1. Oye, ¿me puedes
servir otro trago?
Copy !req
2. He estado en prisión una vez.
Copy !req
3. Me he casado dos veces.
Copy !req
4. Una vez fui reclutado por
Lyndon Johnson y tuve que vivir...
Copy !req
5. en el maldito México durante
dos años y medio sin motivo.
Copy !req
6. Me han perforado la cuenca del ojo,
sacado un riñón...
Copy !req
7. y tengo una astilla en mi
tobillo que nunca sanará.
Copy !req
8. He visto bastantes situaciones
de mierda en mi vida.
Copy !req
9. Pero nunca ninguna ha apestado
tanto a mierda como esta.
Copy !req
10. Si hubiese sabido que iba a
tener mocosos gritando...
Copy !req
11. y orinando sobre mi
regazo durante 30 días al año...
Copy !req
12. me habría suicidado
hace mucho tiempo.
Copy !req
13. Pensándolo bien, aún puedo.
Copy !req
14. De donde yo soy, no
celebramos la Navidad.
Copy !req
15. No porque fuéramos Judíos,
sino porque mi padre...
Copy !req
16. era un maldito idiota cobarde
quien su idea de un regalo...
Copy !req
17. era un golpe detrás
de la cabeza todos los días.
Copy !req
18. Aunque sí me enseñó
como abrir una caja fuerte.
Copy !req
19. Mi padre nunca hizo nada con su vida,
así que se desquitó conmigo.
Copy !req
20. Podrías decir que no soy diferente.
Tengo que decir que tienes razón.
Copy !req
21. Pero ya es muy tarde
para comenzar de nuevo.
Copy !req
22. Es gracioso como resultan las cosas.
Copy !req
23. Es muy gracioso.
Copy !req
24. Ahí está Santa Claus.
Mira.
Copy !req
25. Vaya.
Copy !req
26. Qué linda foto.
Copy !req
27. ¿Está segura que quiere solo esta?
Copy !req
28. Las fotos adicionales vienen muy
bien como regalos para los abuelos...
Copy !req
29. o como un hermoso
recuerdo para los amigos.
Copy !req
30. Dios.
¿Sabe qué?
Copy !req
31. Esta, creo que es
más que suficiente.
Copy !req
32. Gracias.
Feliz Navidad.
Copy !req
33. Entonces, ¿qué quieres, pequeña?
Copy !req
34. Una batería.
Copy !req
35. Al viejo le encantará.
Copy !req
36. De acuerdo. Está bien.
Nos vemos.
Copy !req
37. Te vi en otro centro comercial.
Copy !req
38. Bueno, me alegro por ti.
Copy !req
39. Tú no eres el verdadero Santa Claus.
Copy !req
40. Si lo fueras, podrías hacer magia.
Copy !req
41. ¿Quieres ver algo de magia?
Copy !req
42. Toma.
Mira como desapareces.
Copy !req
43. Cuidado con la vejiga, chico.
Santa Claus tiene que orinar.
Copy !req
44. - ¿Qué quieres?
- Una bicicleta nueva.
Copy !req
45. Esa es nueva.
Excelente.
Copy !req
46. Atención, compradores.
Copy !req
47. Cerraremos en cinco minutos.
Copy !req
48. Esperamos que mañana
sea una Navidad agradable.
Copy !req
49. Gracias por comprar con nosotros.
Copy !req
50. - ¿Eso es todo?
- Sí, ese es el último.
Copy !req
51. Oh, gracias maldito Dios.
Copy !req
52. Por todos los Santos...
Copy !req
53. te orinaste encima.
Copy !req
54. Dios.
Copy !req
55. Sí, está bien.
Copy !req
56. Sí.
Copy !req
57. Oye, felices fiestas.
De acuerdo.
Copy !req
58. Feliz Navidad.
Copy !req
59. Felices fiestas.
Copy !req
60. Vayan con cuidado a casa.
Copy !req
61. Sí, de acuerdo.
Copy !req
62. No me importa lo que diga.
Copy !req
63. - Iremos por una cerveza.
- ¿Qué diablos?
Copy !req
64. Enseguida regreso contigo.
Copy !req
65. ¿Qué diablos pasa contigo?
Estoy tratando de irme, demonios.
Copy !req
66. Los pantalones son muy anchos.
Copy !req
67. ¿Tienes algo ahí?
Copy !req
68. Sí. Mi verga.
¿Quieres verla?
Copy !req
69. Sigue provocándome.
Copy !req
70. Te estoy vigilando.
Copy !req
71. Todo el tiempo.
Copy !req
72. Listo.
Copy !req
73. Dios.
Copy !req
74. - ¿Cómo va?
- Habré acabado cuando acabe.
Copy !req
75. Voy a ir de nuevo arriba.
Copy !req
76. Necesito un ahuecador de melones
y una esponja vegetal.
Copy !req
77. Ya está.
Copy !req
78. Al diablo con la esponja.
Vámonos.
Copy !req
79. Marcus, ¿conseguiste la esponja?
Copy !req
80. Conduce.
Copy !req
81. Estoy mareado.
Bájame.
Copy !req
82. Bájame.
Copy !req
83. ¡Vamos!
Bájame.
Copy !req
84. Vamos.
Copy !req
85. Viejo.
Copy !req
86. Oye, cariño, dos más, ¿de acuerdo?
Copy !req
87. No.
Ya tengo suficiente.
Copy !req
88. No eres gran bebedor, ¿lo sabías?
Copy !req
89. Peso 42 kilos, idiota.
Copy !req
90. Vamos. Una más.
Es una celebración.
Copy !req
91. Por ti.
Copy !req
92. Te estás poniendo peor, ¿lo sabías?
Copy !req
93. Bueno, al menos la abrí.
Copy !req
94. Te tomó bastante.
Copy !req
95. Me acuerdo cuando podías abrir
una caja fuerte como si nada.
Copy !req
96. Sí, bueno, ya no tienes
que preocuparte por mi.
Copy !req
97. Me retiro.
Copy !req
98. Mentira.
Copy !req
99. Mentiras, mi trasero.
Copy !req
100. Hemos conseguido 111.000
dólares en una noche.
Copy !req
101. Exactamente, supongo que tengo
suficiente para ir a Miami.
Copy !req
102. ¿Y hacer qué?
Copy !req
103. No lo sé. Maldición.
Comprar un auto.
Copy !req
104. Comprar una casa, quizás.
Copy !req
105. Quizás comenzar un negocio.
Un bar en la playa.
Copy !req
106. Algo así.
Copy !req
107. Podría dejar de beber y
dirigir el lugar.
Copy !req
108. Quizás me case con una mesera.
Copy !req
109. ¿Qué?
Copy !req
110. No vas a hacer más que ir ahí...
Copy !req
111. y beber hasta caer borracho.
Copy !req
112. Vas a malgastar todo el dinero...
Copy !req
113. y terminarás contando los días
para la próxima Navidad.
Copy !req
114. Eso te gustaría, ¿verdad?
Copy !req
115. Bien, eso no va a suceder.
Copy !req
116. Si te llamo en Diciembre...
Copy !req
117. Si es que te llamo en Diciembre.
Copy !req
118. Estarás tan contento de saber de mi...
Copy !req
119. que darás un salto
mortal de espaldas.
Copy !req
120. Te pondrás ese gorro de
Santa Claus tan rápido...
Copy !req
121. que te quemará la cabeza.
Copy !req
122. ¿Puedo ofrecerles dos más?
Copy !req
123. No, gracias.
Estamos servidos.
Copy !req
124. ¿Lo ves?
Copy !req
125. Ya he dejado de beber.
Copy !req
126. Playa de Miami.
Varios meses más tarde.
Copy !req
127. ¡Oye, idiota!
Copy !req
128. ¿Cuantas veces tengo
que decírtelo?
Copy !req
129. ¡Sal de atrás de mi barra!
Copy !req
130. Suelta la bebida.
Copy !req
131. ¡Suelta la bebida!
Copy !req
132. Al diablo contigo.
Copy !req
133. - ¿Al diablo conmigo?
- Correcto.
Copy !req
134. Saca tu maldito trasero de mi bar.
Copy !req
135. ¡Al diablo contigo!
Copy !req
136. Estás completamente loco.
Copy !req
137. Maldito idiota.
Copy !req
138. ¡Idiota!
Copy !req
139. ¡Lárgate de aquí ahora mismo!
Copy !req
140. ¡Maldita sea!
Copy !req
141. ¡Al diablo contigo!
Copy !req
142. Sí, nena.
Copy !req
143. Oye, Tiffany, ¿quieres jugar a
"Esconder al Nazi" algún día?
Copy !req
144. Maldición.
Copy !req
145. Aquí tienes, cariño.
Copy !req
146. Tengo algo para tu bonito trasero.
Copy !req
147. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
148. 5 dólares.
Copy !req
149. Gracias.
Copy !req
150. Debo escuchar mis mensajes,
y tú debes darte una ducha.
Copy !req
151. Soy bailarina.
Transpiro.
Copy !req
152. Sí, bueno, hueles como los
huevos de un vagabundo.
Copy !req
153. Vete al diablo.
Copy !req
154. Mensaje número uno.
Copy !req
155. ¿Sr. Soke?
Copy !req
156. Soy Andrew Kaplan nuevamente,
de la agencia de recaudación.
Copy !req
157. Mensaje número dos.
Copy !req
158. Soy Dolores Axelrod.
Copy !req
159. Usted chocó con mi auto
la semana pasada.
Copy !req
160. Llamé a State Farm...
Copy !req
161. pero me dijeron que no tienen
registro de ninguna póliza suya.
Copy !req
162. En caso que lo haya perdido,
mi teléfono es el 4—
Copy !req
163. Mensaje número tres.
Copy !req
164. Willie, soy Marcus. Ha llegado
otra vez ese momento del año.
Copy !req
165. Empaca tus cosas.
Phoenix.
Copy !req
166. Phoenix, Arizona
Varios días después.
Copy !req
167. ¡Dios mío!
Copy !req
168. ¿Podrías controlarte por
solo 10 minutos?
Copy !req
169. Harrison, déjame explicarte,
por favor. Financieramente—
Copy !req
170. Bien, obtienes es lo
que has pagado, Chipeska.
Copy !req
171. He estado aquí 5 Navidades.
Copy !req
172. Me dejaste tirado por un extraño
que lo haría por unas monedas...
Copy !req
173. y que resulta que trabaja
con un verdadero enano.
Copy !req
174. A nadie le importa.
Nadie viene aquí por el duende.
Copy !req
175. Santa Claus es la atracción.
Copy !req
176. Y yo canto las canciones
clásicas de Navidad.
Copy !req
177. ¿Al menos sabe tocar
la guitarra este tonto?
Copy !req
178. Escucha, Harrison, no se trata
del dinero o del enano.
