1. Espero que bailes tan bien como te vistes.
Copy !req
2. Solo hay una forma de saberlo.
Copy !req
3. ¿Conoces el helicóptero?
Copy !req
4. Tu pregunta me ofende.
Copy !req
5. ¿No sabes quién soy?
Copy !req
6. No,
Copy !req
7. pero quiero averiguarlo.
Copy !req
8. Me gustaría que hubieras venido
a atrapar mi corazón
Copy !req
9. y no a intentar atraparme, agente Argylle.
Copy !req
10. Temo que tu helicóptero te abandonó.
Copy !req
11. ¿Hay algo más que quieras decir?
Copy !req
12. ¿Me ayudas, Keira?
Copy !req
13. ¿Quién es Keira?
Copy !req
14. La chica que renunció
a ser la siguiente Steve Jobs
Copy !req
15. para salvar su patética vida.
Copy !req
16. De nada.
Copy !req
17. ¿Te llevo?
Copy !req
18. Legrange me descubrió.
Sabía bien quién era.
Copy !req
19. Entonces, salgamos de aquí.
Copy !req
20. ¡Keira!
Copy !req
21. Le dieron. Keira está herida.
Copy !req
22. Medevac en camino.
Copy !req
23. Debes seguir al objetivo, Argylle.
Copy !req
24. No, puedo salvarla.
Copy !req
25. Los de medevac harán su trabajo.
Encárgate del tuyo.
Copy !req
26. Es una orden.
Copy !req
27. Wyatt, la perdí.
Copy !req
28. ¿Cuál es tu estatus?
Copy !req
29. Estoy por disfrutar
un delicioso café griego.
Copy !req
30. Sugiero que te apures.
Copy !req
31. Se dirige a tu posición.
Copy !req
32. Relájate.
Copy !req
33. Te tengo una mala noticia.
Copy !req
34. Esta es la única ruta
para salir de la isla.
Copy !req
35. ¿Cuál es la buena?
Copy !req
36. Que aquí preparan un karydopita exquisito.
Copy !req
37. Espero que te guste.
Copy !req
38. Porque será lo último que comerás,
Copy !req
39. a menos que nos digas
por qué sabías que vendríamos.
Copy !req
40. ¿Quién te dijo?
Copy !req
41. Si no contestas,
Copy !req
42. tendrás la misma temperatura que mi café.
Copy !req
43. El cual está helado por tu culpa.
Copy !req
44. Teléfono.
Copy !req
45. No somos tan diferentes.
Copy !req
46. Eres terrorista.
Copy !req
47. ¿Y eso en qué te convierte,
agente Argylle?
Copy !req
48. Argylle.
Copy !req
49. DIR. FOWLER
Mantente alerta, Legrange.
Copy !req
50. Nuevas órdenes.
Copy !req
51. Mantente alerta, Legrange,
Copy !req
52. el agente Argylle
se dirige a tu ubicación.
Copy !req
53. Parece que ambos le servimos
a la misma persona.
Copy !req
54. Argylle, Wyatt, terminen la misión
y vuelvan a la base.
Copy !req
55. Argylle.
Copy !req
56. Corta la transmisión.
Copy !req
57. Piénsalo.
Copy !req
58. Usa la cabeza.
Copy !req
59. No creas nada de lo que te haya di...
Copy !req
60. Ahora estamos solos.
Copy !req
61. La Directiva vendrá por nosotros.
Copy !req
62. - Así que saldremos del radar.
- "'Así que saldremos del radar'.
Copy !req
63. - Sin rastro.
- 'Sin rastro'.
Copy !req
64. - Confiaremos en nosotros...
- 'Confiaremos en nosotros
Copy !req
65. y en nadie más'.
Copy !req
66. '¿Entendiste?'.
Copy !req
67. 'A partir de este momento,
será un juego completamente nuevo',
Copy !req
68. advirtió Argylle.
Copy !req
69. Sabía que no habría vuelta atrás.
Copy !req
70. Que nada volvería a ser igual".
Copy !req
71. Elly Conway, damas y caballeros.
Excelente.
Copy !req
72. Gracias.
Copy !req
73. Bien, es hora de hacer algunas preguntas.
Copy !req
74. Veamos... ¿Sí?
Copy !req
75. - Hola, Elly.
- Hola.
Copy !req
76. A mí me gustaría ser escritora,
pero nunca tengo tiempo para escribir.
Copy !req
77. ¿Tienes algún consejo?
Copy !req
78. Santo cielo, sé lo difícil que puede ser.
Copy !req
79. Cuando era camarera,
trabajaba en muchos turnos.
Copy !req
80. Nunca tuve tiempo para escribir
Copy !req
81. hasta el accidente en patines
que ya les he contado.
Copy !req
82. Pienso que cuando algo así te pasa,
Copy !req
83. te das cuenta de que no sabes
si habrá un mañana.
Copy !req
84. Y si no tienes tiempo,
Copy !req
85. tú debes crearlo
para hacer aquello que te importa.
Copy !req
86. Cuando hice eso,
todos los personajes, historias e ideas
Copy !req
87. que permanecieron en mi cabeza
durante muchos años
Copy !req
88. finalmente salieron a la página.
Copy !req
89. Excelente, pasemos a otra pregunta.
Copy !req
90. ¿Sí?
Copy !req
91. - Hola.
- Hola.
Copy !req
92. No es secreto que eres la novelista
de espías que los espías leen.
Copy !req
93. Incluso predijiste
eventos geopolíticos reales.
Copy !req
94. Fleming, Forsyth y le Carré
Copy !req
95. tenían el mismo estilo
y resultó que eran espías de verdad.
Copy !req
96. Entonces, ¿qué?
Copy !req
97. ¿Tú también eres espía?
Copy !req
98. ¿Cómo lo haces?
Copy !req
99. Cielos, ojalá.
Copy !req
100. Haría todo más fácil, pero no.
Copy !req
101. Por más aburrido que parezca,
el secreto está en investigar sin parar.
Copy !req
102. Aunque eso es lo que diría
si fuera una espía de verdad, así que...
Copy !req
103. Bien, siguiente pregunta.
Copy !req
104. ¿Sí? La señorita de adelante.
Copy !req
105. ¿Cuándo tendremos el quinto libro?
Copy !req
106. Más pronto de lo que creen.
Copy !req
107. Qué emocionante.
Copy !req
108. El caballero de la sudadera gris.
Copy !req
109. Perdón si suena algo atrevido,
Copy !req
110. pero no sé si tendré
otra oportunidad para preguntar,
Copy !req
111. ¿tienes planes para esta noche?
Copy !req
112. Eso...
Copy !req
113. Eso es bastante halagador.
Copy !req
114. Pero, de hecho,
ya tengo una gran cita esta noche.
Copy !req
115. Sí. Otra gran cita.
Copy !req
116. ¿Estás listo?
Copy !req
117. Mamá debe trabajar.
Copy !req
118. El archivo maestro que robaron
Copy !req
119. contenía suficientes pruebas
Copy !req
120. para acabar con la Directiva.
Copy !req
121. Aunque el precio del hacker era alto,
Copy !req
122. Argylle sabía que valdría su peso en oro.
Copy !req
123. La mitad ahora, la otra contra entrega.
Copy !req
124. Como lo acordamos.
Copy !req
125. Este celular es la llave
para el archivo maestro.
Copy !req
126. Ve a Londres.
Copy !req
127. Cuando llegues,
recibirás una llamada de mi jefe,
Copy !req
128. el mejor hacker del mundo.
Copy !req
129. Finalmente,
la bala de plata está a su alcance,
Copy !req
130. misma que podría destruir la Directiva
Copy !req
131. de una vez por todas.
Copy !req
132. Fin.
Copy !req
133. Quinto libro terminado.
Copy !req
134. Salud, Argylle.
Copy !req
135. Mamá, buenos días. Hola.
Copy !req
136. ¿Viste el correo que te envié anoche?
Copy !req
137. Lo leí.
Copy !req
138. ¿En una noche? ¿Leíste todo?
Copy !req
139. Corazón, soy tu madre. Claro que lo leí.
Copy !req
140. Me tomé dos Adderall,
empecé a leer y no pude soltarlo.
Copy !req
141. Me impresionó.
Copy !req
142. Lo lograste de nuevo, querida.
Copy !req
143. Mamá, qué alivio siento.
Copy !req
144. No dejaba de darle vueltas en la cabeza
y de estresarme,
Copy !req
145. pero me alegra que te gustara, en serio.
Copy !req
146. Ya podemos enviarlo a la editorial y...
Copy !req
147. Sí. Bueno...
Copy !req
148. No.
Copy !req
149. ¿Qué?
Copy !req
150. Nada.
El libro es fantástico, corazón, pero...
Copy !req
151. No crees que está listo.
Copy !req
152. Elly, es que... Es por el final.
Copy !req
153. - Dios.
- Lo leo,
Copy !req
154. me deja con la intriga,
Copy !req
155. Argylle va a conseguir el archivo maestro
y a derrotar a esos desgraciados,
Copy !req
156. y la gran revelación
Copy !req
157. es que está en Londres.
Copy !req
158. ¿Qué? No.
Copy !req
159. ¿Consigue el archivo o no?
Copy !req
160. - ¿Qué pasa después?
- Es un final de suspenso, madre.
Copy !req
161. Elly, eso es solo un pretexto.
Copy !req
162. No puedes hacerles eso a tus lectores.
Copy !req
163. ¿Y si tomo un vuelo el viernes?
Copy !req
164. Me quedaré el fin de semana,
Copy !req
165. sacaremos más ideas y trabajaremos
juntas.
Copy !req
166. Lo vamos a arreglar.
Copy !req
167. Está bien el viernes.
Copy !req
168. Solo le haré unos pequeños cambios.
Copy !req
169. Debes terminar esta historia, Elly.
Copy !req
170. Sí, creo que deberías escribir
solo un capítulo más.
Copy !req
171. Será divertido.
Copy !req
172. Adiós.
Copy !req
173. ¿Escuchaste, amigo?
Copy !req
174. Solo un capítulo más.
Copy !req
175. Señorita Li,
Copy !req
176. el próximo vuelo a Londres
no saldrá hasta mañana.
Copy !req
177. Como tengo un poco de tiempo libre,
Copy !req
178. - pensé que...
- ¿Qué pensaste?
Copy !req
179. ¿Qué me quedaría contigo...
Copy !req
180. a ver los fuegos artificiales?
Copy !req
181. Yo te haré sentir fuegos artificiales.
Copy !req
182. No.
Copy !req
183. Eso estuvo horrible.
Copy !req
184. En serio terrible.
Copy !req
185. Borrar.
Copy !req
186. Puedes hacerlo mejor.
Copy !req
187. Vamos, Elly.
Copy !req
188. - El tono...
- Es muy...
Copy !req
189. Está mal.
Copy !req
190. Bueno.
Copy !req
191. "Lo que quise decir,
señorita Li, era que...".
Copy !req
192. Lo que quise decir, señorita Li, era que...
Copy !req
193. "Que...".
Copy !req
194. - No se me ocurre n...
- Nada.
Copy !req
195. ¿Y tú, Alfie?
Copy !req
196. ¿Alguna idea?
Copy !req
197. ¿Cualquiera?
Copy !req
198. Hola, mamá.
Copy !req
199. Hola, querida.
Solo quiero saber si estás bien.
Copy !req
200. Sé cuánto te estresas por el trabajo y...
Copy !req
201. Boletos, por favor. Boletos.
Copy !req
202. Espera, Elly.
Copy !req
203. ¿Estás en un tren?
Copy !req
204. Sorpresa.
Copy !req
205. Pensé que podría ir
a la ciudad a visitarlos.
Copy !req
206. A tu padre le dará mucho gusto verte.
Copy !req
207. Y también al pequeño Alfie, claro.
Copy !req
208. Te llevaremos a un buen lugar a cenar.
Copy !req
209. Tal vez hasta conozcas a alguien
mientras estás aquí.
Copy !req
210. Aunque suene interesante, madre,
ya estoy en una relación.
Copy !req
211. ¿En serio?
Copy !req
212. ¿Con quién?
Copy !req
213. Con mi trabajo.
Copy !req
214. Con Argylle.
Copy !req
215. Eso me molesta, Elly.
Copy !req
216. ¿De qué sirve tener éxito
si no tienes con quien disfrutarlo?
Copy !req
217. Por algo escribo novelas de espías
y no de romance, madre.
Copy !req
218. Es menos complicado.
Copy !req
219. - ¿Qué tan complicado...
- Sí.
Copy !req
220. es enamorarse, Elly?
