1. Ja, todo está bajo control.
Copy !req
2. 150 millones
y mi droga está en camino.
Copy !req
3. Hoy va a ser un buen día.
Copy !req
4. Estamos a 25º norte,
84º oeste.
Copy !req
5. Estamos soltando la carga.
Copy !req
6. Bien.
Copy !req
7. ¿Quieres ver su arma?
Copy !req
8. Lo siento, Johnny.
Copy !req
9. Jodidas putas.
Copy !req
10. Capto movimiento en el agua.
Copy !req
11. Stallion C-14 a guardacostas.
Copy !req
12. Captamos un objeto muy rápido,
rumbo 3-5-0 hacia el sur de Florida.
Copy !req
13. Capitán, un contacto a 1-8-0
y acercándose.
Copy !req
14. Aquí guardacostas Valiant.
Declaren sus intenciones.
Copy !req
15. Barco a nuestra amura de babor,
aquí guardacostas.
Copy !req
16. Interceptación a 1-8-0, 17 nudos.
Copy !req
17. Adelante. El helicóptero.
Copy !req
18. Barco a nuestra amura de babor,
aquí guardacostas.
Copy !req
19. Declaren sus intenciones de inmediato.
Copy !req
20. Ya vienen.
Copy !req
21. Valiant,
aquí guardacostas 6-0-0-3.
Copy !req
22. Contacto negativ o. Cambio.
Copy !req
23. Lo hemos perdido.
Copy !req
24. STILTSVILLE - A 5 MILLAS DE MIAMI
Copy !req
25. Su pago por la entrega.
Copy !req
26. ¿Ya está?
Copy !req
27. La carga está en el Dixie 7.
Copy !req
28. TNT, por enésima vez,
escuchad.
Copy !req
29. Desde el 11 -S hay más control aéreo,
y los camellos se han sumergido.
Copy !req
30. El mayor envío de éxtasis
llega esta noche.
Copy !req
31. Queremos saber quién hay detrás.
Copy !req
32. Con suerte, en pocas horas
tendremos la respuesta.
Copy !req
33. Atacaremos por tres puntos:
Copy !req
34. Con un equipo acuático, vehículos
de asalto y hombres a pie.
Copy !req
35. Debemos esperar a que los infiltrados
identifiquen las drogas y nos avisen.
Copy !req
36. No hay llamada: Retirada.
Los tipos que perseguimos...
Copy !req
37. están fuertemente armados
y odian la ley.
Copy !req
38. Así que abrid bien los ojos.
Copy !req
39. El Brav o está en marcha.
Copy !req
40. Atentos. Va a ser la entrega.
Copy !req
41. Joder. Me está deslumbrando.
Copy !req
42. No veo una mierda.
Copy !req
43. ¡Hermanos!
Copy !req
44. ¡Agrupaos!
Copy !req
45. - ¿Cómo no dijiste que había reunión?
- ¿Quién mira?
Copy !req
46. Coge esta mierda. Me largo.
Copy !req
47. ¡Poder blanco!
Copy !req
48. Poder azul, hijoputas.
Policía de Miami.
Copy !req
49. ¡Mira por dónde! ¡Los negracos!
Copy !req
50. Casper, deja la bolsa.
Copy !req
51. Jefe Alfa, adelante.
Copy !req
52. - Apréndete la letra.
- Lo nuestro es el estribillo.
Copy !req
53. Jefe Alfa, adelante.
Copy !req
54. Repita su transmisión.
Copy !req
55. Jefe Alfa a Brav o cuatro,
continúe informando.
Copy !req
56. ¿Y los refuerzos?
Copy !req
57. Jefe Alfa, adelante.
Copy !req
58. Sólo oigo ruidos.
Copy !req
59. Parásitos. ¡Radios de mierda!
Copy !req
60. ¿Te hace gracia?
Copy !req
61. ¿Dónde están?
Copy !req
62. Te tengo, mono.
Copy !req
63. Parece que tenemos un problemilla.
Copy !req
64. No dispararás.
Copy !req
65. ¿Por apuntarle a la cabeza
crees que no te reventaré los sesos?
Copy !req
66. Eso pienso yo.
Copy !req
67. Mi colega ha venido aquí
dispuesto a morir.
Copy !req
68. ¡Y un huevo!
Copy !req
69. Friendo escoria como tú.
Quieres morir, ¿no?
Copy !req
70. ¡Qué coño voy a querer!
Copy !req
71. ¿Acojonado, negrito?
Copy !req
72. A: Baja el arma y dime
quién trae la mierda...
Copy !req
73. y quizá solo te destroce el hombro.
Copy !req
74. O B: Sigue en plan bocas
y te reviento el pecho.
Copy !req
75. O C: Os tomáis un momentito
para charlar...
Copy !req
76. y relajar la situación.
Copy !req
77. Ése es el rollo espiritual
de mi colega.
Copy !req
78. Yo prefiero cargarme hijoputas.
Copy !req
79. Hay mucho movimiento.
Copy !req
80. No los veo.
Copy !req
81. - Creo que pasa algo.
- Aún no os mováis.
Copy !req
82. Mike, me está apuntando a la cabeza.
Copy !req
83. ¿A qué baja la pipa
si le abro un tercer ojo?
Copy !req
84. Eres muy gallito, negraco.
Copy !req
85. - ¿Eso era necesario, oiga?
- ¿Lo ves?
Copy !req
86. ¿No basta que sea poli?
¿También negraco?
Copy !req
87. Freiré al capullo.
Copy !req
88. - Cálmate.
- Estoy calmado.
Copy !req
89. ¡Muy calmado!
Copy !req
90. Soy muy inestable para esos rollos.
Copy !req
91. ¡Ni un puto movimiento!
¡Quieto todo el mundo!
Copy !req
92. Tranquilos, todo esto
se resolverá en el juicio.
Copy !req
93. ¡Tenemos nuestros derechos!
Copy !req
94. Ejerce tu derecho a cerrar el pico.
Copy !req
95. Os haré una advertencia.
¡Más no puedo hacer por vosotros!
Copy !req
96. Está loco.
Copy !req
97. - Tienes 3 segundos.
- ¡No sabe canalizar su agresividad!
Copy !req
98. - Uno.
- ¡Por eso se acuesta temprano!
Copy !req
99. ¡Para levantarse
y cepillarse a un hijoputa!
Copy !req
100. ¡Dos!
Copy !req
101. ¡Arma!
Copy !req
102. ¡Adelante, a saco!
Copy !req
103. ¡Matad a los polis!
Copy !req
104. - ¡Al suelo!
- ¡Tírala!
Copy !req
105. - ¡No he hecho nada!
- Arriba.
Copy !req
106. Las radios estaban jodidas.
Trae a los médicos. ¿Estáis bien?
Copy !req
107. - Sí, muy bien.
- ¡Lo estarás tú!
Copy !req
108. El hijoputa me ha disparado en el culo.
Copy !req
109. ¿Quién ha sido?
Copy !req
110. ¿Quién va a ser? ¡Tú!
Copy !req
111. ¿Yo te he disparado?
Copy !req
112. Bueno, yo estaba disparando.
Disparé un montón.
Copy !req
113. Pero no digo que te diera en el culo...
Copy !req
114. ni tampoco que no te diera...
Copy !req
115. pero, ¡joder!
¡Te han disparado en el culo!
Copy !req
116. Dímelo a mí.
Copy !req
117. - ¿Qué se siente?
- Quema.
Copy !req
118. Apesta a culo a la brasa.
Copy !req
119. Mike, dale un besito
para que se sienta mejor.
Copy !req
120. Imagina que no estamos aquí.
Copy !req
121. ¿Ricky Martin no da
ningún concierto? ¡Largo!
Copy !req
122. - Siempre en plan racista.
- Qué triste.
Copy !req
123. No parece grave. Dio en chicha.
Queda lejos del ojete.
Copy !req
124. ¿Dos putas bolsas?
Copy !req
125. ¿Y el mayor envío de éxtasis
que haya salido de Amsterdam?
Copy !req
126. Yo me ocuparé de mi soplón.
Copy !req
127. ¡Tanta movida para nada!
Copy !req
128. ¿Y si os perdéis un rato?
Copy !req
129. Esta noche la policía
trincó a mis mulas.
Copy !req
130. ¿Quién puede decirme...
Copy !req
131. cómo esos chacales sabían
dónde morder a Johnny Tapia?
Copy !req
132. Hablad, primos.
Copy !req
133. Suerte que no encontraron
las drogas del Dixie 7.
Copy !req
134. Cambia el plan del barco.
Copy !req
135. No podemos.
Tenemos un envío el jueves.
Copy !req
136. Cámbialo después.
Que sigan probando suerte.
Copy !req
137. A diferencia de ti,
mi padre no me dejó ninguna herencia.
Copy !req
138. Debo afrontar la mierda
del mundo real.
Copy !req
139. No estoy en esto por gusto.
Copy !req
140. El mismo coñazo todos los días.
Copy !req
141. Vale, sí, joder. Te disparé, ¿vale?
Copy !req
142. Pero si no hubiera actuado,
no verías un pijo.
Copy !req
143. No sé por qué estás furioso.
Copy !req
144. No pillas una. No estoy furioso.
Copy !req
145. Estás muy furioso.
Copy !req
146. No estoy furioso.
Copy !req
147. Está furioso. No pasa nada.
Copy !req
148. No estoy furioso.
Copy !req
149. Menos cuando no deja de repetir
"está furioso".
Copy !req
150. Eso jode un montón.
Copy !req
151. Como un puto mosquito
en una barbacoa.
Copy !req
152. Eso me toca los cojones.
Copy !req
153. Bien. Quiero que diga:
Copy !req
154. "Estoy furioso. No pasa nada.
Copy !req
155. Procesaré mi furia.
Copy !req
156. Me quiero mucho".
Copy !req
157. No sé de qué coño habla.
Copy !req
158. Claro que sabe de qué coño hablo.
Copy !req
159. Tú deberías ir a terapia.
Copy !req
160. - Ya fui.
- ¿Cuándo?
Copy !req
161. El capitán me obligó
tras el tiroteo del aeropuerto.
Copy !req
162. ¡Agente Mike!
Copy !req
163. "Papi" en plan macho, ¿no?
Copy !req
164. Uno va a terapia a
resolver sus problemas...
Copy !req
165. no a tirarse a la terapeuta.
Copy !req
166. Ahora vas en plan guarro.
Copy !req
167. Hay que sobrevivir.
Copy !req
168. Debo aceptarme como soy.
Copy !req
169. Parece de esas terapias de grupo.
Copy !req
170. Puede que asistiera un par de veces.
Copy !req
171. Un puñado de hombres
que se abrazan y se besan.
Copy !req
172. Eso suena a secta.
Copy !req
173. Compra.
Copy !req
174. Ni caso. Monta un número
desproporcionado.
Copy !req
175. Mi culo está desproporcionado.
He perdido un pedazo enorme.
Copy !req
176. Más bien es un pedacito.
Copy !req
177. La tensión que aportas
a nuestra relación...
Copy !req
178. no es sana, a largo plazo.
Copy !req
179. Quizá ya no haya "largo plazo".
Copy !req
180. Lo que tú digas.
Copy !req
181. Va a una loquera.
Copy !req
182. - Icepick, Lowrey.
- Hola, hermano.
Copy !req
183. ¿Dos bolsas? Me has avergonzado
delante de mi gente.
Copy !req
184. Espera, hermano.
Copy !req
185. No, hermano. Espera, espera.
Copy !req
186. Empieza a rezar
a quienquiera que reces.
Copy !req
187. Tienes 24 horas para encontrar
el éxtasis, o iré a por ti.
Copy !req
188. Trincaron a mi mula.
Copy !req
189. Sr. Tapia, yo no sé
de dónde salió la pasma.
Copy !req
190. Es una situación delicada para ambos.
Copy !req
191. - Le digo que los investigué.
- Alex, una sobredosis.
Copy !req
192. Lo siento, debo colgar.
Copy !req
193. Un capullo se empeña
en morir en mi club.
Copy !req
194. El éxtasis los jode vivos.
Copy !req
195. - Sácalo de aquí, Josef.
- Lo tiraremos en la calle.
Copy !req
196. Tiradlo.
Copy !req
197. Tía Syd, debe de ser guay.
Copy !req
198. Joven, soltera, en Nueva York...
Copy !req
199. Ligarás con muchos tíos buenos.
Copy !req
200. Como en Sexo en Nueva York.
Copy !req
201. Theresa, danos de baja del cable.
Copy !req
202. Tú también eres poli, ¿no?
Copy !req
203. Algo así. Soy de la DEA,
pero hago el papeleo.
Copy !req
204. - Nada emocionante.
- Pues sigue así.
Copy !req
205. No quiero preocuparme porque
mi hermana combata el crimen.
Copy !req
206. Y porque pueda resultar herida.
Copy !req
207. James, el destornillador.
¡Demonios!
Copy !req
208. Ni caso.
Está cabreado porque le hirieron.
Copy !req
209. - ¿Estás bien?
- La herida está bien.
Copy !req
210. Pero otras zonas
han quedado afectadas.
Copy !req
211. - ¡Theresa!
- ¿Qué?
Copy !req
212. Sólo es una lesión nerviosa, nada más.
Copy !req
213. No lo estropees.
Copy !req
214. Ya hablaremos.
Copy !req
215. Es un aro.
Copy !req
216. Es medicinal.
Copy !req
217. Lo compré en una tienda
para embarazadas.
Copy !req
218. Ponen una nalga aquí
y le quitan presión a la otra.
Copy !req
219. - Para ti, colega.
- Qué detalle.
Copy !req
220. Anoche vi algo distinto en tu mirada.
Copy !req
221. Tuve una revelación.
Copy !req
222. - Comprendí que eres un enigma.
- Sí, está claro.
Copy !req
223. Dios te envió para ponerme a prueba.
Pero, ¿sabes?
Copy !req
224. No podrás hundirme, Mike.
Copy !req
225. ¿Ésa es Syd?
Copy !req
226. - ¡Es Syd!
- No es buen momento.
Copy !req
227. Ahora no es buen momento.
Copy !req
228. ¡Pásamela!
Copy !req
229. No lancéis balones dentro de casa.
Copy !req
230. ¿Qué pasa, Theresa?
Copy !req
231. ¿Hay una fiesta hawaiana?
Copy !req
232. Syd, para. Para.
Copy !req
233. Compórtate, nena. Para, para.
Copy !req
234. Oh, mírate.
Copy !req
235. Ah, vale. Ya entiendo.
Copy !req
236. Marcus no sabe lo de Nueva York.
Copy !req
237. Sí que lo sabe.
Copy !req
238. ¿Le has contado lo nuestro?
Copy !req
239. No, sabe lo de Nueva York.
Copy !req
240. Que es una gran ciudad, y que
el mes pasado fui con un testigo.
Copy !req
241. Mike es una dulzura.
Copy !req
242. Tanto que pudre los dientes.
Copy !req
243. ¿Se lo has dicho ya?