Copy !req
179. Créeme, si así fuera, yo—
Copy !req
180. No creo que les guste "enano".
Copy !req
181. Se supone que los debes llamar—
Copy !req
182. Olvídalo.
Copy !req
183. ¡Aficionados!
Copy !req
184. Hola.
Copy !req
185. Bob Chipeska.
Bienvenido.
Copy !req
186. A propósito, genial foto y currículum.
Copy !req
187. Gracias.
Copy !req
188. Hemos hecho esto mucho tiempo.
Copy !req
189. Nos gusta pensar que
hacemos un buen trabajo.
Copy !req
190. Me alegra mucho que hayan podido venir
a pesar avisarles con tan poco tiempo.
Copy !req
191. Debo decir que se ven magníficos.
Copy !req
192. Gracias.
Copy !req
193. Hemos hecho esto durante años.
No tiene nada por qué preocuparse.
Copy !req
194. Ustedes dos son los mejores hombres
para este trabajo, en serio.
Copy !req
195. No dejen que esa situación
desagradable afecte su acto.
Copy !req
196. - Estamos bien.
- ¿Acto?
Copy !req
197. Sí, su acto.
Ya saben, el...
Copy !req
198. Acto, ¿cómo el sexual?
Copy !req
199. - ¿Disculpe?
- Willie.
Copy !req
200. ¿Está diciendo que hay algo
que está mal en mi aparato?
Copy !req
201. ¿Es eso lo que está diciendo?
Copy !req
202. - Lo siento, ¿su aparato?
- Willie.
Copy !req
203. Mi bastón de coger.
Copy !req
204. Willie.
Siéntate.
Copy !req
205. Ya sabes como está
de azúcar tu sangre.
Copy !req
206. ¿No dirá "bastón de coger"
delante de los niños?
Copy !req
207. No, no, no.
Es un chiste.
Copy !req
208. Un chiste de adultos para adultos.
Copy !req
209. Es un chiste.
Sólo un chiste.
Copy !req
210. ¿"Bastón de coger"?
Copy !req
211. Sí. Yo también pensé
que era muy extraño.
Copy !req
212. Así que, como nuestro
jefe de seguridad...
Copy !req
213. quería que estuvieras avisado.
Copy !req
214. Pero su pequeño amigo prometió
que no lo diría...
Copy !req
215. delante de los niños,
lo cual está bien.
Copy !req
216. Porque, como ya sabes,
hay un mundo de adultos...
Copy !req
217. y uno de niños, y eso está bien.
Copy !req
218. No censuro.
Copy !req
219. ¿"Pequeño amigo"?
Copy !req
220. Si parece ser un enano.
Copy !req
221. O mediano.
Copy !req
222. No sé como se los llama
exactamente.
Copy !req
223. Pero, es un tipo pequeño.
Copy !req
224. Como el pequeño Billy Barty.
Descanse en paz.
Copy !req
225. Pero con los dedos delgados.
Copy !req
226. No esos dedos tipo salchicha.
Copy !req
227. "Gente pequeña."
Así es como les gusta.
Copy !req
228. Sí. Cierto.
Gente pequeña.
Copy !req
229. Así que "Bastón de coger".
¿Eso es todo?
Copy !req
230. Sí.
Copy !req
231. ¡Feliz Navidad!
Viene Santa Claus.
Copy !req
232. ¡Feliz Navidad!
Copy !req
233. ¿Has visto al nuevo Santa
Claus que han contratado?
Copy !req
234. Sí. Está ahí detrás borracho.
Copy !req
235. Ya viene, chicos. Santa Claus
estará aquí muy pronto.
Copy !req
236. ¡Maldita sea!
Copy !req
237. ¿Qué diablos haces? Si estropeas esto,
estaremos arruinados por todo un año.
Copy !req
238. Así que deja de actuar
como si supieras algo.
Copy !req
239. Porque, amigo mío,
¡no sabes una mierda!
Copy !req
240. Bien, ponte el sombrero
y sal ahí.
Copy !req
241. E intenta actuar profesionalmente,
por Dios Santo.
Copy !req
242. ¿Qué quieres?
Copy !req
243. ¿Qué?
Copy !req
244. Largo de aquí.
Copy !req
245. Siguiente.
Copy !req
246. Siguiente.
Copy !req
247. Bien. ¿Qué quieres?
Copy !req
248. ¿Qué quieres?
¿Qué estás haciendo?
Copy !req
249. ¡Maldita sea!
Copy !req
250. El Deer Hunter 3 de Nintendo.
Copy !req
251. No tengo ni puta idea
de lo que quieres.
Copy !req
252. Moqueando a todo el mundo
y arruinándolo todo.
Copy !req
253. Siguiente.
Vamos.
Copy !req
254. ¿Qué quieres?
Copy !req
255. - ¿Santa Claus?
- Sí, soy Santa Claus.
Copy !req
256. Vamos.
¿Qué quieres?
Copy !req
257. - Una Barbie.
- Sonríe.
Copy !req
258. Muy bien. Perfecto.
Una Barbie.
Copy !req
259. Muchas gracias.
Copy !req
260. ¡Cuidado con las uñas, niña!
Mierda.
Copy !req
261. Siguiente.
Copy !req
262. ¡Siguiente!
Copy !req
263. ¿Qué quieres?
Copy !req
264. Un auto Fraggle-Stick.
Copy !req
265. ¿Qué mierda es eso?
Copy !req
266. Un auto Fraggle-Stick.
Copy !req
267. Bueno, ya te oí.
Un auto Fraggle-Stick. Bien.
Copy !req
268. Mira este perdedor.
Copy !req
269. Hola, gordinflón.
¿Cómo estás?
Copy !req
270. Hola, perdedor.
Copy !req
271. Hola, estúpido.
Copy !req
272. Imbécil.
Copy !req
273. Hola, perdedor.
¿Cómo estás?
Copy !req
274. Imbécil, ¿por qué no te vuelves?
Copy !req
275. ¿Saben qué?
Al diablo con él.
Copy !req
276. Tú eres el siguiente.
Copy !req
277. Siguiente.
Copy !req
278. He dicho el siguiente, maldición. Esto no
es la oficina de tráfico, ¿de acuerdo?
Copy !req
279. Circula.
Copy !req
280. ¿Cómo te llamas?
Puedes decírmelo.
Copy !req
281. Ya sé.
¿Y qué tal a Santa Claus?
Copy !req
282. Si no se lo dices,
no tendrás un regalo.
Copy !req
283. Así está bien.
Copy !req
284. Vamos y díselo todo a Santa Claus.
Copy !req
285. ¿Qué quieres?
Copy !req
286. Bueno, vamos.
¿Qué quieres?
Copy !req
287. ¿Un pañuelo?
Copy !req
288. Genial.
Otro maldito retrasado.
Copy !req
289. Marcus, quítamelo de encima
antes que se me mee encima.
Copy !req
290. No te metas con mi barba.
Copy !req
291. No es de verdad.
Copy !req
292. No me digas.
Copy !req
293. Bueno, era real.
Copy !req
294. Pero, mira, enfermé
y se me cayó todo el cabello.
Copy !req
295. ¿Cómo enfermaste?
Copy !req
296. Hice el amor con una
mujer que no se lavaba.
Copy !req
297. ¿La Sra. Santa Claus?
Copy !req
298. No.
Era su hermana.
Copy !req
299. ¿Cómo es en el Polo Norte?
Copy !req
300. Como en los suburbios.
Copy !req
301. ¿Cuál?
Copy !req
302. Apache Junction.
Copy !req
303. ¿A ti qué te importa?
Bien, sal de mi regazo.
Copy !req
304. Siéntate ahí como un
maldito retrasado.
Copy !req
305. Eres el auténtico Santa Claus,
¿verdad?
Copy !req
306. No.
Soy contador.
Copy !req
307. Llevo esta maldita cosa porque
está de moda, ¿de acuerdo?
Copy !req
308. De acuerdo.
Copy !req
309. Quítame este chico de encima.
Me está asustando.
Copy !req
310. Tengo que tomar una copa.
Te veré mañana.
Copy !req
311. No vuelvas al trabajo
apestando a bebida.
Copy !req
312. Sí.
¿Por qué no te pones en marcha?
Copy !req
313. Llegarás tarde a tu clan
Barra de Dulces del "Mago de Oz".
Copy !req
314. Es el clan Chupetines, idiota.
¡Dios!
Copy !req
315. Niños de dos años insultan
mejor que tú.
Copy !req
316. ¿Me estás diciendo algo?
Copy !req
317. Sí. Voy a meter todo
mi puño en tu trasero.
Copy !req
318. ¿Qué?
Copy !req
319. ¿Quieres otro abuelito... Santa Claus?
Copy !req
320. Sí.
Copy !req
321. ¿Sí?
Copy !req
322. ¿Tienes nombre?
Copy !req
323. Sí.
Copy !req
324. Así que, ¿qué haces, ya sabes...
Copy !req
325. quiero decir, después de las fiestas?
Copy !req
326. Bueno, nada hasta marzo,
ahí hago de conejo de Pascua.
Copy !req
327. ¿Otro?
Copy !req
328. Sí. ¿Por qué no?
Copy !req
329. Feliz Navidad.
Copy !req
330. No eres muy hablador.
Copy !req
331. No, en realidad no.
Copy !req
332. - ¿Te puedo invitar uno?
- ¿Por qué no?
Copy !req
333. Feliz Año Nuevo.
Copy !req
334. Eres bastante normal
para un Santa Claus.
Copy !req
335. Eso no es gran cosa.
Copy !req
336. Es solo un trabajo,
¿sabes a qué me refiero?
Copy !req
337. Soy un Santa Claus que come,
bebe, caga y coge.
Copy !req
338. Pruébalo.
Copy !req
339. Cógeme, Santa Claus.
Cógeme, Santa Claus.
Copy !req
340. Cógeme, Santa Claus.
Cógeme, Santa Claus.
Copy !req
341. Cógeme, Santa Claus.
¡Cógeme, Santa Claus!
Copy !req
342. ¿No puedo al menos
quitarme el gorro?
Copy !req
343. No. Me encanta el gorro.
Copy !req
344. Muy bien.
Copy !req
345. Siempre he sentido algo
por Santa Claus.
Copy !req
346. En caso de que no te
hayas dado cuenta.
Copy !req
347. Es como algún trauma de infancia.
Copy !req
348. Así es lo mío con las tetas.
Copy !req
349. Sí. Es algo así.
Copy !req
350. Desde que era una niña.
Copy !req
351. Porque mi padre era judío, y
no celebrábamos la Navidad.
Copy !req
352. Así que es como lo prohibido.
Copy !req
353. Así que...
Copy !req
354. Me gustas.
Copy !req
355. No le pongas naftalina al traje.
Copy !req
356. ¿Qué demonios?
Copy !req
357. No soy gay.
Copy !req
358. - ¿Qué diablos, amigo?
- ¿Amigo?
