1. Más despacio, Mike. Ya me mareé.
Copy !req
2. Iría lento si no fuéramos tarde
por tu culpa.
Copy !req
3. No vamos tarde. Estás ansioso.
Copy !req
4. No, estoy ansioso
porque nos retrasaste.
Copy !req
5. Ya no haré esto contigo
en el futuro.
Copy !req
6. Respetarás mi tiempo.
Copy !req
7. Mi estómago.
Copy !req
8. Oye, Mike, vamos a esa tienda.
Copy !req
9. Necesito una soda.
Copy !req
10. No tenemos tiempo
para ir por una soda, Marcus.
Copy !req
11. Por favor, Mike, estoy mareado
Copy !req
12. Me vas a dar un infarto. ¿De acuerdo?
Copy !req
13. Siento que voy a vomitar.
Copy !req
14. Atrévete, Marcus.
Copy !req
15. Tienes 90 segundos, ¿sí?
Copy !req
16. Una soda y nada más.
Copy !req
17. Ya soy un hombre mayor. ¿De acuerdo?
Copy !req
18. Trátame bien.
Copy !req
19. De acuerdo. 85 segundos.
Copy !req
20. ¿Están frescas?
Copy !req
21. Apenas las puse ayer.
Copy !req
22. Bueno, dame una y ponle pepinillos
y mostaza a la muy maldita.
Copy !req
23. Rápido. Tengo prisa.
Copy !req
24. No, esa otra de allá. Sí.
Sí, esa. Rápido.
Copy !req
25. Ya me tengo que ir.
Copy !req
26. No te tomes tu tiempo.
Copy !req
27. ¡Muy bien!
Copy !req
28. Abre la caja.
Copy !req
29. - No, no, no.
- ¡Ahora!
Copy !req
30. Señor, hoy no es día para eso.
Copy !req
31. ¡Tú no hables!
Copy !req
32. Escucha, si no vuelvo al auto
en quince segundos...
Copy !req
33. un hombre muy irritable
entrará y nos va a joder a ambos.
Copy !req
34. - Marcus.
- No te muevas.
Copy !req
35. ¡Quédate ahí, cabrón!
Copy !req
36. Mike, le dije que me tenía que ir.
Copy !req
37. ¿Vas a comprar Skittles?
Copy !req
38. Se estaba tardando mucho
con la soda.
Copy !req
39. Falso, lo primero que hizo al entrar
fue tomar la soda.
Copy !req
40. ¿Un hot dog, Marcus?
Copy !req
41. Ya no puedes comer eso.
Copy !req
42. - No es mío, Mike.
- Sí es de él.
Copy !req
43. Tú no te metas, metiche.
Copy !req
44. ¡Cállense todos!
Copy !req
45. Señor, voy a pedirle
que baje el arma.
Copy !req
46. A ver, quítamela, cabrón.
Copy !req
47. No le lleves la contra.
Copy !req
48. Marcus, ve al auto.
Copy !req
49. Mike, me está apuntando a la cabeza.
Copy !req
50. ¿Te arreglas con él
o conmigo?
Copy !req
51. Lo siento, señor, ya me voy.
Copy !req
52. No tenías que dispararle, Mike.
Copy !req
53. Ve al auto.
Copy !req
54. Llama al 911.
Copy !req
55. ¿No son Policías?
Copy !req
56. Cuando la gente te mira...
Copy !req
57. ve los trajes a la medida,
los autos, los relojes.
Copy !req
58. Yo te conocí sin nada de eso.
Copy !req
59. Despojado. Prácticamente desnudo.
Copy !req
60. Y es el 90%
de por qué me caso contigo.
Copy !req
61. Era tu peor momento.
Copy !req
62. Te habían disparado.
Copy !req
63. Pero tenías un fuego interior
que era...
Copy !req
64. extraordinario.
Copy !req
65. Y juro pasar el resto de mi vida
avivando esa llama.
Copy !req
66. Y ahora los declaro...
Copy !req
67. marido y mujer.
Copy !req
68. Puedes besar a la novia.
Copy !req
69. ¡Sí!
Copy !req
70. Me encantan.
Copy !req
71. Entiendo que se casara
con su terapeuta después de su herida.
Copy !req
72. Me da gusto.
La salud mental es superimportante.
Copy !req
73. Era su fisioterapeuta.
Copy !req
74. - Felicidades, Michael.
- Rita. Gracias, gracias.
Copy !req
75. Señor Alcalde.
Copy !req
76. Aún no. No lo arruines.
Aún soy un vil Fiscal general.
Copy !req
77. He estado viendo tu trabajo.
Copy !req
78. - Tienes mi voto.
- Gracias.
Copy !req
79. Y felicidades a ustedes.
Copy !req
80. Son la viva imagen
de una pareja influyente.
Copy !req
81. - Te traigo un trago.
- De acuerdo.
Copy !req
82. - ¿Te traigo algo?
- No, gracias.
Copy !req
83. Y todo este tiempo,
creí que eras un soltero terminal.
Copy !req
84. Hasta a mí me sorprendió esto.
Copy !req
85. Sí, supongo
que no habías conocido a la buena.
Copy !req
86. Aún me faltaba madurar.
Copy !req
87. Tenías 50 años.
Copy !req
88. De acuerdo.
Copy !req
89. Me disculpo por lo que vaya a decir.
Copy !req
90. Mike.
Copy !req
91. - No. Ya me conoces.
- ¡Marcus!
Copy !req
92. - Marcus.
- Deja que me desahogue.
Copy !req
93. No, por favor.
Copy !req
94. - Todo lo que has sufrido...
- De acuerdo.
Copy !req
95. La bruja esa.
Copy !req
96. La prostituta.
Copy !req
97. Mi hermana. ¿Recuerdas?
Me hubieras dicho de mi hermana.
Copy !req
98. Podías haberme dicho.
Copy !req
99. Yo te hubiera aceptado,
si ella hubiera querido eso.
Copy !req
100. - Te amo, Mike.
- Sin duda.
Copy !req
101. Al Capitán
le hubiera encantado estar aquí.
Copy !req
102. Pero ¿saben qué?
Copy !req
103. Están su hija, Judy,
y su nieta, Callie.
Copy !req
104. Y quiere decir algo.
Copy !req
105. Mi abuelo los quería mucho.
Copy !req
106. Y si estuviera aquí, les habría dicho:
"No vayan a hacer estupideces".
Copy !req
107. Pues eso hubiera dicho.
Copy !req
108. No, hubiera dicho: "No la caguen".
Copy !req
109. Exacto.
Copy !req
110. Disculpen.
Copy !req
111. Oye.
Copy !req
112. Mike, eres mi compañero
desde hace mucho.
Copy !req
113. Sí, señor.
Copy !req
114. Ahora va a ser tu compañero,
Christine.
Copy !req
115. ¡Por Mike y Christine Lowrey!
Copy !req
116. ¡Para siempre!
Copy !req
117. ¡Baila, Marcus! ¡Baila, Marcus!
¡Baila, Marcus! ¡Baila, Marcus!
Copy !req
118. Carajo.
Copy !req
119. ¿Qué pasó? ¿Qué pasó?
Copy !req
120. ¡Marcus! ¡Marcus!
Copy !req
121. ¿Qué dirección es?
Copy !req
122. Ahí voy, ahí voy, ahí voy. Atrás.
Copy !req
123. Soy la Capitana Rita Secada.
Tengo un oficial con paro cardiaco.
Copy !req
124. No te mueras.
Copy !req
125. No es tu hora.
Copy !req
126. ¡Marcus!
Copy !req
127. ¡Marcus!
Copy !req
128. Este cabrón.
Copy !req
129. Hola, Marcus.
Copy !req
130. ¿Qué haces?
Copy !req
131. Me pasé toda la vida con miedo, Mike.
Copy !req
132. Desperdicié demasiado tiempo.
Copy !req
133. ¿Por qué no te apartas de la orilla,
por favor?
Copy !req
134. ¿Qué año es?
Copy !req
135. Es martes.
Copy !req
136. Del mismo año
en el que estabas bailando.
Copy !req
137. Sentí que habían pasado cinco años.
Copy !req
138. Estaba en el sótano del océano.
Copy !req
139. Mis pendejadas se habían ido.
Copy !req
140. Pura libertad.
Copy !req
141. Puro amor en el cuerpo, Mike.
Puro amor en el cuerpo.
Copy !req
142. De acuerdo.
Copy !req
143. ¿Por qué no...
Copy !req
144. amas tu cuerpo lleno de amor
lejos de la orilla, por favor?
Copy !req
145. No hay nada que temer.
Copy !req
146. No es mi hora, Mike.
No es mi hora.
Copy !req
147. ¡Sr. Burnett!
Copy !req
148. Hola. Yo lo cuido.
Copy !req
149. Sólo está...
Copy !req
150. No sé qué carajo está haciendo.
Copy !req
151. Pero yo lo cuido. Yo lo cuido.
Todo bien, todo bien.
Copy !req
152. ¡Estamos excelente!
Copy !req
153. ¡Miami!
Copy !req
154. ¡Miami para siempre!
Copy !req
155. Oye, le vas a sacar el ojo a alguien
con eso.
Copy !req
156. Invoco al trueno, Mike.
Copy !req
157. Invoco al trueno.
Copy !req
158. Cuidado. Cuidado.
Copy !req
159. Marcus. Ven acá.
Copy !req
160. Creí que te había perdido.
Copy !req
161. No me perderías ni aunque trataras.
Copy !req
162. Tienes las nalgas de fuera.
Copy !req
163. Todos tenemos las nalgas de fuera,
Mike.
Copy !req
164. Oye.
Copy !req
165. Se aproxima una tormenta.
Copy !req
166. No. Esa clase de tormenta no.
Copy !req
167. Te van a poner a prueba.
Copy !req
168. La cosa se va a poner fea...
Copy !req
169. y tendrás que tomar una decisión
muy dura.
Copy !req
170. Sólo recuerda que eres bueno.
Copy !req
171. Este es mi tiempo libre, Sr. McGrath.
Copy !req
172. ¿Qué se le ofrece?
Copy !req
173. - Necesito que muevas dinero.
- ¿Dinero suyo?
Copy !req
174. De tu jefe.
Tiene que ser dinero del cártel.
Copy !req
175. Poco menos de 20 millones.
Copy !req
176. Transferencias con fechas pasadas,
del 2004 a enero del 2020...
Copy !req
177. a...
Copy !req
178. esta cuenta.
Copy !req
179. A nombre
del difunto Capitán Conrad Howard.
Copy !req
180. Mi gente puede con la logística.
Sólo necesito tu nombre y contraseña.
Copy !req
181. ¿Y por qué se las voy a dar?
Copy !req
182. ¡Qué horror!
Copy !req
183. Ven, linda.
Copy !req
184. Ven.
Copy !req
185. Ven acá.
Copy !req
186. No puedo hacer transferencias
desde un teléfono.
Copy !req
187. Hola, amor, ¿qué haces?
Copy !req
188. ¿Ellas dos se conocen?
Copy !req
189. Amor, ¿con quién estás?
Copy !req
190. - ¡De acuerdo!
- Amor...
Copy !req
191. Aquí van.
Copy !req
192. Transfiriendo fondos a:
Copy !req
193. Te matarán por esto.
Copy !req
194. Ni siquiera sabrán que pasó.
Copy !req
195. Tu novia te escuchó al teléfono
con tu esposa...
Copy !req
196. y entendió
que jamás te vas a divorciar.
Copy !req
197. Y en un impulso pasional,
te disparó.
