1. HACE 15 AÑOS
Copy !req
2. ¿Hola?
Copy !req
3. Bien. Tenemos confirmación del MI6.
Copy !req
4. El objetivo está presente. Procedan.
Copy !req
5. Muy bien.
Copy !req
6. Oye, amor. Llamaron. ¿Estás lista?
Copy !req
7. En serio. Es tarde. Vamos.
Copy !req
8. - Sí. Ya voy.
- Dijiste eso hace cinco minutos.
Copy !req
9. Sólo dame un minuto.
Copy !req
10. Te conozco. Eso significa 20 minutos.
Copy !req
11. Oye, iré a buscar el auto.
Copy !req
12. - No.
- ¿Qué?
Copy !req
13. Es una fiesta infantil.
Copy !req
14. Quizá debería...
Copy !req
15. - Ambas.
- ¿En serio?
Copy !req
16. Y... esto.
Copy !req
17. Vaya. Lindo auto.
Copy !req
18. Sabes que tienen un límite
en gastos, ¿no?
Copy !req
19. No puedes escatimar si vas encubierto.
Copy !req
20. - Tú nos enseñaste eso.
- ¿Y Macao?
Copy !req
21. Perdiste medio millón
para que las Tríadas te aceptaran.
Copy !req
22. Les diré algo.
Copy !req
23. Si tienen éxito, se quedan con el auto.
Copy !req
24. ¿En serio?
Copy !req
25. - No.
- Ya me parecía.
Copy !req
26. Hoy serán comerciantes
de armas franceses.
Copy !req
27. Los verdaderos Sr. y Sra. Lemieux
están... indispuestos.
Copy !req
28. Concéntrense. Aquí vamos.
Copy !req
29. Balthazar Gor.
Copy !req
30. Ex-KGB, ahora jefe de los Volka
Copy !req
31. y uno de los terroristas
más peligrosos de Europa Oriental.
Copy !req
32. Quizá sea la fiesta de su hijo,
pero no lo subestimen.
Copy !req
33. Socialicen y vean si pueden encontrarlo.
Copy !req
34. No lo vemos en las cámaras.
Copy !req
35. Mira. ¿Todo esto
para un niño de ocho años?
Copy !req
36. Este niño seguro será un imbécil.
Copy !req
37. Hay más de una forma
de arruinar a un niño.
Copy !req
38. Acércate.
Copy !req
39. Ahí.
Copy !req
40. Tiene que ser broma.
Copy !req
41. - ¿Qué?
- ¿Qué pasa?
Copy !req
42. Sabía que no debía presentarlos.
Duermen juntos, ¿no?
Copy !req
43. Interpretamos nuestros roles
para la misión.
Copy !req
44. Espionaje básico. Vamos, Chuck.
Copy !req
45. Si hoy los capturan,
mientan mejor que eso.
Copy !req
46. Podemos. Nos conoces.
Copy !req
47. Gor a la vista.
Copy !req
48. Bien. Saben qué hacer.
Copy !req
49. Mezcal con naranja.
Copy !req
50. Hola. Soy Mélodie Lemieux.
Copy !req
51. Quería decirle que me encanta su hogar.
Copy !req
52. Soy Gor.
Copy !req
53. Balthazar Gor. Es genial conocerla.
Copy !req
54. Igualmente.
Copy !req
55. - Disfrute de la fiesta.
- Gracias.
Copy !req
56. Tengo su voz y huella.
Copy !req
57. Bien hecho. Pónganse a salvo.
Copy !req
58. Arriba. La oficina de Gor.
Copy !req
59. Bien. Usemos esa huella.
Copy !req
60. Balthazar Gor.
Copy !req
61. - Dispositivo en mano.
- Genial.
Copy !req
62. - ¿Qué es?
- ¿Conoces la llave ICS?
Copy !req
63. - ¿Qué?
- Sistema de control industrial.
Copy !req
64. Es una llave maestra
Copy !req
65. para infraestructura crítica.
Copy !req
66. Plantas de energía, diques,
reactores nucleares...
Copy !req
67. Gor podría usarla
para desatar otro Chernóbil.
Copy !req
68. Entendemos. Es malo.
Copy !req
69. Bien. La escalera del este. Vamos.
Copy !req
70. Gran trabajo.
Vayan al punto de encuentro.
Copy !req
71. Baron Andrews del MI6 los verá allí.
Copy !req
72. Y, Emily, no le mencionen la llave.
Copy !req
73. Sé que tuvieron algo, pero...
Copy !req
74. no confiamos en nadie, ¿sí?
Copy !req
75. - Emily.
- Baron.
Copy !req
76. Gracias a Dios estás bien.
Estaba preocupado.
Copy !req
77. - ¿"Preocupado"? Te ves pálido.
- Matt.
Copy !req
78. Emily, ¿cuándo volverás a Inglaterra
Copy !req
79. a un buen servicio de inteligencia?
Copy !req
80. Cuando contraten buenos Agentes.
Copy !req
81. Sí, pero como Agente de viajes
Copy !req
82. eres excelente, ¿no?
Copy !req
83. Sí. Cortesía del MI6.
Copy !req
84. No lo rayes.
Los estadounidenses son rudos.
Copy !req
85. Te la dejaré pasar.
Copy !req
86. Perdón. ¿Te molestó? ¿Estás celoso?
Copy !req
87. - ¿De qué?
- No sé.
Copy !req
88. Detecto celos. ¿Es por el acento?
Copy !req
89. No, no es eso. Es tu personalidad.
Copy !req
90. - Pero el acento no ayuda.
- Hacen una linda pareja.
Copy !req
91. Buen viaje, Emily.
Siempre es un gusto verte.
Copy !req
92. Tu llave.
Copy !req
93. No la rayes. Adiosito.
Copy !req
94. Disculpe y gracias por el té.
Copy !req
95. Horrible imitación.
Copy !req
96. Bienvenidos. Soy Dylan.
¿Le guardo el bolso?
Copy !req
97. No, gracias. ¿Hay bebida?
¿Qué tal champán?
Copy !req
98. - Claro.
- Genial.
Copy !req
99. Para mí, no. Gracias.
Copy !req
100. ¿No quieres champán?
Copy !req
101. - No.
- ¿En serio?
Copy !req
102. Solemos brindar tras hacer el trabajo.
Copy !req
103. Sí, pero con la altura
y la deshidratación,
Copy !req
104. no tengo ganas de champán ahora.
Copy !req
105. Está bien. Ahora sé que pasa algo.
Copy !req
106. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
107. No sé qué, pero sé cuándo te pasa algo.
Copy !req
108. - Estoy embarazada.
- Di... ¿Dijiste qué?
Copy !req
109. Y tú eres el papá.
Copy !req
110. Bueno...
Copy !req
111. Supuse que era el papá, pero...
Copy !req
112. - No sales con otro, ¿verdad?
- No. ¿Y tú?
Copy !req
113. No, solo contigo.
Copy !req
114. ¿Estás segura?
Copy !req
115. Bastante segura.
Copy !req
116. Vaya. Esa es una escalera real...
Copy !req
117. de los tests de embarazo.
Copy !req
118. Les oriné encima a todos, así que...
Copy !req
119. Oye, no sé qué estás pensando,
Copy !req
120. pero...
Copy !req
121. sé que no llevamos mucho juntos, y...
Copy !req
122. Acepto.
Copy !req
123. ¿Qué?
Copy !req
124. Dije que acepto. Hasta el final.
Copy !req
125. Mi persona favorita
creará mi nueva persona favorita.
Copy !req
126. Acepto.
Copy !req
127. - Siempre dices lo correcto.
- Porque es cierto.
Copy !req
128. De hecho, ¡D, champán!
Copy !req
129. Una botella. Beberé por ambos.
Copy !req
130. Tendré un bebé.
Copy !req
131. Felicitaciones. Qué gran noticia.
Copy !req
132. ¿Seguro te parece bien?
Copy !req
133. Porque sé por experiencia personal
Copy !req
134. que los niños
no van bien con nuestro trabajo.
Copy !req
135. Y yo sé por experiencia personal
lo que es no tener una familia.
Copy !req
136. - Siempre quise eso.
- Yo también.
Copy !req
137. ¿Qué?
Copy !req
138. ¿Qué? ¿Es mi aliento?
Copy !req
139. - ¿Estás bien?
- Yo...
Copy !req
140. Debo mojarme la cara.
Copy !req
141. Lo siento.
El baño está fuera de servicio.
Copy !req
142. - Es un vuelo de 11 horas.
- Lo siento.
Copy !req
143. Matt, el baño está fuera de servicio.
Copy !req
144. - Aléjate de ella.
- Queremos la llave.
Copy !req
145. Está bien.
Copy !req
146. Está aquí. Suéltala.
Copy !req
147. ¡Em!
Copy !req
148. - ¿Qué haces?
- Sólo hay uno.
Copy !req
149. - ¡No!
- Em, ¡no tenemos tiempo!
Copy !req
150. Cuida a ese bebé.
Copy !req
151. Em, ¿qué haces?
Copy !req
152. ¡No te sueltes!
Copy !req
153. - No te sueltes tú.
- No lo haré.
Copy !req
154. ¿Ves ese claro ahí abajo?
Copy !req
155. - ¡Bien, sostente!
- ¡Eso hago!
Copy !req
156. Dios mío, lo logramos. Apúrate.
Copy !req
157. ¿Estás bien?
Copy !req
158. Unas costillas rotas, pero no es eso.
Copy !req
159. Em, no podemos seguir con esto,
no con ese bebé en camino.
Copy !req
160. Entonces ¿qué?
¿Lo dejamos y nos hacemos civiles?
Copy !req
161. Sabían que estábamos en el avión.
Copy !req
162. Estamos en peligro.
Copy !req
163. ¿Y qué? ¿Desaparecemos del mapa?
Copy !req
164. Todos pensarán que morimos
en el accidente, ¿no?
Copy !req
165. - Sí.
- Eso nos permite desaparecer.
Copy !req
166. Sí, empezar de nuevo.
Copy !req
167. No podremos contactar a nadie.
Copy !req
168. Yo puedo, no tengo a nadie.
Tú tienes a tu madre.
Copy !req
169. - No podrás contactarla.
- Sí.
Copy !req
170. No me pierdo nada.
Copy !req
171. ¿Y Chuck?
Copy !req
172. Es nuestro amigo.
Copy !req
173. Esta es nuestra familia. Lo entenderá.
Copy !req
174. ¿Dejamos atrás todo
por lo que trabajamos,
Copy !req
175. nuestras carreras, nuestras vidas, todo?
Copy !req
176. Así es, porque todo cambió.
Copy !req
177. Si no tuviera
una gran fuerza en los muslos,
Copy !req
178. estarías muerto, ¿lo sabes?
Copy !req
179. Tus muslos me salvaron.
Copy !req
180. Y no morimos.
Copy !req
181. Entonces, ¿lo haremos?
Copy !req
182. Claro que sí. Lo haremos.
Copy !req
183. No sé a dónde iremos.
No sé qué haremos, pero...
Copy !req
184. Ya lo resolveremos.
Copy !req
185. - Lo haré si tú lo haces.
- Claro que sí.
Copy !req
186. - Salgamos de aquí.
- Sí.
Copy !req
187. Amor, ¡dime qué día es!
Copy !req
188. El día que mi hombre trae la victoria.
Copy !req
189. ¡Día del partido!
Copy !req
190. - Escucha.
- ¿Qué?
Copy !req
191. Si ganamos este partido de eliminatoria,
Copy !req
192. no diré que es gracias
a que soy su entrenador,
Copy !req
193. pero podría ser...
Copy !req
194. Gracias a que eres su entrenador.
Copy !req
195. - ¿Te parece sexi?
- Sí.
Copy !req
196. ¿Qué dicen de mi fútbol?
Copy !req
197. - Dime.
- Es Messi.
Copy !req
198. Cielos.
Copy !req
199. Maldición. Llegarán tarde otra vez.
Copy !req
200. ¡Alice! ¡Leo! ¡A desayunar!