Copy !req
359. He dicho que no soy gay.
Copy !req
360. ¿Se te ha acabado la maldita
medicina o algo así?
Copy !req
361. Sí.
Copy !req
362. Pero no es eso de lo que se trata.
Copy !req
363. Tú eres tan raro como
un billete de 10 dólares.
Copy !req
364. Déjame decirte algo, idiota.
Copy !req
365. Mi hermano perdió un maldito brazo
luchando contra ustedes en Vietnam.
Copy !req
366. Así que quiero que me mires
a la cara por última vez.
Copy !req
367. Esto es lo último que
vas a ver antes de que—
Copy !req
368. ¡Abusador de duendes!
Copy !req
369. - ¡Hijo de perra!
- Lárgate, abusador de duendes.
Copy !req
370. ¿Quién es la perra ahora,
Santa Claus?
Copy !req
371. ¡Mariquita Claus!
¡Mariquita!
Copy !req
372. ¡Deja a Santa Claus en paz!
Copy !req
373. Pequeño, no interfieras.
Hago esto por todos nosotros.
Copy !req
374. ¡Deja a Santa Claus en paz!
Copy !req
375. Payaso.
Copy !req
376. Eres ese chico.
Copy !req
377. ¿Qué demonios haces aquí?
Copy !req
378. Sólo por esta vez te llevo a casa,
¿de acuerdo?
Copy !req
379. No soy tu maldito padre.
Copy !req
380. No es que me hayas ayudado con
ese tipo ni nada de eso.
Copy !req
381. Tienes la altura perfecta.
Copy !req
382. Perfecta para agarrarle las bolas.
Copy !req
383. - Podrías retorcérselas.
- ¿Por qué necesitas un auto?
Copy !req
384. - ¿De qué demonios hablas?
- Este auto.
Copy !req
385. ¿Qué cruce es?
Copy !req
386. Por Sage Terrace.
¿Dónde está tu trineo?
Copy !req
387. Está en el taller,
lo están reparando.
Copy !req
388. - ¿Dónde está el reno?
- En el establo.
Copy !req
389. ¿Derecha o izquierda?
Copy !req
390. Por ahí.
Copy !req
391. ¿Dónde está el establo?
Copy !req
392. - Al lado del taller.
- ¿Cómo duermen?
Copy !req
393. ¿Quién? ¿Los renos?
De pie.
Copy !req
394. ¿Pero y el ruido, cómo duermen?
Copy !req
395. - ¿Qué ruido?
- El del taller.
Copy !req
396. Sólo trabajan de día, ¿de acuerdo?
Copy !req
397. Pensaba que siempre era
de noche en el Polo Norte.
Copy !req
398. Bueno, ahora no.
Ahora mismo es siempre de día.
Copy !req
399. ¿Entonces cómo duermen?
Copy !req
400. Mierda. Sage Terrace.
Copy !req
401. ¿Qué pasa contigo? ¿Alguien te dejó
caer sobre tu maldita cabeza?
Copy !req
402. ¿Sobre mi cabeza?
Copy !req
403. ¿Te podrían dejar caer sobre
la cabeza de alguien más?
Copy !req
404. ¿Cómo hacen para dejarme
caer sobre mi cabeza?
Copy !req
405. No, no sobre su...
Podría...
Copy !req
406. ¡Maldición!
¿Me estás tomando el pelo?
Copy !req
407. De acuerdo.
¿Cuál es la casa?
Copy !req
408. Esa de ahí.
Copy !req
409. ¿La que tiene a Jesús y su familia?
Copy !req
410. No.
La que está al lado.
Copy !req
411. - ¿Aquí?
- Sí. Esa.
Copy !req
412. Bien.
Copy !req
413. Bonita casa.
Copy !req
414. ¿Está papá en casa?
Copy !req
415. Está en una aventura,
explorando montañas.
Copy !req
416. Se ha ido por mucho tiempo.
Copy !req
417. ¿Explorando Montañas?
¿Por cuánto tiempo estará fuera?
Copy !req
418. Hasta el año próximo.
Copy !req
419. ¿Sí? ¿Y qué hay de mamá?
Copy !req
420. Ella vive en la casa de Dios, con
María, Jesús y el fantasma...
Copy !req
421. y el burro de orejas largas,
y José y el nogal parlante.
Copy !req
422. ¿Bien, y quien diablos te cuida a ti?
Copy !req
423. La abuela.
Copy !req
424. ¿Sí?
¿Cómo se llama?
Copy !req
425. Abuela.
Copy !req
426. ¿La abuela es ágil?
Copy !req
427. ¡Todos!
Copy !req
428. D-O-L-E, Dole
Copy !req
429. ¿Abuela? ¿Abuela?
Copy !req
430. Santa Claus está aquí.
Copy !req
431. Roger.
Estás en casa.
Copy !req
432. ¿Eres ágil?
Copy !req
433. Déjame prepararte unos emparedados.
Copy !req
434. ¿Me estás diciendo que
ella es la única que está aquí?
Copy !req
435. ¿Nadie más?
Copy !req
436. ¿Ni tías ni primos,
o tíos, o algo así?
Copy !req
437. ¿Un mayordomo, un guardia, o algo?
Copy !req
438. No. No.
Copy !req
439. Te burlas de mí.
Copy !req
440. ¿Tu papá tiene una caja fuerte?
Copy !req
441. ¿Necesita dinero para
arreglar su trineo?
Copy !req
442. Exacto.
Copy !req
443. ¿Quieres leche y galletitas?
Copy !req
444. No.
Copy !req
445. ¿Te puedo preparar
algunos emparedados?
Copy !req
446. No. No.
Copy !req
447. ¿Tu papá tiene auto?
Copy !req
448. ¡Adiós, Santa!
Copy !req
449. ¡Dios!
Copy !req
450. - Continúa.
- ¡Jesús!
Copy !req
451. ¡Dios mío!
Copy !req
452. ¡Oh, Zena!
¡Oh, Dios!
Copy !req
453. Continúa.
Copy !req
454. ¡Jesucristo!
Copy !req
455. Sí, nena.
Sí, nena.
Copy !req
456. No vas a poder cagar bien
por una semana.
Copy !req
457. - ¡Sí, amiga!
- ¡Sí!
Copy !req
458. No volverá a suceder,
puedo prometérselo.
Copy !req
459. Willie tiene la sangre baja en azúcar.
Eso es todo.
Copy !req
460. Es cierto.
Olvidé tomar mi píldora.
Copy !req
461. No se trata solo de blasfemar.
Copy !req
462. Perdón por entrometerme...
Copy !req
463. ¿pero alguno de ustedes...
Copy !req
464. ha estado fornicando—?
Copy !req
465. ¿Fornicando?
Copy !req
466. Sí, con la mujer voluminosa en
los probadores de Big & Tall.
Copy !req
467. Mire, seguramente me he tirado
a muchas gordas en mi vida.
Copy !req
468. Pero por lo que puedo recordar,
jamás me he fornicado a nadie.
Copy !req
469. Sí, bueno, aún así...
Copy !req
470. creo que es mejor para
ambas partes considerar si—
Copy !req
471. ¿Considerar qué?
Copy !req
472. Bueno, tengo a alguien más
interesado en el puesto.
Copy !req
473. Antes de que haga algo estúpido...
Copy !req
474. debería usted pensar
bien sobre esta mierda.
Copy !req
475. ¿De qué está hablando?
Copy !req
476. Estoy hablando acerca de despedir
a un pequeño enano de color.
Copy !req
477. Una persona pequeña afro-americana.
Copy !req
478. De eso estoy hablando.
Copy !req
479. Estoy hablando de su cara,
en el maldito periódico.
Copy !req
480. Estoy hablando de cerca de 150
de estos pequeños hijos de perra...
Copy !req
481. por toda la acera allí afuera.
Copy !req
482. Pequeños piquetes con pancartas,
gritando y protestando.
Copy !req
483. Usando pequeños megáfonos
y toda esa mierda.
Copy !req
484. Gritando y chillando su nombre.
Copy !req
485. Prácticas injustas.
¿Me sigue?
Copy !req
486. No. No. no. Esto no es una
cuestión de discapacidades.
Copy !req
487. No tengo nada en contra
de gente como usted.
Copy !req
488. ¿"Como usted"?
Copy !req
489. ¿Oíste eso, Marcus?
Dijo, "como usted".
Copy !req
490. ¿Quién diablos es "como nosotros"?
Copy !req
491. Espere. Espere.
No, no.
Copy !req
492. Yo. Usted no compren—
¿Qué?
Copy !req
493. No, no.
Copy !req
494. ¿Saben?
Creo que es mejor...
Copy !req
495. si solo olvidamos que
tuvimos esta conversación.
Copy !req
496. De acuerdo.
Copy !req
497. Bien pensado.
Copy !req
498. Y no se preocupe por nosotros.
Estaremos bien.
Copy !req
499. Larguémonos de aquí, Marcus.
Copy !req
500. Eres patético.
Copy !req
501. Admiro e cosita en tu ombligo.
Copy !req
502. ¿Qué es eso?
¿Parece un diamante?
Copy !req
503. Es un aro para el ombligo.
Copy !req
504. ¿Sí?
Espera un segundo.
Copy !req
505. Mira esto.
Copy !req
506. Tienes que empujar.
¿Ves lo que te digo?
Copy !req
507. Tienes que mover la bola.
Súbete ahí, nena.
Copy !req
508. Vamos.
Copy !req
509. ¿Ves? Mueve la bola.
Ahí tienes.
Copy !req
510. ¡Hijo de perra!
Copy !req
511. Maldito, asqueroso, hijo de perra.
Copy !req
512. Esa es la clase de cosas
que hará que nos echen.
Copy !req
513. Ella dijo que tenía 18.
Copy !req
514. Pero prometiste que nada
de salas de juegos.
Copy !req
515. Dijiste que solo lo
harías en Big & Tall.
Copy !req
516. ¿Acaso me sacaste de tu útero?
¿Ahora eres mi maldita madre?
Copy !req
517. No necesito malditas lecciones.
Copy !req
518. Sé cómo pasar desapercibido.
Gracias.
Copy !req
519. ¿Qué diablos es esto,
Señor Desapercibido?
Copy !req
520. Métete en tus
malditos asuntos.
Copy !req
521. ¿Oíste hablar de la ley
de la botella abierta?
Copy !req
522. Hace un par de días, estaba
en el Big & Tall de mujeres.
Copy !req
523. Y oí...
Copy !req
524. ya sabes, unos ruidos.
Copy !req
525. Y escuche a una mujer gritando,
"¡Sí! ¡Sí!"
Copy !req
526. Y oí una voz diciendo,
"Así...
Copy !req
527. no vas a poder C-A-G-A-R
bien por un mes".
Copy !req
528. Pero no me malinterpretes.
Copy !req
529. Yo estaba en contra del
proceso contra Clinton.
