1. Ahora escucha
«Bellbottoms».
Copy !req
2. - ¡Las manos arriba!
- ¡Echense en el piso!
Copy !req
3. ¡Echate! ¡No te levantes!
Copy !req
4. ¡Al piso! ¡No te muevas!
Copy !req
5. ¡Rápido!
Copy !req
6. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
7. ¡Que nadie se mueva!
Copy !req
8. ¡Alto, alto!
Copy !req
9. en un Subaru WRX rojo.
Copy !req
10. Aquí estoy. Llegas tarde.
Te estoy esperando otra vez.
Copy !req
11. Date prisa.
Copy !req
12. ¡Imbécil!
Copy !req
13. ¡Sí! ¡Baile, chica!
Copy !req
14. ¡Imbécil!
Copy !req
15. ¡El siguiente!
Copy !req
16. ¿Qué te sirvo?
Copy !req
17. Sí, sí.
Copy !req
18. Dame cuatro cafés negros.
Medianos.
Copy !req
19. - ¿Tu nombre?
- Baby.
Copy !req
20. - ¿Baby?
- B-A-B-Y. Como «bebé».
Copy !req
21. ¡Baby!
Copy !req
22. Un Subaru rojo
parece estar relacionado.
Copy !req
23. ¡Caminará por el camino
del río del pecado!
Copy !req
24. ¡El pecado es tu enemigo!
Copy !req
25. ¡Los pecados desaparecen
si encuentras a Dios!
Copy !req
26. ¡No huyas de tus pecados!
Copy !req
27. ¿Está ahí dentro?
Copy !req
28. ¡No puedo lidiar contigo ahora!
Copy !req
29. Sé puntual.
Copy !req
30. Se cree que los asaltantes escaparon
con más de $200,000.
Copy !req
31. ¿Qué me dices de él?
Copy !req
32. ¿De Baby?
Copy !req
33. Le toca lo mismo que a todos.
Copy !req
34. No, Doc. ¿Es retrasado mental?
Copy !req
35. Retrasado significa lento.
¿Fue lento?
Copy !req
36. Entonces no es retrasado mental.
Copy !req
37. Es buen chico y maneja como un demonio.
¿Qué más necesitas saber?
Copy !req
38. ¿No crees que tenga un problema...
Copy !req
39. porque no habla?
Copy !req
40. No tiene nada de malo
un poco de silencio.
Copy !req
41. ¿Sabes por qué le dicen «bebé»?
Copy !req
42. Aún no ha dicho
sus primeras palabras.
Copy !req
43. ¿Eres mudo, Baby?
¿Ese es el problema?
Copy !req
44. ¿Eres mudo?
Copy !req
45. Entonces... ¿qué estás escuchando?
Copy !req
46. - Música.
- Eso es. Tú dile, Baby.
Copy !req
47. Está bien.
Copy !req
48. Por el amor de Dios, Griff.
Déjalo en paz.
Copy !req
49. No puedes dedicarte al crimen y ya.
Copy !req
50. No sin ser un poco criminal.
Copy !req
51. Quiero averiguar qué está pasando
entre esas dos orejas...
Copy !req
52. además, claro, de…
Copy !req
53. «Egyptian Reggae'_
Copy !req
54. ¿Qué te importa?
Copy !req
55. Creo que se cree
mejor que nosotros.
Copy !req
56. Quiere quedarse en su auto
sin ensuciarse mientras nosotros...
Copy !req
57. nos revolcamos en la tierra.
Copy !req
58. Uno de estos días, Baby,
tendrás sangre en tus manos.
Copy !req
59. Y vas a descubrir que esa mierda
no se quita en el lavabo.
Copy !req
60. Cálmate. El chico hizo su trabajo.
Copy !req
61. ¿Dije que el chico no era
un conductor maravilloso? No.
Copy !req
62. Creo que es una estrella.
Copy !req
63. ¿Respondería por él si no lo fuera?
Copy !req
64. Tengo que reconocerlo, esfinge.
Copy !req
65. O eres duro como una roce...
Copy !req
66. o miedoso como una gallina.
Copy !req
67. ¿Cuál de las dos?
Copy !req
68. ¿Qué te parece eso, Baby?
Copy !req
69. Mami y papi se están enrollando.
Copy !req
70. Ya basta.
Copy !req
71. Sí, no te metas.
Copy !req
72. Me saldré...
Copy !req
73. aquí.
Copy !req
74. Bueno, amigos.
Copy !req
75. Si no me vuelven a ver,
es porque estoy muerto.
Copy !req
76. Cuéntame de esta noche, Buddy.
Copy !req
77. Esta noche disfrutaremos
de festividades en Bacchanalia.
Copy !req
78. Es el mejor lugar para comer y beber
de todos los lugares en la ciudad.
Copy !req
79. Es nuestro piso.
Copy !req
80. Bueno, nos veremos de nuevo
cuando se vacíe el morral.
Copy !req
81. Y, Baby, te Iuciste, muchacho.
Copy !req
82. Hazme un favor.
La próxima vez que llame Doc...
Copy !req
83. no contestes.
Copy !req
84. No le hagas caso.
Copy !req
85. No me da ningún placer
quitarle un dulce a un bebé, pero…
Copy !req
86. se está acercando el día
en el que tú...
Copy !req
87. saldarás la deuda.
Copy !req
88. Un trabajo más y se acabó.
Copy !req
89. Un trabajo más
y saldamos las cuentas.
Copy !req
90. ¿De acuerdo?
Copy !req
91. Iba a esperar hasta estar a mano,
pero ¿qué más da?
Copy !req
92. Son para ti.
Copy !req
93. Dame tu teléfono desechable.
Copy !req
94. Te voy a necesitar detrás del volante
otra vez muy pronto.
Copy !req
95. Llámame e iré.
Copy !req
96. Esto es lo que sabemos:
Copy !req
97. Dos hombres y una mujer
llegaron al banco...
Copy !req
98. vestidos de negro...
Copy !req
99. con abrigos, bandanas
y gafas oscuras.
Copy !req
100. Sacaron sus armas,
todos se tiraron al piso...
Copy !req
101. y vaciaron las cajas.
Y escuchen esto:
Copy !req
102. Hasta les robaron joyas
a algunos clientes.
Copy !req
103. ¿Estás despierto?
Copy !req
104. Salieron corriendo a un auto.
Un conductor los estaba esperando.
Copy !req
105. Era un Subaru rojo...
Copy !req
106. ¿Tienes hambre?
Copy !req
107. Siempre.
Copy !req
108. Hecho.
Copy !req
109. ¡Úntalo hasta las orillas!
Copy !req
110. Es un hombre blanco joven.
Copy !req
111. Aún se desconoce su identidad.
Copy !req
112. La policía le suplica a cualquiera
que lo reconozca que lo reporte.
Copy !req
113. La búsqueda del sospechoso continúa.
Copy !req
114. La policía persiguió el vehículo
por el centro de Atlanta y la l-85.
Copy !req
115. ¿De dónde salió ese dinero?
Copy !req
116. Del trabajo.
Copy !req
117. Un trabajo más y se acabó.
Copy !req
118. Tú no perteneces a ese mundo.
Copy !req
119. Perdón, no te oí.
Tengo un plátano en el oído.
Copy !req
120. Sí me oíste.
Copy !req
121. Crecen muy rápido, ¿no?
Copy !req
122. Tú y yo somos un equipo.
Lo más importante es nuestra amistad.
Copy !req
123. ¿Y te está dando resultado?
Copy !req
124. Y el toro sigue de pie,
sangrando pero implacable.
Copy !req
125. Se le acaba el tiempo a Gastón.
Tuvo sus intentos a caballo.
Copy !req
126. Ahora debe acabar esto a pie.
Copy !req
127. Retrasado significa lento.
¿Fue lento?
Copy !req
128. ¿Fue lento?
Copy !req
129. GRABAR / TOCAR
Copy !req
130. Lento... Lento... Lento.
Copy !req
131. ¿Fue... Fue... Fue lento?
Copy !req
132. Maneja como un demonio.
Copy !req
133. Buen... Buen chico y maneja
como un demonio. ¿Fue lento?
Copy !req
134. ¿FUE LENTO?
Copy !req
135. «¿Están ligados los atracos
en el centro?».
Copy !req
136. Sabes que no quiero evitarlo
Copy !req
137. B-A-B-Y... Baby
Copy !req
138. B-A-B-Y... Baby
Copy !req
139. Dondequiera que el sol no brilla
Copy !req
140. ¿Qué se te antoja
esta linda mañana?
Copy !req
141. No te preocupes si necesitas tiempo.
Tengo todo el tiempo del mundo.
Copy !req
142. ¿Estás grabando esto?
Copy !req
143. ¿Me están monitoreando
para evaluar la calidad?
Copy !req
144. No. Yo... No.
Copy !req
145. ¿Hola, hola? Probando.
Copy !req
146. ¿Qué se le antoja
esta linda mañana, señor?
Copy !req
147. Ese es el menú para niños.
Copy !req
148. Sí.
Copy !req
149. Entiendo. Es temprano.
Copy !req
150. ¿Estás empezando el día
o recién acabaste de trabajar?
Copy !req
151. Nunca acabo de trabajar.
Me llaman y voy.
Copy !req
152. ¿A qué te dedicas?
Copy !req
153. - Soy un conductor.
- Ah, como un chofer.
Copy !req
154. - Llevas a gente importante.
- Supongo que sí.
Copy !req
155. ¿Alguien que yo conozca?
Copy !req
156. Espero que no.
Copy !req
157. Qué misterioso eres.
Copy !req
158. Quizá.
Copy !req
159. ¿Quizá?
Copy !req
160. ¿Cuándo fue la última vez
que condujiste por gusto?
Copy !req
161. Ayer.
Copy !req
162. Qué envidia.
Copy !req
163. A veces solo quiero
dirigirme al oeste en la 20...
Copy !req
164. en un auto caro y sin ningún plan.
Copy !req
165. Solo yo, mi música y la carretera.
Copy !req
166. Sería lindo.
Copy !req
167. ¿Ya te decidiste?