Copy !req
201. Leo, ¡deja de jugar, ahora!
Copy !req
202. ¡Claro que sabía!
Copy !req
203. Alice, ¡vamos!
Copy !req
204. ¡Me lavo los dientes!
Copy !req
205. ¿Durante 20 minutos?
Está con el maldito celular.
Copy !req
206. Te lo dije, si te molesta,
Copy !req
207. quítaselo.
Copy !req
208. - Hazlo tú.
- Yo le tengo miedo.
Copy !req
209. - Lo sé. Es aterradora, ¿no?
- En especial, su mirada.
Copy !req
210. - Alice, ¡tus dientes están limpios!
- ¡Ya voy!
Copy !req
211. Solíamos agradarle.
Copy !req
212. No lo recuerdo. Fue hace mucho.
Copy !req
213. Deberíamos retomar
los lunes de peli con mamá.
Copy !req
214. Es una buena idea. Podríamos mirar Creed.
Copy !req
215. Creed II.
Copy !req
216. Demasiado músculo.
Copy !req
217. - ¿Crees...
- ¿Te parece?
Copy !req
218. ¿Qué hacías con tu mamá cuando tenías 14?
Copy !req
219. ¿A los 14? Cielos.
Copy !req
220. Mi mamá estaba en Beirut
y se olvidó de mí.
Copy !req
221. - Y...
- Mal ejemplo.
Copy !req
222. Sí. Es una infancia muy diferente.
Copy !req
223. ¿Qué tal, amigo?
Copy !req
224. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
225. ¿Jugaste videojuegos
anoche luego de apagar las luces?
Copy !req
226. No.
Copy !req
227. Está bien. Lo siento.
Copy !req
228. Confesaste muy rápido. Me tenías.
Copy !req
229. No te rindas tan rápido.
Copy !req
230. - Trabaja en eso.
- Espera.
Copy !req
231. ¿Qué es lo que te enoja?
Copy !req
232. No. No lo alientes a mentir.
Copy !req
233. ¿Por qué no? Ustedes lo hacen.
Copy !req
234. - ¿Perdón?
- ¿Qué dijiste?
Copy !req
235. El otro día, papá, te oí
hablar en ruso con el técnico.
Copy !req
236. - ¿Qué fue eso?
- Era Bobby Brown.
Copy !req
237. Es mi prerrogativa. Era eso.
Copy !req
238. - ¿Hablas ruso?
- Un poco. Como...
Copy !req
239. - do svidaniya o...
- ¿Qué?
Copy !req
240. Sputnik, Gorbachov. Ruso blanco.
Copy !req
241. Pero hablabas del aire acondicionado.
Copy !req
242. Su papá y yo aprendimos ruso básico
Copy !req
243. en el Cuerpo de Paz.
Copy !req
244. ¿Eso no fue en Colombia?
Copy !req
245. - Donde se conocieron.
- Sí.
Copy !req
246. - Sí.
- Nos conocimos donde nos conocimos.
Copy !req
247. - Colombia. Fuimos de ahí a...
- De Colombia a...
Copy !req
248. - Rusia. Sí.
- Belice.
Copy !req
249. Belice está junto a Colombia.
Copy !req
250. Sí. Claro. Colombia, Belice, Rusia.
Copy !req
251. - Sí.
- Viajamos mucho.
Copy !req
252. - No hay mucha paz.
- Y no solo eso, kushay zavtrak.
Copy !req
253. ¿Qué significa?
Copy !req
254. - "Come el desayuno".
- Sí.
Copy !req
255. Tengo un par de citas esta tarde.
Copy !req
256. ¿Pasas por la tintorería?
Copy !req
257. - Sí.
- Y debemos ir a Costco.
Copy !req
258. - Faltan muchas cosas.
- Está bien.
Copy !req
259. No bebas Coca Cola de dieta tan temprano.
Copy !req
260. - Creo que bloquea el cáncer.
- ¿Dónde oíste eso?
Copy !req
261. Dámela. No puedes tomarla ahora.
Copy !req
262. Oye. ¿Puedes quitarte eso?
Copy !req
263. - ¿Qué?
- Yo no lo haría.
Copy !req
264. ¿Qué escuchas?
Copy !req
265. No la conoces.
Copy !req
266. Sí. Probablemente no.
Copy !req
267. Me preguntaba si tenías planes
luego del partido de hoy.
Copy !req
268. - ¿Por qué?
- Pensaba
Copy !req
269. que podrías invitar a unas amigas,
Copy !req
270. hacer cócteles sin alcohol,
Copy !req
271. y podríamos ponernos al día
con los chismes.
Copy !req
272. Estudiaré en casa de Annalise hoy.
Copy !req
273. Strike dos.
Copy !req
274. Sí. Claro. Te encanta estudiar.
Copy !req
275. Bueno, tengo el lunes libre.
Copy !req
276. ¿Podríamos hacer noche de película?
Copy !req
277. - Está bien.
- ¿En serio?
Copy !req
278. ¿Te parece bien? Bien.
Copy !req
279. Yo me sumo.
Copy !req
280. - ¿Sí?
- Sí, claro.
Copy !req
281. - ¿Aún con Creed III?
- Me aceitaré los músculos.
Copy !req
282. Como Michael B. ¿Sabes?
Copy !req
283. Bien. Llegamos.
Copy !req
284. Bien, cariño. Ten un gran día.
Copy !req
285. No, yo te amo más.
Copy !req
286. Oye, Leo. No olvides
que hoy te recogeremos tarde, ¿sí?
Copy !req
287. ¿Qué haces con eso?
Copy !req
288. Es genial. Registra mi sueño,
Copy !req
289. mi ingesta de O2, hasta mi presión.
Copy !req
290. Tienes 12 años. No tienes presión.
Copy !req
291. Es grande para tus dedos, ¿no?
Copy !req
292. Lo uso en el pulgar.
Copy !req
293. ¿Qué tal si mañana
jugamos un poco de fútbol americano?
Copy !req
294. ¿No conoces la ETC?
Copy !req
295. Sólo arrojaremos el balón.
Yo solía jugar.
Copy !req
296. Sí. Deberías hacerte revisar.
Copy !req
297. ¡Tienes razón!
Copy !req
298. No sabe nada de ETC. Le demostraré.
Copy !req
299. - ¿Ves eso?
- ¿Qué?
Copy !req
300. - Otra vez con ese chico.
- Sí.
Copy !req
301. - ¿De dónde salió eso?
- Amazon.
Copy !req
302. - Dale espacio.
- Está otra vez con él.
Copy !req
303. Hoy se tomaron de la mano.
Copy !req
304. - ¿Qué?
- Se besaron.
Copy !req
305. ¿Se besaron?
Copy !req
306. ¿Qué niño de 14 años tiene bigote?
Copy !req
307. - Se llama James, y tiene 16.
- Claro que no.
Copy !req
308. - Se besaron.
- ¿De dónde salió eso?
Copy !req
309. ¿De qué hablas? De Amazon.
Copy !req
310. Me retaste cuando compré
un soplador de hojas.
Copy !req
311. No puedo creer...
Copy !req
312. Mierda. ¿Qué hacemos?
Copy !req
313. - Es ella.
- Responde.
Copy !req
314. - Nos vio.
- Recházala.
Copy !req
315. Espera. Baja eso.
Copy !req
316. Mierda. Responde.
Copy !req
317. - ¡Hola, cariño! ¿Olvidaste algo?
- ¿Mamá?
Copy !req
318. ¿Qué están haciendo?
Copy !req
319. Es aterrador. ¿Son binoculares?
Copy !req
320. Sí, tu mamá lo hizo primero.
Copy !req
321. Necesitan una vida. En serio.
Copy !req
322. Iré a casa después de lo de Annalise.
Copy !req
323. - Adiós.
- Está bien.
Copy !req
324. Te lo dije. Debes quitarle el celular.
Copy !req
325. Debes ser más discreta.
Copy !req
326. ¿En serio? ¿"Necesitan una vida"?
Copy !req
327. Esta es mi vida.
Copy !req
328. ¿Qué significa eso?
No sabe qué significa.
Copy !req
329. Todo el día, solo vivo para ti.
¿Sabes qué?
Copy !req
330. Si tuviera una vida, ¿qué harías?
Copy !req
331. "Ma, ¿dónde estás?".
Copy !req
332. "Necesito ir aquí". "Necesito ir allá".
Copy !req
333. "No me mires".
"Sal de mi cuarto". "¡Tráeme comida!".
Copy !req
334. Adolescentes. Es un día y luego el otro.
Copy !req
335. Dicen que te quebrantarán,
pero no lo hará conmigo.
Copy !req
336. Dios.
Copy !req
337. No entendí. ¿Podrías repetir?
Copy !req
338. Es aterrador, Alexa.
No te metas en mis asuntos.
Copy !req
339. ¿Puedo recomendar una meditación?
Copy !req
340. ¡CLARO QUE SÍ! VOY ENSEGUIDA.
Copy !req
341. ESTAMOS ARRIBA. ¡TRAE BEBIDA!
Copy !req
342. Bien.
Copy !req
343. Una vez más, y listo.
Copy !req
344. Como sea. Está bien.
Copy !req
345. - ¿Qué haces?
- Oye, ¿qué... Dios.
Copy !req
346. - Nada.
- No parece nada.
Copy !req
347. - Es Alice.
- ¿Alice?
Copy !req
348. Miente. No está estudiando
en casa de Annalise.
Copy !req
349. Por eso debemos vigilar
a los niños todo el tiempo.
Copy !req
350. Como los otros padres.
Copy !req
351. No somos como los otros padres.
Copy !req
352. Ya lo hablamos.
Copy !req
353. Pero somos espías. Es lo que hacemos.
Copy !req
354. Es lo que hacíamos...
Copy !req
355. con terroristas y mafiosos.
No con nuestros hijos.
Copy !req
356. Sí, pero mira...
Copy !req
357. - Sólo se salió...
- No quiero mirar.
Copy !req
358. Se abrió así y apareció... ¿Qué es eso?
Copy !req
359. ¿Qué? "Mamá es horrivle".
Copy !req
360. Lo escribió mal.
Copy !req
361. Es lo que pasa. "Mamá es horrivle".
No quiero verlo.
Copy !req
362. Déjame probar esto.
Copy !req
363. La curiosidad mata al gato.
Copy !req
364. Pues Q. E. P. D., gatito.
Copy !req
365. Eso es.
Copy !req
366. No deberías espiar.
Copy !req
367. Parece que ese es su himno últimamente.
Copy !req
368. ¿Qué es... Mira eso.
Copy !req
369. LISTA PARA MATAR. APOCALIPSIS QUÍMICO.
Copy !req
370. ¿Qué es eso?
Copy !req
371. - ¿"Apocalipsis químico"?
- Sí.
Copy !req
372. ¿Dijiste "apocalipsis químico"?
Copy !req
373. ¿Volverán a hacerlo
luego de lo del año pasado?
Copy !req
374. ¿Qué pasó?
Copy !req
375. No sé. Creo que algo
con una chica llamada Molly.
Copy !req
376. ¿Es broma? Mira esto.
Copy !req
377. Está en el centro en Adamson, Piedmont.
Copy !req
378. Debería haber apagado su ubicación.
Copy !req
379. Es como hacer trampa.
Copy !req
380. ¡Es un Club!
Copy !req
381. - ¿Un Club?
- ¡Sí!
Copy !req
382. Aquí vamos.
Copy !req
383. - Se ve muy animado.
- ¿Intentas empeorar las cosas?
Copy !req
384. - ¿Qué? Hace tiempo que no salimos.
- La que salió es nuestra hija.
Copy !req
385. Vamos. ¿No podemos divertirnos un poco?
Copy !req
386. Disculpen. Permiso.
Copy !req
387. Disculpen.
Copy !req
388. Cielos.
Copy !req
389. ¿Me das un Harvey Wallbanger?
Copy !req
390. ¡Salud!