Copy !req
244. Pronto, nena. Muy pronto.
Copy !req
245. Ha de saber que te trasladan
y ya no seréis compañeros.
Copy !req
246. Hay que buscar el momento.
Copy !req
247. Marcus no está muy contento conmigo.
Copy !req
248. En serio, es como Scarface,
solo que cojeando.
Copy !req
249. Hay que darle tiempo
para que se le cure el trasero.
Copy !req
250. Nos gustamos. No es para tanto.
Copy !req
251. Se lo diré ahora mismo. Es una bobada.
Copy !req
252. Espera. Se lo voy a decir.
Copy !req
253. No es que no quiera. ¿Cómo no?
Copy !req
254. - ¿Cuándo?
- Dame un minuto.
Copy !req
255. Ahora hay malas vibraciones.
Sólo un minuto.
Copy !req
256. Mike, es mi hermano.
Copy !req
257. No tengas miedo. Échale huevos.
Copy !req
258. Eh, yo no he dicho que tenga miedo.
Copy !req
259. Es que... tu hermano está tarado.
Copy !req
260. ¿El mes pasado estuviste
en Nueva York?
Copy !req
261. Sí, estuve...
Copy !req
262. ¿Recuerdas que hice aquello?
Copy !req
263. ¿Te acuerdas?
Copy !req
264. Deberíais haber salido juntos.
Habría estado muy bien.
Copy !req
265. No te dije lo de Nueva York.
Copy !req
266. ¿Sabes qué, Mike?
Copy !req
267. Syd va a estar en la ciudad,
¿cuánto, otra semana?
Copy !req
268. ¿Y si le enseñas Miami? Estaría bien.
Copy !req
269. Sería estupendo.
Copy !req
270. Sí, podría...
Copy !req
271. Bueno, yo, y...
Copy !req
272. Marcus, ¿quieres enseñarle la ciudad?
Copy !req
273. Sí, porque estoy de vacaciones.
Copy !req
274. En un hotel impresionante.
Copy !req
275. Las vistas, la piscina...
Copy !req
276. Aquí hay piscina.
Copy !req
277. Eso no es una piscina.
Copy !req
278. Es como un charco enorme
forrado de plástico.
Copy !req
279. ¿No había piscinas buenas
cuando compraste esta?
Copy !req
280. Esa piscina costó 3.900 dólares.
Copy !req
281. ¿Y cuánto cuestan las buenas?
Copy !req
282. - Tranquilo, cariño.
- Es cutre, ¿eh?
Copy !req
283. He quedado.
Me ha encantado verte.
Copy !req
284. Lo mismo digo.
Copy !req
285. ¿Adónde vas?
Copy !req
286. Adiós, cielo.
Copy !req
287. ¿No estabas de vacaciones?
Copy !req
288. Gracias por venir, Mike.
Copy !req
289. Sí, momentos así
fortalecen el compañerismo.
Copy !req
290. Ven junto a mi piscina cutre.
Copy !req
291. ¿Qué hay, chaval?
Copy !req
292. ¿Por qué siempre has de
llevar la voz cantante?
Copy !req
293. - ¿De qué hablas?
- Es mi familia.
Copy !req
294. - ¿Qué dices?
- Mi remanso de paz.
Copy !req
295. ¿Te estás medicando?
Copy !req
296. Te medicas por la herida, ¿no?
Copy !req
297. - ¿Qué he hecho?
- Olvídalo.
Copy !req
298. - ¿Qué he hecho?
- ¡Mason!
Copy !req
299. ¡Busca!
Copy !req
300. ¡Eso ha tenido gracia!
Copy !req
301. ¡Ha tenido gracia!
Copy !req
302. Eh, espera.
Copy !req
303. Soy Lowrey. Dispara.
Copy !req
304. 3.900 dólares.
¡3.900 dólares!
Copy !req
305. Reza para que esta vez aciertes.
Copy !req
306. ¡Sécate, corazón!
Copy !req
307. Según Icepick, los haitianos
van a dar un golpe. Vamos.
Copy !req
308. Chicos, espabilad. Habladme.
Copy !req
309. Visores activos, agentes. Suerte.
Copy !req
310. Aquí el 105.
Copy !req
311. Está reculando.
Copy !req
312. Lo veo bien.
Copy !req
313. - Tenemos buena visión.
- Estamos dentro.
Copy !req
314. ¿Qué tal?
Copy !req
315. Vienes muy bien recomendada
desde Nueva York.
Copy !req
316. Hiciste buenos trabajos
para nuestra familia rusa.
Copy !req
317. ¿Qué edad tienes?
Copy !req
318. La suficiente.
Copy !req
319. Vamos al grano y acabemos con esto.
Copy !req
320. Lo tienes bien montado.
Empieza con estos.
Copy !req
321. A ver cómo trabaja tu máquina.
Copy !req
322. Eso ha sonado a cochinada.
Copy !req
323. "A ver cómo trabaja tu máquina,
muñeca".
Copy !req
324. Yo no soy tan basto.
Copy !req
325. Soy un ser humano bastante refinado.
Copy !req
326. ¿Te gusta el ballet?
Copy !req
327. Tres de mis primos bailan
en el famoso Teatro Bolshoi de Moscú.
Copy !req
328. También me va el hippie- hop.
Copy !req
329. Te he dado 5.000.
Copy !req
330. Me has dado 4.900.
Copy !req
331. - Te he dado 5.000.
- 4.900.
Copy !req
332. - 5.000.
- Cuéntalos.
Copy !req
333. Si quieres joderme,
búscate a otro primo.
Copy !req
334. - ¿Cuánto?
- Tres.
Copy !req
335. Fíjate. Dinero por todas partes.
Límpialo.
Copy !req
336. Queremos cambiar algo más
de 3 millones, ¿de acuerdo?
Copy !req
337. ¿Cuántos trabajos hiciste
para mis amigos?
Copy !req
338. Unos cuantos.
Copy !req
339. Según te portes conmigo
afectará a mucha gente.
Copy !req
340. Tú me buscaste a mí, y no al revés.
Copy !req
341. Me necesitas para cambiar los billetes
y pagar a un tercero.
Copy !req
342. Y él querrá su dinero puntualmente.
Copy !req
343. Tú te juegas el cuello, no yo.
Copy !req
344. 50.000 en billetes de 100
por los tuyos de 10.
Copy !req
345. El tercero cobra su millón
en estos 5 maletines.
Copy !req
346. - Córtame si te pierdes.
- Odio los números.
Copy !req
347. Por los 3 millones
que te hemos encogido...
Copy !req
348. tú consigues 2 en dinero limpio.
Copy !req
349. Menos nuestro porcentaje:
300.000 dólares.
Copy !req
350. Le entregaré esto a tu traficante.
Copy !req
351. Alexei.
Copy !req
352. Estamos regalando demasiado.
Copy !req
353. Nosotros corremos todo el riesgo.
Copy !req
354. Y nuestros proveedores...
Copy !req
355. se llevan demasiados beneficios.
Copy !req
356. Llamaremos al general
y renegociaremos.
Copy !req
357. Todos somos hombres de negocios.
Copy !req
358. Sí, llámale.
Copy !req
359. Llama tú.
Copy !req
360. Agentes, vamos hacia
el lugar de entrega.
Copy !req
361. Adelante.
Copy !req
362. El camión se va.
Copy !req
363. Vamos a seguirlo.
Copy !req
364. No perdáis ese camión.
Copy !req
365. Sigue al camión.
Copy !req
366. Están montando.
Parece que Icepick ha cumplido.
Copy !req
367. A saber a quién irán a desplumar.
Copy !req
368. Halcón Uno, ¿lo ves?
Copy !req
369. Estoy a la espera.
Copy !req
370. Si nos ven, la hemos cagado.
Copy !req
371. Son un puñado de piratas.
Roban de todo.
Copy !req
372. Suburban negro a las diez.
Copy !req
373. Vamos, pequeño. Aparca en la azotea.
Copy !req
374. Roberto, ya va hacia ti.
Copy !req
375. La veo.
Copy !req
376. Aquí Halcón Uno. Ya la veo llegar.
Copy !req
377. Atención. Le sigue un bólido naranja.
Copy !req
378. Parece tener tres ocupantes negros.
Copy !req
379. No aparece en pantalla. Arréglalo.
Copy !req
380. Atención, tres pavos no identificados.
Copy !req
381. Son tres pavos. Se separan.
Se mueven.
Copy !req
382. Cuidado. Se acercan. ¡Mierda!
Copy !req
383. ¡Joder, es un atraco!
Copy !req
384. ¡Agente herido!
Copy !req
385. ¡Roberto, síguelos!
Copy !req
386. - ¡Ya voy!
- ¡Mierda!
Copy !req
387. ¡Quédate aquí!
Copy !req
388. ¡Me cago en la puta!
Copy !req
389. ¡Es Syd!
Copy !req
390. ¡Fuera!
Copy !req
391. ¿En qué está metida tu hermana?
Copy !req
392. ¡Por la acera!
Copy !req
393. ¡Fuera!
Copy !req
394. ¡Necesito refuerzos en Canal!
Copy !req
395. Listo para disparar.
Copy !req
396. ¡Policía!
Copy !req
397. ¡Pare el coche!
Copy !req
398. ¿Con la placa?
¡Tiene un arma! ¡Dispara!
Copy !req
399. Mike, está en apuros.
Copy !req
400. ¡Quite de en medio!
Copy !req
401. Creo que me acabo de cabrear.
Copy !req
402. - ¡Arma!
- ¡Agárrate!
Copy !req
403. ¡Ahora enseña la placa!
Copy !req
404. - Esto es de locos.
- ¿Estás bien?
Copy !req
405. ¡Fuera!
Copy !req
406. ¡Que venga el mundo entero!
Copy !req
407. ¡Cargador!
Copy !req
408. ¡Coño!
Copy !req
409. ¡Corre!
Copy !req
410. ¡Bájate!
Copy !req
411. ¡Tú, conduce!
Copy !req
412. ¡Arranca!
Copy !req
413. ¡Rápido! ¡Pisa a fondo!
Copy !req
414. ¡Cárgatela!
Copy !req
415. ¡Fuera!
Copy !req
416. - ¡No la pierdas!
- ¡Es lo mío!
Copy !req
417. Dispara a ese hijoputa que nos...
Copy !req
418. ¡Oh, no, mi faro!
Copy !req
419. ¡Dispara!
Copy !req
420. ¿Qué haces, tío?
Copy !req
421. - Fallo mío.
- ¡Dispara fuera!
Copy !req
422. ¡Fíjate en lo que haces!
Copy !req
423. ¡Están como chotas!
Copy !req
424. ¡Joder!
Copy !req
425. - ¡Esto es un circo!
- ¡Pues aún faltan las fieras!
Copy !req
426. ¡Cuidado!
Copy !req
427. - No irán a hacer eso.
- ¡Sí, lo van a hacer!
Copy !req
428. - ¿Ves eso?
- ¡Nos tiran coches! ¿Cómo no verlo?
Copy !req
429. - ¡Sólo intentaba ayudar!
- ¿Sabes cómo ayudarme?
Copy !req
430. ¡Cierra el pico y déjame conducir!
¡Pruébalo!
Copy !req
431. ¡Eh, vamos, deja ya de gritar!
Copy !req
432. Intento concentrarme en esquivarlos.
Copy !req
433. Relájate.
Copy !req
434. - ¡Vaya salto!
- ¡Ha pasado por encima!
Copy !req
435. - Me ha puesto el ojete así.
- Casi me aplasta la cabeza.
Copy !req
436. ¡La barca!
Copy !req
437. Los he despistado.
Llevaré la carga al punto de reserva.
Copy !req
438. Atención, los sospechosos
siguen sueltos.
Copy !req
439. Ahí está.
Copy !req
440. ¿Qué coño pasa aquí, Syd?
Copy !req
441. Mola, ese papeleo.
Copy !req
442. Venid, estoy de incógnito.
Y retirad a los perros.
Copy !req
443. La DEA me controla,
no os carguéis mi caso.
Copy !req
444. - Te hemos salvado.
- Os lo agradezco.
Copy !req
445. Pero no agradezco
que me sigáis hasta aquí...
Copy !req
446. y casi me hundáis
un caso de 5 meses.
Copy !req
447. ¿Ahora nos dedicamos a mentirnos?
Copy !req
448. ¿Y qué quieres que haga?
Copy !req
449. - No jodas, Mike, se equivoca.
- Cálmate.
Copy !req
450. ¿Hay drogas, en ese coche?
Copy !req
451. - Hay dinero.
- ¿Y adónde va?
Copy !req
452. - No puedo decirlo.
- ¿Por qué no?
Copy !req
453. Tengo un empleo, y para conservarlo
debo seguir las reglas.
Copy !req
454. ¿Qué significa eso?
Copy !req
455. Que en ningún caso debo compartir
información con la policía...
Copy !req
456. porque está llena de filtraciones.
- ¿Ahora soy la policía?
Copy !req
457. ¿Olvidas que soy tu hermano mayor?
Copy !req
458. Mira, lo que has hecho
ha sido temerario...
Copy !req
459. estúpido y peligroso.
Copy !req
460. Se lo diré a mamá.
Copy !req
461. Pienso filtrar esta historia.
Copy !req
462. Syd, tiene razón.
Copy !req
463. Tu hermano te quiere.
Copy !req
464. Por no hablar de la
cortesía profesional.
Copy !req
465. Si juegas en el campo de otros,
no está de más que lo sepan.
Copy !req
466. ¿Tu primer tiroteo?
Copy !req
467. Te has desenvuelto muy bien.
Copy !req
468. Lástima que tu colega no lo vea.
Copy !req
469. Gracias.
Copy !req
470. No te librarás tan fácilmente.
Llevas en esto 5 meses.
Copy !req
471. ¿Por qué no me lo dijiste?
Copy !req
472. ¿Y qué habrías dicho?
Copy !req
473. Te habría dicho
que es un trabajo duro.
Copy !req
474. Y peligroso.
Y que si te pasara algo, yo...
Copy !req
475. Por eso no te dije nada.
Copy !req
476. Te roban la pasta.
Copy !req
477. La entrega está hecha.
Tengo que irme.
Copy !req
478. Gracias.
Copy !req
479. Cerremos el caso antes de que la mate.
Copy !req
480. Fijo que sí.
Copy !req
481. ¿Vamos a comisaría
a que nos pateen el culo?
Copy !req
482. Yo creo que todo irá bien.
Copy !req
483. Chicos.
Copy !req
484. ¿Cómo se define vuestro trabajo?
Copy !req
485. Vosotros dos.
Copy !req
486. ¿Cómo se define vuestro trabajo?
Copy !req
487. Yo os lo diré.
Copy !req
488. Equipo Táctico de Narcóticos.
Copy !req
489. Palabra clave: "táctico".
Copy !req
490. "¡Demostrando finura y sutileza
a la hora de lograr una meta!"
Copy !req
491. Díganme, caballeros...
Copy !req
492. ¿qué ha tenido de sutil
su trabajo de hoy?
Copy !req
493. ¿Veintidós coches...
