1. Solía pensar que este era
el principio de tu historia.
Copy !req
2. La memoria es extraña.
Copy !req
3. No funciona como yo pensaba.
Copy !req
4. Estamos tan limitados por el tiempo,
Copy !req
5. por su orden.
Copy !req
6. Tranquila.
Copy !req
7. Tranquila.
Copy !req
8. Vuelve conmigo.
Copy !req
9. Vuelve conmigo.
Copy !req
10. ¡Arriba las manos!
Copy !req
11. ¿Eres el sheriff del pueblo?
Copy !req
12. ¡Estas son mis "cosqui pistolas"
y las vas a probar!
Copy !req
13. ¡No!
Copy !req
14. ¿Quieres que te siga?
¡Más vale que corras!
Copy !req
15. Recuerdo momentos intermedios.
Copy !req
16. Te quiero.
Copy !req
17. ¡Te odio!
Copy !req
18. Y este fue el final.
Copy !req
19. Vuelve conmigo.
Copy !req
20. Mi niña, vuelve conmigo.
Copy !req
21. Pero ahora no estoy tan segura
de creer en principios y finales.
Copy !req
22. Hay días que definen nuestra historia
más allá de nuestra vida,
Copy !req
23. como el día en que ellos llegaron.
Copy !req
24. Buenos días.
Copy !req
25. ¿Dónde está todo el mundo?
Copy !req
26. En fin, comencemos.
Copy !req
27. Hoy vamos a hablar del portugués
Copy !req
28. y de por qué suena tan diferente
de las demás lenguas romances.
Copy !req
29. La historia del portugués
empieza en el reino de Galicia...
Copy !req
30. Perdón.
Copy !req
31. en la Edad Media.
Copy !req
32. Entonces la lengua se consideraba
una expresión artística.
Copy !req
33. ¿Quieres comentar algo?
Copy !req
34. Dra. Banks, ¿puede poner las noticias?
Copy !req
35. Se ha establecido un cordón policial
alrededor de la zona.
Copy !req
36. Nos hemos acercado todo lo posible.
Copy !req
37. Los accesos al estado de Montana
están totalmente restringidos.
Copy !req
38. El objeto aterrizó hace 40 minutos
al norte de la I-94.
Copy !req
39. Esperamos saber si se trata
de una nave experimental o...
Copy !req
40. Un momento.
Copy !req
41. Me dicen que objetos como este
Copy !req
42. han aterrizado
en otros ocho lugares del mundo.
Copy !req
43. ¿Podemos?
Copy !req
44. Estas imágenes nos llegan de Hokkaido.
Copy !req
45. Es global,
está ocurriendo ahora mismo.
Copy !req
46. Se suspende la clase.
Copy !req
47. Sigan andando.
Copy !req
48. ¡Vamos!
Copy !req
49. Pedimos colaboración mientras
las autoridades estudian el objeto.
Copy !req
50. ¿Entonces no es nuestro?
¿Saben si es terrícola?
Copy !req
51. Estamos recopilando datos,
coordinándonos con otros países.
Copy !req
52. No somos los únicos que tenemos
algo así en la puerta de casa.
Copy !req
53. Si es un contacto pacífico,
¿por qué envían doce naves?
Copy !req
54. ¿Por qué no una?
Copy !req
55. Sí, lo he visto.
Copy !req
56. No sé, mamá.
Veo los mismos informativos que tú.
Copy !req
57. Mamá, por favor, olvida esa cadena.
Copy !req
58. Ya te he dicho
que esa gente es imbécil.
Copy !req
59. ¿Te parezco nerviosa?
Copy !req
60. Exacto, pues...
Copy !req
61. ¿Yo? Ya me conoces.
Como siempre.
Copy !req
62. Mamá, estoy bien.
Copy !req
63. Luego te llamo.
Copy !req
64. Ocho horas después de su aterrizaje,
Copy !req
65. seguimos sin indicios
de un primer contacto.
Copy !req
66. Los objetos miden unos 450 m de altura.
Copy !req
67. Dos han violado
el espacio aéreo ruso.
Copy !req
68. Uno en Siberia
y el otro en la costa del mar Negro.
Copy !req
69. Hay doce objetos no identificados
a lo largo del globo.
Copy !req
70. Sus ubicaciones
no guardan una lógica evidente
Copy !req
71. y no hay pruebas
de que las naves lleven pasaje...
Copy !req
72. es posible que,
si se trata de una nave,
Copy !req
73. no esté tripulada.
Copy !req
74. Pero tenemos un protocolo
para situaciones como esta.
Copy !req
75. Tras los sucesos del martes,
Copy !req
76. el presidente ha declarado
el estado de emergencia
Copy !req
77. y el despliegue
de 5.000 guardias nacionales.
Copy !req
78. Fronteras cerradas, vuelos cancelados
y millones de viajeros afectados.
Copy !req
79. Aumentan las compras de gasolina,
agua y alimentos,
Copy !req
80. y se ha suprimido el límite
de horas extras de la policía.
Copy !req
81. No se concederán
nuevas licencias de armas,
Copy !req
82. por lo que muchos comercios
de caza y armas
Copy !req
83. han cerrado sus puertas al público.
Copy !req
84. Tras 48 horas sin noticias...
Copy !req
85. Dos días.
Copy !req
86. Y ya nos exigen respuestas.
Copy !req
87. Soy el coronel G.T. Weber.
Copy !req
88. No nos conocemos, pero hace dos años
nos tradujo del farsi.
Copy !req
89. Fue rápida
con los vídeos de la insurgencia.
Copy !req
90. Ustedes sí que fueron
rápidos con la insurgencia.
Copy !req
91. Encabeza todas las listas
en lo que se refiere a traducción.
Copy !req
92. Y le quedan dos años de SSBI.
Copy !req
93. Aún tiene autorización
de alta seguridad.
Copy !req
94. Por eso estoy en su despacho
y no en Berkeley.
Copy !req
95. Vale.
Copy !req
96. Quiero que traduzca esto.
Copy !req
97. ¿Por qué están aquí?
Copy !req
98. ¿Pueden entendernos?
Copy !req
99. ¿De dónde vienen?
Copy !req
100. Ya lo ha oído.
Copy !req
101. ¿Qué le parece?
Copy !req
102. ¿Son...?
Copy !req
103. Sí.
Copy !req
104. ¿Cuántos?
Copy !req
105. ¿Cuántos qué?
Copy !req
106. ¿Cuántos hablan?
Copy !req
107. Dos.
Copy !req
108. Suponiendo que no hablen
al mismo tiempo.
Copy !req
109. ¿Está seguro? ¿Tienen boca o...?
Copy !req
110. ¿Cómo enfocaría esta traducción?
Copy !req
111. ¿Distingue palabras? ¿Frases?
Copy !req
112. No sé.
Copy !req
113. ¿Qué puede decirme?
Copy !req
114. Que es imposible traducirlo
a partir de una grabación.
Copy !req
115. Necesitaría estar allí
y relacionarme con ellos.
Copy !req
116. No le hizo falta
para traducir del farsi.
Copy !req
117. Porque ya conocía el idioma,
pero esto...
Copy !req
118. - Sé lo que pretende.
- Dígamelo.
Copy !req
119. No la llevaré a Montana.
Copy !req
120. No es una atracción turística
para el personal de alta seguridad.
Copy !req
121. Solo digo lo que necesitaría
para hacer el trabajo.
Copy !req
122. No negocio.
Copy !req
123. Si me marcho, perderá la ocasión.
Copy !req
124. Buenos días.
Copy !req
125. Coronel.
Copy !req
126. Ha mencionado Berkeley.
¿Va a pedírselo a Danvers?
Copy !req
127. Tal vez.
Copy !req
128. Antes de contratarlo,
Copy !req
129. pregúntele cómo se dice "guerra"
en sánscrito y su traducción.
