1. EN ALGUNA PARTE DE UTAH
Copy !req
2. BUSCANDO REVOLCADOR
Copy !req
3. AUSTIN POWERS
Copy !req
4. Sí, nena.
Copy !req
5. TOM CRUISE ES AUSTIN POWERS
Copy !req
6. Hola, yo soy Dixie.
Dixie Normous.
Copy !req
7. GWYNETH PALTROW ES
DIXIE NORMOUS
Copy !req
8. Quizá sea una agente del FBI
de provincia/madre soltera...
Copy !req
9. pero sigo siendo
valiente y sexy.
Copy !req
10. Bueno, Srta. Normous...
Copy !req
11. ¿Echamos un polvo ahora...
Copy !req
12. o lo echamos después?
Copy !req
13. Ay, Austin, compórtate.
Copy !req
14. Oye, Powers.
Copy !req
15. Más vale que te cuides...
Copy !req
16. porque este doctor sí hace
visitas a domicilio.
Copy !req
17. KEVIN SPACEY ES EL DR. MALIGNO
Copy !req
18. ¿Verdad, Mini-yo?
Copy !req
19. ¡Oigan, idiotas!
Copy !req
20. DANNY DEVITO ES MINI-YO
Copy !req
21. Aquí estoy. Soy Mini-yo.
¡Vengan por mí!
Copy !req
22. TOM CRUISE EN AUSTINPUSSY
Copy !req
23. ¡Y, corte!
Copy !req
24. Eso fue un corte, señores.
Copy !req
25. A lo que sigue.
Revisa la apertura.
Copy !req
26. Dime, Austin, ¿qué te parecieron
los créditos?
Copy !req
27. No puedo creer que
sir Steven Spielberg...
Copy !req
28. el cineasta más genial
del mundo...
Copy !req
29. esté haciendo una película
sobre mi vida.
Copy !req
30. ¡Muy parrandero, nene!
¡Ya lo creo!
Copy !req
31. Habiendo dicho eso,
sí tengo unos comentarios.
Copy !req
32. ¿De veras?
Copy !req
33. Este amigo mío dice
que quedaron bien.
Copy !req
34. No te ofendas, sir Stevie...
Copy !req
35. pero necesitas "mojo", nene.
¡Sí, señor!
Copy !req
36. ¡Música!
Copy !req
37. AUSTIN POWERS EN GOLDMEMBER
Copy !req
38. ¡Damas y caballeros,
el Sr. Quincy Jones!
Copy !req
39. De aquí es de donde la película
saca su "mojo", nena.
Copy !req
40. Genial, sí.
Copy !req
41. ¡Silencio!
Video musical, toma 2.
Copy !req
42. ¡Es Britney Spears!
Copy !req
43. Lo volví a hacer, nena. ¡Sí!
Copy !req
44. GUARIDA DE HOLLYWOOD
DEL DR. MALIGNO
Copy !req
45. Bienvenido, herr doctor.
¿Qué tal el espacio?
Copy !req
46. El espacio estuvo genial.
¿Verdad, Mini-yo?
Copy !req
47. Mientras usted estaba
en el espacio...
Copy !req
48. yo creé una manera de ganar
mucho dinero legalmente...
Copy !req
49. manteniendo a la vez la ética
y la manera de hacer negocios...
Copy !req
50. de una organización perversa.
Copy !req
51. Nos convertí en "Agencia
de Talento Hollywood".
Copy !req
52. ¿De veras?
Copy !req
53. Al cobrarle a los clientes
de primera el 9%...
Copy !req
54. en vez del 10% normal...
Copy !req
55. hemos atraído a estrellas
como George Clooney...
Copy !req
56. Julia Roberts...
Copy !req
57. y Leo Di Caprio.
Copy !req
58. ¡Leo!
Copy !req
59. Lo mejor del asunto es que...
Copy !req
60. todos tendremos
nuestros propios ayudantes.
Copy !req
61. Hola, yo soy Número Tres.
Copy !req
62. Estoy muy emocionado de ser
parte del equipo de la agencia.
Copy !req
63. Muy impresionante, Número Dos...
Copy !req
64. pero al fin tengo
el plan perfecto.
Copy !req
65. En los años 70 vivió un
hedonista metalúrgico holandés.
Copy !req
66. Se llamaba Johann van der Smut.
Copy !req
67. Amaba tanto el oro que hasta
perdió sus genitales...
Copy !req
68. en un accidente de fundición.
Copy !req
69. De ahí su nombre: Goldmember,
"Miembro de Oro".
Copy !req
70. Goldmember inventó una unidad
de fusión fría...
Copy !req
71. para generar un "rayo tractor".
Copy !req
72. Un "rayo tractor" que pudiera...
Copy !req
73. jalar un meteorito a la Tierra.
Copy !req
74. El meteorito se llamaba
"Midas 22".
Copy !req
75. Está hecho de oro sólido.
Copy !req
76. ¿Está dormido?
Copy !req
77. Bueno, está bien.
Copy !req
78. ¡Creo que a Mini-yo
no le tocarán chocolates!
Copy !req
79. ¿Quieres bajarte?
Copy !req
80. Usa tus palabras,
como un clon grandecito.
Copy !req
81. ¡No le pasó nada!
Copy !req
82. Toma los chocolates.
Son de Brujas.
Copy !req
83. Eso está en Bélgica.
De ahí viene papi. Sí.
Copy !req
84. Miren a Mini-yo.
Copy !req
85. El chocolate lo volvió loco.
Copy !req
86. Es como una sobredosis.
Copy !req
87. - Su silla, Dr. Maligno.
- Gracias.
Copy !req
88. Gracias. Esfúmate. Bien.
Copy !req
89. Cuando tengan hijos
descubrirán que...
Copy !req
90. todos los niños
son diferentes, ¿no?
Copy !req
91. Por ejemplo, Mini-yo
adora el chocolate.
Copy !req
92. ¡Scotty, no!
Copy !req
93. - ¿Qué? Yo también, bastante.
- ¡Scotty, no!
Copy !req
94. Esto me suena conocido.
Copy !req
95. Déjame hacer lo mío.
¿Quieres parar?
Copy !req
96. ¿Qué tal si yo qué?
Copy !req
97. ¿Qué estás...?
Copy !req
98. Yo ni siquiera...
Copy !req
99. De veras. ¿No es...?
Copy !req
100. ¿Qué tal si no?
Damas y caballeros, Scotty, no.
Copy !req
101. Dr. Maligno, quizá debería...
Copy !req
102. revelarnos su plan.
Copy !req
103. Sí, Número Dos.
Copy !req
104. Damas y caballeros,
mi plan es... Scotty, no.
Copy !req
105. ¡Por favor, eres un fracasado!
Copy !req
106. Esto me está ocasionando
un serio daño psicológico.
Copy !req
107. Yo no sé. ¿Quién soy?
Copy !req
108. Oye, me encantarían
unos chocolates.
Copy !req
109. Ahí tienes.
Copy !req
110. Gracias. Perfecto.
Copy !req
111. Quieto, Mini-yo.
Copy !req
112. ¡Ven acá!
¡Picó un pez vela! ¡Bravo!
Copy !req
113. ¿Estás bien, Mini-yo?
Copy !req
114. ¿Tiré muy duro?
No quiero lastimarte.
Copy !req
115. - ¿Dr. Maligno?
- ¿Sí?
Copy !req
116. ¿En qué nos afecta
el plan de Goldmember?
Copy !req
117. La creación de
un rayo tractor...
Copy !req
118. pasó por varias preparaciones.
Copy !req
119. Las preparaciones A a G
fueron un fracaso...
Copy !req
120. pero ahora,
damas y caballeros...
Copy !req
121. finalmente tenemos un rayo
tractor que funciona...
Copy !req
122. al que llamaremos...
Preparación H.
Copy !req
123. ¿Qué?
Copy !req
124. ¿Por qué no la llamas
"Operación Ojete"?
Copy !req
125. Perdón. ¿Quieres un sorbete?
Copy !req
126. Sí, me encantaría
un ojete de chocolate.
Copy !req
127. Luego, quizá.
Copy !req
128. Dr. Maligno.
Me encanta su plan.
Copy !req
129. "Ja", ¿eh?
Copy !req
130. Ja, herr doctor.
Es un plan muy bueno.
Copy !req
131. Sí, Frau, en general...
Copy !req
132. creo que la Preparación H
me cae bien.
Copy !req
133. - ¿Y ahora?
- No, nada. Estoy de acuerdo.
Copy !req
134. La Preparación H cae bien
"en genanal".
Copy !req
135. Bueno, me da gusto que todos
"sprechen" el mismo "idiomi".
Copy !req
136. Damas y caballeros...
Copy !req
137. usando mi máquina del tiempo,
viajaré de regreso a 1975...
Copy !req
138. agarraré a Goldmember
y lo traeré al futuro.
Copy !req
139. Y la mejor parte del plan es...
Copy !req
140. que nadie me puede parar.
Copy !req
141. Ni siquiera... Austin Powers.
Copy !req
142. No tan rápido.
Copy !req
143. Está rodeado, Dr. Maligno.
Copy !req
144. Carajo.
Copy !req
145. Dr. Maligno, la Corte Mundial
lo sentencia a 400 años.
Copy !req
146. ¿Tiene algo que decir?
Copy !req
147. Yo, no, pero creo
que Mini-yo, sí.
Copy !req
148. ¡Orden! ¡Exijo orden!
Copy !req
149. Parecen dos huevos
en un pañuelo.
Copy !req
150. El genial Dr. Maligno y su clon...
Copy !req
151. fueron sentenciados hoy
en la Organización Mundial.
Copy !req
152. Por sus esfuerzos,
Austin Powers...
Copy !req
153. hijo del famoso espía
Nigel Powers...
Copy !req
154. será armado caballero por la
reina en el palacio Buckingham.
Copy !req
155. Póngase de pie,
sir Austin Powers.
Copy !req
156. Gracias, Su Majestad.
Copy !req
157. Su padre ha de estar
muy orgulloso.
Copy !req
158. Ah, sí.
Copy !req
159. Vamos, papá, párate para
que te den un aplauso.
Copy !req
160. RESERVADO PARA NIGEL POWERS
Copy !req
161. ¿Papi?
Copy !req
162. ¿Papá?
Copy !req
163. DEPARTAMENTO DE AUSTIN
Copy !req
164. Papi.
Copy !req
165. Mi papi no estaba.
Copy !req
166. Papi.
Copy !req
167. Mi papi no estaba.
Copy !req
168. A la feria nunca me llevaba.
Copy !req
169. Parece que yo no le importaba.
Copy !req
170. Mi papi no estuvo.
Copy !req
171. Cuando me bautizaron,
cuando me criticaron,
Copy !req
172. cuando me expulsaron,
cuando me ejercitaron.