Copy !req
530. Lo que un hombre hace
con su propio pene...
Copy !req
531. Oficina Oval,
Big & Tall de mujeres...
Copy !req
532. no es para que los
americanos lo anden comentando.
Copy !req
533. Sí, tienes razón.
Copy !req
534. Pero cuando tiene
que ver con niños...
Copy !req
535. Ellos tienen una
tierna sensibilidad.
Copy !req
536. Y tu estás en una
posición de confianza.
Copy !req
537. Creo que, tal vez, las personas
que tienen orgasmos ruidosos...
Copy !req
538. con mujeres gordas no deberían...
Copy !req
539. Sí.
Copy !req
540. Por supuesto.
No puedo despedirlo por eso.
Copy !req
541. Sí.
Prácticas injustas.
Copy !req
542. Alegato especial.
Maldita sea.
Copy !req
543. Malditas mujeres.
Copy !req
544. Pero no puedo evitarlo.
Copy !req
545. Hay algo acerca del tipo,
que me inquieta.
Copy !req
546. Bueno, claro.
Copy !req
547. Santa, dándole a
alguien por el trasero.
Copy !req
548. Y...
Copy !req
549. Tal vez haya algo por
lo cual despedirlo.
Copy !req
550. Sí, comprendo.
Copy !req
551. ¿En serio?
Copy !req
552. ¿Crees que podrías encontrar algo?
Copy !req
553. Mierda, sí.
Siempre hay algo.
Copy !req
554. Mierda.
Copy !req
555. Opal.
Ven aquí.
Copy !req
556. Muérete Willie, tú y tu
retorcido trasero.
Copy !req
557. La última vez, no pude cagar
bien por una semana.
Copy !req
558. No, no es eso.
Necesito hablar contigo.
Copy !req
559. Estoy cansada de ti, Willie.
Copy !req
560. ¿Quién diablos está
en mi habitación?
Copy !req
561. ¿Viste a alguien
entrar en mi habitación?
Copy !req
562. Sí.
Un tipo preguntó por ti.
Copy !req
563. Parecía ser policía.
Copy !req
564. Mierda.
Copy !req
565. Marcus, soy Willie.
Copy !req
566. Acabo de regresar al Motel.
Copy !req
567. Un tipo está husmeando
en mi habitación.
Copy !req
568. ¿Qué tipo?
¿Lo viste?
Copy !req
569. No.
Pero pienso que puede ser un policía.
Copy !req
570. ¿Crees que alguien anda
detrás nuestro?
Copy !req
571. ¿Hay algo en esa habitación?
¿Algo profesional?
Copy !req
572. No, solo tengo ropa ahí.
Copy !req
573. Sólo lárgate de ahí, idiota.
Copy !req
574. ¿Conoces a alguien para
esconderte por un tiempo?
Copy !req
575. - ¡Santa!
- Sí.
Copy !req
576. ¿Me traes mi regalo
más temprano?
Copy !req
577. No.
Copy !req
578. Pero nunca te he
dicho lo que quiero.
Copy !req
579. Te dije que no te
lo he traído, tonto.
Copy !req
580. Está bien. Bueno.
Copy !req
581. Quiero un elefante.
Uno rosado.
Copy !req
582. Desea en una mano,
caga en la otra.
Copy !req
583. Fíjate cual se llena primero.
Copy !req
584. De acuerdo.
Copy !req
585. Así que me voy a quedar
aquí por un tiempo.
Copy !req
586. Las cosas están muy mal
en el Polo Norte.
Copy !req
587. La Sra. Santa, me encontró
cogiéndome a su hermana.
Copy !req
588. Ahora estoy por las mías.
Copy !req
589. Ella se quedó con la mitad de todo.
Copy !req
590. Esto va a ser muy bueno.
Copy !req
591. Esto estará bien.
Copy !req
592. Así que voy a quedarme aquí.
Copy !req
593. Seremos solo tú y yo, como
compañeros de cuarto, ¿entiendes?
Copy !req
594. ¿Tú y la Sra. Santa tienen hijos?
Copy !req
595. No.
Gracias a Dios.
Copy !req
596. ¿Qué me dices de los duendes?
Copy !req
597. Bueno, ellos se quedaron
con la Sra. Santa.
Copy !req
598. Yo los veré en los fines de semana.
Copy !req
599. ¿Por qué no vas y me preparas un baño?
Copy !req
600. ¿Y los renos?
Copy !req
601. ¿Por favor, quieres terminar
con los renos?
Copy !req
602. ¿Cómo son sus nombres?
Copy !req
603. ¿De quién?
Copy !req
604. Los duendes.
Copy !req
605. Mierda. No los recuerdo.
Copy !req
606. Creo que uno de ellos es Mocoso.
Y también está Mudito.
Copy !req
607. Esos son los 7 enanitos.
Copy !req
608. ¿Estás bromeando?
Copy !req
609. Yo pensé...
Yo pensaba que era...
Copy !req
610. No lo sé.
Maldición, niño.
Copy !req
611. Sólo los llamo, "pequeños".
Copy !req
612. Les digo, "Oye, pequeño" o "Jefe"
o como maldita sea.
Copy !req
613. Les digo que hagan
el maldito juguete.
Copy !req
614. ¿Qué demonios te pasa?
Copy !req
615. ¡No puedo recordar esta mierda!
Copy !req
616. ¿Todo tiene que ser una
maldita prueba contigo?
Copy !req
617. ¿Cuántos años tienen?
Copy !req
618. ¿Quieres galletas?
Copy !req
619. No.
Copy !req
620. ¿Leche caliente?
Copy !req
621. No.
Copy !req
622. ¿Te preparo algunos emparedados?
Copy !req
623. No quiero ningún maldito emparedado.
Copy !req
624. ¿Qué hay contigo y con eso
de preparar malditos emparedados?
Copy !req
625. Está bien.
¿Quieres alguna otra cosa?
Copy !req
626. No.
Copy !req
627. De acuerdo.
Copy !req
628. ¿Santa?
Copy !req
629. ¿Qué?
Copy !req
630. Te traje un poco de jugo de naranja.
Copy !req
631. ¿Qué hay en él?
Copy !req
632. Naranjas.
Copy !req
633. Mira lo que tengo.
Copy !req
634. Un calendario del advenimiento.
Copy !req
635. ¿Qué diablos es eso?
Copy !req
636. Es la historia de la Navidad,
pero en un calendario.
Copy !req
637. Cada día abres un compartimiento...
Copy !req
638. obtienes una parte
de la historia,...
Copy !req
639. y luego, encuentras un
chocolate en su interior.
Copy !req
640. ¿Quieres abrir la
cajita de hoy y leerla?
Copy !req
641. No, adelante, hazlo tú.
Copy !req
642. Cielo Santo, chico.
Ten cuidado con las pelotas.
Copy !req
643. "Y así José partió desde el
pueblo de Nazareth, en Galilea...
Copy !req
644. hacia Belén, en Judea,
el pueblo de David.
Copy !req
645. En aquellos días, César Augusto
estableció por decreto...
Copy !req
646. que debía realizarse un
censo de todo el Mundo Romano.
Copy !req
647. Todos regresaron a sus
pueblos para registrarse".
Copy !req
648. - ¿Eso es todo?
- Sí.
Copy !req
649. Esa es una fabulosa
maldita historia, chico.
Copy !req
650. Aún hay más, pero tenemos
que esperar hasta mañana.
Copy !req
651. ¿Quieres comer el chocolate?
Copy !req
652. Adelante, hazlo tú.
Copy !req
653. ¿Vienes abajo?
Copy !req
654. Bajaré en un minuto.
Tengo que ir a trabajar.
Copy !req
655. ¿Al demonio conmigo?
Al demonio contigo.
Copy !req
656. No puedes simplemente
llevarte a un chico.
Copy !req
657. No sabes quienes están alrededor,
o qué es lo que hacen.
Copy !req
658. Tienes agallas, mierdita.
Copy !req
659. ¿Acaso ahora eres mi mamá?
¿Me sacaste de tu útero?
Copy !req
660. Eso dijiste ayer, basura estúpida.
Copy !req
661. Mierda.
Copy !req
662. Vete al diablo.
Copy !req
663. Eres, por lejos, el más tonto...
Copy !req
664. el más patético trozo
de mierda de gusano...
Copy !req
665. que se haya deslizado jamás
por un velludo trasero humano.
Copy !req
666. ¿Qué tal si el chico tiene uno de
esos malditos días de recreación?
Copy !req
667. ¿Estás bromeando?
El chico no tiene amigos.
Copy !req
668. Ni siquiera tiene un amigo imaginario,
salvo que se haya desecho de él.
Copy !req
669. Vive con su vieja y babosa abuela.
Copy !req
670. Se sienta frente a la
televisión durante todo el día.
Copy !req
671. ¿Acaso crees que
ella vendrá a buscarme?
Copy !req
672. No sabe ni dónde está parada
desde el martes pasado.
Copy !req
673. ¿Te acuestas con ella?
Copy !req
674. Santo Cielo.
Copy !req
675. ¿Todo es sexo contigo?
Copy !req
676. ¿Conmigo? Yo me acuesto
con una sola persona.
Copy !req
677. No ando ahí afuera,
fornicando promiscuamente,...
Copy !req
678. tratando de hacer flotar a
mi hígado, bebiendo tontamente,...
Copy !req
679. solo porque no puedo soportar
la clase de mierda que soy.
Copy !req
680. ¿Qué eres?
¿Un maldito Sigmund Freud aserrado en dos?
Copy !req
681. Sí, muy bien.
Copy !req
682. Adelante, búrlate de mi altura.
Copy !req
683. Hazlo sobre algo seguro...
Copy !req
684. porque eres un lisiado emocional.
Copy !req
685. Tu alma es mierda de perro.
Copy !req
686. Cada maldita cosa
acerca de ti es fea.
Copy !req
687. Vamos, Lois. Salgamos de aquí.
Copy !req
688. Mira quien está aquí, Jimmy.
Es Santa.
Copy !req
689. Esto es grandioso.
Copy !req
690. Digámosle que es lo que
quieres para Navidad.
Copy !req
691. Demonios.
Copy !req
692. Estoy en mi maldita hora
de almuerzo, ¿de acuerdo?
Copy !req
693. ¿Está loco?
Copy !req
694. La gerencia va a saber sobre esto.
Copy !req
695. ¿Piensas que eso es una amenaza?
Copy !req
696. Si crees que puedes empeorar mi vida
de alguna forma, entonces adelante.
Copy !req
697. Tienes mi permiso para hacerlo.
Inténtalo.
Copy !req
698. Sólo estoy mirando.
Copy !req
699. ¿Encuentras todo lo
que estás buscando?