Copy !req
168. Eres muy hermosa.
Copy !req
169. Lo acabas de decidir.
Copy !req
170. Bueno, gracias.
Copy !req
171. Seguro no lo dices en serio.
Copy !req
172. Sí lo digo en serio.
Copy !req
173. ¿Jonathan?
Copy !req
174. Perdón. No es mi gafete.
Acabo de empezar aquí…
Copy !req
175. ¿Cómo un «Jonathan»?
Copy !req
176. Sí. Como un «Jonathan».
Copy !req
177. Si tienes más preguntas,
échame un grito.
Copy !req
178. Tengo una pregunta.
Copy !req
179. ¿Qué canción es esa?
Copy !req
180. Le doy mi visto bueno.
Copy !req
181. ¿A la canción?
Copy !req
182. Ala chica.
Copy !req
183. Ahí estás.
Te he estado llamando, Baby.
Copy !req
184. - ¿De verdad?
- Así es.
Copy !req
185. Mi gallina acaba de poner
un huevo enorme.
Copy !req
186. - ¿ Cuento contigo?
- ¿Cuentas conmigo?
Copy !req
187. Era una pregunta retórica.
Copy !req
188. Cuento contigo.
Copy !req
189. Ahí estaré.
Copy !req
190. Te presento al nuevo equipo.
Copy !req
191. Aquí está Eddie Sin Nariz.
Anteriormente era Eddie La Nariz.
Copy !req
192. ¿Qué pasó?
Copy !req
193. No preguntes.
Eso no se le pregunta a Sin Nariz.
Copy !req
194. Y este es J.D.
Puso el «Asia» en «aciago».
Copy !req
195. Y ahí está el único
e inconfundible Loco.
Copy !req
196. Todos, desde el barrio
al calabozo, me conocen.
Copy !req
197. ¿Este es tu muchacho?
¿El que no para de oír música?
Copy !req
198. El conductor debe ser
los ojos y los oídos...
Copy !req
199. no solo los ojos.
Copy !req
200. ¿Por qué no para de oír música, Doc?
¿Tiene problemas mentales?
Copy !req
201. No. Yo tengo los problemas mentales
en mi equipo. Puesto ocupado.
Copy !req
202. Tiene tinnitus.
Copy !req
203. ¿Tinni... qué?
Copy !req
204. Tuvo un accidente de niño.
Tiene un zumbido en el oído.
Copy !req
205. Toca música para ahogarlo.
Copy !req
206. Sí, pero me entiendes.
Copy !req
207. ¿«Hat»?
Copy !req
208. Tu tatuaje dice «sombrero».
Copy !req
209. Sí. Decía «hate», odio.
Copy !req
210. Para conseguir empleo,
me quité la «e».
Copy !req
211. ¿Y te está dando resultado?
Copy !req
212. ¿Quién odia los sombreros?
Copy !req
213. Doc, ¿cuántos trabajos
has hecho con el muchacho?
Copy !req
214. Si mi aval no es suficiente,
súbete en el ascensor de nuevo.
Copy !req
215. ¿No has oído hablar
del Espíritu del 85?
Copy !req
216. - ¿El que robaba autos?
- Sí.
Copy !req
217. El fantasma que provocaba a policías
yendo a 210 en el 85.
Copy !req
218. Sin luces delanteras,
sin luces de freno.
Copy !req
219. Los tenía dando vueltas
en los entronques.
Copy !req
220. Siempre los dejaba atrás.
Ese era nuestro muchacho.
Copy !req
221. ¿No fue hace 10 años?
Copy !req
222. Como dije, era nuestro chico.
Copy !req
223. Se ha robado autos desde
que podía ver sobre el volante.
Copy !req
224. Se robó mi Mercedes con mucha
mercancía, y lo vi hacerlo.
Copy !req
225. No lo detuve porque me maravillaron
las pelotas de ese chico.
Copy !req
226. No sabía quién era yo
ni cuánto valía lo que tiró del baúl.
Copy !req
227. Pero lo rastreé y me aseguré
de decirle quién era...
Copy !req
228. de lo que era capaz
y cuánto me debía.
Copy !req
229. Me ha estado pagando y mostrándome
de lo que es capaz.
Copy !req
230. Acabé de dibujar un mapa
mientras estaba aquí hablando.
Copy !req
231. Qué impresionante, ¿no?
Copy !req
232. Negocios, ¡hablemos de eso!
Baby, ¿te unes al equipo?
Copy !req
233. Todo tiene que estar listo
para empezar a las 8:30 a. m.
Copy !req
234. ¿Preguntas?
Copy !req
235. Yo tengo una pregunta, Doc.
Copy !req
236. ¿He de creer que «Audífonos»
oyó una palabra de lo que dijiste?
Copy !req
237. Explicaste todo el plan.
El ni te escuchó.
Copy !req
238. ¿Baby?
Copy !req
239. El blanco es una camioneta blindada
en Dunwoody, 10:00 a. m.
Copy !req
240. Sabemos la ruta porque alguien
tiene un problema nasal.
Copy !req
241. El banco está por la autopista.
Copy !req
242. así que llegaremos
a la entrada en un minuto.
Copy !req
243. Hay un equipo de distracción.
Copy !req
244. Volarán un camión a unas calles
para atraer a la policía.
Copy !req
245. Usaremos la máscara de Noche
de brujas de Michael Myers.
Copy !req
246. Pero no compren las máscaras
juntas. Levantarán sospechas.
Copy !req
247. Hay un auto de relevo,
pero quieren que me robe uno...
Copy !req
248. en el aeropuerto para retrasar
la búsqueda del vehículo.
Copy !req
249. Robaré un auto familiar
que se pierda en el tráfico matutino.
Copy !req
250. Algo pesado por si tenemos
que embestir una patrulla.
Copy !req
251. Un Escalade, Yukon, Avalanche.
Uno de esos.
Copy !req
252. Debe estar listo para empezar
a las 8:30... dela mañana.
Copy !req
253. ¿Preguntas?
Copy !req
254. Qué simpático eres.
Copy !req
255. Así es mi Baby.
Copy !req
256. Al diablo con tu Baby.
Copy !req
257. Lo que hay ahí dentro es nuestro.
Copy !req
258. Nos pertenece.
Copy !req
259. Se llevaron nuestro dinero,
que nos hemos ganado.
Copy !req
260. Se metieron en la casa anoche,
agarraron nuestros pantalones.
Copy !req
261. Nos vaciaron las carteras.
Copy !req
262. Nos robaron lo que nos pertenece.
Copy !req
263. Vamos a recuperar...
Copy !req
264. lo que es nuestro.
Copy !req
265. - ¿Qué es esta máscara?
- Austin Powers.
Copy !req
266. ¡Doc dijo que Michael Myers!
Copy !req
267. - ¡Este es Mike Myers!
- ¡La máscara de Noche de brujas!
Copy !req
268. - ¡Esta máscara es para Noche de Brujas!
- ¡De la película Halloween!
Copy !req
269. Te refieres a Jason.
Copy !req
270. - ¡Vamos!
- Tengo que volver a empezarla.
Copy !req
271. ¿Qué demonios?
Copy !req
272. ¿Qué?
Copy !req
273. Bueno, ¡salgan!
Copy !req
274. ¡Ya salirnos! ¡Vámonos!
Copy !req
275. “¡Corren!
“¡YO puedo!
Copy !req
276. ¡Rápido!
Copy !req
277. ¡Vámonos!
Copy !req
278. ¡Acéptalo! ¡Es una labor difícil!
Copy !req
279. - ¡Arranca!
- ¡Sí, Baby!
Copy !req
280. ¡Cuidado!
Copy !req
281. ¿Qué demonios?
Copy !req
282. - ¡Tenemos un héroe!
- ¡Arranca!
Copy !req
283. ¡Maldita sea! ¡Dale!
Copy !req
284. ¡Haz tu trabajo! ¡Vámonos!
Copy !req
285. ¡Cuidado!
Copy !req
286. ¡Sí!
Copy !req
287. ¡Así se hace, Baby!
Copy !req
288. ¡Rápido!
Copy !req
289. ¿Qué demonios? ¡El soldadito!
Copy !req
290. ¡No se va a rendir!
Copy !req
291. ¡Anda, soldadito!
Copy !req
292. - ¡Mierda!
- ¡No, no, no!
Copy !req
293. Te tengo en la mira.
Copy !req
294. ¡Maldita sea!
¡Tenía a ese cabrón a mi merced!
Copy !req
295. ¡Maldita sea!
Copy !req
296. ¡Nuevo auto! ¡Vamos!
Copy !req
297. ¡Rápido, chicos! ¡Vamos!
Copy !req
298. ¡Conan, corran!
Copy !req
299. Corazón. Ay, mi amor.
Copy !req
300. - ¡Sal del auto!
- ¡Tengo un niño!
Copy !req
301. ¡Yo también! ¡Bájate!
Copy !req
302. ¡Rápido! ¡Súbete!
Copy !req
303. ¡Vámonos!
Copy !req
304. Está bien.
Copy !req
305. ¡Ven aquí, inútil!
Copy !req
306. Baby, ¿qué haces?
Copy !req
307. ¡Deja al bebé en el auto!
Copy !req
308. ¡Ven aquí, chico raro!
Copy !req
309. - ¡Vámonos!
- ¡Ya voy!
Copy !req
310. ¡Arranca!
Copy !req
311. ¡Rápido!
Copy !req
312. ¡Mierda!
Copy !req
313. ¡NO! ¡Carajo!
Copy !req
314. Dejé mi escopeta allá atrás.
Copy !req
315. - ¿Qué?
- Dejé mi escopeta allá.
Copy !req
316. ¡No está bien, J.D!
¡No está nada bien!
Copy !req
317. ¡Policías, policías!
Copy !req
318. ¡Mierda! Agáchense.
Copy !req
319. Quédense agachados.
Copy !req
320. Todas las patrullas,
busquen un Saturn Aura rojo.
Copy !req
321. ¿Ves a J.D. allá?
Copy !req
322. J.D. es un idiota.
Copy !req
323. Pero tú eres listo.
Copy !req
324. Ahí te va una pregunta:
Copy !req
325. ¿Me hiciste fallar ese tiro?
Copy !req
326. Anda.
Copy !req
327. Me lo puedes decir.
Copy !req
328. Eres buen conductor.
Copy !req
329. Pero mientes mal.
Copy !req
330. En este negocio,
cuando sientes compasión...