Copy !req
173. Apestaba la carne molida,
iba a la tintorería.
Copy !req
174. Cuando me circuncidaron,
Copy !req
175. mi papi no estaba.
Copy !req
176. A la feria nunca me llevaba.
Copy !req
177. Los calzones no me cambiaba.
Copy !req
178. Mi papi no estaba.
Copy !req
179. Mi papi no estaba. ¡Paz!
Copy !req
180. ¡Soy una bestia sexy!
Copy !req
181. Flecos. Sí, ¿cómo estás?
Copy !req
182. El robot. Años que no lo veía.
Copy !req
183. ¡Austin Powers!
Eres muy chistoso.
Copy !req
184. Pues, ya sabes.
Copy !req
185. También eres muy "sexitivo".
¿Me das tu autógrafo?
Copy !req
186. Por supuesto.
¿Y tú te llamas...?
Copy !req
187. Jude Me.
Copy !req
188. Ay, compórtate, nena.
Copy !req
189. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
190. Jude Me.
Copy !req
191. ¿Besas a tu mamá con esa boca?
Copy !req
192. Jude Me. Así.
Copy !req
193. ¡Ah, ya veo!
Te llamas Jude Me.
Copy !req
194. ¿Quieres bebida?
Copy !req
195. Sí, claro, pero tengo
un bar privado...
Copy !req
196. atrás que puedes usar.
Copy !req
197. Aquí tienes.
Copy !req
198. Jude Me, qué rápido.
Copy !req
199. ¡Jude Te!
Copy !req
200. Se nota que quieres una buena
nalgada en el trasero.
Copy !req
201. Austin...
Copy !req
202. Te presento a mi gemela.
Se llama Jude Te.
Copy !req
203. Jude Te. Jude Me. ¿Ves?
Copy !req
204. Gemelas. Gemelas.
Copy !req
205. Gemelas, sí.
Copy !req
206. Vamos a ver a las gemelas.
Copy !req
207. Yo también pienso que
Austin Powers es muy "sexitivo".
Copy !req
208. Nosotras pensamos
que eres muy "genial".
Copy !req
209. ¿Hacemos que te dé sueño?
Copy !req
210. Ustedes hacen que me den
muchas cosas, pero sueño, no.
Copy !req
211. Te damos masaje ultrasecreto.
Copy !req
212. Sí, un masaje
ultrasecreto, nene.
Copy !req
213. Discúlpenme.
Copy !req
214. Les juro que nunca me pasa.
Copy !req
215. Sí, esperen un segundo.
Copy !req
216. COSAS QUE HACER
ANTES DE MORIR
Copy !req
217. - ACOSTARME CON GEMELAS JAPONESAS
- GANAR EL RESPETO DE PAPI
Copy !req
218. Bueno, ¿en dónde
estábamos, nenas?
Copy !req
219. Eso es.
Copy !req
220. Ah, Austin.
Disculpa la interrupción.
Copy !req
221. Gemelas, Basil. Gemelas.
Copy !req
222. Austin, se trata de tu padre.
Copy !req
223. - Adiós.
- ¿Qué?
Copy !req
224. Ha sido secuestrado.
Copy !req
225. Qué mala noticia, viejo.
Copy !req
226. Con razón...
Copy !req
227. mi padre no fue a la ceremonia
que me armaron caballero.
Copy !req
228. La verdad, no.
Copy !req
229. Lo secuestraron después
de la ceremonia.
Copy !req
230. Fue visto por última vez
en su yate.
Copy !req
231. Ah, sí.
El HMS Revolcar En El Mar.
Copy !req
232. Exacto. Nada más
echa un vistazo.
Copy !req
233. Caballeros, fórmense.
Copy !req
234. Austin, estos eran
los guardias de tu padre.
Copy !req
235. Levanten el mentón,
bájense el pantalón.
Copy !req
236. Creo que quizá
encontramos una pista.
Copy !req
237. ¡Recórcholis!
Copy !req
238. ¡A todos tus soldados
se los soldaron con oro!
Copy !req
239. ¡Qué extraño!
Copy !req
240. Imagínate, sables de oro,
consumadores de bodas dorados...
Copy !req
241. víboras de pantalón de 14K.
Copy !req
242. - Ya fue suficiente.
- Bueno.
Copy !req
243. Basil, solo hay una persona
en el mundo...
Copy !req
244. que realmente entiende
la psicología de un loco.
Copy !req
245. El Dr. Maligno.
Copy !req
246. CÁRCEL DE ALTA SEGURIDAD
GINEBRA
Copy !req
247. Lo he estado esperando,
Sr. Powers.
Copy !req
248. Mi padre ha desaparecido.
Copy !req
249. Sí, ya lo sé. Qué irónico.
Copy !req
250. Finalmente me atrapó,
pero me necesita más que nunca.
Copy !req
251. Pero, siempre me ha necesitado,
¿verdad, Sr. Powers?
Copy !req
252. ¿Se acuerda de cuando le dije
que no somos muy distintos?
Copy !req
253. Usted y yo no somos muy distintos.
Copy !req
254. ¿Ve? Sí se lo dije.
Copy !req
255. Qué ingenioso. Ahora,
¿quién tiene a mi padre?
Copy !req
256. ¡Ay! Alguien tiene problemas
psicológicos con papito.
Copy !req
257. Esas son papás estupideces.
Copy !req
258. Dijo "papás".
Copy !req
259. No, papá nada.
Copy !req
260. Para nada. No.
Copy !req
261. Ese padrema no existe.
Copy !req
262. ¡Problema! ¡Problema!
Copy !req
263. ¡Papá ausente!
¡Papi nunca me quiso!
Copy !req
264. Me parece que la ceremonia
reciente no fue la única vez...
Copy !req
265. en que su papá lo decepcionó.
Copy !req
266. ¿Recuerda el día en la Academia?
¡Piense!
Copy !req
267. Fue en mi graduación.
Copy !req
268. ACADEMIA BRITÁNICA
DE ESPIONAJE 1958
Copy !req
269. ¡Sí, nena, sí!
Copy !req
270. ¿Te excito, nena?
JOVEN POWERS
Copy !req
271. Ese es el punto.
JOVEN MALIGNO
Copy !req
272. Tú eres la indecente. ¡Sí, tú!
Copy !req
273. ¡Hola, Pirulí!
Copy !req
274. ¡Chispas!
Copy !req
275. ¿No sabes tocar?
Copy !req
276. Cierto.
Copy !req
277. Apenas estábamos empezando.
Copy !req
278. Adiós, muñeca.
Copy !req
279. No olvide, Joven Powers...
Copy !req
280. luego tendrá un breve
examen oral.
Copy !req
281. Pues, espero que sea mayormente
oral y no demasiado breve, nena.
Copy !req
282. Tú me entiendes.
"Breve" y "examen oral".
Copy !req
283. Ya llegaron las calificaciones.
Copy !req
284. Parece que el Joven Maligno es
el primer candidato...
Copy !req
285. para Hombre Internacional
de Misterio de este año.
Copy !req
286. Es el número uno de la clase.
Copy !req
287. Bravo, Basil.
Copy !req
288. ¡Oigan, todos!
¡Yo soy el número uno!
Copy !req
289. ¿A quién le importa?
Copy !req
290. Hola, yo soy el número dos.
Copy !req
291. Mucho gusto, Número Dos,
pero me van a nombrar...
Copy !req
292. Hombre Internacional de Misterio
de este año.
Copy !req
293. ¡Cierra el hocico!
Copy !req
294. ¿Quién tira un panqueque?
¡Por favor!
Copy !req
295. Y ha llegado la hora de otorgar
nuestro más grande honor.
Copy !req
296. El Hombre Internacional
de Misterio de este año es...
Copy !req
297. Austin Powers.
Copy !req
298. Te felicito, Austin.
Copy !req
299. Muy bien.
Copy !req
300. ¡Maravilloso!
Copy !req
301. Siempre ha sido mi sueño ganar
este premio, como mi papá...
Copy !req
302. quien me da gusto
que haya venido.
Copy !req
303. Párate, papá. Un aplauso.
Copy !req
304. RESERVADO PARA NIGEL POWERS
Copy !req
305. ¿Papá?
Copy !req
306. ¿Papi?
Copy !req
307. Qué condenadamente triste.
Copy !req
308. Yo tenía las mejores
calificaciones...
Copy !req
309. y no me dieron nada.
Copy !req
310. Ya empezamos.
Copy !req
311. Dígame, ¿qué tenían
esos marineros?
Copy !req
312. ¿Una sorpresa dorada, quizá?
Copy !req
313. ¿Cómo...? Sí.
Copy !req
314. Todos tenían su salchicha
y dos papas pintadas de oro.
Copy !req
315. Esa es la tarjeta
de presentación...
Copy !req
316. de una gran mente criminal,
el bien nombrado...
Copy !req
317. Goldmember, "Miembro de Oro".
Copy !req
318. ¿Cómo puedo encontrar
al tal Goldmember?
Copy !req
319. Reciprocidad, Sr. Powers.
Copy !req
320. Sí. "Calamaridad".
Copy !req
321. Yo le daré a Goldmember...
Copy !req
322. y usted me dará la transferencia
a una prisión normal...
Copy !req
323. para que esté con mi amado
Mini-yo.
Copy !req
324. Está bien, haré que lo
transfieran a una cárcel normal.
Copy !req
325. ¿Dónde está Goldmember?
Copy !req
326. La pregunta no es dónde,
sino cuándo.
Copy !req
327. 1975. Discoteca Estudio 69.
Copy !req
328. Nueva York, esquina
de la 69 y la 8.
Copy !req
329. ¡Que le vaya bien, Sr. Powers!
¡Vuele! ¡Vuele!
Copy !req
330. Yo la cierro.
Copy !req
331. HANGAR DE VIAJE
EN EL TIEMPO M.O.D. - 2002
Copy !req
332. En vez de esconder a tu padre
en una ubicación remota...
Copy !req
333. Goldmember lo está ocultando
en 1975.
Copy !req
334. Así que nuestros ingenieros
han diseñado este vehículo...
Copy !req
335. para viajar a los años 70.
Copy !req
336. Brillante, Basil.
Un "alcahuemóvil".
Copy !req
337. Ah, sí, sí. Yo sabía
que te iba a encantar.
Copy !req
338. ¿Qué te puedo decir?
Mira. Tose.
Copy !req
339. Allá vamos. 1975.
Copy !req
340. ¡Buena suerte, Austin!
