1. BANCO
Copy !req
2. Ahora escucha
«Bellbottoms».
Copy !req
3. - ¡Las manos arriba!
- ¡Echense en el piso!
Copy !req
4. ¡Echate! ¡No te levantes!
Copy !req
5. ¡Al piso! ¡No te muevas!
Copy !req
6. ¡Rápido!
Copy !req
7. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
8. ¡Que nadie se mueva!
Copy !req
9. ¡Alto, alto!
Copy !req
10. en un Subaru WRX rojo.
Copy !req
11. APRENDIZ DEL CRIMEN
Copy !req
12. Aquí estoy. Llegas tarde.
Te estoy esperando otra vez.
Copy !req
13. Date prisa.
Copy !req
14. ¡Imbécil!
Copy !req
15. ¡Sí! ¡Baile, chica!
Copy !req
16. ¡Imbécil!
Copy !req
17. ¡El siguiente!
Copy !req
18. ¿Qué te sirvo?
Copy !req
19. Sí, sí.
Copy !req
20. Dame cuatro cafés negros.
Medianos.
Copy !req
21. - ¿Tu nombre?
- Baby.
Copy !req
22. - ¿Baby?
- B-A-B-Y. Como «bebé».
Copy !req
23. ¡Baby!
Copy !req
24. Un Subaru rojo
parece estar relacionado.
Copy !req
25. ¡Caminará por el camino
del río del pecado!
Copy !req
26. ¡El pecado es tu enemigo!
Copy !req
27. ¡Los pecados desaparecen
si encuentras a Dios!
Copy !req
28. ¡No huyas de tus pecados!
Copy !req
29. ¿Está ahí dentro?
Copy !req
30. ¡No puedo lidiar contigo ahora!
Copy !req
31. Sé puntual.
Copy !req
32. Se cree que los asaltantes escaparon
con más de $200,000.
Copy !req
33. ¿Qué me dices de él?
Copy !req
34. ¿De Baby?
Copy !req
35. Le toca lo mismo que a todos.
Copy !req
36. No, Doc. ¿Es retrasado mental?
Copy !req
37. Retrasado significa lento.
¿Fue lento?
Copy !req
38. Entonces no es retrasado mental.
Copy !req
39. Es buen chico y maneja como un demonio.
¿Qué más necesitas saber?
Copy !req
40. ¿No crees que tenga un problema...
Copy !req
41. porque no habla?
Copy !req
42. No tiene nada de malo
un poco de silencio.
Copy !req
43. ¿Sabes por qué le dicen «bebé»?
Copy !req
44. Aún no ha dicho
sus primeras palabras.
Copy !req
45. ¿Eres mudo, Baby?
¿Ese es el problema?
Copy !req
46. ¿Eres mudo?
Copy !req
47. Entonces... ¿qué estás escuchando?
Copy !req
48. - Música.
- Eso es. Tú dile, Baby.
Copy !req
49. Está bien.
Copy !req
50. Por el amor de Dios, Griff.
Déjalo en paz.
Copy !req
51. No puedes dedicarte al crimen y ya.
Copy !req
52. No sin ser un poco criminal.
Copy !req
53. Quiero averiguar qué está pasando
entre esas dos orejas...
Copy !req
54. además, claro, de…
Copy !req
55. «Egyptian Reggae'_
Copy !req
56. ¿Qué te importa?
Copy !req
57. Creo que se cree
mejor que nosotros.
Copy !req
58. Quiere quedarse en su auto
sin ensuciarse mientras nosotros...
Copy !req
59. nos revolcamos en la tierra.
Copy !req
60. Uno de estos días, Baby,
tendrás sangre en tus manos.
Copy !req
61. Y vas a descubrir que esa mierda
no se quita en el lavabo.
Copy !req
62. Cálmate. El chico hizo su trabajo.
Copy !req
63. ¿Dije que el chico no era
un conductor maravilloso? No.
Copy !req
64. Creo que es una estrella.
Copy !req
65. ¿Respondería por él si no lo fuera?
Copy !req
66. Tengo que reconocerlo, esfinge.
Copy !req
67. O eres duro como una roce...
Copy !req
68. o miedoso como una gallina.
Copy !req
69. ¿Cuál de las dos?
Copy !req
70. ¿Qué te parece eso, Baby?
Copy !req
71. Mami y papi se están enrollando.
Copy !req
72. Ya basta.
Copy !req
73. Sí, no te metas.
Copy !req
74. Me saldré...
Copy !req
75. aquí.
Copy !req
76. Bueno, amigos.
Copy !req
77. Si no me vuelven a ver,
es porque estoy muerto.
Copy !req
78. Cuéntame de esta noche, Buddy.
Copy !req
79. Esta noche disfrutaremos
de festividades en Bacchanalia.
Copy !req
80. Es el mejor lugar para comer y beber
de todos los lugares en la ciudad.
Copy !req
81. Es nuestro piso.
Copy !req
82. Bueno, nos veremos de nuevo
cuando se vacíe el morral.
Copy !req
83. Y, Baby, te Iuciste, muchacho.
Copy !req
84. Hazme un favor.
La próxima vez que llame Doc...
Copy !req
85. no contestes.
Copy !req
86. No le hagas caso.
Copy !req
87. No me da ningún placer
quitarle un dulce a un bebé, pero…
Copy !req
88. se está acercando el día
en el que tú...
Copy !req
89. saldarás la deuda.
Copy !req
90. Un trabajo más y se acabó.
Copy !req
91. Un trabajo más
y saldamos las cuentas.
Copy !req
92. ¿De acuerdo?
Copy !req
93. Iba a esperar hasta estar a mano,
pero ¿qué más da?
Copy !req
94. Son para ti.
Copy !req
95. Dame tu teléfono desechable.
Copy !req
96. Te voy a necesitar detrás del volante
otra vez muy pronto.
Copy !req
97. Llámame e iré.
Copy !req
98. Esto es lo que sabemos:
Copy !req
99. Dos hombres y una mujer
llegaron al banco...
Copy !req
100. CONTINÚAN ROBOS A BANCOS
Copy !req
101. vestidos de negro...
Copy !req
102. con abrigos, bandanas
y gafas oscuras.
Copy !req
103. Sacaron sus armas,
todos se tiraron al piso...
Copy !req
104. y vaciaron las cajas.
Y escuchen esto:
Copy !req
105. Hasta les robaron joyas
a algunos clientes.
Copy !req
106. ¿Estás despierto?
Copy !req
107. Salieron corriendo a un auto.
Un conductor los estaba esperando.
Copy !req
108. Era un Subaru rojo...
Copy !req
109. ¿Tienes hambre?
Copy !req
110. Siempre.
Copy !req
111. Hecho.
Copy !req
112. ¡Úntalo hasta las orillas!
Copy !req
113. Es un hombre blanco joven.
Copy !req
114. Aún se desconoce su identidad.
Copy !req
115. La policía le suplica a cualquiera
que lo reconozca que lo reporte.
Copy !req
116. La búsqueda del sospechoso continúa.
Copy !req
117. La policía persiguió el vehículo
por el centro de Atlanta y la l-85.
Copy !req
118. ¿De dónde salió ese dinero?
Copy !req
119. Del trabajo.
Copy !req
120. Un trabajo más y se acabó.
Copy !req
121. Tú no perteneces a ese mundo.
Copy !req
122. Perdón, no te oí.
Tengo un plátano en el oído.
Copy !req
123. Sí me oíste.
Copy !req
124. Crecen muy rápido, ¿no?
Copy !req
125. Tú y yo somos un equipo.
Lo más importante es nuestra amistad.
Copy !req
126. ¿Y te está dando resultado?
Copy !req
127. Y el toro sigue de pie,
sangrando pero implacable.
Copy !req
128. Se le acaba el tiempo a Gastón.
Tuvo sus intentos a caballo.
Copy !req
129. Ahora debe acabar esto a pie.
Copy !req
130. Retrasado significa lento.
¿Fue lento?
Copy !req
131. ¿Fue lento?
Copy !req
132. GRABAR / TOCAR
Copy !req
133. Lento... Lento... Lento.
Copy !req
134. ¿Fue... Fue... Fue lento?
Copy !req
135. Maneja como un demonio.
Copy !req
136. Buen... Buen chico y maneja
como un demonio. ¿Fue lento?
Copy !req
137. ¿FUE LENTO?
Copy !req
138. CIUDAD DEMASIADO
OCUPADA PARA APURARSE
Copy !req
139. - MOZART EN UN GO KART
Copy !req
140. MAMÁ
Copy !req
141. «¿Están ligados los atracos
en el centro?».
Copy !req
142. Sabes que no quiero evitarlo
Copy !req
143. B-A-B-Y... Baby
Copy !req
144. B-A-B-Y... Baby
Copy !req
145. Dondequiera que el sol no brilla
Copy !req
146. ¿Qué se te antoja
esta linda mañana?
Copy !req
147. No te preocupes si necesitas tiempo.
Tengo todo el tiempo del mundo.
Copy !req
148. ¿Estás grabando esto?
Copy !req
149. ¿Me están monitoreando
para evaluar la calidad?
Copy !req
150. No. Yo... No.
Copy !req
151. ¿Hola, hola? Probando.
Copy !req
152. ¿Qué se le antoja
esta linda mañana, señor?
Copy !req
153. Ese es el menú para niños.
Copy !req
154. Sí.
Copy !req
155. Entiendo. Es temprano.
Copy !req
156. ¿Estás empezando el día
o recién acabaste de trabajar?
Copy !req
157. Nunca acabo de trabajar.
Me llaman y voy.
Copy !req
158. ¿A qué te dedicas?
Copy !req
159. - Soy un conductor.
- Ah, como un chofer.
Copy !req
160. - Llevas a gente importante.
- Supongo que sí.
Copy !req
161. ¿Alguien que yo conozca?
Copy !req
162. Espero que no.
Copy !req
163. Qué misterioso eres.
Copy !req
164. Quizá.
Copy !req
165. ¿Quizá?
Copy !req
166. ¿Cuándo fue la última vez
que condujiste por gusto?
Copy !req
167. Ayer.
Copy !req
168. Qué envidia.
Copy !req
169. A veces solo quiero
dirigirme al oeste en la 20...
Copy !req
170. en un auto caro y sin ningún plan.
