747. Le tienen envidia.
Copy !req
748. Señor, la piscina es decorativa...
Copy !req
749. y sus amigas
no tienen trajes de baño.
Copy !req
750. Pues, son europeas.
Copy !req
751. Le voy a tener
que pedir que se vaya.
Copy !req
752. No es cuestión de dinero.
Copy !req
753. Pues...
Copy !req
754. voy a comprar este hotel...
Copy !req
755. y a poner nuevas reglas
sobre la zona de la piscina.
Copy !req
756. Creo que Batman
se merece una medalla.
Copy !req
757. Y una camisa de fuerza
donde ponérsela.
Copy !req
758. Gracias.
Copy !req
759. ¿Bruce?
Copy !req
760. ¿Rachel?
Copy !req
761. Oí que habías vuelto.
Copy !req
762. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
763. Nadé un rato.
Caramba. Me da mucho gusto verte.
Copy !req
764. Te fuiste mucho tiempo.
Copy !req
765. - Ya lo sé. ¿Cómo están las cosas?
- Iguales.
Copy !req
766. El trabajo está empeorando.
Copy !req
767. No puede uno cambiar el mundo solo.
Copy !req
768. No tengo más remedio.
Copy !req
769. Tú estás muy ocupado nadando.
Copy !req
770. Rachel, todo...
Copy !req
771. todo esto...
Copy !req
772. no es lo que soy.
Copy !req
773. Por dentro soy...
Copy !req
774. soy más.
Copy !req
775. ¡Ven, Bruce, ven!
Copy !req
776. ¡Bruce! ¡Queremos que compres
otros hoteles!
Copy !req
777. Bruce...
Copy !req
778. Por dentro quizá sigas siendo
el chico sensacional que eras.
Copy !req
779. Pero no es lo que eres
por dentro...
Copy !req
780. lo que te define, sino lo que haces.
Copy !req
781. Dr. Crane, gracias por venir.
Copy !req
782. De nada. ¿Se cortó las muñecas?
Copy !req
783. Ha de querer que lo declaren
demente. Pero si le pasa algo...
Copy !req
784. Más vale prevenir que lamentar.
Copy !req
785. Sí, Dr. Crane.
Ya no aguanto más, es demasiado.
Copy !req
786. Las paredes
se me vienen abajo, etc., etc.
Copy !req
787. Un par de días de esta comida
y va a ser verdad.
Copy !req
788. - ¿Qué quiere?
- Saber cómo...
Copy !req
789. me va a convencer de que me calle.
Copy !req
790. ¿Acerca de qué?
Usted no sabe nada.
Copy !req
791. Sé que no le conviene que la policía
examine las drogas confiscadas.
Copy !req
792. Sé de los experimentos
con pacientes en su manicomio.
Copy !req
793. Yo no me asocio con nadie
sin antes conocer sus secretos.
Copy !req
794. Ah, y los matones que usó.
Copy !req
795. Yo controlo a los criminales aquí.
Copy !req
796. Llevo meses trayéndole
sus cargamentos.
Copy !req
797. Así que sé que está planeando algo
grande. Y quiero participar.
Copy !req
798. Pues, ya sé lo que va a decir él...
Copy !req
799. que deberíamos matarlo.
Copy !req
800. Ni siquiera él me puede matar aquí,
en mi ciudad.
Copy !req
801. ¿Quiere ver mi máscara?
Copy !req
802. La uso en mis experimentos.
Copy !req
803. Probablemente yo no sea
muy temible para alguien como usted.
Copy !req
804. Pero los locos no la aguantan.
Copy !req
805. ¿El loco se apoderó del manicomio?
Copy !req
806. Gritan y lloran...
Copy !req
807. como usted, más o menos.
Copy !req
808. Pues no está fingiendo. Ése, no.
Copy !req
809. Hablaré con el juez
para que lo mande...
Copy !req
810. al ala reforzada de Arkham.
No puedo darle tratamiento aquí.
Copy !req
811. Viene una tormenta.
Copy !req
812. Los corruptos están inquietos
porque venció a Falcone.
Copy !req
813. Es un comienzo.
Su compañero estaba en el muelle.
Copy !req
814. Trabaja a veces
de ayudante de mafiosos.
Copy !req
815. Dividieron el cargamento.
Sólo la mitad era para narcotraficantes.
Copy !req
816. ¿Por qué? ¿Y la otra mitad?
Copy !req
817. - Flass sabe.
- No va a decir nada.
Copy !req
818. A mí sí me va a decir.
Copy !req
819. El Comisionado Loeb estableció
una fuerza para agarrarlo.
Copy !req
820. - Cree que es peligroso.
- ¿Qué cree usted?
Copy !req
821. Yo creo que está tratando de ayudar...
Copy !req
822. pero me he equivocado antes.
Copy !req
823. Vamos, no tengo toda la noche.
Copy !req
824. Tengo una familia que alimentar.
Copy !req
825. ¿Qué, no les gusta el falafel?
Copy !req
826. ¿Adónde iban las otras drogas?
Copy !req
827. Nunca supe. No lo sé.
Copy !req
828. - Lo juro por Dios.
- ¡Júramelo a mí!
Copy !req
829. No lo sé. Nunca lo supe. ¡Jamás!
Copy !req
830. Las mandaban a un tipo unos días
y luego a los traficantes.
Copy !req
831. ¿Por qué?