Copy !req
391. Está ahí arriba.
Copy !req
392. Alice Emilia Reynolds, vamos. Ahora.
Copy !req
393. - Pero yo no...
- Ni una palabra.
Copy !req
394. Tú tampoco, Stache. Tú y tu labio peludo.
Copy !req
395. - Vamos.
- ¿Por qué no puedo quedarme?
Copy !req
396. A ella la dejan.
Copy !req
397. Quizá sus padres no la quieren.
Copy !req
398. No lo sé. Vamos.
Copy !req
399. No puedes irte ya.
La fiesta recién empieza.
Copy !req
400. Toma tus cosas y vamos.
Copy !req
401. - Vamos.
- ¿Qué? ¿Se rompió el cable?
Copy !req
402. ¿Por eso salieron los boomers?
Copy !req
403. Saluden, boomers.
Copy !req
404. ¿"Boomers"?
Copy !req
405. Sí, Karen, boomers.
Copy !req
406. ¿"Karen"?
Copy !req
407. Oigan. Dennos algo de espacio, ¿sí?
Copy !req
408. Y nos vamos a ir.
Copy !req
409. Sí. ¿Qué van a hacer?
Copy !req
410. Creo que no me oyeron.
Copy !req
411. "¡Dennos algo de espacio
Copy !req
412. para sacar
a nuestra hija menor de edad del Club!".
Copy !req
413. - ¡Papá!
- A mí me parece adulta.
Copy !req
414. Tranquilízate, ¿sí?
Copy !req
415. Vamos. Se acabó.
Copy !req
416. No tan rápido.
Copy !req
417. - Vaya.
- No puedo respirar.
Copy !req
418. Pasó muy rápido.
No es tan grave, ¿verdad?
Copy !req
419. Y no somos boomers, quizá generación X.
Copy !req
420. Estamos como en una burbuja.
Copy !req
421. Entre generaciones. Salgamos de aquí.
Copy !req
422. - ¿Cómo entraste? ¿Identificación falsa?
- No.
Copy !req
423. ¿Dejan entrar a chicos de 14 años aquí?
Copy !req
424. Está bien. Sí. Tengo una.
Pero solo la uso para ir a bailar.
Copy !req
425. ¿Quién te hizo hacerlo? ¿Bigotito?
Copy !req
426. Se llama James,
y no te gusta porque es blanco.
Copy !req
427. ¿Qué? Tu madre es blanca.
Copy !req
428. Además, no se trata de James.
Copy !req
429. - Se trata de ti.
- Sí.
Copy !req
430. Estás molesta
porque vivo mi vida y no la tuya.
Copy !req
431. - ¿Qué?
- ¡Por favor!
Copy !req
432. ¿Cómo me encontraron?
Copy !req
433. ¿Hola?
Copy !req
434. "Mamá es horrivle". ¿Con V?
Copy !req
435. ¡No es una contraseña difícil!
Copy !req
436. ¿Entraste a mi laptop
y leíste mis mensajes?
Copy !req
437. ¿Tus mensajes? Son nuestros.
Copy !req
438. - No es tu celular. Es nuestro.
- Así es.
Copy !req
439. Y estarás castigada en nuestra casa.
Copy !req
440. Por eso tomaré el GED.
Copy !req
441. ¿El qué?
Copy !req
442. Para graduarme antes
e irme a la Universidad lejos.
Copy !req
443. Lo siento, pero no te la pagaremos.
Copy !req
444. ¿No hablaremos de lo que pasó ahí?
Copy !req
445. Porque hicieron mierda a esos tipos.
Copy !req
446. Y uno era lindo.
Copy !req
447. ¡No hables así!
Copy !req
448. ¿Qué? ¿Quieren hablar de eso ahora?
Copy !req
449. ¿Cómo saben hacer eso?
Copy !req
450. Tomamos un par de clases de taekwondo.
Copy !req
451. ¿Un par de clases de taekwondo?
Copy !req
452. ¿Cuándo? ¿En el Cuerpo de Paz en Japón?
Copy !req
453. No dijimos Japón.
Copy !req
454. De hecho, es un arte marcial coreano.
Copy !req
455. Y te sorprendería
lo que puedes aprender con unas clases.
Copy !req
456. ¿Esperan que crea eso? Son muy falsos.
Copy !req
457. - ¿Falsos?
- ¿Nosotros? Oye, identificación falsa.
Copy !req
458. Ni puedo con ustedes.
Copy !req
459. ¿"Ni puedes con nosotros"?
Copy !req
460. Estás castigada,
así que prueba no poder con eso.
Copy !req
461. Sí, lo que dijo no tiene sentido,
Copy !req
462. pero ¿quieres meterte con ella
tras lo que les hizo a esos tipos?
Copy !req
463. ¡No los soporto!
Copy !req
464. - Qué locura, ¿no?
- Sí. Fue muy loco.
Copy !req
465. Pero ¿no deberíamos haberlo hecho?
Copy !req
466. ¿O fue algo loco bueno
Copy !req
467. como que no nos sentimos tan vivos
en mucho tiempo?
Copy !req
468. - Fue malo.
- Malo.
Copy !req
469. - Sí.
- Sólo quería consultarte.
Copy !req
470. ¿En qué piensas?
Copy !req
471. Sabes que amo nuestra vida.
Copy !req
472. - ¿No?
- ¿Pero?
Copy !req
473. No sé. Es que...
Hoy algo hizo clic. ¿Entiendes?
Copy !req
474. Por primera vez en mucho tiempo,
Copy !req
475. me sentí necesitada.
Copy !req
476. Te necesitan. Pero de otro modo.
Copy !req
477. Soplón, ¿les dijiste
a papá y mamá dónde estaba?
Copy !req
478. No me importa tu vida social.
Copy !req
479. - Al menos tengo una.
- Ya no.
Copy !req
480. Estás tan castigada
que quizá vaya a un baile antes que tú.
Copy !req
481. ¿Nunca fantaseas con ir a Sudamérica?
Copy !req
482. ¿Detener un golpe de estado
o generar uno?
Copy !req
483. Como sea. Un poco de acción a la antigua.
Copy !req
484. Oye, no quiero nada de acción.
Copy !req
485. Lo dejamos por una razón, ¿sí?
Copy !req
486. - Para proteger a nuestros hijos.
- Tienes razón.
Copy !req
487. Vio la contraseña en computadora.
Copy !req
488. - Estaba oculta.
- Claramente no muy bien.
Copy !req
489. Si me espían a mí, también a ti.
Copy !req
490. Que lo intenten. Mis cosas requieren
autenticación en dos pasos.
Copy !req
491. - Dios, eres un nerdo.
- Cuyos padres no pueden espiarlo.
Copy !req
492. ¿Sabes qué necesito?
Sentirme viva otra vez.
Copy !req
493. Necesito sentir la adrenalina.
Copy !req
494. Volver a ser "esa perra". ¿Entiendes?
Copy !req
495. Amor.
Copy !req
496. Sé lo que necesitas.
Copy !req
497. - Está todo reprimido, ¿no?
- Sí.
Copy !req
498. ¿Sí? Sé lo que ambos necesitamos.
Copy !req
499. Dios mío. Esto es demasiado.
Copy !req
500. - Cielos.
- Qué asco.
Copy !req
501. Hazlo.
Copy !req
502. ¡Vamos!
Copy !req
503. Vamos. Uno más.
Copy !req
504. Uno más.
Copy !req
505. - ¿Te sientes mejor?
- Sí.
Copy !req
506. Un poco.
Copy !req
507. Voy a necesitar una ducha.
Copy !req
508. ¿Vienes?
Copy !req
509. Estoy sucio.
Copy !req
510. - ¿Llegaron bien a la escuela?
- Afirmativo.
Copy !req
511. - ¿Esperas a alguien?
- ¡No! ¡Yo no!
Copy !req
512. ¿Chuck?
Copy !req
513. - ¿Qué tal? Bomba del pasado.
- Matt. ¿Cómo estás?
Copy !req
514. Bien. ¿Cómo nos encontraste?
Copy !req
515. Sí. "Boomers irrumpen en fiesta".
Copy !req
516. Pero no somos boomers.
Copy !req
517. - ¿Es Chuck?
- Sí. ¿Puedes creerlo?
Copy !req
518. Hola, Em.
Copy !req
519. Te ves genial. En serio. Los dos.
Copy !req
520. - Pasa.
- No. No tenemos tiempo para eso.
Copy !req
521. - Espera, ¿qué?
- Si yo los encontré,
Copy !req
522. - sus enemigos también.
- Chuck, vamos.
Copy !req
523. - Fue hace 15 años.
- No tenemos enemigos.
Copy !req
524. - Vendo puzles en Etsy.
- Hacemos crucigramas.
Copy !req
525. ¿Qué podrían querer de nosotros?
Copy !req
526. La llave ICS.
Copy !req
527. Eso... Se perdió en el accidente.
Copy !req
528. Buscamos en el lugar.
No pudimos hallarla.
Copy !req
529. Hallamos el estuche,
y unos terroristas bielorrusos,
Copy !req
530. - pero no la llave.
- Qué locura.
Copy !req
531. ¿Recuerdan a Baron Andrews del MI6?
Copy !req
532. - Claro.
- Un blanco pálido.
Copy !req
533. Poco atlético.
Copy !req
534. - Sí, ¿qué pasa con él?
- Él preparó el jet.
Copy !req
535. Creo que los vendió a los bielorrusos.
Copy !req
536. - Suena creíble.
- ¿En serio? ¿Baron?
Copy !req
537. Es de una buena fuente.
Copy !req
538. Trabaja con Gor ahora,
y vendrán por ustedes y la llave.
Copy !req
539. No, porque no la tenemos.
Copy !req
540. - Sí, es cierto.
- No importa.
Copy !req
541. Cuando la CIA sepa que están vivos,
los arrestarán.
Copy !req
542. Debemos sacarlos de aquí ahora, y...
Copy !req
543. ¡Chuck!
Copy !req
544. - ¡Corre! ¡Ya!
- ¡Vamos!
Copy !req
545. Si nos hallaron tan rápido,
¿sabes qué significa?
Copy !req
546. - Los niños.
- Sí.
Copy !req
547. - Ahora!
- Vamos.
Copy !req
548. Abajo.
Copy !req
549. ¡Por aquí! ¡Vamos!
Copy !req
550. ¡Ahora!
Copy !req
551. ¡Vamos!
Copy !req
552. Chuck, ¡qué pesadilla!
Copy !req
553. Debemos probarles que
no tenemos la llave.
Copy !req
554. Debo decirte algo.
Copy !req
555. - ¿Qué?
- ¿No te enojarás?
Copy !req
556. No prometo nada.
Copy !req
557. - Tomé la llave.
- ¿Qué?
Copy !req
558. Podía tomarla el enemigo.
Copy !req
559. ¡Izquierda!
Copy !req
560. Sí.
Copy !req
561. ¿Qué tienes contra los jardines?
No choques todo.
Copy !req
562. Hace mucho que no hago esto.
Copy !req
563. Quizá te distrae
que tu exnovio intente matarnos.
Copy !req
564. Tuvimos una sola cita.
Copy !req
565. ¡Olvídalo! Hablamos
de Manchester United todo el tiempo.
Copy !req
566. Entonces, lo admites.
Fue una cita. ¡Izquierda!
Copy !req
567. ¿En qué pensabas?
Copy !req
568. Necesitábamos un seguro
por si nos descubrían.
Copy !req
569. Bueno, nos descubrieron.
Copy !req
570. - ¿Dónde está?
- En Inglaterra.
Copy !req
571. - Bien.
- En Foxhound.
Copy !req
572. - ¿La casa de mamá?
- Siempre está protegida...
Copy !req
573. Sí, porque mucha gente quiere matarla.
Copy !req
574. No podemos ocultarnos de nuevo.
Tenemos hijos.
Copy !req
575. - La CIA nos protegerá.
- No sin la llave.