Copy !req
341. ¡1975!
Copy !req
342. ¡Sí, nena, sí!
Copy !req
343. Voy a...
Copy !req
344. vomi...
Copy !req
345. CIUDAD DE NUEVA YORK 1975
ESTUDIO 69
Copy !req
346. Oro sólido.
Copy !req
347. Es oro, es oro.
Es oro, es oro.
Copy !req
348. Es oro sólido, nena.
Copy !req
349. Es oro, es oro.
Copy !req
350. Es oro sólido, nena.
Copy !req
351. Tiene el toque de Midas.
Copy !req
352. Pero lo tocó demasiado.
Copy !req
353. Oye, Goldmember.
Copy !req
354. Tiene un departamento dorado.
Copy !req
355. Es súper malo.
Copy !req
356. Oye, Goldmember.
Copy !req
357. Buenas noches y bienvenidos
al Estudio 69.
Copy !req
358. Aquí lo tienen,
damas y caballeros.
Copy !req
359. ¡Es Goldmember!
Copy !req
360. Hola, amigos,
yo soy de Holanda.
Copy !req
361. ¿No les parece raro?
Copy !req
362. Tiene el toque de Midas.
Copy !req
363. Pero lo tocó demasiado.
Copy !req
364. Hoy vas a vivir la vida.
Copy !req
365. Eres pura dinamita.
Copy !req
366. Goldmember.
Copy !req
367. Porque así es como, ajá, ajá.
Copy !req
368. Le gusta, ajá, ajá.
Copy !req
369. Goldmember.
Copy !req
370. Le encanta.
Copy !req
371. Porque así es como, ajá, ajá.
Copy !req
372. Le gusta, ajá, ajá.
Copy !req
373. Goldmember.
Copy !req
374. Le fascina.
Copy !req
375. Tiene el toque de Midas.
Copy !req
376. Pero lo tocó demasiado.
Copy !req
377. Oye, Goldmember.
Copy !req
378. Goldmember.
Copy !req
379. Es de Holanda.
Copy !req
380. Ahí aprendió a bailar.
Copy !req
381. Gold-Goldmember.
Copy !req
382. Oye, Goldmember.
Copy !req
383. Es oro, es oro.
Es oro, es oro.
Copy !req
384. Es oro sólido, nena.
Copy !req
385. Goldmember es muy sólido.
Copy !req
386. Es oro, es oro, es oro.
Copy !req
387. Es oro.
Es oro, nena.
Copy !req
388. Su miembro es tan de oro.
Copy !req
389. ¡Sí, lo es. ¡Sí!
Copy !req
390. Vaya, si es Austin Powers.
Copy !req
391. ¿Perdón?
Copy !req
392. Qué descaro, aparecerte aquí
con toda tu palidez.
Copy !req
393. Creo que no nos conocemos.
Copy !req
394. Soy yo, Foxxy.
Copy !req
395. Foxxy Cleopatra.
Copy !req
396. Cuánto tiempo sin verte.
Copy !req
397. Alto. No pueden vernos
hablando, ¿entiendes?
Copy !req
398. Estoy usando a este tipo
de distracción.
Copy !req
399. Ya entendí. Sí, qué ingeniosa.
Copy !req
400. Primero a lo primero.
Copy !req
401. ¡Ay, cachi-cachún!
Copy !req
402. ¿Ocho años sin una llamada?
Copy !req
403. ¡Nadie deja plantada
a Foxxy Cleopatra!
Copy !req
404. ¿Dónde has estado?
Copy !req
405. Mira, Foxxy.
Quiero que sepas...
Copy !req
406. que yo nunca quise hacerte
daño, nena.
Copy !req
407. Pues, yo solo sé que...
Copy !req
408. mami solo probó la miel.
Copy !req
409. Pero quería todo el panal.
Copy !req
410. ¡Ay, compor-miélete!
Copy !req
411. Compor-miélete.
Copy !req
412. Tú siempre sabías
hacerme sonreír.
Copy !req
413. Pues, es un don, la verdad.
Copy !req
414. ¿Qué estoy haciendo?
Copy !req
415. Foxxy, ¿qué haces
en el club de Goldmember?
Copy !req
416. Trabajo de agente secreta.
Copy !req
417. Hace un año, mi compañera
en el FBI fue asesinada.
Copy !req
418. Y el patán antipático
de Goldmember...
Copy !req
419. es el principal sospechoso.
Copy !req
420. Tu papá está en el cuarto
de atrás, muy vigilado.
Copy !req
421. - Gracias, Foxxy.
- Austin, buena suerte.
Copy !req
422. SOLO PARA MIEMBROS DE ORO
Copy !req
423. ¡Papá!
Copy !req
424. Hola, hijo.
Copy !req
425. Estoy venciendo a mis guardias.
Copy !req
426. Vine a rescatarte.
¡Ven rápido!
Copy !req
427. Tengo una idea mejor.
¿Por qué no me rescatas...
Copy !req
428. en unos 7 u 8 minutos?
Copy !req
429. Ay, por favor. No quiero ver
a mi papá en acción.
Copy !req
430. ¡Ven, vámonos!
Copy !req
431. Está bien. Disculpen.
Perdón, muchachas.
Copy !req
432. Me tengo que ir, es mi hijo.
Espera.
Copy !req
433. ¿Qué tienes en el cuello?
Copy !req
434. Tomé un Viagra.
Se me atoró en la garganta.
Copy !req
435. Tengo el cuello tieso.
Copy !req
436. Ay, gracias.
Copy !req
437. Si vas a hablar
de cosas obscenas...
Copy !req
438. enfrente de chicas
norteamericanas...
Copy !req
439. al menos habla inglés
de Inglaterra.
Copy !req
440. Ah, cierto, hijo mío.
Copy !req
441. Iba a hacer el amor
con esta belleza.
Copy !req
442. ¿Estás diciendo la verdad?
Copy !req
443. Si te excitaste, date placer.
Copy !req
444. - ¿Qué, yo solo?
- Así es.
Copy !req
445. ¿Recuerdas Navidad
con la escocesa?
Copy !req
446. ¿La que estaba loca?
Copy !req
447. Esposa del bailarín
que vivía arriba.
Copy !req
448. Una abogada que
se volvió policía...
Copy !req
449. con su ametralladora
en un Bogner St. Regis.
Copy !req
450. ¡Tetera!
Copy !req
451. ¡Y se cagó en una tortuga!
Copy !req
452. Dios mío, cómo nos divertimos.
Copy !req
453. Sí, nos divertimos mucho.
Copy !req
454. - Lo pasamos de maravilla.
- Sí, de maravilla.
Copy !req
455. Sí, qué maravillosos...
Copy !req
456. tiempos.
Copy !req
457. Bienvenidos a 1975...
Copy !req
458. Austin Powers y padre.
Copy !req
459. Discúlpenme mientras me cambio.
Copy !req
460. El baile en patines
me hizo sudar.
Copy !req
461. Estoy sudando.
Copy !req
462. Verá, Sr. Powers...
Copy !req
463. Yo amo el oro.
Copy !req
464. Su apariencia, su sabor...
Copy !req
465. su olor, su textura.
Copy !req
466. Amo tanto el oro...
Copy !req
467. que hasta perdí mis genitales...
Copy !req
468. en un desventurado
accidente de fundición.
Copy !req
469. De ahí el nombre...
Copy !req
470. Goldmember, Miembro de Oro.
Copy !req
471. Los dos somos parranderos, ¿ve?
Copy !req
472. Usted tiene un cuerpo musculoso.
Copy !req
473. Sí, se le nota por
esos pantalones ceñidos.
Copy !req
474. Sí, tiene los músculos
de un tigre.
Copy !req
475. ¿Quiere un cigarro
y un panqueque?
Copy !req
476. ¿Un qué?
Copy !req
477. ¿Un panqueque y un cigarro?
Copy !req
478. Ya sabe, ¿un "hot cake"
y un cigarro?
Copy !req
479. Bueno. ¿Un puro y un waffle?
Copy !req
480. ¿Pipa y una crepa? ¿No?
Copy !req
481. - ¿Pipa de agua y "blintz"?
- No.
Copy !req
482. Entonces no hay manera
de complacerlo.
Copy !req
483. Está mal de la cabeza.
Copy !req
484. Hola. ¿Qué tenemos aquí?
Copy !req
485. Este es de los buenos. Sí.
Copy !req
486. Ponlo en la caja de pellejos,
con los demás.
Copy !req
487. - Me estoy pelando.
- Ay, qué asco.
Copy !req
488. Rápido. Rápido. Gracias.
Copy !req
489. Sálvame de mí mismo.
Copy !req
490. ¡Estás loco, Goldmember!
Copy !req
491. Y así es como,
ajá, ajá, me gusta.
Copy !req
492. K.C. And the Sunshine Band.
Copy !req
493. Bueno, Goldmember,
no te hagas el simpático.
Copy !req
494. Solo hay dos cosas que no
aguanto en este mundo...
Copy !req
495. la gente que es intolerante
de las culturas ajenas...
Copy !req
496. y los holandeses.
Copy !req
497. ¿Qué?
Copy !req
498. ¡Llévense al padre!
Copy !req
499. Odia holandeses.
Y ahora...
Copy !req
500. ha llegado el momento
de despedirse.
Copy !req
501. Órdenes del Dr. Maligno...
Copy !req
502. que para ti es
"Bad News Bears".
Copy !req
503. Walter Matthau.
Copy !req
504. ¡Shazam!
Copy !req
505. ¡Vete al diablo, paliducho!
Copy !req
506. ¡Traidora!
Copy !req
507. Sí, la pistola. Muy bien.
Copy !req
508. ¡2002!
Copy !req
509. MÁQUINA DEL TIEMPO
Copy !req
510. ¡Se llevan a mi padre
a la máquina del tiempo!
Copy !req
511. - ¿A la qué?
- Vámonos.
Copy !req
512. - ¡No!
- ¡Por acá, cariño!
Copy !req
513. Casi nos agarran.
Foxxy, te debo un favor.
Copy !req
514. Descubrí esto en la oficina
de Goldmember.
Copy !req
515. Es un microfilm
y quizá te sirva.
Copy !req
516. - Fabuloso.
- Quiero ir al futuro contigo.
Copy !req
517. Para agarrar a Goldmember.
Se lo debo a mi compañera.
Copy !req
518. Te advierto que en 2002
todo es muy diferente.
Copy !req
519. Pues más vale que el futuro
se prepare para mí.
Copy !req
520. ¡Porque yo soy
Foxxy Cleopatra...
Copy !req
521. y soy toda una mujer!
Copy !req
522. ¡2002, allá vamos!