Copy !req
494. y una barca,
destrozados?
Copy !req
495. ¿Cómo se hunde una barca?
Copy !req
496. No la hundimos.
Copy !req
497. Lo positivo: Gracias a Dios
no murió ningún poli.
Copy !req
498. Lo negativo:
Copy !req
499. Tengo a un inspector jefe
tan metido por el culo...
Copy !req
500. que si escupe me sale por la boca.
Copy !req
501. Pero ya sé que toda historia
tiene dos versiones.
Copy !req
502. ¿Cuál es la vuestra?
Copy !req
503. Yo estaba en una barbacoa familiar.
Copy !req
504. Nos soplaron que los haitianos...
Copy !req
505. iban a robar dinero o drogas
a un "extasista'de los gordos.
Copy !req
506. Así llaman
a los traficantes de éxtasis.
Copy !req
507. Marcus, ya sé cómo los llaman.
Copy !req
508. Por eso soy capitán. Tranquilo.
Copy !req
509. Y tenéis las drogas.
Copy !req
510. No hay drogas. De acuerdo.
Copy !req
511. ¿Y el dinero?
Copy !req
512. - Tampoco.
- No.
Copy !req
513. ¿Y quién es él?
Copy !req
514. Capitán, yo estaba en una barbacoa.
Copy !req
515. No lo sabemos,
pero lo vamos a averiguar.
Copy !req
516. ¿Entonces todo eso...
Copy !req
517. fue para nada?
- No fuimos solo nosotros.
Copy !req
518. Si se fija... Mire. Espere.
Copy !req
519. Hay DEA por todas partes.
Copy !req
520. Espere.
Copy !req
521. ¿La DEA, sin consultarme?
Copy !req
522. Ahí, un coche de la DEA.
Copy !req
523. ¡Dios! ¡Joder!
Copy !req
524. Recuerde, sus puntos de presión.
Copy !req
525. Mis ejercicios.
Copy !req
526. Cuéntame, chaval.
Copy !req
527. ¿21.000?
Copy !req
528. ¿Qué?
Copy !req
529. ¡Oh, tócame los huevos negros!
Copy !req
530. Sólo es el salpicadero.
Copy !req
531. - ¿Sabes qué?
- Mejor.
Copy !req
532. Tendrás tu dinero.
Copy !req
533. Ya van para allá con tu dinero.
Copy !req
534. ¿Podríamos hablar
de un posible reembolso?
Copy !req
535. No cubrimos lo particular.
Hay coches patrulla.
Copy !req
536. Bien, ¿cuál es el plan?
Copy !req
537. Los haitianos sabían
dónde y cuándo era la entrega.
Copy !req
538. Sabrán dónde está el dinero.
Copy !req
539. Así tendremos al extasista.
Copy !req
540. Estoy harto de jueguecitos.
Tengo a 3 polis muy graves...
Copy !req
541. críos muriendo en mis calles
por éxtasis pasados.
Copy !req
542. No quiero que estos animales
se queden con mi ciudad.
Copy !req
543. ¿Entendido?
Copy !req
544. Haced lo que tengáis que hacer,
lo que haga falta, pero ya.
Copy !req
545. Pinta mal, jefe.
Copy !req
546. Dios mío.
Copy !req
547. Putas ratas
que se comen mi puto dinero.
Copy !req
548. Carlos, esto es un problema
estúpido de cojones.
Copy !req
549. Pero es un problema, quieras o no.
Copy !req
550. ¡Ratas cabronas!
Copy !req
551. Ratas cabronas.
Copy !req
552. La cosa se volvió loca.
Copy !req
553. Esa chica negra
que trabaja para los rusos...
Copy !req
554. es una maldita chiflada.
Copy !req
555. Salvó tu dinero.
Copy !req
556. Frió a unos haitianos
e hizo la entrega.
Copy !req
557. Y Roberto vio a dos negros locos
de otra banda.
Copy !req
558. Cagando leches y disparando.
Copy !req
559. ¿En los viejos tiempos
tenía este problema?
Copy !req
560. Sólo traía las drogas
y mandaba el dinero.
Copy !req
561. Ahora los EE. UU.
Controlan tanto sobre el agua...
Copy !req
562. y en el puto cielo...
Copy !req
563. que las ratas roen mi dinero
antes de que llegue a Cuba.
Copy !req
564. ¿Lo ves?
Copy !req
565. Mi dinero ya no puede cruzar la ciudad
sin salir en las noticias.
Copy !req
566. Dime...
Copy !req
567. ¿debo preocuparme?
Copy !req
568. - No, jefe.
- Cierra el pico.
Copy !req
569. Intentan robarme la carga
aquí, en Miami.
Copy !req
570. Yo soy el puto dueño de esta ciudad.
¿Lo veis?
Copy !req
571. Ésta es mi ciudad.
Copy !req
572. Dios mío.
Rosa.
Copy !req
573. Rosa, mi niña. Rosa.
Nada de azul pastel.
Copy !req
574. El rosa es más lindo.
Copy !req
575. Según la vendedora
parezco una modelo.
Copy !req
576. Tienes suerte de que tu madre
fuera prima de la mía.
Copy !req
577. No hagas caso a Roberto.
Copy !req
578. Además, las modelos
son criaturas sucias.
Copy !req
579. Y tú pareces un ángel.
Copy !req
580. - ¿Qué opinas?
- Desde luego.
Copy !req
581. - ¿Qué dices tú?
- Está de puta madre.
Copy !req
582. Habla bien
delante de mi pequeño bombón...
Copy !req
583. si no quieres
que te corte los huevos.
Copy !req
584. En serio, te apoyo en lo de
tu iluminación espiritual y eso...
Copy !req
585. pero dime que si un colgado
me ataca con un 9, lo freirás.
Copy !req
586. No lo dudes. Le daré en la pierna.
Copy !req
587. Pasa de piernas y leches.
Copy !req
588. - Cualquiera merece algo de dignidad.
- ¿Y mi dignidad?
Copy !req
589. Tu colgado perderá una rodilla.
Yo seré un fiambre.
Copy !req
590. - Qué triste.
- ¿El qué?
Copy !req
591. Tu agresividad no tratada.
Copy !req
592. No es culpa tuya.
Copy !req
593. ¿Qué cojones significa eso?
Copy !req
594. Seguramente tu madre te negó la teta
siendo un bebé.
Copy !req
595. En el instituto eras
un blandengue desnutrido.
Copy !req
596. Te dieron tu arma,
tu camiseta marcona...
Copy !req
597. y te volviste un acomplejado
que va de duro.
Copy !req
598. Que sea la última vez...
Copy !req
599. que te atreves a hablar
de las tetas de mi madre.
Copy !req
600. Que ni te pasen por la cabeza.
Copy !req
601. ¿Lo ves? Te suelto todo eso,
y tú solo oyes "tetas".
Copy !req
602. No puedes suprimir
mi crecimiento espiritual.
Copy !req
603. Y tú suprime las tetas de mi madre
de tu psicoanálisis.
Copy !req
604. Recuerda solo una cosa, amigo:
Puede que yo no siempre esté aquí.
Copy !req
605. ¿Qué hay, Icepick?
Copy !req
606. Jesús es el camino, hermanos. Entrad.
Copy !req
607. Encabezas la lista negra del tío Mike.
Copy !req
608. Pillamos dos míseras bolsas.
Copy !req
609. Hermanos míos.
Copy !req
610. El rubio con rastas. ¿Dónde está?
Copy !req
611. ¿El Rasta Rubio?
Copy !req
612. Es muy caro.
Copy !req
613. Tú... y tú...
Copy !req
614. tenéis que hacer algo por mí.
Copy !req
615. ¿Ahora te pones en plan mafioso?
Copy !req
616. - Va en plan mafioso.
- Deberíamos...
Copy !req
617. - ¿Quieres que hagamos?
- Claro.
Copy !req
618. Mi compañero y yo somos del equipo
de baile a dúo de la policía.
Copy !req
619. Hemos ganado todos
los concursos locales.
Copy !req
620. Queremos ir al nacional.
Copy !req
621. ¿Le enseñas algo del número?
Copy !req
622. Haz el calentamiento.
No te lesiones.
Copy !req
623. Fíjate bien.
Copy !req
624. Esto es la leche.
Copy !req
625. ¿Qué estáis haciendo?
Copy !req
626. - Mira qué giro.
- ¡Espera!
Copy !req
627. - ¿Qué hacéis?
- Pásamelo.
Copy !req
628. ¡Mi tienda! ¡Basta!
Copy !req
629. ¡Cómo mola!
Copy !req
630. Haré que esto se hunda.
Copy !req
631. ¡Basta!
Copy !req
632. Vive en una casa rosa
a 8 manzanas, en la calle Carl.
Copy !req
633. Una...
Copy !req
634. ¡Policía! ¡Al suelo!
Copy !req
635. ¿Quién hay en mi casa?
Copy !req
636. - El diablo, ¿quién pregunta?
- ¡El diablo no es bienvenido aquí!
Copy !req
637. ¿Tenías que presentarte
como el diablo? ¡Joder!
Copy !req
638. ¡Estás en mi casa!
Copy !req
639. Todo esto es culpa tuya.
Copy !req
640. - ¡Y tú estás en mi país!
- ¡Que te jodan!
Copy !req
641. - ¡Te mataré, hijoputa!
- ¡Y un huevo, tu país!
Copy !req
642. Jódete.
Copy !req
643. ¿Quién, yo? ¡Jódete tú!
Copy !req
644. Mike, ¿tienes que ser tan combativo?
Copy !req
645. ¿Me estás llamando marica?
Copy !req
646. ¡Mata o muere!
Copy !req
647. ¡Un balazo en la cabeza
te joderá la permanente!
Copy !req
648. ¡Coge una bala y trágatela!
Copy !req
649. ¿Qué te parece?
Copy !req
650. ¿Qué cojones?
Copy !req
651. Sólo queremos hablar.
Copy !req
652. ¿Quieres hablar? Adelante.
Copy !req
653. No somos de Inmigración.
Copy !req
654. ¡No te oyen, aún te están disparando!
Copy !req
655. ¡Putos haitianos en su puto cuartito,
con sus putas armas!
Copy !req
656. Quiero volver a jugar con mis niños.
Copy !req
657. ¡Hijoputa! ¡Has matado a mi hermano!
Copy !req
658. ¡Me cago en la puta!
Copy !req
659. ¡Mátalos, coño!
Copy !req
660. ¡Me han dado, tío!
Copy !req
661. ¡Te tengo!
Copy !req
662. ¡Hijoputa!
Copy !req
663. ¡Han matado al chico!
Copy !req
664. ¡Me matarán!
Copy !req
665. ¡Nos matarán a todos!
Copy !req
666. ¡Hijoputa!
Copy !req
667. ¡Mis ojos!
Copy !req
668. ¡Te voy a matar, hijoputa!
Copy !req
669. Vamos, ven a matarme.
Copy !req
670. No me cogerás vivo.
Copy !req
671. ¡Te doy 3 segundos, tira el arma!
Copy !req
672. ¡Tengo un regalo para ti!
Copy !req
673. - ¡Un regalo precioso!
- ¡Uno!
Copy !req
674. - ¡Dos!
- ¡Te voy a matar!
Copy !req
675. No dispares. No me mates.
Copy !req
676. - Las balas, y... Perdona.
- ¿Estás bien?
Copy !req
677. Discúlpate ante ese hombre.
Copy !req
678. ¡Discúlpate!
Copy !req
679. Escucha, te debo...
Copy !req
680. Es que...
Tú no has tenido respeto...
Copy !req
681. Pero eso no me da
ningún derecho... No.
Copy !req
682. Perdona.
Copy !req
683. ¡Wuusah, hijo de puta!
Copy !req
684. Lo más curioso es que él es
el que no está cabreado.
Copy !req
685. - ¡Yo no sé nada!
- ¡Aún no te he preguntado!
Copy !req
686. ¿Y ya me mientes?
Copy !req
687. ¿Cómo sabías lo de la entrega?
Copy !req
688. - ¡Yo no sé nada!
- ¡No mientas!
Copy !req
689. ¿Sabes algo?
Copy !req
690. Te lo digo amablemente. ¿Sabes algo?
Copy !req
691. Preguntemos a más sospechosos.
Copy !req
692. A ver qué dicen sus colegas.
Copy !req
693. ¿Puedes decirme quién conducía
el Suburban negro?
Copy !req
694. Él no sabe nada.
Copy !req
695. Sus sesos están bajo el carrito.
Copy !req
696. Éste no puede cantar.
Copy !req
697. - Está muy jodido.
- ¿Adónde quieres llegar?
Copy !req
698. Los sospechosos muertos
no dicen nada.
Copy !req
699. Pues se ve que los vivos tampoco,
así que mejor me lo cargo...
Copy !req
700. y evitamos el papeleo.
- ¡No sé nada!
Copy !req
701. Yo no me ocupo de la puta vigilancia.
Se ocupa él.
Copy !req
702. Y no deja que nadie toque su cámara.
Copy !req
703. - ¿Qué hay grabado?
- Mike "Tiroloco'ataca de nuevo.
Copy !req
704. Bienvenidos a Phat. ¿Qué desean?
Copy !req
705. - Policía de Miami.
- COPS. Mola esa serie.
Copy !req
706. - Queremos ver esta cinta.
- Cómo no.
Copy !req
707. Tiene un agujero de bala.
¿Quieren contármelo?
Copy !req
708. No creo. La pondremos
en la columna central.
Copy !req
709. Verán qué graves.
¿Les va el hip-hop? Mola.
Copy !req
710. Solemos rapear en los descansos.
Si se apuntan, haremos ritmos.
Copy !req
711. La pondremos en panorámica.
Corrige los márgenes.
Copy !req
712. "Tanatorio Spanish Palms".
Copy !req
713. ¿Por qué querrán vigilar una funeraria?
Copy !req
714. ¿Una bandera cubana?
Copy !req
715. Mira. ¿Ves el arma?
Copy !req
716. No sabía que los guardias
de las funerarias llevaran esas armas.
Copy !req
717. Creo que tendremos que apagarlo.
Copy !req
718. La tienda es de mi padre.
Copy !req
719. Lleva un piercing.
Copy !req
720. - Es como una porno. Aquí no...
- Tío. Tío.
Copy !req
721. ¿Vale?
Copy !req
722. Es que mi padre se va a...
Copy !req
723. Es mejor que... Creo que...
Copy !req
724. - Ahora la he cagado.
- Tranqui.
Copy !req
725. Mi padre... Esto es una porno.
Copy !req
726. Esto es un asunto policial.
Copy !req
727. - ¿Qué coño pasa aquí?
- ¡Apártense!
Copy !req
728. Viene mi padre.
Copy !req
729. ¿Qué coño pasa en mi tienda?
Copy !req
730. ¿Qué hace esta porquería
entre los vídeos de mi tienda?
Copy !req
731. ¿Qué coño pasa aquí?
Copy !req
732. - ¿Estás bien?
- No, no estoy bien.