Copy !req
576. Buscamos la llave, pedimos inmunidad,
Copy !req
577. y la Agencia nos protegerá.
No es gran cosa.
Copy !req
578. ¿No es gran cosa?
Copy !req
579. Robaste un arma ciberterrorista,
la ocultaste en casa de mi madre
Copy !req
580. y mentiste durante 15 años.
Copy !req
581. Cuando lo dices todo junto,
suena mal. ¡Derecha!
Copy !req
582. - Está recargando.
- Espera.
Copy !req
583. Se le atoró el arma.
Copy !req
584. ¿Están bromeando?
Copy !req
585. - Vamos.
- Cambiemos de auto.
Copy !req
586. Ya me adelanté. Llamé a Shane.
Tiene un Prius gris.
Copy !req
587. - Nos verá en la salida norte.
- Bien.
Copy !req
588. Hola. Hoy salen antes.
Copy !req
589. - ¿Qué?
- Tú también.
Copy !req
590. Pero ¿qué pasa?
Copy !req
591. No comiste el almuerzo, eso pasa.
Copy !req
592. Pon este sándwich en el bolsillo. Vamos.
Copy !req
593. - Debes comer.
- ¿Por qué están nerviosos?
Copy !req
594. No estamos nerviosos. Tú lo estás.
Copy !req
595. - ¿Qué le pasó al auto?
- El aparcaautos.
Copy !req
596. - Espera. ¿Adónde vamos?
- De viaje.
Copy !req
597. Sólo haz lo que dicen tus padres.
Copy !req
598. - ¿Iremos a Inglaterra?
- Sí. Al viejo país.
Copy !req
599. ¿Y la escuela?
Copy !req
600. ¿Y el fútbol? Son las eliminatorias.
Copy !req
601. La escuela y el fútbol...
Creo que los suspendieron.
Copy !req
602. ¿Qué?
Copy !req
603. Debemos aceptar
que terminó nuestra temporada mágica.
Copy !req
604. Sí. Lo siento, cariño.
Copy !req
605. - ¿Por qué vamos a Inglaterra?
- Buena pregunta. Sí.
Copy !req
606. Porque visitaremos a su abuela.
Copy !req
607. - ¿Qué?
- ¿Tenemos abuela?
Copy !req
608. Sí. Una linda sorpresa, ¿no?
Copy !req
609. Sé que es difícil de entender,
y lo siento mucho.
Copy !req
610. Pero no quería a mi madre en sus vidas.
Copy !req
611. ¿Sí? Apenas estuvo en la mía.
Copy !req
612. Dijiste que murió.
Copy !req
613. - No, no dije eso.
- Sí, lo dijiste.
Copy !req
614. Hay varias formas de entender la muerte.
Copy !req
615. A veces, sentía que era así,
Copy !req
616. pero no sé, era muy fría y distante,
Copy !req
617. y me envió de pupila
tanto tiempo como pudo, así que...
Copy !req
618. A mí me parece bien.
Copy !req
619. Notamos que cometimos un error
Copy !req
620. y deberían conocerla
antes de que sea tarde.
Copy !req
621. - Sí.
- ¿Está muriendo?
Copy !req
622. No. Digo, sí. Todos moriremos algún día.
Copy !req
623. Podríamos morir en el vuelo.
Copy !req
624. - ¿Qué?
- Matt.
Copy !req
625. Mal ejemplo. Pero no se está muriendo.
Copy !req
626. Oigan, si actuamos raros o nerviosos,
Copy !req
627. es porque ella nos hace sentir así.
Copy !req
628. A mí. Me hace sentir así.
¿Eso tiene sentido?
Copy !req
629. - Sí.
- Sí.
Copy !req
630. - Bien. Vamos.
- ¿Lo tiene?
Copy !req
631. No. Obviamente no.
Copy !req
632. Mentí sobre ir al Club y me castigaron.
Copy !req
633. Tú mientes sobre tener tu mamá,
¡y nada tiene sentido!
Copy !req
634. Jovencita, cuida el tono y el volumen.
Copy !req
635. Tienes razón. Les debo una explicación.
Copy !req
636. Pero no puedo aquí. No ahora.
Copy !req
637. - Mamá.
- ¿Sí?
Copy !req
638. No me siento bien.
Copy !req
639. - Cariño, ¿qué pasa?
- Quizá es mal de altura.
Copy !req
640. Aún no estamos volando.
Copy !req
641. - Siguiente.
- Vamos...
Copy !req
642. Pasemos por seguridad primero.
Copy !req
643. Damas y caballeros,
deben ajustarse los cinturones.
Copy !req
644. Vuelvan al asiento...
Copy !req
645. - Oye.
- ¿Sí?
Copy !req
646. Revisé el avión. Nadie nos siguió.
Copy !req
647. Bien.
Copy !req
648. ¿Qué sucede?
Copy !req
649. ¿Es el momento? ¿De decírselo?
Copy !req
650. Es exactamente el momento
de no decírselo.
Copy !req
651. Em, guardamos este secreto
por 15 años. Dos días más no es nada.
Copy !req
652. Tienes razón.
Esta mentira los mantiene a salvo.
Copy !req
653. Sí. Y los buenos padres mienten.
Copy !req
654. "Tu recital fue genial".
Copy !req
655. ¿No? Claro.
Copy !req
656. "No podemos ir a Disneylandia
porque está cerrado".
Copy !req
657. Esa me encanta.
"Tus padres no tienen tatuajes".
Copy !req
658. "Si fumas marihuana, te dará diarrea".
Copy !req
659. - "Siempre usamos el álgebra".
- "... el álgebra".
Copy !req
660. "Pi por radio a la mierda".
Copy !req
661. Hacemos un buen trabajo.
Copy !req
662. Así crías a niños integrales y geniales.
Copy !req
663. - Sí.
- Mintiéndoles en la cara.
Copy !req
664. Gracias por consolarme.
Copy !req
665. En unos momentos,
pasarán los asistentes...
Copy !req
666. Hola. Buen día.
Copy !req
667. Qué suerte que pudieron dormir.
Copy !req
668. Los cojines de cuello
se ven tontos, pero funcionan.
Copy !req
669. - Pasaportes, por favor.
- Tome.
Copy !req
670. - Hola, querida.
- Hola.
Copy !req
671. La familia Baker.
Copy !req
672. - Sra. Baker.
- Gracias.
Copy !req
673. Bien. Por allí. A la salida.
Copy !req
674. Caminen.
Copy !req
675. Vamos.
Copy !req
676. Tomaremos ese autobús.
Copy !req
677. Próxima parada,
estacionamiento de largo plazo.
Copy !req
678. Es nuestra parada. ¿Sí?
Copy !req
679. Admite que esto es raro.
Copy !req
680. Hay cosas raras que son buenas,
como seguir escuchando a Michael Jackson.
Copy !req
681. Vamos. No se separen.
Copy !req
682. Habla Gor.
Copy !req
683. Están aquí. Sector G, Heathrow.
Copy !req
684. Bien. Mantenme informado.
Copy !req
685. Disculpe. Lo siento.
Copy !req
686. Aquí estamos.
Copy !req
687. ¿Qué opinan?
Copy !req
688. Es un estacionamiento.
Copy !req
689. Sí.
Copy !req
690. ¿Adónde va?
Copy !req
691. Buscará un auto de alquiler.
Copy !req
692. ¿Es ese?
Copy !req
693. Sí. Suban.
Copy !req
694. Sí, los recuerdo.
Copy !req
695. Una familia apuesta.
El papá está muy bien.
Copy !req
696. No necesita explayarse. Gracias.
Copy !req
697. Veo por qué la buscaste por 15 años.
Copy !req
698. No la buscaba a ella.
Copy !req
699. Buscaba la llave ICS.
Copy !req
700. Concéntrese en su tarea.
Copy !req
701. No salieron del escondite por nada.
Copy !req
702. Saben cómo desaparecer.
Copy !req
703. Sí. Los niños.
Copy !req
704. Enfócate en ellos.
Copy !req
705. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
706. Necesitamos las cámaras del aeropuerto.
Copy !req
707. Celulares, huellas digitales.
Copy !req
708. Los encontraremos.
Copy !req
709. Qué asco.
Copy !req
710. Es desagradable.
Copy !req
711. ¿Qué cigarrillos son?
Copy !req
712. - ¿Es un encendedor?
- Dámelo.
Copy !req
713. Estamos en Europa.
Las cosas son diferentes.
Copy !req
714. ¿Sabes si el auto tiene wifi?
Copy !req
715. No tiene.
No habrá internet en este viaje.
Copy !req
716. De hecho, ¿esos celulares?
Copy !req
717. - Dénselos a su mamá.
- Sí.
Copy !req
718. - ¿Qué?
- ¿Qué?
Copy !req
719. Desconectados.
Copy !req
720. Así, no debo preocuparme
por pagar el roaming.
Copy !req
721. Y esas cosas.
Podrían comprar una SIM local.
Copy !req
722. ¿Es una broma?
Copy !req
723. Para nada.
Copy !req
724. Se me cansa la mano, niños.
Copy !req
725. Vamos.
Copy !req
726. Gracias.
Copy !req
727. ¡Leo!
Copy !req
728. Desconéctate.
Copy !req
729. - ¿Y qué voy a hacer?
- ¿De qué hablas?
Copy !req
730. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
731. Habla con tu hermana.
Copy !req
732. "¿Cómo has estado?".
Copy !req
733. "¿Te gusta aquí?".
Están en otro continente.
Copy !req
734. Pasamos un Costco.
Copy !req
735. No podemos ir. Perderíamos medio día ahí.
Copy !req
736. Oigan. Pongamos un poco...
Copy !req
737. Un poco de música.
Copy !req
738. - Esta es buena música.
- No.
Copy !req
739. Bromeas.
Copy !req
740. No tiene gasolina.
Copy !req
741. ¿Podemos comprar algo para comer?
Copy !req
742. Tienen suerte. Aquí.
Copy !req
743. Muy bien.
Copy !req
744. ¿Nos dan dinero?
Copy !req
745. Sí. Pásame la cartera.
Copy !req
746. Ahora, por favor.
Copy !req
747. Sí. Está bien.
Copy !req
748. Cargaremos gasolina.
Copy !req
749. Compren algo para comer.
Copy !req
750. Rápido.
Copy !req
751. Y tráeme el cambio.
Copy !req
752. - Y unos M&M.
- Está bien.
Copy !req
753. ¿Qué desean?
Copy !req
754. Un desayuno.
Copy !req
755. - ¿Desayuno inglés?
- Bueno.
Copy !req
756. Aquí tienen. Disfruten.
Copy !req
757. ¿Tiene algo menos malo
para el colesterol?
Copy !req
758. No. Embutido de sangre.
Copy !req
759. - ¿Sangre?
- Sí.
Copy !req
760. - Dios mío.
- Lo sé.
Copy !req
761. No eso. Esto.
Copy !req
762. ¿Por qué me llamo Jeffrey Baker?
Copy !req
763. ¿Y por qué somos de Alabama?
Copy !req
764. No puedo creerlo.
Me retaron por mi identificación falsa
Copy !req
765. y ellos tienen
nombres, pasaportes y todo falso.
Copy !req
766. ¿Efectivo o tarjeta?
Copy !req
767. Efectivo.
Copy !req
768. Aquí tiene.
Copy !req
769. Espera.
¿Puedes entrar a internet con eso?
Copy !req
770. Sí, pero dijeron que no
usáramos internet.
Copy !req
771. ¿Quiénes? ¿El Sr. y la Sra. Baker?
Sólo hazlo.
Copy !req
772. - Que lo disfruten.
- Gracias.
Copy !req
773. ¿Y si son criminales y estamos huyendo?
Copy !req
774. ¿Qué? Imposible. No son criminales.
Copy !req
775. Juegan pickleball.
Copy !req
776. No significa nada.
Copy !req
777. Miran Hogar HGTV.
Copy !req
778. - Leo.
- Hacen su propia masa madre.