Copy !req
832. Había algo más en las drogas...
Copy !req
833. - ... algo escondido.
- ¿Qué?
Copy !req
834. Nunca fui al punto de entrega.
Estaba en los Estrechos.
Copy !req
835. - Los policías solo van en gran número.
- ¿Parezco un policía?
Copy !req
836. ¡No!...
Copy !req
837. Me refiero a este.
Copy !req
838. - ¿Cuál es el problema?
- No debería existir.
Copy !req
839. El barco salió de Singapur
con 246 contenedores y llegó con 247.
Copy !req
840. Debe de haber algo raro ahí dentro.
Copy !req
841. No queremos saber qué hay
en la caja del Sr. Falcone.
Copy !req
842. Las cosas están funcionando
de otro modo. Ábrala.
Copy !req
843. EMPRESAS WAYNE
Copy !req
844. ¿Qué demonios es esto?
Copy !req
845. Eres tú, ¿verdad?
Todos han estado hablando de ti.
Copy !req
846. - ¡Métete!
- ¡No le grites!
Copy !req
847. Nadie me va a creer.
Copy !req
848. Desháganse de todos los rastros.
Copy !req
849. - Es mejor quemar todo.
- Está bien.
Copy !req
850. ¿Está teniendo problemas?
Copy !req
851. Siéntese, tómese una copa.
Copy !req
852. Parece que se toma
demasiado en serio.
Copy !req
853. ¿Sabe lo que pienso?
Ud. necesita chispa.
Copy !req
854. Alfred, ayúdame.
Copy !req
855. Toma... sangre. Toma el veneno...
Copy !req
856. mi veneno, venenosa.
Copy !req
857. Bruce...
Copy !req
858. ¿por qué nos caemos?
Copy !req
859. - ¿Cuánto tiempo dormí?
- Dos días.
Copy !req
860. Es su cumpleaños.
Copy !req
861. Muchas felicidades.
Copy !req
862. Ya había sentido estos efectos,
pero nunca tan potentes.
Copy !req
863. Es un alucinógeno, convertido en arma,
en forma de aerosol.
Copy !req
864. Ha estado visitando
clubes malos, Sr. Wayne.
Copy !req
865. Llamé al Sr. Fox cuando
su estado empeoró.
Copy !req
866. Analicé su sangre, aislé los
compuestos receptores...
Copy !req
867. y los catalizadores proteínicos.
Copy !req
868. ¿Necesito entender eso?
Copy !req
869. En lo absoluto.
Quería que supiera lo difícil que fue.
Copy !req
870. En pocas palabras, pude sintetizar
un antídoto.
Copy !req
871. ¿Puede hacer más?
Copy !req
872. ¿Piensa volver a inhalarlo,
Sr. Wayne?
Copy !req
873. Ya sabe cómo es esto, Sr. Fox.
Sale uno de noche...
Copy !req
874. y alguien está pasando
los alucinógenos.
Copy !req
875. Traeré lo que tengo.
El antídoto lo inoculará por el momento.
Copy !req
876. Alfred, siempre es un placer.
Copy !req
877. Lucius.
Copy !req
878. - ¿No quiere entrar?
- Tengo que irme.
Copy !req
879. - Sólo quería dejar esto.
- Gracias.
Copy !req
880. ¿Rachel?
Copy !req
881. Parece que alguien ha estado
viviendo la vida loca.
Copy !req
882. - Te divertiste, ¿no?
- Es mi cumpleaños.
Copy !req
883. Ya lo sé. Disculpa, no puedo venir hoy.
Te dejé tu regalo.
Copy !req
884. - ¿Tienes mejores planes?
- Mi jefe desapareció hace 2 días.
Copy !req
885. En esta ciudad eso significa que debo
buscarlo en el río.
Copy !req
886. - Rachel.
- Disculpa.
Copy !req
887. Rachel Dawes.
Copy !req
888. ¿Quién autorizó eso? Trae a Crane ahora
mismo. No dejes que se niegue.
Copy !req
889. Llama al Dr. Lehman,
que lo evalúe hoy mismo.
Copy !req
890. - ¿Qué pasa?
- Es Falcone.
Copy !req
891. El Dr. Crane pasó a Falcone a Arkham
para evitar que se suicide.
Copy !req
892. ¿Vas a Arkham?
Está en los Estrechos.
Copy !req
893. Disfruta de tu fiesta, Bruce.
Copy !req
894. - Algunos tenemos que trabajar.
- Ten cuidado.
Copy !req
895. Feliz cumpleaños.
Copy !req
896. Es de quien lo halla
Copy !req
897. Van a llegar los invitados,
Sr. Wayne.
Copy !req
898. Entretenlos hasta que yo regrese.
Copy !req
899. Cuéntales tu chiste.
Copy !req
900. ¿Estás divirtiéndote?
Copy !req
901. ¿Bill? ¿Qué hace semejante personaje
en un lugar como este?
Copy !req
902. Necesito información.
Copy !req
903. Sobre el producto 47-B,
1- ME de Empresas Wayne.
Copy !req
904. 1- ME.
Copy !req
905. Es un emisor de microondas
para evaporizar el agua enemiga.
Copy !req
906. Dicen que lo probaron dispersando
agentes químicos en el aire...
Copy !req
907. ¿pero no es ilegal?