Copy !req
523. PRISIÓN ESTATAL DE GEORGIA
Copy !req
524. Todas las visitas
se limitan a 5 minutos.
Copy !req
525. Prohibido escupir
en el cuarto de visitas.
Copy !req
526. Herr doctor,
le tengo una noticia.
Copy !req
527. Se trata de su hijo.
Copy !req
528. Quiere llevar
el negocio familiar.
Copy !req
529. ¿Scotty?
Copy !req
530. "Ja". Se ha vuelto
tan perverso...
Copy !req
531. que hasta se está
quedando calvo.
Copy !req
532. Sí, qué lindo.
Copy !req
533. Solo quiere que usted
esté orgulloso de él.
Copy !req
534. Digo, es duro para el chico
no tener papá.
Copy !req
535. Primero, estuvo congelado...
Copy !req
536. después, en el espacio,
ahora, en prisión.
Copy !req
537. No me diga que
se siente abandonado.
Copy !req
538. A mí me adoptaron
unos malditos belgas.
Copy !req
539. ¿Usted es hijo adoptivo?
Copy !req
540. Nunca conocí
a mis padres naturales.
Copy !req
541. Hubo un accidente de coche.
Copy !req
542. Me dicen que hacía
un día belga precioso.
Copy !req
543. El olor de los "waffles"
y de las coles de Bruselas...
Copy !req
544. llenaba el aire hasta que...
Copy !req
545. Mi madre natural
murió incinerada.
Copy !req
546. Yo solo sobreviví porque
su cadáver humeante...
Copy !req
547. formó un capullo protector
de efluvios de humano asesinado.
Copy !req
548. Un hombre belga y su amante
quinceañera con pies de pato...
Copy !req
549. estaban saqueando la escena
del accidente y me encontraron.
Copy !req
550. Me criaron para ser perverso.
Copy !req
551. Ya sabes, el viejo cuento.
Copy !req
552. Ja.
Copy !req
553. Pero nada como estar aquí.
Copy !req
554. En la panza de la bestia.
Copy !req
555. ¡Noche tras noche,
totalmente solo!
Copy !req
556. Papi está reprimido.
¡Vamos a desatarnos!
Copy !req
557. ¡Se acabó el tiempo!
Copy !req
558. Se acabaron las horas de visita.
Pase a la raya.
Copy !req
559. Levante las esposas.
Copy !req
560. Muévase.
Copy !req
561. Hola.
Copy !req
562. ¿Estás durmiendo bien?
Copy !req
563. Caballeros,
escúchenme bien, todos.
Copy !req
564. He aquí el nuevo plan:
Copy !req
565. Ustedes empezarán un disturbio...
Copy !req
566. y nosotros saldremos
por la puerta principal.
Copy !req
567. Oye, viejo.
Conozco a drogadictos...
Copy !req
568. más lúcidos que tú.
Copy !req
569. ¿De veras?
Copy !req
570. Entonces te lo voy
a plantear así, primo.
Copy !req
571. - En vez de darnos dulces.
- Nos hacen jugarretas
Copy !req
572. - En vez de darnos besos.
- Nos dan patadas.
Copy !req
573. No sé qué hacer.
Esto no es una mansión.
Copy !req
574. Aunque sí logré traer
a Mini-yo a mi prisión.
Copy !req
575. A ver cómo me va.
Yo solo veo el mal.
Copy !req
576. ¿Cómo me llamo?
Copy !req
577. D a la "Rizzo".
E a la "Vizzo".
Copy !req
578. I a la "Lizzo".
Soy un loco...
Copy !req
579. Ya lo sabían.
Copy !req
580. Austin me agarró
en el primer acto.
Copy !req
581. Está todo al revés,
¿cómo es eso?
Copy !req
582. Ahí les va una profecía
para los otros reos y Mini-yo.
Copy !req
583. Denme un Cadillac,
un celular.
Copy !req
584. Domino...
Copy !req
585. Métete eso en tu pipa
y fúmatelo.
Copy !req
586. Esto es para todos
mis camaradas en Brujas.
Copy !req
587. Ah, champán, mi teléfono.
Copy !req
588. Un par de putos.
¿Por qué no?
Copy !req
589. Tengo que menearme,
cantar y expresarme.
Copy !req
590. Me siento bien.
Tengo un equipo malo.
Copy !req
591. Goldmember también
lame mi arma.
Copy !req
592. Hasta entonces me...
a mi sirvienta...
Copy !req
593. Dejaré mi...
y me... en tu...
Copy !req
594. Esto es todo lo que digo,
negro, mi amigo.
Copy !req
595. Bueno, escuchen bien.
Hoy, a las 8:00 de la noche...
Copy !req
596. iniciarán un disturbio
en la prisión.
Copy !req
597. Sí, Dr. Maligno.
Copy !req
598. Atención, todos los guardias,
hay un disturbio.
Copy !req
599. Sellen todas las salidas.
Copy !req
600. Atención...
El Dr. Maligno y su clon...
Copy !req
601. están tratando de escapar.
Copy !req
602. Todos los guardias, repórtense
al bloque de celdas "A".
Copy !req
603. El Dr. Maligno y su clon
se están escapando.
Copy !req
604. ¡Ahí estás!
Copy !req
605. - Buenos días, preciosa.
- Buenos días.
Copy !req
606. ¿Cómo dormiste?
Copy !req
607. Perfecto.
Copy !req
608. Yo también. Si estos labios
pudieran hablar...
Copy !req
609. Ay, hola.
Copy !req
610. Tienes derecho
a ser sexy, cariño.
Copy !req
611. Ojalá me vayas a examinar.
Copy !req
612. Tienes un e-mail.
Copy !req
613. ¿Qué hace esta cosa?
Copy !req
614. Se llama Internet
y ha revolucionado...
Copy !req
615. cómo vivimos y el acceso
a información vital.
Copy !req
616. Por ejemplo, mira esto.
Copy !req
617. Miren al mono.
Copy !req
618. Se metió el dedo en el...
Copy !req
619. Guau. Eso es información vital.
Copy !req
620. Ya lo sé. Es increíble.
Copy !req
621. Basil. ¿Qué cuentas, guapo?
Copy !req
622. Hay muchas cosas, Foxxy.
Copy !req
623. El Dr. Maligno se ha escapado.
Copy !req
624. Lo bueno es que
un agente nuestro...
Copy !req
625. se ha infiltrado en
la organización del Dr. Maligno.
Copy !req
626. Llevamos años tratando
de meter un "topo"...
Copy !req
627. en la guarida de Maligno.
Copy !req
628. - Ya tenemos ese "topo".
- Sí.
Copy !req
629. Y aquí está.
Copy !req
630. Conque tú eres el...
Copy !req
631. lu... lu... lu...
Copy !req
632. Lúcido. Lúcido.
Copy !req
633. El agente más lúcido
que jamás hemos visto.
Copy !req
634. Sí, el agente más lúcido
que jamás hemos visto.
Copy !req
635. Gracias.
Copy !req
636. No sé la ubicación exacta...
Copy !req
637. pero el Dr. Maligno se mudó...
Copy !req
638. a una guarida
cerca de Tokio, Japón.
Copy !req
639. A propósito, sé que tengo
un lunar grande en la cara.
Copy !req
640. ¿Dónde?
Copy !req
641. ¿Qué? ¿De qué lunar hablas?
Copy !req
642. Yo no vi nada.
Copy !req
643. También veo la ironía...
Copy !req
644. en que hace que me vea un poco
como un topo.
Copy !req
645. Nadie va a relacionar
las dos cosas.
Copy !req
646. En fin, bien hecho, viejo.
Copy !req
647. Muy buen trabajo.
Copy !req
648. Sí, gusto en "lunocerte",
conocerte, en conocer tu lunar.
Copy !req
649. - No digas lunar.
- Para.
Copy !req
650. - Dije lunar.
- Para.
Copy !req
651. - Adiós.
- Lunar.
Copy !req
652. Lunar.
Copy !req
653. ¡Lunar!
Copy !req
654. ¡Cállate!
Copy !req
655. ¡Luni-luni-luni-luni-luni!
Copy !req
656. BAHÍA DE TOKIO
Copy !req
657. Sube periscopio.
Copy !req
658. Damas y caballeros...
Copy !req
659. bienvenidos a mi nueva
guarida submarina.
Copy !req
660. Es larga y dura y llena
de semen-tales.
Copy !req
661. ¿Nada? ¿No?
¿Ni siquiera una risita?
Copy !req
662. Es un submarino duro.
Copy !req
663. Dr. Maligno, se ve muy musculoso.
Copy !req
664. Sí, tiene los músculos
de un tigre.
Copy !req
665. ¿De veras?
Copy !req
666. Se ve muy "macho man".
Copy !req
667. Village People.
Copy !req
668. Creo que no es algo
que un tipo...
Copy !req
669. deba decirle a otro tipo.
Copy !req
670. Sí. Es un poco repugnante.
Copy !req
671. Sí, sí, este es de los buenos.
Copy !req
672. Sí.
Copy !req
673. Oye, no te vas a meter
esa cosa...
Copy !req
674. a la boca, ¿verdad?
Copy !req
675. Ya te la metiste.
Eso es asqueroso.
Copy !req
676. Sí, saladito. Sí, qué rico.
Copy !req
677. Damas y caballeros.
Copy !req
678. Como todos ustedes saben...
Copy !req
679. hemos estado diseñando
un "rayo tractor"...
Copy !req
680. llamado en clave
"Preparación H".
Copy !req
681. Es lo suficientemente fuerte...
Copy !req
682. como para jalar al meteorito
"Midas 22"...
Copy !req
683. de manera que choque
con la Tierra.
Copy !req
684. Al entrar en la atmósfera,
la bola caliente de magma...
Copy !req
685. caerá en los casquetes
polares...
Copy !req
686. derritiéndolos
e inundando el orbe.
Copy !req
687. Pero basta de
palabrería técnica.
Copy !req
688. Permítanme demostrarles esto.
Copy !req
689. Ay, mamá.
Copy !req
690. Bajen el globo.
Copy !req
691. ¡Bajen el globo!
Copy !req
692. ¡Miershda!
Copy !req
693. Bueno, felicidades, tarados.
Copy !req
694. Me han convertido en un muñeco
de los que saltan de la caja.
Copy !req
695. Quítenmelo. ¡Quítenmelo!
¡Está oscuro!
Copy !req
696. Estoy bien. Estoy bien.
Copy !req
697. Suelten el meteorito.
Copy !req
698. ¡Suelten el meteorito!
Copy !req
699. ¡No puede ser!
Copy !req
700. ¡Justo en los "kniguin"!