Copy !req
171. Solo yo, mi música y la carretera.
Copy !req
172. Sería lindo.
Copy !req
173. ¿Ya te decidiste?
Copy !req
174. Eres muy hermosa.
Copy !req
175. Lo acabas de decidir.
Copy !req
176. Bueno, gracias.
Copy !req
177. Seguro no lo dices en serio.
Copy !req
178. Sí lo digo en serio.
Copy !req
179. ¿Jonathan?
Copy !req
180. Perdón. No es mi gafete.
Acabo de empezar aquí…
Copy !req
181. ¿Cómo un «Jonathan»?
Copy !req
182. Sí. Como un «Jonathan».
Copy !req
183. Si tienes más preguntas,
échame un grito.
Copy !req
184. Tengo una pregunta.
Copy !req
185. ¿Qué canción es esa?
Copy !req
186. Le doy mi visto bueno.
Copy !req
187. ¿A la canción?
Copy !req
188. Ala chica.
Copy !req
189. Ahí estás.
Te he estado llamando, Baby.
Copy !req
190. - ¿De verdad?
- Así es.
Copy !req
191. Mi gallina acaba de poner
un huevo enorme.
Copy !req
192. - ¿ Cuento contigo?
- ¿Cuentas conmigo?
Copy !req
193. Era una pregunta retórica.
Copy !req
194. Cuento contigo.
Copy !req
195. Ahí estaré.
Copy !req
196. Te presento al nuevo equipo.
Copy !req
197. Aquí está Eddie Sin Nariz.
Anteriormente era Eddie La Nariz.
Copy !req
198. ¿Qué pasó?
Copy !req
199. No preguntes.
Eso no se le pregunta a Sin Nariz.
Copy !req
200. Y este es J.D.
Puso el «Asia» en «aciago».
Copy !req
201. Y ahí está el único
e inconfundible Loco.
Copy !req
202. Todos, desde el barrio
al calabozo, me conocen.
Copy !req
203. ¿Este es tu muchacho?
¿El que no para de oír música?
Copy !req
204. El conductor debe ser
los ojos y los oídos...
Copy !req
205. no solo los ojos.
Copy !req
206. ¿Por qué no para de oír música, Doc?
¿Tiene problemas mentales?
Copy !req
207. No. Yo tengo los problemas mentales
en mi equipo. Puesto ocupado.
Copy !req
208. Tiene tinnitus.
Copy !req
209. ¿Tinni... qué?
Copy !req
210. Tuvo un accidente de niño.
Tiene un zumbido en el oído.
Copy !req
211. Toca música para ahogarlo.
Copy !req
212. Sí, pero me entiendes.
Copy !req
213. ¿«Hat»?
Copy !req
214. Tu tatuaje dice «sombrero».
Copy !req
215. Sí. Decía «hate», odio.
Copy !req
216. Para conseguir empleo,
me quité la «e».
Copy !req
217. ¿Y te está dando resultado?
Copy !req
218. ¿Quién odia los sombreros?
Copy !req
219. Doc, ¿cuántos trabajos
has hecho con el muchacho?
Copy !req
220. Si mi aval no es suficiente,
súbete en el ascensor de nuevo.
Copy !req
221. ¿No has oído hablar
del Espíritu del 85?
Copy !req
222. - ¿El que robaba autos?
- Sí.
Copy !req
223. El fantasma que provocaba a policías
yendo a 210 en el 85.
Copy !req
224. Sin luces delanteras,
sin luces de freno.
Copy !req
225. Los tenía dando vueltas
en los entronques.
Copy !req
226. Siempre los dejaba atrás.
Ese era nuestro muchacho.
Copy !req
227. ¿No fue hace 10 años?
Copy !req
228. Como dije, era nuestro chico.
Copy !req
229. Se ha robado autos desde
que podía ver sobre el volante.
Copy !req
230. Se robó mi Mercedes con mucha
mercancía, y lo vi hacerlo.
Copy !req
231. No lo detuve porque me maravillaron
las pelotas de ese chico.
Copy !req
232. No sabía quién era yo
ni cuánto valía lo que tiró del baúl.
Copy !req
233. Pero lo rastreé y me aseguré
de decirle quién era...
Copy !req
234. de lo que era capaz
y cuánto me debía.
Copy !req
235. Me ha estado pagando y mostrándome
de lo que es capaz.
Copy !req
236. Acabé de dibujar un mapa
mientras estaba aquí hablando.
Copy !req
237. Qué impresionante, ¿no?
Copy !req
238. Negocios, ¡hablemos de eso!
Baby, ¿te unes al equipo?
Copy !req
239. FIDUCIARIA PERIMETER
Copy !req
240. Todo tiene que estar listo
para empezar a las 8:30 a. m.
Copy !req
241. ¿Preguntas?
Copy !req
242. Yo tengo una pregunta, Doc.
Copy !req
243. ¿He de creer que «Audífonos»
oyó una palabra de lo que dijiste?
Copy !req
244. Explicaste todo el plan.
El ni te escuchó.
Copy !req
245. ¿Baby?
Copy !req
246. El blanco es una camioneta blindada
en Dunwoody, 10:00 a. m.
Copy !req
247. Sabemos la ruta porque alguien
tiene un problema nasal.
Copy !req
248. El banco está por la autopista.
Copy !req
249. así que llegaremos
a la entrada en un minuto.
Copy !req
250. Hay un equipo de distracción.
Copy !req
251. Volarán un camión a unas calles
para atraer a la policía.
Copy !req
252. Usaremos la máscara de Noche
de brujas de Michael Myers.
Copy !req
253. Pero no compren las máscaras
juntas. Levantarán sospechas.
Copy !req
254. Hay un auto de relevo,
pero quieren que me robe uno...
Copy !req
255. en el aeropuerto para retrasar
la búsqueda del vehículo.
Copy !req
256. Robaré un auto familiar
que se pierda en el tráfico matutino.
Copy !req
257. Algo pesado por si tenemos
que embestir una patrulla.
Copy !req
258. Un Escalade, Yukon, Avalanche.
Uno de esos.
Copy !req
259. Debe estar listo para empezar
a las 8:30... dela mañana.
Copy !req
260. ¿Preguntas?
Copy !req
261. Qué simpático eres.
Copy !req
262. Así es mi Baby.
Copy !req
263. Al diablo con tu Baby.
Copy !req
264. - FIDUCIARIA PERIMETER
- TRANSPORTE BLINDADO
Copy !req
265. Lo que hay ahí dentro es nuestro.
Copy !req
266. Nos pertenece.
Copy !req
267. Se llevaron nuestro dinero,
que nos hemos ganado.
Copy !req
268. Se metieron en la casa anoche,
agarraron nuestros pantalones.
Copy !req
269. Nos vaciaron las carteras.
Copy !req
270. Nos robaron lo que nos pertenece.
Copy !req
271. Vamos a recuperar...
Copy !req
272. lo que es nuestro.
Copy !req
273. - ¿Qué es esta máscara?
- Austin Powers.
Copy !req
274. ¡Doc dijo que Michael Myers!
Copy !req
275. - ¡Este es Mike Myers!
- ¡La máscara de Noche de brujas!
Copy !req
276. - ¡Esta máscara es para Noche de Brujas!
- ¡De la película Halloween!
Copy !req
277. Te refieres a Jason.
Copy !req
278. - ¡Vamos!
- Tengo que volver a empezarla.
Copy !req
279. ¿Qué demonios?
Copy !req
280. ¿Qué?
Copy !req
281. Bueno, ¡salgan!
Copy !req
282. ¡Ya salirnos! ¡Vámonos!
Copy !req
283. “¡Corren!
“¡YO puedo!
Copy !req
284. ¡Rápido!
Copy !req
285. ¡Vámonos!
Copy !req
286. ¡Acéptalo! ¡Es una labor difícil!
Copy !req
287. - ¡Arranca!
- ¡Sí, Baby!
Copy !req
288. ¡Cuidado!
Copy !req
289. ¿Qué demonios?
Copy !req
290. - ¡Tenemos un héroe!
- ¡Arranca!
Copy !req
291. ¡Maldita sea! ¡Dale!
Copy !req
292. ¡Haz tu trabajo! ¡Vámonos!
Copy !req
293. ¡Cuidado!
Copy !req
294. ¡Sí!
Copy !req
295. ¡Así se hace, Baby!
Copy !req
296. ¡Rápido!
Copy !req
297. ¿Qué demonios? ¡El soldadito!
Copy !req
298. ¡No se va a rendir!
Copy !req
299. ¡Anda, soldadito!
Copy !req
300. - ¡Mierda!
- ¡No, no, no!
Copy !req
301. Te tengo en la mira.
Copy !req
302. ¡Maldita sea!
¡Tenía a ese cabrón a mi merced!
Copy !req
303. ¡Maldita sea!
Copy !req
304. ¡Nuevo auto! ¡Vamos!
Copy !req
305. ¡Rápido, chicos! ¡Vamos!
Copy !req
306. ¡Conan, corran!
Copy !req
307. Corazón. Ay, mi amor.
Copy !req
308. - ¡Sal del auto!
- ¡Tengo un niño!
Copy !req
309. ¡Yo también! ¡Bájate!
Copy !req
310. ¡Rápido! ¡Súbete!
Copy !req
311. ¡Vámonos!
Copy !req
312. Está bien.
Copy !req
313. ¡Ven aquí, inútil!
Copy !req
314. Baby, ¿qué haces?
Copy !req
315. ¡Deja al bebé en el auto!
Copy !req
316. ¡Ven aquí, chico raro!
Copy !req
317. - ¡Vámonos!
- ¡Ya voy!
Copy !req
318. ¡Arranca!
Copy !req
319. ¡Rápido!
Copy !req
320. ¡Mierda!
Copy !req
321. ¡NO! ¡Carajo!
Copy !req
322. Dejé mi escopeta allá atrás.
Copy !req
323. - ¿Qué?
- Dejé mi escopeta allá.
Copy !req
324. ¡No está bien, J.D!
¡No está nada bien!
Copy !req
325. ¡Policías, policías!
Copy !req
326. ¡Mierda! Agáchense.
Copy !req
327. Quédense agachados.
Copy !req
328. Todas las patrullas,
busquen un Saturn Aura rojo.
Copy !req
329. ¿Ves a J.D. allá?