Copy !req
908. Quiero toda la información
sobre el desarrollo del proyecto...
Copy !req
909. los archivos, los discos de respaldo,
en mi escritorio enseguida.
Copy !req
910. ¿Se te perdió uno?
Copy !req
911. Voy a unir tu departamento
con Archivos...
Copy !req
912. y te voy a despedir.
Copy !req
913. ¿No recibiste el memorando?
Copy !req
914. Espantapájaros.
Copy !req
915. Espantapájaros.
Copy !req
916. Ahí, Dr. Crane.
Copy !req
917. Srta. Dawes.
Qué raro que haya venido.
Copy !req
918. No tengo nada
que agregar a mi reporte.
Copy !req
919. - Tengo algunas preguntas.
- ¿Cómo cuáles?
Copy !req
920. ¿No es conveniente para un hombre
sin historia de enfermedad mental...
Copy !req
921. tener un colapso nervioso justo
antes que le levanten cargos?
Copy !req
922. Como puede ver, sus síntomas
no tienen nada de convenientes.
Copy !req
923. - Espantapájaros.
- ¿Qué es un “espantapájaros”?
Copy !req
924. Cuando sufren
episodios de alucinaciones...
Copy !req
925. los pacientes con frecuencia enfocan
su paranoia en un atormentador...
Copy !req
926. que concuerda
con los arquetipos de Jung.
Copy !req
927. En este caso, un espantapájaros.
Copy !req
928. ¿Está drogado?
Copy !req
929. La psicofarmacología
es mi campo primario...
Copy !req
930. y promuevo su causa.
Copy !req
931. Afuera, él era un gigante.
Copy !req
932. Aquí, solo la mente
te puede dar poder.
Copy !req
933. Ud. disfruta de la inversión.
Copy !req
934. Respeto el poder
de la mente sobre el cuerpo.
Copy !req
935. Por eso me dedico a esto.
Copy !req
936. Yo me dedico a la ley para meter
a matones como Falcone tras las rejas.
Copy !req
937. Quiero que mi propio
asesor tenga acceso a Falcone...
Copy !req
938. y le haga pruebas de sangre.
Que descubra qué le dio.
Copy !req
939. - Mañana a primera hora.
- Esta noche.
Copy !req
940. Ya mandé notificar
al Dr. Lehman del Hospital General.
Copy !req
941. Como Ud. desee.
Copy !req
942. Por aquí, por favor.
Copy !req
943. Creo que hay algo que debería ver.
Copy !req
944. Aquí hacemos la medicina.
Copy !req
945. Quizá debería tomar un poco.
Le despejará la cabeza.
Copy !req
946. ¿Quién sabe que vino?
Copy !req
947. ¿Quién sabe?
Copy !req
948. Está aquí.
Copy !req
949. ¿Quién?
Copy !req
950. El hombre murciélago.
Copy !req
951. - ¿Qué hacemos?
- Lo que hace uno...
Copy !req
952. cuando entra alguien ilegalmente.
Copy !req
953. - Llamar a la policía.
- ¿Quiere traer a la policía?
Copy !req
954. A estas alturas
no pueden detenernos.
Copy !req
955. Pero Batman tiene talento
para alborotar las cosas.
Copy !req
956. Oblígalo a salir
y la policía se encargará. Ve.
Copy !req
957. - ¿Y ella?
- Le queda poco tiempo.
Copy !req
958. Le di una dosis concentrada.
Copy !req
959. La mente tiene
sus límites. Váyanse ya.
Copy !req
960. Las cosas que dicen de él.
Copy !req
961. ¿De verdad puede volar?
Copy !req
962. Dicen que puede desaparecer.
Copy !req
963. Pues...
Ya lo veremos.
Copy !req
964. ¿Cierto?
Copy !req
965. ¿Una cucharada
de su propia medicina, Dr.?
Copy !req
966. ¿Qué ha estado haciendo?
Copy !req
967. ¿Para quién trabaja?
Copy !req
968. Para Ra's...
Ra's Al Ghul.
Copy !req
969. Ra's Al Ghul está muerto.
¿Para quién está trabajando?
Copy !req
970. ¿Crane?
Copy !req
971. El Dr. Crane no se encuentra
en este momento...
Copy !req
972. pero si desea hacer una cita...
Copy !req
973. ¡Batman! ¡Deje sus armas y ríndase!
Copy !req
974. ¡Está rodeado!
Copy !req
975. - ¿Qué estás esperando?
- Apoyo.
Copy !req
976. - ¿Apoyo?
- Batman está dentro.
Copy !req
977. El equipo especial ya viene,
pero si Ud. quiere entrar...
Copy !req
978. lo sigo, señor.
Copy !req
979. Ya vienen.
Copy !req
980. ¿Qué le pasó?
Copy !req
981. Crane la envenenó con un alucinógeno,
una toxina que induce pánico.
Copy !req
982. - Déjeme llevarla con los paramédicos.
- Sólo yo le puedo ayudar.
Copy !req
983. Llévela abajo.
Encuéntreme en el callejón.
Copy !req
984. Crane ha estado metiendo
su toxina a través de Falcone...
Copy !req
985. y echándola al agua.
Copy !req
986. - ¿Qué estaba planeando?
- No lo sé.
Copy !req
987. ¿Trabajaba para Falcone?
Copy !req
988. Mencionó a alguien peor.
Copy !req
989. Necesito darle
el antídoto para salvarla.