Copy !req
701. ¡Maldita sea!
Copy !req
702. ¡Señores!
Copy !req
703. ¡Bien hecho, imbécil!
Copy !req
704. Denme un momento...
Copy !req
705. mientras trato de encontrar
mis pelotas.
Copy !req
706. 1, 2...
Copy !req
707. y 3. Bueno, estoy bien.
Copy !req
708. Dr. Maligno, todavía tenemos una
póliza de seguro inigualable.
Copy !req
709. Le presento al muy sexual...
Copy !req
710. muy compacto...
Copy !req
711. pagre de Austin Powers.
Copy !req
712. - ¿Su qué?
- Su pagre, Dr. Maligno.
Copy !req
713. ¿Su "pagre"?
¿Qué es un "pagre"?
Copy !req
714. Su pagre. Ya sabe, el pagre.
Copy !req
715. Sí, Goldmember, es que no hablo
el burdo absurdo holandés...
Copy !req
716. ¿entiendes, pervertido?
Copy !req
717. Pagre. Su papá. Papá es pagre.
Copy !req
718. Ah, su papá.
Copy !req
719. Ah, su pa-dre.
Copy !req
720. Sí, tengo acento holandés.
Qué raro, ¿no?
Copy !req
721. Padre. Padre.
Copy !req
722. Nigel Powers.
Copy !req
723. Hola, hola.
Copy !req
724. Tráiganmelo.
Copy !req
725. Calmantes montes, dijo Nantes.
Copy !req
726. Bajen las armas.
Copy !req
727. ¿Es su primer día
de trabajo o qué?
Copy !req
728. Así está el asunto:
Me atacan, uno a la vez...
Copy !req
729. y yo los noqueo de un solo
golpe, ¿sí? Empiecen.
Copy !req
730. ¡Golpe de judo!
Copy !req
731. Es bueno.
Copy !req
732. ¿Sabes quién soy?
Copy !req
733. ¿Sabes cuántos secuaces anónimos
he matado a través de los años?
Copy !req
734. Tú ni siquiera tienes insignia.
No puedes ganar.
Copy !req
735. ¿Por qué no te caes y ya?
Copy !req
736. Cáete, hijo.
Copy !req
737. Bueno, Dr. Maligno...
Copy !req
738. ríndase mientras todavía puede.
Copy !req
739. Está bien. Está bien. Me ganó.
Copy !req
740. Nigel Powers, le presento
a Mini-yo.
Copy !req
741. ¡Cielos! Con razón olía a col.
Copy !req
742. ¡Llévenselo!
Copy !req
743. Dr. Maligno, ¿qué tal si le pinto
el pito de dorado?
Copy !req
744. Es mi sello, ya sabe.
Copy !req
745. ¿Qué tal si no?
Copy !req
746. Desgraciado holandés loco.
Copy !req
747. Secuaces, es la semana
de la salud.
Copy !req
748. No olviden su examen médico.
Copy !req
749. Creo que es una vergüenza
cómo te tratan.
Copy !req
750. Solo porque mides
la octava parte que ellos...
Copy !req
751. no deben tratarte con la octava
parte de respeto.
Copy !req
752. ¿Cierto?
Copy !req
753. Oye, miniamigo...
Copy !req
754. tengo curiosidad.
Copy !req
755. ¿Tienes todo bien proporcionado?
Copy !req
756. Tu reata, tu general,
tus dos coroneles...
Copy !req
757. tu batuta, tu maestro
de ceremonias.
Copy !req
758. Sí, no seas tímido.
Déjame ver.
Copy !req
759. Dios santo. Eres un tripié.
Copy !req
760. ¿Qué le das de comer?
Copy !req
761. Es como un brazo de bebé
sujetando una manzana.
Copy !req
762. Lo bueno es que si te cansas...
Copy !req
763. lo puedes usar de soporte.
Copy !req
764. Todos sabemos quién es
el verdadero cerebro...
Copy !req
765. de la organización.
Copy !req
766. AEROPUERTO INTERNACIONAL
DE TOKIO, JAPÓN
Copy !req
767. ¡Tokio a go-gó, nena! ¡Sí!
Copy !req
768. ¿Qué hay de nuevo, Basil?
Copy !req
769. Hay mucho de nuevo, Foxxy.
Copy !req
770. Austin, un secuaz
del Dr. Maligno...
Copy !req
771. fue visto en la
Arena de Sumo "Asahi".
Copy !req
772. Dirígete allá de inmediato.
Copy !req
773. Gracias, Basil.
Copy !req
774. ARENA DE SUMO ASAHI
Copy !req
775. ¡Dios mío!
Copy !req
776. Este pañal está haciendo que
mis dos pelotas se froten.
Copy !req
777. ¡Me voy a encender!
Copy !req
778. Ese es Gordo Bastardo.
Copy !req
779. ¡Gordo Bastardo!
Copy !req
780. ¿Sabes qué película de
Helen Hunt me encanta?
Copy !req
781. Twister.
Copy !req
782. - Eso no está bien.
- Claro que no.
Copy !req
783. ¿Ya acabamos aquí?
Copy !req
784. Tengo que ir al baño.
Copy !req
785. Un momento.
Copy !req
786. Algo no huele bien.
Copy !req
787. Y creo que es Gordo Bastardo.
Copy !req
788. Encima de espagueti.
Copy !req
789. Cubierto de queso.
Copy !req
790. Perdí mi pobre albóndiga.
Copy !req
791. Porque alguien...
Copy !req
792. ¿Estás bien, Austin?
Copy !req
793. Mejor, imposible, preciosa.
Copy !req
794. ¡Si yo no comí maíz!
Copy !req
795. ¡Oiga, señorita!
Copy !req
796. Aquí está mi pañal.
Copy !req
797. Creo que solté un pedazo
antes de tiempo.
Copy !req
798. Ah, le dejé un botón de rosa
ahí dentro.
Copy !req
799. ¡De veras eres
un gordo bastardo!
Copy !req
800. No me ofendas. Traté de
ponerme a dieta, ¿sabes?
Copy !req
801. "La Zona: Los carbohidratos
son el enemigo".
Copy !req
802. No nos gustan.
Copy !req
803. ¿Quién es tu amiga?
Copy !req
804. Me encantaría montar esa yegua.
Copy !req
805. ¿Te parezco sexy?
Copy !req
806. Mira mis tetas.
Copy !req
807. Cierra la boca.
Copy !req
808. Está bien, ya basta.
Copy !req
809. Bueno, me agarraste.
Copy !req
810. - Venga esa mano.
- Bueno.
Copy !req
811. ¡Ven acá tú!
Copy !req
812. ¡Mis tetas!
Copy !req
813. ¡Me hiciste un moretón de pezón!
Copy !req
814. ¡No te me escapas!
Copy !req
815. ¡Ven acá, tú!
Copy !req
816. ¡Prepárate para la maniobra
máxima de pelea con cables!
Copy !req
817. ¡Espero que mi equipo
de pelea esté listo!
Copy !req
818. - Chispas.
- Fantástico.
Copy !req
819. ¿No es mágico esto?
Copy !req
820. Se rompió uno de mis cables.
Copy !req
821. Estás arrestado, cariño.
Copy !req
822. Dime, ¿quién es el japonés con
el que hiciste un intercambio?
Copy !req
823. Está bien.
Copy !req
824. Se llama Roboto.
Copy !req
825. Es dueño de Industrias Roboto.
Copy !req
826. Está diseñando un aparato
para el Dr. Maligno.
Copy !req
827. No sé qué sea.
Copy !req
828. - El rayo tractor.
- Exacto.
Copy !req
829. Mira, ¿de veras crees
que el crimen paga?
Copy !req
830. La verdad, he estado tratando
de volverme honesto.
Copy !req
831. Sí, claro.
Copy !req
832. Me tomo las luchas de sumo
muy en serio.
Copy !req
833. Pero cuando eres
un niño gordo...
Copy !req
834. en una sociedad que
exige perfección...
Copy !req
835. tu sentido del bien y del mal...
Copy !req
836. lo justo e injusto...
Copy !req
837. siempre estará
trágicamente distorsionado.
Copy !req
838. ¿Te acabas de ensuciar?
Copy !req
839. Quizá.
Copy !req
840. Sí sonó un poco húmedo, ¿verdad?
Copy !req
841. Justo al final.
Copy !req
842. Hay que echarle un olfateo.
Olfateando, olfateando.
Copy !req
843. A todos les gustan
los de su propia marca, ¿no?
Copy !req
844. Es magia.
Copy !req
845. Bueno, análisis.
Copy !req
846. Huele a zanahorias y vómito.
Copy !req
847. Eso puede asfixiar a un gusano.
Copy !req
848. Huelo un culo caliente,
asqueroso, de cadáver muerto.
Copy !req
849. Hasta el hedor diría que hiede.
Copy !req
850. Es como cuando entras
a una casa...
Copy !req
851. y hueles lo que están cocinando
y dices...
Copy !req
852. "¿Qué están cocinando?"
Copy !req
853. Es eso, más mierda.
Copy !req
854. Hola, papá.
Copy !req
855. Hola, Scotty.
¿Cómo has estado, galán?
Copy !req
856. Te compré un regalo.
Copy !req
857. - ¿De veras?
- Abre el tanque.
Copy !req
858. ¡Abran el tanque!
Copy !req
859. ¿Son tiburones con rayos
láser pegados a la cabeza?
Copy !req
860. ¡Genial!
Copy !req
861. ¿Tengo malditos tiburones
con malditos lásers...
Copy !req
862. en las malditas cabezas?
Copy !req
863. Eres el hijo malvado ideal
de un papá malvado.
Copy !req
864. Te quiero, papá.
Copy !req
865. Te quiero, hijo.
Copy !req
866. Es un momento conmovedor.
Copy !req
867. Scotty, ven acá.
Copy !req
868. Aterriza junto a papi.
Copy !req
869. Mini-yo, córrete para allá.
Copy !req
870. Córrete para allá.
Copy !req
871. Hay una lucha por el poder.
Copy !req
872. ¡Scotty está inspirado!
Copy !req
873. Hay demasiada gente aquí.
Copy !req
874. Salgan todos, salgan.
Copy !req
875. Tú no, Scotty.
Tú no, Número Dos.
Copy !req
876. Tú no, Frau. Tú no, Goldmember.
Copy !req
877. Ustedes no, los de allá.
Copy !req
878. Tú no, Secuaz Con Llave
De Tuercas.
Copy !req
879. Tú no, Secuaz Manipulando
Perillas...