Copy !req
330. J.D. es un idiota.
Copy !req
331. Pero tú eres listo.
Copy !req
332. Ahí te va una pregunta:
Copy !req
333. ¿Me hiciste fallar ese tiro?
Copy !req
334. Anda.
Copy !req
335. Me lo puedes decir.
Copy !req
336. Eres buen conductor.
Copy !req
337. Pero mientes mal.
Copy !req
338. En este negocio,
cuando sientes compasión...
Copy !req
339. sientes una bala.
Copy !req
340. Agarra tu bolso y ve por el café.
Copy !req
341. Ya era maldita hora.
Copy !req
342. ¿Buscas a J.D?
Copy !req
343. ¿Hombre Internacional de Misterio?
Copy !req
344. Ya desapareció, Baby.
Copy !req
345. Ponlo en la mesa. Nos lo tomaremos.
Copy !req
346. Entonces, se acabó.
Copy !req
347. Soy un hombre de palabra.
Copy !req
348. Ya estamos a mano, Baby.
Copy !req
349. - ¿Se acabó?
- Así es.
Copy !req
350. Pagaste tu deuda.
Es motivo de celebración.
Copy !req
351. Ya lo creo.
Copy !req
352. Antes de que empieces
a celebrar como loco...
Copy !req
353. tienes que eliminar esa nave.
Copy !req
354. Maneja con cuidado, Baby.
Copy !req
355. ABIERTO
24 HORAS
Copy !req
356. - ¡Regresaste!
- Claro que sí.
Copy !req
357. Entonces, usted, señor,
será mi último cliente...
Copy !req
358. porque voy a salir
por esa puerta en 30 segundos.
Copy !req
359. - ¿Te vas?
- Sí, señor.
Copy !req
360. - ¿Te puedo acompañar?
- ¿No tienes que trabajar?
Copy !req
361. No. Ya acabé de trabajar.
Copy !req
362. - Pareces estar contento.
- Sin duda alguna.
Copy !req
363. - ¡Maldita sea!
- No te culpo.
Copy !req
364. Puedes venir conmigo...
Copy !req
365. pero la lavandería
no es muy emocionante.
Copy !req
366. Tengo que hacer mandados.
Copy !req
367. Piensa en lo que quieres,
y me quedaré para servirte. ¿Un café?
Copy !req
368. Por favor. Con crema y azúcar.
Copy !req
369. ¿Cómo van las cosas con tu amigo?
Copy !req
370. Bien.
Copy !req
371. - Es lindo, ¿no?
- ¿Ese chico?
Copy !req
372. Ha estado viniendo aquí
desde antes que yo.
Copy !req
373. Creo que su mamá
trabajaba aquí.
Copy !req
374. ¿Qué se te ofrece?
Copy !req
375. ¿Tu nombre?
Copy !req
376. Eso te lo puedo dar gratis.
Copy !req
377. Me llamo Debbie. Débora.
Copy !req
378. Como la canción.
Copy !req
379. ¿La de Beck? Sí.
Copy !req
380. Pero yo soy D-E-B-O-R-A.
Creo que esa es sobre D-E-B-R-A.
Copy !req
381. No conozco esa canción.
Copy !req
382. Va así:
Copy !req
383. Te conocí en JCPenney
Copy !req
384. Creo que tu gafete decía Jenny
Copy !req
385. ¿Jenny?
Copy !req
386. Se trata de que él
quiere estar con Jenny...
Copy !req
387. y con su hermana también,
que se llama Debra.
Copy !req
388. Ni siquiera es sobre mí,
es sobre la hermana.
Copy !req
389. Mi hermana se llama Mary.
Ella tiene todas las canciones.
Copy !req
390. «Mary, Mary, ¿a dónde vas?».
«Orgullosa Mary, sigue ardiendo».
Copy !req
391. «El viento grita Mary».
Copy !req
392. Me ganó. Otra vez.
Copy !req
393. Tiene un sinnúmero de canciones.
Yo tengo una.
Copy !req
394. Tienes dos.
Copy !req
395. - ¿Cuál es la otra?
- «Débora», de la que estoy hablando.
Copy !req
396. - ¿De quién es?
- De Trex.
Copy !req
397. ¿De T. Rex?
Copy !req
398. Sí.
Copy !req
399. He oído hablar de ellos,
pero no me la sé. ¿Cómo va?
Copy !req
400. Ay, Débora
Copy !req
401. Siempre pareces una ce... bo... ra
Copy !req
402. ¿Una «ce... bo... ra»?
Copy !req
403. Como una cebra, supongo.
Copy !req
404. Traigo blanco y negro,
me puedes llamar «Debra».
Copy !req
405. Creo que tengo a «Débora» aquí.
Copy !req
406. ¿Cuántos de esos tienes?
Copy !req
407. Tengo iPods distintos
para días y humores distintos.
Copy !req
408. Y estás de un humor rosa brillante.
Copy !req
409. Ahora, sí.
Copy !req
410. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
411. - Baby.
- Espera, ¿qué?
Copy !req
412. ¿Te llamas Baby? ¿B-A-B-Y?
Copy !req
413. Sí.
Copy !req
414. Entonces nos ganaste a todos.
Todas las canciones son sobre ti.
Copy !req
415. Podríamos recorrer todo el país
sin acabársenos las canciones de «Baby».
Copy !req
416. Se nos podría acabar la gasolina.
Copy !req
417. ¿Tu mamá te llamaba «Baby» de niño?
Copy !req
418. A veces.
Copy !req
419. ¿Trabajaba aquí?
Copy !req
420. A veces, pero…
Copy !req
421. también era cantante.
Copy !req
422. ¿Qué hace ahora?
Copy !req
423. Nada.
Copy !req
424. Puedo buscarte «Débora» si quieres.
Copy !req
425. ¡Debbie!
Copy !req
426. Por el amor de Dios.
Copy !req
427. Tócamela un día
que no tenga que irme de aquí.
Copy !req
428. - ¿Trato hecho?
- Sí, trato hecho.
Copy !req
429. ¿Qué se te antoja?
Copy !req
430. Salir de aquí.
Copy !req
431. Tienes razón. Me gusta.
Copy !req
432. Qué bien.
Copy !req
433. Cuéntame de ti, Baby.
¿Eres de aquí?
Copy !req
434. Así es.
Copy !req
435. Sigue, sigue.
Copy !req
436. Eres de aquí. Eres un chofer.
Te gusta la música. No hablas mucho.
Copy !req
437. He hablado más contigo hoy
que con cualquiera en todo el año.
Copy !req
438. Ay, está bien.
Copy !req
439. No eres un bocón. Tomé nota.
Copy !req
440. Sí, sí.
Copy !req
441. Tengo un problema del oído.
Copy !req
442. Estuve en un accidente de niño.
Copy !req
443. ¿Eso fue lo que le pasó a tu mamá?
Copy !req
444. Sí, y a mi papá. La extraño.
Copy !req
445. - Lo siento.
- No, tranquila.
Copy !req
446. Vivo con mi padrastro,
pero está envejeciendo...
Copy !req
447. así que más bien
lo estoy cuidando.
Copy !req
448. Sí, ya sé lo que se siente.
Copy !req
449. Yo tuve que cuidar a mi mamá
cuando se enfermó.
Copy !req
450. Puede parecer duro ahora, pero…
Copy !req
451. cuando desaparezcan, extrañarás
tener a alguien a quien cuidar.
Copy !req
452. No tengo casi nada
que me mantenga aquí.
Copy !req
453. ¿No?
Copy !req
454. ¿Sabes qué?
Copy !req
455. Nos podemos ver en otro momento,
en otro lugar.
Copy !req
456. ¿Algún lugar que no sea
un restaurante o una lavandería?
Copy !req
457. No es que esto no me guste, pero…
Copy !req
458. Bueno, podríamos ir a...
Copy !req
459. BacchanaYxa.
Copy !req
460. Nunca he ido. Dicen que es lindo.
Copy !req
461. Es el mejor lugar para comer
y beber en toda la ciudad.
Copy !req
462. Suena lindo.
Copy !req
463. Tengo que trabajar turnos
dobles esta semana.
Copy !req
464. ¿Qué tal la semana entrante?
¿Tienes tiempo?
Copy !req
465. No sé.
Copy !req
466. Se me olvidaba. Te llaman y vas.
Copy !req
467. No, no estoy trabajando.
Copy !req
468. ¿Ya no estás manejando?
Copy !req
469. Lo siento.
Copy !req
470. Está bien, yo lo decidí.
Copy !req
471. Pues qué suerte tienes.
Copy !req
472. ¿Quién es Débora?
Copy !req
473. La chica.
Copy !req
474. Se llama Malik Kelly.
Es un veterano local.
Copy !req
475. Usted vio lo que hacía esa gente.
Copy !req
476. Y decidió actuar. ¿Por qué?
Copy !req
477. Ya acabé.
Copy !req
478. Vi a esos tipos entrar al banco
con máscaras.
Copy !req
479. Tenían armas. Estaban atacando...
Copy !req
480. - ¿Este es el lugar?
- Sí, este es el lugar.
Copy !req
481. ¿Pizza?
Copy !req
482. ¿Vamos a celebrar?
Copy !req
483. Celebraremos que vas a tener...
Copy !req
484. un trabajo de verdad.
Copy !req
485. ¿Qué clase de trabajo?
Copy !req
486. ¿No sería bueno
darle alegría a la gente...
Copy !req
487. cuando manejas?
Copy !req
488. ¿Pizza?
Copy !req
489. BUENOS MUCHACHOS
Copy !req
490. SE BUSCAN CHOFERES
Copy !req
491. - Llegaste rápido.
- Ya lo sé.
Copy !req
492. ¡Pizza!
Copy !req
493. Mira...
Copy !req
494. Solo te tienes que lavar
las manos una vez…
Copy !req
495. después de contar eso.
Copy !req
496. Ya lo sé.
Copy !req
497. Y no poner...
Copy !req
498. otras vidas...
Copy !req
499. en peligro.
Copy !req
500. No dejaré que te pase
nada malo.
Copy !req
501. No estoy hablando...
Copy !req
502. de mi.
Copy !req
503. No es necesario.
Un caballero le pagó la cuenta.
Copy !req
504. ¿Un caballero?
Copy !req
505. ¿Quién es ese?