Copy !req
198. Tu guardaespaldas se quiso meter
pero llegó tarde.
Copy !req
199. Y cuando entendió el horror
de lo que hizo...
Copy !req
200. se quitó la vida.
Copy !req
201. Amor, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
202. - Te dio un infarto hace dos semanas.
- Sí.
Copy !req
203. No por nada dicen que hacen viudas.
Tienes que volver al Hospital.
Copy !req
204. Oye, traté de convencerlo, T.
Copy !req
205. Pero supuestamente es un adulto
y le dieron el alta voluntaria.
Copy !req
206. Amor, por favor.
No aguanté otro segundo lejos de ti.
Copy !req
207. El stent que me pusieron
me hizo fluir la sangre.
Copy !req
208. - Y ahí te voy.
- Tranquilo.
Copy !req
209. Oye, ya cálmate. ¡Mi teléfono!
Copy !req
210. - Te amo, Marcus.
- Llegamos en diez.
Copy !req
211. Sí, mi amor. De acuerdo, te amo.
Copy !req
212. Oye, Mike.
Copy !req
213. Ni siquiera te lo iba a decir...
Copy !req
214. pero ya habíamos hecho esto.
Copy !req
215. Siempre vamos en el auto, ¿no?
Copy !req
216. No, hablo de nuestra alma.
Copy !req
217. Sí, siempre vamos juntos,
pero lo vi todo, Mike.
Copy !req
218. Estamos unidos.
Y llevamos juntos muchas vidas.
Copy !req
219. No siempre hemos sido Mike y Marcus,
pero siempre hemos sido nosotros.
Copy !req
220. ¿De qué hablas?
Copy !req
221. Somos almas gemelas.
Copy !req
222. - Sí.
- Sí.
Copy !req
223. No.
Copy !req
224. Visualizo a mi alma gemela
diferente a esto.
Copy !req
225. Es que, Mike, te quedas con lo físico.
Copy !req
226. Las almas no tienen pene.
Copy !req
227. Te aseguro que la mía sí tiene.
Copy !req
228. ¿Ves? Ese es el detalle.
Por eso no avanzamos.
Copy !req
229. Tampoco te iba a decir esto...
Copy !req
230. pero mi alma es más avanzada
que la tuya.
Copy !req
231. No es que tu alma sea estúpida.
Copy !req
232. ¿Sabes?
Copy !req
233. Es que eres más como un alma bebé.
Copy !req
234. Y yo soy como un alma madre.
Copy !req
235. Y yo tengo que darte pecho.
Copy !req
236. ¿No? Tengo que darte teta.
Copy !req
237. ¿Sabes?
Copy !req
238. Oye. ¿Cuánto tiempo estuvo tu cerebro
sin oxígeno?
Copy !req
239. - ¡Papi!
- Ya llegó papá.
Copy !req
240. - Mi amor, ya llegaste.
- ¿Dónde está mi familia? Mi familia.
Copy !req
241. Hola, amor.
Copy !req
242. ¡Marcus chico!
Copy !req
243. Dile hola a tu abuelo.
Saluda a tu abuelito.
Copy !req
244. - ¡Te extrañé!
- Mira nada más, mujer.
Copy !req
245. Mira todo lo que quieras.
Copy !req
246. Vamos a tener que echarles agua.
Copy !req
247. Tranquilos,
ya entendimos, ya entendimos.
Copy !req
248. Ponte hielo en los calzones o algo.
Copy !req
249. Qué chistoso.
Copy !req
250. ¿Te sientes bien, Marcus?
Copy !req
251. Nunca me he sentido mejor.
Copy !req
252. Marcus, no sabes cuánto te extrañé.
Pero necesitas reposar.
Copy !req
253. No, mi amor, te necesito a ti.
Copy !req
254. - Déjame cargarme de electrolitos.
- De acuerdo. Otro beso.
Copy !req
255. ¿Cómo está mi padre?
Copy !req
256. Bueno, se subió a la azotea,
desnudo...
Copy !req
257. y dijo que había estado
en el sótano del océano.
Copy !req
258. ¿Garbanzo "El Sabroso"?
Copy !req
259. Y dijo que tengo
un alma bebé estúpida...
Copy !req
260. que no tiene pene.
Copy !req
261. - Oye, Reggie.
- ¿Sí, señor?
Copy !req
262. - ¿Te comiste mis dulces?
- No, señor.
Copy !req
263. Venía con antojo de mis dulces,
Reggie.
Copy !req
264. Amor.
Copy !req
265. ¿Sabes qué? Necesitas un empleo.
Copy !req
266. Soy marine, señor.
Copy !req
267. Que te manden a otro país.
Copy !req
268. Acabo de volver de Yemen.
Copy !req
269. Gracias por tu servicio.
Copy !req
270. - Creíste que estaba muerto, ¿no?
- ¿Muerto?
Copy !req
271. Pero no estás enterado...
Copy !req
272. de que tengo cámaras en la casa.
Copy !req
273. ¡Theresa!
Copy !req
274. Lo dijo el doctor. Te dio una dieta
sin sal ni azúcar ni grasas.
Copy !req
275. Ni estrés ni ruidos fuertes
ni esfuerzos físicos.
Copy !req
276. Siéntate a reposar, ancianito.
Copy !req
277. Dile, Mike.
Copy !req
278. Yo la voy a hacer contigo.
Ahora somos vegetarianos.
Copy !req
279. ¿Vegetarianos? Mírame.
Copy !req
280. Mira este pedazo de hombre, mamacita.
Soy algo nuevo.
Copy !req
281. Necesito azúcares animales
para sobrevivir.
Copy !req
282. Bueno, mi amor...
Copy !req
283. te preparé una ensalada.
Copy !req
284. ¿Una ensalada?
Copy !req
285. Creo que tienes todo controlado, T.
Mi servicio aquí ya terminó.
Copy !req
286. - Adiós, Christine. Adiós, Mike.
- Nos vemos.
Copy !req
287. Oye, Mike, espera. Espera, espera.
Copy !req
288. ¿Qué vas a hacer?
¿Me haces un favor rápido?
Copy !req
289. Sí, ¿qué necesitas?
Copy !req
290. Te doy mil dólares por unos Skittles.
Copy !req
291. Marcus, no te voy a comprar
ninguna clase de dulces.
Copy !req
292. De acuerdo. Dos mil por unos chocolates.
Y es mi última oferta.
Copy !req
293. Creo que te quedarás sin chocolates
y sin pene...
Copy !req
294. como mi alma.
Copy !req
295. Siempre te llevas a los que amo.
Copy !req
296. Soy el Detective Mike Lowrey.
Copy !req
297. El Capitán está herido.
Copy !req
298. Es mi hijo.
Copy !req
299. Tienes una familia jodida, Mike.
Copy !req
300. Noticias de última hora
Copy !req
301. El Departamento de Justicia investiga
a la Policía de Miami.
Copy !req
302. Y contamos con información confiable...
Copy !req
303. de que el Capitán Conrad Howard
dirigía a sus elementos...
Copy !req
304. en coordinación con los cárteles.
Copy !req
305. No me interesa la hora aproximada.
Copy !req
306. Necesito saber la hora exacta,
¿les quedó claro?
Copy !req
307. ¿Tú lo sabías?
Copy !req
308. Lo supe hace dos semanas.
Copy !req
309. ¿Una rueda de prensa?
Copy !req
310. Siento que se enteraran así.
Copy !req
311. - Pero viendo su cercanía...
- ¿Nuestra cercanía?
Copy !req
312. Ninguno tendría empleo
si no fuera por el Capitán Howard.
Copy !req
313. Rita, sabes que no es cierto.
Copy !req
314. Te juro que no lo sé.
Copy !req
315. La investigación halló evidencias.
Copy !req
316. La Policía de Miami es un barco podrido
desde hace años.
Copy !req
317. Testigos aparecen muertos,
informantes desaparecen.
Copy !req
318. Parecen hechos inconexos
hasta que pasan años.
Copy !req
319. Y aparece un patrón.
Copy !req
320. ¿Y este quién es?
Copy !req
321. Bud Grice, FBI.
Dirijo este grupo de investigación.
Copy !req
322. Ese soy.
Copy !req
323. Sabíamos que alguien
le daba información...
Copy !req
324. a un cártel
que traficaba droga a Florida.
Copy !req
325. Pero no sabíamos quién.
Copy !req
326. A un banquero del cártel
lo mató su novia hace dos semanas.
Copy !req
327. Su teléfono
tenía el contacto de Howard.
Copy !req
328. Años de comunicación con el cártel.
Y cuentas en el extranjero.
Copy !req
329. Millones a nombre de Howard.
Copy !req
330. La pieza para agarrar a ese corrupto.
Copy !req
331. - ¡Grice!
- Te voy a decir algo.
Copy !req
332. Sabes que estuve con él
cuando murió, ¿verdad?
Copy !req
333. Dile corrupto una vez más.
Copy !req
334. Te reto.
Copy !req
335. Otros trabajaban con él.
Y los vamos a encontrar.
Copy !req
336. Yo trabajaba con él.
Espósame ya. Yo trabajaba con él.
Copy !req
337. Mike.
Copy !req
338. Estos pendejos creen
que como está muerto y no se defenderá...
Copy !req
339. le pueden echar toda esta mierda
y quemar su legado.
Copy !req
340. Pues no en mi cara.
Copy !req
341. Ella es Judy Howard,
es de los Marshals.
Copy !req
342. Sé que no tengo jurisdicción aquí.
Copy !req
343. Por cortesía profesional...
Copy !req
344. quisiera ver las fuentes
de las acusaciones contra mi padre.
Copy !req
345. Judy.
Copy !req
346. Vamos a resolver esto. ¿De acuerdo?
Copy !req
347. ¿Cómo está Callie?
Copy !req
348. ¿Tú cómo crees, Mike?
Copy !req
349. Estamos en el mismo equipo, Judy.
Copy !req
350. Sí, como no, Mike.
Copy !req
351. Mi padre seguiría vivo
si no fuera por tu hijo bastardo.
Copy !req
352. Judy...
Copy !req
353. Si me lo encuentro en la calle,
juro por mi padre...
Copy !req
354. que lo voy a matar.
Copy !req
355. Vámonos. Vámonos, Mike.
Copy !req
356. ¿Qué haremos primero?
Copy !req
357. Dicen que trabajaba con el cártel.
Preguntémosle al cártel.
Copy !req
358. ¿Cómo estás?
Copy !req
359. Es una prisión.
Copy !req
360. Sí.
Copy !req
361. Oye, necesitamos ayuda.
Copy !req
362. Dicen que Howard era sucio.
Copy !req
363. ¿Sabes algo de eso?
Copy !req
364. - ¿Cuánto tiempo me restarán por esto?
- Sigo viendo eso.
Copy !req
365. Esta vez soy yo el que te pide ayuda.
Copy !req
366. Necesito saber si el Capitán Howard
trabajaba con los cárteles.
Copy !req
367. No.
Copy !req
368. Él investigaba a los que sí.
Copy !req
369. Por eso lo marcaron.
Copy !req
370. Espera, no.
Copy !req
371. Fue porque estaba
en la lista de venganza de tu madre.
Copy !req
372. Lo agregaron a ella.
Copy !req
373. Querían que pareciera algo nuestro.
Copy !req
374. Su gente lo quería muerto.
Copy !req
375. ¿Cómo que "nuestra gente"?
Copy !req
376. Tengan cuidado.
Copy !req
377. Están en el juego
y ni siquiera saben las reglas.
Copy !req
378. - Hay jugadores sucios en su equipo.