Copy !req
990. - ¿Cuánto tiempo tiene?
- Poco.
Copy !req
991. ¿Qué es eso?
Copy !req
992. - Apoyo.
- ¿Qué di...?
Copy !req
993. Con permiso.
Copy !req
994. - ¿Cómo está?
- Empeorando. Nos tenemos que ir.
Copy !req
995. Voy por mi coche.
Copy !req
996. ¡Traje el mío!
Copy !req
997. ¿El suyo?
Copy !req
998. Necesito conseguirme uno de esos.
Copy !req
999. - Está en un vehículo.
- ¿Marca y color?
Copy !req
1000. Es negro y es...
Copy !req
1001. un tanque.
Copy !req
1002. Conserve la calma.
Copy !req
1003. La envenenaron.
Copy !req
1004. Lo estoy siguiendo.
Copy !req
1005. Respire lentamente.
Copy !req
1006. Agárrese.
Copy !req
1007. - ¿Qué hace?
- Un atajo.
Copy !req
1008. Aire-1 a Tierra.
bloquee esa rampa.
Copy !req
1009. No tiene salida del techo.
Copy !req
1010. ¡Apague el motor!
¡Aléjese del coche!
Copy !req
1011. - Confíe en mí.
- Sistema de armas activado.
Copy !req
1012. ¿Quién es ese tipo?
Copy !req
1013. - ¿Adónde va?
- ¡Está en el techo!
Copy !req
1014. - ¿Qué calle tomó?
- ¡Ninguna!
Copy !req
1015. ¡Está volando de techo en techo!
Copy !req
1016. Al menos dime cómo es el coche.
Copy !req
1017. Olvídalo.
Copy !req
1018. ¡Lo veo!
Copy !req
1019. Estamos justo atrás de él.
Copy !req
1020. El vehículo sospechoso
va por la I-17 Oeste.
Copy !req
1021. - Aire-1 a Tierra...
- ¡Se me fue!
Copy !req
1022. perdimos contacto visual.
La salida 9 está bloqueada.
Copy !req
1023. Nos rezagaremos
para vigilar los caminos.
Copy !req
1024. Modalidad invisible activada.
Copy !req
1025. No se me vaya.
Copy !req
1026. ¡Ahí está!
Copy !req
1027. ¡Nada más aguante!
Copy !req
1028. ¡Rachel!
Copy !req
1029. Sr. Wayne, FO X le mandó esto.
Copy !req
1030. - ¿La echaron en las tuberías?
- Sí.
Copy !req
1031. Llama a la compañía de agua,
que aíslen el área...
Copy !req
1032. No, la echaron toda.
Llevan semanas.
Copy !req
1033. Toda el agua tiene la toxina.
Copy !req
1034. ¿Por qué no la sentimos?
Copy !req
1035. Quizá porque se absorbe
por vía pulmonar.
Copy !req
1036. ¿Cómo se siente?
Copy !req
1037. ¿Dónde estamos?
Copy !req
1038. ¿Por qué me trajo aquí?
Copy !req
1039. Si no la hubiera traído, hubiera
perdido la razón.
Copy !req
1040. La envenenaron.
Copy !req
1041. - El Dr. Crane.
- Descanse. Gordon tiene a Crane.
Copy !req
1042. ¿El sargento Gordon es su amigo?
Copy !req
1043. No puedo darme el lujo de amigos.
Copy !req
1044. Le daré un sedante.
Despertará en su casa.
Copy !req
1045. Cuando despierte, déle esto a Gordon.
No confíe en nadie más.
Copy !req
1046. - ¿Qué es?
- El antídoto.
Copy !req
1047. Uno para que él se inocule,
otro para producción masiva.
Copy !req
1048. ¿Producción masiva?
Copy !req
1049. Crane era un instrumento.
Necesitamos estar listos.
Copy !req
1050. Cuando me contó su gran
plan para salvar a Ciudad Gótica...
Copy !req
1051. si no llamé a los siquiatras
fue porque Ud. dijo...
Copy !req
1052. que no lo hacía por divertirse.
Copy !req
1053. - Y así es.
- ¿Cómo le llama a eso?
Copy !req
1054. CAOS EN LA AUTOPISTA
Copy !req
1055. - Muy buena programación.
- No murió nadie de milagro.
Copy !req
1056. No tuve tiempo para obedecer
las leyes de tráfico, Alfred.
Copy !req
1057. Se está perdiendo
dentro de su monstruo.
Copy !req
1058. Uso a ese monstruo para ayudar
a los demás, igual que mi padre.
Copy !req
1059. Thomas Wayne
no ayudaba a los demás...
Copy !req
1060. para demostrar nada a nadie.
Ni a sí mismo.
Copy !req
1061. Era Rachel, Alfred.
Se estaba muriendo.
Copy !req
1062. Está abajo, sedada.
Llévala a su casa.
Copy !req
1063. Los dos queremos a Rachel.
Pero su móvil debe ser mayor.
Copy !req
1064. Si su causa es personal,
es solo un vigilante ilegal.
Copy !req
1065. - ¿Fox sigue aquí?
- Sí, señor.
Copy !req
1066. Hay que despedir a los invitados.
Copy !req
1067. Son invitados de Bruce Wayne.
Tiene una reputación...
Copy !req
1068. No me importa.
Copy !req
1069. No solo es la de usted,
sino la de su padre.