Copy !req
506. Es mi antiguo jefe.
Copy !req
507. Discúlpame un segundo.
Copy !req
508. ¿Buena comida, Baby?
Ese foie gras es algo especial.
Copy !req
509. Sí.
Copy !req
510. No te da gusto verme. ¿Por qué?
Copy !req
511. Estamos a mano,
pero no hemos acabado.
Copy !req
512. ¿Creías que sí?
Copy !req
513. Supongo que sí.
Copy !req
514. Te puedo darla buena noticia
y la mala...
Copy !req
515. pero no tengo malas noticias.
Copy !req
516. La buena noticia es que
vas a ganar mucho dinero.
Copy !req
517. Y la buena noticia es que
vas a ganar mucho dinero.
Copy !req
518. Ya tengo un trabajo, Doc.
Copy !req
519. ¿Por qué esclavizarte
entregando pizzas...
Copy !req
520. para poder pagar una noche aquí…
Copy !req
521. cuando puedes ganar todo ese dinero
con un buen muchacho? Conmigo.
Copy !req
522. ¿Y traer a tu chica a cenar aquí
cada noche de la semana?
Copy !req
523. Ya pagaste tu deuda.
Es hora de beneficiarte.
Copy !req
524. Esta es la parte divertida, Baby.
Copy !req
525. Después de este trabajo,
nadarás en dinero...
Copy !req
526. comprarás Maseratis y le darás
a tu chica pescados bañados en oro.
Copy !req
527. ¿Qué dices? ¿Cuento contigo?
Copy !req
528. ¿Cuentas conmigo?
Copy !req
529. No contestes mi pregunta
con otra.
Copy !req
530. Dame una de dos respuestas:
Sí o no.
Copy !req
531. No, Doc.
Copy !req
532. Sabes que nunca hago trabajos
con el mismo equipo.
Copy !req
533. Sí.
Copy !req
534. Y que has sido mi conductor
desde que nos conocimos.
Copy !req
535. Sí.
Copy !req
536. Pienso que tú eres
mi amuleto de la suerte...
Copy !req
537. y que no voy a hacer
este trabajo sin ti.
Copy !req
538. No necesito explicarte
lo que pasa si te niegas...
Copy !req
539. cómo puedo Iastimarte
y matar a tus seres queridos...
Copy !req
540. u-Dºrque ya lo sabes, ¿no?
Copy !req
541. Sí.
Copy !req
542. ¿Qué prefieres? ¿Conducir un auto
o una silla de ruedas?
Copy !req
543. La primera.
Copy !req
544. Pasaré por ti en la mañana.
Copy !req
545. No te desveles mucho.
Copy !req
546. Y tu novia mesera es linda.
Copy !req
547. Ojalá siga así.
Copy !req
548. Buenas noches.
Copy !req
549. Ese fue un excelente lugar
para comer y beber.
Copy !req
550. Debes de tener amigos importantes
para conseguir una mesa ahí.
Copy !req
551. No necesariamente.
Copy !req
552. ¿Está todo bien, Baby?
Copy !req
553. Va a estar bien.
Copy !req
554. ¿Quieres hablar de lo que pasa?
Copy !req
555. Hago muy buen café.
Copy !req
556. No es cierto.
Hago un café espantoso.
Copy !req
557. Quisiera, pero no puedo ahora.
Copy !req
558. Sabes que no tienes
que preocuparte por mí.
Copy !req
559. - Puedes decirme lo que sea.
- No estoy preocupado.
Copy !req
560. Yo".
Copy !req
561. Eres lo mejor que me ha pasado
en mucho tiempo.
Copy !req
562. Y solo me preocupa que…
Copy !req
563. no esté a tu altura.
Copy !req
564. Pues...
Copy !req
565. tranquilo.
Copy !req
566. Se nota que eres buena persona,
y eres diferente.
Copy !req
567. Y aquí estaré cuando estés listo.
Copy !req
568. ¿Qué vas a hacer mañana?
Copy !req
569. Tú dime.
Copy !req
570. Buenos días.
Copy !req
571. Nadie asalta estos lugares.
La gente no se da cuenta...
Copy !req
572. OFICINA DE CORREOS
Copy !req
573. que ahí hay un tesoro. Los que si…...
Copy !req
574. no tienen las pelotas para actuar
en un lugar tan público.
Copy !req
575. Estará perfecto mañana,
pero necesito un favor hoy.
Copy !req
576. A mí no me pueden ver dentro,
pero a ti sí. Entra.
Copy !req
577. Toma nota del número de cámaras
y sus posiciones...
Copy !req
578. …el número de cajas abiertas...
Copy !req
579. …el número de empleados
y el número de clientes.
Copy !req
580. ¿Hay un guardia? ¿Está armado?
¿Tienen vidrio antibalas?
Copy !req
581. Ponte en la cola
y compra unas estampillas.
Copy !req
582. Quitate los audífonos,
quítate las gafas.
Copy !req
583. Y llévate al sobrino.
Llamarás menos la atención.
Copy !req
584. El Servicio Postal de Estados Unidos.
Copy !req
585. Trabajamos para usted,
siete días a la semana.
Copy !req
586. Hacemos mucho más
que vender estampillas.
Copy !req
587. Le sorprendería
lo que le podemos ofrecer.
Copy !req
588. Sí, todo está bien aquí. Cambio.
Copy !req
589. No hay vidrio antibalas,
un guardia armado, diez Cámaras...
Copy !req
590. ocho cajas, dos abiertas...
Copy !req
591. once clientes y cuatro empleados.
Copy !req
592. Gracias.
Copy !req
593. Estampillas.
Copy !req
594. ¿Es tu hijo?
Copy !req
595. Así es.
Copy !req
596. Claro que sí.
Copy !req
597. ¿Cuántos años tiene?
Copy !req
598. Cuatro.
Copy !req
599. Ocho.
Copy !req
600. Crecen muy rápido, ¿no?
Copy !req
601. ¿Cómo se llama?
Copy !req
602. - Sabes cómo te llamas, ¿no?
- Samm.
Copy !req
603. Bueno, Samm, tengo una menta
que tiene tu nombre.
Copy !req
604. ¿Tienes una menta que dice «Samm»?
Copy !req
605. Qué lindo.
Copy !req
606. - ¿Vas a estar aquí mañana?
- Sí. De 9 a 5, como Dolly.
Copy !req
607. Dolly Parton. Sí. Me gusta.
Copy !req
608. ¿A quién no?
Copy !req
609. «Todos quieren felicidad,
nadie quiere angustia.
Copy !req
610. Pero no puede haber un arco iris
sin algo de lluvia».
Copy !req
611. Qué sabia.
Copy !req
612. Sí, ya lo creo.
Copy !req
613. Adiós.
Copy !req
614. Venga.
Copy !req
615. No hay vidrio antibalas,
un guardia armado, diez Cámaras...
Copy !req
616. ocho cajas, tres abiertas.
Copy !req
617. Y once clientes.
Copy !req
618. Y cuatro empleados.
Copy !req
619. ¿Algo más?
Copy !req
620. La cajera era amable.
Copy !req
621. Me dio una menta.
Copy !req
622. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
623. Probablemente no necesites
una pistola.
Copy !req
624. Le dices «¡bu!» y te dará
los billetes grandes primero.
Copy !req
625. De tal palo, tal astilla.
Copy !req
626. ¿En qué piso estás?
Copy !req
627. En el tercero.
Copy !req
628. Esas escaleras deben de ser
un suplicio para Joe, ¿no?
Copy !req
629. Debo saberlo todo.
Copy !req
630. ¿Son un suplicio?
Copy !req
631. Hay un ascensor.
Copy !req
632. ¡Qué elegante!
Copy !req
633. Entonces...
Copy !req
634. ¿te veré esta noche?
Copy !req
635. Sí, ahí estaré.
Copy !req
636. No lo dices solo para complacerme,
¿verdad?
Copy !req
637. Me consideras un amigo, ¿no?
Copy !req
638. Tú y yo somos un equipo.
Copy !req
639. Lo más importante es nuestra amistad.
Copy !req
640. Me da gusto saberlo.
Copy !req
641. Pronto saldrás de esta pocilga.
Copy !req
642. ¡Vas en ascenso!
Copy !req
643. Restaurante Bo's, ¿qué desea?
Copy !req
644. ¿Se encuentra Débora?
Copy !req
645. Debbie, ¡teléfono!
Copy !req
646. No hables mucho.
Copy !req
647. - ¿Hola?
- Habla Baby.
Copy !req
648. ¡Hola! ¿A qué debo este honor?
Copy !req
649. Solo quería oír tu voz.
Copy !req
650. ¿Te voy a ver luego?
Copy !req
651. Tengo que volver a conducir.
Copy !req
652. Está bien.
Creía que lo habías dejado.
Copy !req
653. Yo también.
Copy !req
654. No es lo que quiero.
Copy !req
655. ¿Qué quieres, Baby?
Copy !req
656. Quiero que nos dirijamos
al oeste en la 20...
Copy !req
657. en un auto muy caro...
Copy !req
658. sin ningún plan.
Copy !req
659. Seguir manejando y no parar nunca.
Copy !req
660. ¿Hablas en serio?
Copy !req
661. Sí, Débora.
Copy !req
662. ¿Cuento contigo?
Copy !req
663. Cuentas conmigo, Baby.
Copy !req
664. Nos vemos pronto.
Copy !req
665. Ahí está.
Copy !req
666. ¡Hola, Baby!
Copy !req
667. Volvió «Orejeras», ¿eh?
Copy !req
668. - ¿Has visto cómo se mueve?
- Lo he visto.
Copy !req
669. A Doc le gusta porque se puede estacionar
en los lugares de incapacitados.
Copy !req
670. ¿Lugares de incapacitados?
Copy !req
671. Sí, tiene algo en los oídos.
Tinnitus, creo.
Copy !req
672. Tiene que escuchar música
24 horas al día…
Copy !req
673. para ahogar los zumbidos.
Copy !req
674. ¡Mierda!
Copy !req
675. ¿Sabes quién tiene lo mismo
y hace exactamente lo mismo?
Copy !req
676. Barbra Streisand.
Copy !req
677. ¿Tengo pinta de que sé algo
acerca de la puta Barbra Streisand?
Copy !req
678. Cuidado con esas palabrotas.
Le estás hablando a mi mujer.