- Son pendejadas.
Copy !req
379. ¿Quién fue?
Copy !req
380. Sólo lo vi una vez.
Copy !req
381. - ¿Puedes identificarlo?
- Sí.
Copy !req
382. Dame el nombre.
Copy !req
383. No sé su nombre.
Copy !req
384. Mi mamá.
Copy !req
385. Ella tenía contacto con él.
Copy !req
386. Sabía que debíamos mantener viva
a esa maldita bruja.
Copy !req
387. Marcus.
Copy !req
388. Que descanse en paz.
Copy !req
389. Oye.
Copy !req
390. Oye, jefe.
Copy !req
391. Tenemos la información de Howard
que tenían los investigadores.
Copy !req
392. Computadoras, teléfonos,
archivos, todo.
Copy !req
393. Sabemos que Howard nos investigaba.
Copy !req
394. Pero no sabemos cuánto sabía.
No podemos dejar rastro.
Copy !req
395. Qué belleza.
Copy !req
396. Oye, jefe.
Copy !req
397. Estos son sus papeles.
Nada hasta ahora.
Copy !req
398. Dos celulares
y computadora del trabajo vacíos.
Copy !req
399. - Fue cuidadoso.
- ¿Pero?
Copy !req
400. Pero su laptop personal
tenía una contraseña débil.
Copy !req
401. Aquí vamos.
Copy !req
402. Carajo. Activamos una protección.
Copy !req
403. ¿Cómo que "activamos"?
Copy !req
404. Se envió algo.
Copy !req
405. ¿A quién?
Copy !req
406. Rastreando el teléfono.
Copy !req
407. Capitán Howard
Copy !req
408. ¿Y esto qué?
Copy !req
409. Nos escribe desde el otro lado.
Copy !req
410. Claro que no, Marcus.
Copy !req
411. Si ven esto...
Copy !req
412. debo estar muerto.
Copy !req
413. ¡Mierda!
Copy !req
414. ¡Puta mierda!
Copy !req
415. Antes de empezar...
Copy !req
416. quiero decirles algo...
Copy !req
417. los estoy poniendo
en peligro de muerte.
Copy !req
418. Jóvenes...
Copy !req
419. tenemos ratas en la casa.
Copy !req
420. Pero tengo que cerciorarme
de que sean mis bad boys.
Copy !req
421. El gigante de fondo de botella
es la clave.
Copy !req
422. ¿Qué?
Copy !req
423. No confíen en nadie.
Copy !req
424. ¿Qué es eso? ¿De qué habla?
"El gigante de fondo de botella".
Copy !req
425. Fletcher.
Copy !req
426. Carajo.
Copy !req
427. Son ellos.
Copy !req
428. Les damos un tiro a los pendejos
y santo remedio.
Copy !req
429. Lintz, te amo.
Me encantaría quitarte la correa.
Copy !req
430. Pero matar más Policías
no nos ayuda.
Copy !req
431. Mantenlos bien vigilados
y mira si hacen algo.
Copy !req
432. La bodega de Fletcher
es por el callejón.
Copy !req
433. Mike, ni siquiera te iba a decir esto...
Copy !req
434. Entonces, no me digas.
Copy !req
435. No. Tienes que escucharlo.
Es importante.
Copy !req
436. No puedo morir.
Copy !req
437. ¿Qué?
Copy !req
438. Que no puedo morir.
Copy !req
439. Cabrón, te moriste bastante bien
en mi boda hace dos semanas.
Copy !req
440. Pero no morí.
Copy !req
441. Mira.
Copy !req
442. Oye, Marcus.
Copy !req
443. ¡Oye!
Copy !req
444. ¡Cuidado! ¡Súbete a la acera!
Copy !req
445. ¡Oye!
Copy !req
446. ¡Oye, Marcus!
Copy !req
447. ¡Frena, frena!
Copy !req
448. ¡Oye, oye! ¡Marcus!
Copy !req
449. ¿Eres imbécil o qué?
Copy !req
450. Frena, frena, frena.
Copy !req
451. ¡Policía! ¡Frena!
Copy !req
452. ¡Oye!
Copy !req
453. ¡Viejo!
Copy !req
454. ¡Más despacio!
Copy !req
455. ¡Ahí está el cruce!
Copy !req
456. Explícame.
Copy !req
457. Tienes que confiar, Mike.
Copy !req
458. Confía en ti mismo.
Confía en el Universo.
Copy !req
459. Ya estuvo bien, Marcus.
Copy !req
460. No es mi hora, Mike.
Copy !req
461. De acuerdo. Entonces, dices
que si te doy un tiro en la cara...
Copy !req
462. ¿dices que no vas a morir?
Copy !req
463. El destino dicta
que no me vas a disparar.
Copy !req
464. Pero digo que tú dices...
Copy !req
465. que si te doy un tiro en la cara,
¿dices que no vas a morir?
Copy !req
466. El destino no trabaja con hipótesis,
Mike.
Copy !req
467. ¡Voy a llamar a la Policía!
Copy !req
468. Ya están aquí, abuelita. No se meta.
Copy !req
469. Vaya a la playa.
Copy !req
470. Ya estuvo bien, Marcus.
Copy !req
471. ¿Ves? Ya enfundaste tu arma.
Copy !req
472. Ya enfundó su arma.
Copy !req
473. Mike.
Copy !req
474. Concéntrate, Marcus.
Copy !req
475. Este lugar es un espacio creativo
para la imaginación negra.
Copy !req
476. Fletcher.
Copy !req
477. No puede ser.
Copy !req
478. Gracias.
Copy !req
479. ¿Qué es esta porquería?
Copy !req
480. Este es mi estudio-galería.
Ahora soy un artiste.
Copy !req
481. Por favor, no eres un artista.
Copy !req
482. - ¿Qué quieren?
- El Capitán Howard.
Copy !req
483. Sí, me dolió lo que le pasó.
Él me cambió la vida.
Copy !req
484. Nos dijo que habláramos contigo.
Copy !req
485. De acuerdo, hablen conmigo.
Copy !req
486. - Te acabo de hablar.
- Digan lo que deben decir.
Copy !req
487. - Ya lo dije.
- No es cierto.
Copy !req
488. - Dime lo que debo decir.
- No puedo decir nada más.
Copy !req
489. Deja de joder, garrocha.
Copy !req
490. ¡Marcus! ¡Cálmate!
Copy !req
491. Howard me salvó la vida.
No estropearé esto.
Copy !req
492. Yo no diré lo que debo decir
hasta que digan lo que deben decir.
Copy !req
493. Ya dinos lo que debes decirnos.
Copy !req
494. Tan brutos. Miren.
Copy !req
495. El Capitán Howard
investigaba algo grande.
Copy !req
496. Sabía que no lo iban a descifrar
por pendejos, entonces me contactó.
Copy !req
497. Porque son estúpidos
y yo soy un genio.
Copy !req
498. Entonces,
protegí la información en algo.
Copy !req
499. En algo hermoso.
Copy !req
500. Haz esa cara otra vez.
¡Vuelve a hacerla!
Copy !req
501. Y te vuelo la cabezota.
Copy !req
502. ¿Te quieres calmar? No puede ser.
Copy !req
503. En algo que vivirá para siempre.
Copy !req
504. ¿Le disparaste?
Copy !req
505. Creo que no.
Copy !req
506. ¡Quieto!
Copy !req
507. Marcus. ¡Marcus!
Copy !req
508. ¿Te dieron?
Copy !req
509. No.
Copy !req
510. Era de los dulces negros.
A nadie le gustan.
Copy !req
511. ¡Oye! ¡Ya déjate de estupideces!
Copy !req
512. ¡No te lo vuelvo a decir!
Copy !req
513. ¡No! ¡No, no!
Copy !req
514. ¡A la mierda todo!
Copy !req
515. ¡Marcus! ¡No! ¡No!
Copy !req
516. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
517. - Ya los tengo.
- Pero no los tienes.
Copy !req
518. No. ¡No!
Copy !req
519. ¡Marc...
Copy !req
520. ¡Corran! ¡Vámonos!
Copy !req
521. ¡Marcus!
Copy !req
522. Burnett y Lowrey van al norte
por la once.
Copy !req
523. ¡Policía de Miami! ¡Acelera!
Copy !req
524. - ¿Qué estás haciendo?
- ¡Combato el crimen, papá!
Copy !req
525. ¡Quieto!
Copy !req
526. ¡Mike!
Copy !req
527. - ¿Ya habías tenido ataques de pánico?
- ¿Qué? Nadie tuvo un ataque de pánico.
Copy !req
528. Tienes 165 sobre 90, sudor, náuseas.
No tiene nada de malo ir a terapia.
Copy !req
529. Sí, sí, gracias. Gracias, hermano.
Copy !req
530. Mike, déjalo hacer su trabajo.
Copy !req
531. Muchas gracias.
Copy !req
532. Oye, Mike.
Copy !req
533. ¿Por qué te apanicaste?
Copy !req
534. Ya no te voy a hablar.
Copy !req
535. ¿Y yo qué hice?
Copy !req
536. ¿Están bien?
Copy !req
537. - Mike tuvo un ataque de pánico.
- No es cierto. Mike está bien.
Copy !req
538. ¿Qué pasó?
Copy !req
539. Rita, no lo vas a creer,
pero nos llegó un texto de...
Copy !req
540. Un rumor. Un rumor de que Fletcher
violó su libertad condicional.
Copy !req
541. Vinimos a verificar...
Copy !req
542. y obviamente estaba metido
donde no debió meterse.
Copy !req
543. ¿Es verdad, Marcus?
Copy !req
544. Ya sabes, yo estaba con Mike.
Copy !req
545. ¿Cómo puedes creer, tú más que nadie,
que Howard era sucio?
Copy !req
546. No quiero que sea cierto.
Copy !req
547. Pero mejor hagamos nuestro trabajo
y confirmemos las evidencias.
Copy !req
548. ¿Crees que era tan estúpido
como para poner cuentas a su nombre?
Copy !req
549. Es un chivo expiatorio.
Copy !req
550. ¿De quién?
Copy !req
551. Es lo que queremos averiguar.
Copy !req
552. Rita, creí que eras más lista.
Copy !req
553. Michael, no olvides, por favor,
que hablas con tu jefa.
Copy !req
554. Estoy tratando de protegerlos.
Copy !req
555. No hay videos
en un radio de dos manzanas.
Copy !req
556. ¿Qué?
Copy !req
557. Debieron desactivar
todas las cámaras de seguridad.
Copy !req
558. No tengo nada.
Copy !req
559. Al menos no filmaron
tu ataque de pánico.
Copy !req
560. Oigan.
Copy !req
561. - ¿Te dio un ataque?
- No.
Copy !req
562. - ¿Te recomiendo un terapeuta?
- No, Dorn. Gracias.
Copy !req
563. Miren, filmé esto
y lo vi cuadro por cuadro.
Copy !req
564. Y miren.
Copy !req
565. Oigan, aquí no.
Copy !req
566. - Dorn, apágalo.
- Sí.
Copy !req
567. Vámonos.
Copy !req
568. Entonces, ¿qué es esto?
Copy !req
569. No estamos seguros.
Copy !req
570. Bien. Bien.
Copy !req
571. A ver, pendejos.
Ya que sé que son ustedes...
Copy !req
572. ahí les va...
Copy !req
573. no sé qué tan alto llegue esto,
pero hay corruptos en nuestro bando.
Copy !req
574. Que colaboran con el cártel.
Copy !req
575. Esto me empezó a oler mal
hace como nueve años.