Copy !req
130. El acuerdo de colaboración científica
parece más cercano
Copy !req
131. tras unirse Rusia y China
a las conversaciones en la ONU.
Copy !req
132. Los mercados afrontan una crisis
mientras el Dow Jones
Copy !req
133. cae más de 2.000 puntos,
el peor desplome semanal de la historia.
Copy !req
134. Buenos días.
Copy !req
135. Coronel.
Copy !req
136. "Gavisti".
Copy !req
137. Dice que significa "discusión".
¿Qué dice usted?
Copy !req
138. "Desear más vacas".
Copy !req
139. Haga la maleta.
Copy !req
140. - ¿Me da veinte minutos?
- Despegamos en diez.
Copy !req
141. Dra. Banks, por aquí.
Copy !req
142. Disculpe, permítame comprobar
que va asegurada.
Copy !req
143. ¿Está bien?
Copy !req
144. Perdone, no oía lo que decía.
Copy !req
145. "La lengua es la base de la civilización,
el pegamento que une a un pueblo
Copy !req
146. y la primera arma
que se esgrime en un conflicto."
Copy !req
147. Louise, le presento a Ian Donnelly.
Copy !req
148. Louise Banks, Ian Donnelly.
Copy !req
149. - Vaya recibimiento.
- Usted lo escribió.
Copy !req
150. Es el típico prólogo,
para deslumbrar con nociones básicas.
Copy !req
151. Es fantástico, aunque sea falso.
Copy !req
152. ¿Falso?
Copy !req
153. La piedra angular de la civilización
no es la lengua, es la ciencia.
Copy !req
154. Ian es físico teórico en Los Álamos.
Copy !req
155. Seré su supervisor
y trabajarán juntos en el casco.
Copy !req
156. Así es como llaman al ovni.
Copy !req
157. Prioridad uno:
qué quieren y de dónde vienen.
Copy !req
158. Además, ¿cómo han llegado aquí?
Copy !req
159. ¿Pueden viajar más rápido que la luz?
Copy !req
160. Tengo una lista de preguntas
que revisar.
Copy !req
161. Empezando por saludos
de secuencias binarias.
Copy !req
162. ¿Qué tal si hablamos con ellos
antes de agobiarlos con matemáticas?
Copy !req
163. Para eso son un equipo.
Copy !req
164. Yo me ocuparé del café.
Copy !req
165. Café con extraterrestres.
Copy !req
166. Llévelos con el Dr. Kettler.
Copy !req
167. Sí, señor.
Copy !req
168. Sigan al capitán al botiquín.
Serán unos minutos.
Copy !req
169. Luego empezaremos.
Copy !req
170. Ellos se ocuparán de su equipaje.
Yo me quedaré sus móviles.
Copy !req
171. Los móviles.
Copy !req
172. Síganme.
Copy !req
173. Pónganselas.
Deben llevarlas siempre.
Copy !req
174. Señor, ya han llegado.
Copy !req
175. ¿Louise Banks? ¿Ian Donnelly?
¿Cuándo comieron por última vez?
Copy !req
176. - Anoche.
- Igual.
Copy !req
177. - ¿Han hecho algo estresante últimamente?
- ¿Esto cuenta?
Copy !req
178. Era un decir.
Copy !req
179. ¿A quién evacuaban en helicóptero?
Copy !req
180. No es fácil asimilar
una experiencia así.
Copy !req
181. Voy a sacarles sangre
Copy !req
182. y los inmunizaré
contra una serie de bacterias.
Copy !req
183. ¿Quieren firmar aquí, por favor?
Remánguense.
Copy !req
184. ¿Padecen claustrofobia?
Copy !req
185. ¿Toman alguna medicación?
¿Alergias?
Copy !req
186. - ¿Embarazo?
- No.
Copy !req
187. La dosis es potente.
Pueden sufrir efectos secundarios.
Copy !req
188. Náuseas, mareos, jaquecas,
zumbidos en los oídos.
Copy !req
189. Los niveles no cambian,
pero no sé...
Copy !req
190. Es como si fuéramos insectos
sobre un papel y nos estuvieran echando.
Copy !req
191. Tras exactamente
112 minutos y 19 segundos,
Copy !req
192. la gravedad comienza a cambiar
y nos deslizamos fuera de la cámara.
Copy !req
193. ¿Han hallado
alguna explicación científica?
Copy !req
194. - ¿Es por ellos?
- Creemos que es por nosotros.
Copy !req
195. El aire parece no circular
dentro de la cámara,
Copy !req
196. así que al cabo de dos horas,
te quedas sin oxígeno.
Copy !req
197. No se tardan 18 horas
en bombear aire en una sala.
Copy !req
198. La atmósfera.
Copy !req
199. ¿Perdón?
Copy !req
200. Si su atmósfera es diferente,
necesitarán horas
Copy !req
201. para reequilibrar el oxígeno y la presión
cada vez que abren la puerta.
Copy !req
202. O sea que podrían asfixiarnos.
Copy !req
203. Este es el agente David Halpern
de la CIA.
Copy !req
204. - Los acompaño a sus puestos.
- Sí, señor.
Copy !req
205. Necesitamos respuestas
lo antes posible.
Copy !req
206. Qué quieren, de dónde son,
Copy !req
207. por qué están aquí,
esa es la prioridad.
Copy !req
208. Señores, este es el Dr. Ian Donnelly.
Va a dirigir el equipo.
Copy !req
209. ¿Han reaccionado a algo?
¿Formas, dibujos, números, Fibonacci?
Copy !req
210. No sabemos ni qué dicen
cuando responden a "hola"...
Copy !req
211. así que no se anticipe.
Copy !req
212. - ¿Qué han averiguado?
- Estamos empezando.
Copy !req
213. Buenos días.
Copy !req
214. Esta es la Dra. Louise Banks.
Dirigirá su equipo.
Copy !req
215. Dra. Banks, un placer.
Copy !req
216. La Dra. Banks sustituye
en la misión al Dr. Walker.
Copy !req
217. Esa es la señal de 15 minutos.
Copy !req
218. ¿Ha buceado alguna vez?
Copy !req
219. ¿A qué radiación vamos a exponernos?
Copy !req
220. Mínima, solo es por seguridad.
Copy !req
221. ¿Ha habido
algún contacto físico con los...?
Copy !req
222. ¿Solo a mí me cuesta decir
"extraterrestres"?
Copy !req
223. Hay un muro, como de cristal.
No podemos llegar hasta ellos.
Copy !req
224. ¿Y cómo son físicamente?
Copy !req
225. Pronto los verán. Dense prisa.
Copy !req
226. Gracias, por aquí.
Copy !req
227. A todas las unidades,
permanezcan a la espera.
Copy !req
228. Al principio cuesta usar el traje,
pero te acostumbras.
Copy !req
229. Suba al segundo vehículo.
Copy !req
230. Llegaremos en unos minutos.
Copy !req
231. Agárrese a algo.
Copy !req
232. Recibido, Cóndor.
Observaremos sin entrar en acción.
Copy !req
233. Cuidado.
Copy !req
234. Cada 18 horas
se abre una puerta en la base.
Copy !req
235. Entonces entramos.
Copy !req
236. Equipo rojo, preparado.
Copy !req
237. Informe aéreo: ningún movimiento.
Equipo Alfa, adelante.
Copy !req
238. Recibido, Cóndor.
Iniciamos el ascenso.
Copy !req
239. Diez pies.
Copy !req
240. Cinco pies.
Copy !req
241. Alfa, pueden entrar en la antecámara.
Copy !req
242. Recibido, Cóndor.
Avanzamos a la posición.