Copy !req
700. Sí, gracias.
Copy !req
701. No hay nada en que pueda ayudarte, ¿no?
Copy !req
702. No. Sólo estoy buscando en la sección
de juegos, porque tengo una X-box
Copy !req
703. ¡Quita tus manos
de mis pantalones, amigo!
Copy !req
704. Estás robando de la tienda,
me estás robando a mí.
Copy !req
705. ¿Qué es esto?
Copy !req
706. Iba a pagar por eso.
Copy !req
707. Respuesta incorrecta.
Copy !req
708. ¿Sabes en lo que pienso cuando te miro?
Copy !req
709. Pienso que Estados Unidos tiene
un triste futuro por delante.
Copy !req
710. Y tú eres parte de
esta penosa generación.
Copy !req
711. ¿Qué quieres ser cuando crezcas?
Copy !req
712. No lo sé.
Copy !req
713. - ¿Este es MP3?
- Sí.
Copy !req
714. Quítatelo.
Copy !req
715. Pero mi abuela me lo di—
Copy !req
716. Quítatelo. No me importa
quien te lo haya dado.
Copy !req
717. Vete.
Copy !req
718. No me importa si te
atraganta hasta que mueras.
Copy !req
719. Ahora, ¡quiero que te
vayas de aquí! ¡Vete!
Copy !req
720. - Pero puedo tener...
- ¡Vete!
Copy !req
721. Feliz Kwanzaa.
Copy !req
722. ¡Y súbete tus malditos pantalones!
Copy !req
723. ¿Qué sucede con los
chicos en estos días?
Copy !req
724. ¿Gin?
Copy !req
725. - Sí.
- ¿Qué necesitas?
Copy !req
726. Necesito que investigues
una matrícula para mí.
Copy !req
727. Es una matrícula de Arizona.
Copy !req
728. Espera, déjame buscar un bolígrafo.
Copy !req
729. ¿Te decidiste?
Copy !req
730. Por Dios, haz un movimiento y
quédate con él, ¿quieres?
Copy !req
731. Coróname.
Copy !req
732. ¡Hijo de perra!
Copy !req
733. ¡Mierdita tramposa y apestosa!
Copy !req
734. ¡Te estás burlando de mí!
Hiciste eso a propósito.
Copy !req
735. Juegas como uno de esos piojos muerto,
que se te caen de la cabeza...
Copy !req
736. y de repente eres como un
caballo de carreras.
Copy !req
737. Eres un bribón,
eso es lo que eres, muchacho.
Copy !req
738. ¿Quieres jugar de nuevo?
Copy !req
739. ¿Qué tal? Herb Gunner.
Copy !req
740. Vivo a dos calles de aquí
sobre Burning Trail Road.
Copy !req
741. Creo que no nos presentamos.
Copy !req
742. Soy el tío Willie.
Copy !req
743. Este año estoy organizando las
decoraciones para la subdivisión.
Copy !req
744. - ¿Le importaría si pasó?
- Sí.
Copy !req
745. Quiero decir: Sí, me importa.
Copy !req
746. Está bien...
Copy !req
747. ¿Participará de nuestro programa
de luminarias este año?
Copy !req
748. - ¿Qué diablos es una lunamaría?
- Son luminarias,...
Copy !req
749. pequeñas bolsas llenas con
casi medio kilo de arena cada una.
Copy !req
750. Insertamos una vela
en medio, la encendemos...
Copy !req
751. y la bolsa brilla.
Copy !req
752. Luego delineamos
todas nuestras aceras...
Copy !req
753. alrededor de todo el vecindario.
Copy !req
754. Verá, nosotros no celebramos
la Navidad aquí porque...
Copy !req
755. somos... musulmanes.
Copy !req
756. Mire, es mi primer año
encargándome de esto.
Copy !req
757. No me gustaría que hubiese algún hueco.
Copy !req
758. ¿Qué tal si regreso en la víspera
de Navidad y lo hago por Ud.?
Copy !req
759. No, ¿sabes qué?
No tienes que hacerlo.
Copy !req
760. Sí, el chico y yo haremos algo.
Copy !req
761. Grandioso. Tengo los elementos.
Copy !req
762. - Los pondré en la cochera.
- Perfecto.
Copy !req
763. Fabuloso.
Copy !req
764. Voy a la cochera,
solo para que lo sepa.
Copy !req
765. Puede cocinar un delicioso
pollo de 3 kilos y medio.
Copy !req
766. Salchichas y perros calientes como
para alimentar a un pequeño ejército.
Copy !req
767. No es uno, sino dos pollos rostizados.
Copy !req
768. Cógeme, Santa. Cógeme, Santa.
Cógeme, Santa.
Copy !req
769. Cógeme, Santa. Cógeme, Santa.
Cógeme, Santa.
Copy !req
770. Deliciosas costillas asadas,
con capacidad para 3 kilos y medio.
Copy !req
771. Y las favoritas de todos,
costillitas de cerdo.
Copy !req
772. Esta es una casa tan linda.
Copy !req
773. Aunque necesita el toque de una mujer.
Copy !req
774. De todas formas,
solo rento el maldito lugar.
Copy !req
775. Sí, yo también rento cosas.
Copy !req
776. ¿Sí?
Copy !req
777. ¿Cuánto tiempo estarás aquí?
Copy !req
778. ¿Qué? ¿En el sofá?
Copy !req
779. No.
Copy !req
780. En el pueblo.
Copy !req
781. No lo sé. Sólo durante las fiestas.
Copy !req
782. Ya sabes, después me mudaré.
Copy !req
783. Entonces, ¿te gustan los niños?
Copy !req
784. ¡No! ¡Maldición!
Copy !req
785. ¿Piensas que soy alguna
clase de pervertido?
Copy !req
786. Quise decir, por el hecho de
que tú eres Santa Claus.
Copy !req
787. Me gustan los niños.
De verdad me gustan los niños.
Copy !req
788. - ¿Te gustan?
- Amo a los niños.
Copy !req
789. Bueno, muy bien.
Copy !req
790. Sí, esos niños...
Realmente son algo.
Copy !req
791. Y para serte sincero...
Copy !req
792. la verdad es que yo no soy Santa.
Copy !req
793. Me gustas de todas formas.
Copy !req
794. Entonces, me llamarás, ¿verdad?
Copy !req
795. Sí. Te llamaré.
Copy !req
796. Te compraré algunas flores.
Copy !req
797. Algunas de esas, de las
realmente buenas y caras.
Copy !req
798. Cállate.
Copy !req
799. Adiós.
Copy !req
800. Roger, estás en casa.
Copy !req
801. Déjame prepararte algunos emparedados.
Copy !req
802. ¿Qué diablos?
Copy !req
803. Chico, ¿qué demonios te sucede?
Copy !req
804. ¡Santo Cielo!
Copy !req
805. ¡Déjame verlo! ¡Déjame verlo!
Copy !req
806. ¡¿Qué diablos te pasó?!
Copy !req
807. ¡Me lastimé la mano por error!
Copy !req
808. Desde luego que fue un error.
Copy !req
809. Aguanta, aguanta.
Copy !req
810. ¡Sólo trataba de ayudarte!
Copy !req
811. Olvidé decir: "Va a doler un poco."
Copy !req
812. ¿No debería envolverla en
una camiseta, o algo así?
Copy !req
813. Maldición.
Copy !req
814. ¿Chico?
Copy !req
815. Chico, ¿estás bien ahí arriba?
Copy !req
816. ¿Necesitas una venda,
o algo por el estilo?
Copy !req
817. Mierda.
Copy !req
818. Llegas tarde.
Copy !req
819. Chicos.
Déjame decirte algo.
Copy !req
820. Te dejan hecho hilachas.
Copy !req
821. Buenos días, equipo.
Copy !req
822. Oye, oye, oye.
Copy !req
823. Todavía no son las 8:00.
Copy !req
824. ¿Y bien? ¿Cuán cerca estamos?
Copy !req
825. Ahora son las 8:00.
Copy !req
826. Feliz Navidad.
Copy !req
827. Mueve tu trasero.
Copy !req
828. ¡Dios santo!
Copy !req
829. ¿Te desgarraste un testículo de nuevo?
Copy !req
830. No lo creo.
Copy !req
831. Es ahí.
Copy !req
832. ¡Dios santo!
Copy !req
833. Cariño, ahora no es momento
para que los acaricies.
Copy !req
834. Vamos hazlo de verdad.
Puedo soportarlo.
Copy !req
835. Sí.
Copy !req
836. Gin, conseguí la información
de esa placa de Arizona.
Copy !req
837. Está bien.
Ahora sí hiciste las cosas bien.
Copy !req
838. Espera un minuto.
Copy !req
839. Cariño, cariño. Cariño, cariño.
No uses ese.
Copy !req
840. No es el adecuado.
Copy !req
841. Usa alguno más intenso.
Copy !req
842. Sí, ese que tienes ahí.
Ese de ahí.
Copy !req
843. Déjame algo de eso.
Sí, eso es.
Copy !req
844. Está bien.
Copy !req
845. Sí, volví.
Copy !req
846. El tipo se llama Roger Merman.
Copy !req
847. - Adivina dónde está.
- Dímelo.
Copy !req
848. ¡Diablos!
¿Cuál es su problema, mujer?
Copy !req
849. ¿Quién eres?
Copy !req
850. ¿Tu nombre es Roger Merman?
Copy !req
851. Sí. Pero...
Copy !req
852. ¿Te dieron de tres a seis años
por malversación de fondos?
Copy !req
853. Bueno, muchas de las preguntas acerca
de las cuentas no tienen respuesta.
Copy !req
854. ¿Vives en el 41 de Sage Terrace?
Copy !req
855. ¿Se trata de la abuela?
Copy !req
856. ¿Mi hijo está bien?
Copy !req
857. Están bien.
Copy !req
858. ¿Tiene algún huésped?
Copy !req
859. ¿Huésped?
Copy !req
860. Gracias por su tiempo.
Dios lo bendiga.
Copy !req
861. Bueno, ¿quién eres?
Copy !req
862. ¿Huésped?
Copy !req
863. Un pequeño truco
que aprendí en el Polo Norte.
Copy !req
864. Si fríes el salchichón
sabe igual que un perro caliente.
Copy !req
865. Pensé que no te gustaban
los emparedados.
Copy !req
866. Sí, pero esto no
es un emparedado.
Copy !req
867. Un emparedado tiene
dos pedazos de pan...
Copy !req
868. con un montón de
porquería dentro.
Copy !req
869. Es como una tostada.
Copy !req
870. Esto no es una tostada.
Copy !req
871. Ahí tienes, abuelita.
Copy !req
872. Un poco de salsa aquí.
Copy !req
873. Ahora es una tostada.
Copy !req
874. ¿Has visto mi calendario
del advenimiento?
Copy !req
875. ¿Qué demonios pasa con
calendario del advenimiento?
Copy !req
876. ¿Por qué estás tan obsesionado
con esa maldita cosa?
Copy !req
877. La historia apesta,
de todas maneras.