Copy !req
576. La coca que íbamos a incautar
y se perdió.
Copy !req
577. Y los de arriba
no me dejaban investigar.
Copy !req
578. Entonces, llamé a Sánchez y a Ruiz,
que estaban retirados.
Copy !req
579. Y los puse a trabajar por fuera.
Copy !req
580. Murieron en un choque
una semana después.
Copy !req
581. Eso me dio miedo.
Copy !req
582. Por eso no los metí a ustedes dos.
Copy !req
583. Por tonto me preocupé por ustedes,
cuando podrían haberme salvado.
Copy !req
584. Pero ahora es su turno.
Copy !req
585. ¿Recuerdan el golpe del 2003?
Copy !req
586. ¿De 142 kilos de éxtasis?
Copy !req
587. Bueno, me quedé ese almacén
por mi cuenta.
Copy !req
588. Ahí están los expedientes.
Copy !req
589. Todo lo necesario
para exterminar a esas ratas.
Copy !req
590. ¡Ahí está!
Copy !req
591. Terminen lo que yo no pude.
Copy !req
592. Por favor.
Copy !req
593. Por favor, jóvenes.
Copy !req
594. Son mi última esperanza.
Copy !req
595. 2003.
Copy !req
596. Fueron los haitianos.
Los Zoe Pounders.
Copy !req
597. ¿Dónde estaba su almacén?
Copy !req
598. No tengo idea.
Copy !req
599. Necesitamos que vayan a la estación
por nuestros expedientes originales.
Copy !req
600. Ahí dirá dónde es.
Copy !req
601. Sean discretos y precavidos.
No sabemos en quién confiar.
Copy !req
602. Carajo, esto está pesado.
Copy !req
603. Tengo que decir algo importante.
Copy !req
604. Lo voy a decir por las dudas.
Copy !req
605. Yo no soy la rata.
Copy !req
606. Gracias por eso, Dorn.
Copy !req
607. Me siento más seguro.
Copy !req
608. Trataron de matar a mi hijo.
Copy !req
609. Porque Armando puede demostrar
que Howard era inocente.
Copy !req
610. El Capitán investigaba a los sucios.
Copy !req
611. ¿Armando te dijo eso?
Copy !req
612. Sí. Por eso querían muerto
al Capitán Howard.
Copy !req
613. Armando puede señalar
al que ordenó su muerte.
Copy !req
614. ¿Tiene su nombre?
Copy !req
615. No. Pero lo vio.
Copy !req
616. Mira, sé que puedes hacer esto. ¿Sí?
Copy !req
617. Transfiere a Armando a Miami.
Llévalo a un lugar seguro.
Copy !req
618. Lo interrogamos, que declare
y que vea fotos de sospechosos.
Copy !req
619. Pero, por favor, hazlo ya.
Copy !req
620. Esta gente se quiere proteger
y no se va a detener.
Copy !req
621. Hazlo por el Capitán Howard.
Copy !req
622. Las evidencias contra Howard
son perturbadoras.
Copy !req
623. Si lo hago, lo hago por ti.
Copy !req
624. De acuerdo, hay que transferir a Aretas.
Copy !req
625. Acompáñalo, que se esconda en Miami
y lo interrogas.
Copy !req
626. Me estoy arriesgando
porque confío en ti.
Copy !req
627. Si resulta que era mentira,
me van a colgar.
Copy !req
628. Entonces, no me jodas, Mike.
Copy !req
629. Gracias.
Copy !req
630. Gracias.
Copy !req
631. ¿Sí?
Copy !req
632. Hallamos el almacén
de los Zoe Pound.
Copy !req
633. Llevaremos los expedientes
a mi casa por seguridad.
Copy !req
634. De acuerdo, vayan.
Díganme cuando los tengan.
Copy !req
635. Por favor, entreguen sus armas.
Se las devolveremos al aterrizar.
Copy !req
636. ¿Estás bien?
Copy !req
637. Como nunca.
Copy !req
638. Son como 45 minutos.
Copy !req
639. Mike, tampoco te iba a decir esto...
Copy !req
640. pero en una
de nuestras vidas anteriores...
Copy !req
641. eras un asno.
Copy !req
642. Y yo era tu dueño.
Copy !req
643. Y eras el más terco, Mike.
Copy !req
644. Me mordías y escupías.
Copy !req
645. Eras un desgraciado.
Copy !req
646. Pero yo fui un pésimo dueño,
te agarraba a golpes.
Copy !req
647. Porque nunca me hacías caso.
Copy !req
648. Y tal vez te inculqué la vergüenza
a golpes, Mike.
Copy !req
649. Y ahora entiendo
que te dejé marcas en el alma.
Copy !req
650. ¿Quieres hacer tu siestita?
Copy !req
651. Mike, estoy tratando de disculparme.
Copy !req
652. No traje tu mantita,
pero descansa los ojos.
Copy !req
653. - Así de terco eras cuando eras asno.
- De acuerdo.
Copy !req
654. - Así de terco eras.
- Ya entendí.
Copy !req
655. ¿Te ayudo con el cinturón?
Copy !req
656. No, asno.
Copy !req
657. Hola, Bryant. Él es Bronson.
Copy !req
658. Los otros están trabajando en pista.
Copy !req
659. Siéntense.
Copy !req
660. ¿Qué pasa?
Copy !req
661. Lee eso.
Copy !req
662. "Vuelo 724 de los Marshals,
es una emergencia.
Copy !req
663. El prisionero escapó de custodia
con ayuda de Lowrey y Burnett.
Copy !req
664. Hay oficiales heridos.
Copy !req
665. Mayday, mayday. Vienen a la cabina.
Copy !req
666. Repito, quieren secuestrar el CH-47.
Copy !req
667. Unidades de tierra, respondan".
Copy !req
668. - Dame el arma de Lowrey.
- Toma.
Copy !req
669. ¡Ya, ya!
Copy !req
670. Ve por Lowrey.
Copy !req
671. ¡Vámonos!
Copy !req
672. Bienvenida sea la tormenta, cabró...
Copy !req
673. ¡Sácame de esta puta jaula!
Copy !req
674. ¡Marcus!
Copy !req
675. ¡Mike!
Copy !req
676. ¡Pesa demasiado!
Copy !req
677. ¡No lo sueltes!
Copy !req
678. ¡Toma la palanca!
Copy !req
679. ¿Dónde aprendiste a volar?
Copy !req
680. Soy traficante. ¡A la derecha!
Copy !req
681. Estaba usando mi arma.
Copy !req
682. ¿Cómo abordaron
un transporte federal?
Copy !req
683. Hay que separarse.
Copy !req
684. Hay que seguir juntos.
Copy !req
685. ¿Quién dice?
Copy !req
686. No te pregunté.
Copy !req
687. Te lo digo. Seguiremos juntos.
Copy !req
688. No me estorbes.
Copy !req
689. - ¿Adónde...
- ¡No me toques, cabrón!
Copy !req
690. Escucha.
Copy !req
691. Eres el único que puede identificar
al que está haciendo esto.
Copy !req
692. Sólo sobreviviremos si los agarramos
antes que ellos a nosotros.
Copy !req
693. ¿Cuál nosotros? ¿Cuál nosotros?
Copy !req
694. Carajo.
Copy !req
695. Ese ADN Lowrey está cabrón.
Copy !req
696. Tienen fuerza de bueyes.
Copy !req
697. A ver. Todos nos vamos a calmar.
A las tres.
Copy !req
698. ¡Uno! ¡Dos!
Copy !req
699. ¡Eso es!
Copy !req
700. El Capitán Howard dejó expedientes
que dicen quién hace esto.
Copy !req
701. Dorn los tiene.
Copy !req
702. Sólo tenemos que llegar a Miami.
Copy !req
703. Más vale que no me estorben.
Copy !req
704. Dejen sus teléfonos.
Copy !req
705. O me siguen el paso o los dejo.
Copy !req
706. Ahora están en mi mundo.
Copy !req
707. Oye, Mike,
tenemos que usar la cabeza.
Copy !req
708. Sé que quieres ir con él
porque es tu "hijo".
Copy !req
709. Oye, oye. No hagas comillas.
Copy !req
710. No hice. Sé que quieres protegerlo
porque es "familia".
Copy !req
711. Aunque hagas comillas en la cadera,
no dejan de ser comillas.
Copy !req
712. Di que es mi hijo y ya.
Copy !req
713. - Es tu hijo.
- No.
Copy !req
714. No. Las palmas arriba es como decir
que en realidad no es mi hijo.
Copy !req
715. Pues tu hijo se está alejando.
Copy !req
716. Carajo.
Copy !req
717. Si tus hombres están encubiertos,
mejor infórmanos.
Copy !req
718. Porque esto los hace ver mal.
Copy !req
719. Judy.
Copy !req
720. - ¿Identificaron los cuerpos?
- Sí, pero no aparecen tres.
Copy !req
721. Lowrey, Burnett y Aretas.
Copy !req
722. ¡Cabrones! ¡Putos...
Copy !req
723. Mierda.
Copy !req
724. ¡A ver! ¡Atención!
Copy !req
725. Tenemos tres sospechosos,
están armados y son peligrosos.
Copy !req
726. Y quiero que los atrapen.
Copy !req
727. ¡Vamos!
Copy !req
728. Espera, Judy.
Copy !req
729. ¿Tres sospechosos?
Copy !req
730. ¿O tú qué crees que está pasando?
Copy !req
731. ¿Qué crees tú?
Copy !req
732. Ponle el audio.
Copy !req
733. Vuelo 724 de los Marshals,
es una emergencia.
Copy !req
734. El prisionero escapó de custodia
con ayuda de Lowrey y Burnett.
Copy !req
735. Hay oficiales heridos.
Mayday, mayday.
Copy !req
736. Por favor. No puedes creer
que Mike y Marcus harían eso.
Copy !req
737. Según usted, Lowrey está obsesionado
con sacar a su hijo de prisión.
Copy !req
738. No tan rápido, Judy.
Copy !req
739. Esto no es Miami, Secada.
Copy !req
740. Son mis fugitivos. Y ahora,
todo el mundo es mi jurisdicción.
Copy !req
741. Los conoces de siempre.
¿Cómo puedes decir...
Copy !req
742. ¿Creo que Mike y Marcus
planearon esto?
Copy !req
743. Tal vez no.
Copy !req
744. Pero uno hace cosas que nunca haría
por la familia.
Copy !req
745. En mi experiencia,
los inocentes no huyen.
Copy !req
746. - ¿Podemos pensar antes de...
- ¿Crees poder hacer tu trabajo?
Copy !req
747. Porque tengo que avanzar.
Copy !req
748. Sobrevivieron.
Copy !req
749. ¿Cómo que sobrevivieron?
Copy !req
750. No había cadáveres.
Para los Marshals son fugitivos.
Copy !req
751. Estos idiotas se rehúsan a morir.
Copy !req
752. Son fugitivos.
Copy !req
753. Las Policías y los medios
ahora son nuestros amigos.
Copy !req
754. La cacería de tres fugitivos
tiene de cabeza al sur de Florida.
Copy !req
755. Balística confirma
que las balas de los cuerpos...
Copy !req
756. ¿Abandonará la carrera electoral
por los sucesos recientes?
Copy !req
757. Se los busca en este momento.
Copy !req
758. El FBI ayuda a los Marshals
a detener a estos fugitivos.
Copy !req
759. Lowrey, Burnett y Aretas
están armados y son peligrosos.
Copy !req
760. Son individuos que mataron
a colegas de las fuerzas policiales.