Copy !req
679. Sí.
Copy !req
680. Cuidado con esas palabrotas.
Copy !req
681. Tendré cuidado con lo que guste.
Copy !req
682. ¿Es cierto?
Copy !req
683. ¿Por eso siempre traes música?
¿Para ahogar el ruido?
Copy !req
684. Sí. Me mantiene en movimiento.
Copy !req
685. Es un escape.
Copy !req
686. Enñendo.
Copy !req
687. Oye, ¿no tienes un pañuelo?
Yo tenía un pañuelo aquí.
Copy !req
688. ¡Cállate!
Copy !req
689. Yo hacía tonterías con autos
cuando era joven.
Copy !req
690. Manejaba toda lo noche
a toda velocidad escuchando el radio.
Copy !req
691. Tenía mi cinta especial
con mi pista genial. Me hacía volar.
Copy !req
692. - ¿Tienes una de esas?
- Claro.
Copy !req
693. - ¿Cuál es la pista?
- «Brighton Rock».
Copy !req
694. ¿Qué? .
Copy !req
695. ¡Sí! Tiene ese solo de guitarra.
Copy !req
696. Mi hermano tocaba Sheer Heart Attack
y atravesaba paredes.
Copy !req
697. - ¿La tienes aquí?
- La tengo en este.
Copy !req
698. Tócala. Oigamos esa pista genial.
Copy !req
699. - ¿Qué están oyendo, señoritas?
- A Queen.
Copy !req
700. ¿A Queen?
A Streisand, ahora a Queen.
Copy !req
701. ¿Van a cantar canciones
de musicales de Broadway?
Copy !req
702. No hay que cantar para atracar.
Copy !req
703. Metes el acelerador a fondo
y manejas el maldito auto.
Copy !req
704. - Esa es toda la música que necesitan.
- Por favor.
Copy !req
705. ¿Nunca has sido un conductor?
¿Nunca tuviste una canción de la suerte?
Copy !req
706. ¿Una canción para fumar? ¿Después
del atraco, con un gúisqui? Claro.
Copy !req
707. Pero no antes de un trabajo.
Copy !req
708. Tengo suficientes demonios aquí,
tocando sin parar.
Copy !req
709. Eso no lo dudo.
Copy !req
710. Un amigo abandonó un trabajo.
¿Por qué?
Copy !req
711. Estaban tocando algo en el radio
que no le gustaba.
Copy !req
712. Vamos a entrar y no quiere salirse
del auto. ¿Por qué?
Copy !req
713. Porque tocaban «Knock, Knock,
Knocking on Heaven's Door» en el radio.
Copy !req
714. «Una canción de mal de ojo».
Copy !req
715. Esa», End of the Road» de Boyz ll Men,
«Hotel California» de The Eagles.
Copy !req
716. «Canciones de mal de ojo».
Copy !req
717. Decía locuras como que
íbamos a morir.
Copy !req
718. - ¿Entonces dejaste el trabajo?
- No, no lo dejé.
Copy !req
719. Fui y agarré ese dinero.
Y no nos morimos.
Copy !req
720. El murió un poco después.
Pero no fue por el atraco.
Copy !req
721. ¿Todas tus anécdotas
acaban con una muerte?
Copy !req
722. Lo vas a averiguar, ¿no?
Copy !req
723. Necesito cuatro pares de ojos
y tres de orejas. Júntense.
Copy !req
724. El servicio postal se está muriendo.
Copy !req
725. Ala gente ya no
le importa su correo.
Copy !req
726. Afortunadamente para nosotros.
Ellos pierden, nosotros ganamos.
Copy !req
727. Giros postales.
Copy !req
728. Conozco a un tipo
que tiene una máquina...
Copy !req
729. que puede convertirlos giros
en blanco en billetes verdes.
Copy !req
730. Cada caja contiene 250 giros.
Copy !req
731. Cada giro vale hasta mil dólares.
Un cuarto de millón por caja.
Copy !req
732. El total... calcúlenlo ustedes.
Copy !req
733. Darling entra por el frente.
Buddy cuenta hasta 5 y entra después.
Copy !req
734. Se ponen estas gafas de privacidad
para cegar la cámara.
Copy !req
735. Otra vez cuentan a cinco.
Copy !req
736. Darling se pone en la cola. Buddy la
toma de rehén, escopeta a la cabeza.
Copy !req
737. Eso los mete a la oficina de atrás.
Copy !req
738. Jugamos mucho a eso.
Copy !req
739. Baby lleva a Loco
al muelle de carga.
Copy !req
740. Loco usa esta tarjeta que nos dio
un empleado con un problema nasal...
Copy !req
741. para entrar y cubrir la retaguardia.
Copy !req
742. Agarran todas las cajas,
y salen por atrás al auto con Baby.
Copy !req
743. - ¿Captaste todo eso, Baby?
- Sí.
Copy !req
744. Bueno. Una cosa más.
Copy !req
745. Necesitamos nuevos fusiles, sin conexión
a nosotros ni a otros atracos.
Copy !req
746. Tengo contactos que nos pueden dar
armas limpias. Las recogerán hoy.
Copy !req
747. Pero después,
regresarán directo aquí.
Copy !req
748. Tienen que empezar temprano,
y hay ojos por todos lados, asique...
Copy !req
749. dormirán aquí.
Copy !req
750. Somos como uña y carne ahora.
Copy !req
751. Estaciónate ahí. Necesito ir al baño.
Copy !req
752. ¿Quieres chicle?
Copy !req
753. - ¿Quieres un chicle, Buddy?
- Sí, tráeme un chicle.
Copy !req
754. Dime qué vamos a hacer
con todo ese dinero.
Copy !req
755. Vamos a ir a Las Vegas,
apostar todo al rojo.
Copy !req
756. Nos volveremos a casar.
Va a ser muy romántico.
Copy !req
757. ¿Sabes qué fue muy romántico?
Copy !req
758. ¿Qué fue muy romántico?
Copy !req
759. Cuando acuchillaste a ese tipo.
Copy !req
760. ¿Cuál tipo? ¿El que te asaltó...
Copy !req
761. …el que te llamó «puta»
o el que te miró raro?
Copy !req
762. El último.
Copy !req
763. Sí. Me acuerdo de eso.
Copy !req
764. Loco me acaba de mirar raro.
Copy !req
765. ¿Quieres que mate a Loco?
Copy !req
766. Antes del trabajo no, tonto.
Copy !req
767. ¿Debemos hablar de esto
enfrente de Baby?
Copy !req
768. No va a decir nada. ¿Verdad, Baby?
Copy !req
769. ¡Ay! ¿Te robaste todo eso?
Copy !req
770. Dijiste que querías chicle.
¿Querías que lo comprara?
Copy !req
771. Vámonos.
Copy !req
772. Vámonos.
Copy !req
773. Parece que el mercado
cubierto está abierto.
Copy !req
774. ¿El mercado cubierto?
Copy !req
775. Sí. Doc dijo que nos reuniéramos
con El Carnicero.
Copy !req
776. Vas a entrar con nosotros.
Copy !req
777. Quizá no nos vayamos en este.
Copy !req
778. Y busca algo de funk...
Copy !req
779. por si tenemos que
despedazar el lugar.
Copy !req
780. Toma esto.
Actúa como si supieras usarla.
Copy !req
781. ¿Para qué la necesita?
Copy !req
782. Tenemos que entrar pavoneándonos
para no parecer unas mariquitas.
Copy !req
783. Excepto Darling.
Copy !req
784. ¿Y esos audífonos?
¿Vas a grabar esto?
Copy !req
785. - Solo es su música.
- Está loco, como una matraca.
Copy !req
786. ¿Qué está oyendo?
Copy !req
787. Yo qué sé.
Copy !req
788. Déjame ver.
Copy !req
789. ¡«Tequila»!
Copy !req
790. Lo cual me recuerda:
Copy !req
791. ¿Por qué echó el mexicano
a su esposa del acantilado?
Copy !req
792. Lo eché a perder. ¿Verdad que sí?
Copy !req
793. Nos conocemos de antes, ¿no?
Copy !req
794. No sé. Sigues vivo, ¿no?
Copy !req
795. Entonces no nos hemos conocido.
Copy !req
796. - ¡Cállate la boca!
- Yo me encargo.
Copy !req
797. Yo me encargo.
Copy !req
798. Voilá.
Copy !req
799. Bienvenidos a la charcuterie.
Copy !req
800. Esta noche, caballeros, madame...
Copy !req
801. tenemos los mejores cortes de cerdo,
directo del ahumadero local.
Copy !req
802. Ustedes son carniceros expertos.
Copy !req
803. Supongo que saben...
Copy !req
804. que se puede cocinar el cerdo
desde la trompa hasta la cola...
Copy !req
805. todo, menos el chillido.
Copy !req
806. Les puedo ofrecer nueve cortes
al mejor precio del mundo.
Copy !req
807. Así que zambullámonos.
Copy !req
808. Del carrillo proviene el tocino
romano que es el guanciale.
Copy !req
809. Del hombro proviene
el Boston trasero, duro pero rico.
Copy !req
810. La paleta de picnic...
Copy !req
811. es la favorita de los que gustan...
Copy !req
812. ahumar a los cerdos.
Copy !req
813. El lomo del centro, las chuletas,
las costillas chicas...
Copy !req
814. y el jamón serrano
de la pata trasera, claro.
Copy !req
815. - Todos deliciosos.
- Deliciosos.
Copy !req
816. Y claro, tenemos una buena
selección de salchichas.
Copy !req
817. - Tengo hambre.
- Fantastique.
Copy !req
818. ¿Y han elegido...?
Copy !req
819. Voy a escoger la paleta
de picnic porque…
Copy !req
820. adoro atocinar cerdos.
Copy !req
821. Misión cumplida.
Copy !req
822. Cabrón imbécil.
Copy !req
823. ¿Qué demonios?
¡Hiciste que le dispararan a mi esposa!
Copy !req
824. ¡Tranquilo! Lo manejaste bien.
Copy !req
825. ¿Qué carajo hiciste, idiota?
Copy !req
826. Mataste a los armeros.
¿No eran contactos de Doc?
Copy !req
827. ¡Eran contactos de Doc!
¡Y eran policías!
Copy !req
828. Esa caja dice «APD».
Copy !req
829. Reconocí a ese tocino largo
con su sombrero Vuitton de imitación.