Copy !req
878. Creo que lo vi en el pasillo.
Copy !req
879. - ¿En serio?
- Creo que sí.
Copy !req
880. Parece que alguien arruinó
mi calendario.
Copy !req
881. ¿De qué estás hablando?
Déjame ver.
Copy !req
882. Nadie lo arruinó.
Parece estar bien.
Copy !req
883. Hay una mazorca de caramelo en este.
Copy !req
884. Bueno, no pueden ser todos ganadores.
¿No es así?
Copy !req
885. Bueno, está arruinado.
Copy !req
886. ¿Sí?
Copy !req
887. Sí.
Copy !req
888. - Arruinado, claramente.
- Él está...
Copy !req
889. Limpio...
Copy !req
890. - Como una maldita patena.
- ¿Nada?
Copy !req
891. No.
Copy !req
892. - Nada. Quiero decir, mierda.
- Sí.
Copy !req
893. - Maldice.
- ¿Sí?
Copy !req
894. Pero nunca adelante de los niños.
Copy !req
895. - No tiene antecedentes criminales.
- Sí.
Copy !req
896. - Ni multas por mal estacionamiento.
- Nada.
Copy !req
897. Ni siquiera mal hábito.
Copy !req
898. Sexo, sí.
Copy !req
899. - Pero el hombre es un ser sexual.
- Sí.
Copy !req
900. Maldito Darwinista.
Copy !req
901. - No puedes hacer nada al respecto.
- No.
Copy !req
902. Diablos, no quisiera.
Copy !req
903. No, por supuesto que no.
No defiendo el celibato.
Copy !req
904. Espero que no. Sería el fin
de la raza humana.
Copy !req
905. Sí.
Copy !req
906. Se coge mujeres obesas.
Copy !req
907. ¿Qué puedo decir?
Copy !req
908. Oigan, miren, es otra
vez el retrasado.
Copy !req
909. Calzoncillos arriba.
Copy !req
910. - Sí.
- Sí.
Copy !req
911. Bueno, ¿qué diablos quieres?
Copy !req
912. ¡Pokémon!
Copy !req
913. Hecho.
Copy !req
914. Probablemente no deberías
estar rascándote el trasero.
Copy !req
915. Santa...
Copy !req
916. Jesús.
Copy !req
917. - ¿Son esos tus calzoncillos?
- Parte de ellos.
Copy !req
918. ¿Dónde diablos está el resto?
Copy !req
919. No, de hecho, no me digas.
¿Qué quieres?
Copy !req
920. Estaba pensando que quiero un elefante
de peluche violeta, no rosado.
Copy !req
921. Pero ahora cambié de opinión.
Copy !req
922. - Sí, ¿qué?
- Ahora no quiero un elefante.
Copy !req
923. Quiero un gorila que se llame Davey...
Copy !req
924. para que golpee a los chicos de las
patinetas que tiran de mis calzoncillos.
Copy !req
925. Podría escuchar mis órdenes
por el nogal parlante...
Copy !req
926. así no sería una mala acción mía.
Copy !req
927. Por Dios, niño.
Copy !req
928. Cuando tenía tu edad,
no necesitaba ningún gorila...
Copy !req
929. y ni siquiera tenía el tamaño
de una de tus piernas.
Copy !req
930. Cuatro chicos me golpearon una vez
y fui llorando a mi papá.
Copy !req
931. - ¿Sabes qué hizo?
- ¿Solucionó todo?
Copy !req
932. No, me pateó el trasero.
¿Sabes por qué?
Copy !req
933. ¿Por qué fuiste al baño sobre
la vajilla de mamá?
Copy !req
934. ¿Qué diablos?
Copy !req
935. No.
Copy !req
936. ¿Trató de enseñarte a que
no llores y a hacerte hombre?
Copy !req
937. No. Porque él era un malvado,
borracho hijo de perra.
Copy !req
938. Y si no me pateaba el trasero...
Copy !req
939. apagaba cigarrillos en mi cuello.
Copy !req
940. El mundo no es justo.
Copy !req
941. Tienes que sacar ventaja
cuando puedes hacerlo.
Copy !req
942. Aprender a defenderte tú solo.
Dejar de ser un marica.
Copy !req
943. Golpea a estos chicos
en las pelotas o algo así.
Copy !req
944. O no lo hagas.
Mierda, me importa un cuerno.
Copy !req
945. Sólo déjame fuera de esto.
Ahora, lárgate de aquí.
Copy !req
946. Está bien.
Gracias, Santa.
Copy !req
947. Ve a buscar al siguiente niño o niña
con suerte, ¿está bien?
Copy !req
948. Está bien, el siguiente.
Copy !req
949. Levanta la cuerda, Marcus.
Copy !req
950. ¿Lo conozco?
Copy !req
951. Aún no.
Copy !req
952. Siete ciudades en siete años.
Copy !req
953. Bastante impresionante.
Copy !req
954. Las tiendas cambian,
sus nombres cambian.
Copy !req
955. Pero siempre logran salir limpios.
Copy !req
956. Sí.
Copy !req
957. Bastante impresionante.
Copy !req
958. Bueno, enfrentemos los hechos.
Copy !req
959. Ustedes son un par
novatos de medio pelo.
Copy !req
960. Tú, debido a tus atributos
físicos, encontraste un nicho...
Copy !req
961. y respeto eso.
Copy !req
962. Pero también han sido atrapados...
Copy !req
963. por mí.
Copy !req
964. Así que así es como será.
Copy !req
965. No quiero hacerme cargo.
Copy !req
966. No quiero cambiar su farsa.
Copy !req
967. Lo que sea que hacen, funciona.
Copy !req
968. Todo lo que quiero es una parte.
Copy !req
969. Cuando esto termine,
nos lo dividimos.
Copy !req
970. Compraré un pequeño rancho
en Havasu...
Copy !req
971. y ustedes ponen su pequeño
espectáculo en marcha nuevamente.
Copy !req
972. - ¿Cuánto?
- La mitad.
Copy !req
973. ¡De ninguna manera! No sabes
con quién te estás metiendo.
Copy !req
974. Cálmate, Will.
Lo manejo yo. ¡Lo manejo yo!
Copy !req
975. Está bien. 30%.
Copy !req
976. Somos tres.
30%. Es justo.
Copy !req
977. La mitad.
Copy !req
978. Quise decir 33%...
Copy !req
979. Quiero la mitad...
Copy !req
980. y un tercio.
Copy !req
981. La mitad.
Copy !req
982. 35%
Copy !req
983. La mitad.
Copy !req
984. 40%
Copy !req
985. La mitad.
Copy !req
986. 42%
Copy !req
987. La mitad.
Copy !req
988. 45%
Copy !req
989. La mitad.
Copy !req
990. ¿48%?
Copy !req
991. La mitad.
Copy !req
992. 49%.
Copy !req
993. La mitad.
Copy !req
994. Bueno, ¿cuál es el punto?
Copy !req
995. Dividimos el dinero justo
a la mitad.
Copy !req
996. Cualquier mercancía que tomen, voy
y la selecciono a mi gusto.
Copy !req
997. ¡No! El dinero es una cosa,
pero nada de—
Copy !req
998. Esto no es un menú chino, idiota.
Copy !req
999. Te estoy diciendo cómo se hará.
Copy !req
1000. Es un acuerdo de machos.
Copy !req
1001. ¿De machos?
Copy !req
1002. Es un maldito idiota.
Copy !req
1003. ¿En serio?
Copy !req
1004. ¿Es así como sacaste ventaja?
Copy !req
1005. Vete al diablo.
Copy !req
1006. ¿Negociando?
Copy !req
1007. Si no te gusta, el año que
viene puedes irte al diablo.
Copy !req
1008. Siempre puedo conseguir
otro abridor de cajas fuertes.
Copy !req
1009. Yo también puedo conseguir
otro enano.
Copy !req
1010. Sí, ¿dónde?
Copy !req
1011. ¿Nos ves colgados de un árbol como
malditas manzanas silvestres?
Copy !req
1012. Aún si lo hiciéramos, nunca podrías
afrontar tu propio negocio sucio.
Copy !req
1013. ¿Sabes por qué, Willie?
No tienes disciplina.
Copy !req
1014. Tienes cero iniciativa.
Te desplomarías sin mí.
Copy !req
1015. Eres demasiado patético
para describirte.
Copy !req
1016. Eres un maldito perdedor,
y maldita sea que lo sabes.
Copy !req
1017. Santa estará muy pronto aquí, chicos.
Muy pronto.
Copy !req
1018. Aquí está.
Miren.
Copy !req
1019. No.
Copy !req
1020. ¡Dios mío!
Copy !req
1021. Santo Dios.
Copy !req
1022. Me oriné encima.
Copy !req
1023. ¿Qué diablos crees que
estás haciendo?
Copy !req
1024. ¡Hijo de perra!
Copy !req
1025. Oye, oye, oye.
Oye, oye.
Copy !req
1026. ¡Mira!
¡Vamos, vamos!
Copy !req
1027. Mira.
Sácalo de aquí.
Copy !req
1028. Hablaré con Chipeska para
suavizar las cosas.
Copy !req
1029. - Dile que se intoxicó con la comida.
- ¿Cómo que, "Sácalo de aquí"?
Copy !req
1030. Llévalo al auto.
Copy !req
1031. En caso que no lo hayas notado,
soy un maldito enano.
Copy !req
1032. A menos que tengas
un montacargas a mano...
Copy !req
1033. tal vez deberías
darme una mano.
Copy !req
1034. Se entiende. Quieres
todo tipo de privilegios.
Copy !req
1035. Un trato especial porque
eres discapacitado.
Copy !req
1036. Todos ustedes son iguales.
Copy !req
1037. ¿Trato especial?
Copy !req
1038. Mido un maldito metro, ¡idiota!
Copy !req
1039. Es un problema físico.
Copy !req
1040. Hazme un diagrama sobre
cómo llevarlo al auto.
Copy !req
1041. Perra, perra, perra.
Copy !req
1042. Hazme un diagrama, idiota.
Copy !req
1043. Maldito Leonardo da Vinci.
Copy !req
1044. ¿Cómo me llamaste, piernas cortas?
Copy !req
1045. Te llamé, homosexual de Guinea...
Copy !req
1046. del maldito siglo XV,
¡cabeza de pene!
Copy !req
1047. Podría meterte en
mi trasero, pequeñín.
Copy !req
1048. ¿Sí? ¿Seguro que no estás
muy dolorido por lo de anoche?
Copy !req
1049. Tienes unos labios carnosos, enano.
Copy !req
1050. Bueno, estos labios estuvieron
en el hueco de tu esposa anoche.
Copy !req
1051. ¿Por qué no le quitas
el polvo de vez en cuándo?
Copy !req
1052. Idiota.
Copy !req
1053. Me oriné los pantalones.
Copy !req
1054. Cierra la boca.
Copy !req
1055. Santa.
Copy !req
1056. ¿Santa?