Copy !req
733. Tres días con esta mierda.
Copy !req
734. Tengo los nervios deshechos.
Copy !req
735. Aún me duele el culo...
Copy !req
736. por lo que me hiciste la otra noche.
Copy !req
737. ¡Santo Dios!
Copy !req
738. Fue muy fuerte.
Copy !req
739. Nos dejamos llevar por la situación,
aquello se descontroló.
Copy !req
740. Sabes cómo me pongo.
Copy !req
741. Cuando me agujereaste el culo,
me lesionaste algún nervio.
Copy !req
742. Ahora no puedo...
Copy !req
743. No puedo...
Copy !req
744. - ¿No puedes?
- No puedo tener una erección.
Copy !req
745. ¿Qué es una erección?
Copy !req
746. Lo intento con la Viagra,
primero una, después dos...
Copy !req
747. Me las tomo como gominolas.
Copy !req
748. El pobre le está abriendo su corazón.
Copy !req
749. Y sigue flácida.
Copy !req
750. Estoy de acuerdo en que hablemos...
Copy !req
751. Tiene Dolby 5.1.
Copy !req
752. de lo que le hice a tu culo...
Copy !req
753. pero lo de que no
logres una erección...
Copy !req
754. eso sí que es complicado para mí.
Copy !req
755. Creía que podría hablarlo contigo.
Copy !req
756. Somos compañeros,
pero con ciertos límites.
Copy !req
757. Pondré una nueva regla:
Copy !req
758. En adelante, no vuelvas a decirme
la palabra "flácida".
Copy !req
759. Cabrón desalmado.
Copy !req
760. Ésta es la cajita de nuestros límites.
Copy !req
761. Cogemos la palabra "flácida"...
Copy !req
762. y la metemos aquí,
con las tetas de mi madre...
Copy !req
763. y tus problemas de erección,
y cerramos esta caja...
Copy !req
764. y la tiramos al fondo del mar.
Copy !req
765. Y la única forma de poder
coger esta caja...
Copy !req
766. es convirtiéndote
en el puto Jacques Cousteau.
Copy !req
767. ¿Hecho?
Copy !req
768. Mierda.
Copy !req
769. Tenemos que irnos.
Copy !req
770. ¿Delante de mis niños pone pornos
y programas gays?
Copy !req
771. ¡Menuda tienda de degenerados!
Copy !req
772. Y ustedes, hijoputas,
necesitan a Jesús.
Copy !req
773. Tápate los oídos, cielo.
Copy !req
774. El tanatorio
es de un holding tapadera...
Copy !req
775. que, tras 17 capas de paja...
Copy !req
776. está registrado a nombre
de Doña María Tapia...
Copy !req
777. madre de Héctor Juan Carlos Tapia,
que se hace llamar Johnny.
Copy !req
778. Johnny Tapia. Mierda.
Copy !req
779. Cada vez que la poli va tras él...
Copy !req
780. les demanda por detención ilegal.
Y siempre gana.
Copy !req
781. El año pasado le indemnizaron
con 9 millones.
Copy !req
782. Y despidieron a 12 agentes
gilipollas como vosotros.
Copy !req
783. Aún no se ha cruzado con nosotros.
Copy !req
784. Nos gustaría oír
qué pasa en esa casa.
Copy !req
785. Usa tu cibercerebro
y pincha su teléfono.
Copy !req
786. Resulta que eso es ilegal,
sin la orden de un juez.
Copy !req
787. Pensábamos en algo más
del estilo de un ejercicio de prácticas.
Copy !req
788. No puedo hacerlo.
Copy !req
789. - Podrás ver a los Heat.
- En primera fila.
Copy !req
790. Con esos culos de vaso
no lo necesitas.
Copy !req
791. Podría verlo desde el párking.
Copy !req
792. - Así no puedo trabajar.
- Primera fila para los Heat. Hecho.
Copy !req
793. - Lakers.
- Contra los Lakers.
Copy !req
794. Contemplad mi obra.
Copy !req
795. ¿Oiga? ¿Es el control de plagas?
Copy !req
796. Tenemos un puto problema.
Copy !req
797. Ya saben dónde vivimos.
Copy !req
798. - En Miami Sur.
- Lo tenemos.
Copy !req
799. Nuestro acceso.
Copy !req
800. - ¿Ilegal?
- Usa otra palabra.
Copy !req
801. Digamos... secreto.
Copy !req
802. ¿Queréis matar bichos?
Copy !req
803. - Ilegal.
- Plantamos un par de micros...
Copy !req
804. y sabremos lo que trama.
Copy !req
805. Éstos son los típicos bichos caseros.
Copy !req
806. Es lo nuestro.
Copy !req
807. - ¿Fumigadores?
- Para las cucarachas.
Copy !req
808. - ¿Cucarachas? Tenemos ratas.
- ¿Cómo?
Copy !req
809. Podemos resolverlo como si nada.
Copy !req
810. Sólo tenemos que retocar un pelín
el modo de enfocarlo.
Copy !req
811. No, no, yo paso de las ratas.
Copy !req
812. Basta.
Copy !req
813. - Estamos dentro. Compórtate.
- Ya soy un puto adulto.
Copy !req
814. Pues no actúes como un puto crío
y hagámoslo.
Copy !req
815. - Tiene una casa preciosa.
- Deje de mirar.
Copy !req
816. Hay por todas partes.
Copy !req
817. No son normales.
Copy !req
818. Quiere decir que son
de una raza especial.
Copy !req
819. - ¿De qué raza?
- Hijaputas enormes.
Copy !req
820. Acabar con las ratas no es problema.
Copy !req
821. Pero hay que comprobar
que no crían en otra parte.
Copy !req
822. En Zook...
Copy !req
823. nos gusta trabajar
de fuera adentro.
Copy !req
824. Así que dejamos a estas... Disculpe.
Copy !req
825. Las dejamos aquí,
vendrá un equipo especial.
Copy !req
826. Mejor empezar por el resto de la casa.
Copy !req
827. No irán al resto de la casa.
Copy !req
828. No garantizaremos el trabajo.
Copy !req
829. Lo único que podemos garantizar...
Copy !req
830. es que estas ratas
van a seguir follando.
Copy !req
831. Pariendo crías
hasta que pillemos la colonia.
Copy !req
832. Las ratas no forman colonias.
Copy !req
833. Éstas son ratas coloniales.
Copy !req
834. Envían a las ratas obreras, llamadas...
Copy !req
835. Marsupiales.
Copy !req
836. Marsupiales.
Copy !req
837. Estos zánganos son exploradores
del mundo ratuno.
Copy !req
838. Sólo buscan chochos ratunos.
Copy !req
839. ¿Me toman el pelo?
Copy !req
840. Espere. Ha llamado Ud. Podemos irnos.
Copy !req
841. Pero sepa que estas ratas
chingarán dos veces al día.
Copy !req
842. Está bien. Ahí abajo.
Mátenlas y mándenme la factura.
Copy !req
843. Ése es el rollo que no trago.
Copy !req
844. - ¿Las ves?
- Los micros.
Copy !req
845. - No irás a dejarme aquí.
- Planta los micros.
Copy !req
846. Caballeros. Alexei. Josef.
Copy !req
847. Me encanta esa palabra, Johnny.
"Caballeros".
Copy !req
848. Sólo intento ser cortés.
Son negocios, podemos relajarnos.
Copy !req
849. - ¿Quieres un buen Cohíba?
- ¿Por qué no?
Copy !req
850. Claro. ¿Y tú?
Copy !req
851. Me han dicho que eres
un entendido en vinos.
Copy !req
852. Así es.
Copy !req
853. Que Josef elija un buen vino,
y Alexei y yo fumaremos un habano.
Copy !req
854. - ¿Adónde coño va?
- Tiene un problema muy gordo.
Copy !req
855. Bajaré a la furgoneta
por bolitas de veneno y tal.
Copy !req
856. Ida y vuelta. Sin chorradas.
Copy !req
857. Son una plaga.
Copy !req
858. Tiene una casa preciosa.
Copy !req
859. Es de mamá.
Y es una pocilga.
Copy !req
860. Tiene un puto millón de años.
Copy !req
861. Una pocilga cara, ¿eh?
Copy !req
862. La nueva casa que me estoy
haciendo en Cuba.
Copy !req
863. Casi está acabada. Todo nuevo
y reluciente. Vamos arriba.
Copy !req
864. Mierda.
Copy !req
865. ¡Mira qué huevos tiene esa hijoputa!
Copy !req
866. - La cámara del despacho no va.
- En esta casa está todo roto.
Copy !req
867. Micro plantado.
Copy !req
868. - ¿Y los tuyos?
- Casi llevo tres.
Copy !req
869. Hay un papá rata cepillándose a saco
a una mamá rata.
Copy !req
870. ¡Se la está clavando sin piedad!
Copy !req
871. ¿Y qué crees que aporta
esa información a mi trabajo?
Copy !req
872. ¡Follan como nosotros!
Copy !req
873. ¿Y el de las plagas?
Copy !req
874. Aquí está pasando algo.
Copy !req
875. Malditas ratas.
Copy !req
876. Están en todas partes.
Como las cucarachas.
Copy !req
877. No es por falta de respeto...
Copy !req
878. pero no quiero hablar de negocios
hasta que regrese mi socio.
Copy !req
879. Asombroso. Decidís a mis espaldas
pagarme menos, ¿y hablas de respeto?
Copy !req
880. Esperemos a Josef.
Es que a mí, los números...
Copy !req
881. Carlos, ¿puedes hacer pasar a Josef?
Copy !req
882. Tu socio ya está aquí.
Copy !req
883. ¿Hablamos ahora?
Copy !req
884. Carlos, otro cubo.
Copy !req
885. Fírmame los papeles de cesión
de todos tus clubs de Florida...
Copy !req
886. y lo controlaré todo,
del punto de origen al de venta.
Copy !req
887. Sin intermediarios.
Sobre todo intermediarios rusos.
Copy !req
888. Con el debido respeto, Sr. Tapia.
Copy !req
889. En mi país veo estas cosas
continuamente.
Copy !req
890. Lo siento por tu país.
Copy !req
891. Aunque lo de enlatarlos será
una estúpida tradición cubana.
Copy !req
892. Escúchame, ruso de mierda.
Copy !req
893. ¡Yo, Johnny Tapia,
te arrancaré la cabeza!
Copy !req
894. Máteme y le caerá
toda la mierda encima.
Copy !req
895. ¿Debo follarme a tu mujer,
o visitar a tu hijo, el futbolista?
Copy !req
896. Mi hija conoce a tu hijo.
Copy !req
897. - Se arrepentirá de esto.
- Ojalá sigamos como amigos.
Copy !req
898. Al final, ¿qué nos queda
sino la amistad, la confianza...
Copy !req
899. el honor?
Copy !req
900. Sin eso no somos más que bestias.
Copy !req
901. El monitor de la cocina no va.
Copy !req
902. ¿Qué coño pasa?
Copy !req
903. Mierda.
Copy !req
904. Aquí hay algo.
Copy !req
905. - El dedo de un tío.
- ¿Las ratas se han comido el resto?
Copy !req
906. - ¿Qué coño hace?
- Le estaba buscando.
Copy !req
907. Ya sé cuál es su problema.
Copy !req
908. Son unos hijoputas muy guarros.
Copy !req
909. ¡Nos abrimos!
Copy !req
910. - ¿Qué pasa?
- ¡Sal de la casa!
Copy !req
911. Esta mierda se tiene que acabar.
Copy !req
912. ¡Joder!
Copy !req
913. Vámonos.
Copy !req
914. ¡Rápido!
Copy !req
915. Otro día con Mike Lowrey.
Copy !req
916. - ¡Joder!
- ¡Vamos!
Copy !req
917. Roberto cree que eran esos locos
que intentaron robar la pasta.
Copy !req
918. ¿Cómo ha podido pasar?
Copy !req
919. No lo sé. Llamamos a los matarratas
y vinieron ellos.
Copy !req
920. Quizá seas tú la rata.
Copy !req
921. Intentaron robarme, y les dejas entrar
en casa de mi madre.
Copy !req
922. Jamás haría...
Copy !req
923. Nadie pone en peligro
a mi hija, a mi madre...
Copy !req
924. o mi dinero.
Copy !req
925. Mandadlo al tanatorio.
Copy !req
926. ¿Qué le ha pasado a Roberto?
Copy !req
927. Se ha suicidado, mamá.
Copy !req
928. - Muy triste.
- Escribe algo bonito a su madre.
Copy !req
929. Lo haré.
Copy !req
930. - Busca esta huella.
- Déjate de juegos.
Copy !req
931. - Búscala.
- No me toques con un dedo muerto.
Copy !req
932. Perdona, búscame al dueño
de esta huella.
Copy !req
933. Gracias.
Copy !req
934. ¿Me averiguas qué hay
en estas virutas?
Copy !req
935. Cómo no.
Copy !req
936. Vamos a pedir el almuerzo.
Copy !req
937. ¿Queréis unos filetes de cebra
y zumo de uva negra?
Copy !req
938. "Zumo de uva negra".
Copy !req
939. - Tiene mucha gracia.
- ¿No hay marea baja?
Copy !req
940. Creo que sí.
Copy !req
941. ¿No os llega un familiar en patera?
Copy !req
942. Te has pasado de la raya.
No tiene gracia.
Copy !req
943. Era broma. Hemos puesto micros,
ayudadnos. No es coña.
Copy !req
944. Quiero que todos...
Copy !req
945. averigüéis...
Copy !req
946. quién es ese par
de putas de mierda negros.
Copy !req
947. ¡Y los quiero tener aquí...
Copy !req
948. en el jardín de mamá,
en estos ataúdes!
Copy !req
949. Y nuestro dedo misterioso
pertenece a...
Copy !req
950. Era lugarteniente de una mafia rusa.
Copy !req
951. Tenía un par de docenas
de clubs en Florida.
Copy !req
952. Ahora Tapia mata a jefes
de la mafia rusa.
Copy !req
953. Tengo algo.
Copy !req
954. ¿Qué, capullo?
Copy !req
955. Esto compara tonos medios,
grises, densidades.
Copy !req
956. Es como un descodificador visual.
Copy !req
957. Una cosita que me he inventado.
Copy !req
958. Las virutas de papel eran una foto.
Copy !req
959. De un barco. Dixie 7.
Copy !req
960. Está registrado
a nombre de Floyd Poteet.
Copy !req
961. Los hermanos Poteet.
Copy !req
962. Uno del Ku Klux Klan
que trincamos.
Copy !req
963. Le volaste la oreja, ¿recuerdas?
Copy !req
964. ¿Me enseñas a disparar a la gente?
Copy !req
965. Escuchad esto de Tapia.
Copy !req
966. Habla el número dos.
Copy !req
967. Está hablando
de unos fulanos gordinflones...
Copy !req
968. que están vaciando.
Copy !req
969. ¿Fulanos gordos vacíos?
¿Qué coño es eso?
Copy !req
970. Esta tarde tiene una cita.
Copy !req
971. - ¿Sabes quién soy?
- El nombre me suena.