Copy !req
880. Para Parecer Que Estás Ocupado.
Copy !req
881. Qué incómoda situación.
Copy !req
882. El pequeño no capta indirectas.
Copy !req
883. No entiende. Es pequeño.
Copy !req
884. Hola, Foxxy. Austin.
Copy !req
885. Lo que Gordo Bastardo te dijo
de Roboto es verdad.
Copy !req
886. El Dr. Maligno lo contrató
para hacer la Preparación H.
Copy !req
887. Conque Roboto tenía
la tecnología...
Copy !req
888. para hacer el rayo tractor.
Copy !req
889. Roboto nos llevará a Goldmember.
Copy !req
890. Y Goldmember nos llevará
a mi padre.
Copy !req
891. INDUSTRIAS ROBOTO DE TOKIO
OFICINA CENTRAL
Copy !req
892. Soy el presidente de
Industrias Roboto.
Copy !req
893. Me llamo Sr. Roboto.
Copy !req
894. "Domo arigato, Mr. Roboto. "
Gracias.
Copy !req
895. Gracias por vernos
a tan corto aviso.
Copy !req
896. - ¿Hablas japonés?
- Un poco.
Copy !req
897. Quizá seas buena lingüista,
pero yo soy un gran manipulador.
Copy !req
898. Busco a mi padre.
Lo secuestraron.
Copy !req
899. Por favor, coma caca.
Copy !req
900. ¿Qué coma qué?
Copy !req
901. Espera.
Copy !req
902. Dijo, "Por favor, coma
cacahuates japoneses".
Copy !req
903. Dígame...
Copy !req
904. ¿qué sabe...
Copy !req
905. del paradero...
Copy !req
906. de mi padre?
Copy !req
907. ¿"Su traba es útil"?
Copy !req
908. Dijo, "Su trabajo es poco útil".
Copy !req
909. Tengo un enorme palo.
Copy !req
910. ¡Qué bonita boca!
Copy !req
911. Tengo un enorme palomar
descuidado.
Copy !req
912. No tiene mucho que ver con lo
nuestro, pero es desafortunado.
Copy !req
913. En efecto no tiene nada
que ver, muchas gracias.
Copy !req
914. ¿Por qué no hablo en inglés?
Copy !req
915. Me parece buena idea, ¿no?
Copy !req
916. Así yo no leo mal
los subtítulos...
Copy !req
917. y no parece que usted
esté diciendo groserías.
Copy !req
918. Lamento oír lo de su padre,
pero no le puedo ayudar.
Copy !req
919. Por favor, discúlpeme.
Tengo otra cita.
Copy !req
920. A propósito...
Copy !req
921. Yo sí tengo un enorme palo...
Copy !req
922. ya quisiera.
Copy !req
923. - El Sr. Roboto nos mintió.
- Dime algo que no sepa.
Copy !req
924. Una vez besé a un caballo
en la boca.
Copy !req
925. Eso no lo sabías.
Copy !req
926. Mi sentido arácnido me dice
que mi papá sigue aquí.
Copy !req
927. Quédate vigilando.
Voy a tratar de entrar.
Copy !req
928. Austin Powers anda por aquí.
Copy !req
929. Sí, señor.
Copy !req
930. Esté pendiente de Austin Powers.
Copy !req
931. ESPÁRRAGOS
Copy !req
932. ¡Golpe de judo!
Copy !req
933. ¡Ven acá y mira esto.
Copy !req
934. ¿Está haciendo lo que creo
que está haciendo?
Copy !req
935. ¡Shazam!
Copy !req
936. Ven, corazón.
Copy !req
937. FÁBRICA
Copy !req
938. Ahí están Goldmember y Roboto.
Copy !req
939. Muy impresionante.
Copy !req
940. Ponga Preparación H en
mi "jodinchen tranporten".
Copy !req
941. ¿Qué es esto?
Copy !req
942. Lo necesita para activar
el rayo tractor.
Copy !req
943. Es una llave de oro.
Copy !req
944. Es de oro.
Copy !req
945. Insolente.
Copy !req
946. Separémonos.
Copy !req
947. ¡Manos arriba!
Copy !req
948. ¡Es la hora de la venganza!
Copy !req
949. Claro, me puedes matar...
Copy !req
950. pero, entonces, ¿qué le pasará
al padre de Austin Powers?
Copy !req
951. ¡Papá!
Copy !req
952. Sí. Y ahora va a tener...
Copy !req
953. un desafortunado accidente
de fundición.
Copy !req
954. No te preocupes, papá.
Te voy a rescatar.
Copy !req
955. Permíteme señalarte
que la última vez...
Copy !req
956. caíste en una trampa obvia.
Copy !req
957. Ahora me vas a salvar
y a dejar a Goldmember.
Copy !req
958. Por favor. No voy a dejar
que Goldmember se escape.
Copy !req
959. Austin, Goldmember
se está escapando.
Copy !req
960. Hola, hola.
¿No nos vas a presentar, Austin?
Copy !req
961. - Foxxy, te presento a...
- Powers. Nigel Powers.
Copy !req
962. ¿Usas "Eau de Flores"?
Copy !req
963. Sí, exacto.
Copy !req
964. Así debe oler una mujer.
Sobre todo una tan hermosa.
Copy !req
965. Aun en una situación precaria...
Copy !req
966. le haces honor a tu reputación.
Copy !req
967. Apúrate.
Copy !req
968. Tengo una idea.
Copy !req
969. ¿Tu coche de espía es un MINI?
Copy !req
970. No es el tamaño,
es cómo lo usas.
Copy !req
971. GRAN REVOLCADOR
Copy !req
972. Yo me hubiera zafado solo.
Copy !req
973. ¿Qué? Te salvé la vida.
Copy !req
974. No debiste descuidar
tu trabajo.
Copy !req
975. De nada.
Copy !req
976. ¡Cállense y den la vuelta!
Copy !req
977. ¡Huyan! ¡Es Godzilla!
Copy !req
978. Parece Godzilla, pero por
los derechos de autor, no lo es.
Copy !req
979. ¡Pero hay que huir
como si fuera!
Copy !req
980. Aunque no lo es.
Copy !req
981. Ahí está Goldmember.
Copy !req
982. Llamando, llamando, 1-9,
habla Chorizo de Oro. Cambio.
Copy !req
983. 10-4, Chorizo de Oro.
Copy !req
984. Habla Patito de Hule.
¿Cuál es tu 10-20? Cambio.
Copy !req
985. Tengo Preparación H
metida atrás...
Copy !req
986. y a la policía siguiéndome.
Copy !req
987. Tenemos un convoy. Cambio.
Copy !req
988. ¡Ji-ja! ¡Entendido, desgraciado
con pelotas de mono!
Copy !req
989. Abre grande, Patito de Hule.
Copy !req
990. Estoy penetrando en tu boca.
Cambio.
Copy !req
991. Fantástico.
Goldmember se escapó.
Copy !req
992. ¿Y ahora qué?
Copy !req
993. Debemos tomar la guarida
del Dr. Maligno por fuerza.
Copy !req
994. Tú puedes ser mi segundo, hijo.
Copy !req
995. ¿Segundo? Qué condescendiente.
Copy !req
996. El Dr. Maligno espera un ataque.
Copy !req
997. Es mejor infiltrarnos.
Copy !req
998. Este no es
mi primer rodeo, vaquero.
Copy !req
999. Necesitamos comandos, buzos,
aparatos, por el amor de Dios.
Copy !req
1000. A mí no me gusta usar aparatos
fuera del dormitorio.
Copy !req
1001. ¡Muchas gracias!
Copy !req
1002. Fuera del dormitorio.
Copy !req
1003. Creo que cuando te congelaron
se te dañó el cerebro.
Copy !req
1004. ¿De veras?
¿Y tú cómo lo sabes?
Copy !req
1005. Este es el tiempo más largo
que hemos pasado juntos...
Copy !req
1006. en... ¡toda la vida!
Copy !req
1007. - ¿Qué insinúas, hijo?
- Ay, por favor.
Copy !req
1008. ¿Qué niño aprendió a conducir
un coche armado?
Copy !req
1009. ¿O tuvo un helicóptero
que cabía en una mochila?
Copy !req
1010. ¿Y qué tal tu nana sueca, Helga?
Copy !req
1011. Ah, sí, Helga.
Copy !req
1012. No la contraté
por cómo cocinaba.
Copy !req
1013. Te duró hasta los 24 años.
Copy !req
1014. Éramos camaradas, tú y yo.
Copy !req
1015. Yo no necesitaba un amigo,
necesitaba un padre.
Copy !req
1016. Arriesgué la vida
para salvarte...
Copy !req
1017. y ni aun así me respetas.
Copy !req
1018. ¿Respeto? ¡Por favor!
Copy !req
1019. Si vas a llorar,
no te vayas a mojar.
Copy !req
1020. No me hizo gracia.
Copy !req
1021. Entonces aquí nos separamos.
Copy !req
1022. Perfecto.
Copy !req
1023. Perfecto.
Copy !req
1024. HOTEL DE AUSTIN EN TOKIO
Copy !req
1025. He venido para darle
la bienvenida...
Copy !req
1026. al Ministerio de Defensa.
Copy !req
1027. En esta carta, mi director le
agradece por cambiar de bando.
Copy !req
1028. Me muero de ganas de decirle
a Austin de su defección.
Copy !req
1029. Ah, hola, Basil.
Copy !req
1030. Sí. Austin está
a punto de llegar.
Copy !req
1031. Sí. Estoy en su cuarto
de hotel.
Copy !req
1032. ¡Asesino!
Copy !req
1033. Trata de matarme, ¿quieres?
Copy !req
1034. Ah, ¿quieres que seamos amigos?
Copy !req
1035. Espérame un segundo.
Copy !req
1036. ¿Paz?
Copy !req
1037. No caeré en esa trampa otra vez.
Copy !req
1038. Pero al menos no lo mencionó.
Copy !req
1039. Sí, ya sé que no habla.
Copy !req
1040. Creo que el Dr. Maligno
lo trató mal...
Copy !req
1041. y por eso decidió ayudarnos.
Copy !req
1042. ¡Ven acá, enano infeliz!
Copy !req
1043. ¡Te agarré!
Copy !req
1044. Seguro que Austin y Mini-yo
serán grandes amigos.
Copy !req
1045. No, le garantizo que
no le pasará nada a Mini-yo.
Copy !req
1046. Vamos, infeliz.
¡Vamos, ya te agarré!
Copy !req
1047. Él y Austin se unirán...
Copy !req
1048. por el compromiso que tienen
de parar al Dr. Maligno.
Copy !req
1049. Austin, ahí estás.
Copy !req
1050. Vine a darte la buena noticia.
Copy !req
1051. Mini-yo ha...
Copy !req
1052. cambiado de bando.