Copy !req
779. ¿Cuánto tiempo tenemos?
Copy !req
780. En 45 minutos nos descubrirán
por reconocimiento facial en Migraciones.
Copy !req
781. Quizá una hora y media,
Copy !req
782. tras revisar las cámaras de Heathrow.
Copy !req
783. Luego, si descubren el auto o no,
Copy !req
784. serán otros 30 minutos, máximo.
Copy !req
785. No tenemos tiempo para saludar a mamá.
Copy !req
786. Es mucho tiempo para eso.
Copy !req
787. Bien. Dos minutos.
Copy !req
788. Más que suficiente para asustarlos.
Copy !req
789. Pero recuerda,
quizá no nos busca solo Baron.
Copy !req
790. Tomamos la llave, se la damos a la CIA,
Copy !req
791. y recuperamos nuestras vidas. Es simple.
Copy !req
792. No puedo creer que les hagamos esto.
Copy !req
793. Soy una madre terrible.
Copy !req
794. Yo tampoco soy un papá genial aquí.
Copy !req
795. - Por cierto, eres una mamá increíble.
- No me siento así,
Copy !req
796. y usarán esto contra nosotros
por siempre.
Copy !req
797. ¿Qué pasa? Dime.
Copy !req
798. Se salieron de la ruta.
Copy !req
799. Envíenme la ubicación.
Copy !req
800. Necesitamos refuerzos.
Copy !req
801. Entendido. Lo informaré ahora.
Copy !req
802. ¿Cómo sabes que van a venderla?
Copy !req
803. Porque los conozco. Muy bien.
Copy !req
804. ¿Sí?
Copy !req
805. Genial. Gracias.
Copy !req
806. Gasolinera. A 5 km al norte. Vamos.
Copy !req
807. ¿Qué encontraste?
Copy !req
808. Hay un Jeffrey R. Baker.
Copy !req
809. Nació en Huntsville. Pero murió en 1952.
Copy !req
810. - Lo sabía.
- No prueba nada.
Copy !req
811. Lo mejor que podemos esperar es
Copy !req
812. que no se den cuenta de nada.
Copy !req
813. No me prestan atención
de todos modos, así que...
Copy !req
814. ¿Qué...
Copy !req
815. ¡Mierda!
Copy !req
816. Santo...
Copy !req
817. ¿Deberíamos hacer algo?
Copy !req
818. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
819. Siempre eres negativa.
Copy !req
820. ¡Llamen al 911!
Copy !req
821. No es ese número aquí.
Copy !req
822. Mamá.
Copy !req
823. Está bien. No es tan grave.
Copy !req
824. Los niños.
Copy !req
825. - ¿Qué fue eso?
- Vamos.
Copy !req
826. - ¿Qué pasó?
- Vamos.
Copy !req
827. - ¿Tienes mi cambio?
- No.
Copy !req
828. - ¿M&M?
- ¿Quiénes son?
Copy !req
829. - ¿Por qué pelean?
- Calma.
Copy !req
830. Vamos, Alice.
Copy !req
831. Vamos. Corran.
Copy !req
832. - Vamos. Al auto.
- No puede ser. ¿Viste eso?
Copy !req
833. ¿Viste lo que hicimos?
Copy !req
834. Te enseñamos a cuestionar a la autoridad,
Copy !req
835. pero sube al auto, carajo.
Copy !req
836. ¿Acabas de insultar? Vamos.
Copy !req
837. Vamos. Cinturones.
Copy !req
838. ¡Suban!
Copy !req
839. ¿Quién era? ¿Por qué lo chocaste?
Copy !req
840. ¿Por qué nos disparaba?
Copy !req
841. - Atrás. Todo estará bien.
- ¿Somos cómplices?
Copy !req
842. Es Baron.
Copy !req
843. Son ellos.
Copy !req
844. Den la vuelta.
Copy !req
845. ¿Es un arma?
Copy !req
846. Papá, ¿qué diablos haces?
Copy !req
847. - ¡Carril equivocado!
- Sé lo que hago, Alice.
Copy !req
848. ¿Qué sucede? ¿Por qué intentan matarlos?
Copy !req
849. No intentamos matar a nadie.
Copy !req
850. Si fuera así, estarían muertos.
Copy !req
851. Sí.
Copy !req
852. Todo estará bien.
Copy !req
853. - ¿Todo estará bien?
- Sí.
Copy !req
854. Papá le disparó al camión,
armó un lanzallamas
Copy !req
855. y creo que mataste
a esa chica con tus manos.
Copy !req
856. No maté a nadie. La dejé inconsciente.
Copy !req
857. Y no es una chica.
Copy !req
858. Tu mamá casi asesina a una mujer
Copy !req
859. y deberías decirle así.
Copy !req
860. Dígannos quiénes son.
Copy !req
861. Está bien. Tranquilos.
Copy !req
862. Escuchen.
Copy !req
863. Su mamá y yo somos...
Copy !req
864. - Éramos ARR.
- ¿Qué?
Copy !req
865. Agentes no oficiales de reacción rápida
de la CIA.
Copy !req
866. - Espías.
- ¿Eran espías?
Copy !req
867. - Sí.
- ¿Cómo Jason Bourne?
Copy !req
868. - Sí, pero sí recordamos.
- Sí.
Copy !req
869. Sabía que estaban mintiendo,
Copy !req
870. pero no pensé
que eran tan geniales para ser espías.
Copy !req
871. No somos geniales por eso.
Copy !req
872. Sí, no es por eso.
Copy !req
873. - ¿Vencerías al papá de Connor?
- Vamos. Es vegano.
Copy !req
874. ¿Y al de Sydney?
Copy !req
875. ¿Viste al papá de Sydney?
Copy !req
876. ¿Vencerías a todos los papás?
Copy !req
877. Podría. Pero no al mismo tiempo.
Copy !req
878. Pero ya no peleamos. Nos retiramos.
Copy !req
879. No parecías retirada. ¿Esos eran espías?
Copy !req
880. Eran terroristas o mercenarios pagos.
Copy !req
881. ¿Eso es mejor?
Copy !req
882. Los primeros tienen ideología
Copy !req
883. y los segundos matan por dinero.
Copy !req
884. Sé que da miedo, pero los protegeremos.
Copy !req
885. Es nuestro trabajo.
Copy !req
886. Hasta ahora, van genial.
Copy !req
887. Lo haríamos mejor
si no dieran nuestra ubicación.
Copy !req
888. ¿No pueden estar desconectados una hora?
¿Qué es tan importante?
Copy !req
889. Queríamos saber quiénes son realmente.
Copy !req
890. ¿Qué?
Copy !req
891. Somos sus padres. Eso somos.
Copy !req
892. Sí.
Copy !req
893. Esperen.
¿Puedes entrar a internet con esa cosa?
Copy !req
894. Sí.
Copy !req
895. Qué listo. Déjame ver. Vaya.
Copy !req
896. ¿Qué...
Copy !req
897. Los videojuegos son violentos.
Copy !req
898. ¿Los videojuegos?
Copy !req
899. Es un tirador increíble.
Copy !req
900. Tuvimos suerte, Wendy. No fue para tanto.
Copy !req
901. Oí que era bueno. No sabía que tan bueno.
Copy !req
902. Gracias.
Copy !req
903. Tatuaje de la prisión chechena.
Los Volka.
Copy !req
904. ¿Cómo te enteraste de la gasolinera?
Copy !req
905. No habíamos ubicado a los niños.
Copy !req
906. Les puse una escucha a los Volka.
Copy !req
907. Tenían la llave hace 15 años.
Copy !req
908. - Pensé que intentarían recuperarla.
- Gran intuición.
Copy !req
909. Gracias por notarlo.
Copy !req
910. Rastreamos las redes
y juegos de los niños.
Copy !req
911. Se activó la consola del niño.
Copy !req
912. Como dijiste, niños.
Copy !req
913. Ya nos vieron, no sé.
Copy !req
914. Miren las cámaras
y encuentren la Land Rover.
Copy !req
915. Ella debe estar cerca.
Copy !req
916. Ellos.
Copy !req
917. Ellos deben estar cerca.
Copy !req
918. Sí.
Copy !req
919. Pronto hallarán el auto.
Copy !req
920. No tenemos mucho tiempo.
Copy !req
921. Sí, pensaba que yo debería hablar.
Copy !req
922. Así, ustedes no empiezan.
Copy !req
923. Sí. Es una buena idea.
Copy !req
924. Así puedes decirle que hay asesinos
Copy !req
925. camino a su casa, y por qué.
Copy !req
926. ¿Qué?
Copy !req
927. Niños, despierten.
Copy !req
928. Leo, Alice, llegamos.
Copy !req
929. Esperen. ¿Es la casa de la abuela?
Copy !req
930. Sí. Aquí crecí.
Copy !req
931. Y ansiaba alejarme de aquí.
Copy !req
932. Vaya.
Copy !req
933. ¿Eres de la realeza? ¿Lo somos?
Copy !req
934. No.
Copy !req
935. No, su abuela tuvo trabajitos turbios
Copy !req
936. en los setenta, así que...
Copy !req
937. Em.
Copy !req
938. ¿Qué?
Copy !req
939. Vamos. Pon el código.
Copy !req
940. Conozcamos a la abuela.
Copy !req
941. Vaya, su casa es genial.
Copy !req
942. ¿Por qué querías irte de aquí?
Copy !req
943. Cielos.
Copy !req
944. Por eso.
Copy !req
945. - Oye.
- Eres tú.
Copy !req
946. Hola, madre. ¿Sigues matando cosas?
Copy !req
947. No me pongas a prueba. Sigo siendo buena.
Copy !req
948. Ellos son tus nietos. No les dispares.
Copy !req
949. Son mucho más grandes que en las fotos.
Copy !req
950. ¿Fotos?
Copy !req
951. Sí. Matthew me envió unas fotos.
Copy !req
952. ¿En serio?
Copy !req
953. - Hola, querido.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
954. Le envié unas fotos
a través de varios países,
Copy !req
955. para que no las rastrearan.
Copy !req
956. Así, la abuela podía verlos crecer
Copy !req
957. porque los niños crecen en las fotos.
Ella no las publicó.
Copy !req
958. ¿Nos abrazamos o algo así?
Copy !req
959. No.
Copy !req
960. No. Soy británica. No abrazo.
Copy !req
961. Pero toma el ave muerta.
Copy !req
962. Tómala. Tiene un arma.
Copy !req
963. No tengo idea de a qué debo el placer...
Copy !req
964. pero pasen.
Copy !req
965. Está bien.
Copy !req
966. - Déjala.
- Bueno.
Copy !req
967. Emily, ¿recuerdas tu hogar?
Copy !req
968. - ¿Cómo olvidarlo?
- Es increíble.
Copy !req
969. No vayan ahí.
Copy !req
970. No toquen nada.
Copy !req
971. Vaya. Es como Fort Knox.
Copy !req
972. ¿Tus hijos suelen husmear así?
Copy !req
973. Sólo son curiosos.
Copy !req
974. ¿Son cerdos truferos?
Copy !req
975. Bien, ¿qué les sirvo?
Copy !req
976. Ginny, eres muy amable.
Copy !req
977. Pero tomaremos algo y nos iremos.
Copy !req
978. Quizá podemos acordar otra visita pronto.
Copy !req
979. Tonterías. Ya están aquí.
Copy !req
980. Es temprano para beber, Ginny.
Copy !req
981. Esa superioridad moral.
Copy !req
982. Ser estadounidense era su destino.
Copy !req
983. Aún habla de mí como si no
estuviera aquí.
Copy !req
984. Lo siento.
Es un hábito ya que nunca estás aquí.
Copy !req
985. Por ti. Mezcal con un toque de naranja.
Copy !req
986. ¿No es así?
Copy !req
987. No sé cómo lo supo.
Copy !req
988. ¿Y tú, querida? ¿Ya bebes ginebra?
Copy !req
989. Bromea. Es solo una broma.
Copy !req
990. Aquí viene el sudoroso.
Copy !req
991. - Osita Ginny.