Copy !req
972. Ocurrente. Me gusta.
Copy !req
973. Te veré en la playa a las 2.
En el Shore Club.
Copy !req
974. - No tiene ni idea. En marcha.
- Acompañadnos.
Copy !req
975. He pedido mojitos de Bacardí.
Copy !req
976. Acerca la nueve.
Más audio, por favor.
Copy !req
977. ¿Y si nos refrescamos con un baño?
Copy !req
978. O nos quedamos
y nos ponemos alegres.
Copy !req
979. ¿Qué le parece?
Copy !req
980. Podemos beberlo luego.
Copy !req
981. A no ser que tengas motivos...
Copy !req
982. para no querer mojar
esa preciosidad de cuerpo.
Copy !req
983. Pregúnteme si llevo un micro.
Copy !req
984. Prefiero ir al agua.
Copy !req
985. - ¿Qué coño hace?
- Hijo de puta.
Copy !req
986. Mierda, se la lleva al agua.
Copy !req
987. Este tío es muy listo.
Copy !req
988. Trabaja para mí. ¿Para qué mantener
toda una conversación innecesaria?
Copy !req
989. Muy innecesaria.
¿Para qué busca otro banquero?
Copy !req
990. Para lo mismo que tu anterior patrón.
Copy !req
991. Pero ahora poseo todos
los clubs rusos. Sin intermediarios.
Copy !req
992. Seré el mayor importador y distribuidor
de éxtasis de Norteamérica.
Copy !req
993. Vas a ser una joven muy rica.
Por eso he pensado...
Copy !req
994. Sé lo que ha pensado, Sr. Tapia.
Copy !req
995. Y mientras no lo piense
más de una vez...
Copy !req
996. me encantará hacer negocios con Ud.
Copy !req
997. Está bien.
Copy !req
998. Hagamos negocios.
Copy !req
999. ¿Qué eres, poli o modelo?
Copy !req
1000. Es lo primero que he pillado.
Me gusta vestir bien.
Copy !req
1001. ¿Para quién?
Copy !req
1002. No critiques al jugador,
sino el juego.
Copy !req
1003. Critico al sastre.
Copy !req
1004. Buen trabajo. Le cogeremos.
Copy !req
1005. Tu hermano quiere verte aquí al lado.
Copy !req
1006. ¿Qué ocurre?
Copy !req
1007. ¿Vais a joder mi caso
o estáis locos?
Copy !req
1008. Tú te has zambullido
con el maníaco cubano.
Copy !req
1009. - ¿Cómo lo sabes?
- Pusimos un micro.
Copy !req
1010. - ¿Tenéis una orden para ese micro?
- A la mierda.
Copy !req
1011. No sabes el peligro que corres.
Copy !req
1012. Soy perfectamente consciente
y capaz de hacer lo que hago.
Copy !req
1013. Ya no soy tu hermanita.
Copy !req
1014. Para la DEA solo eres un caramelo.
Copy !req
1015. ¿Qué has dicho?
Copy !req
1016. Por eso te dieron el trabajo,
porque estás buena en bañador.
Copy !req
1017. ¿Por qué no nos sentamos?
Copy !req
1018. Mira, Syd, hay algo que debes saber.
Copy !req
1019. Tapia está trinchando a la mafia rusa
en casa de su madre.
Copy !req
1020. En la cocina, Syd.
Copy !req
1021. Había un dedo junto a la olla exprés.
Copy !req
1022. Esto es una guerra de drogas.
Copy !req
1023. No os ofendáis, pero la poli
le ha detenido 12 veces sin éxito.
Copy !req
1024. Dejad que le trinquemos nosotros.
Copy !req
1025. Necesito esto. Y estoy así de cerca.
Copy !req
1026. ¿"Así de cerca"?
Copy !req
1027. Ahora blanqueo el dinero
de toda su operación.
Copy !req
1028. 1 o 2 meses bastarán para condenarle
y se habrá acabado.
Copy !req
1029. ¿Y 1 o 2 días? ¿Suena mejor?
Copy !req
1030. Marcus y yo creemos tener la clave
de toda su operación.
Copy !req
1031. Ahora no dices nada, ¿eh?
Copy !req
1032. - Te has quedado de piedra.
- Tiempo muerto, joder.
Copy !req
1033. Un piltrafilla nos va a informar...
Copy !req
1034. sobre el medio de transporte
de Tapia. ¿Te apuntas?
Copy !req
1035. ¿Cuándo?
Copy !req
1036. - Esta noche.
- Avísame.
Copy !req
1037. ¿Llevo el tanga?
Copy !req
1038. ¡Suéltame de una vez
o te tumbo de una hostia!
Copy !req
1039. Había que evitar
que se metiera en líos...
Copy !req
1040. no meterla aún en más.
Copy !req
1041. He pensado que,
estando con nosotros...
Copy !req
1042. es menos probable
que se meta en líos.
Copy !req
1043. Seré sincero contigo.
Creo que sabe apañárselas sola.
Copy !req
1044. Yo también seré sincero.
Nadie la conoce mejor que yo.
Copy !req
1045. No sabe elegir bien.
Copy !req
1046. - No es muy espabilada.
- ¿Qué no sabe elegir?
Copy !req
1047. - ¿Elegir qué?
- Por ejemplo los tíos.
Copy !req
1048. Le atraen los capullos...
Copy !req
1049. fantasmas,
súper musculosos y horteras.
Copy !req
1050. ¿Sabes?
Copy !req
1051. Mamones tipo Vin Diesel
que ni pueden girarse...
Copy !req
1052. para limpiarse el culo.
Copy !req
1053. ¿Me captas?
Copy !req
1054. Más tontos que un bocata de gambas.
Copy !req
1055. Ya. Es de locos.
Copy !req
1056. ¿Y no crees que quizá...
Copy !req
1057. no has tenido oportunidad
de conocer a ninguno?
Copy !req
1058. El próximo tendrá su oportunidad.
Copy !req
1059. La oportunidad
de que le patee el culo.
Copy !req
1060. - Hasta reventárselo.
- ¿Te vas a pelear con él?
Copy !req
1061. Lo que le haré ni siquiera será legal.
Copy !req
1062. Puede que acabe aquí,
con estos hijoputas.
Copy !req
1063. ¿Sabes lo que te digo?
Copy !req
1064. ¿Y tú qué coño miras?
Copy !req
1065. Gracias, muy amable.
Copy !req
1066. - ¿Quién me ha sacado?
- ¡Primo Floyd!
Copy !req
1067. - ¡Tú!
- ¿Me recuerdas?
Copy !req
1068. Sonreíd.
Copy !req
1069. Hacéis buena pareja.
Copy !req
1070. - ¿Qué coño haces?
- Un pequeño seguro.
Copy !req
1071. Ayúdanos a encontrar el Dixie 7...
Copy !req
1072. y dinos qué tiene que ver
con Johnny Tapia.
Copy !req
1073. - Yo no me chivo.
- Ah, ¿no te chivas?
Copy !req
1074. - Vaya, es una lástima.
- ¿Sabes qué haré?
Copy !req
1075. Mandaré una foto especial...
Copy !req
1076. a su pandilla del KKK
que está en la trena.
Copy !req
1077. Y esta foto es digital.
Copy !req
1078. Se puede retocar como queramos.
Copy !req
1079. Cuando acabemos contigo...
Copy !req
1080. saldrás en el próximo
clip de Busta Rhymes.
Copy !req
1081. Al maletero.
Copy !req
1082. ¡Tengo derechos!
Copy !req
1083. Me preocupa.
Ronda demasiada pasma por Miami.
Copy !req
1084. Puedo sentirlo.
Copy !req
1085. Hay que mandar mi dinero en ataúdes
a Cuba más rápido.
Copy !req
1086. Di a los del tanatorio
que se den más prisa.
Copy !req
1087. Ésa de ahí es la marca del canal.
Copy !req
1088. Suelen hacer la entrega al alba,
pero hoy habrá una.
Copy !req
1089. ¿Has hablado con mamá?
Tiene urticaria.
Copy !req
1090. Y le he contado lo de tu novio cubano.
Copy !req
1091. No le invita por Nochebuena.
Copy !req
1092. Cambia de emisora.
Más música, menos Marcus.
Copy !req
1093. Si le das alas, se pondrá en plan
gurú negro durante 40 minutos.
Copy !req
1094. No coquetees tanto con Mike.
Copy !req
1095. Tu novio podría cortarle el dedo.
Copy !req
1096. Quizá Mike coquetee conmigo.
¿No lo has pensado?
Copy !req
1097. ¿Mike "Tiroloco"?
Copy !req
1098. Así no. No juegues con el chaval.
Copy !req
1099. - En serio. No juegues.
- Cuéntale lo de Nueva York.
Copy !req
1100. - Hazlo.
- ¿Contarme qué?
Copy !req
1101. ¿Está bajando la escalera?
Copy !req
1102. Mierda. Está bajando.
Copy !req
1103. - Tranquilo.
- La has jodido.
Copy !req
1104. ¿Recuerdas cuando fui a Nueva York?
Copy !req
1105. Y...
Copy !req
1106. "¡Syd!"
Copy !req
1107. Me encontré...
Copy !req
1108. Se encontró conmigo,
en la calle, en aquel sitio.
Copy !req
1109. Y yo dije:
Copy !req
1110. "¿Qué hay?"
Copy !req
1111. Y teníamos hambre, y entonces...
Copy !req
1112. ella pidió pescado.
Copy !req
1113. Era mero.
Copy !req
1114. Y yo pedí pollo.
Copy !req
1115. Y debía volver, ¿no?
Copy !req
1116. Pero no lo hice.
Copy !req
1117. Tuvimos una cita.
Copy !req
1118. Cinco, en realidad.
Estamos enrollados.
Copy !req
1119. Espera.
Copy !req
1120. Precisamente por respeto a ti,
no pasó nada.
Copy !req
1121. Mike, ¿por qué flipas?
Copy !req
1122. Queríamos saber que te parecía bien.
Copy !req
1123. No importa lo que yo piense.
Tenía que enterarme así, ¿no?
Copy !req
1124. No importa.
Copy !req
1125. Una pregunta: ¿pensáis tener hijos?
¿Un puñado de mini Mikes?
Copy !req
1126. ¿Cabroncetes falsos y violentos?
Copy !req
1127. No pasó nada.
Copy !req
1128. Sólo diré que mamá estará encantada.
Copy !req
1129. Mira, te convendría hacer
wuusah, o lo que sea.
Copy !req
1130. Ya llega el Dixie 7.
Copy !req
1131. Déjalo ya.
Copy !req
1132. - ¿Por qué te pones así?
- Tú sigue a tu bola.
Copy !req
1133. - Vamos a hablarlo.
- Pasa de mí.
Copy !req
1134. - Intento hablar contigo.
- ¡Pasa de mí, joder!
Copy !req
1135. ¿Qué problema tienes?
¿Por qué te pones tan borde?
Copy !req
1136. Esta relación es desequilibrada.
Por eso me pongo así.
Copy !req
1137. - No hay confianza.
- ¡Yo no te he mentido!
Copy !req
1138. Esperaba el mejor momento.
Pero ese no es el problema.
Copy !req
1139. Dímelo sin tapujos.
¿Qué problema tienes con esto?
Copy !req
1140. ¿Sabes? Eres como un perro.
Copy !req
1141. Eso es. Ya está. Lo he dicho.
Copy !req
1142. Eres como un pit bull terrier,
con esa cosita rosa colgando.
Copy !req
1143. ¿Así que es eso?
Copy !req
1144. No me merezco a tu hermana.
Copy !req
1145. Chicos, ya basta. Viene el barco.
Copy !req
1146. Vamos a ocuparnos de eso.
Adelante.
Copy !req
1147. En 1 hora llegará
el que hace la entrega.
Copy !req
1148. Ahí están.
Copy !req
1149. ¿A qué tanatorio irá ese ataúd?
Copy !req
1150. Mantén el rumbo.
Copy !req
1151. ¿Ves lo mismo que yo?
Copy !req
1152. Lleva la carga al tanatorio
y no la cagues.
Copy !req
1153. Entendido.
Copy !req
1154. Vámonos.
Copy !req
1155. ¡Se nos escapan!
Copy !req
1156. ¡Alto!
Copy !req
1157. Necesitamos el coche.
Copy !req
1158. - Bájese.
- ¿No puedes pillar uno mejor?
Copy !req
1159. ¡Deja que se vaya!
Copy !req
1160. - No me hables en ese tono.
- Chiflado.
Copy !req
1161. - Los utilitarios no dañan el ozono.
- Eso ya cambia.
Copy !req
1162. Pare el coche.
Copy !req
1163. El maletero. Salga. Entra.
Copy !req
1164. Fuera.
Copy !req
1165. Adentro.
Copy !req
1166. - Estoy en plena venta.
- ¿Saco el arma?
Copy !req
1167. ¡Dan Marino! ¿Qué tal?
Apártate, Dan. Eres el amo.
Copy !req
1168. - Lo que necesiten.
- ¡Es Dan Marino!
Copy !req
1169. - Apártese.
- Díganme qué tal se porta.
Copy !req
1170. Lo pondrá a prueba que te cagas.
Copy !req
1171. Id sin mí. Me descubrirían.
Copy !req
1172. Los veo, ahí están.
Copy !req
1173. ¿Por qué te acercas tanto?
Copy !req
1174. - No dejaré que ese ataúd se escape.
- Nos rodean.
Copy !req
1175. Mierda, los de esa banda.
Copy !req
1176. Tranqui, no nos conocen.
Copy !req
1177. Jefe, tenemos un problema.
Son los de esa banda.
Copy !req
1178. Es un problema enorme.
Copy !req
1179. - Me ocuparé de ellos.
- Mata a esos maricas negros.
Copy !req
1180. Nos han descubierto.
Pide más secretas.
Copy !req
1181. Separaos. ¡Id todos
a la Tercera con Boxter, ya!
Copy !req
1182. Allá voy.
Copy !req
1183. ¡Yo no me apunté
a ninguna persecución!
Copy !req
1184. ¿Estás zumbado?
Copy !req
1185. ¡Veo que insistes en hacer
gilipolleces, así que déjame bajar!
Copy !req
1186. Esto lo vi en una peli.
¡No sobrevivieron!
Copy !req
1187. ¡Joder!
Copy !req
1188. - ¡El camión!
- Lo veo.
Copy !req
1189. Ya controlo.
Copy !req
1190. ¡Allí! ¡Mierda!
Copy !req
1191. - ¿Has visto eso?
- No jodas.
Copy !req
1192. Dan Marino necesita este coche.
Copy !req
1193. Éste no, porque lo voy a joder.
Pero uno igual.
Copy !req
1194. Casi le doy.
Copy !req
1195. Por poco la cago.
Copy !req
1196. ¡Mierda!
Copy !req
1197. Esto no es necesario.
Copy !req
1198. ¡Coño!
Copy !req
1199. ¡Un muerto en el capó!
Copy !req
1200. - Intento echarlo.
- ¡Fuera!
Copy !req
1201. ¡Lo intento!
Copy !req
1202. - Asqueroso.