Copy !req
830. El me arrestó en 1998.
Copy !req
831. No sé si ustedes cogen
sin un Condón...
Copy !req
832. pero cuando alguien me quiere
rostizar, ¡me vuelvo loco!
Copy !req
833. ¡Agárrenlo!
Copy !req
834. «¡Nº dejes que huya!
- ¡Haz algo!
Copy !req
835. ¡Mierda!
Copy !req
836. ¡Sácanos de aquí, Baby! ¡Rápido!
Copy !req
837. ¡Vámonos!
Copy !req
838. ¡Rápido!
Copy !req
839. Tequila.
Copy !req
840. Loco, estás chiflado.
Copy !req
841. Si te llaman Loco,
puedes acabar chiflado.
Copy !req
842. No dudo que estés loco...
Copy !req
843. pero tu nombre real no es Loco.
Copy !req
844. ¿Tú qué sabes?
Copy !req
845. ¿Crees que me llamo Darling?
Copy !req
846. ¿O Buddy? ¡Son apodos!
¡Nombres en clave! ¡Alias!
Copy !req
847. ¿Cuál es tu nombre
de verdad, Darling?
Copy !req
848. Mónica.
Copy !req
849. Creía que no podíamos
discutir nombres.
Copy !req
850. No podemos.
Copy !req
851. Baby, ¿cuál es tu nombre de verdad?
Copy !req
852. Estaciónate aquí.
Copy !req
853. ¡Para aquí!
Copy !req
854. ¡Dije que pares! ¡Tengo hambre!
Copy !req
855. ¡Para el auto!
Copy !req
856. ¿No?
Copy !req
857. ¿Me estás diciendo que no?
Copy !req
858. No quiero entrar ahí.
Copy !req
859. «No quiero entrar ahí».
Copy !req
860. Pues qué cosa, Baby.
Copy !req
861. Dejamos cadáveres allá
y no dices nada.
Copy !req
862. ¿De repente te molesta
entrar en un restaurante?
Copy !req
863. No quiero entrar ahí.
Tienen mala comida.
Copy !req
864. Con esa recomendación,
ahora tenemos que entrar.
Copy !req
865. ¿Por qué están enojados?
Deberían darme las gracias.
Copy !req
866. ¿Por ser un deseo
de muerte con patas?
Copy !req
867. Trato cada trabajo
como si fuera el último.
Copy !req
868. Lo que haces en este grupo
nos afecta a todos.
Copy !req
869. Mañana tendrás tu dinero.
Además...
Copy !req
870. se que tienen que
alimentar sus narices.
Copy !req
871. - ¿Y tú eres Mr. Clean?
- Yo soy lo que quiero ser.
Copy !req
872. ¿Les puedo traer algo de beber?
Copy !req
873. Creo que Coke para todos, ¿no?
¿En tu idioma la llaman Coca?
Copy !req
874. Trae tres Cokes y una Coca.
Copy !req
875. - Cuatro Cokes.
- S í.
Copy !req
876. Así está la cosa:
Copy !req
877. Ustedes roban para comprar drogas.
Yo tomo drogas para poder robar.
Copy !req
878. - Qué ingenioso.
- Es mi trabajo.
Copy !req
879. Ustedes están de vacaciones.
Copy !req
880. - ¿Dudas de nuestras credenciales?
- Wall Street, ¿no?
Copy !req
881. - ¿Doc te dijo eso?
- Doc no me dijo nada.
Copy !req
882. Es una conjetura Iógica...
Copy !req
883. de un hombre ilógico.
Copy !req
884. Me encantaría oír
tus ideas al respecto.
Copy !req
885. Dime si me equivoco, Buddy.
Copy !req
886. Eras corredor de bolsa.
Con otra esposa, quizá hijos.
Copy !req
887. Ganas mucho dinero, pero dices:
Copy !req
888. «Trabaja duro, juega más duro»,
pero te pasas de la raya.
Copy !req
889. Acumulas deudas, en cantidades
que harían sonrojarse a un blanco.
Copy !req
890. Quizá te metes en un lío.
Copy !req
891. Te agarran robando
«dulces» corporativos.
Copy !req
892. Quizá huyes al desierto.
Quizá con tu stripper favorita.
Copy !req
893. Quizá desapareces en un mundo de
3 cosas: Dinero, sexo, drogas y acción.
Copy !req
894. Ay, son cuatro.
Copy !req
895. ¿Tengo razón?
Copy !req
896. Yo lo veo así: Ustedes creen
que esto es una aventura.
Copy !req
897. Si eres de Wall Street,
eres mucho más criminal que yo.
Copy !req
898. Voy a hablar en nombre de los dos.
Copy !req
899. ¿Crees que nos conoces? Pues no.
Copy !req
900. ¿Crees que eres
el más loco de todos?
Copy !req
901. No es cierto.
Copy !req
902. Y créeme cuando te digo que no
te conviene ver a mi Buddy enojado.
Copy !req
903. No has visto lo implacable que es.
Copy !req
904. Porque cuando ve rojo...
Copy !req
905. tú no vas a ver nada...
Copy !req
906. más que negro.
Copy !req
907. ¿Oíste eso, Rayo?
Se va a ganar un Oscar.
Copy !req
908. Te salió lindo. ¿Lo ensayaste?
Copy !req
909. ¿Lo ves, Baby?
Es un gran ejemplo de un hombre...
Copy !req
910. que ama a una mujer.
Copy !req
911. Hacen una pareja perfecta.
Copy !req
912. En serio.
Copy !req
913. ¿Qué les puedo dar de comer?
Copy !req
914. Dales unas Comidas Felices.
Yo pagaré la cuenta...
Copy !req
915. Débora.
Copy !req
916. A mi amigo no le gusta este lugar,
pero a mí me parece lindo.
Copy !req
917. Déjame hacerte una pregunta.
Copy !req
918. ¿Qué tiene mi amigo?
Copy !req
919. Quizá tu amigo quiera llenar
una hoja de sugerencias.
Copy !req
920. Decimos cómo mejorar el servicio.
Copy !req
921. Baby, ¿conoces a esa perra?
Copy !req
922. Vámonos. Yo pagaré.
Copy !req
923. ¿Qué demonios te pasa?
Copy !req
924. Déjale una buena propina
a la señorita.
Copy !req
925. Viaje en Carretera
2 a. m.
Copy !req
926. Plátanos.
Copy !req
927. «Plátanos» es una palabra en clave.
Copy !req
928. Cuando se acaba un trato mío
con un cliente...
Copy !req
929. me llaman por teléfono,
dicen «plátanos» y cuelgan.
Copy !req
930. No oí la palabra «plátanos» hoy.
Copy !req
931. Diganme quién murió.
Copy !req
932. Tus contactos eran policías.
Copy !req
933. Ya lo sé. Eran mis policías.
Copy !req
934. Ellos dispararon primero.
Copy !req
935. Nadie me va a dar un balazo
por ti o por nadie más.
Copy !req
936. ¿Es cierto?
¿Ellos dispararon primero?
Copy !req
937. Sí.
Copy !req
938. - ¿Baby?
- Pregúntale a alguien en la Tierra.
Copy !req
939. Se lo preguntaré a quien yo quiera.
Copy !req
940. Váyanse. Esto se canceló.
Copy !req
941. Alto. Un momento.
Copy !req
942. Estamos a 24 horas de que nos
caiga encima toda la ciudad.
Copy !req
943. Esos cerdos están en el paraíso.
Copy !req
944. Solo nos pueden identificar
con una tabla de Ouija.
Copy !req
945. Pues tu nombre
solo tiene cuatro letras.
Copy !req
946. Loco no es mi nombre de verdad.
Copy !req
947. Se acabó, León.
Copy !req
948. Lárgate.
Copy !req
949. No voy a huir, Doc.
Copy !req
950. Adentrémonos en la tormenta.
Aguantemos el huracán.
Copy !req
951. Podemos estar en una playa
sin extradición, tomando cocteles...
Copy !req
952. contando dinero sin extradición,
en 23 horas.
Copy !req
953. ¿Y quién venderá los giros postales
si mataste al perista?
Copy !req
954. Buddy conoce a alguien.
Copy !req
955. Estoy adivinando,
pero Buddy conoce a alguien.
Copy !req
956. ¿Verdad, Wall Street?
Copy !req
957. Sí, conozco a alguien.
Copy !req
958. Hagámoslo.
Copy !req
959. Solo oigo tres voces,
y había cuatro en el auto.
Copy !req
960. ¿Baby? Tú decide.
Haz una decisión de adulto.
Copy !req
961. ¿Lo hacernos o no?
Copy !req
962. Tenemos más votos. Lo hacemos.
Copy !req
963. Déjalo hablar.
Copy !req
964. Yo digo que durmamos un poco
y nos preparemos para hacerlo.
Copy !req
965. ¿Baby? Tú decide.
Haz una decisión de adulto.
Copy !req
966. ¿Lo hacemos o no?
Copy !req
967. ¿A dónde vas, Baby?
Copy !req
968. Por un café.
Copy !req
969. ¿A las 2:00 a. m?
Copy !req
970. No me parece muy astuto.
Copy !req
971. ¿Estás bromeando?
Copy !req
972. Bastantes problemas tengo con Loco.
¿Tengo que preocuparme por ti?
Copy !req
973. Hazme un favor.
Copy !req
974. Si no te vas a esforzar
en la oficina de correos mañana...
Copy !req
975. entonces ve por tu cafecito...
Copy !req
976. y no regreses.
Copy !req
977. Si solo estás aquí por la emoción...
Copy !req
978. si conducir es una especie
de escape para ti…
Copy !req
979. entonces vete.
Copy !req
980. ¿Qué están haciendo aquí?
Copy !req
981. Asegurándonos de que todo
esté listo para mañana.
Copy !req
982. Parece que él va a algún sitio
a las dos de la mañana.
Copy !req
983. ¿Te vas?
Copy !req
984. Bien.
Copy !req
985. Muy bien.
Copy !req
986. Porque tenemos que discutir esto.
Copy !req
987. No, es la misma.
Copy !req
988. ¿Baby? Tú decide.
Haz una decisión de adulto.
Copy !req
989. ¿Lo hacemos o no?
Copy !req
990. ¿Por qué lo grabaste?
Copy !req
991. Estaba jugando.
Me gusta grabar cosas.