Copy !req
761. Si ven algo, digan algo.
Copy !req
762. Den una recompensa en las calles.
Copy !req
763. Díganles a todas las bandas
y que se peleen por ellos.
Copy !req
764. Cinco millones.
Copy !req
765. Vamos por esos cabrones.
Copy !req
766. El Universo está loco, ¿o no?
Copy !req
767. Mírennos.
Copy !req
768. A que ninguno pensó cuando se despertó
que así terminaríamos hoy.
Copy !req
769. Tú, fuera de la cárcel.
Copy !req
770. Nosotros, rumbo a la cárcel.
Copy !req
771. Esto es especial.
Copy !req
772. Mike.
Copy !req
773. ¿No quieres decirle algo a Armando?
Copy !req
774. ¿Por qué me hablas así? No.
Copy !req
775. Mike, este es el momento.
Exprésate con tu hijo.
Copy !req
776. Perdón.
Copy !req
777. De eso hablaba.
Copy !req
778. - ¿Por qué?
- Por todo.
Copy !req
779. Siempre les pasan cosas malas
a los que amo, así que...
Copy !req
780. empiezo a creer que estoy maldito.
Copy !req
781. Y creo...
Copy !req
782. que te maldije a ti.
Copy !req
783. ¿Cuál puta maldición?
Copy !req
784. A todos les pasan cosas malas.
Copy !req
785. No eres el centro del mundo.
Copy !req
786. Oye, Armando.
Copy !req
787. No sé si te dije, pero me morí
hace un par de semanas.
Copy !req
788. Lo siento mucho.
Copy !req
789. No. Es lo mejor que me ha pasado.
Copy !req
790. Todo se puso loco.
Copy !req
791. Pero ustedes...
Copy !req
792. son por lo que volví.
Copy !req
793. Oigan.
Copy !req
794. Vengan todos.
Copy !req
795. Un abrazo. Vengan.
Copy !req
796. Muy bien, Armando.
Copy !req
797. Eso es todo. Eso...
Copy !req
798. Son los peores fugitivos.
Copy !req
799. ¿Qué te crees? ¿Marcus Winfrey?
Copy !req
800. - ¿Qué?
- ¿No ves?
Copy !req
801. Haces que parezca
que no sabemos ser prófugos.
Copy !req
802. LA SEGURIDAD NACIONAL ORIGINAL DE LOS EE. UU.
Copy !req
803. Hay que conseguirte ropa.
Copy !req
804. ¡Oye!
Copy !req
805. - Es el más necio.
- De tal palo, tal astilla.
Copy !req
806. ¿Qué tenemos aquí?
Copy !req
807. ¡Oye, Cain! ¡Ven a ver esto!
Copy !req
808. ¿Qué hacen, prietos?
Copy !req
809. ¿Prietos?
Copy !req
810. - ¿Se roban nuestra ropa?
- Eso parece.
Copy !req
811. Puto racismo.
Copy !req
812. ¿Creen que por ser negros
nos robamos su mierda?
Copy !req
813. Esta es mi propia ropa de negro...
Copy !req
814. que me puse hoy
de mi propio ropero de negro.
Copy !req
815. - ¡Marcus!
- ¿Qué?
Copy !req
816. Mira tu camiseta.
Copy !req
817. ¿Cómo llegó a mi ropero de negro?
Copy !req
818. ¿Por qué no nos cantan una de Reba?
Copy !req
819. - ¿De Reba?
- ¿De Reba? Claro.
Copy !req
820. Por favor.
Copy !req
821. Porque él me la...
Él me presentó a Reba...
Copy !req
822. ¿Cuál les... ¿Cuál? ¿Cuál quieren?
Copy !req
823. Canten su favorita.
Copy !req
824. - Nos sabemos muchas.
- Tiene muchos éxitos.
Copy !req
825. - ¿Qué tal la movida? ¿O la lenta?
- Sí, sí, ¿sabes cuál?
Copy !req
826. - La lenta, sí.
- De acuerdo.
Copy !req
827. - Me lastimaste esta mañana...
- Sí, le dolió.
Copy !req
828. - Me lastimaste de noche...
- Sí, sí.
Copy !req
829. - Pero cambié...
- Cambié...
Copy !req
830. Y soy fuerte...
Soy una mujer...
Copy !req
831. Soy una negra fuerte...
Copy !req
832. Soy una mujer fuerte...
Copy !req
833. Sí, porque no es negra.
Copy !req
834. Y luego...
Copy !req
835. ¿Qué van a hacer?
Copy !req
836. ¿Qué van a ha...
Copy !req
837. Esa no es de Reba.
Copy !req
838. Venía mezclada en un casete.
Copy !req
839. ¡Carajo!
Copy !req
840. ¡Perdón! ¡Se las devolveremos!
Copy !req
841. ¡Y no por ser negros
les robamos su mierda!
Copy !req
842. ¿Por lo menos la amabas?
Copy !req
843. ¿Qué?
Copy !req
844. A mi madre. ¿La amabas?
Copy !req
845. Se está expresando.
Copy !req
846. Definitivamente la amé.
Copy !req
847. Y luego la entregaste.
Copy !req
848. Tuve muchos errores.
Copy !req
849. Y yo fui uno.
Copy !req
850. - Sabes que no me refería a eso...
- A ver, no te pongas así, Armando.
Copy !req
851. Trata de enmendar todo.
Copy !req
852. Y no te debe un carajo.
Copy !req
853. Ya, tranquilo, Marcus.
Te pusiste agresivo.
Copy !req
854. Soy padre desde hace mucho.
Necesita oír esto, Mike.
Copy !req
855. Necesita amor del fuerte.
Copy !req
856. Armando, tal vez sí te deba algo.
¿De acuerdo?
Copy !req
857. Que hubiera manipulado a tu mamá.
Copy !req
858. Que hubieras nacido en prisión,
entre mentiras...
Copy !req
859. que te convirtieron
en un asesino de sangre fría.
Copy !req
860. Sí. Un asesino.
Copy !req
861. Pero este hombre, a pesar de todo,
te ha dado su apoyo sólido.
Copy !req
862. El premio al padre del año es tuyo.
Copy !req
863. ¿Sí?
Copy !req
864. Tu paternidad tarada averió el auto.
Copy !req
865. Es mi culpa.
Copy !req
866. Sí, se murió.
Copy !req
867. Tabitha está cerca.
Copy !req
868. No, Mike, esa mujer está loca.
Copy !req
869. Sí, pero le caigo bien.
Copy !req
870. No le caes tan bien como crees.
Copy !req
871. El Pony está como a 3 km.
Copy !req
872. ¿Qué es El Pony?
Copy !req
873. Las necesito en Instagram,
en Friendster, necesito más sexo.
Copy !req
874. Necesito más hombres en este Club.
Copy !req
875. Se ven hermosas, vuelvan al trabajo.
Copy !req
876. Mike Lowrey. Papi.
Copy !req
877. Hola, Tabitha.
Copy !req
878. ¿Tienen problemas?
Copy !req
879. Sí. Necesitamos ayuda.
Copy !req
880. - Necesitamos ropa.
- No, ¿en serio?
Copy !req
881. Un auto y teléfonos.
Copy !req
882. Sí. Y armas.
Copy !req
883. Él es mi hijo. Es Armando.
Copy !req
884. ¿Tienes un hijo latino?
Copy !req
885. Sí, larga historia.
Copy !req
886. ¿Nos puedes ayudar?
Copy !req
887. Bueno, tengo todo eso.
Pero ¿qué harás por mí?
Copy !req
888. ¿De qué hablas? Sabes que pagamos.
Copy !req
889. Sí, antes.
Copy !req
890. Pero ahora son fugitivos, entonces...
Copy !req
891. Bueno, ¿qué necesitas?
Copy !req
892. Necesito...
Copy !req
893. que te comas esta vagina.
Copy !req
894. No voy a hacer eso, ¿sí?
Copy !req
895. Oye, tranquilo, Mike, tranquilo.
Piénsalo bien.
Copy !req
896. Oye, dijiste armas y teléfonos, ¿no?
Copy !req
897. Bueno, ya sabes que Mike es casado.
Copy !req
898. ¿Y?
Copy !req
899. Y va a necesitar
un pretexto muy creíble.
Copy !req
900. Entonces, tú te acuestas
y sacas la lengua.
Copy !req
901. Y tú harás lo demás.
Copy !req
902. Eso me funciona.
Copy !req
903. - Sí, vamos, bebé.
- No, Marcus.
Copy !req
904. - Sólo cierra los ojos, Mike.
- ¡No!
Copy !req
905. Y necesito fotos.
Sabes tomar fotos, ¿no?
Copy !req
906. No tenemos mucho tiempo.
Tienes que dejarte de pendejadas.
Copy !req
907. Yo no me ando con pendejadas.
Copy !req
908. Está bien. Vámonos.
Copy !req
909. Espera. Aún no.
Copy !req
910. Vuelvan a sentarse, cabrones.
Copy !req
911. - Tabitha, ¿qué haces?
- ¿Qué haces tú?
Copy !req
912. ¡Vuelve a sentarte, casado!
¡Y ustedes también!
Copy !req
913. - Carajo.
- Todos se sientan.
Copy !req
914. Oye, tengo a los bad boys aquí.
Ven a pagarme.
Copy !req
915. Oye, Tab.
Copy !req
916. No vuelvas a hablarme.
Copy !req
917. Espera, estoy confundido.
Copy !req
918. ¿Ya no quieres lengüetazos?
Copy !req
919. Dan cinco millones por sus cabezas.
Copy !req
920. Necesito el dinero. Hacía tiempo.
Copy !req
921. Qué desgraciada.
Y estuvo a punto de hacerte eso.
Copy !req
922. No estuvo a punto.
Copy !req
923. Te dije que no le caías bien.
Copy !req
924. Pónganse de pie.
Copy !req
925. La recompensa es vivos o muertos.
Copy !req
926. No sean estúpidos.
Copy !req
927. Oye, Armando.
Copy !req
928. Si te salvas, dejaré que me...
Copy !req
929. ¿Qué?
Copy !req
930. Dije que me llames si te salvas,
pendejo.
Copy !req
931. El hijo no es feo.
Copy !req
932. Hay un reporte.
Copy !req
933. Identificaron a los fugitivos.
Copy !req
934. Vamos.
Copy !req
935. Mike, me voy a poner en acción.
Copy !req
936. No vas a hacer nada.
Tenemos que ir a donde nos lleven.
Copy !req
937. No, yo no voy.
Copy !req
938. Yo elimino a los 3 del frente,
ustedes a los 6 de atrás.
Copy !req
939. Marcus, no tenemos armas.
Copy !req
940. En cinco, cuatro, tres...
Copy !req
941. ¡Mierda!
Copy !req
942. ¡Carajo! Ese pendejo.
Copy !req
943. Fuckboy, fuckboy, ¿qué vas a hacer?
Copy !req
944. ¡Mike!
Copy !req
945. No es chistoso que los patos
les tiren a las escopetas, ¿no?
Copy !req
946. ¿Qué? ¿Lo conoces?
Copy !req
947. Le di unos martillazos hace unos años.
Copy !req
948. ¿Crees que olvidé tu golpe bajo
como zorra en El Prime Rib de Manny?
Copy !req
949. ¿Cómo me atraparon ustedes?
Copy !req
950. Mike, quiero mis 5 millones.
Copy !req
951. ¡Marcus!
Copy !req
952. Estoy con mi familia. ¡Las calles!
Copy !req
953. Podemos hacerlo por las buenas
o podemos ir a la guerra.