Copy !req
331. sientes una bala.
Copy !req
332. Agarra tu bolso y ve por el café.
Copy !req
333. Ya era maldita hora.
Copy !req
334. ¿Buscas a J.D?
Copy !req
335. ¿Hombre Internacional de Misterio?
Copy !req
336. Ya desapareció, Baby.
Copy !req
337. Ponlo en la mesa. Nos lo tomaremos.
Copy !req
338. Entonces, se acabó.
Copy !req
339. Soy un hombre de palabra.
Copy !req
340. Ya estamos a mano, Baby.
Copy !req
341. - ¿Se acabó?
- Así es.
Copy !req
342. Pagaste tu deuda.
Es motivo de celebración.
Copy !req
343. Ya lo creo.
Copy !req
344. Antes de que empieces
a celebrar como loco...
Copy !req
345. tienes que eliminar esa nave.
Copy !req
346. Maneja con cuidado, Baby.
Copy !req
347. 24 HORAS
Copy !req
348. - ¡Regresaste!
- Claro que sí.
Copy !req
349. Entonces, usted, señor,
será mi último cliente...
Copy !req
350. porque voy a salir
por esa puerta en 30 segundos.
Copy !req
351. - ¿Te vas?
- Sí, señor.
Copy !req
352. - ¿Te puedo acompañar?
- ¿No tienes que trabajar?
Copy !req
353. No. Ya acabé de trabajar.
Copy !req
354. - Pareces estar contento.
- Sin duda alguna.
Copy !req
355. - ¡Maldita sea!
- No te culpo.
Copy !req
356. Puedes venir conmigo...
Copy !req
357. pero la lavandería
no es muy emocionante.
Copy !req
358. Tengo que hacer mandados.
Copy !req
359. Piensa en lo que quieres,
y me quedaré para servirte. ¿Un café?
Copy !req
360. Por favor. Con crema y azúcar.
Copy !req
361. ¿Cómo van las cosas con tu amigo?
Copy !req
362. Bien.
Copy !req
363. - Es lindo, ¿no?
- ¿Ese chico?
Copy !req
364. Ha estado viniendo aquí
desde antes que yo.
Copy !req
365. Creo que su mamá
trabajaba aquí.
Copy !req
366. ¿Qué se te ofrece?
Copy !req
367. ¿Tu nombre?
Copy !req
368. Eso te lo puedo dar gratis.
Copy !req
369. Me llamo Debbie. Débora.
Copy !req
370. Como la canción.
Copy !req
371. ¿La de Beck? Sí.
Copy !req
372. Pero yo soy D-E-B-O-R-A.
Creo que esa es sobre D-E-B-R-A.
Copy !req
373. No conozco esa canción.
Copy !req
374. Va así:
Copy !req
375. Te conocí en JCPenney
Copy !req
376. Creo que tu gafete decía Jenny
Copy !req
377. ¿Jenny?
Copy !req
378. Se trata de que él
quiere estar con Jenny...
Copy !req
379. y con su hermana también,
que se llama Debra.
Copy !req
380. Ni siquiera es sobre mí,
es sobre la hermana.
Copy !req
381. Mi hermana se llama Mary.
Ella tiene todas las canciones.
Copy !req
382. «Mary, Mary, ¿a dónde vas?».
«Orgullosa Mary, sigue ardiendo».
Copy !req
383. «El viento grita Mary».
Copy !req
384. Me ganó. Otra vez.
Copy !req
385. Tiene un sinnúmero de canciones.
Yo tengo una.
Copy !req
386. Tienes dos.
Copy !req
387. - ¿Cuál es la otra?
- «Débora», de la que estoy hablando.
Copy !req
388. - ¿De quién es?
- De Trex.
Copy !req
389. ¿De T. Rex?
Copy !req
390. Sí.
Copy !req
391. He oído hablar de ellos,
pero no me la sé. ¿Cómo va?
Copy !req
392. Ay, Débora
Copy !req
393. Siempre pareces una ce... bo... ra
Copy !req
394. ¿Una «ce... bo... ra»?
Copy !req
395. Como una cebra, supongo.
Copy !req
396. Traigo blanco y negro,
me puedes llamar «Debra».
Copy !req
397. Creo que tengo a «Débora» aquí.
Copy !req
398. ¿Cuántos de esos tienes?
Copy !req
399. Tengo iPods distintos
para días y humores distintos.
Copy !req
400. Y estás de un humor rosa brillante.
Copy !req
401. Ahora, sí.
Copy !req
402. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
403. - Baby.
- Espera, ¿qué?
Copy !req
404. ¿Te llamas Baby? ¿B-A-B-Y?
Copy !req
405. Sí.
Copy !req
406. Entonces nos ganaste a todos.
Todas las canciones son sobre ti.
Copy !req
407. Podríamos recorrer todo el país
sin acabársenos las canciones de «Baby».
Copy !req
408. Se nos podría acabar la gasolina.
Copy !req
409. ¿Tu mamá te llamaba «Baby» de niño?
Copy !req
410. A veces.
Copy !req
411. ¿Trabajaba aquí?
Copy !req
412. A veces, pero…
Copy !req
413. también era cantante.
Copy !req
414. ¿Qué hace ahora?
Copy !req
415. Nada.
Copy !req
416. Puedo buscarte «Débora» si quieres.
Copy !req
417. ¡Debbie!
Copy !req
418. Por el amor de Dios.
Copy !req
419. Tócamela un día
que no tenga que irme de aquí.
Copy !req
420. - ¿Trato hecho?
- Sí, trato hecho.
Copy !req
421. ¿Qué se te antoja?
Copy !req
422. Salir de aquí.
Copy !req
423. Tienes razón. Me gusta.
Copy !req
424. Qué bien.
Copy !req
425. Cuéntame de ti, Baby.
¿Eres de aquí?
Copy !req
426. Así es.
Copy !req
427. Sigue, sigue.
Copy !req
428. Eres de aquí. Eres un chofer.
Te gusta la música. No hablas mucho.
Copy !req
429. He hablado más contigo hoy
que con cualquiera en todo el año.
Copy !req
430. Ay, está bien.
Copy !req
431. No eres un bocón. Tomé nota.
Copy !req
432. Sí, sí.
Copy !req
433. Tengo un problema del oído.
Copy !req
434. Estuve en un accidente de niño.
Copy !req
435. ¿Eso fue lo que le pasó a tu mamá?
Copy !req
436. Sí, y a mi papá. La extraño.
Copy !req
437. - Lo siento.
- No, tranquila.
Copy !req
438. Vivo con mi padrastro,
pero está envejeciendo...
Copy !req
439. así que más bien
lo estoy cuidando.
Copy !req
440. Sí, ya sé lo que se siente.
Copy !req
441. Yo tuve que cuidar a mi mamá
cuando se enfermó.
Copy !req
442. Puede parecer duro ahora, pero…
Copy !req
443. cuando desaparezcan, extrañarás
tener a alguien a quien cuidar.
Copy !req
444. No tengo casi nada
que me mantenga aquí.
Copy !req
445. ¿No?
Copy !req
446. ¿Sabes qué?
Copy !req
447. Nos podemos ver en otro momento,
en otro lugar.
Copy !req
448. ¿Algún lugar que no sea
un restaurante o una lavandería?
Copy !req
449. No es que esto no me guste, pero…
Copy !req
450. Bueno, podríamos ir a...
Copy !req
451. BacchanaYxa.
Copy !req
452. Nunca he ido. Dicen que es lindo.
Copy !req
453. Es el mejor lugar para comer
y beber en toda la ciudad.
Copy !req
454. Suena lindo.
Copy !req
455. Tengo que trabajar turnos
dobles esta semana.
Copy !req
456. ¿Qué tal la semana entrante?
¿Tienes tiempo?
Copy !req
457. No sé.
Copy !req
458. Se me olvidaba. Te llaman y vas.
Copy !req
459. No, no estoy trabajando.
Copy !req
460. ¿Ya no estás manejando?
Copy !req
461. Lo siento.
Copy !req
462. Está bien, yo lo decidí.
Copy !req
463. Pues qué suerte tienes.
Copy !req
464. ¿Quién es Débora?
Copy !req
465. La chica.
Copy !req
466. Se llama Malik Kelly.
Es un veterano local.
Copy !req
467. Usted vio lo que hacía esa gente.
Copy !req
468. Y decidió actuar. ¿Por qué?
Copy !req
469. Ya acabé.
Copy !req
470. Vi a esos tipos entrar al banco
con máscaras.
Copy !req
471. Tenían armas. Estaban atacando...
Copy !req
472. - ¿Este es el lugar?
- Sí, este es el lugar.
Copy !req
473. ¿Pizza?
Copy !req
474. ¿Vamos a celebrar?
Copy !req
475. Celebraremos que vas a tener...
Copy !req
476. un trabajo de verdad.
Copy !req
477. ¿Qué clase de trabajo?
Copy !req
478. ¿No sería bueno
darle alegría a la gente...
Copy !req
479. cuando manejas?
Copy !req
480. ¿Pizza?
Copy !req
481. - Llegaste rápido.
- Ya lo sé.
Copy !req
482. ¡Pizza!
Copy !req
483. Mira...
Copy !req
484. Solo te tienes que lavar
las manos una vez…
Copy !req
485. después de contar eso.
Copy !req
486. Ya lo sé.
Copy !req
487. Y no poner...
Copy !req
488. otras vidas...
Copy !req
489. en peligro.
Copy !req
490. No dejaré que te pase
nada malo.
Copy !req
491. No estoy hablando...
Copy !req
492. de mi.
Copy !req
493. No es necesario.
Un caballero le pagó la cuenta.
Copy !req
494. ¿Un caballero?
Copy !req
495. ¿Quién es ese?
Copy !req
496. Es mi antiguo jefe.
Copy !req
497. Discúlpame un segundo.
Copy !req
498. ¿Buena comida, Baby?
Ese foie gras es algo especial.
Copy !req
499. Sí.
Copy !req
500. No te da gusto verme. ¿Por qué?
Copy !req
501. Estamos a mano,
pero no hemos acabado.