- ¡Échalo!
Copy !req
1203. Es asqueroso.
Esto es asqueroso.
Copy !req
1204. - ¡Policía secreta! ¡Fuera todos!
- ¡Policía!
Copy !req
1205. ¡Estoy llegando!
Copy !req
1206. Preparaos, están a punto de aparecer.
Copy !req
1207. ¡Ahí arriba!
Copy !req
1208. ¡Si fuera mi coche, estaría cabreado!
Copy !req
1209. ¡Al suelo!
Copy !req
1210. ¿Quieres batir el récord
de tiroteos por semana?
Copy !req
1211. ¡No es momento para críticas!
Copy !req
1212. ¡No puedo currar
si me culpas de todo!
Copy !req
1213. ¿Esto no es culpa tuya?
Copy !req
1214. ¡Y una mierda! ¡Todo es culpa tuya!
Copy !req
1215. ¡Vámonos!
Copy !req
1216. - ¡Despejado!
- ¡Guay!
Copy !req
1217. ¡Voy por detrás!
Copy !req
1218. - ¡Ahí está!
- Tienen el ataúd.
Copy !req
1219. ¡Fuera!
Copy !req
1220. ¡Fuera! ¡Apártense! ¡Policía!
Copy !req
1221. ¡Policía! ¡Fuera!
Copy !req
1222. ¡Al suelo!
Copy !req
1223. ¡Abra la puerta! ¡Policía!
Copy !req
1224. ¡Me ha mordido!
Copy !req
1225. ¡Fuera!
Copy !req
1226. ¡Al suelo! ¡Policía!
Copy !req
1227. ¿Está ahí debajo?
Copy !req
1228. Perdemos el ataúd
y fríes a nuestra única pista.
Copy !req
1229. Ésta debe de ser la semana
más traumática de mi vida policial.
Copy !req
1230. Sí, ha sido durilla.
Copy !req
1231. - ¿Adónde iban los cuerpos?
- No lo sé. Es muy extraño.
Copy !req
1232. Todos estos fulanos están vacíos.
Copy !req
1233. Fulanos vacíos. Fulanos gordos.
Copy !req
1234. Los abrieron, sacaron los órganos
y los cosieron.
Copy !req
1235. Buen trabajo.
Copy !req
1236. Cuanto más la jodéis,
más parecemos superhéroes.
Copy !req
1237. La furgoneta iba al depósito municipal.
Copy !req
1238. Esos fulanos iban a la universidad
para investigación médica.
Copy !req
1239. - Así se hace.
- Sois increíbles.
Copy !req
1240. ¿Cada mañana
al levantaros os llamáis?
Copy !req
1241. "Hola, Marcus". "Hola, Mike".
Copy !req
1242. "¿Cómo te va?"Bien".
Copy !req
1243. "¿Qué, cómo le jodemos
hoy la vida al capitán?"
Copy !req
1244. "Vaya, no lo sé".
Copy !req
1245. "Oye, ya lo tengo.
Copy !req
1246. Vamos a matar a tres gordinflones...
Copy !req
1247. y a tirarlos por la calle".
- Ya estaban muertos.
Copy !req
1248. ¡Me importa un bledo
si ya estaban muertos o no, demonios!
Copy !req
1249. Cada vez que dejáis
un cadáver en la calle...
Copy !req
1250. debo hacer que los del equipo
forense vengan a echar un vistazo.
Copy !req
1251. Y luego traer inspectores
para que inspeccionen.
Copy !req
1252. ¡Y otra vez los forenses,
para meterlo en la puta bolsa!
Copy !req
1253. ¡Joder!
Copy !req
1254. Sois como...
Copy !req
1255. Sois como garrapatas
chupasangre...
Copy !req
1256. que le sorbéis la vida
a este departamento.
Copy !req
1257. Nada de wuusah.
¿Yo, una garrapata?
Copy !req
1258. Me refería a él.
Copy !req
1259. - Ya decía yo.
- No son normales.
Copy !req
1260. Si yo te tirara
de una furgoneta a toda leche...
Copy !req
1261. y te aplastara la cabeza,
tú tampoco serías normal.
Copy !req
1262. Piénselo. Todos los cadáveres
han sido vaciados...
Copy !req
1263. por un traficante
casualmente dueño de un tanatorio.
Copy !req
1264. Así tiene un puñado de cadáveres
con mucho hueco...
Copy !req
1265. donde ocultar mercancía.
Copy !req
1266. Johnny Tapia tiene la tapadera ideal.
Copy !req
1267. Sí, quiero una orden
para ver su tanatorio.
Copy !req
1268. Nada de órdenes. ¿Por qué?
Copy !req
1269. ¿Por unos cuantos muertos
para investigación?
Copy !req
1270. Cada vez que vamos a por él,
nos demanda y gana.
Copy !req
1271. O esta mierda se acaba,
o nos despedirán, cerrarán el TNT...
Copy !req
1272. y yo acabaré en un puto ataúd.
Copy !req
1273. - ¡Esto se acabó ya!
- ¿No dijo "lo que haga falta?"
Copy !req
1274. Eso fue previo al homicidio
por atropello. Además, Tapia...
Copy !req
1275. - ¿Qué coño es eso?
- Mierda.
Copy !req
1276. Cállate.
Que te calles.
Copy !req
1277. ¡Este hombre ha violado mis derechos!
Copy !req
1278. ¿Qué coño es esto?
Copy !req
1279. ¿No os basta con atropellar gente?
¿Ahora la secuestráis?
Copy !req
1280. Es un delincuente. Lo trincamos en...
Copy !req
1281. Arriba me tensan tanto las cuerdas,
que podría tocar "La Bamba".
Copy !req
1282. No valgo para esto.
Copy !req
1283. Ahora no puedo jugar a esto contigo.
Copy !req
1284. - Sopeso mis prioridades.
- ¿Respecto a qué? ¿A ser poli?
Copy !req
1285. - A seguir siendo tu compañero.
- ¿Es por lo de Syd?
Copy !req
1286. ¡Dios! Eh, Marcus...
Copy !req
1287. Eso fue una putada,
pero no se trata de eso.
Copy !req
1288. Una vez trincado Tapia,
tú y yo hemos terminado.
Copy !req
1289. Ya he firmado el traslado.
Copy !req
1290. Megan, ¿cómo se llama el chaval
con el que vas al cine?
Copy !req
1291. Reggie.
Copy !req
1292. Y procura no avergonzarme
friéndolo a preguntas.
Copy !req
1293. Saben que eres poli
y eso les pone nerviosos.
Copy !req
1294. ¿Nerviosos, por qué? ¿Fuma crack?
Copy !req
1295. - ¿Puedo?
- Pasa.
Copy !req
1296. Hora de fisgar.
Copy !req
1297. El juez nos deja ir
al tanatorio esta noche.
Copy !req
1298. Sin tocar nada, pero si vemos algo,
nos dará una orden completa.
Copy !req
1299. Te encanta putear al capitán, ¿eh?
Copy !req
1300. Es lo mío.
Copy !req
1301. ¿Desde cuándo juegas al golf?
Copy !req
1302. ¿Así que ahora va en serio
lo del traslado ese, eh?
Copy !req
1303. Llevas 10 años dejándolo.
Siempre he pensado que así...
Copy !req
1304. tragabas con esta mierda.
Copy !req
1305. Es lo mejor para mi familia.
Copy !req
1306. Voy a por mis cosas.
Copy !req
1307. ANUARIO 1988
Copy !req
1308. "Cabalgamos juntos,
morimos juntos.
Copy !req
1309. Rebeldes para siempre".
Copy !req
1310. Nos hacemos viejos.
Copy !req
1311. Un mocoso va a salir con mi niña
en su primera cita.
Copy !req
1312. - ¿Quién coño eres?
- Sr. Burnett. Reggie.
Copy !req
1313. - ¿Qué haces aquí?
- Vengo por Megan.
Copy !req
1314. - ¿Qué?
- Que vengo a buscar a Megan.
Copy !req
1315. - ¿Tu edad?
- 15, Sr. Burnett.
Copy !req
1316. Cabrón, pareces de 30.
Copy !req
1317. - Enséñame un carné.
- No llevo.
Copy !req
1318. No llevas carné.
Mueve el culo, contra la pared.
Copy !req
1319. ¿Qué coño os pasa?
Copy !req
1320. Creéis saberlo todo.
Vais de supermatones.
Copy !req
1321. ¿Llevas canutos?
Copy !req
1322. ¿Fumas esa mierda?
Copy !req
1323. ¿Pretendes colocar a mi hija?
Copy !req
1324. - ¿Quién coño es el pringao?
- Reggie.
Copy !req
1325. - ¿Y quién es Reggie?
- Viene a buscar a Megan.
Copy !req
1326. - ¿Qué quieres?
- Vengo por su... la hija de él.
Copy !req
1327. ¿Y te llamas?
Copy !req
1328. Sí, eso ha dicho el cabrón.
Copy !req
1329. ¿Vienes por Megan?
Copy !req
1330. - ¿Años?
- 15.
Copy !req
1331. - Y un huevo, al menos 30.
- Es Mike.
Copy !req
1332. ¿Sabes pelear?
Copy !req
1333. Cabrón, qué vas a saber.
Copy !req
1334. Déjate de peleas.
Copy !req
1335. Si va a salir con mi ahijada,
ha de saber pelear.
Copy !req
1336. Si hay movida, y él no sabe pelear,
ella no sale.
Copy !req
1337. Es su padrino.
Acaba de salir de la trena.
Copy !req
1338. ¿Por qué le cuentas mi vida
a cualquiera?
Copy !req
1339. - Le llaman...
- He salido de la trena. ¡Y no volveré!
Copy !req
1340. ¡No volveré!
Copy !req
1341. - ¿Qué te pasa?
- Nada.
Copy !req
1342. ¿Acojonado? ¿Habías visto una pipa?
Copy !req
1343. No apuntes al chaval.
Copy !req
1344. No me faltes al respeto
cuando hay visitas.
Copy !req
1345. Guárdate el arma.
Copy !req
1346. Negro, eres un puto gigantón
imitador de Ludacris.
Copy !req
1347. ¿Rapeas?
Copy !req
1348. Fuera, negro, quita de en medio.
Copy !req
1349. Si te veo en la autopista,
apártate de mi vista.
Copy !req
1350. Escucha. Quiero a mi hija
en casa a las 10:01.
Copy !req
1351. Si no está a las 10:01,
me subiré al coche.
Copy !req
1352. Cargaré el arma e iré
a por tu culo de hijoputa.
Copy !req
1353. - ¿Me oyes? Habla.
- Yo también.
Copy !req
1354. Y si voy yo, ¿qué pasará?
Chitty chitty bang bang.
Copy !req
1355. Eso pasará.
Copy !req
1356. Lo siento. Perdona al papá de Megan
y al bobo de su amigo.
Copy !req
1357. - ¿Eres virgen?
- Sí.
Copy !req
1358. Sigue así.
Esta noche nada de folleteo.
Copy !req
1359. Me gusta esa camisa roja.
Que os divirtáis.
Copy !req
1360. ¿Lo has hecho con un hombre?
Copy !req
1361. - ¿Quieres?
- No, señor.
Copy !req
1362. - Que os divirtáis, cielo.
- Vete.
Copy !req
1363. Tenemos que irnos.
Copy !req
1364. Ha sido guay.
Copy !req
1365. - ¿Listo para reventar el caso?
- Acabemos a lo grande.
Copy !req
1366. Bien, chicas. No podemos
meter el remo o Tapia se librará.
Copy !req
1367. Necesito una entrada limpia.
Copy !req
1368. - Zank, visor.
- Visor listo.
Copy !req
1369. - Dex, tejado.
- Tejado listo.
Copy !req
1370. - Fanuti, ciego de crack.
- Listo.
Copy !req
1371. Lockman, ¿a punto?
Copy !req
1372. Todo a punto.
Copy !req
1373. - ¿Hay alguien en casa?
- ¡Traemos un fiambre!
Copy !req
1374. - ¿Qué pasa aquí?
- Traemos un fiambre.
Copy !req
1375. - No sabía nada.
- Está en la ambulancia. Está fresco.
Copy !req
1376. Hoy no hay entregas.
Copy !req
1377. Nos dijeron que viniéramos aquí.
Y aquí estamos.
Copy !req
1378. - Tenemos que meterlo aquí.
- Ni hablar.
Copy !req
1379. - ¿Lo habéis llevado al depósito?
- ¿Cómo?
Copy !req
1380. Dijiste el tanatorio Spanish Palms.
Copy !req
1381. No, capullo sudaca.
Copy !req
1382. ¿Qué fumas en esa pipa?
Copy !req
1383. ¿Quién es un capullo sudaca?
Copy !req
1384. Mierda.
Copy !req
1385. Aquí hay gente quemada.
Copy !req
1386. Joder.
Copy !req
1387. Coño, unos dientes.
Copy !req
1388. Ya que estamos aquí
debe firmar unos papeles...
Copy !req
1389. porque es muy contagioso
y podría pegarle el contagio.
Copy !req
1390. Adiós, buenas noches.
Copy !req
1391. ¿Podría invitarnos
a un chocolate caliente?
Copy !req
1392. Cámara uno, tengo buena señal.
Cámara dos, buena señal.
Copy !req
1393. - ¡Joder!
- Basta. Esta noche no.
Copy !req
1394. - ¿No hueles eso?
- Claro que sí.
Copy !req
1395. - Apesta.
- ¡Basta!
Copy !req
1396. Necesito un digestivo.
Copy !req
1397. - Éste aún no está embalsamado.
- ¿De qué hablas?
Copy !req
1398. Te meten un tubo por la garganta
y te chupan la porquería y la bilis.
Copy !req
1399. Porque si no, tu cuerpo
suelta gases y se descompone.
Copy !req
1400. Y no quieren que pase ante tu familia.
Copy !req
1401. - Ahora no necesito saber eso.
- Te cosen la boca.
Copy !req
1402. Tienen que sacarlo todo,
porque muchos se tiran pedos.
Copy !req
1403. Y eso vaciaría la funeraria.
Copy !req
1404. - ¿Cómo sabes eso?
- Por el Canal Educativo. Se me grabó.
Copy !req
1405. Joder.
Copy !req
1406. - ¿Ni siquiera te mentalizas antes?
- Haz de policía.
Copy !req
1407. - Es un ser humano.
- Mira el ataúd.
Copy !req
1408. ¿Por qué no le revisas
la columna, de pasó?
Copy !req
1409. Qué asco.
Copy !req
1410. - ¿Qué?
- Ten un poco de dignidad.
Copy !req
1411. - ¡Si no hago nada!
- Tápale las tetas.
Copy !req
1412. ¿Qué voy a hacer con estas
enormes tetas muertas?
Copy !req
1413. - Las estás mirando.
- Tú estás mal de la cabeza.
Copy !req
1414. Tápale las tetas.
Copy !req
1415. ¡Joder!
Copy !req
1416. Caray, es más bonito
que muchos pisos.
Copy !req
1417. Ésta va a Cuba.