- ¿Osita Ginny?
Copy !req
992. ¿Viste mis bebidas energéticas?
Copy !req
993. Estoy sediento.
Copy !req
994. Cuatro personas nuevas.
Copy !req
995. Hola. ¿Amigos o enemigos?
Copy !req
996. Es solo mi Nigel.
Copy !req
997. - Hola.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
998. Bien.
Copy !req
999. Cielos.
Copy !req
1000. Dios. Vi algo de lengua.
Copy !req
1001. Dios.
Copy !req
1002. Perdón.
Copy !req
1003. Lo lamento. No esperaba compañía.
Copy !req
1004. Yo no esperaba eso.
Copy !req
1005. - Estaba entrenando.
- ¿Para qué?
Copy !req
1006. Para cuando ella crea
que estoy listo para el MI6.
Copy !req
1007. Soy su proyecto especial.
Copy !req
1008. Gran N...
Copy !req
1009. ella es mi hija.
Copy !req
1010. - No.
- Emily.
Copy !req
1011. - No puede ser.
- Sí, Emily.
Copy !req
1012. Emi.
Copy !req
1013. Y su esposo, el apuesto Matthew.
Copy !req
1014. Matty. Sí. Cómo no verte.
Copy !req
1015. Sí, y sus hijos. Alice y Leo.
Copy !req
1016. Vaya. Adoro a los niños.
Copy !req
1017. Sí, es cierto.
Copy !req
1018. Es su inocencia, el sentido del asombro.
Copy !req
1019. Voy a decirlo de una vez sin vueltas.
Copy !req
1020. ¿Me llamarían abuelo?
Copy !req
1021. ¿Qué? No.
Copy !req
1022. Está bien. Es complejo, ¿verdad?
Copy !req
1023. Espero que no me vean
como una figura paterna.
Copy !req
1024. - ¿Perdón?
- Porque lo que quiero...
Copy !req
1025. Matty, Emi...
Copy !req
1026. es que me vean como un amigo.
Copy !req
1027. Imposible.
Copy !req
1028. Entonces, ¿sí o no a la ginebra?
Copy !req
1029. No. Tienen 14 y 12 años.
Copy !req
1030. Beben agua y jugo.
Copy !req
1031. Sí.
Copy !req
1032. ¿Por qué no vamos al grano?
Tenemos mucho por hacer.
Copy !req
1033. Nigel.
Copy !req
1034. Muéstrales la casa a los niños.
Copy !req
1035. ¿A los nietos? Sí, claro.
Copy !req
1036. Tarea de abuelo. Osita Ginny.
Copy !req
1037. ¿Les gustan las cosas increíbles?
Copy !req
1038. ¿Quieren ver mi oficina?
Copy !req
1039. - Sí.
- Vamos.
Copy !req
1040. Vamos, dénmelo.
Copy !req
1041. Aquí tiene.
Copy !req
1042. "No es tu acento. Es tu personalidad".
Copy !req
1043. Matt, eres muy predecible.
Copy !req
1044. Ella debe estar aburridísima. Gracias.
Copy !req
1045. - ¿Qué?
- Es la llave.
Copy !req
1046. Hemos oído en varios canales
Copy !req
1047. que está en juego.
Copy !req
1048. ¿Y el auto?
Copy !req
1049. Los satélites lo rastrearon hasta aquí,
Copy !req
1050. pero lo perdimos hace diez minutos.
Copy !req
1051. Genial.
Copy !req
1052. Deben estar
en un radio de ocho kilómetros.
Copy !req
1053. Hay una fábrica de municiones,
una granja,
Copy !req
1054. - una pista de carreras...
- ¿Y esto?
Copy !req
1055. No sé.
Copy !req
1056. Está registrada a una organización
Copy !req
1057. con sede en la Isla de Man.
Fox Hunter LTD.
Copy !req
1058. ¿Fox Hunter?
Copy !req
1059. ¿De qué me suena?
Copy !req
1060. Ginny Curtis.
Copy !req
1061. Era del MI6. Era una leyenda.
Copy !req
1062. Escucha, Ginny.
Cuando desaparecimos con Emily,
Copy !req
1063. tomé algo muy valioso.
Copy !req
1064. Si no tienes palanca, créala. Bien hecho.
Copy !req
1065. - Por eso me agrada.
- Espera a oír lo siguiente.
Copy !req
1066. Como ven, aquí no hay nada genial.
Copy !req
1067. ¿Es tu oficina? ¿Qué haces?
Copy !req
1068. ¿Qué no hago? Eso deberían preguntar.
Copy !req
1069. - ¿En qué trabajas?
- ¿Cuál es tu trabajo?
Copy !req
1070. Aquí guardo mi equipo,
Copy !req
1071. por decirle así.
Copy !req
1072. Tengo dominio en todos.
Copy !req
1073. Hay sais, nunchakus,
Copy !req
1074. una porra. Mi lumbar.
Copy !req
1075. También estoy mejorando
con las estrellas ninja.
Copy !req
1076. Eso es una pared. Golpeo muchas cosas.
Copy !req
1077. - Déjame probar.
- Cuidado. Son afiladas.
Copy !req
1078. Inténtalo, pero no creo que te salga.
Cuidado con mis cosas.
Copy !req
1079. Per... Sí.
Copy !req
1080. Aún no logro eso. Impresionante.
Copy !req
1081. Dios. ¿Tú quieres probar?
Copy !req
1082. Voy a ir al baño.
Copy !req
1083. Claro. La estrella no necesita
otra estrella. Tú eres una estrella.
Copy !req
1084. Y hay cigarrillos de luz negra,
Copy !req
1085. reloj láser y paraguas antibalas.
Copy !req
1086. ¿Paraguas antibalas?
Copy !req
1087. Para ser espía, debes
Copy !req
1088. estar preparado para lo que sea.
Copy !req
1089. ¿Por eso el rastreador de salud?
Copy !req
1090. No. Es para monitorear el sueño.
Copy !req
1091. Tu abuela no me deja dormir.
Copy !req
1092. Ronca mucho.
Copy !req
1093. Tú también tienes uno. Gemelos.
Copy !req
1094. Ginny, este es el tema.
Copy !req
1095. Yo...
Copy !req
1096. lo oculté aquí.
Copy !req
1097. Supongo que otros lo buscan.
Copy !req
1098. Sí.
Copy !req
1099. Después de todo este tiempo,
Copy !req
1100. trajiste problemas a mi puerta.
Copy !req
1101. No siempre se trata de ti.
Copy !req
1102. Porque en mi experiencia,
siempre se trató de ti.
Copy !req
1103. Toda mi vida intenté no ser como tú.
Copy !req
1104. Ser la madre que nunca fuiste.
Copy !req
1105. Cariñosa, estable, motivadora.
Copy !req
1106. - Autoritaria.
- No. Dios...
Copy !req
1107. Estar presente.
Copy !req
1108. En la vida de mis hijos.
Copy !req
1109. ¿Y cómo te fue con eso?
Copy !req
1110. De hecho, nos fue muy bien.
Copy !req
1111. Me alegra aclarar eso, porque nosotros...
Copy !req
1112. Eso creía.
Copy !req
1113. Tu hija te odia.
Copy !req
1114. Dejaste todo por ella e igual te odia.
Copy !req
1115. Está bien.
Copy !req
1116. ¿Sabes? Podría aceptar que Alice me odia.
Copy !req
1117. Podría. Pero ¿tú puedes
aceptar por qué te odio?
Copy !req
1118. Odiar es una palabra muy fuerte.
Copy !req
1119. - Podríamos hallar...
- Como sea.
Copy !req
1120. Hice algo que nunca podrías hacer.
Copy !req
1121. Elegí a mi familia por sobre mi carrera.
Copy !req
1122. Y acabamos en el mismo lugar.
Copy !req
1123. No importa qué clase de madre eres.
Las adolescentes se rebelan.
Copy !req
1124. Yo lo hice. Tú lo hiciste.
Copy !req
1125. Y la tuya también lo hace.
Copy !req
1126. Sólo puedes esperar
Copy !req
1127. haberlos criado bien
para que puedan cuidarse sólos,
Copy !req
1128. y que un día, regresen.
Copy !req
1129. ¿Por qué querría regresar?
Copy !req
1130. Te convenciste
Copy !req
1131. de que te envié despiadadamente
a estudiar a EE. UU.
Copy !req
1132. Para facilitar mi vida.
Copy !req
1133. Y te olvidas convenientemente
que me rogaste que lo hiciera.
Copy !req
1134. Ahora,
Copy !req
1135. me gustaría pasar
un tiempo con mis nietos.
Copy !req
1136. Supongo que no tendré
más oportunidades después, ¿verdad?
Copy !req
1137. No entiendo.
Copy !req
1138. ¿Cuál es la conexión?
Copy !req
1139. No sé.
Copy !req
1140. Divídanse en tres y revisen esos lugares.
Copy !req
1141. Iré a ver a la Sra. Curtis
cuando me autorice el SIS.
Copy !req
1142. ¿Necesitamos su permiso?
Copy !req
1143. Sí, Wendy. No irrumpiré en su casa
Copy !req
1144. y pondré mi carrera en riesgo.
Copy !req
1145. Creo que tenemos algo.
Copy !req
1146. Te lo enviaré ahora.
Copy !req
1147. ¿Puedes creer lo de esa mujer?
¿Me culpa por querer irme?
Copy !req
1148. Sí. Tu mamá es especial,
pero sigue siendo tu mamá.
Copy !req
1149. ¿Aquí?
Copy !req
1150. Vamos.
Copy !req
1151. La tomamos antes de que se fuera
a estudiar a EE. UU.
Copy !req
1152. Amo cómo está sonriendo.
Copy !req
1153. Ahora sé que era porque estaba feliz
Copy !req
1154. de estar sola.
Copy !req
1155. Pero como adolescente, nunca pareció
Copy !req
1156. querer ser parte de mi vida.
Copy !req
1157. Pero yo no fui
parte de la de ella, ¿verdad?
Copy !req
1158. Dediqué mi vida al servicio.
Copy !req
1159. No me dejaba mucho tiempo para ella.
Copy !req
1160. Yo no odio a mi mamá.
Copy !req
1161. Sé que no, querida.
Copy !req
1162. Y no creo que ella me odiara.
Copy !req
1163. Dijo que moriste.
Copy !req
1164. Bueno, no fui perfecta.
Copy !req
1165. ¿Quieres un té, querida?
Copy !req
1166. ¿De burbujas?
Copy !req
1167. ¿Qué?
Copy !req
1168. Perdón, no bebo té.
Copy !req
1169. ¿No bebes té? ¿Ni ginebra?
Copy !req
1170. ¿Y Emily cree que yo soy mala madre?
Copy !req
1171. Vamos a solucionar eso. Ven.
Copy !req
1172. ¡Muévanse!
Copy !req
1173. ¡Muévanse!
Copy !req
1174. - ¿Sabes programar?
- ¿Qué?
Copy !req
1175. Sí. Sé programar.
Copy !req
1176. Me encanta todo eso.
Códigos RA, RV, RR, QR, todas las R. Sí.
Copy !req
1177. Debes saber de tecnología
si quieres entrar al MI6.
Copy !req
1178. Serás como James Bond y Q en uno.
Copy !req
1179. Tú entrarías seguro.
Copy !req
1180. - Serías un gran candidato.
- ¿Por qué?
Copy !req
1181. Tus padres son espías.
Lo llevas en la sangre.
Copy !req
1182. Pero no soy como ellos.
Copy !req
1183. Probemos algo. Te atacaré.
Copy !req
1184. - ¿Qué?
- Sí, te atacaré.
Copy !req
1185. Y haz lo primero que se te ocurra.
Copy !req
1186. No te lastimaré.
Copy !req
1187. Lo hago todo el tiempo.
Es entrenamiento estándar.
Copy !req
1188. Tres, dos, uno.
Copy !req
1189. Por favor, no.
Copy !req
1190. Dios mío.
Copy !req
1191. Lo siento mucho.
No sabía que podía hacer eso.