Copy !req
502. ¿Creías que sí?
Copy !req
503. Supongo que sí.
Copy !req
504. Te puedo darla buena noticia
y la mala...
Copy !req
505. pero no tengo malas noticias.
Copy !req
506. La buena noticia es que
vas a ganar mucho dinero.
Copy !req
507. Y la buena noticia es que
vas a ganar mucho dinero.
Copy !req
508. Ya tengo un trabajo, Doc.
Copy !req
509. ¿Por qué esclavizarte
entregando pizzas...
Copy !req
510. para poder pagar una noche aquí…
Copy !req
511. cuando puedes ganar todo ese dinero
con un buen muchacho? Conmigo.
Copy !req
512. ¿Y traer a tu chica a cenar aquí
cada noche de la semana?
Copy !req
513. Ya pagaste tu deuda.
Es hora de beneficiarte.
Copy !req
514. Esta es la parte divertida, Baby.
Copy !req
515. Después de este trabajo,
nadarás en dinero...
Copy !req
516. comprarás Maseratis y le darás
a tu chica pescados bañados en oro.
Copy !req
517. ¿Qué dices? ¿Cuento contigo?
Copy !req
518. ¿Cuentas conmigo?
Copy !req
519. No contestes mi pregunta
con otra.
Copy !req
520. Dame una de dos respuestas:
Sí o no.
Copy !req
521. No, Doc.
Copy !req
522. Sabes que nunca hago trabajos
con el mismo equipo.
Copy !req
523. Sí.
Copy !req
524. Y que has sido mi conductor
desde que nos conocimos.
Copy !req
525. Sí.
Copy !req
526. Pienso que tú eres
mi amuleto de la suerte...
Copy !req
527. y que no voy a hacer
este trabajo sin ti.
Copy !req
528. No necesito explicarte
lo que pasa si te niegas...
Copy !req
529. cómo puedo Iastimarte
y matar a tus seres queridos...
Copy !req
530. u-Dºrque ya lo sabes, ¿no?
Copy !req
531. Sí.
Copy !req
532. ¿Qué prefieres? ¿Conducir un auto
o una silla de ruedas?
Copy !req
533. La primera.
Copy !req
534. Pasaré por ti en la mañana.
Copy !req
535. No te desveles mucho.
Copy !req
536. Y tu novia mesera es linda.
Copy !req
537. Ojalá siga así.
Copy !req
538. Buenas noches.
Copy !req
539. Ese fue un excelente lugar
para comer y beber.
Copy !req
540. Debes de tener amigos importantes
para conseguir una mesa ahí.
Copy !req
541. No necesariamente.
Copy !req
542. ¿Está todo bien, Baby?
Copy !req
543. Va a estar bien.
Copy !req
544. ¿Quieres hablar de lo que pasa?
Copy !req
545. Hago muy buen café.
Copy !req
546. No es cierto.
Hago un café espantoso.
Copy !req
547. Quisiera, pero no puedo ahora.
Copy !req
548. Sabes que no tienes
que preocuparte por mí.
Copy !req
549. - Puedes decirme lo que sea.
- No estoy preocupado.
Copy !req
550. Yo".
Copy !req
551. Eres lo mejor que me ha pasado
en mucho tiempo.
Copy !req
552. Y solo me preocupa que…
Copy !req
553. no esté a tu altura.
Copy !req
554. Pues...
Copy !req
555. tranquilo.
Copy !req
556. Se nota que eres buena persona,
y eres diferente.
Copy !req
557. Y aquí estaré cuando estés listo.
Copy !req
558. ¿Qué vas a hacer mañana?
Copy !req
559. Tú dime.
Copy !req
560. Buenos días.
Copy !req
561. Nadie asalta estos lugares.
La gente no se da cuenta...
Copy !req
562. que ahí hay un tesoro. Los que si…...
Copy !req
563. no tienen las pelotas para actuar
en un lugar tan público.
Copy !req
564. Estará perfecto mañana,
pero necesito un favor hoy.
Copy !req
565. A mí no me pueden ver dentro,
pero a ti sí. Entra.
Copy !req
566. Toma nota del número de cámaras
y sus posiciones...
Copy !req
567. …el número de cajas abiertas...
Copy !req
568. …el número de empleados
y el número de clientes.
Copy !req
569. ¿Hay un guardia? ¿Está armado?
¿Tienen vidrio antibalas?
Copy !req
570. Ponte en la cola
y compra unas estampillas.
Copy !req
571. Quitate los audífonos,
quítate las gafas.
Copy !req
572. Y llévate al sobrino.
Llamarás menos la atención.
Copy !req
573. El Servicio Postal de Estados Unidos.
Copy !req
574. Trabajamos para usted,
siete días a la semana.
Copy !req
575. Hacemos mucho más
que vender estampillas.
Copy !req
576. Le sorprendería
lo que le podemos ofrecer.
Copy !req
577. Sí, todo está bien aquí. Cambio.
Copy !req
578. No hay vidrio antibalas,
un guardia armado, diez Cámaras...
Copy !req
579. ocho cajas, dos abiertas...
Copy !req
580. once clientes y cuatro empleados.
Copy !req
581. Gracias.
Copy !req
582. Estampillas.
Copy !req
583. ¿Es tu hijo?
Copy !req
584. Así es.
Copy !req
585. Claro que sí.
Copy !req
586. ¿Cuántos años tiene?
Copy !req
587. Cuatro.
Copy !req
588. Ocho.
Copy !req
589. Crecen muy rápido, ¿no?
Copy !req
590. ¿Cómo se llama?
Copy !req
591. - Sabes cómo te llamas, ¿no?
- Samm.
Copy !req
592. Bueno, Samm, tengo una menta
que tiene tu nombre.
Copy !req
593. ¿Tienes una menta que dice «Samm»?
Copy !req
594. Qué lindo.
Copy !req
595. - ¿Vas a estar aquí mañana?
- Sí. De 9 a 5, como Dolly.
Copy !req
596. Dolly Parton. Sí. Me gusta.
Copy !req
597. ¿A quién no?
Copy !req
598. «Todos quieren felicidad,
nadie quiere angustia.
Copy !req
599. Pero no puede haber un arco iris
sin algo de lluvia».
Copy !req
600. Qué sabia.
Copy !req
601. Sí, ya lo creo.
Copy !req
602. Adiós.
Copy !req
603. Venga.
Copy !req
604. No hay vidrio antibalas,
un guardia armado, diez Cámaras...
Copy !req
605. ocho cajas, tres abiertas.
Copy !req
606. Y once clientes.
Copy !req
607. Y cuatro empleados.
Copy !req
608. ¿Algo más?
Copy !req
609. La cajera era amable.
Copy !req
610. Me dio una menta.
Copy !req
611. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
612. Probablemente no necesites
una pistola.
Copy !req
613. Le dices «¡bu!» y te dará
los billetes grandes primero.
Copy !req
614. De tal palo, tal astilla.
Copy !req
615. ¿En qué piso estás?
Copy !req
616. En el tercero.
Copy !req
617. Esas escaleras deben de ser
un suplicio para Joe, ¿no?
Copy !req
618. Debo saberlo todo.
Copy !req
619. ¿Son un suplicio?
Copy !req
620. Hay un ascensor.
Copy !req
621. ¡Qué elegante!
Copy !req
622. Entonces...
Copy !req
623. ¿te veré esta noche?
Copy !req
624. Sí, ahí estaré.
Copy !req
625. No lo dices solo para complacerme,
¿verdad?
Copy !req
626. Me consideras un amigo, ¿no?
Copy !req
627. Tú y yo somos un equipo.
Copy !req
628. Lo más importante es nuestra amistad.
Copy !req
629. Me da gusto saberlo.
Copy !req
630. Pronto saldrás de esta pocilga.
Copy !req
631. ¡Vas en ascenso!
Copy !req
632. Restaurante Bo's, ¿qué desea?
Copy !req
633. ¿Se encuentra Débora?
Copy !req
634. Debbie, ¡teléfono!
Copy !req
635. No hables mucho.
Copy !req
636. - ¿Hola?
- Habla Baby.
Copy !req
637. ¡Hola! ¿A qué debo este honor?
Copy !req
638. Solo quería oír tu voz.
Copy !req
639. ¿Te voy a ver luego?
Copy !req
640. Tengo que volver a conducir.
Copy !req
641. Está bien.
Creía que lo habías dejado.
Copy !req
642. Yo también.
Copy !req
643. No es lo que quiero.
Copy !req
644. ¿Qué quieres, Baby?
Copy !req
645. Quiero que nos dirijamos
al oeste en la 20...
Copy !req
646. en un auto muy caro...
Copy !req
647. sin ningún plan.
Copy !req
648. Seguir manejando y no parar nunca.
Copy !req
649. ¿Hablas en serio?
Copy !req
650. Sí, Débora.
Copy !req
651. ¿Cuento contigo?
Copy !req
652. Cuentas conmigo, Baby.
Copy !req
653. Nos vemos pronto.
Copy !req
654. Ahí está.
Copy !req
655. ¡Hola, Baby!
Copy !req
656. Volvió «Orejeras», ¿eh?
Copy !req
657. - ¿Has visto cómo se mueve?
- Lo he visto.
Copy !req
658. A Doc le gusta porque se puede estacionar
en los lugares de incapacitados.
Copy !req
659. ¿Lugares de incapacitados?
Copy !req
660. Sí, tiene algo en los oídos.
Tinnitus, creo.
Copy !req
661. Tiene que escuchar música
24 horas al día…
Copy !req
662. para ahogar los zumbidos.
Copy !req
663. ¡Mierda!
Copy !req
664. ¿Sabes quién tiene lo mismo
y hace exactamente lo mismo?
Copy !req
665. Barbra Streisand.
Copy !req
666. ¿Tengo pinta de que sé algo
acerca de la puta Barbra Streisand?
Copy !req
667. Cuidado con esas palabrotas.
Le estás hablando a mi mujer.
Copy !req
668. Sí.
Copy !req
669. Cuidado con esas palabrotas.
Copy !req
670. Tendré cuidado con lo que guste.
Copy !req
671. ¿Es cierto?
Copy !req
672. ¿Por eso siempre traes música?
¿Para ahogar el ruido?