Copy !req
221. Te llamaré cuando llegue, ¿sí?
Copy !req
222. Te amo. Adiós.
Copy !req
223. Hola.
Copy !req
224. Perdón por la molestia. ¿Está ocupado?
Copy !req
225. ¿Ocupado?
Copy !req
226. Sí, desafortunadamente está ocupado.
Copy !req
227. Qué lástima.
Copy !req
228. Lo siento, no. Ese asiento está ocupado.
Copy !req
229. Se fue, pero un hombre estaba...
Copy !req
230. está sentado ahí.
Copy !req
231. Está bien. Si vuelve, me iré.
Copy !req
232. ¡Oye! Hay un gato ahí.
Copy !req
233. Debería estar en un sombrero
y no en una mochila.
Copy !req
234. Míralo.
Copy !req
235. ¿Qué haces, amiguito? Te ves bien.
Copy !req
236. Amo los gatos. ¿Cómo se llama?
Copy !req
237. - Disculpa.
- Alfie.
Copy !req
238. El pequeño Alfie. Sí.
Copy !req
239. Gatito.
Copy !req
240. ¿Y tiene suficiente oxígeno ahí?
Copy !req
241. Sí, claro.
Copy !req
242. Ya no te molestaré.
Quieres estar en paz. Entiendo.
Copy !req
243. ¿Lo has leído?
Copy !req
244. - Sí.
- ¿Sí?
Copy !req
245. LA HISTORIA AUTORIZADA DEL MI5
Copy !req
246. Bien.
Copy !req
247. Entiendo. Bien.
Copy !req
248. Espera.
Copy !req
249. Disculpa.
Copy !req
250. Dios mío. ¿Eres...?
Copy !req
251. Eres la mismísima Elly Conway.
Copy !req
252. ¡Genial!
Copy !req
253. Es increíble.
Copy !req
254. Soy todo un fan. En serio creo
que es lo mejor que has hecho.
Copy !req
255. No lo digo por decir.
Copy !req
256. ¿Cómo lo haces?
Copy !req
257. Libro tras libro, sin parar.
Copy !req
258. Cuando haces lo que te apasiona...
Copy !req
259. No trabajarás ni un solo día de tu vida.
Copy !req
260. Es muy cierto.
Copy !req
261. Los dos tenemos suerte.
Copy !req
262. ¿En serio? ¿A qué te dedicas?
Copy !req
263. Al espionaje.
Copy !req
264. Claro.
Copy !req
265. "Para un gran espía, una gran mentira".
Copy !req
266. Qué descarado.
Copy !req
267. ¿No esperabas que un espía se viera así?
Copy !req
268. Sí, para ser justos,
Copy !req
269. ese es el único error
que hay en tus libros.
Copy !req
270. Un hombre con un saco mandarín
y un corte de cabello estúpido
Copy !req
271. que resalta en un tren a diferencia
de todos los que están en este vagón.
Copy !req
272. A ellos nunca los viste.
Copy !req
273. ¿Sigues ahí?
Copy !req
274. ¿Estás bien?
Copy !req
275. Sí, estoy bien.
Copy !req
276. Hablaba en serio
cuando dije que era tu fan,
Copy !req
277. pero el próximo fan que venga
Copy !req
278. no solo vendrá por una foto,
si entiendes lo que digo.
Copy !req
279. Es uno de ellos.
Copy !req
280. - Sé que podría ser...
- ... difícil de creer,
Copy !req
281. pero para cuando le rompa las muñecas...
Copy !req
282. y su pistola caiga en tu regazo,
Copy !req
283. tal vez ya haya más confianza
entre nosotros...
Copy !req
284. y podrás aceptar dos realidades clave.
Copy !req
285. Realidad uno, estás en grave peligro.
Copy !req
286. - Realidad...
- ... dos, cuando te lo indique,
Copy !req
287. te convendrá bastante
que me sujetes tan fuerte como puedas.
Copy !req
288. Y en serio...
Copy !req
289. me refiero a que me abraces
como nunca lo has hecho en tu vida.
Copy !req
290. ¿Me entiendes?
Copy !req
291. ¿Entendiste lo que dije?
Copy !req
292. Lo siento mucho.
Copy !req
293. Señorita Conway, ¿podría firmar mi libro?
Copy !req
294. ¿En serio vamos a jugar a esto?
Copy !req
295. Sí.
Copy !req
296. ¿Tienes un bolígrafo?
Copy !req
297. - Es vergonzoso.
- Sí.
Copy !req
298. Aquí vamos.
Copy !req
299. Cómo amo este libro.
Copy !req
300. ¿Ves? Decía la verdad.
Copy !req
301. ¿Ahora quién es el raro?
Copy !req
302. No era un fan de verdad. No te preocupes.
Lo tengo todo bajo control.
Copy !req
303. Lo tengo todo bajo control.
Copy !req
304. ¿Qué está pasando?
Copy !req
305. ¿Estás bien?
Copy !req
306. Sí.
Copy !req
307. Vaya, qué linda. Gracias.
Copy !req
308. ¿Ves?
Copy !req
309. Te doy el arma y tú me la regresas.
Copy !req
310. Justo hablaba de esa clase de confianza.
Copy !req
311. Unos extraños en un tren.
Copy !req
312. Y ahora míranos.
Copy !req
313. Vamos. ¿No te parece divertido?
Copy !req
314. Espera. No.
Copy !req
315. Elly, espera. No hagas eso.
Copy !req
316. ¡Elly!
Copy !req
317. Es una barba real, idiota.
Copy !req
318. Oye.
Copy !req
319. ¿Estás bien?
Copy !req
320. ¡No!
Copy !req
321. Yo me encargaré.
Copy !req
322. Esto va a ser difícil...
Copy !req
323. Bien.
Copy !req
324. Muy bien, creo que ya es hora del abrazo.
Sígueme.
Copy !req
325. Vamos.
Copy !req
326. Oye, quédate conmigo. Sígueme.
Copy !req
327. Sí.
Copy !req
328. Vámonos.
Copy !req
329. - Hola.
- No. Él es malo.
Copy !req
330. Malo. Muy malo.
Copy !req
331. Vámonos.
Copy !req
332. - Oye, ¿así te gustan?
- No molestes, Romeo.
Copy !req
333. ¡No!
Copy !req
334. ¡Alto!
Copy !req
335. No. Espera. No dispares.
Copy !req
336. No lo conozco.
No tengo nada que ver con él.
Copy !req
337. No estoy involucrada.
Copy !req
338. Wilde, no me hagas matarlos a los dos.
Copy !req
339. Oye, Elly.
Copy !req
340. ¿Qué?
Copy !req
341. Ya es hora.
Copy !req
342. ¡Es hora del abrazo!
Copy !req
343. ¡Disfruta el paseo!
Copy !req
344. ¡Sí!
Copy !req
345. ¿Qué?
Copy !req
346. Ya despertaste. Hola.
Copy !req
347. Soy yo. Solo soy yo.
Copy !req
348. ¿Recuerdas al tipo del tren?
¿Con el kung-fu?
Copy !req
349. ¿Y con la barba?
Copy !req
350. Me rasuré.
Copy !req
351. El tipo del tren. ¿Me recuerdas?
Copy !req
352. Lo sé. Ya te reconocí.
Copy !req
353. Perdón, fui grosero. Te pido una disculpa.
Copy !req
354. No nos hemos presentado bien.
Soy Aidan. Aidan Wilde.
Copy !req
355. ¡No! Aléjate.
Copy !req
356. Está bien, relájate.
Copy !req
357. ¿Dónde está mi gato?
Copy !req
358. Alfie está en la cocina
comiendo atún sin mercurio.
Copy !req
359. Justo como su mamá lo prepara.
Copy !req
360. Alfie está bien, pero tú no.
Copy !req
361. Estás en graves problemas.
Copy !req
362. ¿Tienes...?
Copy !req
363. ¿Tienes cámaras en mi casa?
Copy !req
364. No eres un espía. Eres un pervertido.
Copy !req
365. No soy un pervertido. Soy un espía.
Copy !req
366. Un espía que hace su trabajo.
No soy un pervertido.
Copy !req
367. Lo que vemos son las cámaras de los malos.
Copy !req
368. Entonces, ¿ellos quiénes son?
Copy !req
369. ¿Ves al tipo que está ahí?
Copy !req
370. ¿Recuerdas que estaba en el tren?
Copy !req
371. Se llama Carlos.
Copy !req
372. Trabaja para la División.
Copy !req
373. Son la versión real
de los espías malos de tus libros.
Copy !req
374. Y luego está el jefazo.
El director Ritter.
Copy !req
375. ¿Debo recordarles qué está en juego?
Copy !req
376. ¿Qué pasaría si ese traidor hijo de perra
que se disfraza de agente
Copy !req
377. recupera el archivo maestro
antes que nosotros?
Copy !req
378. La encontraré. Se lo prometo.
Copy !req
379. Subdirector,
Copy !req
380. ¿así como me habías prometido
Copy !req
381. que Wilde no se acercaría
ni un poco a ella?
Copy !req
382. Aún podemos contenerlo, señor.
Copy !req
383. Me abruma tanta confianza.
Copy !req
384. No, esto no tiene sentido.
¿Por qué le intereso a la División?
Copy !req
385. Porque eres una adivina, Elly.
Copy !req
386. Por favor.
Copy !req
387. No hay que ser un genio
para imaginar una organización encubierta
Copy !req
388. que el mundo desconoce.
Copy !req
389. Pero sí para predecir
que son unos corruptos.
Copy !req
390. Sí.
Copy !req
391. De alguna forma escribiste una historia
que sucede ahora mismo. El quinto libro.
Copy !req
392. ¿Leíste el quinto libro?
Copy !req
393. Sí.
Copy !req
394. Los tipos malos también.
Copy !req
395. ¿La División leyó el quinto libro?
Copy !req
396. La División observa
cada tecleo que das, Elly.
Copy !req
397. Pero tu nuevo manuscrito
creó un caos del que ni te enteraste.
Copy !req
398. Por eso la División te busca.
Copy !req
399. Y cuando te encuentren,
jamás te dejarán ir, o peor.
Copy !req
400. Te harán algo peor.
Copy !req
401. Clementine...
Copy !req
402. eres mi único consuelo.
Copy !req
403. ¿Sabías que Clementine era de mi abuelo?
Copy !req
404. Sí.
Copy !req
405. La llamó así por su madre.
Copy !req
406. Vaya.
Copy !req
407. Era un hombre muy estricto.
Copy !req
408. Pero para mí
siempre fue alguien razonable.
Copy !req
409. Él tenía una regla.
Copy !req
410. Él solo asesinaba
si era completamente necesario,
Copy !req
411. para conseguir comida,
Copy !req
412. para vencer a un enemigo
Copy !req
413. o para eliminar a un imbécil incompetente.
Copy !req
414. Cometimos un error. No volverá a pasar.
Copy !req
415. Ya sé que no.
Copy !req
416. Estoy seguro de eso.
Copy !req
417. No puede ser real.
Copy !req
418. Sí, definitivamente es real.
Copy !req
419. Si quieres detenerlo y volver a tu vida,
puedo ayudarte.
Copy !req
420. Soy el bueno.
Copy !req
421. Pero primero debes ayudarme.
Copy !req
422. ¿Qué necesitas que haga exactamente?
Copy !req
423. Te diré en el camino.
Copy !req
424. ¡Malditos gatos!
Copy !req
425. Tenías que traer a tu gato.
Copy !req
426. Pensé que amabas los gatos.
Copy !req
427. ¿Tienes un pañuelo?
Copy !req
428. ¿Qué? ¿Te da alergia?
Copy !req
429. Olvídalo, estoy bien.
Copy !req
430. Mentiste.
Copy !req
431. Dijiste que amabas los gatos.
Copy !req
432. - Sí.
- ¿Ahora cómo voy a confiar en ti?
Copy !req
433. Soy un espía. Los espías mienten.
Copy !req
434. Es parte del trabajo.
Copy !req
435. Al igual que asesinar gente.
Copy !req
436. Eso me tranquiliza bastante.
Copy !req
437. Bien. ¿Quieres la verdad? Aquí está.
Copy !req
438. Lo que escribiste en tu manuscrito
realmente pasó,
Copy !req
439. pero no fue con Argylle, sino conmigo.
Copy !req
440. Yo traje al hacker.
Copy !req
441. Contraté al imbécil de Bakunin
para robar el archivo de la División.
Copy !req
442. Sí, conseguí la información
de todos los que pediste.
Copy !req
443. Ritter, Carlos.
Copy !req
444. Tengo pruebas de bombardeos,
fraudes electorales,
Copy !req
445. envenenamiento por radiación.