Copy !req
1418. - ¿Quién es el superpoli, ahora?
- Eso ya es otra cosa. Sí, señor.
Copy !req
1419. Ahí lo tenemos.
Saca una foto y mira ese cadáver.
Copy !req
1420. - No, voy a contarlo.
- Mira el cadáver.
Copy !req
1421. Enseguida lo miro.
Es que no quiero precipitarme.
Copy !req
1422. Éste va a Los Ángeles.
Copy !req
1423. Voy a registrar este.
Copy !req
1424. Ése es el rollo que no trago.
Copy !req
1425. Se le ha caído la puta cabeza.
Copy !req
1426. Ven aquí.
Copy !req
1427. Vuelvo a estar en forma.
Copy !req
1428. Aquí hay algo.
Copy !req
1429. Parece una bolsa.
Copy !req
1430. Mierda, es el riñón.
Copy !req
1431. Aquí huele a muerto.
Copy !req
1432. Drogas y pasta. Son nuestros, chaval.
Copy !req
1433. Éste va cargado.
Copy !req
1434. Apuesto a que se cree un genio,
transportándolas en fiambres.
Copy !req
1435. Vamos por otro.
Copy !req
1436. Mike, tenéis compañía.
Copy !req
1437. Vienen. ¡Escóndete!
Dame las pastillas.
Copy !req
1438. Entretenedlos.
Copy !req
1439. ¡Escóndete!
Copy !req
1440. ¡Mierda!
Copy !req
1441. ¿Han sido unos gamberros?
Comprobadlo.
Copy !req
1442. ¡Escóndete!
Copy !req
1443. ¿Por qué te?
Eso no es nada inteligente.
Copy !req
1444. Díselo a Theresa y te mato.
Copy !req
1445. Ahora la tía buena.
Copy !req
1446. Dios, no. La tía buena no.
Copy !req
1447. Démonos prisa.
Copy !req
1448. Mierda.
Copy !req
1449. Tenemos un problema muy gordo.
Copy !req
1450. Empotrad la ambulancia
en el edificio.
Copy !req
1451. - Empotrad la ambulancia.
- Yo no, chaval.
Copy !req
1452. Llevo demasiados accidentes. Tú.
Copy !req
1453. Bromeas. El mes pasado
me dieron el toque por esto.
Copy !req
1454. El ayuntamiento pagó un pastón.
No puedo tener otro rasguño.
Copy !req
1455. Queremos ayudarte, ¿sabes?
Copy !req
1456. pero tenemos algún problemilla
con la administración.
Copy !req
1457. ¿Y si le damos a la sirena,
hacemos ráfagas...
Copy !req
1458. y montamos la bulla?
Copy !req
1459. ¡Negativo!
Copy !req
1460. ¡Empotrad la ambulancia ahora!
Copy !req
1461. Queremos ayudar al equipo
y todo eso...
Copy !req
1462. pero no me van a suspender.
Copy !req
1463. Os pienso patear el culo
en cuanto salga de aquí.
Copy !req
1464. ¡Empotrad la ambulancia!
Copy !req
1465. A la mierda.
Éste es el precio de ser poli.
Copy !req
1466. Sobre la mesa.
Copy !req
1467. ¡Dios mío!
Copy !req
1468. ¿Pero qué coño? Lo siento.
Copy !req
1469. ¡Qué tragedia!
Copy !req
1470. ¡Rápido! ¡Por detrás!
Copy !req
1471. ¡Arriba, Marcus!
Copy !req
1472. El pedal se atascó.
No era mi intención.
Copy !req
1473. Qué piel tan suave.
Copy !req
1474. ¿Nunca la acaricias?
Copy !req
1475. Así, acaríciala. Verás qué tacto.
Copy !req
1476. ¿Qué es para ti el amor, Mike?
Copy !req
1477. Olvídate de mí y mi amor.
Copy !req
1478. Tengo mucho amor en mi vida.
Copy !req
1479. Como el culito de una mujer.
Copy !req
1480. No hagas eso.
Copy !req
1481. Concentrémonos en lograr la orden.
Copy !req
1482. Necesito expresarme ahora.
Copy !req
1483. Que sepas, por si es nuestro último
trabajo, que te aprecio mucho.
Copy !req
1484. No es un rollo gay.
Copy !req
1485. Lo digo en plan hombre.
¿Me entiendes?
Copy !req
1486. Y tienes mucha belleza. ¿Sabes?
Copy !req
1487. Y cuando la dejas aflorar...
Copy !req
1488. - ¿Qué?
- Mírate las pupilas.
Copy !req
1489. ¿Cómo voy a mirármelas?
Copy !req
1490. ¿Qué te has tomado?
¿Te has tomado éxtasis?
Copy !req
1491. - Dame un abrazo.
- Quita, quita. ¡Escucha!
Copy !req
1492. Necesitamos esa orden.
No la jodas. Compórtate.
Copy !req
1493. Hola, capitán.
Copy !req
1494. Hola...
Copy !req
1495. "capitiáun".
Copy !req
1496. ¿Qué habéis planeado hoy
para joderme la noche?
Copy !req
1497. Capitán, no habríamos venido...
Copy !req
1498. si no fuera realmente,
totalmente importante.
Copy !req
1499. Entrad.
Copy !req
1500. ¡Suéltame!
Copy !req
1501. Capi, esto es precioso.
Copy !req
1502. Qué sensación de calidez.
Copy !req
1503. Como muy "ving shuay".
¿Cómo es, Mike?
Copy !req
1504. - Empieza con V, como "von schou".
- ¿Por qué no te sientas?
Copy !req
1505. - O "veng wengs", o...
- Feng shui.
Copy !req
1506. "Ven schoi".
Copy !req
1507. Tiene Ud. Un hogar "ven schoi".
Copy !req
1508. Estás en tu casa.
Copy !req
1509. Ya sé que dijo que Johnny Tapia
era intocable...
Copy !req
1510. Capitán, le tenemos.
Copy !req
1511. Hoy la hemos jorobado,
pero es nuestro. Mire esto.
Copy !req
1512. - ¿Cómo se cambia?
- Así puede pasar las fotos.
Copy !req
1513. Dele al... Puede cambiar de foto...
Copy !req
1514. Esto es horrible.
Copy !req
1515. Hazme una foto.
Copy !req
1516. Mírelo más de cerca.
Copy !req
1517. Tenemos todo lo necesario
para trincarlo.
Copy !req
1518. Sacan los órganos.
Copy !req
1519. Ahí se puede...
Copy !req
1520. Si mira aquí...
Copy !req
1521. Esto es bueno.
Copy !req
1522. Fíjate.
Copy !req
1523. Su cuerpo necesita relajarse.
Copy !req
1524. ¿Qué haces? Son la 2
de la mañana. Suéltame.
Copy !req
1525. ¿Recuerdas que quedamos
en llamar a Vargas y Reyes?
Copy !req
1526. - No, no me...
- ¡Llama a Vargas!
Copy !req
1527. Dile lo que quedamos en decirle.
Copy !req
1528. - ¿El qué?
- Dile lo que dijimos de ayer.
Copy !req
1529. Y cuéntale aquello.
Copy !req
1530. Capitán, también lo tenemos en vídeo.
Copy !req
1531. Ayer la jodimos a tope.
Pero ahora es nuestro.
Copy !req
1532. ¡Joder!
Copy !req
1533. - ¿Qué?
- No, a veces, estas...
Copy !req
1534. ¡Joder!
Copy !req
1535. - ¿Lo he borrado?
- Tenemos vídeo.
Copy !req
1536. Tenemos el puto...
Copy !req
1537. Déjame ver.
Copy !req
1538. Coño.
Copy !req
1539. Las reparte por todo el país
en fiambres.
Copy !req
1540. Había ataúdes con pasta para Cuba.
Copy !req
1541. ¿Crees que Tapia quiere
largarse con el dinero?
Copy !req
1542. Me encanta que me llames Bizcochito.
Copy !req
1543. ¡Joder!
Copy !req
1544. Claro, nena.
Copy !req
1545. Deberías ver qué ropa tan sexy llevo.
Copy !req
1546. ¿Con quién coño hablas?
Copy !req
1547. He hablado con Vargas y...
Copy !req
1548. Ru... Reyes.
Copy !req
1549. Han dicho que se apuntan a lo que sea.
Copy !req
1550. Este pez es precioso, ¿sabe?
Copy !req
1551. Con unos ojos que flipas,
pero es precioso, el cabrón.
Copy !req
1552. Necesitamos la orden.
Copy !req
1553. Trinquemos a ese mierda.
Copy !req
1554. ¿Qué coño pasa aquí?
Copy !req
1555. - Ha tomado éxtasis.
- ¿Estás bien? Tranquilo.
Copy !req
1556. Gracias.
Copy !req
1557. La de Tóxicos dice
que debe estar frío.
Copy !req
1558. Si le sube la fiebre,
podría dañarle el cerebro.
Copy !req
1559. Nadie lo notaría.
Copy !req
1560. Mike, tengo una erección.
Copy !req
1561. Llévame a casa.
Copy !req
1562. Llama a mi mujer,
dile que voy para allá.
Copy !req
1563. Espero que me oigáis.
Copy !req
1564. - La oímos. Alto y claro.
- Está dentro.
Copy !req
1565. Se abre el telón.
Copy !req
1566. Tanatorio Palm, equipo Alfa.
Copy !req
1567. Mansión Tapia, Delta.
Copy !req
1568. Muelle de las Dixie Boy, Bravo.
Copy !req
1569. Helicópteros guardacostas,
controlando el agua.
Copy !req
1570. Atacamos los 3 puntos a la vez.
Copy !req
1571. El Táctico a las 8:45.
Nosotros a las 9 clavadas.
Copy !req
1572. Haced mucho ruido.
Copy !req
1573. Eres una chica preciosa.
Copy !req
1574. Gracias.
Copy !req
1575. - ¿Es negra?
- ¡Por favor, mamá!
Copy !req
1576. ¡Cállate! ¡Vete de aquí!
Copy !req
1577. ¡Que con tu pan te lo comas!
Copy !req
1578. ¡Al suelo!
Copy !req
1579. Te arriesgas. Me gusta.
Copy !req
1580. O...
Copy !req
1581. puede que sea yo el que
se arriesgue contigo.
Copy !req
1582. Perdona, jefe.
Tenemos que hablar ahora.
Copy !req
1583. Ahí fuera pasa algo.
Copy !req
1584. - La poli.
- ¿Cómo que la poli?
Copy !req
1585. Maldita sea.
Copy !req
1586. DEA. No pensaréis entrar ahí, ¿verdad?
Copy !req
1587. Tenemos una orden para entrar.
Copy !req
1588. Hay una infiltrada.
Antes debe salir.
Copy !req
1589. Tenéis 2 minutos.
Copy !req
1590. Llámala al móvil.
Copy !req
1591. Cortad la corriente.
Copy !req
1592. ¿La tienes? Pues venga.
Copy !req
1593. Tenemos un intruso.
Copy !req
1594. Esto es por ti, Josef,
por mí y por la Madre Rusia.
Copy !req
1595. No son locos de una banda. Son polis.
Copy !req
1596. ¿Polis?
Copy !req
1597. No intentaban robar la carga.
Creo que cuidaban de ella.
Copy !req
1598. Y ahora dime...
Copy !req
1599. ¿dónde está el micro?
Copy !req
1600. La han pillado.
Copy !req
1601. Hay que sacarla. ¡Vamos!
Copy !req
1602. ¡Tapia, cabronazo de mierda!
Copy !req
1603. Acaba de llegar la Parca rusa.
Copy !req
1604. Está todo aquí dentro.
Copy !req
1605. ¡Mierda!
Copy !req
1606. ¡Joder!
Copy !req
1607. Visor, ¿ha salido alguien
en las últimas 2 horas?
Copy !req
1608. Un cortejo de 4 coches fúnebres.
Iban al puerto de Miami.
Copy !req
1609. Miami Aire, Tapia envía la pasta
a Cuba. ¡Un helicóptero!
Copy !req
1610. ¿Me tienes miedo, maldito gusano?
Copy !req
1611. - Está la pasma.
- Prepara el coche.
Copy !req
1612. ¡Te mataré, joder!
¿Quiénes son Uds?
Copy !req
1613. - ¡Tire las armas!
- ¡Tírelas!
Copy !req
1614. - ¡Estoy de su parte!
- ¡Tírelas!
Copy !req
1615. - ¡Estoy aquí!
- ¡Cállate!
Copy !req
1616. - ¡Tire las armas!
- ¡Mataré a ese hijoputa!
Copy !req
1617. Alfa llamando a Tiburones
guardacostas y Bravo.
Copy !req
1618. Cierren el puerto. Paren toda lancha.
Copy !req
1619. Aquí Bravo.
Copy !req
1620. Una planeadora sale del puerto
a toda velocidad.
Copy !req
1621. Detengan esa barca.
Copy !req
1622. Intenta huir de nosotros.
Copy !req
1623. Se dirige hacia el puente.
Copy !req
1624. Nos acercamos.
Copy !req
1625. ¡Policía de Miami! ¡Deténgase!
Copy !req
1626. ¡Aquí la policía! ¡Pare el motor!
Copy !req
1627. - Cuidado, van armados.
- ¡Fuera!
Copy !req
1628. Guardacostas, párenlo. Disparen.
Copy !req
1629. La lancha está inmovilizada.
Copy !req
1630. Es lo nuestro.
Copy !req
1631. Tío, está a tope.
A tope.
Copy !req
1632. Buena captura.
Copy !req
1633. ¿Cómo han podido escapar?
Copy !req
1634. Ponme con el oficial de guardia.
Copy !req
1635. ¿Conoce a su hermano, el policía?
Búsquelo.
Copy !req
1636. ¿Sabes de alguien
que pueda querer salvarte la vida?
Copy !req
1637. ¿Diga?
Copy !req
1638. Uds. Tienen 100 millones
de dólares míos...
Copy !req
1639. y los quiero de vuelta en 48 horas.
Copy !req
1640. Se acabó el juego.
Copy !req
1641. Jack Snell, de la DEA.
Copy !req
1642. El agente Eames, del FBI...
Copy !req
1643. que acaba de comunicarme...
Copy !req
1644. que han localizado su reactor en el
espacio aéreo cubano hará 20 minutos.
Copy !req
1645. ¿En Cuba?
Copy !req
1646. Estados Unidos no negocia
con secuestradores.
Copy !req
1647. Y menos aún si son cubanos.
Copy !req
1648. Es una situación delicada.
Copy !req
1649. No es ninguna situación.
Es mi hermana.
Copy !req
1650. Extraoficialmente,
el departamento de estado...
Copy !req
1651. mueve los hilos para
una solución diplomática.
Copy !req
1652. Para cuando Uds. Acaben
de ser diplomáticos...
Copy !req
1653. mi hermana podría estar
en una puta caja. Gilipolleces.
Copy !req
1654. No se librará tan fácilmente.
Copy !req
1655. Cabalgamos juntos...
Copy !req
1656. morimos juntos.