Copy !req
673. Sí. Me mantiene en movimiento.
Copy !req
674. Es un escape.
Copy !req
675. Enñendo.
Copy !req
676. Oye, ¿no tienes un pañuelo?
Yo tenía un pañuelo aquí.
Copy !req
677. ¡Cállate!
Copy !req
678. Yo hacía tonterías con autos
cuando era joven.
Copy !req
679. Manejaba toda lo noche
a toda velocidad escuchando el radio.
Copy !req
680. Tenía mi cinta especial
con mi pista genial. Me hacía volar.
Copy !req
681. - ¿Tienes una de esas?
- Claro.
Copy !req
682. - ¿Cuál es la pista?
- «Brighton Rock».
Copy !req
683. ¿Qué? .
Copy !req
684. ¡Sí! Tiene ese solo de guitarra.
Copy !req
685. Mi hermano tocaba Sheer Heart Attack
y atravesaba paredes.
Copy !req
686. - ¿La tienes aquí?
- La tengo en este.
Copy !req
687. Tócala. Oigamos esa pista genial.
Copy !req
688. - ¿Qué están oyendo, señoritas?
- A Queen.
Copy !req
689. ¿A Queen?
A Streisand, ahora a Queen.
Copy !req
690. ¿Van a cantar canciones
de musicales de Broadway?
Copy !req
691. No hay que cantar para atracar.
Copy !req
692. Metes el acelerador a fondo
y manejas el maldito auto.
Copy !req
693. - Esa es toda la música que necesitan.
- Por favor.
Copy !req
694. ¿Nunca has sido un conductor?
¿Nunca tuviste una canción de la suerte?
Copy !req
695. ¿Una canción para fumar? ¿Después
del atraco, con un gúisqui? Claro.
Copy !req
696. Pero no antes de un trabajo.
Copy !req
697. Tengo suficientes demonios aquí,
tocando sin parar.
Copy !req
698. Eso no lo dudo.
Copy !req
699. Un amigo abandonó un trabajo.
¿Por qué?
Copy !req
700. Estaban tocando algo en el radio
que no le gustaba.
Copy !req
701. Vamos a entrar y no quiere salirse
del auto. ¿Por qué?
Copy !req
702. Porque tocaban «Knock, Knock,
Knocking on Heaven's Door» en el radio.
Copy !req
703. «Una canción de mal de ojo».
Copy !req
704. Esa», End of the Road» de Boyz ll Men,
«Hotel California» de The Eagles.
Copy !req
705. «Canciones de mal de ojo».
Copy !req
706. Decía locuras como que
íbamos a morir.
Copy !req
707. - ¿Entonces dejaste el trabajo?
- No, no lo dejé.
Copy !req
708. Fui y agarré ese dinero.
Y no nos morimos.
Copy !req
709. El murió un poco después.
Pero no fue por el atraco.
Copy !req
710. ¿Todas tus anécdotas
acaban con una muerte?
Copy !req
711. Lo vas a averiguar, ¿no?
Copy !req
712. Necesito cuatro pares de ojos
y tres de orejas. Júntense.
Copy !req
713. El servicio postal se está muriendo.
Copy !req
714. Ala gente ya no
le importa su correo.
Copy !req
715. Afortunadamente para nosotros.
Ellos pierden, nosotros ganamos.
Copy !req
716. Giros postales.
Copy !req
717. Conozco a un tipo
que tiene una máquina...
Copy !req
718. que puede convertirlos giros
en blanco en billetes verdes.
Copy !req
719. Cada caja contiene 250 giros.
Copy !req
720. Cada giro vale hasta mil dólares.
Un cuarto de millón por caja.
Copy !req
721. El total... calcúlenlo ustedes.
Copy !req
722. Darling entra por el frente.
Buddy cuenta hasta 5 y entra después.
Copy !req
723. Se ponen estas gafas de privacidad
para cegar la cámara.
Copy !req
724. Otra vez cuentan a cinco.
Copy !req
725. Darling se pone en la cola. Buddy la
toma de rehén, escopeta a la cabeza.
Copy !req
726. Eso los mete a la oficina de atrás.
Copy !req
727. Jugamos mucho a eso.
Copy !req
728. Baby lleva a Loco
al muelle de carga.
Copy !req
729. Loco usa esta tarjeta que nos dio
un empleado con un problema nasal...
Copy !req
730. para entrar y cubrir la retaguardia.
Copy !req
731. Agarran todas las cajas,
y salen por atrás al auto con Baby.
Copy !req
732. - ¿Captaste todo eso, Baby?
- Sí.
Copy !req
733. Bueno. Una cosa más.
Copy !req
734. Necesitamos nuevos fusiles, sin conexión
a nosotros ni a otros atracos.
Copy !req
735. Tengo contactos que nos pueden dar
armas limpias. Las recogerán hoy.
Copy !req
736. Pero después,
regresarán directo aquí.
Copy !req
737. Tienen que empezar temprano,
y hay ojos por todos lados, asique...
Copy !req
738. dormirán aquí.
Copy !req
739. Somos como uña y carne ahora.
Copy !req
740. Estaciónate ahí. Necesito ir al baño.
Copy !req
741. ¿Quieres chicle?
Copy !req
742. - ¿Quieres un chicle, Buddy?
- Sí, tráeme un chicle.
Copy !req
743. Dime qué vamos a hacer
con todo ese dinero.
Copy !req
744. Vamos a ir a Las Vegas,
apostar todo al rojo.
Copy !req
745. Nos volveremos a casar.
Va a ser muy romántico.
Copy !req
746. ¿Sabes qué fue muy romántico?
Copy !req
747. ¿Qué fue muy romántico?
Copy !req
748. Cuando acuchillaste a ese tipo.
Copy !req
749. ¿Cuál tipo? ¿El que te asaltó...
Copy !req
750. …el que te llamó «puta»
o el que te miró raro?
Copy !req
751. El último.
Copy !req
752. Sí. Me acuerdo de eso.
Copy !req
753. Loco me acaba de mirar raro.
Copy !req
754. ¿Quieres que mate a Loco?
Copy !req
755. Antes del trabajo no, tonto.
Copy !req
756. ¿Debemos hablar de esto
enfrente de Baby?
Copy !req
757. No va a decir nada. ¿Verdad, Baby?
Copy !req
758. ¡Ay! ¿Te robaste todo eso?
Copy !req
759. Dijiste que querías chicle.
¿Querías que lo comprara?
Copy !req
760. Vámonos.
Copy !req
761. Vámonos.
Copy !req
762. Parece que el mercado
cubierto está abierto.
Copy !req
763. ¿El mercado cubierto?
Copy !req
764. Sí. Doc dijo que nos reuniéramos
con El Carnicero.
Copy !req
765. Vas a entrar con nosotros.
Copy !req
766. Quizá no nos vayamos en este.
Copy !req
767. Y busca algo de funk...
Copy !req
768. por si tenemos que
despedazar el lugar.
Copy !req
769. Toma esto.
Actúa como si supieras usarla.
Copy !req
770. ¿Para qué la necesita?
Copy !req
771. Tenemos que entrar pavoneándonos
para no parecer unas mariquitas.
Copy !req
772. Excepto Darling.
Copy !req
773. ¿Y esos audífonos?
¿Vas a grabar esto?
Copy !req
774. - Solo es su música.
- Está loco, como una matraca.
Copy !req
775. ¿Qué está oyendo?
Copy !req
776. Yo qué sé.
Copy !req
777. Déjame ver.
Copy !req
778. ¡«Tequila»!
Copy !req
779. Lo cual me recuerda:
Copy !req
780. ¿Por qué echó el mexicano
a su esposa del acantilado?
Copy !req
781. Lo eché a perder. ¿Verdad que sí?
Copy !req
782. Nos conocemos de antes, ¿no?
Copy !req
783. No sé. Sigues vivo, ¿no?
Copy !req
784. Entonces no nos hemos conocido.
Copy !req
785. - ¡Cállate la boca!
- Yo me encargo.
Copy !req
786. Yo me encargo.
Copy !req
787. Voilá.
Copy !req
788. Bienvenidos a la charcuterie.
Copy !req
789. Esta noche, caballeros, madame...
Copy !req
790. tenemos los mejores cortes de cerdo,
directo del ahumadero local.
Copy !req
791. Ustedes son carniceros expertos.
Copy !req
792. Supongo que saben...
Copy !req
793. que se puede cocinar el cerdo
desde la trompa hasta la cola...
Copy !req
794. todo, menos el chillido.
Copy !req
795. Les puedo ofrecer nueve cortes
al mejor precio del mundo.
Copy !req
796. Así que zambullámonos.
Copy !req
797. Del carrillo proviene el tocino
romano que es el guanciale.
Copy !req
798. Del hombro proviene
el Boston trasero, duro pero rico.
Copy !req
799. La paleta de picnic...
Copy !req
800. es la favorita de los que gustan...
Copy !req
801. ahumar a los cerdos.
Copy !req
802. El lomo del centro, las chuletas,
las costillas chicas...
Copy !req
803. y el jamón serrano
de la pata trasera, claro.
Copy !req
804. - Todos deliciosos.
- Deliciosos.
Copy !req
805. Y claro, tenemos una buena
selección de salchichas.
Copy !req
806. - Tengo hambre.
- Fantastique.
Copy !req
807. ¿Y han elegido...?
Copy !req
808. Voy a escoger la paleta
de picnic porque…
Copy !req
809. adoro atocinar cerdos.
Copy !req
810. Misión cumplida.
Copy !req
811. Cabrón imbécil.
Copy !req
812. ¿Qué demonios?
¡Hiciste que le dispararan a mi esposa!
Copy !req
813. ¡Tranquilo! Lo manejaste bien.
Copy !req
814. ¿Qué carajo hiciste, idiota?
Copy !req
815. Mataste a los armeros.
¿No eran contactos de Doc?
Copy !req
816. ¡Eran contactos de Doc!
¡Y eran policías!
Copy !req
817. Esa caja dice «APD».
Copy !req
818. Reconocí a ese tocino largo
con su sombrero Vuitton de imitación.
Copy !req
819. El me arrestó en 1998.
Copy !req
820. No sé si ustedes cogen
sin un Condón...