Copy !req
243. Objetivo a treinta pies.
Copy !req
244. Telemetría a máxima capacidad.
Copy !req
245. Cinco pies. Dos. Uno.
Copy !req
246. Nivel de oxígeno: 20,3%.
Ningún contaminante conocido.
Copy !req
247. 0,97.
Copy !req
248. Nivel de señal de radio
en descenso. 90%.
Copy !req
249. 85%.
Copy !req
250. Parece mentira.
Copy !req
251. En marcha. El tiempo vuela.
Copy !req
252. ¿Preparados?
Copy !req
253. Vamos allá.
Copy !req
254. Cóndor, me adelanto
con el capitán Marks.
Copy !req
255. Contacto.
Gravedad nominal en antecámara.
Copy !req
256. Todo en orden, señor.
Copy !req
257. - Pueden continuar.
- Preparados.
Copy !req
258. Súbanlas.
Copy !req
259. Constantes normales.
Señal de radio: 75%.
Copy !req
260. ¿Está bien?
Copy !req
261. Sí.
Copy !req
262. Dra. Banks.
Copy !req
263. Puede hacerlo.
Copy !req
264. Vamos.
Copy !req
265. No sé, creo...
Copy !req
266. Sujétela.
Copy !req
267. Dr. Donnelly, ¿está bien?
Copy !req
268. Dr. Donnelly, ¿todo bien?
Copy !req
269. Dr. Donnelly, ¿está bien?
Responda, por favor.
Copy !req
270. Sí.
Copy !req
271. ¡Joder!
Copy !req
272. Vamos a ir ahí
y van a empezar su trabajo.
Copy !req
273. - ¿De acuerdo?
- De acuerdo.
Copy !req
274. - Los demás, retírense.
- Equipo Alfa en posición.
Copy !req
275. Equipo en posición.
Avanzamos.
Copy !req
276. Cóndor, Alfa ha entrado en la cámara.
Copy !req
277. Colocamos equipo y telemetría.
Copy !req
278. 21,3%.
Copy !req
279. ¿Qué pasa ahora?
Copy !req
280. Ahora vienen.
Copy !req
281. Dra. Banks.
Copy !req
282. Puede empezar.
Copy !req
283. No se detengan
hasta haber cruzado la entrada.
Copy !req
284. No intenten quitarse el traje
sin ayuda del personal autorizado.
Copy !req
285. Esperen. Un momento.
Copy !req
286. ¿Estoy despedida?
Copy !req
287. Lo ha hecho mejor que el último.
Copy !req
288. Eso no me consuela nada.
Copy !req
289. Tienen hasta las 02:00
para idear algo.
Copy !req
290. ¿Qué pasará entonces?
Copy !req
291. Volverán a entrar.
Copy !req
292. La violencia
sigue propagándose por el país
Copy !req
293. a consecuencia
de los 12 aterrizajes.
Copy !req
294. El presidente ha impuesto
un toque de queda obligatorio
Copy !req
295. después de que la Guardia Nacional
Copy !req
296. no lograra frenar
una tercera noche de saqueos.
Copy !req
297. En Dakota del Norte, 144 miembros
de la secta Iglesia de San Lorenzo
Copy !req
298. han muerto tras prender fuego
a sus instalaciones.
Copy !req
299. Según su web, la llegada de los
extraterrestres hace realidad la profecía
Copy !req
300. de que "doce grupos de doce
deben seguir al cordero de Dios".
Copy !req
301. Salimos en 15 minutos.
¿Nuevos datos?
Copy !req
302. Sí, hemos vuelto a escuchar
algunos de sus sonidos.
Copy !req
303. ¿Algún resultado?
Copy !req
304. Nos envían audio
desde una fuente desconocida.
Copy !req
305. ¿Audio de qué?
Copy !req
306. Retazos de conversaciones en la sala,
fragmentos de diálogo al azar.
Copy !req
307. No tenemos nada.
Copy !req
308. 14 minutos para acceder al casco.
Copy !req
309. 14 minutos para acceder al casco.
Copy !req
310. 9 minutos para acceder al casco.
Copy !req
311. ¿Para qué es eso?
Copy !req
312. Es un apoyo visual.
Copy !req
313. Nunca voy a poder repetir sus palabras,
si es que están hablando,
Copy !req
314. pero quizá tengan un lenguaje escrito
o comunicación visual.
Copy !req
315. Empecemos.
Copy !req
316. Humanos.
Copy !req
317. Humanos.
Copy !req
318. Soy humana.
Copy !req
319. ¿Qué sois vosotros?
Copy !req
320. Humanos.
Copy !req
321. Dios mío.
Copy !req
322. ¿Están grabando esto?
Copy !req
323. Sí, señor.
Lo estamos enviando a la base.
Copy !req
324. Louise.
Copy !req
325. Es increíble.
Copy !req
326. Humanos.
Copy !req
327. Humanos.
Copy !req
328. Más despacio, chicos.
Copy !req
329. Más despacio.
Copy !req
330. No le quito mérito a su éxito,
Copy !req
331. ¿pero realmente
es el enfoque indicado?
Copy !req
332. ¿Enseñarles a hablar y leer?
Copy !req
333. Llevará más tiempo.
Copy !req
334. Se equivoca, es más rápido.
Copy !req
335. Todo lo que hace usted ahí,
Copy !req
336. debo explicárselo a gente
cuya única pregunta es:
Copy !req
337. "¿Puede eso ser usado
contra nosotros?"
Copy !req
338. Debe ofrecerme algo más.
Copy !req
339. Canguro.
Copy !req
340. ¿Cómo?
Copy !req
341. En 1770,
Copy !req
342. el barco del capitán James Cook
embarrancó en la costa de Australia.
Copy !req
343. Durante una expedición,
conocieron a los aborígenes.
Copy !req
344. Un marinero señaló a los animales
que saltaban con sus crías en una bolsa
Copy !req
345. y preguntó qué eran.
Los aborígenes contestaron: "Kanguru".
Copy !req
346. ¿Y?
Copy !req
347. Más tarde supieron que "kanguru"
significa "no entiendo".
Copy !req
348. Así evito malentendidos.
Copy !req
349. O tardaremos diez veces más.
Copy !req
350. Eso me vale por ahora.
Copy !req
351. Pero necesitaré un vocabulario
para la próxima sesión.
Copy !req
352. Bien.
Copy !req
353. Y recuerde el destino
de aquellos aborígenes.
Copy !req
354. Una sociedad más avanzada
casi los aniquila.
Copy !req
355. Es una buena historia.
Copy !req
356. Gracias.
Copy !req
357. No es cierta.
Copy !req
358. Pero demuestra mi teoría.
Copy !req
359. Hemos logrado reenviarles
secuencias de números primos.
Copy !req
360. Ya es algo.
Copy !req
361. Enhorabuena, eres un loro.
Copy !req
362. ¡Es mucho más que eso, caradura!
Copy !req
363. Parecen no entender álgebra.
Copy !req
364. Pero captan comportamientos complejos.
Copy !req
365. No tiene sentido, ¿no?
Copy !req
366. No todos comparten nuestra política
de apertura con los extraterrestres.
Copy !req
367. ¿Conoce al general Shang?
Copy !req
368. Su apodo: Gran Dominó.
Copy !req
369. Todo lo que haga él, lo repetirán
al menos cuatro países.
Copy !req
370. Louise, debe ganar terreno hoy.
Copy !req
371. - ¿Tiene un vocabulario?
- Sí.
Copy !req
372. Va a enseñarles su nombre
y el de Ian.
Copy !req
373. Para aprender sus nombres, si tienen.
Copy !req
374. Luego pasaremos a los pronombres.
Copy !req
375. Son palabras de niños de primaria.
Copy !req
376. "Comer", "andar".