Copy !req
446. Estos tipos hacen que Darth Vader
parezca Mary Poppins.
Copy !req
447. Guardé tu preciado archivo maestro
en una memoria.
Copy !req
448. Me imagino que la División me dará más
si no te entrego esta bala de plata.
Copy !req
449. Así que el precio se triplicó.
Copy !req
450. ¿Aún tenemos un trato?
Copy !req
451. Sí, está bien, Bakunin. Tenemos un trato.
Copy !req
452. Sí, eso pensé.
Copy !req
453. Spasibo.
Copy !req
454. Ese archivo era mi bala de plata
que hundiría la División,
Copy !req
455. la prueba que usaría para exponerlos.
Copy !req
456. Pero cuando fui a Londres a ver a Bakunin,
el imbécil jamás apareció.
Copy !req
457. Así que ahora los tipos malos y yo
competimos por encontrarlo primero.
Copy !req
458. Y todos pensamos
que tu gran imaginación es la clave.
Copy !req
459. Dime, ¿en dónde está?
Copy !req
460. No, no esperes que sepa la respuesta.
Copy !req
461. ¿Por qué no?
Copy !req
462. Dime qué pasa en el siguiente capítulo.
Copy !req
463. Lo que me pides que haga
toma meses de investigación.
Copy !req
464. Años.
Copy !req
465. Por lecturas, entrevistas,
memorizar mapas, conocer una ciudad.
Copy !req
466. Ni siquiera he ido a Londres.
Copy !req
467. Perfecto.
Copy !req
468. Empezaremos ahí. Sí.
Copy !req
469. No viajo en avión.
Por algo te conocí en el tren.
Copy !req
470. La probabilidad de morir en un avión
es de una en 11 millones.
Copy !req
471. La probabilidad de que la División
te encuentre aquí es mayor.
Copy !req
472. Ahora, ese avión es tu mejor amigo.
Copy !req
473. ¿Qué dices?
Copy !req
474. No puedo.
Copy !req
475. Respira. Respira conmigo.
Copy !req
476. Delicioso.
Copy !req
477. - ¿Más champán, señor?
- No, no puedo.
Copy !req
478. Está bien. Me obligaste.
Copy !req
479. ¿Qué te parece el avión?
Copy !req
480. Nunca había subido a uno.
Copy !req
481. Pues qué buena forma
de hacerlo por primera vez.
Copy !req
482. ¿Sabes a qué me refiero?
Copy !req
483. Les habla su capitán.
Copy !req
484. Abróchense los cinturones
para el despegue.
Copy !req
485. Como si esto fuera a ayudarnos
en un accidente.
Copy !req
486. ¿Estás bien?
Copy !req
487. Es una técnica de liberación.
Copy !req
488. Es para controlar mi respuesta al estrés.
Copy !req
489. Los del ejército lo hacen.
Copy !req
490. Dios.
Copy !req
491. ¿Has probado con el alcohol?
Copy !req
492. Es útil.
Copy !req
493. No.
Copy !req
494. Oye, mírame. ¡Oye!
Copy !req
495. Mírame.
Copy !req
496. Mi primera misión de la División
la hice en Argelia
Copy !req
497. en un campo de refugiados saharauis,
justo en la base del monte "Tachat".
Copy !req
498. No, es Tahat.
Copy !req
499. Se pronuncia Tahat.
Copy !req
500. Es "Tachat". Es... ¿No es con "cha"?
Copy !req
501. No, no lleva "c". Es Tahat.
Copy !req
502. Es...
Copy !req
503. Es monte Tahat.
Copy !req
504. Está bien.
Copy !req
505. Estaba escalando esa cosa.
Copy !req
506. No escalo montañas,
Copy !req
507. así que sé que en cualquier momento
puedo ir en caída libre a toda velocidad.
Copy !req
508. Y en el impacto reventaré
como un globo con agua.
Copy !req
509. ¿Y qué hice?
Copy !req
510. Dejé de preocuparme
por la roca de 3000 metros de alto
Copy !req
511. y me enfoqué en el metro
que estaba frente a mí.
Copy !req
512. Así que, cuando tengas miedo,
solo concéntrate en lo que es real.
Copy !req
513. En lo que está justo frente a ti.
Copy !req
514. Mira eso.
Copy !req
515. Estamos volando.
Copy !req
516. Sí.
Copy !req
517. Estamos volando.
Copy !req
518. Gracias.
Copy !req
519. De nada.
Copy !req
520. Dios.
Copy !req
521. Tuviste que traer al gato.
Copy !req
522. ¿Qué esperabas que hiciera?
¿Qué lo dejara y se cuidara solo?
Copy !req
523. Iba a estar bien.
Copy !req
524. Las señoras de los gatos mueren solas
y ellos sobreviven.
Copy !req
525. No soy la señora de los gatos. No lo soy.
Copy !req
526. ¿Y exactamente por qué te molesta mi gato?
Copy !req
527. Es muy lindo y esponjoso.
Copy !req
528. - Es leal y amable.
- Por favor.
Copy !req
529. Si de la nada mueres,
ese gato te arrancaría las orejas
Copy !req
530. en un máximo de 48 horas.
Copy !req
531. Y por cada minuto que paso a tu lado
es más posible.
Copy !req
532. Fue aquí.
Copy !req
533. El Albert Memorial.
Copy !req
534. Es increíble.
Copy !req
535. Llegué a tiempo. Bakunin nunca me llamó.
Copy !req
536. Entonces, ¿qué pasó?
Copy !req
537. Es una buena pregunta.
Copy !req
538. Sí.
Copy !req
539. Sí. ¿Qué pasó?
Copy !req
540. No es una pregunta retórica.
Copy !req
541. ¿Qué pasó?
Copy !req
542. No puedo inventar
una respuesta de la nada.
Copy !req
543. Claro que sí.
Copy !req
544. Al final del quinto libro,
Argylle iba a Londres
Copy !req
545. a ver al hacker, ¿cierto?
Copy !req
546. Entonces escribe solo un capítulo más
y dime qué pasará.
Copy !req
547. No.
Copy !req
548. Así no es como trabajo.
Copy !req
549. Estamos en un parque público
y unos asesinos te persiguen
Copy !req
550. en nombre de la organización secreta
más peligrosa del planeta.
Copy !req
551. Así que mejor di que sí,
a menos que tengas una mejor idea.
Copy !req
552. Busquemos dónde sentarnos.
Copy !req
553. Señor, los encontramos.
Copy !req
554. Están en el Albert Memorial
en el parque Hyde.
Copy !req
555. Es una transmisión en vivo
de uno de sus admiradores.
Copy !req
556. Definitivamente es ella. Es Elly Conway.
Copy !req
557. - Carlos.
- ¿Sí, señor?
Copy !req
558. Envíen un equipo local.
Copy !req
559. Quiero a todas las unidades británicas
en posición sobre ellos ahora.
Copy !req
560. Consigue el audio. Quiero escucharla.
Copy !req
561. Lectura de labios digital activada.
Copy !req
562. ¿Cómo vas, jefa?
Copy !req
563. Por favor, no me apures. Debo pensar.
Copy !req
564. Hace que escriba el siguiente capítulo.
Copy !req
565. Ni que fuera Guerra y paz.
Solo necesitamos un capítulo más.
Copy !req
566. Unas cuantas páginas.
Copy !req
567. Mientras Argylle llegaba
al punto de espera...
Copy !req
568. se dio cuenta...
Copy !req
569. ¿Y qué? ¿No va a venir?
Copy !req
570. ¿Por qué me daría el celular
si no iba a llamar? A menos...
Copy !req
571. que el celular sea el mensaje.
Copy !req
572. Ahí. Mira.
Copy !req
573. ¿Por qué puso un chip encriptado de $2200
en un celular desechable de $20?
Copy !req
574. Intenta decirnos...
Copy !req
575. cómo encontrarlo.
Copy !req
576. ¿Puedo ver el celular?
Copy !req
577. O sea, ¿el celular desechable?
Copy !req
578. Sí, debemos abrirlo.
Copy !req
579. Si tengo razón, Bakunin colocó
un microprocesador encriptado.
Copy !req
580. Claro.
Copy !req
581. - ¿Dónde está?
- Lo tiré.
Copy !req
582. ¿No lo tienes? ¿Lo tiraste? Era una pista.
Copy !req
583. Se quedó sin batería. Es desechable.
Copy !req
584. ¿Qué clase de espía eres?
Copy !req
585. Claramente, no estoy trabajando
con el agente Argylle.
Copy !req
586. ¿Con este chip podemos hacer, en teoría,
llamadas encriptadas?
Copy !req
587. En teoría, pero la persona al otro extremo
debería tener el mismo...
Copy !req
588. receptor satelital DiSEqC. Eso es.
Copy !req
589. La escuchaste. Base de datos del DiSEqC.
Copy !req
590. Eligió el chip para guiarnos
a su satélite.
Copy !req
591. Si hallamos el satélite,
hallaremos a Bakunin.
Copy !req
592. La pregunta es...
Copy !req
593. ¿Cómo encontramos
una lista de satélites DiSEqC...?
Copy !req
594. ¿... en el Reino Unido?
Copy !req
595. Observa al maestro trabajar.
Copy !req
596. ¿Sabes cómo hacerlo?
Copy !req
597. Keira me enseñó una que otra cosa.
Copy !req
598. Entraré a la base de datos...
Copy !req
599. de DiSEqC. Debieron registrar
cada satélite que se vendió.
Copy !req
600. Si no lo resolvemos antes que ellos,
cortaré cabezas.
Copy !req
601. Mira esto. Un firewall contra Metasploit.
Copy !req
602. - Es un firewall contra M...
- Sí, puedo atravesarlo. Espera.
Copy !req
603. - ¿Y bien?
- Puedo atravesarlo. Espere.
Copy !req
604. Reto aceptado.
Copy !req
605. Ya casi.
Copy !req
606. Ya ca...
Copy !req
607. casi.
Copy !req
608. - Entré.
- Entré.
Copy !req
609. Entré.
Copy !req
610. A ver si Argylle puede hacerlo.
Copy !req
611. A ver si puedes hacer eso.
Copy !req
612. ¿Y qué encontramos? ¿Cuántas...?
Copy !req
613. ¿... ubicaciones de satélites hay?
Copy !req
614. Muchas. Son noventa...
Copy !req
615. y seis, para ser exactos.
Copy !req
616. Mierda.
Copy !req
617. No.
Copy !req
618. Pero él eligió esta ubicación,
en el Albert Memorial, por alguna razón.
Copy !req
619. - ¿Cuál es la...?
- ¿... más cercana?
Copy !req
620. Sería esta de aquí.
Copy !req
621. ¿Y esa es la dirección más cercana...?
Copy !req
622. - ¿... al Memorial?
- Sí, señora.
Copy !req
623. - Sí, señor.
- La calle Coburgo.
Copy !req
624. La calle Coburgo.
Copy !req
625. Como el príncipe Alberto de Sajonia...
Copy !req
626. Coburgo. Creo...
Copy !req
627. - ... que lo...
- ... encontramos.
Copy !req
628. Esperemos que tengas razón.
Copy !req
629. Intuición de escritora.
Copy !req
630. CALLE COBURGO 25
APTO. 305 - LONDRES R. U.
Copy !req
631. No hay nadie. ¿Qué hacemos?
Copy !req
632. Pues soy un espía, después de todo.
Copy !req
633. Empecemos.
Intuición de escritora, ¿verdad?
Copy !req
634. ¿Viste algo?
Copy !req
635. Sí, que Bakunin era rico.
Él no viviría en este basurero.
Copy !req
636. - Equipo uno, reporte.
- Estamos a tres kilómetros.
Copy !req
637. No, hay papel tapiz sobre el ladrillo.
¿Esto te parece normal?
Copy !req
638. El que vivía aquí tenía mal gusto.
Larguémonos de aquí.
Copy !req
639. ¿Qué haces?
Copy !req
640. Mira esto, hay una línea. Es una pista.
Copy !req
641. - Ven a ver.
- Es una pasta para resanar. Vámonos.
Copy !req
642. Es otra cosa.
Copy !req
643. Hay otras 95 ubicaciones que revisar.
Vamos, salgamos de aquí.
Copy !req
644. No, espera. Déjame resolverlo.
Copy !req
645. Sé que es el lugar correcto.
Copy !req
646. Bien, pierdes mi tiempo.
Haré lo mismo con el tuyo.
Copy !req
647. - ¿Te gusta bailar?
- No.