Copy !req
821. pero cuando alguien me quiere
rostizar, ¡me vuelvo loco!
Copy !req
822. ¡Agárrenlo!
Copy !req
823. «¡Nº dejes que huya!
- ¡Haz algo!
Copy !req
824. ¡Mierda!
Copy !req
825. ¡Sácanos de aquí, Baby! ¡Rápido!
Copy !req
826. ¡Vámonos!
Copy !req
827. ¡Rápido!
Copy !req
828. Tequila.
Copy !req
829. Loco, estás chiflado.
Copy !req
830. Si te llaman Loco,
puedes acabar chiflado.
Copy !req
831. No dudo que estés loco...
Copy !req
832. pero tu nombre real no es Loco.
Copy !req
833. ¿Tú qué sabes?
Copy !req
834. ¿Crees que me llamo Darling?
Copy !req
835. ¿O Buddy? ¡Son apodos!
¡Nombres en clave! ¡Alias!
Copy !req
836. ¿Cuál es tu nombre
de verdad, Darling?
Copy !req
837. Mónica.
Copy !req
838. Creía que no podíamos
discutir nombres.
Copy !req
839. No podemos.
Copy !req
840. Baby, ¿cuál es tu nombre de verdad?
Copy !req
841. Estaciónate aquí.
Copy !req
842. ¡Para aquí!
Copy !req
843. ¡Dije que pares! ¡Tengo hambre!
Copy !req
844. ¡Para el auto!
Copy !req
845. ¿No?
Copy !req
846. ¿Me estás diciendo que no?
Copy !req
847. No quiero entrar ahí.
Copy !req
848. «No quiero entrar ahí».
Copy !req
849. Pues qué cosa, Baby.
Copy !req
850. Dejamos cadáveres allá
y no dices nada.
Copy !req
851. ¿De repente te molesta
entrar en un restaurante?
Copy !req
852. No quiero entrar ahí.
Tienen mala comida.
Copy !req
853. Con esa recomendación,
ahora tenemos que entrar.
Copy !req
854. ¿Por qué están enojados?
Deberían darme las gracias.
Copy !req
855. ¿Por ser un deseo
de muerte con patas?
Copy !req
856. Trato cada trabajo
como si fuera el último.
Copy !req
857. Lo que haces en este grupo
nos afecta a todos.
Copy !req
858. Mañana tendrás tu dinero.
Además...
Copy !req
859. se que tienen que
alimentar sus narices.
Copy !req
860. - ¿Y tú eres Mr. Clean?
- Yo soy lo que quiero ser.
Copy !req
861. ¿Les puedo traer algo de beber?
Copy !req
862. Creo que Coke para todos, ¿no?
¿En tu idioma la llaman Coca?
Copy !req
863. Trae tres Cokes y una Coca.
Copy !req
864. - Cuatro Cokes.
- S í.
Copy !req
865. Así está la cosa:
Copy !req
866. Ustedes roban para comprar drogas.
Yo tomo drogas para poder robar.
Copy !req
867. - Qué ingenioso.
- Es mi trabajo.
Copy !req
868. Ustedes están de vacaciones.
Copy !req
869. - ¿Dudas de nuestras credenciales?
- Wall Street, ¿no?
Copy !req
870. - ¿Doc te dijo eso?
- Doc no me dijo nada.
Copy !req
871. Es una conjetura Iógica...
Copy !req
872. de un hombre ilógico.
Copy !req
873. Me encantaría oír
tus ideas al respecto.
Copy !req
874. Dime si me equivoco, Buddy.
Copy !req
875. Eras corredor de bolsa.
Con otra esposa, quizá hijos.
Copy !req
876. Ganas mucho dinero, pero dices:
Copy !req
877. «Trabaja duro, juega más duro»,
pero te pasas de la raya.
Copy !req
878. Acumulas deudas, en cantidades
que harían sonrojarse a un blanco.
Copy !req
879. Quizá te metes en un lío.
Copy !req
880. Te agarran robando
«dulces» corporativos.
Copy !req
881. Quizá huyes al desierto.
Quizá con tu stripper favorita.
Copy !req
882. Quizá desapareces en un mundo de
3 cosas: Dinero, sexo, drogas y acción.
Copy !req
883. Ay, son cuatro.
Copy !req
884. ¿Tengo razón?
Copy !req
885. Yo lo veo así: Ustedes creen
que esto es una aventura.
Copy !req
886. Si eres de Wall Street,
eres mucho más criminal que yo.
Copy !req
887. Voy a hablar en nombre de los dos.
Copy !req
888. ¿Crees que nos conoces? Pues no.
Copy !req
889. ¿Crees que eres
el más loco de todos?
Copy !req
890. No es cierto.
Copy !req
891. Y créeme cuando te digo que no
te conviene ver a mi Buddy enojado.
Copy !req
892. No has visto lo implacable que es.
Copy !req
893. Porque cuando ve rojo...
Copy !req
894. tú no vas a ver nada...
Copy !req
895. más que negro.
Copy !req
896. ¿Oíste eso, Rayo?
Se va a ganar un Oscar.
Copy !req
897. Te salió lindo. ¿Lo ensayaste?
Copy !req
898. ¿Lo ves, Baby?
Es un gran ejemplo de un hombre...
Copy !req
899. que ama a una mujer.
Copy !req
900. Hacen una pareja perfecta.
Copy !req
901. En serio.
Copy !req
902. ¿Qué les puedo dar de comer?
Copy !req
903. Dales unas Comidas Felices.
Yo pagaré la cuenta...
Copy !req
904. Débora.
Copy !req
905. A mi amigo no le gusta este lugar,
pero a mí me parece lindo.
Copy !req
906. Déjame hacerte una pregunta.
Copy !req
907. ¿Qué tiene mi amigo?
Copy !req
908. Quizá tu amigo quiera llenar
una hoja de sugerencias.
Copy !req
909. Decimos cómo mejorar el servicio.
Copy !req
910. Baby, ¿conoces a esa perra?
Copy !req
911. Vámonos. Yo pagaré.
Copy !req
912. ¿Qué demonios te pasa?
Copy !req
913. Déjale una buena propina
a la señorita.
Copy !req
914. Viaje en Carretera
2 a. m.
Copy !req
915. Plátanos.
Copy !req
916. «Plátanos» es una palabra en clave.
Copy !req
917. Cuando se acaba un trato mío
con un cliente...
Copy !req
918. me llaman por teléfono,
dicen «plátanos» y cuelgan.
Copy !req
919. No oí la palabra «plátanos» hoy.
Copy !req
920. Diganme quién murió.
Copy !req
921. Tus contactos eran policías.
Copy !req
922. Ya lo sé. Eran mis policías.
Copy !req
923. Ellos dispararon primero.
Copy !req
924. Nadie me va a dar un balazo
por ti o por nadie más.
Copy !req
925. ¿Es cierto?
¿Ellos dispararon primero?
Copy !req
926. Sí.
Copy !req
927. - ¿Baby?
- Pregúntale a alguien en la Tierra.
Copy !req
928. Se lo preguntaré a quien yo quiera.
Copy !req
929. Váyanse. Esto se canceló.
Copy !req
930. Alto. Un momento.
Copy !req
931. Estamos a 24 horas de que nos
caiga encima toda la ciudad.
Copy !req
932. Esos cerdos están en el paraíso.
Copy !req
933. Solo nos pueden identificar
con una tabla de Ouija.
Copy !req
934. Pues tu nombre
solo tiene cuatro letras.
Copy !req
935. Loco no es mi nombre de verdad.
Copy !req
936. Se acabó, León.
Copy !req
937. Lárgate.
Copy !req
938. No voy a huir, Doc.
Copy !req
939. Adentrémonos en la tormenta.
Aguantemos el huracán.
Copy !req
940. Podemos estar en una playa
sin extradición, tomando cocteles...
Copy !req
941. contando dinero sin extradición,
en 23 horas.
Copy !req
942. ¿Y quién venderá los giros postales
si mataste al perista?
Copy !req
943. Buddy conoce a alguien.
Copy !req
944. Estoy adivinando,
pero Buddy conoce a alguien.
Copy !req
945. ¿Verdad, Wall Street?
Copy !req
946. Sí, conozco a alguien.
Copy !req
947. Hagámoslo.
Copy !req
948. Solo oigo tres voces,
y había cuatro en el auto.
Copy !req
949. ¿Baby? Tú decide.
Haz una decisión de adulto.
Copy !req
950. ¿Lo hacernos o no?
Copy !req
951. Tenemos más votos. Lo hacemos.
Copy !req
952. Déjalo hablar.
Copy !req
953. Yo digo que durmamos un poco
y nos preparemos para hacerlo.
Copy !req
954. ¿Baby? Tú decide.
Haz una decisión de adulto.
Copy !req
955. ¿Lo hacemos o no?
Copy !req
956. ¿A dónde vas, Baby?
Copy !req
957. Por un café.
Copy !req
958. ¿A las 2:00 a. m?
Copy !req
959. No me parece muy astuto.
Copy !req
960. ¿Estás bromeando?
Copy !req
961. Bastantes problemas tengo con Loco.
¿Tengo que preocuparme por ti?
Copy !req
962. Hazme un favor.
Copy !req
963. Si no te vas a esforzar
en la oficina de correos mañana...
Copy !req
964. entonces ve por tu cafecito...
Copy !req
965. y no regreses.
Copy !req
966. Si solo estás aquí por la emoción...
Copy !req
967. si conducir es una especie
de escape para ti…
Copy !req
968. entonces vete.
Copy !req
969. ¿Qué están haciendo aquí?
Copy !req
970. Asegurándonos de que todo
esté listo para mañana.
Copy !req
971. Parece que él va a algún sitio
a las dos de la mañana.
Copy !req
972. ¿Te vas?
Copy !req
973. Bien.
Copy !req
974. Muy bien.
Copy !req
975. Porque tenemos que discutir esto.
Copy !req
976. No, es la misma.
Copy !req
977. ¿Baby? Tú decide.
Haz una decisión de adulto.
Copy !req
978. ¿Lo hacemos o no?
Copy !req
979. ¿Por qué lo grabaste?
Copy !req
980. Estaba jugando.
Me gusta grabar cosas.