Copy !req
1057. ¿Qué?
Copy !req
1058. ¿Qué haces?
Copy !req
1059. Nada.
Copy !req
1060. ¿Vas a ir a trabajar hoy?
Copy !req
1061. En realidad no.
Copy !req
1062. ¿Te vas a quedar ahí sentado?
Copy !req
1063. Sí.
Copy !req
1064. Déjame solo, ¿sí?
Copy !req
1065. Espera. Oye, niño.
Copy !req
1066. ¿Sí?
Copy !req
1067. Quiero que tengas esta carta.
Copy !req
1068. Cuando los paramédicos
vengan a llevarse a Santa...
Copy !req
1069. habrá algunos policías.
Copy !req
1070. Quiero que te asegures que
esos policías reciban ese sobre.
Copy !req
1071. ¿Qué es?
Copy !req
1072. Sólo habla sobre todas
las cosas malas que—
Copy !req
1073. ¿Qué diablos le pasó a tu ojo?
Copy !req
1074. ¡Maldito patán!
Copy !req
1075. Así que te gusta ponerle
el ojo morado a los niños.
Copy !req
1076. ¡¿Y ustedes qué?!
¡¿También quieren?!
Copy !req
1077. ¿Alguien más?
¿Alguien más? ¡Vamos!
Copy !req
1078. Eso es.
Copy !req
1079. Sabes, creo que he
cambiado mi rumbo.
Copy !req
1080. ¿Sí?
¿Ahora te coges mujeres pequeñas?
Copy !req
1081. No. No hablo de eso.
Copy !req
1082. Hoy les di una gran paliza
a unos niños.
Copy !req
1083. Pero fue por una razón.
Copy !req
1084. Me hizo sentir bien conmigo mismo.
Copy !req
1085. Fue como que hice algo
constructivo con mi vida.
Copy !req
1086. No sé.
Copy !req
1087. Como que logré algo.
Copy !req
1088. Necesitas muchos años de terapia.
Copy !req
1089. Muchos, muchos, muchos
malditos años de terapia.
Copy !req
1090. No bebes, lo cual es
inteligente de tu parte.
Copy !req
1091. Pero estar sobrio puede
ponerte en desventaja...
Copy !req
1092. cuando se trata de ponerse violento.
Copy !req
1093. Yo no boxeo ni mierda,
tal como puedes ver.
Copy !req
1094. Pero yo soy bueno peleando
porque no puedo sentir nada.
Copy !req
1095. Tú, tú vas sentir todo.
Copy !req
1096. Listo.
Copy !req
1097. Pon tus guantes arriba.
Enséñame lo que tienes.
Copy !req
1098. ¡Esto es basura!
Copy !req
1099. Dame una buena razón por la que
siquiera debería considerar hacer esto.
Copy !req
1100. Porque dejo que 2000 niños me
escupan en la cara solo por tu trasero.
Copy !req
1101. Por eso.
Copy !req
1102. Ahora, yo solo te pido esto.
Copy !req
1103. Vamos, mira al chico.
Copy !req
1104. Es patético.
Copy !req
1105. Es solo un pequeño—
Copy !req
1106. Es un maldito retardado.
Copy !req
1107. Sí, enseñémosle un par de cosas.
Copy !req
1108. Para que pueda
defenderse entonces.
Copy !req
1109. A menos que tengas miedo.
Copy !req
1110. Bueno, esto es lo que haremos.
Copy !req
1111. Marcus es un matón, ¿sí?
Copy !req
1112. Él te sube los calzoncillos
hasta por encima de los pantalones.
Copy !req
1113. Ahora, ¿tú qué haces?
Copy !req
1114. No sé.
Copy !req
1115. ¡Maldita sea!
¿No sabes?
Copy !req
1116. Si alguien quiere ponerte los calzoncillos
por encima de los pantalones...
Copy !req
1117. tienes que molestarte.
Copy !req
1118. Sí, niño, vamos.
Moléstate.
Copy !req
1119. Grítale.
Copy !req
1120. Por todos los malditos santos.
Copy !req
1121. Escúchalo.
Es un maldito maricón.
Copy !req
1122. ¡Fuerte! ¡Grita!
Copy !req
1123. ¡Fuerte!
¡Sé malvado!
Copy !req
1124. ¡Hazlo enojar! ¡Vamos!
Copy !req
1125. No se le pega a la
gente en las pelotas.
Copy !req
1126. ¡Idiota!
Copy !req
1127. ¿Qué diablos te pasa?
Es solo un niño.
Copy !req
1128. Vete al diablo, ¡Willie!
Copy !req
1129. Maldita sea.
Copy !req
1130. ¡Te dije que no
quería hacer esto!
Copy !req
1131. Hacerme—
Copy !req
1132. Mierda.
Copy !req
1133. Niño, tal vez no deberías
pasar tanto tiempo conmigo.
Copy !req
1134. Estúpido enano.
Copy !req
1135. ¡Vete al diablo!
¡Pequeño bastardo!
Copy !req
1136. ¡Suéltame!
Copy !req
1137. Cállate. Ni siquiera fue
eso lo que dijiste.
Copy !req
1138. Maldita sea, me olvidé de eso.
Copy !req
1139. Tenemos un maldito asilo
de ancianos por aquí.
Copy !req
1140. Bueno, podemos ir a otra habitación.
Copy !req
1141. Se ve un poco tiesa, ¿no?
Copy !req
1142. ¿Abuelita?
Copy !req
1143. Abuelita.
Copy !req
1144. Hola, ¿abuelita?
Copy !req
1145. Abuelita.
Copy !req
1146. Dios mío.
Copy !req
1147. ¿Qué diablos—?
Copy !req
1148. Mierda.
Copy !req
1149. - ¡Roger!
- ¡Dios!
Copy !req
1150. - ¡Maldita sea! ¡Mierda!
- Llegaste a casa.
Copy !req
1151. - Por favor, solo déme un golpecito.
- Déjenme prepararles unos emparedados.
Copy !req
1152. Hola, niñito.
Copy !req
1153. Hola.
Santa...
Copy !req
1154. Sé que nochebuena
es en un par de días...
Copy !req
1155. Y que tienes que volar
por todo el mundo...
Copy !req
1156. Y entregar regalos a todos,
y que ya no estarás por aquí.
Copy !req
1157. ¿Entonces?
Copy !req
1158. Así que pensé en
darte tu regalo ahora.
Copy !req
1159. ¿Qué diablos es esto?
Copy !req
1160. Es un pepino de madera.
Copy !req
1161. - ¿Por qué lo pintaste marrón?
- No es pintura.
Copy !req
1162. Es la sangre de cuando me corté
la mano haciéndolo para ti.
Copy !req
1163. Bueno, mierda, niño, no sé.
Copy !req
1164. Yo...
Copy !req
1165. Gracias.
Copy !req
1166. De nada.
Copy !req
1167. Buenas noches, Santa.
Copy !req
1168. Buenas noches,
hermana de la Sra. Santa.
Copy !req
1169. Buenas noches, cariño.
Copy !req
1170. Dios mío.
Copy !req
1171. Eso fue tan dulce.
Copy !req
1172. Es un niño muy dulce, ¿no?
Copy !req
1173. Eso creo.
Copy !req
1174. Vamos, cariño.
Copy !req
1175. Ven aquí.
Copy !req
1176. ¿Qué?
Copy !req
1177. Nada. Estoy bien.
Copy !req
1178. Sólo un poco cansado.
Copy !req
1179. ¡Santa!
Copy !req
1180. ¡Maldita sea! ¡Mierda!
Copy !req
1181. ¿Quieres ver mi libreta de notas?
Copy !req
1182. ¡Mierda! ¡Me asustaste!
Copy !req
1183. ¿Crees que lo hice bien?
Copy !req
1184. ¿Cómo voy a saberlo?
No he visto la maldita libreta.
Copy !req
1185. ¿Quién diablos es Thurman?
Copy !req
1186. - ¿Tu nombre es Thurman?
- Sí.
Copy !req
1187. ¿Thurman Merman?
Copy !req
1188. Sí.
Copy !req
1189. Dios mío.
Copy !req
1190. Entonces, ¿crees que lo hice bien?
Copy !req
1191. De todas formas, ¿qué te
importa lo que yo piense?
Copy !req
1192. Demonios, yo pienso que lo
hiciste mejor que yo.
Copy !req
1193. Jamás tuve ninguna B.
Copy !req
1194. Pensé que tal vez, que si al menos,
había salido bien en la escuela...
Copy !req
1195. tal vez podrías traerme un regalo.
Copy !req
1196. Porque el año pasado,
y el año anterior a ese...
Copy !req
1197. no me trajiste ninguno.
Copy !req
1198. A pesar que soy un estúpido perdedor.
Copy !req
1199. Santo cielo, ¡niño!
Copy !req
1200. ¡¿Por qué hablas así de ti?!
Copy !req
1201. Déjame informarte algo.
Yo no soy Santa Claus, ¿está bien?
Copy !req
1202. Mírame.
¿Me veo como Santa Claus?
Copy !req
1203. De hecho, soy la maldita
prueba viviente...
Copy !req
1204. de que no existe Santa Claus.
Copy !req
1205. Sé que no existe Santa.
Copy !req
1206. Sólo pensé que tal vez
querrías darme un regalo...
Copy !req
1207. porque somos amigos.
Copy !req
1208. Ahí está.
Copy !req
1209. Ese asqueroso, moreno,
ojos de rana, hijo de perra.
Copy !req
1210. - Buenas noches, Gin.
- Buenas noches.
Copy !req
1211. Por todos los santos.
Copy !req
1212. ¿Ahora cuál es el problema?
Copy !req
1213. Lo siento. El camión se detuvo.
Copy !req
1214. ¿Nos ayudarías, por favor?
Copy !req
1215. Me voy a meter en muchos problemas.
Copy !req
1216. ¿Te parezco mecánico?
Copy !req
1217. Te lo agradezco.
Copy !req
1218. Listo, pequeño idiota, sírvete.
Copy !req
1219. No alcanzo.
Copy !req
1220. Por Dios, dame eso.
Copy !req
1221. Gracias.
Copy !req
1222. Listo, enciéndelo.
Copy !req
1223. Dios. Qué terrible accidente.
Copy !req
1224. - ¿Está muerto?
- No.
Copy !req
1225. Pero parece que le rompiste
casi todas las costillas.
Copy !req
1226. Yo diría que el 50%,
¿o tú crees que es el 30%?
Copy !req
1227. Necesitaba tomar más carrera.
Copy !req
1228. No conseguí velocidad suficiente.
Copy !req
1229. Feliz Nochebuena.
Copy !req
1230. Te traje una cosita.
Copy !req
1231. No debiste hacerlo.
Copy !req
1232. Deberías poner eso en la cocina.
Copy !req
1233. Maldición, te ves bien.
Copy !req
1234. Eso es.
Copy !req
1235. ¿Te quedaste un poco atrás, ¿cariño?