Copy !req
992. ¿Por qué te gusta?
Copy !req
993. ¿Eres policía?
Copy !req
994. - Tu trabajo es manejar, no «cantar».
- Contesta, Baby.
Copy !req
995. Me gusta escuchar conversaciones.
Copy !req
996. Hago música con las palabras,
canciones, mezclas.
Copy !req
997. Es algo que hago.
Copy !req
998. Qué excusa tan estúpida.
Copy !req
999. Ni a los policías se les ocurriría
una excusa tan mala.
Copy !req
1000. ¿Nos pones una de tus mezclas?
Copy !req
1001. No puedo. Están en mi casa.
Copy !req
1002. Parece que tenemos adonde ir
a las 2:00 a. m.
Copy !req
1003. Vámonos.
Copy !req
1004. Vivo muy lejos.
Copy !req
1005. No es cierto.
Copy !req
1006. Despierta, Baby!
Copy !req
1007. Es hora de explicar.
Copy !req
1008. MAMÁ
Copy !req
1009. - ¡Joe! ¿Dónde está? ¿Qué le hicieron?
- ¿Al tullido?
Copy !req
1010. No te preocupes por él.
Copy !req
1011. Está bien.
No se va a ir a ningún lado.
Copy !req
1012. ¿Por qué no nos tocas algo, Baby?
Copy !req
1013. ¿ERA LENTO?
Copy !req
1014. - ¿Fue lento?
- No... No.
Copy !req
1015. Buen... Buen chico y maneja
como un demonio. ¿Fue lento?
Copy !req
1016. Retrasado significa lento.
¿Fue lento?
Copy !req
1017. ¿Qué… Qué demonios más
necesitas saber?
Copy !req
1018. Esto es una locura, Doc.
Copy !req
1019. L-O-C-U-R-A.
Copy !req
1020. ¿Hola, hola? Probando.
Copy !req
1021. Soy Debbie. Débora.
Copy !req
1022. Sí. Pero yo soy D-E-B-O-R-A.
Copy !req
1023. Débora. ¿No es la mesera
del restaurante?
Copy !req
1024. Dijiste que no la conocías.
Copy !req
1025. ¿Por qué nos dijiste
que no la conocías?
Copy !req
1026. ¿Has hablado con Débora
de nosotros?
Copy !req
1027. - Yo no digo nada.
- ¿Qué tal «Ruedas»?
Copy !req
1028. El no puede decir nada.
Copy !req
1029. Puede leer labios, ¿no?
Copy !req
1030. Llévense a este tonto a su pocilga.
Buscaré otro conductor para mañana.
Copy !req
1031. Estoy disponible.
Yo lo puedo llevar a su casa.
Copy !req
1032. ¡No! No vas a conseguir
otro conductor.
Copy !req
1033. He manejado en todos tus trabajos.
Copy !req
1034. No le canto a la policía.
Canto con mis cintas.
Copy !req
1035. Y no soy lento, soy rápido.
Copy !req
1036. Voy a ser tu conductor mañana.
Copy !req
1037. Yo voy a manejar.
Copy !req
1038. Ya oyeron al chico.
El va a manejar.
Copy !req
1039. Han emitido una alerta
por ligeras tormentas...
Copy !req
1040. hasta las 4:00 de la tarde.
Copy !req
1041. debido a la construcción
en la intersección de Ted Turner y…
Copy !req
1042. Existe la posibilidad
de temporales dispersos hoy.
Copy !req
1043. La baja esta noche será de 4.
Mañana estará soleado, 18.
Copy !req
1044. OFICINA DE CORREOS
Copy !req
1045. Recuerden, lo que
hay ahí dentro es nuestro.
Copy !req
1046. Nos pertenece.
Copy !req
1047. Tienen nuestro dinero.
Copy !req
1048. Tienen las joyas de nuestra madre.
Copy !req
1049. Hay que volver ahí dentro
y recuperar lo nuestro.
Copy !req
1050. Manos a la obra, Baby.
Copy !req
1051. ¿Cómo demonios me veo?
Copy !req
1052. ¡Suéltala!
Copy !req
1053. ¡Vámonos!
Copy !req
1054. - ¡Muévete!
- ¡Vámonos!
Copy !req
1055. - ¡Vámonos!
- ¡Nos tenemos que ir!
Copy !req
1056. - ¡Muévete! ¡Retrasado mental!
- ¡Arranca!
Copy !req
1057. ¡Pon el pie en el acelerador!
Copy !req
1058. - ¡Anda!
- ¡Arranca!
Copy !req
1059. ¡Mueve este auto!
¡Te voy a volar la cabeza!
Copy !req
1060. - ¡Tres!
- ¡Muévete!
Copy !req
1061. «¡Dos!
jMuévetº yal
Copy !req
1062. «¡Uno!
jAhOra!
Copy !req
1063. ¡Carajo!
Copy !req
1064. ¡Anda, dame la mano! ¡Rápido!
Copy !req
1065. ¿Qué hiciste, Baby?
Copy !req
1066. ¿Qué carajos hiciste?
Copy !req
1067. Me moví.
Copy !req
1068. ¿Te moviste? ¡Te voy a matar!
Copy !req
1069. ¡Jason!
Copy !req
1070. ¡Suelten las armas!
Copy !req
1071. ¡Paren!
Copy !req
1072. ¡Bajen sus armas!
¡Tírense al piso!
Copy !req
1073. ¡Atrás!
Copy !req
1074. ¡Alto o dispararemos!
Copy !req
1075. ¡Deténganse!
Copy !req
1076. - ¡Abran paso!
- ¡Quítense!
Copy !req
1077. Se reportan tiros en la oficina
de correos del centro.
Copy !req
1078. ¡Ahí está!
Copy !req
1079. ¡Corre!
Copy !req
1080. No abran fuego alrededor de...
Copy !req
1081. ¡Para o dispararemos!
Copy !req
1082. ¡Oye! No puedes...
Copy !req
1083. ¡Alto!
Copy !req
1084. ¡Detente ahí mismo!
Copy !req
1085. El conductor del auto
escapó a pie.
Copy !req
1086. armado y peligroso.
Copy !req
1087. ¡Imbécil!
Copy !req
1088. ¡No puede ser!
Copy !req
1089. Baby, ¡traes mala suerte!
Copy !req
1090. ¡Vámonos!
Copy !req
1091. ¡Carajo!
Copy !req
1092. ¡Sácanos de aquí!
Copy !req
1093. ¡Este es tu lío! ¡Es tu culpa!
Copy !req
1094. ¡Baje su arma!
Copy !req
1095. - ¡Agáchense!
- ¡No avancen!
Copy !req
1096. ¡Llamen a un paramédico!
Copy !req
1097. ¡Suelte su arma! ¡Ahora mismo!
Copy !req
1098. Todo esto es culpa tuya.
Copy !req
1099. ¡Ponga las manos a la vista!
Copy !req
1100. ¡Carajo!
Copy !req
1101. ¡Tú! ¡Detente!
Copy !req
1102. ¡Bájese del auto! ¡Bájese, señora!
Copy !req
1103. ¡Sí, me voy a bajar!
Me bajo del auto.
Copy !req
1104. ¡Ay!
Copy !req
1105. ¡Ay, mi bolso!
Copy !req
1106. un tiroteo cerca del Centro Peachtree.
Copy !req
1107. un robo malogrado al correo.
Copy !req
1108. Perdóneme, señora.
Copy !req
1109. ¿Qué demonios?
Copy !req
1110. Estamos transmitiendo desde la escena
de un tiroteo en el centro.
Copy !req
1111. Según la policía, tres ladrones
entraron en una oficina de correos...
Copy !req
1112. después de la 1:00 p. m.
Pero lo que empezó como un robo...
Copy !req
1113. ¡Mierda! ¡Joe! ¡No!
Copy !req
1114. ¿Estás bien? Perdóname.
Todo fue por culpa mía.
Copy !req
1115. Tenemos que irnos. Esto es serio.
Copy !req
1116. ¡No estoy ciego!
Copy !req
1117. ¡No!
Copy !req
1118. ¡No!
Copy !req
1119. ¡No quiero tu dinero cochino!
Copy !req
1120. ¡Ya lo sé!
¡Pero no puedo dejarte aquí!
Copy !req
1121. Restaurante Bo's, ¿qué desea?
Copy !req
1122. ¿Se encuentra Débora?
Copy !req
1123. ¿Debbie?
Copy !req
1124. Está con un cliente.
¿Quiere esperar?
Copy !req
1125. Dígale que Baby va en camino.
Copy !req
1126. ¿Baby?
Copy !req
1127. B-A-B-Y. Como bebé.
Copy !req
1128. Estén pendientes
de un Chevy Caprice 1986 púrpura.
Copy !req
1129. Se desconoce el paradero
de estos criminales.
Copy !req
1130. Cuatro policías fueron heridos
en un tiroteo en el centro.
Copy !req
1131. Los dos sospechosos que siguen
libres son sumamente peligrosos.
Copy !req
1132. Hola, me llamo Joseph.
Copy !req
1133. ASILO DE ANCIANOS
Copy !req
1134. Me gusta la tele.
Copy !req
1135. Y también me gusta escuchar...
Copy !req
1136. a veces, discos viejos
a través de las vibraciones.
Copy !req
1137. Me gustan los guisantes
congelados y el pastel de Carne...
Copy !req
1138. y el pan blanco yla crema de maní.
Copy !req
1139. Untada hasta las orillas.
Copy !req
1140. Por favor, cuídenme.
Copy !req
1141. Gracias.
Copy !req
1142. ¿Vas a regresar?
Copy !req
1143. No sé.
Copy !req
1144. ¿Todo va a salir bien?
Copy !req
1145. Te prometí que
no te iba a pasar nada.
Copy !req
1146. Y fracasé.
Copy !req
1147. Pero ya estás a salvo.
Copy !req
1148. No estoy hablando de mí.
Copy !req
1149. ¡Habla la policía de Atlanta!
Copy !req
1150. ¡Todos los residentes
permanezcan dentro de sus casas!
Copy !req
1151. ¡Hay un criminal armado
y peligroso suelto!
Copy !req
1152. Buena...
Copy !req
1153. Buena suerte.
Copy !req
1154. Tu amigo está aquí.
Copy !req
1155. Hola, tortolitos.
Copy !req
1156. Esperaba poder agarrarlos
a los dos, y aquí están.