Copy !req
377. Ayúdeme a entenderlo.
Copy !req
378. No, la parte de arriba no.
Copy !req
379. ¿CUÁL ES VUESTRO PROPÓSITO
EN LA TIERRA?
Copy !req
380. - Ahí es adonde quiere llegar, ¿no?
- Exacto.
Copy !req
381. Debemos asegurarnos
de que comprenden qué es una pregunta.
Copy !req
382. Una petición de información
que requiere una respuesta.
Copy !req
383. Después, aclarar la diferencia
Copy !req
384. entre "vosotros" específico
y "vosotros" colectivo.
Copy !req
385. No nos interesa
qué hace aquí Joe el extraterrestre.
Copy !req
386. Queremos saber
por qué han aterrizado.
Copy !req
387. Y "propósito" requiere intencionalidad.
Copy !req
388. Debemos averiguar
si toman elecciones conscientes
Copy !req
389. o si sus motivaciones son instintivas
y no entienden un "por qué".
Copy !req
390. Necesitamos manejar
suficiente vocabulario con ellos
Copy !req
391. para comprender su respuesta.
Copy !req
392. Entendido.
Copy !req
393. Cíñase a la lista.
Copy !req
394. No...
Copy !req
395. añada nada más.
Copy !req
396. 0,97.
21,4%.
Copy !req
397. Cóndor, Alfa está en la nave
colocando equipo y telemetría.
Copy !req
398. Empecemos.
Copy !req
399. Soy Louise.
Copy !req
400. ¿Qué es eso?
Copy !req
401. ¿Es un nuevo símbolo?
No lo distingo.
Copy !req
402. Creo que es "humanos" otra vez.
Copy !req
403. Tiene un buclecito al final.
Copy !req
404. Quizá para indicar una pregunta,
no sé.
Copy !req
405. No sé, Louise.
Creo que están confusos.
Copy !req
406. Dra. Banks, quizá debamos
seguir con la siguiente palabra.
Copy !req
407. - No pasa nada.
- ¿Qué ocurre?
Copy !req
408. - ¿Qué haces?
- Ian, estoy bien.
Copy !req
409. ¿Te has vuelto loca?
Copy !req
410. Necesitan verme.
Copy !req
411. Se quita el traje.
Dra. Banks.
Copy !req
412. - ¿Puede hacerlo?
- Se arriesga a contaminarse.
Copy !req
413. Necesitan verme.
Copy !req
414. Se acerca a la pantalla.
Copy !req
415. ¿Suspendemos?
Copy !req
416. Esperen órdenes.
Copy !req
417. A sus puestos.
Copy !req
418. Una buena presentación.
Copy !req
419. Louise.
Copy !req
420. Soy Louise.
Copy !req
421. Ian, ¿te presentas?
Copy !req
422. Sí.
Copy !req
423. ¡Al cuerno!
Copy !req
424. De algo hay que morir, ¿no?
Copy !req
425. Donnelly se está quitando el traje.
¿Autoriza suspender?
Copy !req
426. Continuamos.
Copy !req
427. Ian.
Copy !req
428. Louise.
Copy !req
429. Vosotros.
Copy !req
430. ¿Quiénes sois vosotros?
Copy !req
431. Creo que son sus nombres.
Copy !req
432. Tienen nombres.
Copy !req
433. ¿Y cómo los llamamos?
Copy !req
434. No sé.
Copy !req
435. Se me ocurre Abbott y Costello.
Copy !req
436. Sí, me gusta.
Copy !req
437. Me gusta.
Copy !req
438. Equipo 1, bajen del vehículo
y diríjanse a descontaminación.
Copy !req
439. Conserven el respirador
hasta la sala de equipamiento.
Copy !req
440. Ya.
Copy !req
441. Equipo 2, bajen del vehículo
y sigan hasta descontaminación.
Copy !req
442. Conserven el respirador
y sigan hasta la sala de equipamiento.
Copy !req
443. ¿Cómo se siente?
Copy !req
444. Agotada.
Copy !req
445. Sabe que ha corrido un gran riesgo.
Copy !req
446. No hay síntomas de radiación.
Copy !req
447. Veremos los análisis de sangre.
Copy !req
448. Le administraré otra dosis.
Copy !req
449. No presentan radiación
ni nada que podamos detectar,
Copy !req
450. pero les daría otro cóctel potente.
Copy !req
451. Es nuestro primer
avance significativo.
Copy !req
452. Asumimos el riesgo.
Copy !req
453. Vale, cariño.
Copy !req
454. - ¿Qué pasa ahí?
- Cariño.
Copy !req
455. - ¿Puedes contarme algo?
- No te preocupes.
Copy !req
456. - Claro que me preocupo.
- Tranquilízate.
Copy !req
457. Becky me ha preguntado
si los monstruos van a matar a papá.
Copy !req
458. Cariño, eso no va a pasar.
Copy !req
459. - Ten mucho cuidado.
- No te preocupes.
Copy !req
460. Por favor, tengo miedo.
Copy !req
461. Aún hay mucho que no sabemos
sobre los heptápodos.
Copy !req
462. Del griego. Siete.
Copy !req
463. patas.
Copy !req
464. Siete patas. Heptápodo.
Copy !req
465. ¿Quiénes son?
Copy !req
466. Responder a ello
tropieza con el hecho de que,
Copy !req
467. aparte de poder verlos y oírlos,
Copy !req
468. los heptápodos
no dejan ninguna huella.
Copy !req
469. La composición química de su nave
nos es desconocida.
Copy !req
470. El casco no emite residuos,
gases ni radiación.
Copy !req
471. Si los cascos se comunican entre sí,
no lo detectamos.
Copy !req
472. No hay emisiones sonoras
o luminosas entre los cascos.
Copy !req
473. ¿Son científicos? ¿O turistas?
Copy !req
474. Si son científicos,
no hacen muchas preguntas.
Copy !req
475. ¿Por qué han aterrizado
donde lo han hecho?
Copy !req
476. Los mayores expertos no lo saben.
Copy !req
477. La teoría más plausible
es que han elegido lugares
Copy !req
478. con menor incidencia de relámpagos.
Copy !req
479. Pero hay excepciones.
Copy !req
480. Otra teoría es que Sheena Easton
fue número uno en esos sitios en 1980.
Copy !req
481. Así que no lo sabemos.
Copy !req
482. ¿Cómo se comunican?
Copy !req
483. Aquí Louise nos deja a todos
en ridículo.
Copy !req
484. El primer logro ha sido
descubrir que no hay correlación
Copy !req
485. entre lo que un heptápodo dice
y lo que escribe.
Copy !req
486. A diferencia de las lenguas humanas,
su escritura es semasiográfica.
Copy !req
487. Transmite un significado,
no representa sonidos.
Copy !req
488. Quizá ellos vean nuestra escritura
como una oportunidad desperdiciada
Copy !req
489. de aprovechar un segundo canal
de comunicación.
Copy !req
490. Agradecemos a nuestros
amigos paquistaníes su estudio
Copy !req
491. sobre la escritura de los heptápodos.
Copy !req
492. Porque, a diferencia del habla,
Copy !req
493. un logograma carece de tiempo.
Copy !req
494. Como sus naves o sus cuerpos,
Copy !req
495. su escritura
no va hacia delante o hacia atrás.
Copy !req
496. Los lingüistas llaman a esto
"escritura no lineal".
Copy !req
497. Lo que plantea una pregunta:
Copy !req
498. ¿es así como piensan?
Copy !req
499. Imaginemos escribir una frase
con las dos manos desde ambos lados.
Copy !req
500. Tendremos que saber
cada palabra necesaria,
Copy !req
501. así como cuánto espacio ocupará.
Copy !req
502. Un heptápodo escribe
una frase compleja en dos segundos.
Copy !req
503. Nosotros hemos tardado un mes
en dar una respuesta elemental.