Copy !req
1070. Y es lo único que queda de él.
Copy !req
1071. No la destruya.
Copy !req
1072. - Sr. Earle.
- Feliz cumpleaños, Bruce.
Copy !req
1073. Gracias.
Copy !req
1074. ¿Cómo salió la venta de acciones?
Copy !req
1075. Los precios se dispararon.
Copy !req
1076. ¿Quién las compró?
Copy !req
1077. Toda clase de fondos
y casas de bolsa.
Copy !req
1078. Es un poco técnico.
Copy !req
1079. La clave es...
Copy !req
1080. que el futuro de nuestra compañía
está asegurado.
Copy !req
1081. Fantástico.
Copy !req
1082. Me temo que se le pasaron las copas.
Copy !req
1083. ¿Cuál era el plan, Crane?
Copy !req
1084. ¿Cómo ibas a poner
la toxina en el aire?
Copy !req
1085. Espantapájaros. Espantapájaros.
Copy !req
1086. ¿Para quién trabajas, Crane?
Copy !req
1087. Ya es demasiado tarde.
Copy !req
1088. No lo puedes detener.
Copy !req
1089. - Feliz cumpleaños, Bruce.
- Gracias. Gracias.
Copy !req
1090. Y gracias por ese artículo.
Copy !req
1091. De nada.
Copy !req
1092. - Sabía que le daría un buen uso.
- Ya se lo di.
Copy !req
1093. ¿Cuánto tiempo tardaría
en fabricarlo a gran escala?
Copy !req
1094. Semanas. ¿Por qué?
Copy !req
1095. Alguien planea esparcir
la toxina en el agua potable.
Copy !req
1096. El agua no le ayudará
a esparcir un inhalante.
Copy !req
1097. ¿Qué?
Copy !req
1098. A menos que tenga
un emisor de microondas...
Copy !req
1099. para evaporizar toda el agua.
Copy !req
1100. Un emisor como el que
Empresas Wayne acaba de perder.
Copy !req
1101. ¿Perder?
Copy !req
1102. Earle me despidió
por investigar demasiado.
Copy !req
1103. Necesito que vuelva a Empresas Wayne
y fabrique más antídoto.
Copy !req
1104. La policía va a necesitar
todo el que sea posible.
Copy !req
1105. Me revocaron mi pase.
Copy !req
1106. Lo cual no va
a detenerlo a usted.
Copy !req
1107. Supongo que no.
Copy !req
1108. - Bruce, tienes que conocer a alguien.
- Ahora no, Sra. Delane.
Copy !req
1109. ¿Estoy pronunciando
bien su nombre...
Copy !req
1110. Sr. Ra's Al Ghul?
Copy !req
1111. Tú no eres Ra's Al Ghul.
Copy !req
1112. Yo lo vi morir.
Copy !req
1113. ¿Pero es Ra's Al Ghul inmortal?
Copy !req
1114. ¿Son sobrenaturales sus métodos?
Copy !req
1115. ¿O trucos baratos para ocultar
tu verdadera identidad, Ra's?
Copy !req
1116. Seguramente un hombre que pasa
las noches corriendo por los techos...
Copy !req
1117. no puede escatimarme
mi identidad doble.
Copy !req
1118. Yo te salvé la vida.
Copy !req
1119. Te advertí de la compasión, Bruce.
Copy !req
1120. Tu pleito es conmigo.
Copy !req
1121. Deja que se vaya esta gente.
Copy !req
1122. Les puedes explicar
la situación si quieres.
Copy !req
1123. ¡Escuchen!
Copy !req
1124. ¿Me oyen todos?
Copy !req
1125. Yo...
Copy !req
1126. Yo quería darles las gracias
por venir y beberse todo mi licor.
Copy !req
1127. No, en serio.
Copy !req
1128. Es un hecho
que cuando uno es un Wayne...
Copy !req
1129. nunca faltan algunos parásitos,
como ustedes...
Copy !req
1130. para llenar la mansión.
Así que brindo por ustedes. Gracias.
Copy !req
1131. - Ya basta, Bruce.
- No he acabado.
Copy !req
1132. A todos ustedes...
Copy !req
1133. gente falsa, a todos mis amigos
hipócritas...
Copy !req
1134. aduladores serviles que me sonríen
de dientes afuera...
Copy !req
1135. por favor, déjenme en paz.
Copy !req
1136. Por favor, váyanse.
Copy !req
1137. Dejen de sonreír, no es broma.
Por favor, váyanse.
Copy !req
1138. Se acabó la fiesta, lárguense.
Copy !req
1139. La astilla no se parece
en nada al palo, Sr. Wayne.
Copy !req
1140. Se está volviendo un engreído.
Copy !req
1141. Divertido.
Copy !req
1142. Pero inútil. A ninguno de ellos
les queda mucho tiempo de vida.
Copy !req
1143. Tus malabarismos en el manicomio
me han obligado a actuar.
Copy !req
1144. Entonces Crane trabajaba para ti.
Copy !req
1145. Su toxina se deriva del compuesto
orgánico de las amapolas azules.
Copy !req
1146. Logró volverlo un arma.
Copy !req
1147. ¿No es de la Liga de las Sombras?
Copy !req
1148. Claro que no. Él creía que el plan era
pedir rescate por la ciudad.