Copy !req
1157. La policía ha identificado
a tres de los cuatro asaltantes.
Copy !req
1158. Murieron Mónica Castello...
Copy !req
1159. Mónica.
Copy !req
1160. Mi querida.
Copy !req
1161. Era una buena chica.
Copy !req
1162. Yo la ama...
Copy !req
1163. Yo la amaba.
Copy !req
1164. ¿Qué me dices de Débora?
Copy !req
1165. ¿Es una buena chica? ¿La amas?
Copy !req
1166. Sí, la amo.
Copy !req
1167. Qué lástima.
Copy !req
1168. Considerado armado y peligroso.
Copy !req
1169. ¿Me das la llave del baño?
Copy !req
1170. Gracias.
Copy !req
1171. Es suficiente.
Copy !req
1172. Gracias.
Copy !req
1173. Nunca, nunca voy a parar
Parar no es mi modo de operar
Copy !req
1174. Se acabó la canción.
Copy !req
1175. Pero lo nuestro no.
Copy !req
1176. ¿Cómo están hoy?
Copy !req
1177. Estamos muy bien. ¿Verdad, Baby?
Copy !req
1178. ¡Maldita sea!
Copy !req
1179. ¡Anda, vámonos!
Copy !req
1180. ¡No puedes seguir huyendo, Baby!
Copy !req
1181. ¡No hay escape!
Copy !req
1182. - ¡Vámonos!
- ¡Te voy a encontrar!
Copy !req
1183. ¡Carajo!
Copy !req
1184. ¿Qué pasa, Baby?
Copy !req
1185. - Me tengo que ir.
- No. Voy a ir contigo.
Copy !req
1186. ¡Acaba de herir a un tipo!
Copy !req
1187. “¡En
Copy !req
1188. ¡Policía de Atlanta!
Copy !req
1189. Tú, en el piso, ¿estás bien?
¿Me enseñas dónde te hirieron?
Copy !req
1190. Sí.
Copy !req
1191. Ahí mismo.
Copy !req
1192. Oficial herido. Dispararon tiros
en el Restaurante Bo's.
Copy !req
1193. La Unidad 412 está en la escena
y solicita apoyo. Posible rehén.
Copy !req
1194. ¿Quién habla?
Copy !req
1195. Habla Baby.
Copy !req
1196. Como dije, ¿quién habla?
Copy !req
1197. Necesito tu ayuda.
Copy !req
1198. Me temo que esta línea no sirve.
Copy !req
1199. Baby, tenemos que irnos.
Copy !req
1200. Solo necesito una cosa antes.
Copy !req
1201. Y luego solo seremos nosotros,
música y la carretera.
Copy !req
1202. Pero no tenemos un auto... ni música.
Copy !req
1203. Sí tenemos.
Copy !req
1204. ¡Sálganse!
Copy !req
1205. Mira a Bonnie y Clyde.
Copy !req
1206. Parecen más bien Bonnie y Bonnie.
Copy !req
1207. Sálganse del auto.
Copy !req
1208. ¿Traes pistola?
Copy !req
1209. ¿Has disparado una pistola?
Copy !req
1210. - Hace poco.
- Hace 5 minutos.
Copy !req
1211. ¿Al menos me puedes
dar mi teléfono?
Copy !req
1212. No eres un chofer. Ya me di cuenta.
Copy !req
1213. Se acabó, muchacho. Ya cerré.
Copy !req
1214. Necesito esas cintas.
Copy !req
1215. No te voy a dar esas cintas.
Copy !req
1216. Tengo los giros postales.
Te los cambio por una cinta.
Copy !req
1217. No te puedo ayudar, Baby.
Copy !req
1218. Le pegué un tiro a Buddy.
Copy !req
1219. Felicidades. Ahora te busca
la policía honesta y la corrupta.
Copy !req
1220. ¿Me vas a dar un tiro a mí?
Copy !req
1221. Nunca. Tú y yo somos un equipo.
Copy !req
1222. ¡No me vengas con más diálogo
de Monsters, Inc! ¡Me enfurece!
Copy !req
1223. Samm adora esa película.
Copy !req
1224. Me sonaba conocido, desgraciado.
Copy !req
1225. Ya no soy tu amuleto
de buena suerte.
Copy !req
1226. Pero heme aquí, pidiéndote ayuda.
Copy !req
1227. No puedo ayudarte, muchacho.
Copy !req
1228. ¿Por qué habría de ayudarte
después de lo que me hiciste?
Copy !req
1229. Está bien. Vámonos.
Copy !req
1230. Maldita sea.
Copy !req
1231. Mírenlos a ustedes dos.
Copy !req
1232. Agarra tu maldita cinta.
Copy !req
1233. Van a necesitar más que una cinta
para zafarse de esto…
Copy !req
1234. porque solo hay malas noticias.
Copy !req
1235. Sí hay una buena.
Copy !req
1236. La buena noticia es
que te gusta manejar.
Copy !req
1237. No podrás levantar el pie
del acelerador durante 25 años.
Copy !req
1238. Esto es lo suficiente
para atravesar la frontera.
Copy !req
1239. Luego, todo depende de ustedes.
Copy !req
1240. No confíen en nadie más…
Copy !req
1241. y no miren hacia atrás.
Copy !req
1242. Yo me enamoré una vez.
Copy !req
1243. ¡Plátanos!
Copy !req
1244. ¡Corren!
Copy !req
1245. Creía...
Copy !req
1246. Creía que les había dicho
que corrieran.
Copy !req
1247. Váyanse.
Copy !req
1248. Yo Iidiaré con la policía.
Copy !req
1249. No son policías.
Copy !req
1250. Aquí está, Baby.
Copy !req
1251. Tu pista genial.
Copy !req
1252. Carajo.
Copy !req
1253. ¡Quítate!
Copy !req
1254. ¡La bolsa! ¡Agárrala!
Copy !req
1255. ¡Carajo!
Copy !req
1256. - Nos vamos a bajar.
- ¿Nos vamos a bajar?
Copy !req
1257. Tengo que ponerle fin a esto.
Copy !req
1258. ¡Sal,
Copy !req
1259. «Romeo, Romeo.
¿Dónde estás, Romeo?».
Copy !req
1260. ¡Ahora!
Copy !req
1261. ¡Hijo de puta!
Copy !req
1262. Estén pendientes
de la patrulla 3204.
Copy !req
1263. Aparentemente fue robada
por Jason Van Horn.
Copy !req
1264. ¡Muéstrate, Baby!
Copy !req
1265. ¡Maldito niño!
Copy !req
1266. ¿Estás bien, amigo?
Copy !req
1267. Está armado
y es sumamente peligroso.
Copy !req
1268. ¡Carajo! ¡Me hirió!
Copy !req
1269. ¡Ayuda! ¡Ayuda, por favor!
Copy !req
1270. ¡Vete al diablo, Buddy!
Copy !req
1271. ¡Mierda!
Copy !req
1272. ¡Baby!
Copy !req
1273. Te Iuciste, muchacho.
Copy !req
1274. Pero me quitaste algo que amaba.
Copy !req
1275. Tengo que hacerte lo mismo.
Copy !req
1276. Ojalá pudieras oírla gritar.
Copy !req
1277. Supongo que solo tendrás que verlo.
Copy !req
1278. ¡Baby!
Copy !req
1279. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1280. Estoy manejando...
Copy !req
1281. escuchando música.
Copy !req
1282. ¿De verdad es tu mamá?
Copy !req
1283. Sí.
Copy !req
1284. Tiene una voz preciosa.
Copy !req
1285. Ya lo sé.
Copy !req
1286. Es una escena de crimen activa.
Mantengan sus posiciones.
Copy !req
1287. No perteneces a este mundo.
Copy !req
1288. ¡Las manos detrás de la espalda!
Copy !req
1289. Perdóname.
Copy !req
1290. ¡Por favor, déjenlo en paz!
Copy !req
1291. ¿Nos puede describir su relación
con el acusado?
Copy !req
1292. Eramos amigos.
Copy !req
1293. Creo que los dos
queríamos ser más que eso.
Copy !req
1294. Se metió en un apuro.
Yo solo quería sacarlo.
Copy !req
1295. Creo que el acusado
es de buen carácter.
Copy !req
1296. No se merecía lo que le pasó.
Copy !req
1297. Fue la cosa más rara.
Copy !req
1298. Finalmente se fue en el auto...
Copy !req
1299. y me arrojó mi bolso.
Copy !req
1300. Y me dijo: «Perdóneme».
Copy !req
1301. Me miró y sacudió la cabeza.
Copy !req
1302. Como advirtiéndome,
diciéndome que no entrara.
Copy !req
1303. Se veía preocupado,
como que quería salvarme.
Copy !req
1304. Cometió un error
cuando era más joven...
Copy !req
1305. y siempre lo ha atormentado.
Copy !req
1306. Cuando trató de salirse,
lo presionaron aún más.
Copy !req
1307. Nunca fue culpa suya.
Copy !req
1308. Tiene un buen corazón.
Copy !req
1309. Siempre lo ha tenido.
Copy !req
1310. Siempre lo tendrá.
Copy !req
1311. Con relación a los cargos 1-19...
Copy !req
1312. y el cargo número 21
Copy !req
1313. sentencio al acusado a 25 años
en la penitenciaría federal...
Copy !req
1314. con la posibilidad de libertad
condicional en 5 años.
Copy !req
1315. Te llegó una carta, chico.
Copy !req
1316. Hola, Baby.
Copy !req
1317. Es curioso, aunque oí tu nombre
muchas veces durante el juicio...
Copy !req
1318. todavía no me acostumbro
a que tu nombre de verdad sea Miles.
Copy !req
1319. Es un nombre muy cooL.
Copy !req
1320. Se me ocurren muchas canciones
con «millas».
Copy !req
1321. Pero antes tenernos que acabar
con todas las de «Baby».
Copy !req
1322. Ya quiero que llegue el día
en que estemos solos...
Copy !req
1323. con música...
Copy !req
1324. y la carretera.
Copy !req
1325. Hasta luego, Baby.
Copy !req
1326. Todo mi amor…
Copy !req
1327. Débora.
Copy !req
1328. Elena Barcia con Sergio Barer
Filmtrans, Inc.
Copy !req