Copy !req
1053. Discúlpame, viejo.
Copy !req
1054. Ya sabes. Perdón.
Copy !req
1055. Bienvenido a bordo.
Copy !req
1056. Fue mi luna-error.
Copy !req
1057. ¿Qué dijiste?
Copy !req
1058. Mira, sácatelo de encima y ya.
Copy !req
1059. No. Estoy bien.
Copy !req
1060. - Trabajaremos mejor juntos.
- ¡Lunar! ¡Maldito lunar!
Copy !req
1061. ¡No debemos hablar de eso...
Copy !req
1062. pero ese lunar me está mirando!
Copy !req
1063. ¡Te lo voy a cortar y rebanar...
Copy !req
1064. y hacer un puré de lunar!
Copy !req
1065. ¿Te sientes mejor?
Copy !req
1066. Sí.
Copy !req
1067. ¿Entonces decidiste unirte
a nuestro equipo, Mini-yo?
Copy !req
1068. Bienvenido al lado bueno,
minihermano.
Copy !req
1069. Y gracias por el plano
del submarino.
Copy !req
1070. ¿Qué es esto? Dice...
Copy !req
1071. "El rayo tractor del Dr. Maligno
está terminado. "
Copy !req
1072. "No hay tiempo.
El Dr. Maligno debe pagar. "
Copy !req
1073. "Tú eres una absoluta belleza.
¿Eres clon de un ángel?"
Copy !req
1074. Ay, qué lindo.
Copy !req
1075. Pues, no, mi minihombre,
no lo soy.
Copy !req
1076. "¿No tienes nada de clon
dentro de ti?"
Copy !req
1077. Sí, estoy segura que no.
Copy !req
1078. "¿Te gustaría tener un poco?"
Copy !req
1079. Está caliente.
Copy !req
1080. Eso no tiene nada de chistoso.
Copy !req
1081. Prepárense para sumergirse.
Copy !req
1082. Este coche espía también es
un submarino.
Copy !req
1083. ¡Comuníquenme con
la Organización Mundial!
Copy !req
1084. ¿Qué desea, Dr. Maligno?
Copy !req
1085. En unas horas, un meteorito
chocará con la Tierra...
Copy !req
1086. causando una gran inundación.
Copy !req
1087. Eso es, claro, si no me pagan...
Copy !req
1088. un billón de gachillones
de fifillones...
Copy !req
1089. de millones de yens.
Copy !req
1090. Creo que es un bluff.
Copy !req
1091. Quizá desee una demostración.
Número Dos, la llave, por favor.
Copy !req
1092. CERRADURA DE FUSIÓN FRÍA
Copy !req
1093. Señor, no es un bluff.
Copy !req
1094. Un satélite nuestro
se salió de órbita.
Copy !req
1095. - ¿Cuál?
- El que parece un par de...
Copy !req
1096. ¡Melones!
¡Melones grandes y jugosos!
Copy !req
1097. - ¿Están bien firmes?
- ¿Usted qué cree?
Copy !req
1098. Mire eso. Parece un juego
gigantesco de...
Copy !req
1099. TETAS
Copy !req
1100. - "N" e "I" llegaron tarde.
- ¿Cómo vamos?
Copy !req
1101. - "TITANES"
- ¡Arriba, Titanes!
Copy !req
1102. Miren eso. Me recuerda unos...
Copy !req
1103. - ¡Ojetes!
- ¿Ojetes, Ozzy?
Copy !req
1104. Estos cineastas son
unos... ojetes.
Copy !req
1105. ¿De qué hablas, papá?
Copy !req
1106. Están usando
el mismo... chiste...
Copy !req
1107. que en la película de
Austin Powers.
Copy !req
1108. ¿Qué... chiste?
Copy !req
1109. El... chiste sobre el cohete
que parece un...
Copy !req
1110. - Pito Pérez.
- Sí, señor.
Copy !req
1111. - ¿Hay señales del satélite?
- No, señor. Lo perdimos.
Copy !req
1112. Señores, tienen mis demandas.
Paz y fuera.
Copy !req
1113. ¡Cielos, nena! Te ves muy sexy.
Copy !req
1114. Gracias, Austin.
Copy !req
1115. ¡No, Mini-yo! ¡Quítate!
¡Maligno! ¡No! ¡Prohibido fornicar!
Copy !req
1116. Dr. Maligno, en vista del éxito
del aparato...
Copy !req
1117. en Japón se acostumbra dar
una bonificación.
Copy !req
1118. ¿Una bonificación? ¡Qué bien!
Copy !req
1119. Sí, increíble.
Copy !req
1120. ¡Échame una maldita
bonificación!
Copy !req
1121. No me había reído tanto
desde que era niña. Gracias.
Copy !req
1122. No está bromeando.
Copy !req
1123. No. Es más, si no me la da...
Copy !req
1124. - Hola, papá.
- Hola. ¿Qué hay, hijo?
Copy !req
1125. Deja que yo me encargue.
Copy !req
1126. Tiene una buena risa macabra.
Copy !req
1127. Ya basta.
Copy !req
1128. Scotty, bájale un poco.
Copy !req
1129. Me das escalofríos.
Copy !req
1130. Vamos.
Copy !req
1131. Necesitamos disfrazarnos.
Copy !req
1132. Solo hay un uniforme.
Copy !req
1133. Uno tendrá que ir en
los hombros del otro.
Copy !req
1134. Hola, camarada.
¿Cómo te va? Me da gusto verte.
Copy !req
1135. ¿Cómo estás?
Me estoy acostumbrando al mar.
Copy !req
1136. Hola. ¿Estás bien?
Copy !req
1137. Sí, me gusta ese sombrero.
Copy !req
1138. Es muy bueno.
Copy !req
1139. Anda, Mini-yo. Muévete.
Copy !req
1140. Alto ahí, muchacho.
Copy !req
1141. ¿Creías que te ibas a poder
salir con la tuya?
Copy !req
1142. La verdad, yo pensaba que sí.
Copy !req
1143. Los nuevos necesitan
un examen médico.
Copy !req
1144. Métete ahí, marinero.
Copy !req
1145. Voy a necesitar
una muestra de orina.
Copy !req
1146. Está bien.
Copy !req
1147. JUGO DE MANZANA
Copy !req
1148. Hola.
Copy !req
1149. Y aquí la tiene.
Copy !req
1150. Perdón. Ahí tiene. Bueno.
Copy !req
1151. Fantástico.
Copy !req
1152. Bueno, marinero.
Métase detrás de esa pantalla...
Copy !req
1153. y quédese solo en calzones.
Copy !req
1154. Está bien.
Voy a ir a esa pantalla...
Copy !req
1155. que está allá.
Copy !req
1156. Atrás de esa pantalla.
Copy !req
1157. ¡El que sigue!
Copy !req
1158. ¡Vamos, apúrate! ¡El plano!
Copy !req
1159. Bueno, ¿cuál es el plan?
Copy !req
1160. Voy a necesitar
una muestra de orina.
Copy !req
1161. ¿Dónde está la cámara principal?
Copy !req
1162. Bueno...
Copy !req
1163. Claro que sí.
Copy !req
1164. ¿Disculpe, doctor?
Copy !req
1165. Es difícil en público, ¿verdad?
Copy !req
1166. ¡Mini-yo! Estamos proyectando
una sombra.
Copy !req
1167. ¿Qué tiene, marinero?
Copy !req
1168. Necesita examinar a ese tipo.
Copy !req
1169. ¿Qué diablos pasa aquí?
Copy !req
1170. ¡Arriba las manos!
Copy !req
1171. Ya me oyeron. Dije que
arriba las manos los dos.
Copy !req
1172. - Vengan conmigo.
- Mini-yo, el plano. ¡Corre!
Copy !req
1173. Está bien. Me agarró.
Copy !req
1174. ¿Estás bien, hombrecito?
Copy !req
1175. Muy bien.
Copy !req
1176. Sr. Powers.
Antes de matarlo...
Copy !req
1177. quizá le gustaría ver
la genialidad de mi plan.
Copy !req
1178. Llave, por favor.
Copy !req
1179. ¿Qué de...?
¿Quién? ¿Pero cómo? ¿Dónde?
Copy !req
1180. ¿Busca esto?
Copy !req
1181. ¿Mini-yo?
Copy !req
1182. ¡Suelten sus armas...
Copy !req
1183. porque Foxxy Cleopatra
está en el submarino!
Copy !req
1184. ¡Fantástico, Foxxy! ¡Bravo!
Copy !req
1185. Ven, cariño.
Copy !req
1186. Bueno, Dr. Maligno.
Copy !req
1187. Finalmente,
hemos llegado a esto:
Copy !req
1188. Yo, usted y un arma.
Copy !req
1189. ¿Qué vas a hacer ahora, Austin?
Copy !req
1190. ¿Papá?
Copy !req
1191. ¿Qué haces tú aquí?
Copy !req
1192. Tengo que acabar esto
de una vez por todas.
Copy !req
1193. Me temo que no puedes.
Copy !req
1194. Tengo que proteger a mi hijo.
Copy !req
1195. Papá, estoy bien.
Copy !req
1196. No estoy hablando de ti.
Copy !req
1197. Estoy hablando de él.
Copy !req
1198. ¿Qué?
Copy !req
1199. El Dr. Maligno no es tu hijo.
Yo soy tu hijo.
Copy !req
1200. Los dos son hijos míos.
Copy !req
1201. ¿Qué?
Copy !req
1202. Fueron nuestras primeras
vacaciones familiares.
Copy !req
1203. Estaba yo terminando un caso...
Copy !req
1204. y su mamá los llevó
a los dos a Bélgica.
Copy !req
1205. Paré a hacer pipí
cuando el coche...
Copy !req
1206. Pero mis padres murieron
en un accidente de coche.
Copy !req
1207. No fue un accidente.
Copy !req
1208. Fue un intento de asesinato.
Copy !req
1209. Yo creí que solo Austin
sobrevivió.
Copy !req
1210. Debería haberte dicho
la verdad antes...
Copy !req
1211. pero esos belgas...
Copy !req
1212. te volvieron tan
endemoniadamente... malvado.
Copy !req
1213. Y, claro, comparten una frontera
con los holandeses.
Copy !req
1214. Qué interesante historia,
Sr. Powers.
Copy !req
1215. Claro que necesito esperar
a ver todos los hechos.
Copy !req
1216. ¡Papi!
Copy !req
1217. Aquí está papi, Dougie.
Copy !req
1218. - ¿Dougie?
- Dougie. ¿Te acuerdas?