Copy !req
504. A continuación,
ampliar el vocabulario.
Copy !req
505. Louise cree que necesitamos
otro mes para prepararlo.
Copy !req
506. Weber te busca.
Copy !req
507. ¿Por qué crees
que me he escondido aquí?
Copy !req
508. Anda, sube.
Copy !req
509. Se está bien aquí, ¿eh?
Copy !req
510. Sí, bonita vista.
Copy !req
511. Lejos del barullo.
Copy !req
512. Estaba pensando en ti.
Copy !req
513. Enfocas la lengua como un matemático.
Lo sabes, ¿verdad?
Copy !req
514. Me lo tomaré como un cumplido.
Copy !req
515. Lo es.
Copy !req
516. Esquivas trampas de la comunicación
que ni siquiera sabía que existían.
Copy !req
517. ¿Qué?
Copy !req
518. Quizá por eso estoy soltero.
Copy !req
519. Créeme, puedes saber comunicarte
y acabar soltero.
Copy !req
520. Tengo la sensación
de que todo lo que pasa ahí dentro
Copy !req
521. depende de nosotros dos.
Copy !req
522. Sí, pero eso es bueno, ¿no?
Tú y yo...
Copy !req
523. ¿Has visto los zoquetes
con los que trabajamos?
Copy !req
524. Me alegro de tenerte a ti.
Copy !req
525. ¡SALVEMOS NUESTRA ESPECIE!
Copy !req
526. Esta noche, la primera fotografía
de los extraterrestres se ha hecho viral.
Copy !req
527. La contaminación biológica
es un grave riesgo en Montana,
Copy !req
528. según grupos ecologistas.
Copy !req
529. 800.000 personas se manifiestan en
Washington contra la gestión de la crisis.
Copy !req
530. Todo en nuestro reportaje especial.
Copy !req
531. Primer contacto con quienquiera
que haya ahí dentro, ¿y quién lo dirige?
Copy !req
532. El gobierno. Eso es, amigos.
Copy !req
533. El que acabó con el sistema sanitario
y arruinó a nuestro ejército.
Copy !req
534. Miren a esa gente.
La mayoría ni siquiera tiene armas.
Copy !req
535. Podemos estar
ante una invasión total
Copy !req
536. y el presidente se cruza de brazos
y deja que se apoderen del país.
Copy !req
537. ¡Nos estamos durmiendo!
Copy !req
538. Ya saben de qué va esto.
Copy !req
539. ¿Y si lo más inteligente
fuera una demostración de fuerza?
Copy !req
540. Un disparo de advertencia.
Oigamos sus opiniones.
Copy !req
541. Oyente número uno, está en el aire.
¿Qué opina?
Copy !req
542. ¿Qué palabra es esta?
Copy !req
543. Planeta.
Copy !req
544. Por ejemplo...
Copy !req
545. La Tierra es un planeta.
Copy !req
546. ¿Quieres ver mi proyecto
para la Srta. Garriott?
Copy !req
547. Sí, naricilla.
Copy !req
548. Hay que inventarse
una serie de la tele,
Copy !req
549. como si tuviéramos una.
Copy !req
550. - ¿Quiénes son estos dos?
- Papá y tú.
Copy !req
551. La serie se llama
"Papá y mamá hablan con los animales".
Copy !req
552. Me encanta.
Copy !req
553. No pasa nada por estar triste
porque papá y yo...
Copy !req
554. No lo estoy.
Copy !req
555. Te queremos muchísimo.
Copy !req
556. Ya. Son dibujos animados, no es real.
Copy !req
557. ¿Louise?
Copy !req
558. ¿Estás bien?
Copy !req
559. Sí.
Copy !req
560. Estoy bien.
Copy !req
561. No sé si puedo explicarlo.
Copy !req
562. ¿Cuándo le hizo el último chequeo
el Dr. Kettler?
Copy !req
563. Estoy bien.
Copy !req
564. Voy a salir a tomar el aire.
Copy !req
565. Estoy bien.
Copy !req
566. De acuerdo.
Copy !req
567. ¿Cómo te encuentras?
Copy !req
568. Necesito dormir un rato,
Copy !req
569. pero estoy bien.
Copy !req
570. He leído sobre esa idea
Copy !req
571. de que la inmersión completa
en un idioma extranjero
Copy !req
572. te reconfigura el cerebro.
Copy !req
573. La hipótesis de Sapir-Whorf.
Copy !req
574. La teoría de que...
Copy !req
575. nuestro lenguaje determina
nuestra forma de pensar y...
Copy !req
576. Sí, afecta a nuestra forma
de verlo todo.
Copy !req
577. Por curiosidad,
Copy !req
578. ¿sueñas en su lengua?
Copy !req
579. Quizá haya soñado algunas veces,
Copy !req
580. pero no por eso dejo de ser apta
para este trabajo.
Copy !req
581. ¿Ha dormido?
Copy !req
582. Un poco.
Copy !req
583. ¿Sabe hablar mandarín?
Copy !req
584. Esta es la voz del comandante en jefe
del ejército chino,
Copy !req
585. el general Shang.
Copy !req
586. Póngalo.
Copy !req
587. Tenemos imagen vía satélite
de su interlocutor, si quiere.
Copy !req
588. Espere, rebobine.
Copy !req
589. Pare.
Copy !req
590. Dice que los 12 ofrecen
tecnología avanzada.
Copy !req
591. Atrás otra vez.
Copy !req
592. Aquí.
Copy !req
593. "Nuestro equipo científico
trata de descodificar las series."
Copy !req
594. "Series". No sé a qué se refiere.
Copy !req
595. Algo sobre ventaja.
"Palos, honor y flores."
Copy !req
596. No sé, solo eso.
Copy !req
597. Yo tampoco sé qué significa.
Copy !req
598. Hace una hora,
China ha movilizado sus tropas,
Copy !req
599. y Rusia va del mismo palo.
Copy !req
600. Shang va a iniciar algo.
Copy !req
601. "Del mismo palo."
Copy !req
602. Palos, honor, flores.
Copy !req
603. Coronel, son series de fichas
del mahjong.
Copy !req
604. Dios.
Copy !req
605. ¿Usan un juego para hablar
con sus heptápodos?
Copy !req
606. Tal vez. ¿Por qué?
Copy !req
607. Si les enseñara a jugar al ajedrez
y no a hablar,
Copy !req
608. cada conversación sería una partida.
Copy !req
609. Ideas expresadas por competición.
Copy !req
610. Victoria y derrota.
¿Ve el problema?
Copy !req
611. Si solamente te doy un martillo...
Copy !req
612. Todo se convierte en un clavo.
Copy !req
613. Debemos hacerles la gran pregunta.
Copy !req
614. Esté lista o no.
Copy !req
615. Es igual que el anterior.
Copy !req
616. No, entre el tres y el cuatro.
Copy !req
617. Bien, hora de irse.
Copy !req
618. El propósito de los heptápodos.
Copy !req
619. Su propósito... La Tierra.
¿Cuál es vuestro propósito?
Copy !req
620. ¿Solo está Costello?
Copy !req
621. Ahí estás.
Copy !req
622. ¿Qué dice?
Copy !req
623. "Ofrecer arma".
Copy !req
624. - ¡Ha visto lo que han escrito!
- Es una palabra que no comprenden bien.
Copy !req
625. - Podría ser una petición.
- O una advertencia.
Copy !req
626. Basta.
Copy !req
627. No sabemos si entienden la diferencia
entre un arma y una herramienta.
Copy !req
628. Nuestra lengua, como nuestra cultura,
es confusa, con dobles significados.
Copy !req
629. Tal vez nos pidan
que les ofrezcamos algo,
Copy !req
630. no al revés.
Copy !req
631. La primera fase de un trueque.
Copy !req
632. ¿Cómo aclarar sus intenciones
con esas dos palabras?