Copy !req
1149. Pero vas a soltar el veneno
de Crane a través de toda la ciudad.
Copy !req
1150. Y voy a ver cómo Ciudad Gótica
se destroza a sí misma por miedo.
Copy !req
1151. Vas a destruir millones de vidas.
Copy !req
1152. Sólo un cínico llamaría “vidas”
a lo que tiene esta gente.
Copy !req
1153. Crimen, desesperanza.
Copy !req
1154. Así no es como un hombre debe vivir.
Copy !req
1155. La Liga de las Sombras
ha parado la corrupción...
Copy !req
1156. durante miles de años.
Copy !req
1157. Nosotros saqueamos Roma.
Mandamos ratas con la peste en barcos.
Copy !req
1158. Quemamos todo Londres.
Copy !req
1159. Cuando una cultura llega
a su máxima decadencia...
Copy !req
1160. volvemos para restaurar el equilibrio.
Copy !req
1161. Gótica se puede salvar.
Copy !req
1162. Dame más tiempo.
Aquí hay gente buena.
Copy !req
1163. Defiendes una ciudad tan corrupta que
pudimos infiltrar toda su infraestructura.
Copy !req
1164. Es hora de jugar.
Copy !req
1165. Cuando te encontré
en esa cárcel estabas perdido.
Copy !req
1166. Pero creí en ti.
Copy !req
1167. Te quité el miedo
y te mostré un camino.
Copy !req
1168. Fuiste mi mejor estudiante.
Copy !req
1169. Tú deberías estar a mi lado,
salvando el mundo.
Copy !req
1170. Yo estaré donde debo...
Copy !req
1171. parado entre tú
y la gente de Ciudad Gótica.
Copy !req
1172. Nadie puede salvar a Ciudad Gótica.
Copy !req
1173. Cuando un bosque se extiende mucho,
un incendio purgador es natural.
Copy !req
1174. Mañana el mundo verá horrorizado
cómo se destruye su más grande ciudad.
Copy !req
1175. El regreso a la armonía
no se detendrá esta vez.
Copy !req
1176. - ¿Ya habías atacado a Gótica?
- Claro.
Copy !req
1177. Con los años hemos refinado
nuestras armas.
Copy !req
1178. Con Gótica usamos una nueva,
la economía.
Copy !req
1179. Pero subestimamos a ciertos ciudadanos
de Ciudad Gótica...
Copy !req
1180. tales como tus padres.
Copy !req
1181. Asesinados por una persona
a la que estaban tratando de ayudar.
Copy !req
1182. Crea suficiente hambre
y todos se vuelven criminales.
Copy !req
1183. Sus muertes movilizaron
a la ciudad para salvarse...
Copy !req
1184. y la ciudad ha cojeado
desde entonces.
Copy !req
1185. Volvimos para acabar el trabajo.
Copy !req
1186. Y esta vez ningún idealista
descaminado nos estorbará.
Copy !req
1187. Como a tu padre,
te falta el valor para hacer lo necesario.
Copy !req
1188. Si alguien obstruye
a la verdadera justicia...
Copy !req
1189. te le acercas por atrás
y le clavas un puñal en el corazón.
Copy !req
1190. - Te voy a detener.
- Nunca aprendiste...
Copy !req
1191. a vigilar tu entorno.
Copy !req
1192. La justicia es equilibrio.
Copy !req
1193. Tú quemaste mi casa
y me diste por muerto.
Copy !req
1194. Estamos a mano.
Copy !req
1195. Nadie sale. Asegúrate.
Copy !req
1196. ¿Se escaparon todos?
Copy !req
1197. - ¿Cuántos eran de máxima seguridad?
- Todos.
Copy !req
1198. Asesinos múltiples, violadores.
Copy !req
1199. Que suban los puentes,
no pueden irse de la isla.
Copy !req
1200. Subiré los puentes...
Copy !req
1201. cuando tenga las unidades
para atrapar a los homicidas...
Copy !req
1202. - ... que andan sueltos allá afuera.
- ¡Vamos!
Copy !req
1203. Espero que no seas
miembro de los bomberos.
Copy !req
1204. ¡Señor Wayne!
Copy !req
1205. ¿Para qué tanto ejercicio
si no puede levantar un tronco?
Copy !req
1206. ¿Qué hice, Alfred?
Copy !req
1207. Todo lo que mi familia...
Copy !req
1208. mi padre, construyeron...
Copy !req
1209. El legado de los Wayne
es más que ladrillos y argamasa.
Copy !req
1210. Yo quería salvar Ciudad Gótica.
Copy !req
1211. Y fracasé.
Copy !req
1212. ¿Por qué nos caemos?
Copy !req
1213. Para que podamos
aprender a levantarnos.
Copy !req
1214. ¿Todavía no pierdes tu fe en mí?
Copy !req
1215. Nunca.
Copy !req
1216. ¡Al piso!
Copy !req
1217. ¡Acoso! ¡Veo acoso!
Copy !req
1218. ¿Quieres ver uso excesivo de fuerza?
Copy !req
1219. Un loco armado.
Copy !req
1220. con residentes furiosos
por la gran fuerza policíaca que vino...
Copy !req
1221. - ... por los pacientes.
- Vamos a levantar los puentes.
Copy !req
1222. Soy una fiscal, déjeme pasar.
Copy !req
1223. - ¡Cállate!