Copy !req
648. A mí sí. ¡Sí!
Copy !req
649. Líder del equipo, repórtese.
Copy !req
650. Señor, estamos a un kilómetro y medio.
Copy !req
651. ¿Ves algo?
Copy !req
652. Espera.
Copy !req
653. - Es una caja fuerte. Puedes abrirla.
- Sí.
Copy !req
654. - Sí.
- Buena idea.
Copy !req
655. ¿Al menos podrías darme
una pequeña advertencia
Copy !req
656. - antes de que dispares?
- ¿Qué tiene?
Copy !req
657. ¿Qué pasó con esa habilidad experta
de espía para forzar cerraduras?
Copy !req
658. Esa se veía difícil.
Copy !req
659. ¡Genial! De esto estaba hablando.
Copy !req
660. ¿Qué es esto?
Copy !req
661. Es la llave de una lancha.
Copy !req
662. ¿Cómo sabes que es de una lancha?
Copy !req
663. Vivo en un lago.
Copy !req
664. Direcciones IP, conexiones VPN,
puntos de entrega. Todo codificado.
Copy !req
665. Es el símbolo anarquista.
Copy !req
666. Es el homónimo de Bakunin.
Copy !req
667. Del anarquista ruso del siglo XIX.
Copy !req
668. Eso es. Es de Bakunin.
Copy !req
669. Mierda. Es su bitácora.
Copy !req
670. Sí, y podría guiarnos al archivo maestro.
¡Mira!
Copy !req
671. Tenías razón.
Copy !req
672. Lo lograste.
Copy !req
673. - Lo resolví.
- Bien hecho. Lo resolviste.
Copy !req
674. Lo resolví.
Copy !req
675. ¿Puedes resolver esto?
Copy !req
676. Tranquilízate.
Copy !req
677. Entren a mi cuenta.
Copy !req
678. Tres, dos, uno. ¡Ahora!
Copy !req
679. - Ya revisamos. El objetivo no está.
- ¡Mierda!
Copy !req
680. Cómo odio a ese gato.
Copy !req
681. No.
Copy !req
682. ¿Por qué esto me sigue pasando?
Copy !req
683. ¡Ahí hay uno!
Copy !req
684. - Mira esto.
- ¿Qué cosa?
Copy !req
685. ¡Esto!
Copy !req
686. Por favor, no.
Copy !req
687. Perdón.
Copy !req
688. Ese gato usó una de sus nueve vidas.
Créeme.
Copy !req
689. - Ese gato es una pesadilla.
- No fue su mejor momento.
Copy !req
690. De hecho, se siente mejor.
Me siento bastante bien.
Copy !req
691. El bolso, por favor. Muchas gracias.
Copy !req
692. Bien, estos tipos de la División
vienen por hordas.
Copy !req
693. Habrá más.
Copy !req
694. Así que, a menos que quieras saludarlos,
te sugiero que nos larguemos.
Copy !req
695. Bien.
Copy !req
696. Oye, toma... Espera.
Copy !req
697. No, ven acá. Ven, vamos.
Copy !req
698. Por ahí no. Por acá.
Copy !req
699. - Deténmela.
- Sí.
Copy !req
700. - Tómala.
- Gracias.
Copy !req
701. - Voy a dispararles.
- De acuerdo.
Copy !req
702. Y tú les aplastarás la cabeza
mientras salimos.
Copy !req
703. - Sí.
- Revisa que estén muertos.
Copy !req
704. ¿Entendiste?
Copy !req
705. ¡No puedo aplastarles la cabeza!
Copy !req
706. Claro que puedes. El cráneo humano
es sorprendentemente frágil.
Copy !req
707. ¿Qué?
Copy !req
708. Es como aplastar un huevo.
¿Has aplastado un melón con un martillo?
Copy !req
709. Solo levanta la pierna y aplastas.
Copy !req
710. Así, ¿de acuerdo?
Copy !req
711. No. Está bien, es divertido.
Es como bailar twist. ¿Lo has bailado?
Copy !req
712. Da pequeños giros. Uno, dos, tres
y aplasta la cabeza. Uno, dos, tres.
Copy !req
713. Yo no bailo ni aplasto cabezas.
Copy !req
714. Entonces,
será una nueva experiencia para ti.
Copy !req
715. Tres, dos, uno.
Copy !req
716. Vamos.
Copy !req
717. Bien, tú puedes. Pequeños giros y aplasta.
Copy !req
718. Gira y aplasta.
Copy !req
719. Bien.
Copy !req
720. Gira y...
Copy !req
721. Y...
Copy !req
722. No puedo.
Copy !req
723. Elly, ¿qué pasa?
Copy !req
724. ¡Elly! ¿Qué pasó con sus cabezas?
Copy !req
725. ¿Qué pasó?
Copy !req
726. Hice mi parte. Tú no hiciste la tuya.
Copy !req
727. Lo sé.
Copy !req
728. - Quería hacerlo, en serio, pero no...
- Sí.
Copy !req
729. No vi que fuera necesario.
Copy !req
730. ¿Qué decías?
Copy !req
731. Perdón.
Copy !req
732. Por favor. ¿Aún quedan más?
Copy !req
733. ¿Adónde vas?
Copy !req
734. Qué conveniente.
Copy !req
735. Bien.
Copy !req
736. Oye, espera. Aidan, la barra.
Copy !req
737. La llave de la lancha. Es de Bakunin.
Es el plan de escape de Bakunin.
Copy !req
738. Tal vez dejó una cuerda o una escalera.
Algo para poder bajar.
Copy !req
739. No, saltaremos.
Copy !req
740. - ¿Qué?
- Dije que saltaremos.
Copy !req
741. No.
Copy !req
742. Son tres pisos.
Copy !req
743. Tenías razón. Bakunin planeó todo esto.
Copy !req
744. - Lo de abajo amortiguará la caída.
- No.
Copy !req
745. - Te lo aseguro, sé lo que te digo.
- ¿Y si te equivocas?
Copy !req
746. Confía en mí.
Ve hasta dónde llegamos.
Copy !req
747. Sí, nos acorralaron en un techo
y nos van a matar.
Copy !req
748. - Sí, buen punto.
- Dios mío.
Copy !req
749. Te preguntaré algo. ¿Confías en Alfie?
Copy !req
750. Claro.
Copy !req
751. Gracias a Dios.
Copy !req
752. Carajo. Funcionó.
Copy !req
753. - Gracias a Dios. Dios mío. No.
- Saltaremos.
Copy !req
754. - Brazos afuera. Cae sobre tu espalda.
- No.
Copy !req
755. - Es como un salto de fe.
- No.
Copy !req
756. - ¿Has hecho uno?
- No.
Copy !req
757. - Será increíble.
- Dios.
Copy !req
758. Alfie está solo.
Copy !req
759. - Debemos bajar.
- Dios. Dios mío.
Copy !req
760. Míralo. Aterrizó como un ninja.
Copy !req
761. - Está bien.
- Sí.
Copy !req
762. - ¿Lista? A la cuenta de tres.
- Dios mío.
Copy !req
763. Uno, dos,
Copy !req
764. - ¡tres!
- ¡Alfie!
Copy !req
765. - Alfie, gracias a Dios.
- Somos blanco fácil, vámonos.
Copy !req
766. - Vamos. ¿O quieres que te disparen?
- Eres mi hermoso bebé.
Copy !req
767. Escaparon, señor.
Copy !req
768. Lo siento, señor director.
Copy !req
769. Pierden más tiempo
al lamentarse por el tiempo perdido.
Copy !req
770. Preparen el jet.
Haremos un pequeño viaje a Europa.
Copy !req
771. Te atraparé, Bakunin.
Copy !req
772. Eres un hombre muy listo.
Copy !req
773. Ahora no.
Copy !req
774. Déjame sola.
Copy !req
775. Hasta que reconoces que estoy aquí.
Copy !req
776. Mira quién quiere hacer amigos.
¿Quieres que seamos amigos?
Copy !req
777. ¿Por qué aún finges que no existo?
Copy !req
778. Porque no eres real.
Copy !req
779. ¿Y por qué hablas conmigo?
Copy !req
780. Ese es el problema. Eres una alucinación.
Copy !req
781. Te veo porque mi estrés y mi ansiedad
Copy !req
782. detonan un mecanismo
de afrontamiento visual.
Copy !req
783. Solo eres un personaje que inventé.
Copy !req
784. ¿Segura?
Copy !req
785. Sí, eres un pequeño dolor de cabeza.
Ya vete de aquí.
Copy !req
786. Vete.
Copy !req
787. Que te vayas.
Copy !req
788. Eres la autora. Tus deseos son órdenes.
Copy !req
789. Me lleva...
Copy !req
790. Vete para allá.
Copy !req
791. El gato me rasguñó.
Copy !req
792. ¿Por qué será?
Copy !req
793. El chico usó una criptografía simétrica
para cifrar esto.
Copy !req
794. ¿Es un cifrado de Feistel?
Copy !req
795. Un esquema Lai-Massey. Del primer libro.
Copy !req
796. Conoces bastante bien Argylle.
Copy !req
797. Sí, no te mentí sobre eso en el tren.
Soy un lector fiel.
Copy !req
798. Eres una gran escritora, Elly Conway.
Copy !req
799. Sí, claro.
Copy !req
800. Y tampoco eres mala espía.
Copy !req
801. Sí.
Copy !req
802. Pues gracias.
Copy !req
803. El baño es todo tuyo.
Copy !req
804. ¿Qué insinúas?
Copy !req
805. Aunque sí debería hacerlo.
Sí, entendí la indirecta.
Copy !req
806. Oye, déjalo, pequeño.
Copy !req
807. Déjalo solo. Ven acá, corazón.
Copy !req
808. Hola. Sí, la tengo.
No sé, en un motel barato.
Copy !req
809. No sospecha nada.
Copy !req
810. No. Ya me volvió loco.
Copy !req
811. Elly Conway necesita que le den un tiro
en la cabeza.
Copy !req
812. No, escúchame. Te la llevaré
Copy !req
813. y acabaremos con esto.
Ya estoy harto de esta mierda.
Copy !req
814. Sí. No. Y ya. Solo eso.
Copy !req
815. Hola.
Copy !req
816. ¿Qué haces aquí otra vez, Leonard?
Copy !req
817. ¿Por qué consumes tanta azúcar?
Copy !req
818. - No entiendo.
- No, no vine por azúcar.
Copy !req
819. Es tu hija Elly.
Hizo una llamada por cobrar desde Londres.
Copy !req
820. - Hola.
- Mamá, hola.
Copy !req
821. Elly, mi bebé.
Nos preocupamos cuando no llegaste.
Copy !req
822. ¿Qué haces en Londres?
Copy !req
823. Leonard, intento hablar con mi hija.
Copy !req
824. ¿Podrías darnos privacidad?
Copy !req
825. Pero es mi celular.
Copy !req
826. Y esa era mi azúcar.
¿Te pedí que me la devolvieras?
Copy !req
827. Vete a casa, Leonard.
Copy !req
828. Elly, espera. ¿Te subiste a un avión?
Copy !req
829. Es fantástico.
Copy !req
830. No tanto como parece.
Copy !req
831. Estoy en grandes problemas, mamá.
Copy !req
832. ¿Problemas? ¿De qué tipo?
Copy !req
833. Es complicado...
Copy !req
834. - No puedo decirte en una línea abierta.
- ¿Línea abierta?
Copy !req
835. Ahora quieres que me dé
un ataque de ansiedad.
Copy !req
836. Ya basta. Ven a casa, Elizabeth.
Copy !req
837. No, no puedo.
Copy !req
838. No tengo dinero,
no puedo usar mis tarjetas
Copy !req
839. y no tengo mi pasaporte.
No sabía a quién más llamar, ¿de acuerdo?
Copy !req
840. Iremos por ti, querida.
Copy !req
841. ¡Barry!
Copy !req
842. ¡Compra un vuelo a Londres! ¡Inglaterra!
Copy !req
843. ¿Recuerdas el hotel que les pagué
por su aniversario n.o 30?
Copy !req
844. ¿Cómo podría olvidarlo? Es el...
Copy !req
845. No digas el nombre.
Reserva la misma suite.
Copy !req
846. Si te preguntan algo,
diles que van por el trabajo de papá.
Copy !req
847. Una conferencia de odontología.
Copy !req
848. Elly. Dios mío.
Copy !req
849. Elly, ¿estás bien? ¿Te lastimaron?
Copy !req
850. - Sí. No, estoy bien. Lo juro.
- ¿Segura?
Copy !req
851. - Sí.
- Está bien, dame a Alfie.