Copy !req
633. Volveré a entrar.
Entraremos y lo aclararemos.
Copy !req
634. - Es más complicado.
- ¿Por qué?
Copy !req
635. Coronel,
el secretario de Defensa al teléfono.
Copy !req
636. Reservémonos todo esto
hasta saber qué significa.
Copy !req
637. No lo compartiremos
con nuestros enemigos.
Copy !req
638. Quizá nos provocan para que
nos peleemos entre nosotros
Copy !req
639. hasta que se imponga un solo bando.
Copy !req
640. - No hay ninguna prueba de ello.
- Claro que sí.
Copy !req
641. Coja cualquier libro de historia.
Copy !req
642. Los británicos en la India.
Los alemanes en Ruanda.
Copy !req
643. Hasta existe un término
que lo define en húngaro.
Copy !req
644. Somos un mundo sin un único líder.
Copy !req
645. Es imposible negociar
solo con uno de nosotros.
Copy !req
646. Y con la palabra "arma"...
Copy !req
647. Halpern.
Copy !req
648. Sí, señor.
Copy !req
649. ¿Alguna noticia?
Copy !req
650. ¿Qué han dicho?
Copy !req
651. China y Rusia se han desconectado.
No hablan con nadie.
Copy !req
652. Descubrieron algo en su última sesión
que les ha asustado.
Copy !req
653. Sí, señor.
Copy !req
654. Tenemos orden de hacer lo mismo.
Copy !req
655. - Son nuestros aliados.
- No puede incomunicarnos.
Copy !req
656. - Corte la conexión.
- Hágalo.
Copy !req
657. Hemos recibido un mensaje
de los hep...
Copy !req
658. ¡Maldita sea!
Copy !req
659. Necesitamos hablar entre nosotros.
Copy !req
660. ¿Quiere hablar?
Averigüe qué significa esto.
Copy !req
661. Se han cortado las comunicaciones.
Copy !req
662. Intérpretes y enlaces internacionales,
retírense
Copy !req
663. y preséntense
a sus coordinadores.
Copy !req
664. Nunca hemos reentrado en una sesión.
Copy !req
665. Louise, confía en mí.
Copy !req
666. Tenemos tiempo.
Solo hay que darse prisa.
Copy !req
667. "Usar arma".
Copy !req
668. Este mensaje
ha hecho que el gobierno chino
Copy !req
669. retire a sus científicos
de la misión internacional.
Copy !req
670. El general Shang ha declarado:
Copy !req
671. "China no confía en los extraterrestres
que quieren dividirnos.
Copy !req
672. La humanidad debe protegerse."
Copy !req
673. China insta a iniciar
nuevas conversaciones en la ONU.
Copy !req
674. Alfa 19, al habla Cóndor.
Copy !req
675. Alfa 19, al habla Cóndor.
Contesten.
Copy !req
676. Capitán Marks, Cóndor.
No les recibimos.
Copy !req
677. Pulse dos veces el silenciador
si nos oyen.
Copy !req
678. Capitán Marks, los grupos de escolta
deben cesar toda actividad.
Copy !req
679. - Dra. Banks, no puede entrar.
- Solo tenemos que hacerles una pregunta.
Copy !req
680. ¡Dra. Banks!
Copy !req
681. La sesión ha terminado.
No puede volver, es peligroso.
Copy !req
682. Serán cinco minutos, no se agobie.
Copy !req
683. Marks, déjelos.
Copy !req
684. Hola, Abbott.
Copy !req
685. ¿Cómo la llamamos? ¿Sesión 37?
Copy !req
686. No, 36 segunda parte.
Copy !req
687. ¿Por qué están solos?
Copy !req
688. No contactamos con el capitán Marks.
Copy !req
689. Las unidades de escolta no responden.
Copy !req
690. ¿Por qué no?
Copy !req
691. Envíen a seguridad.
Copy !req
692. "Ofrecer arma".
Copy !req
693. Signo de interrogación.
Copy !req
694. ¿Nos estáis ofreciendo algo?
Copy !req
695. "Tecnología". "Aparato". ¿"Método"?
Copy !req
696. ¿Ves? Es una palabra diferente.
Copy !req
697. Este segmento es mucho más complejo.
Copy !req
698. Dar.
Copy !req
699. Tecnología.
Copy !req
700. Ahora.
Copy !req
701. ¿Qué hace?
Copy !req
702. Capitán, a su izquierda.
Copy !req
703. Se acerca una patrulla de seguridad.
Cuatro minutos.
Copy !req
704. Debemos terminar esto.
Copy !req
705. Carguen armas.
Copy !req
706. Los retendremos hasta que terminen.
Copy !req
707. Entendido.
Solo disparos de advertencia.
Copy !req
708. Carguen y pónganse a cubierto.
Estén atentos y evitaremos bajas.
Copy !req
709. Abbott quiere que escriba
en la barrera.
Copy !req
710. ¿Puedes?
Copy !req
711. No lo sé.
Copy !req
712. No puedo con las dos manos.
Copy !req
713. Louise.
Copy !req
714. ¿Qué es eso?
Copy !req
715. Calma, tiene conmoción cerebral.
Túmbese.
Copy !req
716. ¿Cómo se siente?
Copy !req
717. ¿Cómo está Ian?
Copy !req
718. Igual que usted, está bien.
Copy !req
719. ¿Quién ha sido?
Copy !req
720. Unos soldados.
Han visto demasiado la tele.
Copy !req
721. ¿Qué es eso?
Copy !req
722. Tranquila.
Copy !req
723. La base ya no es segura.
Vamos a evacuarla.
Copy !req
724. ¿Dónde está Ian?
Copy !req
725. Weber vino a por él
hará 10 minutos.
Copy !req
726. Se negó a irse
hasta saber si usted estaba bien.
Copy !req
727. Trabajamos para averiguar
qué les dieron.
Copy !req
728. ¿Eso es todo?
Copy !req
729. ¿La explosión no cortó la transmisión?
Copy !req
730. No por lo que vemos.
Copy !req
731. ¿Entiende algo?
Copy !req
732. No lo sé aún.
Copy !req
733. Necesito que mi equipo
se reúna con el de Louise.
Copy !req
734. - Debemos trabajar juntos.
- No podemos irnos.
Copy !req
735. Qué bien que esté despierta.
Copy !req
736. Hay que explicarles
que no fue culpa nuestra.
Copy !req
737. - No podemos volver.
- Hay que hacerlo.
Copy !req
738. Han sufrido un ataque.
Copy !req
739. Seamos optimistas,
pero preparémonos para una represalia.
Copy !req
740. Quizá tengamos que evacuar.
Copy !req
741. Sería un error. Mientras ellos
sigan aquí, debemos quedarnos.
Copy !req
742. No se marchan.
Copy !req
743. ¿Por qué me da mala espina?
Copy !req
744. China ha iniciado la ofensiva.
Copy !req
745. Su ejército ha tomado posiciones
para hacer pedazos la nave.
Copy !req
746. Si eso sucede, no podemos quedarnos
esperando una represalia.
Copy !req
747. Fuerzas aéreas
e infantería a la espera.
Copy !req
748. Sí, señor.
Copy !req
749. China es la primera potencia
Copy !req
750. en declarar la guerra
a los extraterrestres.
Copy !req
751. Tras el fracaso
de la diplomacia en la ONU,
Copy !req
752. China ha confirmado que sus lingüistas
Copy !req
753. han transmitido un ultimátum
en la base de Shanghái.
Copy !req
754. En unas declaraciones televisadas,
Copy !req
755. el general Shang, jefe del Ejército
de Liberación del Pueblo,
Copy !req
756. ha dado a los extraterrestres
24 horas para abandonar su territorio
Copy !req
757. o se enfrentarán a su destrucción.