Copy !req
981. ¿Por qué te gusta?
Copy !req
982. ¿Eres policía?
Copy !req
983. - Tu trabajo es manejar, no «cantar».
- Contesta, Baby.
Copy !req
984. Me gusta escuchar conversaciones.
Copy !req
985. Hago música con las palabras,
canciones, mezclas.
Copy !req
986. Es algo que hago.
Copy !req
987. Qué excusa tan estúpida.
Copy !req
988. Ni a los policías se les ocurriría
una excusa tan mala.
Copy !req
989. ¿Nos pones una de tus mezclas?
Copy !req
990. No puedo. Están en mi casa.
Copy !req
991. Parece que tenemos adonde ir
a las 2:00 a. m.
Copy !req
992. Vámonos.
Copy !req
993. Vivo muy lejos.
Copy !req
994. No es cierto.
Copy !req
995. Despierta, Baby!
Copy !req
996. Es hora de explicar.
Copy !req
997. - ¡Joe! ¿Dónde está? ¿Qué le hicieron?
- ¿Al tullido?
Copy !req
998. No te preocupes por él.
Copy !req
999. Está bien.
No se va a ir a ningún lado.
Copy !req
1000. ¿Por qué no nos tocas algo, Baby?
Copy !req
1001. ¿ERA LENTO?
Copy !req
1002. - ¿Fue lento?
- No... No.
Copy !req
1003. Buen... Buen chico y maneja
como un demonio. ¿Fue lento?
Copy !req
1004. Retrasado significa lento.
¿Fue lento?
Copy !req
1005. ¿Qué… Qué demonios más
necesitas saber?
Copy !req
1006. Esto es una locura, Doc.
Copy !req
1007. L-O-C-U-R-A.
Copy !req
1008. ¿Hola, hola? Probando.
Copy !req
1009. Soy Debbie. Débora.
Copy !req
1010. Sí. Pero yo soy D-E-B-O-R-A.
Copy !req
1011. Débora. ¿No es la mesera
del restaurante?
Copy !req
1012. Dijiste que no la conocías.
Copy !req
1013. ¿Por qué nos dijiste
que no la conocías?
Copy !req
1014. ¿Has hablado con Débora
de nosotros?
Copy !req
1015. - Yo no digo nada.
- ¿Qué tal «Ruedas»?
Copy !req
1016. El no puede decir nada.
Copy !req
1017. Puede leer labios, ¿no?
Copy !req
1018. Llévense a este tonto a su pocilga.
Buscaré otro conductor para mañana.
Copy !req
1019. Estoy disponible.
Yo lo puedo llevar a su casa.
Copy !req
1020. ¡No! No vas a conseguir
otro conductor.
Copy !req
1021. He manejado en todos tus trabajos.
Copy !req
1022. No le canto a la policía.
Canto con mis cintas.
Copy !req
1023. Y no soy lento, soy rápido.
Copy !req
1024. Voy a ser tu conductor mañana.
Copy !req
1025. Yo voy a manejar.
Copy !req
1026. Ya oyeron al chico.
El va a manejar.
Copy !req
1027. Han emitido una alerta
por ligeras tormentas...
Copy !req
1028. hasta las 4:00 de la tarde.
Copy !req
1029. debido a la construcción
en la intersección de Ted Turner y…
Copy !req
1030. Existe la posibilidad
de temporales dispersos hoy.
Copy !req
1031. La baja esta noche será de 4.
Mañana estará soleado, 18.
Copy !req
1032. Recuerden, lo que
hay ahí dentro es nuestro.
Copy !req
1033. Nos pertenece.
Copy !req
1034. Tienen nuestro dinero.
Copy !req
1035. Tienen las joyas de nuestra madre.
Copy !req
1036. Hay que volver ahí dentro
y recuperar lo nuestro.
Copy !req
1037. Manos a la obra, Baby.
Copy !req
1038. ¿Cómo demonios me veo?
Copy !req
1039. ¡Suéltala!
Copy !req
1040. ¡Vámonos!
Copy !req
1041. - ¡Muévete!
- ¡Vámonos!
Copy !req
1042. - ¡Vámonos!
- ¡Nos tenemos que ir!
Copy !req
1043. - ¡Muévete! ¡Retrasado mental!
- ¡Arranca!
Copy !req
1044. ¡Pon el pie en el acelerador!
Copy !req
1045. - ¡Anda!
- ¡Arranca!
Copy !req
1046. ¡Mueve este auto!
¡Te voy a volar la cabeza!
Copy !req
1047. - ¡Tres!
- ¡Muévete!
Copy !req
1048. «¡Dos!
jMuévetº yal
Copy !req
1049. «¡Uno!
jAhOra!
Copy !req
1050. ¡Carajo!
Copy !req
1051. ¡Anda, dame la mano! ¡Rápido!
Copy !req
1052. ¿Qué hiciste, Baby?
Copy !req
1053. ¿Qué carajos hiciste?
Copy !req
1054. Me moví.
Copy !req
1055. ¿Te moviste? ¡Te voy a matar!
Copy !req
1056. ¡Jason!
Copy !req
1057. ¡Suelten las armas!
Copy !req
1058. ¡Paren!
Copy !req
1059. ¡Bajen sus armas!
¡Tírense al piso!
Copy !req
1060. ¡Atrás!
Copy !req
1061. ¡Alto o dispararemos!
Copy !req
1062. ¡Deténganse!
Copy !req
1063. - ¡Abran paso!
- ¡Quítense!
Copy !req
1064. Se reportan tiros en la oficina
de correos del centro.
Copy !req
1065. ¡Ahí está!
Copy !req
1066. ¡Corre!
Copy !req
1067. No abran fuego alrededor de...
Copy !req
1068. ¡Para o dispararemos!
Copy !req
1069. ¡Oye! No puedes...
Copy !req
1070. ¡Alto!
Copy !req
1071. ¡Detente ahí mismo!
Copy !req
1072. El conductor del auto
escapó a pie.
Copy !req
1073. armado y peligroso.
Copy !req
1074. ¡Imbécil!
Copy !req
1075. ¡No puede ser!
Copy !req
1076. Baby, ¡traes mala suerte!
Copy !req
1077. ¡Vámonos!
Copy !req
1078. ¡Carajo!
Copy !req
1079. ¡Sácanos de aquí!
Copy !req
1080. ¡Este es tu lío! ¡Es tu culpa!
Copy !req
1081. ¡Baje su arma!
Copy !req
1082. - ¡Agáchense!
- ¡No avancen!
Copy !req
1083. ¡Llamen a un paramédico!
Copy !req
1084. ¡Suelte su arma! ¡Ahora mismo!
Copy !req
1085. Todo esto es culpa tuya.
Copy !req
1086. ¡Ponga las manos a la vista!
Copy !req
1087. ¡Carajo!
Copy !req
1088. ¡Tú! ¡Detente!
Copy !req
1089. ¡Bájese del auto! ¡Bájese, señora!
Copy !req
1090. ¡Sí, me voy a bajar!
Me bajo del auto.
Copy !req
1091. ¡Ay!
Copy !req
1092. ¡Ay, mi bolso!
Copy !req
1093. un tiroteo cerca del Centro Peachtree.
Copy !req
1094. un robo malogrado al correo.
Copy !req
1095. Perdóneme, señora.
Copy !req
1096. ¿Qué demonios?
Copy !req
1097. Estamos transmitiendo desde la escena
de un tiroteo en el centro.
Copy !req
1098. Según la policía, tres ladrones
entraron en una oficina de correos...
Copy !req
1099. después de la 1:00 p. m.
Pero lo que empezó como un robo...
Copy !req
1100. ¡Mierda! ¡Joe! ¡No!
Copy !req
1101. ¿Estás bien? Perdóname.
Todo fue por culpa mía.
Copy !req
1102. Tenemos que irnos. Esto es serio.
Copy !req
1103. ¡No estoy ciego!
Copy !req
1104. ¡No!
Copy !req
1105. ¡No!
Copy !req
1106. ¡No quiero tu dinero cochino!
Copy !req
1107. ¡Ya lo sé!
¡Pero no puedo dejarte aquí!
Copy !req
1108. Restaurante Bo's, ¿qué desea?
Copy !req
1109. ¿Se encuentra Débora?
Copy !req
1110. ¿Debbie?
Copy !req
1111. Está con un cliente.
¿Quiere esperar?
Copy !req
1112. Dígale que Baby va en camino.
Copy !req
1113. ¿Baby?
Copy !req
1114. B-A-B-Y. Como bebé.
Copy !req
1115. Estén pendientes
de un Chevy Caprice 1986 púrpura.
Copy !req
1116. Se desconoce el paradero
de estos criminales.
Copy !req
1117. Cuatro policías fueron heridos
en un tiroteo en el centro.
Copy !req
1118. Los dos sospechosos que siguen
libres son sumamente peligrosos.
Copy !req
1119. Hola, me llamo Joseph.
Copy !req
1120. Me gusta la tele.
Copy !req
1121. Y también me gusta escuchar...
Copy !req
1122. a veces, discos viejos
a través de las vibraciones.
Copy !req
1123. Me gustan los guisantes
congelados y el pastel de Carne...
Copy !req
1124. y el pan blanco yla crema de maní.
Copy !req
1125. Untada hasta las orillas.
Copy !req
1126. Por favor, cuídenme.
Copy !req
1127. Gracias.
Copy !req
1128. ¿Vas a regresar?
Copy !req
1129. No sé.
Copy !req
1130. ¿Todo va a salir bien?
Copy !req
1131. Te prometí que
no te iba a pasar nada.
Copy !req
1132. Y fracasé.
Copy !req
1133. Pero ya estás a salvo.
Copy !req
1134. No estoy hablando de mí.
Copy !req
1135. ¡Habla la policía de Atlanta!
Copy !req
1136. ¡Todos los residentes
permanezcan dentro de sus casas!
Copy !req
1137. ¡Hay un criminal armado
y peligroso suelto!
Copy !req
1138. Buena...
Copy !req
1139. Buena suerte.
Copy !req
1140. Tu amigo está aquí.
Copy !req
1141. Hola, tortolitos.
Copy !req
1142. Esperaba poder agarrarlos
a los dos, y aquí están.