Copy !req
852. Debes estar hambrienta, hija.
Pedí tu comida favorita.
Copy !req
853. - Gracias a Dios. Muero de sed.
- Y tú, Alfie.
Copy !req
854. Mira, tampoco me olvidé de ti.
Copy !req
855. Entonces, ¿es por los impuestos?
Suponemos que debe ser por eso.
Copy !req
856. No, mamá. No es por los impuestos.
Copy !req
857. Mamá, ¿alguien los siguió?
Copy !req
858. ¿Qué si nos siguieron?
Copy !req
859. ¿Quién querría seguirnos, querida?
Copy !req
860. Te lo explicaré o eso intentaré.
¿Dónde está papá?
Copy !req
861. Salió por hielo.
Copy !req
862. Oye, toda esta intriga
y misterio me asusta.
Copy !req
863. Solo quiero saber...
Copy !req
864. - No abras.
- Es tu padre.
Copy !req
865. No. Mamá, ¡espera!
Copy !req
866. - Elly.
- Papá.
Copy !req
867. Maldito hotel.
Copy !req
868. Debes pedir que te traigan el hielo.
¿Puedes creerlo?
Copy !req
869. Ven aquí, mi pequeña Elly.
Copy !req
870. Papá. Perdónenme
por haberlos arrastrado en esto.
Copy !req
871. No tenía nadie más a quien acudir.
Copy !req
872. No te disculpes.
Copy !req
873. Para eso estamos los padres,
sin importar si ya eres un adulto.
Copy !req
874. Dios mío, estás temblando, corazón.
Copy !req
875. Siéntate. Vamos, siéntate.
Copy !req
876. Todo va a estar bien.
Copy !req
877. ¿Y qué es lo que siempre decimos?
Copy !req
878. - "Esto...". Eso es.
- "Esto pasará". Lo sé.
Copy !req
879. Pero no creo que esto vaya a pasar...
Copy !req
880. tan fácil.
Copy !req
881. De acuerdo.
Copy !req
882. Algo que escribí en mi nuevo libro,
algo que inventé,
Copy !req
883. se parece a algo que sí es real.
Copy !req
884. Por eso una agencia de espías corrupta...
Copy !req
885. Una Directiva real pensó que les serviría
para recuperar un archivo digital
Copy !req
886. que han estado buscando,
así que me persiguen.
Copy !req
887. ¿Y cómo te escapaste, querida?
Copy !req
888. Otro espía me salvó.
Copy !req
889. Prometió que me protegería
Copy !req
890. si lo ayudaba
a conseguir antes el archivo.
Copy !req
891. Me hizo creer que era el tipo bueno
hasta que descubrí que no era cierto.
Copy !req
892. Así que robé la única pista
que hay del archivo y...
Copy !req
893. Es como la bitácora de un hacker.
Copy !req
894. Y vine aquí y...
Copy !req
895. No sé...
Copy !req
896. Ya no sé en quién confiar.
Copy !req
897. ¿Ahora consumes drogas, querida?
Copy !req
898. - ¡Ruth!
- ¡Mamá!
Copy !req
899. - ¿Qué?
- ¡No!
Copy !req
900. - Mira sus ojos. Míralos.
- No está consumiendo nada.
Copy !req
901. Elly. ¿Dónde está esa bitácora?
Copy !req
902. ¿La trajiste?
Copy !req
903. Sí, ahí está. En la mochila de mi gato.
Copy !req
904. Bien.
Copy !req
905. Debes ir con la policía o con el FBI.
Copy !req
906. No, mamá, no lo entiendes.
Estos tipos tienen ojos por doquier.
Copy !req
907. No podemos quedarnos sentados.
Debes ir con la prensa.
Copy !req
908. Eso debes hacer. Ve con Anderson Cooper.
Copy !req
909. Con alguien así. Podrían... No sé...
Copy !req
910. Barry, ¿qué piensas? ¡Barry!
Copy !req
911. - Dios.
- Pon atención, querido.
Copy !req
912. ¿Qué piensas?
Copy !req
913. Estoy...
Copy !req
914. Estoy muy feliz de que llegaras a salvo
Copy !req
915. y de que ese psicópata no te lastimara.
Copy !req
916. Dios nos libre, pero, si algo te pasara,
Copy !req
917. tu madre y yo no sabríamos qué hacer.
Copy !req
918. - Creo que no les afectaría.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
919. Dios. Mamá, rápido. Ponte atrás de mí.
Copy !req
920. No nos mates, por favor.
Copy !req
921. Te daré dinero. Te daré... No.
Copy !req
922. - Me confundes con otro. Soy dentista.
- Silencio.
Copy !req
923. - Aidan, no lo hagas.
- No es lo que parece, Elly.
Copy !req
924. - Déjala ir.
- Es mi culpa. Dios. Papá.
Copy !req
925. - Debes confiar en mí, Elly.
- ¿Confiar en ti?
Copy !req
926. Dijiste que querías dispararme
en la cabeza. ¡Te oí!
Copy !req
927. Te tomas las cosas de forma muy literal.
Copy !req
928. Dios.
Copy !req
929. Pero sí quiero dispararle en la cabeza
a este. Hablo en serio.
Copy !req
930. Es suficiente.
Copy !req
931. Si me matas, la División
los seguirá cazando por siempre.
Copy !req
932. ¿Papá?
Copy !req
933. ¿Qué?
Copy !req
934. No es tu papá. ¿Qué no te das cuenta?
Copy !req
935. - Y ella no es tu...
- Cállate, Wilde.
Copy !req
936. No creas que no me encantaría matarla.
Copy !req
937. ¿Mamá?
Copy !req
938. - Vámonos.
- Son mi papá y mi mamá.
Copy !req
939. Oye, solo mírame. Debes confiar en mí.
Copy !req
940. ¡Le disparaste a mi madre!
Copy !req
941. Esa no es tu madre.
Copy !req
942. Esa mujer intentó volarte la cabeza.
Copy !req
943. ¿Quién es el único que no intentó matarte
en las últimas 72 horas?
Copy !req
944. ¿Intencionalmente? Vámonos.
Copy !req
945. ¡Rápido! ¡Vámonos!
Copy !req
946. ¡Sube al auto! ¡Vámonos!
Copy !req
947. - ¿Y Alfie qué?
- ¿Alfie?
Copy !req
948. - Olvidé a Alfie.
- ¿El gato?
Copy !req
949. No puedo dejarlo. Debo regresar.
Copy !req
950. - ¿Es en serio?
- Es lo único que me queda. Por favor.
Copy !req
951. ¿Quieres subir y morir con el gato
Copy !req
952. o acompañarme y escuchar la verdad?
Decide.
Copy !req
953. Pero vendrán más tipos malos, Elly.
Debes decidir.
Copy !req
954. ¿Qué pasa? ¿Estás bien?
Copy !req
955. ¿Qué si estoy bien?
Copy !req
956. - No.
- ¿Me preguntas si estoy bien?
Copy !req
957. Mis padres intentaron matarme.
Copy !req
958. Mi madre, quien, por cierto,
de la nada era inglesa,
Copy !req
959. me puso un arma en la cabeza.
Copy !req
960. No tengo a nadie en quien confiar.
Copy !req
961. Y Alfie está con esos monstruos.
Copy !req
962. Tienen a mi Alfie
y jamás volveré a verlo, ¿verdad?
Copy !req
963. Jamás volveré a ver a Alfie.
Copy !req
964. Así que tú dime, Aidan.
Copy !req
965. ¿Crees que estoy bien?
Copy !req
966. Tal vez hice una pregunta tonta.
Copy !req
967. Te diré en qué te equivocas.
Copy !req
968. Sí tienes a alguien en quien confiar.
Copy !req
969. Y créeme, necesitas descansar, pequeña.
Copy !req
970. No me siento cansada.
Copy !req
971. Sí lo estás, créeme.
Copy !req
972. Para un gran espía, una gran mentira.
Todo va a estar bien.
Copy !req
973. Buenos días, solecito.
Copy !req
974. ¿Dónde estamos?
Copy !req
975. Olá, Francia. Digo, buongiorno, Francia.
Copy !req
976. Es bonjour.
Copy !req
977. Es lo que dije.
Copy !req
978. ¿Te gusta Francia?
Copy !req
979. Te daré un consejo.
Aléjate de un francés cuando discrepa.
Copy !req
980. ¿Entendiste? ¿Por crepa?
Copy !req
981. Tengo más chistes así.
Copy !req
982. Increíble.
Copy !req
983. Miren eso. El espía pródigo volvió.
Copy !req
984. ¿Es esa?
Copy !req
985. Buen chico.
Copy !req
986. Elly, él es Alfie.
Copy !req
987. ¿Alfie?
Copy !req
988. Su gato... Le puso Alfie a su gato.
Copy !req
989. Es un nombre perfecto.
Copy !req
990. Para un gran gato.
Copy !req
991. Alfie.
Copy !req
992. - ¿Alfred Solomon?
- Sí.
Copy !req
993. ¿Es Alfred Solomon,
exsubdirector de la CIA?
Copy !req
994. Ya no habrá más lágrimas. Lo juro.
Copy !req
995. Gracias.
Copy !req
996. ¿Te gustaría dar un paseo?
Copy !req
997. Claro.
Copy !req
998. ¿Te gusta el vino?
Copy !req
999. Sí, lo tomo a veces.
Copy !req
1000. Pinot noir.
Una de las uvas más antiguas que hay.
Copy !req
1001. Las conocemos desde el Imperio romano.
Las cultivan en todo el mundo.
Copy !req
1002. ¿Y sabes por qué nuestro vino
sabe muy diferente
Copy !req
1003. a un pinot hecho en, no sé,
Napa o Toscana?
Copy !req
1004. - No.
- Es la misma uva.
Copy !req
1005. La diferencia es dónde ha estado.
Copy !req
1006. El calor del verano le da un sabor
más exótico y tropical.
Copy !req
1007. Una gran elevación
le da un varietal ácido.
Copy !req
1008. Son productos de su ambiente.
El terroir, como lo llaman los franceses.
Copy !req
1009. No sabrás cómo es una uva
hasta saber todo por lo que ha pasado.
Copy !req
1010. Los antiguos fermentaban su vino así.
Copy !req
1011. Una técnica que quedó en el olvido
hasta miles de años después,
Copy !req
1012. cuando un granjero francés encontró
las ruinas de unos tanques como estos
Copy !req
1013. enterrados en su propiedad.
Copy !req
1014. Et voilà. Encontraron lo que se perdió.
Copy !req
1015. Así es el pasado. Es persistente.
Copy !req
1016. Puede estar enterrado, pero seguirá ahí
Copy !req
1017. y esperará a la persona correcta
para que venga y lo desentierre.
Copy !req
1018. Adelante.
Copy !req
1019. ¿Qué es todo esto?
Copy !req
1020. ¿Por qué...?
Copy !req
1021. ¿Por qué estamos aquí?
Copy !req
1022. Porque, Elly Conway,
Copy !req
1023. es hora de que conozcas
al verdadero agente Argylle.
Copy !req
1024. ¿Esos libros que escribiste?
Aidan te dijo que eran predicciones.
Copy !req
1025. Pues no lo son.
Copy !req
1026. Son recuerdos de quien realmente eres.
Copy !req
1027. Bienvenida de vuelta, agente R. Kylle.
Copy !req
1028. RACHEL KYLLE - AGENTE R. KYLLE
Copy !req
1029. Qué tontería.
Copy !req
1030. ¡Qué tontería! ¡Tu amigo está demente!
Copy !req
1031. ¿Escuchaste? ¡Está demente!
¡Yo soy escritora!
Copy !req
1032. Nada más, nada menos.
Copy !req
1033. Sin importar las tonterías falsas
que me acaba de mostrar.
Copy !req
1034. ¡Por el amor de Dios!
Copy !req
1035. ¡Ni siquiera creo lo que me está pasando!
Copy !req
1036. ¡Deja de lloriquear!
Copy !req
1037. Te llamas Rachel Kylle
y tú no lloriqueas por nada.
Copy !req
1038. ¿Para ti esto es lloriquear?
Copy !req
1039. ¡Crees que las novelas de espías
son una basura!
Copy !req
1040. Ni siquiera te gustan los gatos.
Prefieres a los perros.
Copy !req
1041. ¡No es cierto!
Copy !req
1042. Soy Elly. Elly Conway.
Copy !req
1043. Y yo extraño a Rachel.
Copy !req
1044. Lo siento. Claramente extrañas
a alguien que no soy, ¿de acuerdo?
Copy !req
1045. De acuerdo. ¿Sabes algo?
No quiero volver a ver a Elly Conway.