- ¡Flass, calma!
Copy !req
1224. Contén a esta gente.
Copy !req
1225. Oye, Gordon, vienen a verte.
Copy !req
1226. - ¿Qué hace aquí?
- Nuestro amigo te mandó esto.
Copy !req
1227. Anula la toxina de Crane.
Copy !req
1228. Ojalá no lo necesite.
Copy !req
1229. Sólo lo necesitaría
si contaminara el aire.
Copy !req
1230. Bueno, último en cruzar.
Copy !req
1231. ¡Vamos, quieren levantar
este puente en menos de 3 minutos!
Copy !req
1232. Hay que sacarla antes
de que alcen los puentes. ¡Patrullero!
Copy !req
1233. ¡Váyase!
Copy !req
1234. No encuentro a mi mamá.
Copy !req
1235. ¿Qué demonios hace?
Copy !req
1236. Caballeros...
Copy !req
1237. hora de difundir el mensaje.
Copy !req
1238. Y el mensaje es...
Copy !req
1239. pánico.
Copy !req
1240. CONTROL DE AGUA
Copy !req
1241. La presión está aumentando.
Copy !req
1242. Ahí.
Copy !req
1243. Ese tubo matriz
está bajo los Estrechos.
Copy !req
1244. No te preocupes.
Copy !req
1245. Habla el comisionado Loeb.
Copy !req
1246. Vamos, háblenme.
Copy !req
1247. ¡Háblenme!
Copy !req
1248. Habla Gordon.
Copy !req
1249. ¿Qué demonios pasa allá?
Copy !req
1250. Necesitamos refuerzos:
¡Equipos especiales, fuerzas antimotines!
Copy !req
1251. ¡Gordon!
¡Ya tienes a toda la policía antimotines!
Copy !req
1252. ¡Están totalmente incapacitados!
Copy !req
1253. Todo está bien.
Nadie te va a lastimar.
Copy !req
1254. ¡Claro que sí!
Copy !req
1255. - ¿Crane?
- No. ¡Espantapájaros!
Copy !req
1256. Gordon...
Copy !req
1257. no queda nadie a quien mandar.
Copy !req
1258. ¿Estoy solo?
Copy !req
1259. Los Estrechos se están despedazando.
Copy !req
1260. Y es solo el principio.
Si la toxina se esparce...
Copy !req
1261. nada evitará que la ciudad
se destruya sola.
Copy !req
1262. - ¿Cómo la van a esparcir?
- Con el tren.
Copy !req
1263. El monorriel sigue los tubos
matrices al centro bajo la Torre Wayne...
Copy !req
1264. Si la máquina llega a la estación...
Copy !req
1265. evaporará el agua de la ciudad.
Copy !req
1266. Saturando a Ciudad Gótica
de veneno.
Copy !req
1267. Evitaré que cargue el tren.
Necesito su ayuda.
Copy !req
1268. - ¿Qué necesita?
- ¿Sabe cambiar de marcha?
Copy !req
1269. ¡Ahí están!
Copy !req
1270. ¡No hay nada que temer...
Copy !req
1271. más que al miedo en sí!
Copy !req
1272. ¡Vengo a ayudarles!
Copy !req
1273. Batman nos salvará. Va a venir.
Copy !req
1274. - Va a venir.
- No mires.
Copy !req
1275. Habla Gordon.
Prepárense para bajar el puente.
Copy !req
1276. Le dije que iba a venir.
Copy !req
1277. ¡Espere!
Copy !req
1278. Se puede morir.
Copy !req
1279. Dígame su nombre.
Copy !req
1280. No es lo que soy por dentro...
Copy !req
1281. sino lo que hago me define.
Copy !req
1282. ¿Bruce?
Copy !req
1283. Tomaste mi consejo
de la teatralidad muy literalmente.
Copy !req
1284. - Aquí se acaba.
- Para ti y para la policía.
Copy !req
1285. Mi lucha es con el resto de Gótica.
Copy !req
1286. Con tu permiso,
necesito destruir una ciudad.
Copy !req
1287. - ¿No puedo con dos lacayos tuyos?
- Como quieras.
Copy !req
1288. GPS, en línea.
Copy !req
1289. en cien metros...
Copy !req
1290. Caballeros.
Copy !req
1291. ¿Quién diablos autorizó esto?
Copy !req
1292. Distancia a la Torre Wayne, 5 km.
Copy !req
1293. La presión está moviéndose,
destruyendo tuberías.
Copy !req
1294. Si esa presión llega acá...
Copy !req
1295. el agua de toda la ciudad
¡va a volar!
Copy !req
1296. En el siguiente cruce
doble a la derecha.
Copy !req
1297. Nunca aprenderás.
Copy !req
1298. Perdón.
Copy !req
1299. - La conozco. ¿No tienes nada nuevo?
- ¿Qué tal esto?
Copy !req
1300. Ha llegado a la Torre Wayne.
Copy !req
1301. Evacuen el edificio.
Copy !req
1302. ¡El centro de distribución
va a estallar!
Copy !req
1303. Sistema de armas activado.
Copy !req
1304. Qué bonita carroza.
Copy !req
1305. Armado.
Copy !req
1306. PRESIÓN DEL SISTEMA
CRÍTICA
Copy !req
1307. No tengas miedo, Bruce.
Copy !req
1308. Vamos, vamos.
Copy !req
1309. Eres un hombre ordinario
con una capa.