Copy !req
954. ¡Y la guerra está bien!
Copy !req
955. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
956. ¡No!
Copy !req
957. ¡Vamos, vamos, vamos, vamos!
Copy !req
958. ¡Reversa! ¡Reversa! ¡Reversa!
Copy !req
959. ¡No! ¡No!
Copy !req
960. ¡El líquido limpiaparabrisas
es inflamable!
Copy !req
961. ¿Y cómo carajo quieres que lo sepa?
¡Ni que fuera científico!
Copy !req
962. Y relájense, el fuego está por fuera.
Copy !req
963. ¡Carajo!
Copy !req
964. ¡Ahora sí está adentro!
Copy !req
965. ¡Carajo!
Copy !req
966. Está bien.
Copy !req
967. ¡No está bien!
Copy !req
968. ¡Salten todos! ¡Salten todos!
Copy !req
969. Carajo.
Copy !req
970. ¡Abre la maldita puerta!
Copy !req
971. Te sentimos atrás de la puerta, Dorn.
Abre.
Copy !req
972. ¡Hola!
Copy !req
973. ¡Abre ya, Proteínas!
Copy !req
974. ¿Qué te pasa? ¿Qué hacías?
Copy !req
975. Nada.
Es que no es un buen momento para mí.
Copy !req
976. Tampoco para nosotros.
Copy !req
977. ¿Y si nos vemos en una hora?
Copy !req
978. Amor, ya se acabó el jabón.
Copy !req
979. ¿Qué carajo...
Copy !req
980. Los encontramos.
Copy !req
981. Somos novios, ¿de acuerdo?
Copy !req
982. Sí, está bien.
Copy !req
983. El esconderlo me tiene mal.
Copy !req
984. Llevamos dos meses.
No afectará nuestra vida profesional.
Copy !req
985. Fuera de esa vez
en la camioneta.
Copy !req
986. - No me arrepiento.
- No tienes por qué.
Copy !req
987. Sí, bueno, mucha gente lo hace.
Copy !req
988. - ¿No les molesta?
- Sí, no pasa nada.
Copy !req
989. - ¡Carajo!
- Oye.
Copy !req
990. Ya, Kelly. Kelly.
Copy !req
991. Te dije que esperaras afuera.
Copy !req
992. Tranquila. Kelly,
viene con nosotros.
Copy !req
993. No puede estar aquí.
Copy !req
994. Él es mi hijo, Armando.
Copy !req
995. Ya sé quién es,
y por eso no puede estar aquí.
Copy !req
996. Te confiaría mi vida, Mike,
pero nunca se la confiaría a él.
Copy !req
997. Yo confío en él.
Copy !req
998. Entonces, llévalo a tu casa.
Copy !req
999. Oye, Mike. ¿Nos das un segundo?
Copy !req
1000. Sí, sí. Por favor.
Copy !req
1001. - Oye, amor.
- Tranquilo, tranquilo.
Copy !req
1002. Ven. Ven un segundo.
Copy !req
1003. Podemos ir a la cárcel.
Copy !req
1004. - Dale una oportunidad.
- ¿De qué nos mate a todos?
Copy !req
1005. No podrían ser más disfuncionales.
Copy !req
1006. - Todo bien.
- No parece bien.
Copy !req
1007. - Estoy bien.
- Estás muy bien.
Copy !req
1008. - ¿Qué dijiste?
- Tranquilo.
Copy !req
1009. - Fue una confusión cultural.
- Fue muy claro.
Copy !req
1010. Sí, fue muy claro.
Copy !req
1011. Gracias por la ropa.
Copy !req
1012. Sí. De acuerdo, agregué todos los datos.
Copy !req
1013. Son más de 100 horas de videos,
200 archivos de audio.
Copy !req
1014. Catalogamos el audio, video
y direcciones IP geolocalizadas...
Copy !req
1015. para crear una mira
y un paquete de blancos.
Copy !req
1016. O sea, están colando la mierda
para dar con el pendejo.
Copy !req
1017. Bingo.
Copy !req
1018. Oye, Dorn.
Copy !req
1019. ¿Puedes entrar sin peligro a mi Ring?
Quiero ver a mi familia.
Copy !req
1020. Sí, tengo VPN y ruteador.
¿Cuál es tu usuario?
Copy !req
1021. Marcus37.
Copy !req
1022. ¿Contraseña?
Copy !req
1023. Snickers89.
Copy !req
1024. Ya voy a volver, mi amor.
Copy !req
1025. A trabajar.
Tenemos mucho que revisar.
Copy !req
1026. Y, ¿qué buscamos exactamente?
Copy !req
1027. Al que ordenó matar al Capitán.
Copy !req
1028. Armando lo puede identificar.
Copy !req
1029. Este bastardo de mierda
es mi ballena blanca.
Copy !req
1030. Llevo nueve años
tratando de arponear al hijo de puta.
Copy !req
1031. Ahora les toca a ustedes.
Copy !req
1032. ¡Oye! Yo no voy a tu casa
a enseñarte a hacer cocaína.
Copy !req
1033. Amplifícala.
Copy !req
1034. Es él.
Copy !req
1035. ¿Seguro?
Copy !req
1036. Él ordenó el asesinato.
Copy !req
1037. Tengo el nombre.
Copy !req
1038. James McGrath, Escuela de Rangers,
contrainteligencia.
Copy !req
1039. Asignado a México hasta el 2005.
Copy !req
1040. Trabajó en la DEA,
fue enlace de la Defensa.
Copy !req
1041. Carajo.
Copy !req
1042. Lo hicieron rehén
tus amigos del cártel.
Copy !req
1043. Delató a toda su gente
"bajo coacción".
Copy !req
1044. Se llama tortura.
Copy !req
1045. Fue el único sobreviviente.
Copy !req
1046. El Capitán siempre lo tuvo.
Copy !req
1047. Pero no sabía.
Copy !req
1048. Hola.
Copy !req
1049. Hola. Soy yo.
Copy !req
1050. Carajo, Michael. ¿Dónde están?
Copy !req
1051. Nos entregaremos. Tenemos pruebas
de que Howard es inocente.
Copy !req
1052. ¿Qué pruebas?
Copy !req
1053. Tenemos al que hizo que mataran
al Capitán Howard.
Copy !req
1054. Armando lo identificó. Él nos atacó
en el helicóptero. James McGrath.
Copy !req
1055. Rita,
tenemos diez años de expedientes.
Copy !req
1056. El Capitán los investigaba.
Tenemos a todos, es una red.
Copy !req
1057. Nos entregaremos contigo mañana.
Copy !req
1058. Oye, tenemos que irnos.
Copy !req
1059. Michael, ¿qué...
Copy !req
1060. ¿Todo bien?
Copy !req
1061. Se van a entregar.
Copy !req
1062. ¿Qué?
Copy !req
1063. Michael dice que tienen pruebas
que exoneran a Howard...
Copy !req
1064. que explican todo.
Copy !req
1065. ¿Lo sigues amando?
Copy !req
1066. ¿Qué?
Copy !req
1067. ¡No!
Copy !req
1068. Pero confío en él.
Copy !req
1069. Ten cuidado, mi amor.
Copy !req
1070. ¿Sí vamos a cenar?
Copy !req
1071. Sí.
Copy !req
1072. Tienen los expedientes.
Copy !req
1073. Tiene que parecer que fue el cártel.
Hablen español.
Copy !req
1074. Municiones listas. Vámonos.
Copy !req
1075. Movimiento detectado
Copy !req
1076. ¡Carajo! ¡Carajo!
Copy !req
1077. ¡Oigan! Hay un problema.
Copy !req
1078. Central de Miami, Central de Miami.
29 en progreso.
Copy !req
1079. Carajo, es mi casa.
Copy !req
1080. Precaución, residencia de un oficial.
Copy !req
1081. Respondan a la brevedad.
Copy !req
1082. Mierda.
Copy !req
1083. Mierda. No.
Copy !req
1084. Responde, Christine.
Copy !req
1085. Número desconocido
Copy !req
1086. - Carajo.
- Manda unidades a mi casa.
Copy !req
1087. Rápido, Reggie, responde.
Responde.
Copy !req
1088. Central, otro 29 en progreso.
Copy !req
1089. Envíen unidades
a casa del Detective Lowrey.
Copy !req
1090. ¡Enemigo muerto!
Copy !req
1091. ¡Reggie!
Copy !req
1092. Tienes invasores.
Copy !req
1093. - Lleva a la familia a un lugar seguro.
- ¿Qué?
Copy !req
1094. - ¡Ahora!
- Sí, señor.
Copy !req
1095. - ¿Qué pasa?
- ¿Qué ocurre?
Copy !req
1096. Hay gente en la casa.
Las tengo que proteger.
Copy !req
1097. ¡Ten cuidado!
Copy !req
1098. - ¿Qué pasa?
- Confía en mí. Te amo.
Copy !req
1099. Mierda. Mierda.
Copy !req
1100. ¡Mira atrás, Reggie!
Copy !req
1101. ¡Carajo!
Copy !req
1102. - ¿Quién carajo es él?
- ¡Es mi yerno! ¡Es mi yerno!
Copy !req
1103. ¡Qué loco!
Copy !req
1104. Tú puedes, tú puedes.
Copy !req
1105. ¡No, no, no!
Copy !req
1106. ¡Mierda!
Copy !req
1107. Tú puedes, tú puedes.
Copy !req
1108. ¡Mierda!
Copy !req
1109. Bang, bang, pendejos.
Copy !req
1110. Mis dulces son tuyos, Reggie.
Copy !req
1111. Ya, vámonos.
Copy !req
1112. Mike, ¿viste eso?
Copy !req
1113. Responde el teléfono.
Copy !req
1114. ¡Oye, Mike! ¡Mike! ¡Mike!
Copy !req
1115. Ya voy.
Copy !req
1116. Callie.
Copy !req
1117. Lo vi en televisión.
Mamá busca al tío Mike.
Copy !req
1118. Pero él nunca haría lo que dicen.
Copy !req
1119. Mi amor.
Copy !req
1120. Todo va a estar bien.
Copy !req
1121. ¿De acuerdo? ¿De acuerdo?
Copy !req
1122. - ¿Hola?
- Soy yo. Sal de la casa.
Copy !req
1123. - Callie está conmigo.
- ¡Llévatela de la casa! ¡Ya!
Copy !req
1124. Callie, detrás de mí.
Copy !req
1125. Mike.
Copy !req
1126. ¡Christine!
Copy !req
1127. Sr. Lowrey.
Copy !req
1128. ¿Con quién hablo?
Copy !req
1129. Creo que sabe con quién habla.
Copy !req
1130. Necesito a su hijo...
Copy !req
1131. y cualquier evidencia
que su amado Capitán haya acumulado.
Copy !req
1132. Y a cambio, le devuelvo a su esposa.
Copy !req
1133. Luego le doy instrucciones.
Copy !req
1134. Carajo.
Copy !req
1135. Maldita sea.
Copy !req
1136. Yo iré.
Copy !req
1137. Que mi vida sirva de algo.
Copy !req
1138. Jamás.
Copy !req
1139. Jamás.
Copy !req
1140. Mike.
Copy !req
1141. Lo sabía.
Copy !req
1142. ¿De qué hablas?
Copy !req
1143. Que nos íbamos a entregar.
Copy !req
1144. Que teníamos los expedientes
de Howard.
Copy !req
1145. Sabía que lo identificamos.
Copy !req
1146. ¿Cómo?
Copy !req
1147. La única con la que hablaste
fue Rita.