Copy !req
758. Ha apremiado a todos los líderes
a unirse a la postura de China.
Copy !req
759. Y a juzgar por la aglomeración
de tropas en torno a las naves,
Copy !req
760. se cree que Pakistán, Rusia y Sudán
seguirán el ejemplo de China.
Copy !req
761. No puede ser fortuito.
Copy !req
762. Nos va a llevar años.
Copy !req
763. ¿Cómo es esa frase?
Copy !req
764. Mamá.
Copy !req
765. Mamá.
Copy !req
766. Cielo.
Copy !req
767. ¿Cómo es esa expresión?
Copy !req
768. Cuando dos partes hacen un trato
y las dos sacan algo de él.
Copy !req
769. Acuerdo de compromiso.
Copy !req
770. No.
Copy !req
771. Es como una competición,
Copy !req
772. pero las dos partes
acaban ganando.
Copy !req
773. Beneficio mutuo.
Copy !req
774. Más como de ciencias.
Copy !req
775. Si es de ciencias, llama a tu padre.
Copy !req
776. Gracias.
Copy !req
777. Perdona.
Copy !req
778. No importa. Estoy despierta.
Copy !req
779. ¿Qué hora es?
Copy !req
780. Hora de descorchar
esa botella que tienes escondida.
Copy !req
781. ¿Has descubierto algo?
Copy !req
782. Sí. Ven.
Copy !req
783. Mira esta sección.
Copy !req
784. Parece que habla de tiempo.
Copy !req
785. Su símbolo de tiempo
está por todas partes.
Copy !req
786. ¿Entonces qué es esto?
Copy !req
787. ¿Una fórmula para viajar
más rápido que la luz?
Copy !req
788. Quién sabe.
Copy !req
789. Hay demasiados huecos,
nada está completo.
Copy !req
790. Y de repente he caído.
Copy !req
791. Acércate.
Copy !req
792. Aquí.
Copy !req
793. No te centres en los unos.
Mira los ceros.
Copy !req
794. ¿Cuánto de esto son datos
y cuánto es espacio negativo?
Copy !req
795. Lo he medido.
Copy !req
796. 0,0833 periódico.
Copy !req
797. Quizá lo prefieras en una fracción.
Copy !req
798. Un doceavo.
Copy !req
799. Lo que quieren decir
es que esto es uno de doce.
Copy !req
800. - Somos parte de algo mayor.
- O uno de los doce concursantes.
Copy !req
801. - ¿Tengo que hablar con él?
- Trabajamos en equipo.
Copy !req
802. Debemos hablar con las demás zonas
Copy !req
803. y ayudarles a entender
su parte del mensaje.
Copy !req
804. Por si no lo sabe,
hemos cortado las comunicaciones.
Copy !req
805. China amenaza con destruir su casco.
Vamos por libre.
Copy !req
806. Pero esto dice
que todas las piezas encajan.
Copy !req
807. Y yo digo que a nadie le importa.
Copy !req
808. Hace dos horas, captamos esto
en un canal de seguridad ruso.
Copy !req
809. Alguien de su equipo científico
lo transmitía a toda la red.
Copy !req
810. En la sesión final, el extraterrestre
"No hay tiempo,
Copy !req
811. muchos se convierten en uno."
Copy !req
812. A todos nos han dado armas.
Copy !req
813. Si alguien me está escuchando,
por favor...
Copy !req
814. Sus palabras tienen
muchas interpretaciones.
Copy !req
815. No necesito una intérprete
para saber qué significa.
Copy !req
816. Rusia ha ejecutado a uno de sus expertos
para proteger sus secretos.
Copy !req
817. "Muchos se convierten en uno"
puede significar "requiere montaje".
Copy !req
818. ¿Por qué dárnoslo en piezas?
¿Por qué no todo junto?
Copy !req
819. Qué mejor forma de hacernos
trabajar en equipo por una vez.
Copy !req
820. Aunque la creyera,
¿cómo va a convencer a los demás
Copy !req
821. de que entreguen sus datos?
Copy !req
822. Ofreciendo los nuestros.
Copy !req
823. ¿Un trueque?
Copy !req
824. Es un juego de suma cero.
Copy !req
825. Juego de suma cero.
Copy !req
826. Eso es. Gracias.
Copy !req
827. Nueve bases
han cortado toda comunicación.
Copy !req
828. La única manera
es ir a gritar a los guardias,
Copy !req
829. cosa que ya hacemos,
pero no llegaremos a tiempo.
Copy !req
830. Debemos hacerles llegar
la información.
Copy !req
831. A nuestros aliados, quizá.
Pero sería poco y tarde.
Copy !req
832. Necesitamos reunir a todas las naciones
antes de que estalle una guerra mundial,
Copy !req
833. pero no hay forma de comunicarnos.
Copy !req
834. Espere.
Copy !req
835. Sí que hay.
Copy !req
836. La tenemos encima.
Copy !req
837. Será complicado ahora.
Copy !req
838. El Pentágono cree que
nuestro casco contraatacará.
Copy !req
839. Deduzco que nos ordenarán evacuar
en menos de una hora.
Copy !req
840. No son nuestro enemigo.
No han cometido ninguna agresión.
Copy !req
841. Tal vez esta sea
su forma de ser agresivos.
Copy !req
842. Esa no es la cuestión.
Copy !req
843. ¿Y cuál es la cuestión?
Copy !req
844. Cómo volver a la cámara
cuando está a más de 800 m de altura.
Copy !req
845. Nuestra labor ha terminado.
Copy !req
846. Ahora está en manos
de nuestros superiores.
Copy !req
847. ¿Pero qué hace?
Copy !req
848. ¿Costello?
Copy !req
849. ¿Dónde está Abbott?
Copy !req
850. Abbott está proceso morir
Copy !req
851. Lo siento.
Copy !req
852. Lo sentimos.
Copy !req
853. Necesito que...
Copy !req
854. Necesito que envíes un mensaje
a los demás cascos.
Copy !req
855. Louise tiene arma
Copy !req
856. Usa arma
Copy !req
857. No lo entiendo.
Copy !req
858. ¿Cuál es vuestro propósito aquí?
Copy !req
859. Ayudamos humanidad
Copy !req
860. Dentro de 3.000 años...
Copy !req
861. nosotros necesita ayuda humanidad
Copy !req
862. ¿Cómo podéis conocer el futuro?
Copy !req
863. No lo entiendo.
Copy !req
864. ¿Quién es esa niña?
Copy !req
865. La serie se llama
"Papá y mamá hablan con los animales".
Copy !req
866. Louise ve futuro
Copy !req
867. Arma abre el tiempo
Copy !req
868. Espera.
Copy !req
869. ¡No, espera!
Copy !req
870. Dra. Banks, ¿se encuentra bien?
Copy !req
871. - ¿Estás bien?
- Ian. Estoy bien.
Copy !req
872. - ¿Qué ha pasado?
- He intentado resolverlo. Es demasiado.
Copy !req
873. Ya no importa, tenemos que evacuar.
Copy !req
874. - ¿Por qué?
- Rusia y Sudán han seguido a China.
Copy !req
875. Ian, no entiendo...
Copy !req
876. Ayúdame, mamá.
Copy !req
877. Dios mío.
Copy !req
878. Mamá.
Copy !req
879. Mamá.
Copy !req
880. Perdona, tesoro.
Copy !req
881. ¿Qué día es hoy?
¿Lo sabes, cielo?
Copy !req
882. Domingo.
Copy !req
883. ¿Vas a dejarme como hizo papá?
Copy !req
884. Hannah, tu papá no te dejó.
Copy !req
885. Lo verás este fin de semana.
Copy !req
886. Ya no me mira igual que antes.
Copy !req
887. Es por mi culpa.
Copy !req
888. Le dije algo
que no estaba listo para escuchar.