Copy !req
1192. Tienes puños pequeños.
Suelo pelear con grandes.
Copy !req
1193. - Pasó entre las costillas.
- No quise.
Copy !req
1194. Estoy entrenado para recibir golpes.
Copy !req
1195. - ¿Cuántas flexiones haces?
- ¿Quince?
Copy !req
1196. ¿Quince?
Copy !req
1197. El primero en hacer cuatro.
Copy !req
1198. Por aquí. Vamos.
Copy !req
1199. Vamos.
Copy !req
1200. ¿Está ahí?
Copy !req
1201. ¿Qué es esto?
Copy !req
1202. Esto es mío y eso, tuyo.
Copy !req
1203. "Querida Emily:
Copy !req
1204. Si lees esto, significa
que estamos en peligro,
Copy !req
1205. y seguro es mi culpa.
Copy !req
1206. Perdón. Sólo intentaba mantenerte a ti...
Copy !req
1207. y a ese ángel dentro de ti a salvo.
Copy !req
1208. Por favor, no me dejes,
porque sería un inútil sin ti.
Copy !req
1209. Sería triste".
Copy !req
1210. Siempre dices lo correcto.
Copy !req
1211. ¿Por qué lo ocultaste aquí?
Copy !req
1212. Estábamos en peligro
y estabas embarazada.
Copy !req
1213. Y si necesitábamos esto,
también necesitábamos a Ginny.
Copy !req
1214. Sí.
Copy !req
1215. Vamos.
Copy !req
1216. Por aquí.
Copy !req
1217. Por la cocina.
Copy !req
1218. Está bien.
Copy !req
1219. Espera. Vamos.
Copy !req
1220. Alto. Manos arriba.
Copy !req
1221. No se muevan. Alto.
Copy !req
1222. ¿Y los niños?
Copy !req
1223. En la sala. Andando.
Copy !req
1224. - Atrás.
- Retrocede tú.
Copy !req
1225. ¿Están bien?
Copy !req
1226. Tenemos lo que buscan.
Copy !req
1227. Aquí está la llave. ¿Sí? Aquí.
Copy !req
1228. Dejen ir a los niños, y lo resolveremos.
Copy !req
1229. ¡Baron! ¡Ven aquí!
Copy !req
1230. Chicos.
Copy !req
1231. Chuck.
Copy !req
1232. Lamento decepcionarlos.
Copy !req
1233. Esperaba haberlos entrenado mejor.
Copy !req
1234. Niños, ¿no tienen lengua?
Copy !req
1235. Emily, Matt.
Copy !req
1236. ¿Qué es esto?
Copy !req
1237. Es bueno verlos.
Copy !req
1238. Pero, Chuck, te dispararon. Estaba...
Copy !req
1239. Fui yo. Supuse que necesitaban
Copy !req
1240. motivación para llevarme a ella.
Copy !req
1241. ¿Tú y Baron están juntos?
Copy !req
1242. No. Él está limpio.
Pero debíamos asegurarnos
Copy !req
1243. de que no fueras con tu vieja unidad,
y lo manchamos.
Copy !req
1244. Baron rastrea a Gor y los Volka,
no trabaja con ellos.
Copy !req
1245. ¿Y los hombres que me dispararon?
Copy !req
1246. Saluden, amigos.
Copy !req
1247. Es increíble lo que hacen con utilería.
Copy !req
1248. ¡Chuck!
Copy !req
1249. Por cierto,
Copy !req
1250. me llevaré la llave.
Copy !req
1251. Por favor.
Copy !req
1252. Juegas con nuestros hijos.
Copy !req
1253. Es hora de soltar, Matt.
Copy !req
1254. Despejado.
Copy !req
1255. ¿Qué te pasó?
Copy !req
1256. ¿Qué me pasó? Ustedes me pasaron.
Copy !req
1257. ¿Qué significa eso?
Copy !req
1258. ¿Qué te hicimos?
Copy !req
1259. Veamos,
dos de mis mejores Agentes desaparecen
Copy !req
1260. en su vuelo de extracción.
Se los cree muertos.
Copy !req
1261. La llave se cree perdida.
Copy !req
1262. La Agencia me culpó a mí. Me jubilaron.
Copy !req
1263. En un año, perdí mi trabajo,
Copy !req
1264. mi pensión, mi casa,
mi matrimonio, ¡mi perro!
Copy !req
1265. Todo por ustedes.
Copy !req
1266. ¿Es por venganza?
Copy !req
1267. No. Es por dinero.
Copy !req
1268. La venganza es un bono extra.
Copy !req
1269. ¡Danos a los niños!
Copy !req
1270. Haremos esto.
Copy !req
1271. - Saldremos de aquí.
- No escaparán.
Copy !req
1272. ¿Seguro quieres interrumpirme?
Copy !req
1273. - ¡Déjalos!
- Si no interfieren,
Copy !req
1274. a esta hora mañana, se los devolveré.
Copy !req
1275. Está bien, cariño.
Copy !req
1276. No llamen a la Policía.
Copy !req
1277. Los secuestros no suelen acabar bien.
Copy !req
1278. ¡Chuck!
Copy !req
1279. Despacio. Vamos.
Copy !req
1280. Despertaste.
Copy !req
1281. ¡Alice, Leo!
Copy !req
1282. Rastreemos el helicóptero.
Copy !req
1283. ¿Vieron su número?
Copy !req
1284. No, estaba muy lejos.
Copy !req
1285. Las cámaras.
Copy !req
1286. Brillante. Por aquí.
Copy !req
1287. Retrocede a cuando aterriza.
Copy !req
1288. - ¿Está bien?
- Sí.
Copy !req
1289. Esperen.
Copy !req
1290. - Vuelve a los niños.
- Bien.
Copy !req
1291. Alto. Ahí. Acércala.
Copy !req
1292. ¿Lo ven?
Copy !req
1293. Nos muestra algo.
Copy !req
1294. El anillo. Lleva puesto el anillo.
Copy !req
1295. - Exacto.
- ¿El qué?
Copy !req
1296. Es un rastreador de ejercicio.
Copy !req
1297. Tiene GPS.
Copy !req
1298. La computadora.
Copy !req
1299. Entré a su cuenta.
Copy !req
1300. ¿Autenticación en dos pasos? Por favor.
Copy !req
1301. ¿Longitud y latitud?
Copy !req
1302. 51.5076 Norte, 0.0994 Oeste.
Copy !req
1303. El Tate Modern.
Copy !req
1304. Bien.
Copy !req
1305. Dice que está cerrado
por un evento de gala.
Copy !req
1306. Nigel, tienes esmoquin, ¿no?
Copy !req
1307. Claro. Como cualquier Agente.
Copy !req
1308. No pueden estar aquí.
No está en la lista.
Copy !req
1309. Espera. Sí estamos.
Copy !req
1310. Tomaré eso.
Copy !req
1311. Debí imaginarlo. Chuck es listo.
Copy !req
1312. Mucha seguridad.
Copy !req
1313. Detectores de metal. Una gala.
Copy !req
1314. Todos pasan por ahí.
Copy !req
1315. Los encontraremos, ¿sí?
Copy !req
1316. - Hagámoslo.
- Bien. Vamos.
Copy !req
1317. Gor, no puedo esperar.
¿Y qué si solo tuviste dos horas?
Copy !req
1318. Te dije que estaría aquí esta noche.
Por cierto,
Copy !req
1319. cuatro de tus competidores
vinieron igual,
Copy !req
1320. así que ellos lo desean más que tú.
Copy !req
1321. Ese maldito.
Copy !req
1322. Intenta venderla esta noche.
Copy !req
1323. ¡Ve ahora!
Copy !req
1324. Gracias por venir
con tan poco aviso, pero créanme,
Copy !req
1325. les alegrará haber venido. Por aquí.
Copy !req
1326. ¿Qué dice?
Copy !req
1327. Deberían estar aquí.
Copy !req
1328. Daphne, ¿cómo vamos?
Copy !req
1329. Todo listo.
Copy !req
1330. Oigan, les prometí un show
Copy !req
1331. y quisiera ser eficiente.
Copy !req
1332. Miren hacia la ciudad, por favor.
Copy !req
1333. Para que vean lo que es posible.
Ahora, Daphne.
Copy !req
1334. Entendido.
Copy !req
1335. Paso dos, Daphne.
Copy !req
1336. Y la nuestra.
Copy !req
1337. Hace una demostración.
Copy !req
1338. Querrá tener una buena vista.
Copy !req
1339. Enciéndelas otra vez.
Copy !req
1340. Deberían estar aquí.
Copy !req
1341. Si no están aquí,
están debajo o arriba nuestro.
Copy !req
1342. - Espera.
- ¿Qué?
Copy !req
1343. Son los tipos de Chuck. Ven.
Copy !req
1344. Puertas cerrándose.
Copy !req
1345. Pero no hablo de un show de luces.
Copy !req
1346. La barrera del río Támesis. Contrólala.
Copy !req
1347. Eso impide que el océano
inunde la ciudad.
Copy !req
1348. Y tenemos el poder
de activarla y desactivarla.
Copy !req
1349. Cuando queramos.
Copy !req
1350. ¿Por qué no abres la barrera?
Copy !req
1351. POSICIÓN 1
Copy !req
1352. Señor, debe ver esto.
Copy !req
1353. Puertas abriéndose.
Copy !req
1354. Déjenos pasar.
Copy !req
1355. ¿Y si no lo hago?
Copy !req
1356. Lo que les ofrezco no es solo un disco
Copy !req
1357. con muchos ceros y unos.
Copy !req
1358. Les vendo poder.
Copy !req
1359. Y si eso es lo que quieren,
Copy !req
1360. la llave les da acceso a todo.
Copy !req
1361. ¡Em!
Copy !req
1362. Empezaré la subasta
en una cifra muy razonable,
Copy !req
1363. 150 millones.
Copy !req
1364. ¿Escucho 200 millones?
Copy !req
1365. 250.
Copy !req
1366. - ¿250 millones?
- Sí.
Copy !req
1367. Tenemos un ganador.
250 millones de dólares al Sr. Ivanov.
Copy !req
1368. Y déjenme decirles que, conociéndolo,
sí tienen familia en París,
Copy !req
1369. les diría que se vayan. Rápido.
Copy !req
1370. ¿Adónde van?
Copy !req
1371. Baron.
Copy !req
1372. ¿Cómo nos hallaste?
Copy !req
1373. Son fugitivos internacionales.
Somos el MI6, Matt. Es mi trabajo.
Copy !req
1374. Tienen a nuestros hijos.
Copy !req
1375. Y sé que creías que era un doble Agente.
Copy !req
1376. Puedes arrestarnos después.
Déjanos buscar a nuestra familia.
Copy !req
1377. No voy a arrestarlos.
Copy !req
1378. Ahora sé que no iban a vender la llave.
Copy !req
1379. Vengan.
Copy !req
1380. Vamos.
Copy !req
1381. ¡Manos arriba!
Copy !req
1382. Disculpen.
Copy !req
1383. Alto ahí.
Copy !req
1384. - ¡Chuck!
- ¡Cubre la puerta!
Copy !req
1385. ¡Deja ir a mis hijos!
Copy !req
1386. - Bien hecho.
- Gracias.
Copy !req
1387. Que no se te suba a la cabeza.
Busca la llave.
Copy !req
1388. ¡Chuck!
Copy !req
1389. - Lleven a los niños al bote.
- Vamos.
Copy !req
1390. ¡Suéltame!
Copy !req
1391. ¡Oye!
Copy !req
1392. ¿Adónde vamos? ¡Suéltame!
Copy !req
1393. Vamos. Apúralos.
Copy !req
1394. ¡Vamos!
Copy !req
1395. Siéntense.
Copy !req
1396. - Gor quiere la llave.
- No la tenemos.
Copy !req
1397. No me movería si fuera tú.
Es muy buena tiradora.