Copy !req
1236. No necesitamos más de esta mierda.
Copy !req
1237. "La Navidad nos mantiene
conectados en paz.
Copy !req
1238. El ángel lo ha de decir
a todo el mundo."
Copy !req
1239. ¿Una aspirina?
Copy !req
1240. ¡Mierda!
Copy !req
1241. Dios.
Copy !req
1242. ¿Santa?
Copy !req
1243. - ¿Qué?
- Iba a preparar unos emparedados.
Copy !req
1244. Puedo hacerte uno antes
de que te vayas.
Copy !req
1245. Escucha, hijo, no lo sé.
Copy !req
1246. Tengo muchas cosas que hacer.
Copy !req
1247. Bueno, prepárame unos emparedados.
Copy !req
1248. Debo ir al centro comercial
a hablar con alguien.
Copy !req
1249. Enseguida vuelvo.
Copy !req
1250. ¿Para cenar?
Copy !req
1251. Sí, eso fue lo que dije.
Sí.
Copy !req
1252. ¿Cuántos emparedados quieres?
Copy !req
1253. Un montón.
Copy !req
1254. ¿Cuánta lechuga quieres?
Copy !req
1255. No lo sé.
La cantidad usual.
Copy !req
1256. Lo que sea.
Lo que tú pienses.
Copy !req
1257. Bueno.
Copy !req
1258. Que pases una muy feliz Navidad.
Copy !req
1259. - Feliz Navidad.
- Buenas noches.
Copy !req
1260. Feliz Navidad.
Copy !req
1261. Buenas noches.
Copy !req
1262. - Buenas noches.
- ¡Gracias! ¡Felices fiestas!
Copy !req
1263. Atención, clientes.
Copy !req
1264. La tienda cerrará dentro
de cinco minutos.
Copy !req
1265. Les deseamos a todos una
feliz Navidad...
Copy !req
1266. un feliz Hanukkah,
y un festivo Kwanzaa.
Copy !req
1267. Muy bien, mantenla firme.
Copy !req
1268. Oh, sí, mierda, hagámoslo.
Copy !req
1269. Oh, Dios.
Copy !req
1270. Feliz Navidad.
Copy !req
1271. Buenas noches.
Copy !req
1272. Feliz Navidad, Willie.
Copy !req
1273. Te estaré vigilando.
Copy !req
1274. Oh, mierda.
Copy !req
1275. ¿Qué?
Copy !req
1276. ¿Qué?
Copy !req
1277. Es una Kitnerboy Reforzada.
Copy !req
1278. ¿Y?
Copy !req
1279. ¿Recuerdas a Andy Pitz?
Copy !req
1280. ¿Andy Pitzorella?
Sí.
Copy !req
1281. No, Andy Ripitski.
Copy !req
1282. Andy Pitzorella
era Andy Bolas Tristes.
Copy !req
1283. Desde que se casó,
lo llaman Andy Pitzorella.
Copy !req
1284. ¿Cuál es el maldito punto?
Copy !req
1285. Dicen que puede entrar
a cualquier cosa.
Copy !req
1286. Cualquier cosa.
Copy !req
1287. Dicen que ha entrado hasta en la
entrepierna de Margaret Thatcher.
Copy !req
1288. ¿Y eso es algo bueno?
Copy !req
1289. ¿A qué demonios quieres llegar?
Copy !req
1290. Cuando estuve encerrado con él...
Copy !req
1291. me contó que la Kitnerboy
Reforzada no es posible abrirla.
Copy !req
1292. ¿Estás bromeando?
Copy !req
1293. ¿Me estás diciendo que luego
de ayudarte a salir adelante...
Copy !req
1294. contenerte, sonreír para
todos esos niños...
Copy !req
1295. bailar para todas esas malditas
amas de casa...
Copy !req
1296. en un maldito disfraz de duende,
de terciopelo color verde...
Copy !req
1297. no puedes abrir esta
maldita caja fuerte?
Copy !req
1298. ¿Eso es lo que me estás diciendo?
Copy !req
1299. No, solo estoy diciendo
que me llevará un minuto.
Copy !req
1300. Maldita sea.
Copy !req
1301. Mierda.
Copy !req
1302. 90.
Copy !req
1303. ¡Maldita sea!
Copy !req
1304. Pan comido.
Copy !req
1305. Tengo que buscar una cosa más.
Enseguida vuelvo.
Copy !req
1306. Oh, mierda.
¿Cuál dijo que era?
Copy !req
1307. Apuesto a que el detective
de la tienda no quiere esto.
Copy !req
1308. El detective de la tienda
no quiere nada.
Copy !req
1309. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1310. El detective de la
tienda está muerto.
Copy !req
1311. El detective de la tienda
no quiere nada.
Copy !req
1312. ¿Así que está muerto?
Copy !req
1313. Ni siquiera sabía que estaba enfermo.
Copy !req
1314. Willie...
Copy !req
1315. esto viene desde hace
un largo tiempo.
Copy !req
1316. Cada año, estás peor.
Cada año, menos confiable.
Copy !req
1317. Más bebida. Más estupideces.
Copy !req
1318. Más sexo anal.
Copy !req
1319. Seguro, los tres placeres.
Copy !req
1320. Debes ser alguien en
quien confiar, Willie.
Copy !req
1321. Ustedes son unos monstruos.
Copy !req
1322. No disfruto esto.
Copy !req
1323. No estoy hablando de
que te deshagas de mi.
Copy !req
1324. Esa parte, la entiendo.
Copy !req
1325. Pero mira toda esa basura.
Copy !req
1326. ¿De verdad necesitas toda esa basura?
Copy !req
1327. Por el amor de Dios,
es Navidad.
Copy !req
1328. Es Navidad, Willie.
Copy !req
1329. Pero esto es lo que hacemos.
Copy !req
1330. Nos llevamos esta basura.
Copy !req
1331. En nochebuena, nos llevamos
esta basura.
Copy !req
1332. Porque somos los Hombres y Lois.
Copy !req
1333. Es Navidad, Willie.
Copy !req
1334. Y somos los Hombres y Lois.
Copy !req
1335. ¿Qué estás esperando, cariño?
Copy !req
1336. Vamos, dispárale.
Copy !req
1337. Adiós, Willie.
Copy !req
1338. Suelta el arma.
Copy !req
1339. Y tú, Santa, suelta el elefante.
Copy !req
1340. - ¿De dónde salieron?
- Nos han pasado el dato.
Copy !req
1341. Mierda, ese maldito niño.
Copy !req
1342. Ustedes tres están metidos en tan
graves problemas, es casi increíble.
Copy !req
1343. ¡Marcus, sube!
Copy !req
1344. Al diablo.
Copy !req
1345. ¡Oye, oye!
Copy !req
1346. Es Navidad, y el niño va
a tener su maldito obsequio.
Copy !req
1347. ¡Alto, policía!
¡Las manos arriba!
Copy !req
1348. ¡Dije alto!
¡Deténgase!
Copy !req
1349. "Querido niño...
Copy !req
1350. espero que hayas recibido
mi obsequio...
Copy !req
1351. y que no haya tanta
sangre en él.
Copy !req
1352. Aunque había sangre en el
presente que tú me diste...
Copy !req
1353. lo que no me impidió
disfrutarlo.
Copy !req
1354. Entonces tal vez la sangre no
importe tanto, supongo."
Copy !req
1355. "De todas formas, por si se lo
han llevado como evidencia...
Copy !req
1356. te envío además una camiseta.
Copy !req
1357. Espero que sea el tamaño correcto."
Copy !req
1358. "Estoy sanando bien...
Copy !req
1359. dicen que pronto estaré al 100%.
Copy !req
1360. aunque me hayan tenido
que quitar 8 balas...
Copy !req
1361. porque no le dieron a
los órganos vitales...
Copy !req
1362. solo a mi hígado, el cual estaba
arruinado de todas formas.
Copy !req
1363. Ja Ja Ja.
Copy !req
1364. Gracias por entregar la
carta a la policía.
Copy !req
1365. Olvidé que te pedí que lo hicieras,
pero hiciste bien...
Copy !req
1366. o el pequeño ayudante de Santa
me hubiera dado un balazo en el trasero.
Copy !req
1367. Ahora la policía sabe que la escribí...
Copy !req
1368. lo que mantendrá mi
trasero fuera de la cárcel.
Copy !req
1369. Eso, más que todos alegaron...
Copy !req
1370. que la policía de Phoenix
le disparó a un Santa desarmado...
Copy !req
1371. que estaba más arruinado
que santo en desgracia."
Copy !req
1372. "La policía me trata como
a un rey ahora...
Copy !req
1373. lo cual es nuevo para mí.
Copy !req
1374. Me harán Consejero
de la Sensibilidad...
Copy !req
1375. para que las tragedias como esta...
Copy !req
1376. no vuelvan a avergonzar a
todo el maldito departamento.
Copy !req
1377. Les dije que no tenías a
nadie quien pudiera cuidarte...
Copy !req
1378. así que arreglaron para
que la Srta. Hermana de Santa...
Copy !req
1379. te cuide hasta que
tu padre vuelva...
Copy !req
1380. dentro de un año y tres meses.
Copy !req
1381. Le dieron tu custodia
en forma temporal o algo así.
Copy !req
1382. De todas formas parece que le
gustas además de tu casa y tu Jacuzzi.
Copy !req
1383. Le envíe un dinero...
Copy !req
1384. así que si juegas
bien tus cartas...
Copy !req
1385. probablemente conseguirás
que te compre algo.
Copy !req
1386. En cuanto a mi pequeño
ayudante, temo decirte...
Copy !req
1387. que él y su esposa por correspondencia
con cara de ciruela...
Copy !req
1388. irán a explorar las
montañas con tu padre.
Copy !req
1389. Espero que tu padre no
se deje engañar...
Copy !req
1390. como lo hice yo.
Copy !req
1391. Supuestamente me dejarán
salir del hospital pronto,
Copy !req
1392. así que ten listos
algunos emparedados.
Copy !req
1393. Hasta entonces, no dejes
que otros se abusen de ti...
Copy !req
1394. muchos menos tú mismo.
Copy !req
1395. Jo Jo Jo.
Copy !req
1396. Tu amigo, Santa. "
Copy !req
1397. Oye, perdedor.
Copy !req
1398. Escuché que tu amigo no está más
aquí para protegerte.
Copy !req
1399. Veo que me conseguiste
una nueva bicicleta.
Copy !req
1400. Muchas gracias.
Copy !req
1401. ¡Te estoy hablando a ti, gordinflón!
Copy !req
1402. Toda la mierda ocurre
cuando andas desnudo.
Copy !req
1403. En memoria del querido
Copy !req