Copy !req
889. ¿Qué?
Copy !req
890. Aunque no lo creas,
Copy !req
891. sé algo que va a pasar.
Copy !req
892. No puedo explicar cómo,
pero lo sé.
Copy !req
893. Cuando se lo dije a tu padre,
se enfadó mucho,
Copy !req
894. me dijo que me equivocaba.
Copy !req
895. ¿Qué va a pasar?
Copy !req
896. Tiene que ver
con una enfermedad muy rara.
Copy !req
897. Es imparable.
Copy !req
898. Un poco como tú.
Copy !req
899. Nadas,
Copy !req
900. escribes poesías y haces cosas geniales
que compartes con el mundo.
Copy !req
901. Soy imparable.
Copy !req
902. Te tengo.
Copy !req
903. Acabo de comprender
por qué me dejó mi marido.
Copy !req
904. Mi marido me dejó.
Copy !req
905. ¿Estuviste casada?
Copy !req
906. Vámonos de aquí.
Copy !req
907. ¿Mamá?
Copy !req
908. ¿Sí?
Copy !req
909. ¿Por qué me llamo Hannah?
Copy !req
910. Tu nombre es muy especial
porque es un palíndromo.
Copy !req
911. Se lee igual hacia delante
que hacia atrás.
Copy !req
912. Eso va atrás.
Copy !req
913. Los civiles deben llevar
sus identificaciones...
Copy !req
914. Evacuación en curso.
Copy !req
915. Hemos terminado.
Copy !req
916. Nos llevamos esto.
Copy !req
917. Puedo leerlo.
Copy !req
918. - Sé lo que es.
- ¿Qué?
Copy !req
919. No es un arma, es un obsequio.
Copy !req
920. El arma es su lengua.
Copy !req
921. Nos la regalaron.
¿Se da cuenta de lo que significa?
Copy !req
922. Que podremos aprender heptápodo
si sobrevivimos.
Copy !req
923. Si uno lo aprende,
cuando lo aprende realmente,
Copy !req
924. comienza a percibir el tiempo
como ellos.
Copy !req
925. Puede ver el porvenir.
El tiempo no es igual para ellos.
Copy !req
926. No es lineal.
Copy !req
927. Hicimos lo que pudimos,
pero no bastó.
Copy !req
928. El capitán los ayudará.
Despegarán en cinco minutos.
Copy !req
929. Ian, Louise, ha sido un honor
trabajar con ustedes.
Copy !req
930. Buena suerte.
Copy !req
931. Coronel.
Copy !req
932. Voy a ver adónde nos llevan.
Copy !req
933. Despierta, mami.
Copy !req
934. Dra. Banks.
Copy !req
935. Es un placer.
Copy !req
936. General Shang.
El placer es mío.
Copy !req
937. Su presidente dice que es un honor
recibirme en esta celebración.
Copy !req
938. Pero lo confieso,
Copy !req
939. la única razón de mi presencia
Copy !req
940. es conocerla en persona.
Copy !req
941. ¿A mí? Me halaga, gracias.
Copy !req
942. Hace 18 meses,
llevó usted a cabo algo notable,
Copy !req
943. que ni siquiera
mi superior ha logrado.
Copy !req
944. ¿Y qué fue?
Copy !req
945. Me hizo cambiar de parecer.
Copy !req
946. Usted es la razón de esta unificación.
Copy !req
947. Todo porque me llamó
a mi número privado.
Copy !req
948. ¿Su número privado?
General, no tengo su número.
Copy !req
949. Ahora lo tiene.
Copy !req
950. No presumo de conocer
cómo funciona su mente,
Copy !req
951. pero creo que era importante
que lo viera.
Copy !req
952. Lo llamé, ¿verdad?
Copy !req
953. Efectivamente.
Copy !req
954. Louise.
Copy !req
955. - Desconecten el sistema.
- Señor.
Copy !req
956. Un teléfono vía satélite
está llamando a China.
Copy !req
957. ¿Desde aquí?
Copy !req
958. Vamos, vamos.
Copy !req
959. ¿De quién es el teléfono?
Copy !req
960. Suyo, señor.
Copy !req
961. Registren el campamento.
Copy !req
962. Averigüen quién lo está usando.
Copy !req
963. Siga esas coordenadas.
Copy !req
964. ¿Qué le digo?
Copy !req
965. ¿Qué le digo?
Copy !req
966. Vamos.
Copy !req
967. Jamás olvidaré lo que me dijo.
Copy !req
968. Repitió las palabras de mi esposa
en su lecho de muerte.
Copy !req
969. La tenemos. Está en la sala estanca.
Esperamos instrucciones.
Copy !req
970. ¿Qué haces?
Copy !req
971. Lograr que alguien cambie de parecer.
Copy !req
972. - ¿Puedes darme 20 segundos?
- No hay tiempo para esto.
Copy !req
973. Confía en mí. Dame 20 segundos.
¿Confías en mí?
Copy !req
974. ¡Suelte el teléfono o disparamos!
Copy !req
975. ¡Suéltelo!
Copy !req
976. Lo siento.
Copy !req
977. Comete un acto de traición.
Copy !req
978. Sí.
Copy !req
979. - ¡Suéltelo!
- Ya está.
Copy !req
980. El corte de comunicaciones
en las 12 zonas continúa esta tarde.
Copy !req
981. Un momento, me dicen...
Copy !req
982. Interrumpimos para
darles una última noticia.
Copy !req
983. China ha convocado
una rueda de prensa urgente.
Copy !req
984. El general Shang, comandante en jefe
del Ejército de Liberación del Pueblo,
Copy !req
985. ha anunciado en rueda de prensa
que China retira sus tropas.
Copy !req
986. China afirma que compartirá
inmediatamente
Copy !req
987. toda su información
con las demás bases.
Copy !req
988. Científicos de todo el mundo
examinan la información recibida...
Copy !req
989. El ejército ruso hace pública
la información obtenida
Copy !req
990. en sus dos puntos de aterrizaje...
Copy !req
991. una de las 12 piezas del puzle
va tomando forma.
Copy !req
992. Y bien, Hannah,
Copy !req
993. aquí es donde empieza tu historia:
Copy !req
994. el día en que se marcharon.
Copy !req
995. ¿Estás bien?
Copy !req
996. A pesar de conocer el camino
Copy !req
997. y adónde conduce,
Copy !req
998. lo acepto gustosa
Copy !req
999. y agradezco cada instante.
Copy !req
1000. H A N N A H.
Copy !req
1001. Ahora, al revés.
Copy !req
1002. Hannah.
Copy !req
1003. ¿Estás lista, cariño?
Copy !req
1004. ¿Estás bien?
Copy !req
1005. Hasta luego.
Copy !req
1006. ¡Papi!
Copy !req
1007. ¿Estás bien?
Copy !req
1008. Papi te va a aplastar.
Copy !req
1009. ¿Lista?
Copy !req
1010. ¡Una historia de estrellas!
Copy !req
1011. Ian.
Copy !req
1012. Si pudieras ver toda tu vida
de principio a fin...
Copy !req
1013. ¿cambiarías algo?
Copy !req
1014. Quizá diría lo que siento
más a menudo, no sé.
Copy !req
1015. He fijado la vista en las estrellas
desde que tengo memoria.
Copy !req
1016. ¿Sabes lo que más me ha sorprendido?
Copy !req
1017. No ha sido conocerlos a ellos.
Copy !req
1018. Ha sido conocerte a ti.
Copy !req
1019. Había olvidado
cuánto me gusta que me abraces.
Copy !req
1020. ¿Quieres hacer un bebé?
Copy !req
1021. Sí.
Copy !req
1022. María José Aguirre
Copy !req