Copy !req
1148. No es Rita.
Copy !req
1149. De veras que tiene mal gusto
con los hombres.
Copy !req
1150. Número desconocido
Copy !req
1151. El Departamento de Justicia investiga
la corrupción en la Policía de Miami...
Copy !req
1152. y según reportes,
el difunto Capitán Howard...
Copy !req
1153. ¿Hola?
Copy !req
1154. Trabajaba en conjunto
con los cárteles.
Copy !req
1155. Las acusaciones contra Howard
ahora incluyen a Lowrey y a Burnett...
Copy !req
1156. y van desde ayudar al cártel
a mover droga en Florida...
Copy !req
1157. hasta entregar a testigos,
destruir evidencias...
Copy !req
1158. y matar a colegas Policías.
Copy !req
1159. - ¿Qué ocurre?
- No sé.
Copy !req
1160. Hubo un avance en el caso,
tengo que ir a la estación.
Copy !req
1161. Voy para allá.
Copy !req
1162. Voy contigo.
Copy !req
1163. ¿A quién le escribes?
Copy !req
1164. Tengo que contactar a la oficina.
Copy !req
1165. Al grupo de investigación.
Para que sepan todos.
Copy !req
1166. Amor. Por favor.
Copy !req
1167. Amor, ¿qué haces? Dámelo.
Copy !req
1168. ¿Qué haces? Dámelo.
Copy !req
1169. - Suéltame.
- ¿Qué haces?
Copy !req
1170. Dámelo. ¡Que me lo des!
Copy !req
1171. ¡Mierda!
Copy !req
1172. Ven. Ven.
Copy !req
1173. ¿Estás bien?
Copy !req
1174. Mira el teléfono.
Copy !req
1175. La cagaste y lo sabes, ¿verdad?
Copy !req
1176. ¿Estás bien?
Copy !req
1177. Perdón.
Copy !req
1178. No tienes nada por qué pedir perdón.
Copy !req
1179. La vamos a encontrar.
Copy !req
1180. No confío en nadie
que no esté aquí y ahora.
Copy !req
1181. Cualquier otra persona que metamos...
Copy !req
1182. aumenta la certeza
de que sepan que vamos...
Copy !req
1183. lo que aumenta la certeza
de que Christine y Callie...
Copy !req
1184. no salgan con vida.
Copy !req
1185. Significa que no hay ni SWAT
ni Marshals ni apoyo.
Copy !req
1186. Estamos sólos.
Copy !req
1187. Nunca pensé que llegaría a esto.
Copy !req
1188. ¿Y qué pensabas que pasaría?
Copy !req
1189. Después del 11 de septiembre,
las drogas no le importaron a nadie.
Copy !req
1190. Para asegurar las fronteras,
acudimos a los cárteles.
Copy !req
1191. Nos informaban
de cualquier actividad terrorista.
Copy !req
1192. Y funcionó.
Ya no hubo ataques desde entonces.
Copy !req
1193. Protegíamos al país.
Copy !req
1194. Mataban Policías y se enriquecían
trayendo drogas al país.
Copy !req
1195. - Rita.
- Por eso mataste a Howard.
Copy !req
1196. Te descubrió
y querías cubrir tus huellas.
Copy !req
1197. No. Fue McGrath.
Copy !req
1198. Está descontrolado.
Copy !req
1199. Rita. Escucha un segundo.
Copy !req
1200. Jamás quise que esto se diera así.
Copy !req
1201. Creo que lo que quiero saber
es si esto fue real.
Copy !req
1202. Esto siempre fue real.
Copy !req
1203. Sentí pánico. Perdí el control.
Copy !req
1204. ¿Y me amabas?
Copy !req
1205. Sí.
Copy !req
1206. Lo juro.
Copy !req
1207. Eso me importa...
Copy !req
1208. ¡Listo! Lo tenemos.
Copy !req
1209. 99% de similitud de voz.
Copy !req
1210. Me importa un carajo,
pedazo de mierda.
Copy !req
1211. Hola, soy yo.
Copy !req
1212. ¿Qué carajo está pasando?
Copy !req
1213. La cagaste, eso pasa.
Copy !req
1214. Nos descubrieron.
Te explico en cuanto llegue.
Copy !req
1215. Nos llevaremos a las rehenes.
A Cuba. A largo plazo...
Copy !req
1216. para que Lowrey, Burnett y Aretas
se callen mientras resolvemos todo.
Copy !req
1217. Llevaré un hidroplano.
Nos vemos a primera hora.
Copy !req
1218. De acuerdo, empaquen todo.
Copy !req
1219. Equipo y personal listos para moverse.
Copy !req
1220. Sacaremos a las rehenes del país.
Copy !req
1221. ¿Qué te pasó en la mano?
Copy !req
1222. Le dicen manicura colombiana.
Copy !req
1223. Lo que tiene de genial...
Copy !req
1224. es que es el máximo dolor...
Copy !req
1225. pero sin morir.
Copy !req
1226. Y decidiste que ahora
tú vas a usar las pinzas.
Copy !req
1227. Todo el mundo se quiebra.
Copy !req
1228. Todos.
Copy !req
1229. Tu esposo...
Copy !req
1230. se arrodillará frente a mí...
Copy !req
1231. a implorar por sus vidas.
Copy !req
1232. Y vas a ver cómo lo mato.
Copy !req
1233. No conoces a mi esposo.
Copy !req
1234. Oficialmente no, pero...
Copy !req
1235. espero volver a verlo pronto.
Copy !req
1236. Cómo no, Mike.
Copy !req
1237. ¿Qué van a hacer?
Copy !req
1238. Sí.
Copy !req
1239. ¿Qué van a hacer
cuando vengan por ustedes?
Copy !req
1240. No, así no va. Ya no cantes.
Copy !req
1241. Bueno, luego regresamos a esa parte.
Copy !req
1242. De acuerdo, el avión está listo,
salimos en veinte.
Copy !req
1243. Es un parque temático abandonado.
No hay civiles.
Copy !req
1244. El avión acuatizará desde el sur.
Del lado uno.
Copy !req
1245. Marcus y yo iremos en el avión.
Copy !req
1246. Armando va a llegar por el agua.
El lado dos.
Copy !req
1247. Kelly, Rita, este camino
es la única entrada y salida.
Copy !req
1248. Ustedes lo van a cerrar.
Copy !req
1249. Dorn, controlas el aire.
Copy !req
1250. Drones en el aire, interferencia activa,
comunicaciones seguras.
Copy !req
1251. Creen que Lockwood va en camino
con un avión...
Copy !req
1252. para llevar a las rehenes a Cuba.
Copy !req
1253. Cuando lleguen al avión con ellas,
bajas rápidas.
Copy !req
1254. Neutralicen todos los blancos.
Copy !req
1255. Los putos mataron a muchos Policías.
Copy !req
1256. Tienen a mi esposa, tienen a Callie.
Copy !req
1257. Atacaron a nuestras familias.
Copy !req
1258. Hoy no vamos a perder.
Copy !req
1259. Oye.
Copy !req
1260. Cuando aterricemos,
si les haces un gesto...
Copy !req
1261. te mueres en.24 segundos.
Copy !req
1262. Yo estoy de acuerdo.
Copy !req
1263. Veo un vigía
en la plataforma exterior.
Copy !req
1264. Un francotirador en el edificio dos.
Copy !req
1265. Muéstralos.
Copy !req
1266. Sigan avanzando todos.
Copy !req
1267. - ¿Esos qué son?
- Lagartos.
Copy !req
1268. ¿No que era un parque de lagartos
abandonado?
Copy !req
1269. Sí, por los humanos.
Copy !req
1270. Era un parque temático.
Copy !req
1271. De 4 hectáreas, abandonado en 2017
tras el huracán Irma.
Copy !req
1272. La atracción principal
era un lagarto albino llamado Duke...
Copy !req
1273. de 4.8 metros y 400 kilos.
Copy !req
1274. "La leyenda cuenta que sigue ahí".
Copy !req
1275. A la mierda.
Copy !req
1276. Armando está en posición.
Copy !req
1277. Están sacando a las rehenes.
Copy !req
1278. McGrath más tres.
Copy !req
1279. Conserven la calma.
Copy !req
1280. Mike.
Copy !req
1281. Mike, ¿lo tienes a tiro?
Copy !req
1282. Negativo, no lo tengo a tiro.
No lo tengo a tiro.
Copy !req
1283. - Mike, ahí lo tienes.
- No lo tengo. No lo tengo.
Copy !req
1284. Se detuvieron. ¿Por qué?
Copy !req
1285. Carajo.
Copy !req
1286. Vámonos.
Copy !req
1287. Armando, van hacia ti.
Copy !req
1288. - ¿Desde ahí lo ven?
- No sé.
Copy !req
1289. Mike, ahora. Hazlo ahora.
Copy !req
1290. Lo vieron. Saben que estamos aquí.
Copy !req
1291. No lo tengo. Negativo, negativo.
Copy !req
1292. Tienes que dispararle, carajo.
Copy !req
1293. Armando expuesto.
Copy !req
1294. Mierda.
Copy !req
1295. ¡Luz verde! ¡Fuego!
Copy !req
1296. ¡Kelly, llévanos! ¡Ya, ya, ya!
Copy !req
1297. ¡Contacto! ¡Muelle oeste!
Copy !req
1298. ¡Dorn, elimina al francotirador!
Copy !req
1299. Dirigiendo dron.
Copy !req
1300. Le di.
Copy !req
1301. ¡Ahora no, Mike!
Copy !req
1302. ¡Ahora no!
Copy !req
1303. Tranquilo.
Copy !req
1304. No es tu culpa.
Copy !req
1305. Ya déjate de pendejadas, Mike.
Copy !req
1306. Necesito al Loco Mike.
Copy !req
1307. ¡Al Loco Mike!
Copy !req
1308. Pasan cosas malas,
pero no por eso eres malo.
Copy !req
1309. Haz lo que haría el asno.
Eso es de lo que hablo.
Copy !req
1310. Justo de eso. Es justo de eso.
Copy !req
1311. Bad boy. Bad boy.
Bad boy Mike. ¿Oíste?
Copy !req
1312. Eres el lobo malvado
del maldito barrio
Copy !req
1313. Malo no significa malo
malo significa bueno
Copy !req
1314. - Dorn, elimina los vehículos a las 4.
- Copiado.
Copy !req
1315. ¡Muévanse! ¡Muévanse!
Copy !req
1316. ¡Señor! Perdimos los camiones
y tres soldados.
Copy !req
1317. ¡Mierda! Pónganse en ambos lados.
Dejen que entren.
Copy !req
1318. Vamos.
Copy !req
1319. Marshal Howard, vemos explosiones
en la ubicación de ARMA.
Copy !req
1320. Llegada en 15 minutos.
Copy !req
1321. Dorn, necesitamos cubierta
y ojos en el interior. Ya.
Copy !req
1322. Ahí va el humo.
Copy !req
1323. Voy en su seis.
Copy !req
1324. ¡Maten a esos putos!
Copy !req
1325. - ¡Derriben esos drones! ¡Ya!
- ¡Ahora!
Copy !req
1326. ¡Muévanse, muévanse!
Copy !req
1327. ¡Mirada arriba!
Copy !req
1328. ¡Carajo!
Copy !req
1329. Es el Jurassic Park de los rednecks.
Copy !req
1330. ¡Vámonos de aquí! ¡Ahora!
Copy !req
1331. Kelly, ve.
Copy !req
1332. Dorn, cubre a Kelly adentro.
Yo voy por Lockwood.
Copy !req
1333. Ya voy, amor.
Copy !req
1334. ¡Armando, ve por Callie!