Copy !req
1046. El auto es todo tuyo. Au revoir, Elly.
Copy !req
1047. Perfecto. Au revoir.
Copy !req
1048. - ¿Qué?
- Sí.
Copy !req
1049. Vamos. ¿Qué tan rápida eres?
Copy !req
1050. Hola, Rachel.
Copy !req
1051. Quiero saberlo todo.
Copy !req
1052. Nos volvemos a ver, Lai-Massey.
Copy !req
1053. Mi viejo enemigo.
Copy !req
1054. ¿Por qué se están tardando?
Copy !req
1055. Me expuse allá afuera
para tomar estas fotografías.
Copy !req
1056. Esos son mis resultados.
¿Dónde están los suyos?
Copy !req
1057. Toma mucho tiempo descifrar
un esquema Lai-Massey, Sr. director.
Copy !req
1058. No. Pero no hay tiempo.
Todo depende de esto.
Copy !req
1059. ¿Por qué me mintieron?
Copy !req
1060. ¿Por qué no solo me lo dijiste?
Copy !req
1061. Teníamos que dejar que tus recuerdos
volvieran a su ritmo, naturalmente.
Copy !req
1062. De otro modo, habrías perdido
todo lo que tenías guardado.
Copy !req
1063. ¿Qué me pasó?
Copy !req
1064. Está bien.
Copy !req
1065. La última vez que te vi
Copy !req
1066. fue cuando fuiste al punto de espera
con Bakunin en el Albert Memorial.
Copy !req
1067. No era yo el que estaba ahí. Eras tú.
Copy !req
1068. Pero nunca volviste.
Copy !req
1069. Aún no sabemos qué salió mal,
qué pasó ese día.
Copy !req
1070. Solo sabemos que apareciste
en una sala de urgencias en coma.
Copy !req
1071. Una desconocida a la orilla del Támesis.
Copy !req
1072. Donde la División te encontró.
Copy !req
1073. Cuando te localicé,
Copy !req
1074. ya te habían llevado a un hospital
en Estados Unidos.
Copy !req
1075. Rachel, abre los ojos.
Copy !req
1076. Eso es.
Copy !req
1077. ¿Me recuerdas?
Copy !req
1078. ¿Sabes quién eres?
Copy !req
1079. Ya no eras Rachel.
Copy !req
1080. Eras una página en blanco.
Copy !req
1081. No recordabas nada.
Copy !req
1082. Así que la División usó
una técnica diferente para acercarse.
Copy !req
1083. Un día, una mujer que conocía
como la doctora Margaret Vogler,
Copy !req
1084. jefa de Psicología en la División,
Copy !req
1085. entró con Ritter.
Copy !req
1086. Somos tus padres.
Copy !req
1087. Tu familia.
Copy !req
1088. - Eres Elly.
- Conway.
Copy !req
1089. Una camarera pueblerina
que sobrevivió a un accidente en patines.
Copy !req
1090. Trajimos algunas cosas
para que recuerdes quién eres.
Copy !req
1091. Lo planearon muy bien.
Copy !req
1092. Mira, tu caja de música.
Copy !req
1093. Llevaron algunos recuerdos
que eligió Vogler.
Copy !req
1094. Detonantes visuales para recordar la vida
que querían hacerte creer que tenías.
Copy !req
1095. Un premio por patinaje artístico.
Copy !req
1096. Y esto.
Copy !req
1097. - Las luces, querido.
- Claro.
Copy !req
1098. Recuerda.
Copy !req
1099. El trabajo de Vogler era
como el MK-ULTRA con esteroides.
Copy !req
1100. Parecía El embajador del miedo.
Copy !req
1101. Elly.
Copy !req
1102. Patinaje.
Copy !req
1103. Te lavaron el cerebro, Elly. Así de fácil.
Copy !req
1104. Hola.
Copy !req
1105. Papá. Mamá.
Copy !req
1106. Lo que me llevó a una última opción.
Copy !req
1107. Alfie, el hombre que nos entrenó.
Copy !req
1108. Abrió una investigación,
pero sin el archivo maestro como prueba,
Copy !req
1109. Ritter hizo que lo tacharan
de teórico de la conspiración.
Copy !req
1110. Desde entonces, lo ha cazado.
Copy !req
1111. Después de que Alfie huyera
y no hubiera nadie para detenerla,
Copy !req
1112. la División organizó
la siguiente parte del plan.
Copy !req
1113. Ahora que comienzas a recordar quién eres,
Copy !req
1114. pensamos que sería buena idea
darte tu diario.
Copy !req
1115. Sí.
Copy !req
1116. Para que al fin escribas
todas las historias que querías contar.
Copy !req
1117. El diario que te dieron era falso.
Lo escribió la doctora Vogler.
Copy !req
1118. Lo único que hizo
fue darte los elementos de tu vida
Copy !req
1119. un poco alejados de la verdad
Copy !req
1120. para proteger los nombres,
lugares y eventos reales.
Copy !req
1121. Esperaba que con eso aparecieran
tus recuerdos verdaderos
Copy !req
1122. a través de las historias
que te hicieron escribir.
Copy !req
1123. Lo que nos sorprendió es que funcionó.
Copy !req
1124. Comenzaste a escribir
la novela de tu vida.
Copy !req
1125. Solo debíamos sentarnos
y esperar a que lo hicieras.
Copy !req
1126. En cada libro te acercaste más,
Copy !req
1127. hasta que la semana pasada
casi le diste a la División
Copy !req
1128. exactamente lo que quería.
Y cuando eso pasara, ellos iban a...
Copy !req
1129. Iban a matarme.
Copy !req
1130. No iba a dejar que eso pasara.
Copy !req
1131. No bajo mi cargo.
Copy !req
1132. Espera. ¿Me has vigilado
por los últimos cinco años?
Copy !req
1133. Sí, supongo.
Pero no con malas intenciones.
Copy !req
1134. Solo porque hayas olvidado quién eras...
Copy !req
1135. no significa que yo hice lo mismo.
Copy !req
1136. Te conozco mejor que tú misma.
Copy !req
1137. ¿Quién soy, Aidan?
Copy !req
1138. Hace mucho tiempo,
hubo una agente de la CIA,
Copy !req
1139. la mejor agente de campo
que Langley había entrenado.
Copy !req
1140. Por eso la División te reclutó.
Copy !req
1141. Y como aparece en tus libros,
Copy !req
1142. existía un Wyatt.
Copy !req
1143. ¿Eres el Wyatt real?
Copy !req
1144. De nada.
Copy !req
1145. Me imaginé a Wyatt más...
Copy !req
1146. ¿Grande y fuerte? Sí.
Copy !req
1147. Supongo que así me recordaba
tu subconsciente.
Copy !req
1148. Me halaga, eso creo.
Copy !req
1149. También hay una Keira real.
Copy !req
1150. ¿Te parece familiar?
Copy !req
1151. Desafortunadamente,
Copy !req
1152. Vogler no tuvo que cambiar
tu descripción en los libros
Copy !req
1153. por lo que pasó en Grecia.
Copy !req
1154. ¿Keira está...?
Copy !req
1155. Entonces, salgamos de aquí.
Copy !req
1156. Murió en acción.
Le dispararon en el corazón.
Copy !req
1157. Justo como lo escribiste, fue Legrange.
Copy !req
1158. En el sexto libro iba a revivirla.
Copy !req
1159. Un lector sugirió la idea loca y brillante
de darle un giro a la trama.
Copy !req
1160. ¡¡¡IDEA PARA UN GIRO DE TRAMA LOCO!!!
Copy !req
1161. ¿Más loco que todo esto?
Copy !req
1162. Supongo que no.
Copy !req
1163. ¡Agentes! ¡Vengan acá!
Copy !req
1164. ¡Lai-Massey acaba de ser derrotado
Copy !req
1165. por mí!
Copy !req
1166. La información de la bitácora de Bakunin
Copy !req
1167. nos dice que dejó el archivo maestro
Copy !req
1168. con la guardiana de los secretos,
la señorita Saba Al-Badr.
Copy !req
1169. De acuerdo con el Corán,
Copy !req
1170. guardar el secreto ajeno
se considera un mandato divino.
Copy !req
1171. Divulgarlo es un pecado.
Copy !req
1172. La señorita Al-Badr
llevó esa creencia a otro nivel.
Copy !req
1173. Bakunin dejó instrucciones específicas
Copy !req
1174. para que el archivo maestro se entregue
solo a una persona en específico:
Copy !req
1175. la agente con la que hizo el trato
Copy !req
1176. y una vieja conocida de la guardiana.
Copy !req
1177. Rachel Kylle.
Copy !req
1178. No.
Copy !req
1179. Si la guardiana
está esperando a Rachel Kylle,
Copy !req
1180. sabrá que algo está mal cuando me vea.
Copy !req
1181. Tengo ansiedad y ataques de pánico.
Copy !req
1182. Solo porque Vogler
te condicionó sistemáticamente.
Copy !req
1183. Lo que sea que le hayan hecho
a mi cabeza funcionó.
Copy !req
1184. Porque no estoy bien.
Copy !req
1185. No puedo hacer una misión espía.
Copy !req
1186. Ni siquiera puedo mirarlo
sin ver a Argylle.
Copy !req
1187. Sí, Argylle me habla.
Copy !req
1188. ¿Y qué crees? Eso me relaja.
Copy !req
1189. ¿No lo entienden?
Estoy perdiendo la razón.
Copy !req
1190. No estás perdiendo la razón,
Copy !req
1191. la estás encontrando.
Copy !req
1192. Argylle es el subconsciente
que busca decirte quién eres realmente.
Copy !req
1193. Elly.
Copy !req
1194. Elly.
Copy !req
1195. Si pudiste escribir misiones de Argylle
por cinco años,
Copy !req
1196. puedes ser Rachel Kylle por una noche.
Copy !req
1197. Tú puedes.
Copy !req
1198. Sé que puedes.
Copy !req
1199. Podemos hacerlo juntos.
Copy !req
1200. Bien.
Copy !req
1201. Vamos a prepararlos y a equiparlos.
Copy !req
1202. Y si no puedes recordar la realidad,
Copy !req
1203. sugiero que se vistan para esa fantasía.
Copy !req
1204. Te ves bien.
Copy !req
1205. No me siento bien.
Copy !req
1206. Todo va a estar bien.
Copy !req
1207. Creo que necesito un trago.
Copy !req
1208. Aquí no permiten dar alcohol, Elly.
Copy !req
1209. El alcohol y los secretos
no se llevan muy bien.
Copy !req
1210. Dos aguas minerales, por favor.
Copy !req
1211. La guardiana nos llamará
cuando esté lista. Por ahora, relájate.
Copy !req
1212. Está bien si estás nerviosa.
Copy !req
1213. ¿Por qué estaría nerviosa? No lo estoy.
Copy !req
1214. No hay nada de qué preocuparse,
¿verdad, Aidan?
Copy !req
1215. Gracias.
Copy !req
1216. Obviamente estoy nerviosa.
Copy !req
1217. Tengo pánico. Demasiado pánico.
Copy !req
1218. ¿Sabes qué puede ayudarte? Bailar.
Copy !req
1219. - ¿Bailar?
- Sí.
Copy !req
1220. - Nadie está bailando.
- Déjate llevar.
Copy !req
1221. Eres el único que está bailando.
Copy !req
1222. ¿Qué te parece esto?
Copy !req
1223. Aidan, no sé bailar.
Copy !req
1224. Tal vez Elly Conway no sabe,
pero Rachel Kylle sí bailaba.
Copy !req
1225. - No puedo.
- Claro que sí. Tú puedes.
Copy !req
1226. Dios.
Copy !req
1227. No sé.
Copy !req
1228. Vamos a alocarnos. ¿Qué haces?
Copy !req
1229. Solo hago el ridículo.
Copy !req
1230. - No, Aidan. No.
- No te vas a escapar tan fácil.
Copy !req
1231. Este avión está listo para despegar.
Copy !req
1232. - ¿No sabes bailar?
- No.
Copy !req
1233. ¿Y qué es lo que haces?
Copy !req
1234. - ¿Recuerdas el helicóptero?
- ¿Qué?
Copy !req
1235. Era el paso de Rachel, déjame decirte.
Copy !req
1236. - ¿De qué hablas?
- Sí, del cuarto libro.
Copy !req
1237. - No.
- Sí, lo haremos.
Copy !req
1238. No.
Copy !req
1239. Es mi canción.
Copy !req
1240. No.
Copy !req
1241. Es nuestra canción.
Copy !req
1242. Esta era nuestra canción.
Copy !req
1243. ¿De qué hablas?