Copy !req
1310. Por eso no puedes combatir
la injusticia ni parar este tren.
Copy !req
1311. ¿Quién dijo que lo iba a parar?
Copy !req
1312. ¡Sí!
Copy !req
1313. ¡Nunca aprendiste
a poner atención a tu entorno!
Copy !req
1314. ¿Por fin aprendiste
a hacer lo necesario?
Copy !req
1315. No te mataré...
Copy !req
1316. pero no tengo que salvarte.
Copy !req
1317. - La reunión ya empezó.
- ¿Qué reunión?
Copy !req
1318. Fox, si mal no recuerdo,
te despedí.
Copy !req
1319. Así es.
Copy !req
1320. Conseguí otro trabajo.
Copy !req
1321. El tuyo.
Copy !req
1322. ¿Por órdenes de quién?
Copy !req
1323. Batman habrá salido
en primera plana...
Copy !req
1324. pero Bruce Wayne solo
salió en la página ocho.
Copy !req
1325. Multimillonario Borracho Quema Su Casa
Copy !req
1326. Bruce Wayne.
Copy !req
1327. ¿Por qué crees que puedes decidir
quién dirige Empresas Wayne?
Copy !req
1328. - Porque soy el dueño.
- ¿De qué hablas?
Copy !req
1329. Hicimos la compañía
pública hace una semana.
Copy !req
1330. Yo compré la mayoría
de las acciones...
Copy !req
1331. a través de consorcios y demás.
Copy !req
1332. Es un poco técnico,
pero lo importante...
Copy !req
1333. es que el futuro de mi compañía
está asegurado.
Copy !req
1334. ¿Verdad, Sr. Fox?
Copy !req
1335. Tiene toda la razón, Sr. Wayne.
Copy !req
1336. ¿No recibiste el memorando?
Copy !req
1337. - Perdóname por no decirte, Rachel.
- No, Bruce...
Copy !req
1338. perdóname a mí.
Copy !req
1339. El día que Chill murió, yo...
Copy !req
1340. dije unas cosas terribles.
Copy !req
1341. Pero verdaderas.
Copy !req
1342. Yo era un cobarde con una pistola...
Copy !req
1343. y la justicia es más que venganza,
así que gracias.
Copy !req
1344. Yo nunca dejé de pensar en ti...
Copy !req
1345. en nosotros.
Copy !req
1346. Cuando supe que habías vuelto...
Copy !req
1347. empecé a tener esperanzas.
Copy !req
1348. Pero entonces me enteré de tu máscara.
Copy !req
1349. Batman solo es un símbolo, Rachel.
Copy !req
1350. No, esta...
Copy !req
1351. es tu máscara.
Copy !req
1352. Tu verdadera cara es
la que temen los criminales.
Copy !req
1353. El hombre que yo amaba...
Copy !req
1354. el hombre que desapareció...
Copy !req
1355. nunca regresó.
Copy !req
1356. Pero quizá siga allá
afuera en algún lado.
Copy !req
1357. Quizá algún día, cuando Ciudad Gótica
ya no necesite a Batman...
Copy !req
1358. lo vuelva a ver.
Copy !req
1359. - Me mostraste mi error.
- ¿Acerca de qué?
Copy !req
1360. Tu padre estaría muy orgulloso de ti.
Copy !req
1361. Igual que yo.
Copy !req
1362. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
1363. Reconstruirla.
Copy !req
1364. Justo como era, ladrillo por ladrillo.
Copy !req
1365. ¿Justo como era, señor?
Copy !req
1366. Sí, ¿por qué?
Copy !req
1367. Pensé que sería
una buena oportunidad...
Copy !req
1368. para mejorar los cimientos.
Copy !req
1369. - ¿De la esquina sureste?
- Precisamente, señor.
Copy !req
1370. - Qué bonito.
- No encontré jefes de la mafia.
Copy !req
1371. - Bueno, ¿sargento?
- Soy “teniente”, señor.
Copy !req
1372. Ud. empezó algo grande.
Copy !req
1373. Policías corruptos huyendo.
Copy !req
1374. Esperanza en las calles.
Copy !req
1375. - ¿Pero?
- Los Estrechos son causa perdida.
Copy !req
1376. Y no hemos agarrado a Crane ni
a la mitad de los matones que liberó.
Copy !req
1377. Los agarraremos.
Copy !req
1378. Ciudad Gótica puede renacer.
Copy !req
1379. - ¿Qué me dice de la escalada?
- ¿La escalada?
Copy !req
1380. Empezamos a portar semiautomáticas,
ellos compran automáticas.
Copy !req
1381. Empezamos a usar Kevlar,
ellos compran balas perforantes.
Copy !req
1382. - ¿Y?
- Y Ud. anda de máscara...
Copy !req
1383. saltando de techos.
Copy !req
1384. Mire a este tipo.
Copy !req
1385. Robo a mano armada,
homicidio doble.
Copy !req
1386. Le gusta lo teatral,
como a usted.
Copy !req
1387. Deja su tarjeta de presentación.
Copy !req
1388. G U A S Ó N
Copy !req
1389. Voy a investigar.
Copy !req
1390. Nunca le di las gracias.
Copy !req
1391. Y jamás tendrá que dármelas.
Copy !req
1392. Sync for the 720p version by Tanix.
Copy !req