Copy !req
1219. Papá, ¿qué pasa aquí?
Copy !req
1220. ¿Qué vas a hacer, Austin?
Copy !req
1221. ¿Seguro que puedes confiar
en el Dr. Maligno?
Copy !req
1222. No es malo...
Copy !req
1223. es mi hermano, nena.
Copy !req
1224. Claro que sí.
Copy !req
1225. Debería habértelo dicho
hace mucho, hijo.
Copy !req
1226. Estoy muy orgulloso de ti.
Copy !req
1227. - ¿Me puedes perdonar?
- Te perdono, papá.
Copy !req
1228. Mis dos hijos.
Copy !req
1229. ¡Soy Dougie! ¡Soy Dougie!
Copy !req
1230. ¡Ven acá!
Copy !req
1231. ¡Ay, aquí estás!
Copy !req
1232. ¡Ay, por favor!
Copy !req
1233. Digo, primero no soy
suficientemente malo.
Copy !req
1234. ¿Y ahora te vas a volver bueno?
Copy !req
1235. Escucha, Scott.
Copy !req
1236. Puedes pasarte toda la vida...
Copy !req
1237. tratando de ganar la aceptación
de tus papás, créeme.
Copy !req
1238. Pero a fin de cuentas, tienes
que vivir por ti mismo, nene.
Copy !req
1239. ¿Eso es lo único
que tengo que hacer? ¡Austin!
Copy !req
1240. ¿Qué?
Copy !req
1241. Te odio.
Copy !req
1242. Te odio. ¡Te odio a ti!
Copy !req
1243. A ti ni te conozco,
pero también te odio.
Copy !req
1244. Y sobre todo te odio a ti.
Copy !req
1245. Lo pagarán.
Copy !req
1246. ¡Todos lo pagarán!
Copy !req
1247. Quiero señalar que ningún
otro hombre...
Copy !req
1248. con mis genes corre como niña.
Copy !req
1249. ¡No tan rápido, insolente!
Copy !req
1250. ¡Dr. Maligno...
Copy !req
1251. quizá usted no quiera
destruir al mundo...
Copy !req
1252. pero yo, sí!
Copy !req
1253. La Preparación H continúa,
según lo planeado.
Copy !req
1254. ¡Voy a inundar la Tierra!
Copy !req
1255. ¡No me parece, Goldmember!
Copy !req
1256. ¡Ah! ¡Foxxy Cleopatra!
Copy !req
1257. Qué lástima que tuve que matar
a tu compañera.
Copy !req
1258. ¡Mala pata para ti!
Copy !req
1259. ¿Mala pata para mí?
Copy !req
1260. ¿Qué tal mala pata para ti?
Copy !req
1261. ¡No!
Copy !req
1262. Por suerte tengo una copia.
Copy !req
1263. ¡Miren, todos!
¡Mi pipillín era una llave!
Copy !req
1264. Tenía que ser holandés.
Copy !req
1265. ¡Eres mío, tarado!
Copy !req
1266. ¡Foxxy, allá voy!
Copy !req
1267. ¡No hagan ninguna estupidez
o empiezan los "dishparos"!
Copy !req
1268. Austin, llévate a Dougie.
Copy !req
1269. Yo me quedaré aquí
y seré tu segundo.
Copy !req
1270. Dougie, ¿qué hacemos?
Copy !req
1271. No soy un genio malo muy "genial".
Copy !req
1272. ¡Piensa! ¡Tú siempre fuiste
el listo!
Copy !req
1273. Puedo desviar el capacitador
de potencia...
Copy !req
1274. al rayo tractor
por esas cajas de conductos.
Copy !req
1275. ¡Vamos!
Copy !req
1276. ¡Sí! ¡Empiezan los "dishparos"!
Copy !req
1277. ¡Déjeme "dishparar"!
Copy !req
1278. - Yo creía que estabas loco.
- Ya lo sé.
Copy !req
1279. Pero ahora veo que eres
superdotado.
Copy !req
1280. Gracias.
Copy !req
1281. ¡Dame el arma!
Copy !req
1282. CONTROL POLARIDAD FUSIÓN FRÍA
Copy !req
1283. ¡Apúrate!
Copy !req
1284. NO INVIERTA LA POLARIDAD
Copy !req
1285. ¡Pagre! ¡Pagre!
Copy !req
1286. Pagre, ¿me oyes?
Copy !req
1287. ¡Pagre! ¡Pagre!
Copy !req
1288. ¡Bien hecho, Austin!
Copy !req
1289. ¡Volvió a salvar al mundo!
Copy !req
1290. ¡Sí!
Copy !req
1291. Gracias.
Copy !req
1292. Fantástico.
Copy !req
1293. - Austin, cumpliste.
- ¡Cumplimos!
Copy !req
1294. ¡Bravo, nena!
Copy !req
1295. ¿No? Nada más estaba probando.
Copy !req
1296. ¡Goldmember!
Copy !req
1297. Estás arrestado, cariño.
Copy !req
1298. ¡Oigan, imbéciles!
Copy !req
1299. ¿Tengo tiempo para
un último puro...
Copy !req
1300. y un "panqueque" o qué?
Copy !req
1301. JOHN TRAVOLTA COMO GOLDMEMBER
Copy !req
1302. ¡Soy de Holanda!
Qué raro, ¿no?
Copy !req
1303. ¡Bien hecho!
Copy !req
1304. Los felicito, amigos.
Copy !req
1305. TOM CRUISE COMO AUSTIN POWERS
Copy !req
1306. Gracias.
Copy !req
1307. GWYNETH PALTROW COMO
DIXIE NORMOUS
Copy !req
1308. KEVIN SPACEY COMO EL DR. MALIGNO
Copy !req
1309. DANNY DEVITO COMO MINI-YO
Copy !req
1310. ¡Oye, Powers!
Copy !req
1311. ¿Gordo Bastardo?
Pero si ya no estás gordo.
Copy !req
1312. Hice la dieta de Subway.
Ya sabes, como Jared.
Copy !req
1313. He bajado 82 kilos.
Copy !req
1314. ¡Te felicito, nene!
Copy !req
1315. Gracias. Lo único es que tengo
un pequeño exceso de piel.
Copy !req
1316. Es un ligero problema.
Copy !req
1317. Y desafortunadamente, mi cuello
sí parece una vagina.
Copy !req
1318. AUSTIN POWERS EN AUSTINPUSSY
Copy !req
1319. - ¡Felicidades!
- ¡Gracias!
Copy !req
1320. ¿Estás bien?
Copy !req
1321. Gracias por todo.
Copy !req
1322. ¡Shazam!
Copy !req
1323. ¡Me voy a vengar de ti,
Austin Powers!
Copy !req
1324. FIN
Copy !req
1325. Están usando el mismo chiste...
Copy !req
1326. que en la última película
de Austin Powers.
Copy !req
1327. ¿Qué era?
Bueno, están usando...
Copy !req
1328. Están usando
el mismo chiste que en...
Copy !req
1329. ¿Qué quiero decir?
Copy !req
1330. Ojetes, Ozzy.
Copy !req
1331. Para, te estás riendo.
Copy !req
1332. No empieces, Kelly...
Copy !req
1333. o te vuelvo a meter
al refrigerador.
Copy !req
1334. Una más.
Copy !req
1335. No hagas ese ruido.
Estoy excitado.
Copy !req
1336. Mi testosterona
se puso a bailar.
Copy !req
1337. Quítate.
Copy !req
1338. ¿Es cierto lo que dicen de ti?
Copy !req
1339. ¿Qué pareces tripié? ¿De veras?
Copy !req
1340. ¿Te puedo dar el número
de mi celular?
Copy !req
1341. ¿Por favor?
Copy !req
1342. Damas y caballeros,
¡el Sr. Burt Bacharach!
Copy !req
1343. Lo que el mundo necesita ahora
Copy !req
1344. es amor, dulce amor.
Copy !req
1345. Es eso lo único
Copy !req
1346. de lo que hay
demasiado poco.
Copy !req
1347. Lo que el mundo necesita ahora
Copy !req
1348. es amor, dulce amor.
Copy !req
1349. No, no solo para algunos
Copy !req
1350. sino para
Copy !req
1351. todos.
Copy !req
1352. Estuve aguantando
por tanto tiempo.
Copy !req
1353. Estuve durmiendo en soledad.
Copy !req
1354. Dios, te extraño.
Copy !req
1355. Estuve esperando
junto al teléfono.
Copy !req
1356. Estuve durmiendo en soledad.
Copy !req
1357. Quiero besarte.
Copy !req
1358. A veces.
Copy !req
1359. Estuve caminado
por el Central Park.
Copy !req
1360. Cantando al anochecer.
Copy !req
1361. La gente me cree loco.
Copy !req
1362. Andando a tropezones.
Copy !req
1363. Arrastrando los pies
por las calles.
Copy !req
1364. Preguntando
Copy !req
1365. ¿Qué te pasa, tío?
Copy !req
1366. A veces quiero decir,
Copy !req
1367. decirme a mí mismo.
Copy !req
1368. A veces digo
Copy !req
1369. ¿De qué se trata todo esto?
Copy !req
1370. ¿Austin?
Copy !req
1371. Es acaso que solo
por el momento
Copy !req
1372. vivimos.
Copy !req
1373. ¿De qué se trata todo esto?
Copy !req
1374. Cuando lo descubras,
Austin.
Copy !req
1375. Acaso debemos tomar más
Copy !req
1376. de lo que damos.
Copy !req
1377. O acaso debemos
Copy !req
1378. ser amables.
Copy !req
1379. Y si solo los tontos son amables,
Copy !req
1380. Austin,
Copy !req
1381. entonces supongo
que es sabio ser cruel.
Copy !req
1382. Y si la vida le pertenece
Copy !req
1383. solo a los fuertes,
Austin,
Copy !req
1384. qué puedes obtener
Copy !req
1385. de una vieja regla de oro.
Copy !req
1386. Tan seguro como que creo
Copy !req
1387. que hay un cielo allá arriba,
Austin,
Copy !req
1388. sé que hay mucho más.
Copy !req
1389. Algo que hasta
los no creyentes
Copy !req
1390. pueden creer.
Copy !req
1391. Creo en el amor.
Copy !req
1392. Austin.
Copy !req
1393. Sin amor verdadero
apenas existimos.
Copy !req
1394. Austin.
Copy !req
1395. Hasta que encuentres
el amor que te falta,
Copy !req
1396. no eres nada.
Copy !req
1397. Austin.
Copy !req
1398. Al caminar,
deja que tu corazón te guíe.
Copy !req
1399. Y encontrarás el amor
un día de estos, Austin.
Copy !req
1400. Austin.
Copy !req