Copy !req
1335. ¡Déjame!
Copy !req
1336. ¡Mike!
Copy !req
1337. ¡Marcus!
Copy !req
1338. ¡Vamos!
Copy !req
1339. ¡No tengo balas!
Copy !req
1340. Mucho gusto, Sr. Lowrey.
Copy !req
1341. ¡Granada!
Copy !req
1342. ¡Cara...
Copy !req
1343. ¡Mierda!
Copy !req
1344. ¡Agárrate!
Copy !req
1345. ¡Déjame!
Copy !req
1346. ¡Christine!
Copy !req
1347. ¡Christine!
Copy !req
1348. Mierda.
Copy !req
1349. ¡Cara...
Copy !req
1350. - ¡Mike, yo te ayudo!
- No. ¡No, no!
Copy !req
1351. ¡Ahí te voy! ¡Ahí voy!
Copy !req
1352. ¡No! ¡No! ¡No!
Copy !req
1353. ¡Marcus!
Copy !req
1354. - ¿Qué?
- Detrás de ti.
Copy !req
1355. Carajo.
Copy !req
1356. Yo lo controlo, Mike.
Copy !req
1357. Sólo es Dukey bebé.
Copy !req
1358. Mi arma. La tiré al agua.
Junto a tu pie.
Copy !req
1359. No la necesito, Mike.
Copy !req
1360. Vete, lagarto.
Copy !req
1361. Este no es tu lugar, Duke.
Copy !req
1362. ¡Te rechazo!
Copy !req
1363. ¿Ves, Mike?
Copy !req
1364. Así es como le decretas al Universo.
Copy !req
1365. - ¿Y el arma? ¿Y el arma?
- ¡Desgraciado!
Copy !req
1366. Corre, corre.
Copy !req
1367. ¡PRECAUCIÓN!
Copy !req
1368. Ese puto es racista, Mike.
¡Ese puto es racista!
Copy !req
1369. Mike me envió.
Copy !req
1370. Confía en mí.
Copy !req
1371. Corre.
Copy !req
1372. ¡Corre!
Copy !req
1373. Ven. Vamos, vamos.
Copy !req
1374. ¡Déjame!
Copy !req
1375. Corre. Yo voy muy lento.
Copy !req
1376. Lugar a la vista.
Copy !req
1377. Carajo.
Copy !req
1378. ¿Estás vivo?
Copy !req
1379. Mierda.
Copy !req
1380. De acuerdo. A ver.
Copy !req
1381. Rita, ya basta.
No quieres dispararme.
Copy !req
1382. Tienes razón.
Copy !req
1383. Ven. De acuerdo, tranquilo.
Copy !req
1384. Odio a los putos políticos.
Copy !req
1385. - ¡Bajen!
- ¡Vamos, vamos!
Copy !req
1386. Sepárense. Busquen arriba.
Copy !req
1387. No hay blancos.
Copy !req
1388. ¡Revisen arriba!
Copy !req
1389. De acuerdo, aquí.
Copy !req
1390. Aquí déjame. Está bien.
Copy !req
1391. - ¿Estás bien?
- Sí, sí.
Copy !req
1392. Gracias.
Copy !req
1393. Ya estuve aquí.
Copy !req
1394. Carajo.
Copy !req
1395. ¿Dejaste que te atrapara?
Copy !req
1396. Es muy escurridizo, Mike.
Copy !req
1397. Su esposa y yo debatíamos.
Copy !req
1398. Al parecer,
tiene una impresión inflada de usted.
Copy !req
1399. Mike.
Copy !req
1400. Hola, amor.
Copy !req
1401. No obstante,
hasta aquí van a llegar.
Copy !req
1402. Uno de ellos va a morir.
Copy !req
1403. Usted escoge.
Copy !req
1404. Lo que no sabe, señor McGrath...
Copy !req
1405. es que uno no puede morir.
Copy !req
1406. ¿De quién hablas?
Copy !req
1407. Un sabio me dijo
que tomaría una decisión difícil.
Copy !req
1408. Vuelve a preguntarle a ese pendejo
antes de que decidas.
Copy !req
1409. Tiene cinco segundos, Sr. Lowrey.
Copy !req
1410. Necesitamos más tiempo.
Copy !req
1411. Cuatro, tres...
Copy !req
1412. Mike, no hagas estupideces.
Copy !req
1413. Dos...
Copy !req
1414. - Mike. Mike.
- Hola. Aquí estoy.
Copy !req
1415. Cabrón, me disparaste.
Copy !req
1416. Duele.
Copy !req
1417. - Déjame ver, déjame ver.
- No. Me volviste a disparar, asno.
Copy !req
1418. - Déjame revisarte.
- ¡No me toques con tus patas de asno!
Copy !req
1419. ¡No jodas!
Copy !req
1420. - Tenía que dispararle.
- No, Mike. No.
Copy !req
1421. Marcus. Déjame revisarte.
Copy !req
1422. ¿Viste eso, Christine?
Copy !req
1423. - Te di en el chaleco, no chilles.
- No me importa, ¿sí?
Copy !req
1424. ¿Viste a qué le dedicaste tu vida,
Christine?
Copy !req
1425. Veo a Aretas. Voy por él.
Copy !req
1426. Carajo. Es Judy.
Copy !req
1427. Armando, ¿me copias?
Copy !req
1428. Armando, ¿me copias?
Copy !req
1429. Carajo.
Copy !req
1430. Mamá.
Copy !req
1431. Mamá, no.
Copy !req
1432. Aléjate de mi hija.
Copy !req
1433. - Mamá.
- ¡Ahora!
Copy !req
1434. Mamá, escucha, no entiendes.
Copy !req
1435. Callie, escúchame bien.
Copy !req
1436. Muévete hacia tu derecha
y camina hacia mí.
Copy !req
1437. Mamá. Mamá, estoy bien, ¿de acuerdo?
Copy !req
1438. Callie, necesito que te muevas.
Copy !req
1439. Mamá.
Copy !req
1440. ¡Mamá, no dispares! ¡No dispares!
¡Mamá, él me salvó!
Copy !req
1441. ¡Judy! ¡Judy!
Copy !req
1442. ¡Atrás, Mike! Baja el arma.
Copy !req
1443. Él me salvó la vida.
Copy !req
1444. Por favor, mamá.
Copy !req
1445. Mamá. Mamá.
Copy !req
1446. ¿Te hirieron? ¿Te hirieron?
Copy !req
1447. Estoy bien.
Copy !req
1448. ¿Estás bien?
Copy !req
1449. Bien hecho. Bien hecho.
Copy !req
1450. Howard, ¿dónde estás?
Copy !req
1451. Howard, ¿me copias?
Copy !req
1452. Howard, ¿cuál es tu ubicación?
Copy !req
1453. Váyanse.
Copy !req
1454. O me voy a arrepentir.
Copy !req
1455. Vamos. Vamos. Vamos.
Copy !req
1456. Oye. ¿Estás bien?
Copy !req
1457. Oye.
Copy !req
1458. Toma esto.
Copy !req
1459. Ve al sur. No mires atrás.
Copy !req
1460. Oye.
Copy !req
1461. Ya lo sé.
Copy !req
1462. Sé bueno.
Copy !req
1463. No depende de ti, Detective.
Copy !req
1464. Vamos. Tenemos Policías heridos.
Copy !req
1465. Necesito que me des el documento.
Copy !req
1466. Ya sé, ya sé, ya sé.
Copy !req
1467. - ¿Cómo está?
- Va a estar bien.
Copy !req
1468. No lo beses, Christine.
Copy !req
1469. Mike, en nuestra siguiente vida,
volverás como mi par de zapatos.
Copy !req
1470. Y no voy a usar calcetines.
Copy !req
1471. Y voy a pisar
toda la mierda que pueda.
Copy !req
1472. El Fiscal de Miami Adam Lockwood
y el exranger James McGrath...
Copy !req
1473. murieron hoy en un tiroteo.
Copy !req
1474. Se cree que Lockwood y McGrath
eran enlaces...
Copy !req
1475. entre la Policía de Miami
y los cárteles del sur.
Copy !req
1476. El difunto Capitán Howard
fue exonerado.
Copy !req
1477. Los implicados están siendo arrestados
por el FBI y la Policía de Miami.
Copy !req
1478. Se sigue buscando
al asesino Armando Aretas.
Copy !req
1479. Se desconoce su paradero.
Copy !req
1480. Hola, mi gente.
Copy !req
1481. - ¿Y Theresa?
- Fue con Marcus chico a los columpios.
Copy !req
1482. - Hoy los voy a consentir.
- Ya tenemos hambre.
Copy !req
1483. Miren.
Copy !req
1484. Compañero.
Copy !req
1485. ¿Qué es eso?
Copy !req
1486. ¿Por qué te pones eso?
Copy !req
1487. Tengo que practicar.
Copy !req
1488. No, la parrilla es algo que se gana.
Copy !req
1489. Hay que saber de sazón y temperatura,
no puedes cocinar en mi parrilla.
Copy !req
1490. ¿Tu parrilla? Es un parque público.
Copy !req
1491. No eres dueño de las parrillas.
Copy !req
1492. Mira, prepara la ensalada de papa
y pon la mesa.
Copy !req
1493. Oye, eso es un insulto.
Copy !req
1494. Oye, no sé si te crees...
Copy !req
1495. el dictador de las parrillas,
pero no voy a caer.
Copy !req
1496. Voy a cocinar aquí
aunque no quieras.
Copy !req
1497. - Mike...
- Disculpen, señores.
Copy !req
1498. ¿Qué haces, Reggie?
Copy !req
1499. ¿Permiso para cocinar mi pollo?
Copy !req
1500. Permiso denegado, Reggie.
Quítate eso y ve con los niños.
Copy !req
1501. Mira, esta es la parrilla de los hombres.
Copy !req
1502. Con todo respeto, gracias por salvar
a las personas que amamos.
Copy !req
1503. - Te lo agradecemos.
- Te lo agradecemos desde aquí.
Copy !req
1504. - Ahora vete a la mierda.
- Sí.
Copy !req
1505. Bueno, podemos arreglarnos.
Copy !req
1506. Te dejo la mitad de la parrilla
y yo esta mitad, pero...
Copy !req
1507. ¿Sigue atrás de nosotros?
Copy !req
1508. Sí, ahí sigue.
Copy !req
1509. Qué raro.
Copy !req
1510. Sí.
Copy !req
1511. Ya se cree muy rudo.
Copy !req
1512. Tienes que decirle a ese cabroncito
que no va a cocinar su pollo.
Copy !req
1513. Mike, mató a 15 personas en la casa.
Copy !req
1514. Entonces, ¿no le vas a decir nada?
Copy !req
1515. No. Voy a dejar
que el cabrón haga su pollo.
Copy !req
1516. Sí, tiene la mirada rara.
Haré la ensalada de papa.
Copy !req
1517. - Voy a poner la mesa.
- Sí.
Copy !req
1518. Permiso concedido. Toda tuya.
Copy !req
1519. 305 a. C.
Copy !req
1520. Vamos. Mueve el trasero, asno.
Copy !req
1521. Hace demasiado calor.
Copy !req
1522. Ojalá fueras un caballo,
así podría montarte.
Copy !req
1523. Tanto aire puro
y tengo que sentir tu olor apestoso.
Copy !req
1524. Te maldigo, asno.
Copy !req
1525. Por esta vida y todas las que vengan.
Copy !req
1526. Hijo de...
Copy !req
1527. Vete al carajo, Marcus.
Copy !req