Copy !req
1143. La policía ha identificado
a tres de los cuatro asaltantes.
Copy !req
1144. Murieron Mónica Castello...
Copy !req
1145. Mónica.
Copy !req
1146. Mi querida.
Copy !req
1147. Era una buena chica.
Copy !req
1148. Yo la ama...
Copy !req
1149. Yo la amaba.
Copy !req
1150. ¿Qué me dices de Débora?
Copy !req
1151. ¿Es una buena chica? ¿La amas?
Copy !req
1152. Sí, la amo.
Copy !req
1153. Qué lástima.
Copy !req
1154. Considerado armado y peligroso.
Copy !req
1155. ¿Me das la llave del baño?
Copy !req
1156. Gracias.
Copy !req
1157. Es suficiente.
Copy !req
1158. Gracias.
Copy !req
1159. Nunca, nunca voy a parar
Parar no es mi modo de operar
Copy !req
1160. Se acabó la canción.
Copy !req
1161. Pero lo nuestro no.
Copy !req
1162. ¿Cómo están hoy?
Copy !req
1163. Estamos muy bien. ¿Verdad, Baby?
Copy !req
1164. ¡Maldita sea!
Copy !req
1165. ¡Anda, vámonos!
Copy !req
1166. ¡No puedes seguir huyendo, Baby!
Copy !req
1167. ¡No hay escape!
Copy !req
1168. - ¡Vámonos!
- ¡Te voy a encontrar!
Copy !req
1169. ¡Carajo!
Copy !req
1170. ¿Qué pasa, Baby?
Copy !req
1171. - Me tengo que ir.
- No. Voy a ir contigo.
Copy !req
1172. ¡Acaba de herir a un tipo!
Copy !req
1173. “¡En
Copy !req
1174. ¡Policía de Atlanta!
Copy !req
1175. Tú, en el piso, ¿estás bien?
¿Me enseñas dónde te hirieron?
Copy !req
1176. Sí.
Copy !req
1177. Ahí mismo.
Copy !req
1178. Oficial herido. Dispararon tiros
en el Restaurante Bo's.
Copy !req
1179. La Unidad 412 está en la escena
y solicita apoyo. Posible rehén.
Copy !req
1180. ¿Quién habla?
Copy !req
1181. Habla Baby.
Copy !req
1182. Como dije, ¿quién habla?
Copy !req
1183. Necesito tu ayuda.
Copy !req
1184. Me temo que esta línea no sirve.
Copy !req
1185. Baby, tenemos que irnos.
Copy !req
1186. Solo necesito una cosa antes.
Copy !req
1187. Y luego solo seremos nosotros,
música y la carretera.
Copy !req
1188. Pero no tenemos un auto... ni música.
Copy !req
1189. Sí tenemos.
Copy !req
1190. ¡Sálganse!
Copy !req
1191. Mira a Bonnie y Clyde.
Copy !req
1192. Parecen más bien Bonnie y Bonnie.
Copy !req
1193. Sálganse del auto.
Copy !req
1194. ¿Traes pistola?
Copy !req
1195. ¿Has disparado una pistola?
Copy !req
1196. - Hace poco.
- Hace 5 minutos.
Copy !req
1197. ¿Al menos me puedes
dar mi teléfono?
Copy !req
1198. No eres un chofer. Ya me di cuenta.
Copy !req
1199. Se acabó, muchacho. Ya cerré.
Copy !req
1200. Necesito esas cintas.
Copy !req
1201. No te voy a dar esas cintas.
Copy !req
1202. Tengo los giros postales.
Te los cambio por una cinta.
Copy !req
1203. No te puedo ayudar, Baby.
Copy !req
1204. Le pegué un tiro a Buddy.
Copy !req
1205. Felicidades. Ahora te busca
la policía honesta y la corrupta.
Copy !req
1206. ¿Me vas a dar un tiro a mí?
Copy !req
1207. Nunca. Tú y yo somos un equipo.
Copy !req
1208. ¡No me vengas con más diálogo
de Monsters, Inc! ¡Me enfurece!
Copy !req
1209. Samm adora esa película.
Copy !req
1210. Me sonaba conocido, desgraciado.
Copy !req
1211. Ya no soy tu amuleto
de buena suerte.
Copy !req
1212. Pero heme aquí, pidiéndote ayuda.
Copy !req
1213. No puedo ayudarte, muchacho.
Copy !req
1214. ¿Por qué habría de ayudarte
después de lo que me hiciste?
Copy !req
1215. Está bien. Vámonos.
Copy !req
1216. Maldita sea.
Copy !req
1217. Mírenlos a ustedes dos.
Copy !req
1218. Agarra tu maldita cinta.
Copy !req
1219. Van a necesitar más que una cinta
para zafarse de esto…
Copy !req
1220. porque solo hay malas noticias.
Copy !req
1221. Sí hay una buena.
Copy !req
1222. La buena noticia es
que te gusta manejar.
Copy !req
1223. No podrás levantar el pie
del acelerador durante 25 años.
Copy !req
1224. Esto es lo suficiente
para atravesar la frontera.
Copy !req
1225. Luego, todo depende de ustedes.
Copy !req
1226. No confíen en nadie más…
Copy !req
1227. y no miren hacia atrás.
Copy !req
1228. Yo me enamoré una vez.
Copy !req
1229. ¡Plátanos!
Copy !req
1230. ¡Corren!
Copy !req
1231. Creía...
Copy !req
1232. Creía que les había dicho
que corrieran.
Copy !req
1233. Váyanse.
Copy !req
1234. Yo Iidiaré con la policía.
Copy !req
1235. No son policías.
Copy !req
1236. Aquí está, Baby.
Copy !req
1237. Tu pista genial.
Copy !req
1238. Carajo.
Copy !req
1239. ¡Quítate!
Copy !req
1240. ¡La bolsa! ¡Agárrala!
Copy !req
1241. ¡Carajo!
Copy !req
1242. - Nos vamos a bajar.
- ¿Nos vamos a bajar?
Copy !req
1243. Tengo que ponerle fin a esto.
Copy !req
1244. ¡Sal,
Copy !req
1245. «Romeo, Romeo.
¿Dónde estás, Romeo?».
Copy !req
1246. ¡Ahora!
Copy !req
1247. ¡Hijo de puta!
Copy !req
1248. Estén pendientes
de la patrulla 3204.
Copy !req
1249. Aparentemente fue robada
por Jason Van Horn.
Copy !req
1250. ¡Muéstrate, Baby!
Copy !req
1251. ¡Maldito niño!
Copy !req
1252. ¿Estás bien, amigo?
Copy !req
1253. Está armado
y es sumamente peligroso.
Copy !req
1254. ¡Carajo! ¡Me hirió!
Copy !req
1255. ¡Ayuda! ¡Ayuda, por favor!
Copy !req
1256. ¡Vete al diablo, Buddy!
Copy !req
1257. ¡Mierda!
Copy !req
1258. ¡Baby!
Copy !req
1259. Te Iuciste, muchacho.
Copy !req
1260. Pero me quitaste algo que amaba.
Copy !req
1261. Tengo que hacerte lo mismo.
Copy !req
1262. Ojalá pudieras oírla gritar.
Copy !req
1263. Supongo que solo tendrás que verlo.
Copy !req
1264. ¡Baby!
Copy !req
1265. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1266. Estoy manejando...
Copy !req
1267. escuchando música.
Copy !req
1268. ¿De verdad es tu mamá?
Copy !req
1269. Sí.
Copy !req
1270. Tiene una voz preciosa.
Copy !req
1271. Ya lo sé.
Copy !req
1272. Es una escena de crimen activa.
Mantengan sus posiciones.
Copy !req
1273. No perteneces a este mundo.
Copy !req
1274. ¡Las manos detrás de la espalda!
Copy !req
1275. Perdóname.
Copy !req
1276. ¡Por favor, déjenlo en paz!
Copy !req
1277. ¿Nos puede describir su relación
con el acusado?
Copy !req
1278. Eramos amigos.
Copy !req
1279. Creo que los dos
queríamos ser más que eso.
Copy !req
1280. Se metió en un apuro.
Yo solo quería sacarlo.
Copy !req
1281. Creo que el acusado
es de buen carácter.
Copy !req
1282. No se merecía lo que le pasó.
Copy !req
1283. Fue la cosa más rara.
Copy !req
1284. Finalmente se fue en el auto...
Copy !req
1285. y me arrojó mi bolso.
Copy !req
1286. Y me dijo: «Perdóneme».
Copy !req
1287. Me miró y sacudió la cabeza.
Copy !req
1288. Como advirtiéndome,
diciéndome que no entrara.
Copy !req
1289. Se veía preocupado,
como que quería salvarme.
Copy !req
1290. Cometió un error
cuando era más joven...
Copy !req
1291. y siempre lo ha atormentado.
Copy !req
1292. Cuando trató de salirse,
lo presionaron aún más.
Copy !req
1293. Nunca fue culpa suya.
Copy !req
1294. Tiene un buen corazón.
Copy !req
1295. Siempre lo ha tenido.
Copy !req
1296. Siempre lo tendrá.
Copy !req
1297. Con relación a los cargos 1-19...
Copy !req
1298. y el cargo número 21
Copy !req
1299. sentencio al acusado a 25 años
en la penitenciaría federal...
Copy !req
1300. con la posibilidad de libertad
condicional en 5 años.
Copy !req
1301. Te llegó una carta, chico.
Copy !req
1302. Hola, Baby.
Copy !req
1303. Es curioso, aunque oí tu nombre
muchas veces durante el juicio...
Copy !req
1304. todavía no me acostumbro
a que tu nombre de verdad sea Miles.
Copy !req
1305. Es un nombre muy cooL.
Copy !req
1306. Se me ocurren muchas canciones
con «millas».
Copy !req
1307. Pero antes tenernos que acabar
con todas las de «Baby».
Copy !req
1308. Ya quiero que llegue el día
en que estemos solos...
Copy !req
1309. con música...
Copy !req
1310. y la carretera.
Copy !req
1311. Hasta luego, Baby.
Copy !req
1312. Todo mi amor…
Copy !req
1313. Débora.
Copy !req
1314. Elena Barcia con Sergio Barer
Filmtrans, Inc.
Copy !req