Copy !req
1244. Comenzó en Mogadiscio.
Copy !req
1245. Dos agentes en el campo
al calor de la batalla.
Copy !req
1246. Eso sucede, y sucedió una y otra vez.
Copy !req
1247. Seguimos buscando formas
para encontrarnos, supongo.
Copy !req
1248. ¿Por cuánto tiempo...?
Copy !req
1249. Hasta el día que desapareciste.
Copy !req
1250. Con decirte que el verte en ese tren...
Copy !req
1251. fue la parte más difícil.
Copy !req
1252. ¿Por qué?
Copy !req
1253. Por tener que fingir que no te amo.
Copy !req
1254. La misión más difícil de mi vida.
Copy !req
1255. ¿Nos iba bien juntos?
Copy !req
1256. Muy bien, en mi opinión.
Copy !req
1257. Solo debes creerme.
Copy !req
1258. No.
Copy !req
1259. No lo haré...
Copy !req
1260. porque lo recuerdo.
Copy !req
1261. Disculpen.
Copy !req
1262. Las muestras de afecto en público
no están permitidas.
Copy !req
1263. - Lo siento.
- Claro.
Copy !req
1264. - Ya estábamos terminando, jefe.
- Sí, lo siento.
Copy !req
1265. La guardiana la recibirá, Srta. Kylle.
Copy !req
1266. Perfecto.
Copy !req
1267. Solo a la señorita Kylle.
Copy !req
1268. ¿Disfrutas la velada?
Copy !req
1269. Sí, es encantadora. Gracias.
Copy !req
1270. La legendaria Rachel Kylle
Copy !req
1271. finge ser una novelista de espías tímida
por cinco largos años.
Copy !req
1272. Bravo, querida. Bravo.
Copy !req
1273. Pero seguramente lo extrañaste.
Copy !req
1274. ¿Extrañar qué?
Copy !req
1275. Todo esto.
Copy !req
1276. Matar, mentir.
Copy !req
1277. A mí.
Copy !req
1278. No vine a abrir el baúl de los recuerdos.
Copy !req
1279. Yo sé que no.
Copy !req
1280. Por favor, siéntate.
Copy !req
1281. Cuando tu trabajo es guardar secretos,
Copy !req
1282. aprendes a reconocer mentiras.
Copy !req
1283. Lo cual me confunde
Copy !req
1284. porque te observé como Elly Conway
Copy !req
1285. y nunca vi una.
Copy !req
1286. Estaba encubierta.
Copy !req
1287. Solo hice bien mi papel.
Copy !req
1288. Demasiado bien, parecía.
Copy !req
1289. Dime, ¿quién eres en realidad?
Copy !req
1290. ¿La agente Kylle o Elly Conway?
Copy !req
1291. Porque no creo que seas ambas
Copy !req
1292. y solo una saldrá
de esta habitación con vida.
Copy !req
1293. No...
Copy !req
1294. No sé qué decir.
Copy !req
1295. Claro que sí.
Copy !req
1296. No me necesitas.
Copy !req
1297. Contigo basta.
Copy !req
1298. Hasta pronto.
Copy !req
1299. Salvo que en este trabajo, Saba,
Copy !req
1300. a uno le importa un carajo
Copy !req
1301. lo que una sanguijuela como tú opine.
Copy !req
1302. Así que debo preguntarte...
Copy !req
1303. ¿Vas a darme mi maldita caja
Copy !req
1304. o me obligarás a tomarla?
Copy !req
1305. Tal vez no has cambiado mucho,
después de todo, agente Kylle.
Copy !req
1306. Puedes usar mi computadora.
Copy !req
1307. ¿Y cómo sé que es seguro?
Copy !req
1308. Por algo soy la guardiana de los secretos.
Copy !req
1309. Porque los cuido bien.
Copy !req
1310. Aidan, vas a estar muy contento.
Copy !req
1311. Lotería, Alfie.
Copy !req
1312. Mierda.
Copy !req
1313. No.
Copy !req
1314. Hola. Ahí estás.
Copy !req
1315. ¿Cómo nos fue? ¿Qué tal estuvo?
Copy !req
1316. Eso es...
Copy !req
1317. Perfecto, estoy orgulloso de ti.
Copy !req
1318. Aidan, hay algo que debo saber.
Copy !req
1319. - Dime.
- Quiero saber...
Copy !req
1320. ¿En quién puedes confiar?
Copy !req
1321. Ya sé en quién no puedo confiar.
Copy !req
1322. No culpes a mi anfitriona,
Copy !req
1323. sino a ti por mostrarle
la bitácora a Ritter.
Copy !req
1324. Y tú, por favor,
no intentes hacer nada estúpido.
Copy !req
1325. A diferencia de lo que pasó en el Savoy,
aquí no necesito un chaleco antibalas.
Copy !req
1326. Los hombres de la guardiana acabarán
con lo que sea que intentemos hacer.
Copy !req
1327. ¿Y ahora qué?
Copy !req
1328. ¿Les parece si tomamos una taza de té?
Copy !req
1329. Seré la madre.
Copy !req
1330. Está bien. Yo seré el padre.
Copy !req
1331. Tú primero.
Copy !req
1332. Leíste lo que había en esa memoria.
Copy !req
1333. Empiezas a conocer la verdad, Rachel.
Copy !req
1334. Los recuerdos están volviendo.
Copy !req
1335. Empiezas a recordar.
Copy !req
1336. Sí, recuerda por qué fuiste con Bakunin.
Copy !req
1337. Recuerda quién te envió.
Copy !req
1338. Me encontraste en tiempo récord.
Tal vez sí eres tan buena como dicen.
Copy !req
1339. Sigue.
Copy !req
1340. Sigue ese recuerdo.
Copy !req
1341. Transferencia bancaria completada.
Copy !req
1342. Spasibo.
Copy !req
1343. Dame lo que acordamos.
Copy !req
1344. No está aquí.
Copy !req
1345. No te sorprendas.
Relájate, corazón. El archivo aún es tuyo.
Copy !req
1346. Te espera a ti y solo a ti
con la guardiana de los secretos.
Copy !req
1347. ¿Al-Badr?
Copy !req
1348. Rachel, sigue ese recuerdo.
Copy !req
1349. Síguelo.
Copy !req
1350. Nuestro asunto ha terminado.
Copy !req
1351. Yo maté a Bakunin.
Copy !req
1352. - ¿Qué?
- Claro que sí.
Copy !req
1353. Jamás nos decepcionaste, Rachel.
Copy !req
1354. Fuiste la más leal
de todos los discípulos de la División.
Copy !req
1355. Dime que no es cierto.
Copy !req
1356. Dime que no es cierto. ¡Dímelo!
Copy !req
1357. Escúchame...
Copy !req
1358. No se permite entrar con armas.
Copy !req
1359. Pero los somníferos son aceptables.
Copy !req
1360. Ya despertaste.
Copy !req
1361. ¿Dónde estoy?
Copy !req
1362. En casa, querida.
Copy !req
1363. ¿"Querida"?
Copy !req
1364. ¿Seguimos siendo padre e hija?
Copy !req
1365. Aunque aún no lo recuerdes...
Copy !req
1366. ¿Puedo?
Copy !req
1367. Me preocupo por ti, Rachel.
Copy !req
1368. Y verte estos últimos cinco años
vivir esa existencia patética,
Copy !req
1369. la de un león que creía ser un cordero,
me desesperaba.
Copy !req
1370. ¿Eres mi hija? No.
Copy !req
1371. Pero soy el hombre que te ayudó
a convertirte en la mujer
Copy !req
1372. que estabas destinada a ser.
Copy !req
1373. Pero aún hay un problema.
Copy !req
1374. ¿Un problema?
Copy !req
1375. Tienes el archivo maestro.
Copy !req
1376. Sí, pero no tenemos a Alfie.
Copy !req
1377. Él seguirá intentando exponernos.
Copy !req
1378. Así que, por favor, dinos en dónde está.
Copy !req
1379. Ritter, no sé.
Copy !req
1380. No estoy mintiendo. No sé.
Copy !req
1381. Estábamos en un viñedo
Copy !req
1382. en alguna parte en medio
de la campiña francesa.
Copy !req
1383. Aidan sabe dónde.
Copy !req
1384. Él me llevó ahí. Yo estaba dormida.
Copy !req
1385. A pesar de nuestros esfuerzos
por persuadirlo, no quiere hablar.
Copy !req
1386. Claro.
Copy !req
1387. Yo haré que hable.
Copy !req
1388. Que el cordero ruja.
Copy !req
1389. Te ofrezco un trato.
Copy !req
1390. Sígueme.
Copy !req
1391. Si tú me das a mi Alfie,
Copy !req
1392. yo te daré al tuyo.
Copy !req
1393. Haz lo que quieras con él.
Copy !req
1394. Odio los gatos.
Copy !req
1395. Yo también.
Copy !req
1396. ¿Vamos?
Copy !req
1397. Sí.
Copy !req
1398. ¿Te gusta?
Copy !req
1399. La reconstruimos cuando el director
y yo debíamos estar aquí
Copy !req
1400. y tú querías hacer una videollamada
con mamá y papá.
Copy !req
1401. El agente Wilde sigue sin querer hablar.
Copy !req
1402. No me sorprende,
pero vamos a probar algo diferente.
Copy !req
1403. Aidan, por favor, diles.
Copy !req
1404. O esto se podrá feo dentro de poco.
Copy !req
1405. ¿Dónde está Alfie?
Copy !req
1406. ¿Hablas del gato? Porque, por favor...
Copy !req
1407. Mátenme. Mátenme, amigos.
Copy !req
1408. Si me lo dices ahora,
te prometo que no sufrirá.
Copy !req
1409. Pero mientras más tardes en responder,
Copy !req
1410. porque lo vas a hacer,
Copy !req
1411. será el tiempo que tardaré en matarlo.
Copy !req
1412. ¿Entendiste?
Copy !req
1413. ¿Qué te parece esto?
Copy !req
1414. ¿Y si solo respondo
si tú primero respondes algo?
Copy !req
1415. No quieras pasarte de listo
en este momento, Aidan.
Copy !req
1416. Hay algo que todavía no entiendo.
Copy !req
1417. Cuando descubriste que sabía
la verdad sobre la División,
Copy !req
1418. me pudiste haber matado.
Copy !req
1419. Podía terminar ahí, pero no. ¿Por qué?
Copy !req
1420. Parece que ambos le servimos
a la misma persona.
Copy !req
1421. Corta la transmisión.
Copy !req
1422. Creo que querías...
Copy !req
1423. dejar la División.
Copy !req
1424. Ignóralo.
Copy !req
1425. Siempre perteneciste a la División.
Siempre.
Copy !req
1426. Por eso mataste a Bakunin.
Copy !req
1427. Mataste a Bakunin
porque trabajaste para ambos bandos
Copy !req
1428. hasta el último segundo.
Copy !req
1429. Ibas a conseguir el archivo
y a hacer lo correcto.
Copy !req
1430. Lo sé.
Copy !req
1431. Porque,
Copy !req
1432. Elly Conway,
Copy !req
1433. esa persona,
Copy !req
1434. no todo fue mentira.
Copy !req
1435. No pueden borrar a esa persona.
Copy !req
1436. Toda esa bondad está en ti.
Copy !req
1437. Así es Elly Conway y tú también.
Copy !req
1438. Me llamo Rachel Kylle.
Copy !req
1439. Revisemos si su collar
tiene algún rastreador.
Copy !req
1440. ¿Y Alfie?
Copy !req
1441. ¿Cómo lo vamos a encontrar?
Copy !req
1442. Jamás iba a decirnos.
Copy !req
1443. Solo fue una pérdida de tiempo.
Copy !req
1444. Además, ya se me despejó la mente.
Copy !req
1445. Sé cómo encontrarlo.
Copy !req
1446. Revisé mi reloj cuando llegué ahí...
Copy !req
1447. CALCULANDO DISTANCIA...
Copy !req
1448. así que pasaron, al menos,
12 horas de viaje.
Copy !req
1449. No pudo haber sido en Borgoña.
Copy !req
1450. Veamos.
Copy !req
1451. Abriré las especificaciones
de cada misión en la que estuve
Copy !req
1452. en el sur de Francia.
Copy !req
1453. Tal vez me ayude a recordar algo.
Copy !req
1454. - Ya no eres tan rudo, ¿verdad?
- Vamos.
Copy !req
1455. - Déjalo. Era una leyenda.
- ¿Una leyenda?
Copy !req
1456. - Era.
- Sí. "Era" es la palabra clave. Era.