Copy !req
1398. Emboscada.
Copy !req
1399. Tienen nuestras motos.
Van al este. ¡Atrápenlos!
Copy !req
1400. - Van a la ribera norte.
- Tomaré ese lado.
Copy !req
1401. ¡Cuidado!
Copy !req
1402. ¡Vamos!
Copy !req
1403. Ve al punto de encuentro
y lleva la llave.
Copy !req
1404. Enseguida.
Copy !req
1405. ¡Cuidado!
Copy !req
1406. Chuck abrió la barrera.
Copy !req
1407. Si llega a mar abierto, ¡lo perdemos!
Copy !req
1408. ¡Y se deshará de los niños!
Copy !req
1409. ¡Debemos ir al bote!
Copy !req
1410. La sala está vacía. La llave no está.
Copy !req
1411. Chuck está en el Támesis.
Copy !req
1412. - No.
- ¿Qué?
Copy !req
1413. Abrió la barrera.
Copy !req
1414. Llamaré a la marina policial.
Copy !req
1415. Wendy, cierra la barrera.
Copy !req
1416. Vaya, hola. ¿Gustas acompañarnos?
Copy !req
1417. Hola. ¿Me lo sostienes?
Copy !req
1418. ¡Espera!
Copy !req
1419. Tengo un bote. ¿Dónde estás?
Copy !req
1420. A las 11 en punto, lado sur.
Copy !req
1421. Salta. Te atraparé.
Copy !req
1422. No pueden cerrar la barrera.
Falla en el sistema.
Copy !req
1423. ¿Dónde está la llave, Wendy?
Copy !req
1424. - Hola, Osita Ginny.
- Hola.
Copy !req
1425. Sí, quería ver si me necesitabas
Copy !req
1426. porque estoy listo, para lo que sea.
Copy !req
1427. Nige, quédate ahí. Por ahora.
Copy !req
1428. Pero... No, pero yo...
Copy !req
1429. Vaya.
Copy !req
1430. ¡No puedo creer que pasó eso!
Copy !req
1431. Cielos. ¡Se ve aterrador!
Copy !req
1432. Es genial.
Copy !req
1433. Todo eso fue genial, en serio.
Copy !req
1434. Lo siento mucho.
Copy !req
1435. Dios, ¿estás bien? ¿No lo filmaste?
Copy !req
1436. No, claro que no.
Copy !req
1437. Se desmayó.
Copy !req
1438. Dios mío, ¡sí!
Copy !req
1439. Está bien.
Copy !req
1440. Osita Ginny, tengo la llave.
Copy !req
1441. Nige, lo estás haciendo genial.
Copy !req
1442. Nigel tiene la llave.
Repito, Nigel tiene la llave.
Copy !req
1443. ¡Dile a Nigel que cierre
la barrera ahora!
Copy !req
1444. Cierra la barrera.
Copy !req
1445. ¡Sí! Puedes hacerlo. Yo puedo hacerlo.
Copy !req
1446. Brillante. Justo lo que estudiaste.
Copy !req
1447. No llegué a este capítulo.
Copy !req
1448. Mierda. Lo siento,
te di un cabezazo. Bien...
Copy !req
1449. - Sé un buen Agente, Nige.
- Sí.
Copy !req
1450. Borrar, borrar.
Copy !req
1451. Sí, no hace nada.
Copy !req
1452. Control. Eso es. Control Z.
Copy !req
1453. Nada. Un momento.
Copy !req
1454. Disculpa. Perdón.
Copy !req
1455. ¿Podrías despertar y darme una mano?
Copy !req
1456. No puedes hacer eso. Claro que no.
Copy !req
1457. ¡Mamá!
Copy !req
1458. No se queden parados.
Copy !req
1459. Dios.
Copy !req
1460. ¿Pueden ayudarse entre sí?
Copy !req
1461. ¡Oye!
Copy !req
1462. Ven aquí.
Copy !req
1463. ¡Suéltame!
Copy !req
1464. ¡Los salvavidas!
Copy !req
1465. ¡Dile a Nigel que cierre
la barrera ahora!
Copy !req
1466. Nigel, cierra la barrera.
Copy !req
1467. Oye, Siri, ¿puedes decirme cómo...
Copy !req
1468. ¡No, Nigel, ahora!
Copy !req
1469. Sí, Osita Ginny. Lo siento mucho.
Copy !req
1470. Sólo... Una cosa a la vez.
¡Lo estoy intentando!
Copy !req
1471. Por favor.
Copy !req
1472. ¿Qué?
Copy !req
1473. Genial.
Copy !req
1474. Santo cielo. Lo hice.
Copy !req
1475. Bien.
Copy !req
1476. Espero que no inunde Londres.
Copy !req
1477. ¿Lo hice?
Copy !req
1478. ¡Vamos!
Copy !req
1479. ¡Corran!
Copy !req
1480. Mamá.
Copy !req
1481. - ¿Confías en mí?
- Sí.
Copy !req
1482. ¡Mamá!
Copy !req
1483. No es necesario. Yo lo hago.
Copy !req
1484. ¡Leo!
Copy !req
1485. - ¿Sí?
- ¿Estás bien?
Copy !req
1486. - Vine a salvarte.
- ¿Qué?
Copy !req
1487. ¡Matt!
Copy !req
1488. ¡Dale duro!
Copy !req
1489. Tienes razón.
Los secuestros no acaban bien.
Copy !req
1490. Lo logré.
Copy !req
1491. ¡Lo hice!
Copy !req
1492. ¿Me vieron? ¡No hay nadie para celebrar!
Copy !req
1493. Pero ¡no importa!
Copy !req
1494. Así lo hacemos en el MI6...
En su programa de entrenamiento.
Copy !req
1495. Estoy muy feliz.
Copy !req
1496. Escucha, lo que hiciste hoy
fue increíble.
Copy !req
1497. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
1498. El extinguidor de fuego, el anillo.
Copy !req
1499. Eres muy listo. No puedo creer
que pensara que te paralizarías.
Copy !req
1500. - ¿Qué? ¿Creíste que me paralizaría?
- No. Jamás.
Copy !req
1501. Nunca. De hecho, cuando volvamos,
Copy !req
1502. solo jugaremos videojuegos,
y no te dejaré salir de la casa.
Copy !req
1503. - Pero ¿puedo contarle a Connor?
- Ni loco.
Copy !req
1504. Les diremos que tuvieron mononucleosis.
Copy !req
1505. Cielos. Perdón por apretarte tanto.
Copy !req
1506. Estoy muy feliz de que estés a salvo.
Copy !req
1507. Está bien. Me gusta.
Copy !req
1508. - Me alegra que se amigaran.
- Sí.
Copy !req
1509. Cielo santo. Son muchos abrazos.
Copy !req
1510. Estuviste demasiado tiempo en EE. UU.
Copy !req
1511. Vamos.
Copy !req
1512. Fui yo quien cerró la barrera, así que...
Copy !req
1513. Gran trabajo.
Copy !req
1514. Prométeme que no volveremos a hacerlo.
Copy !req
1515. Prometo que no volveremos a hacerlo.
Copy !req
1516. No, nunca más.
Copy !req
1517. Creo que llegaremos para el gran partido.
Copy !req
1518. Si ella convierte, ganamos.
Copy !req
1519. Basta. Sólo lo empeoras.
Copy !req
1520. Lo siento, entrenador.
No voy a mirar. No puedo.
Copy !req
1521. Respiración solar.
Copy !req
1522. - Respiración del dragón.
- ¡Sí!
Copy !req
1523. No te preocupes. Cuando las mujeres
de la familia disparan, no erramos.
Copy !req
1524. Es intrépida. Como su abuela.
Copy !req
1525. ¡Sí!
Copy !req
1526. ¡Sí!
Copy !req
1527. No. Aún soy británica.
Copy !req
1528. ¡Mi bebé hizo eso!
Copy !req
1529. ¡Sí!
Copy !req
1530. ¡Lo hicimos!
Copy !req
1531. ¡Sí!
Copy !req
1532. Atrás, bigote. Aléjate. Eso es.
Copy !req
1533. Atrás. Eso es.
Copy !req
1534. Fue divertido verlos.
Copy !req
1535. - Pero ¿cuándo se van?
- ¿Quién dijo que nos iremos?
Copy !req
1536. - Mamá.
- ¿Sí, cariño?
Copy !req
1537. ¿Puedo ir a casa de Annalise a estudiar?
Copy !req
1538. No tienes que mentirme.
Copy !req
1539. Si quieres celebrar con tus amigos, ve.
Copy !req
1540. No, debo estudiar.
Leo y yo perdimos muchas clases.
Copy !req
1541. Claro. Cierto.
Copy !req
1542. Y si estás libre el lunes,
podemos mirar una película. ¿Quieres?
Copy !req
1543. Sí, claro.
Si eso quieres, estoy disponible.
Copy !req
1544. - Bien. Genial. ¿Listos?
- Sí.
Copy !req
1545. - ¿Sí? Bien.
- Diviértanse.
Copy !req
1546. Adiós.
Copy !req
1547. - Puedes llorar. Se fue.
- No lloro.
Copy !req
1548. - Estás llorando.
- Y es encantador.
Copy !req
1549. Empecé un archivo sobre la tal Annalise.
Copy !req
1550. - Bien.
- Si ese es su nombre real.
Copy !req
1551. No, no hacemos eso aquí.
Copy !req
1552. No. No hacemos eso.
Copy !req
1553. Si quieren que los vigile
a ella y al bigotito,
Copy !req
1554. estilo encubierto...
Debo proteger a mi nieta.
Copy !req
1555. No es tu nieta.
Copy !req
1556. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
1557. Confiamos en ella,
no necesitamos rastrearlos.
Copy !req
1558. ¿Por qué no van a pasar un momento sólos?
Copy !req
1559. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
1560. Sí. Yo cuidaré a Leo. Lo entrenaré.
Copy !req
1561. - Le enseñaré los rigores del SIS.
- Tecnología.
Copy !req
1562. - Bueno...
- Tómense la noche.
Copy !req
1563. Gracias.
Copy !req
1564. Primera noche sin los niños
en mucho tiempo.
Copy !req
1565. Sabes qué significa eso.
Copy !req
1566. - Dormir.
- Sí.
Copy !req
1567. - Ansío hacerlo.
- Nuestra hija estuvo genial.
Copy !req
1568. - Bueno...
- Una gran victoria.
Copy !req
1569. - Estoy orgullosa de ti.
- Vamos.
Copy !req
1570. Por Dios, no.
Copy !req
1571. Baron, ¿qué diablos?
Copy !req
1572. ¿No puedo pasar a visitar a una amiga?
Copy !req
1573. ¡No!
Copy !req
1574. ¿La estás cuidando?
Copy !req
1575. Claro que sí. Llevamos casados 15 años.
Copy !req
1576. - No pregunté eso.
- Dos hijos, Baron.
Copy !req
1577. - ¿Emily?
- Dos hijos.
Copy !req
1578. - ¿Eres feliz, Emily?
- Sí, ¿está bien?
Copy !req
1579. Vamos.
Copy !req
1580. Sólo bromeaba. No entienden los chistes.
Copy !req
1581. - Está bien.
- Bien.
Copy !req
1582. Trabajo.
Copy !req
1583. No volveremos a trabajar.
Fue algo único sin planear.
Copy !req
1584. Es algo serio.
Copy !req
1585. Gracias por venir, pero envía un correo.
Copy !req
1586. No hallamos el cuerpo de Chuck.
Copy !req
1587. Los necesito.
Bueno, no... A Matt no tanto.
Copy !req
1588. Pero a ti, Emily. Necesito
que reclutes a alguien de tu familia.
Copy !req
1589. A mamá le encantará ayudarte.
Copy !req
1590. - Pueden hablar...
- No es tu mamá.
Copy !req
1591. Es tu papá.
Copy !req
1592. ¿Tu papá?
Copy !req
1593. Sí.
¿Qué no te conté sobre él?
Copy !req