Copy !req
1657. Rebeldes para siempre.
Copy !req
1658. Tendremos que hacerlo nosotros.
Copy !req
1659. No os conozco.
Copy !req
1660. Tenéis pinta de ir a hacer
una estupidez. Yo voy.
Copy !req
1661. ¿Os ha dicho que los ex-Delta
estamos locos?
Copy !req
1662. Mi hermano Tito vive en Cuba.
Copy !req
1663. Está algo loco, pero tiene
amigos en la resistencia.
Copy !req
1664. Armas, hombres, un piso franco.
Lo que sea.
Copy !req
1665. Y olvidaos de los pasaportes.
Copy !req
1666. Si los cubanos nos pillan,
estamos muertos.
Copy !req
1667. Tito es del Alfa 66,
la resistencia anticastrista.
Copy !req
1668. ¿Qué tiene que ver con Tapia?
Copy !req
1669. Todo. Es el que entrega más
dinero de la droga a Castro.
Copy !req
1670. El Alfa 66 le tiene ganas.
Copy !req
1671. Hermano, es perfecto. Dice que pueden
empezar con el túnel enseguida.
Copy !req
1672. Pásamelo.
Copy !req
1673. Queremos un plan, seguridad...
Copy !req
1674. Sabemos que a Tapia le llega un ataúd
mañana a las 16 horas.
Copy !req
1675. Nuestro acceso.
Copy !req
1676. Os traigo un regalito
de mis amigos de la CIA.
Copy !req
1677. Quieren ayudar.
Copy !req
1678. Y no me preguntéis.
Copy !req
1679. Son espías.
Copy !req
1680. Ex-Delta, Inteligencia y Explosivos.
Copy !req
1681. Solicito permiso para jugar.
Copy !req
1682. Ronnie, hay un barco
en llamas cerca de Cuba.
Copy !req
1683. ¿Invadimos aguas internacionales
y ayudamos?
Copy !req
1684. Así se habla.
Copy !req
1685. El punto sin retorno.
Copy !req
1686. Quiero daros las gracias de corazón.
Copy !req
1687. - Oye, yo...
- Dímelo a la vuelta.
Copy !req
1688. Objetivo localizado. El barco.
Copy !req
1689. Recibido.
Objetivo a las 12. 300 metros.
Copy !req
1690. Rappeladores preparados.
Copy !req
1691. ¡Fuera!
Copy !req
1692. Bienvenidos a Cuba.
Copy !req
1693. Joder. ¿Por qué el piso franco
está al lado de la choza de Tapia?
Copy !req
1694. Es el lugar menos previsible.
Copy !req
1695. La hemos vigilado. Los guardias
juegan al fútbol a las 3:30.
Copy !req
1696. Lo malo: Aquí todos saben que usa
al ejército como guardaespaldas.
Copy !req
1697. - La mansión de Tapia.
- La CIA nos ha equipado.
Copy !req
1698. Esta tecnología láser muestra
incluso su túnel de huida.
Copy !req
1699. La alarma está conectada
con el ejército.
Copy !req
1700. Volemos la sala de seguridad
antes que nada, o estamos jodidos.
Copy !req
1701. El túnel se abre en dos.
Copy !req
1702. Uno bajo su jardín y el otro
hasta su túnel de huida.
Copy !req
1703. Hay que darse prisa.
Copy !req
1704. ¿Lo ves? Te dije
que mi hermano estaba loco.
Copy !req
1705. - ¿Cómo vamos?
- Voy a ver.
Copy !req
1706. Papi, pareces Jesús.
Copy !req
1707. ¿Por qué lo llaman La Última Cena?
Copy !req
1708. Fue su última vez juntos
antes de que Jesús fuera crucificado.
Copy !req
1709. ¿Crucificado?
Copy !req
1710. Tápate los oídos.
Copy !req
1711. Escúchame.
Copy !req
1712. ¡Esto es deprimente, joder!
¿Entiendes?
Copy !req
1713. ¿De quién ha sido esta puta idea?
Copy !req
1714. Quiero angelitos
mirándome desde lo alto.
Copy !req
1715. Aquí está el mar, a 300 metros
de la casa de Tapia.
Copy !req
1716. Nosotros aquí. El piso franco.
El primer túnel sale aquí.
Copy !req
1717. El primer equipo,
la estación de seguridad.
Copy !req
1718. El segundo túnel
va hasta el centro de la casa.
Copy !req
1719. Según tus contactos,
Syd está en el último dormitorio...
Copy !req
1720. en el segundo piso.
Copy !req
1721. Lupe es de los nuestros.
Si ella lo dice...
Copy !req
1722. está allí.
Copy !req
1723. A las 3 en punto, lanzamos gatos
e iguanas por encima de la valla.
Copy !req
1724. Esperemos que los detectores
enloquezcan y los apaguen.
Copy !req
1725. Mis hombres vigilarán
por si llegan militares.
Copy !req
1726. Si vienen, mal asunto.
Copy !req
1727. Que esto deje huella.
Copy !req
1728. Estamos dentro.
Copy !req
1729. Maldita sea, hoy es ya la quinta vez.
Copy !req
1730. Carlos, apaga los sensores de
movimiento hasta que los arreglemos.
Copy !req
1731. Mira qué tengo. ¿Puedo quedármelos?
Copy !req
1732. Muy bien, chicos...
Copy !req
1733. sensores fuera. Moveos.
- Estamos listos.
Copy !req
1734. Vamos.
Copy !req
1735. Izquierda. Eso es.
No es tan fácil.
Copy !req
1736. Estamos en la T. Por la derecha.
Copy !req
1737. Suerte, chicos.
Copy !req
1738. Busca el fútbol. Olfatea.
Olfatea.
Copy !req
1739. A la izquierda. Mierda.
Copy !req
1740. No me habéis visto.
Copy !req
1741. - Junto al túnel de huida.
- Vamos allá. El fútbol.
Copy !req
1742. Lo siento.
Copy !req
1743. ¡Vamos!
Copy !req
1744. ¡Ahora!
Copy !req
1745. Tráeme a la puta americana.
Copy !req
1746. Llama al general Santos.
¡Le necesito ya!
Copy !req
1747. Lo siento, nena.
Llévala a un sitio seguro.
Copy !req
1748. - ¡Carlos, esto pinta mal!
- ¡Lo sé!
Copy !req
1749. - ¿Y el general Santos?
- ¡Ya viene!
Copy !req
1750. ¡Jodido maricón!
¡Te reventaré!
Copy !req
1751. ¡Joder!
Copy !req
1752. ¿Qué le pasa?
Copy !req
1753. ¡Mi hijo te hará rodajas
como a un chorizo!
Copy !req
1754. Mamá, lo siento mucho.
Copy !req
1755. - ¿Estáis dentro?
- Con mamá y la niña.
Copy !req
1756. Vamos a entrar. ¡Ahora!
Copy !req
1757. ¡Rápido!
Copy !req
1758. Fuera está despejado.
30 segundos. Cagando leches.
Copy !req
1759. Hay dos matones en el balcón.
No los tengo a tiro.
Copy !req
1760. ¿Veis al matón? ¡Yo he fallado!
Copy !req
1761. ¡Al suelo!
Copy !req
1762. ¡Fuera, fuera!
Copy !req
1763. Tenemos el paquete.
Copy !req
1764. Daos prisa. La cosa se pone cruda.
Copy !req
1765. ¡Ya volvemos! ¡Cubridnos!
Copy !req
1766. Os tenemos cubiertos.
Copy !req
1767. Decidme algo. ¿Qué ocurre?
Copy !req
1768. Está lleno de soldados.
Copy !req
1769. - Pinta mal. Me voy.
- Tenéis mucha compañía.
Copy !req
1770. ¡Salid de ahí enseguida!
Copy !req
1771. ¡Me han dado!
Copy !req
1772. Id al túnel. Volaré esto.
Copy !req
1773. ¡Vamos! ¡Fuera!
Copy !req
1774. Mike, tenéis que salir.
Copy !req
1775. ¡Vargas! ¡Largaos! ¡Aborta!
Copy !req
1776. ¡No llegaremos al túnel! ¡Plan B!
Copy !req
1777. - ¡Pasamos al plan B!
- ¿Qué plan B?
Copy !req
1778. ¡Tú nunca te enteras!
Copy !req
1779. - ¿Plan B?
- ¡Ése es tu problema!
Copy !req
1780. ¿Me estáis vacilando? ¡Vámonos!
Copy !req
1781. ¡Sígueme!
Copy !req
1782. ¿Plan B? ¿Qué coño es el plan B?
Copy !req
1783. - ¿Qué haces aquí?
- Necesitáis un guía cubano, idiota.
Copy !req
1784. ¡Por aquí!
Copy !req
1785. - No llegarán hasta el túnel.
- ¡Larguémonos!
Copy !req
1786. ¡Las llaves!
Copy !req
1787. ¡En el plan B no había metralleta!
Copy !req
1788. ¿Esto es el plan B?
¿Qué significa esa B? ¡Burrada!
Copy !req
1789. ¿Conduces tú?
Copy !req
1790. ¡Para donde los cabrones
de las metralletas!
Copy !req
1791. ¡Mierda!
Copy !req
1792. ¡Conmigo no se juega!
Copy !req
1793. Me perdí la parte de la reunión
donde cruzabas el comedor.
Copy !req
1794. Y salía por la puerta.
Copy !req
1795. ¡Sube!
Copy !req
1796. Hay mucho soldado.
Copy !req
1797. ¡Guíanos hasta la bahía
de Guantánamo!
Copy !req
1798. No se entra en una base de EE. UU.
Copy !req
1799. Somos americanos.
Copy !req
1800. ¿Sabes qué cuando nos metemos
en situaciones así...
Copy !req
1801. intento hacerte sentir mejor,
diciendo que todo irá bien?
Copy !req
1802. Podría hacerlo, pero hoy
sería una bola de cojones.
Copy !req
1803. ¡Militares!
Copy !req
1804. - ¿Hacia dónde?
- ¡Derecha!
Copy !req
1805. Chabolas de camellos.
Aquí hacen la coca.
Copy !req
1806. Ojalá haya cosas
que deseen explotar.
Copy !req
1807. ¡Más rápido! ¡Te mataré, hijoputa!
Copy !req
1808. Me la juego.
Copy !req
1809. ¡Es un pedazo de bajada!
Copy !req
1810. - ¡Mierda! ¿Esto aún es el plan B?
- ¡Está claro que es el C!
Copy !req
1811. ¡Joder!
Copy !req
1812. ¡Dios!
Copy !req
1813. ¡Quiero ver disparos a punta pala!
Copy !req
1814. ¡Disparad!
Copy !req
1815. ¡No tengo balas!
Copy !req
1816. A mí me quedan dos.
Copy !req
1817. - En la recámara.
- Yo nada.
Copy !req
1818. ¿Tantas armas y nadie tiene balas?
Copy !req
1819. - ¡Yo tengo una en la cadera!
- ¡Le han dado!
Copy !req
1820. ¡Allí! ¡Guantánamo!
Copy !req
1821. Suelo estadounidense, chaval.
Copy !req
1822. ¡Pisa a fondo!
Copy !req
1823. - ¡Somos americanos!
- ¡Cuidado!
Copy !req
1824. ¡Rómpela!
Copy !req
1825. Fuera.
Copy !req
1826. ¡Corred!
Copy !req
1827. Joder.
Copy !req
1828. ¡Somos americanos!
Copy !req
1829. ¡Yo pago mis putos impuestos!
¡Disparadles a ellos!
Copy !req
1830. ¡Gringo de mierda! ¡Tira el arma!
Copy !req
1831. ¡Tírala!
Copy !req
1832. No pueden ayudaros.
Copy !req
1833. Os quedáis en Cuba.
Copy !req
1834. ¡Están en un campo de minas activo!
Copy !req
1835. ¡No se muevan!
Copy !req
1836. ¿Por qué no volvemos a casa?
Copy !req
1837. Bueno, nosotros a casa, tú a un hotel.
Copy !req
1838. Resolvamos esto en otro momento.
Ninguno estamos teniendo un buen día.
Copy !req
1839. ¡Dame el arma!
Copy !req
1840. Voy a tirártela a los pies...
Copy !req
1841. al lado de esa mina.
Copy !req
1842. ¡Así es como tienes que disparar!
Copy !req
1843. ¡De ahora en adelante,
dispararás así!
Copy !req
1844. Quiero que mi próximo
compañero dispare así.
Copy !req
1845. Hay que estar desequilibrado
para disparar a la cabeza así.
Copy !req
1846. Desequilibrado que te cagas.
Copy !req
1847. Pero ese compañero
me invitará a sus barbacoas.
Copy !req
1848. Ven aquí, nena.
Copy !req
1849. Vine hasta Cuba para esto.
Copy !req
1850. ¡Por favor!
Copy !req
1851. ¿Tenéis que hacer eso
donde las minas?
Copy !req
1852. ¿Podéis decirles que es peligroso
hacer eso junto a las minas?
Copy !req
1853. Me cuesta admitirlo,
pero estaba equiv ocado.
Copy !req
1854. Me sentiré orgulloso
de que salgas con mi hermana.
Copy !req
1855. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
1856. Syd y yo lo hemos pensado...
Copy !req
1857. y tu actitud ha sido tan loca...
Copy !req
1858. que por más magia que hubiera
entre nosotros, es mejor que no...
Copy !req
1859. Ya sabes.
Copy !req
1860. ¿Quieres aprovecharte
de mi hermanita?
Copy !req
1861. ¿Ya le partes el corazón?
Copy !req
1862. - ¿De qué hablas?
- ¿No es buena para ti?
Copy !req
1863. ¡Syd, para Mike no vales una mierda!
Copy !req
1864. ¿Por qué te pones a gritar
esas gilipolleces?
Copy !req
1865. No me gusta nada
que vengas a faltarme...
Copy !req
1866. al respeto en mi nueva piscina.
Copy !req
1867. ¡Te la compré yo!
Copy !req
1868. ¿Pues por qué no la enganchas
a tu Ferrari y te la llevas?
Copy !req
1869. Te tomaba el pelo.
Copy !req
1870. Y dos: Mira qué neura te pones.
Copy !req
1871. Porque eso demuestra
que estás tarado.
Copy !req
1872. He roto los papeles del traslado.
Copy !req
1873. Ahora mismo los cojo y los pego.
Copy !req
1874. - Pégalos.
- ¿Qué?
Copy !req
1875. - ¿Cola?
- No seremos compañeros.
Copy !req
1876. Hay en mi coche.
Copy !req
1877. Intento hablar contigo.
Hace calor, me aso como un pollo...
Copy !req
1878. ¿y he de oír tus mierdas?
Copy !req
1879. ¿Y encima quieres
beneficiarte de mi hermanita?
Copy !req
1880. ¡No trago ese rollo!
Copy !req
1881. ¡Papá!
Copy !req
1882. ¡Guardé la garantía!
Copy !req
1883. Venga ya, apréndete la letra.
Copy !req
1884. Tú tampoco te sabes la maldita letra.
Copy !req