Copy !req
1457. No, él fue el que...
Copy !req
1458. ¿Eso te pareció legendario?
Copy !req
1459. Su auto.
Su auto estaba estacionado afuera.
Copy !req
1460. Las matrículas que usan en Francia
las enumeran por regiones.
Copy !req
1461. La suya era 70.
Copy !req
1462. Setenta y algo. Estoy segura.
Copy !req
1463. ¿Y qué significa?
Copy !req
1464. Que está al sur de Avallon
y al norte de Cluny.
Copy !req
1465. Significa que estamos cerca.
Copy !req
1466. Ya casi lo logramos.
Copy !req
1467. Director Ritter, está limpio.
No tiene rastreador, señor.
Copy !req
1468. Excelente.
Copy !req
1469. Ya casi.
Copy !req
1470. Siempre puedes confiar en la agente Kylle.
Copy !req
1471. Ya casi.
Copy !req
1472. Lo encontré.
Copy !req
1473. Brillante.
Copy !req
1474. Bravo, agente.
Copy !req
1475. Mejor aún,
Copy !req
1476. como me dieron acceso a su unidad central,
Copy !req
1477. acabo de enviarle
el archivo maestro a Alfie.
Copy !req
1478. ¿Qué?
Copy !req
1479. Porque ahora recuerdo todo.
Copy !req
1480. Casi todo.
Copy !req
1481. Alfie, amor, ¿estás bien?
Copy !req
1482. Nada de lo que dije era verdad.
Copy !req
1483. Iremos a una pequeña aventura.
Copy !req
1484. ¡Alerta roja!
Copy !req
1485. Bien.
Copy !req
1486. Debe ser una broma.
Copy !req
1487. ¿Cómo es que sigues vivo?
Copy !req
1488. ¿Recuerdas la última vez que te vi?
Me arañaste.
Copy !req
1489. Ahora ve quién trae filo.
Copy !req
1490. Cara a cara.
Copy !req
1491. Aidan, soy yo.
Copy !req
1492. Bajaré mi arma.
Copy !req
1493. La dejaré en el suelo.
Copy !req
1494. Me levantaré despacio.
Copy !req
1495. Estoy de tu lado, Aidan.
Copy !req
1496. Del mismo lado.
Copy !req
1497. ¿Del mismo lado?
Copy !req
1498. ¡Me disparaste en el corazón!
Copy !req
1499. Te diré algo: espacio entre las arterias.
Copy !req
1500. Así iba a revivir a Keira.
Copy !req
1501. En el sexto libro. ¿Recuerdas?
Copy !req
1502. Keira.
Copy !req
1503. Hay un espacio libre de cinco centímetros.
Copy !req
1504. Parecerá que le das al corazón,
Copy !req
1505. pero la bala pasa entre las arterias
sin tocarlo.
Copy !req
1506. Puedo salvarla.
Copy !req
1507. Siempre y cuando detengas el sangrado.
Copy !req
1508. Es lo más estúpido
que he escuchado en mi vida.
Copy !req
1509. ¿Y por qué sigues vivo?
Copy !req
1510. Me disparaste a propósito en el pecho
en un hueco de 5 cm
Copy !req
1511. después de no usar un arma por cinco años
por una idea que un admirador te envió.
Copy !req
1512. - ¿Es correcto?
- Sí.
Copy !req
1513. Obviamente, lo investigué, pero sí.
Copy !req
1514. Sí, eso hice, es todo.
Copy !req
1515. ¿Quién era ese admirador? ¿Jeffrey Dahmer?
Copy !req
1516. Sí, es impresionante.
Me gustaría conocerlo.
Copy !req
1517. Sí, a mí también.
Copy !req
1518. Señor, la encontré.
Está en la sala de armas.
Copy !req
1519. Pongan la cámara.
Copy !req
1520. - Está con el agente Wilde.
- ¿Qué?
Copy !req
1521. ¿Por qué ese idiota sigue vivo?
Copy !req
1522. Debemos llegar a la sala de servidores
que está en la planta baja
Copy !req
1523. para enviarle el archivo a Alfie.
Copy !req
1524. Significa que tendremos
que enfrentar a cada soldado
Copy !req
1525. que la División tiene en esta base,
Copy !req
1526. a quienes Ritter ya envió
con suficiente tiempo para esperarnos
Copy !req
1527. al otro lado de esa puerta.
Copy !req
1528. ¿Qué dices, Aidan?
Copy !req
1529. ¿Bailamos?
Copy !req
1530. Creí que nunca lo preguntarías.
Copy !req
1531. No veo ni un carajo.
Copy !req
1532. Nolan, ¡no veo nada!
Dame una imagen térmica ahora.
Copy !req
1533. Imagen térmica activada.
Copy !req
1534. Abre los conductos de ventilación. Todos.
Copy !req
1535. Vamos.
Copy !req
1536. ¡Carlos!
Copy !req
1537. Llama a todas las unidades que tengas
y vayan ahora.
Copy !req
1538. En serio, a todas.
Copy !req
1539. Sí, señor.
Copy !req
1540. ¡Alto al fuego! ¡Ya no disparen!
Copy !req
1541. ¡Una chispa nos matará a todos!
Copy !req
1542. Cierren las bombas. ¡Ciérrenlas todas!
Copy !req
1543. Mierda.
Copy !req
1544. Tiene razón. Es crudo. Petróleo.
Copy !req
1545. ¿En dónde estamos?
Copy !req
1546. Bajen sus armas, chicos.
Copy !req
1547. Y saquen sus cuchillos.
Copy !req
1548. Oye, ¿puedes ver a Alfie? ¿Está bien?
Copy !req
1549. Sí, Alfie está bien.
Copy !req
1550. Nosotros no.
Copy !req
1551. Sí.
Copy !req
1552. Pues, si vamos a morir,
Copy !req
1553. hagámoslo con estilo. ¿Sabes de qué hablo?
Copy !req
1554. Patinando.
Copy !req
1555. ¿Esos recuerdos son reales?
Copy !req
1556. Sí. Digo, excepto lo del accidente.
Sabes patinar.
Copy !req
1557. Patinas muy bien.
Copy !req
1558. Los recuerdos de los besos
también son reales.
Copy !req
1559. - Toma esto.
- ¿Estás...?
Copy !req
1560. ¿Qué se te ocurrió, hermosa?
Copy !req
1561. Mamá debe trabajar.
Copy !req
1562. ¡Rachel!
Copy !req
1563. Para que lo sepas, odié tus libros.
Copy !req
1564. Ven.
Copy !req
1565. Escribamos tu capítulo final.
Copy !req
1566. Escribamos el tuyo.
Copy !req
1567. ¡Vamos!
Copy !req
1568. ¡Acabemos con esto!
Copy !req
1569. Ignoren los protocolos de seguridad.
Copy !req
1570. ¡Disparen!
Copy !req
1571. ¡Dispárenle!
Copy !req
1572. Eso se merece un beso.
Copy !req
1573. Tengamos una cita
en la sala de servidores.
Copy !req
1574. Si quieres que algo salga bien...
Copy !req
1575. Cuando autoricemos el envío del archivo,
Alfie lo recibirá en minutos.
Copy !req
1576. Sabes lo que haces.
Copy !req
1577. Esto atravesará todos los códigos
del sistema de seguridad
Copy !req
1578. - y será el fin para estos...
- Buen trabajo.
Copy !req
1579. No puede ser.
Copy !req
1580. ¿Qué? ¿Qué es eso? ¿Qué pasa?
Copy !req
1581. Descubrió que va a necesitar
un escaneo de retina
Copy !req
1582. para entrar al sistema,
Copy !req
1583. y estos son los únicos ojos
que lo permitirán.
Copy !req
1584. Establecimos esta medida
después de lo de Bakunin.
Copy !req
1585. Eran un gran equipo.
Copy !req
1586. Ahora pueden decir
que murieron como un equipo.
Copy !req
1587. Y eso pasará justo aquí, justo ahora.
Copy !req
1588. Dios mío.
Copy !req
1589. ¡Quítenmelo! ¡Agárrenlo!
Copy !req
1590. Mierda. Los ojos.
Copy !req
1591. Alfie, eres un buen niño.
Copy !req
1592. Mi bebé. Sí, estoy muy orgullosa de ti.
Copy !req
1593. Tu pequeño gato asesino
despedazó los ojos de Ritter,
Copy !req
1594. y creo que los necesitábamos.
Copy !req
1595. - ¿Cuál es el plan?
- Ya sé qué haremos. Ven. Sígueme.
Copy !req
1596. Al techo.
Copy !req
1597. Madre santa.
Copy !req
1598. Aquí es. Podemos atravesar la seguridad
si usamos el satélite.
Copy !req
1599. Tú me enseñaste eso.
Copy !req
1600. De nada.
Copy !req
1601. Perfecto.
Copy !req
1602. Eso es, Lakers. Vamos.
Copy !req
1603. Desactivando unidad central.
Copy !req
1604. Abriendo bandeja.
Copy !req
1605. Y así de fácil.
Copy !req
1606. Buenos días, Alfie.
Copy !req
1607. Eso es.
Copy !req
1608. ¿Qué es eso? ¿De dónde viene?
Copy !req
1609. Agente R. Kylle.
Copy !req
1610. Gamma. Delta. Bravo.
Copy !req
1611. Épsilon. Psi. Omega.
Copy !req
1612. Wilde.
Copy !req
1613. ¿Qué?
Copy !req
1614. Oye, espera.
Copy !req
1615. ¿Qué haces?
Copy !req
1616. Actívate.
Copy !req
1617. ¡Carajo! ¡Vamos!
Copy !req
1618. ¡Detente!
Copy !req
1619. ¡Sí!
Copy !req
1620. No quieres hacerlo. Ella te programó.
Copy !req
1621. No pelearé contigo.
Copy !req
1622. Estás perdiendo tu tiempo.
Copy !req
1623. ¡Recuerda quién eres!
Copy !req
1624. ¡Wilde!
Copy !req
1625. ¡Carajo! Vamos. ¡Por favor!
Copy !req
1626. Amor...
Copy !req
1627. Está bien.
Copy !req
1628. Solo debo matarla.
Copy !req
1629. Voy a matarte.
Copy !req
1630. No me hagas hacer esto.
Copy !req
1631. ¡No quiero lastimarte! ¡Ya basta!
Copy !req
1632. Me temo que primero tendrás que matarla.
Copy !req
1633. No pelearé contigo.
Copy !req
1634. No puedo matarte.
Copy !req
1635. Ya mátalo.
Copy !req
1636. Sé que no puedes oírme, pero...
Copy !req
1637. te amo.
Copy !req
1638. Siempre te he amado.
Copy !req
1639. Siempre lo haré.
Copy !req
1640. Muy bien, amor, tú puedes.
Copy !req
1641. Gira...
Copy !req
1642. y...
Copy !req
1643. aplasta.
Copy !req
1644. Fallaste. Eso creo.
Copy !req
1645. Dios mío.
Copy !req
1646. ¿Qué hice?
Copy !req
1647. - ¿Qué hice? Lo siento.
- Oye.
Copy !req
1648. ¿Ya volviste?
Copy !req
1649. Sí.
Copy !req
1650. Sí, ya volví.
Copy !req
1651. ¿Estás bien?
Copy !req
1652. ¿Hablas en serio?
Copy !req
1653. Ven, vamos. Levántate.
Copy !req
1654. Muy bien. Tres, dos, uno.
Copy !req
1655. Arriba.
Copy !req
1656. Bien.
Copy !req
1657. Dame tu brazo.
Copy !req
1658. Ya me atontaste. ¿Esa es...?
Copy !req
1659. Veo a dos Keiras.
¿Tú también ves dos Keiras?
Copy !req
1660. Veo una.
Copy !req
1661. ¿Keira?
Copy !req
1662. ¡Keira! ¿Cómo es que estás viva?
Copy !req
1663. ¿Quién crees que te envió
la idea del espacio entre las arterias?
Copy !req
1664. Tengo experiencia en eso.
Copy !req
1665. ¿Ella es el admirador?
Copy !req
1666. Sí, vamos.
Copy !req
1667. Cuando no me respondiste,
Copy !req
1668. supe que en verdad olvidaste todo.
Copy !req
1669. Así que me infiltré
en la red de la División
Copy !req
1670. y esperé el momento para atacar.
Copy !req
1671. Y cuando vi que te trajeron,
Copy !req
1672. "El momento llegó".
Copy !req
1673. Tuviste razón.
Copy !req
1674. ¿No olvidas algo?
Copy !req
1675. 100 %
Copy !req
1676. ¡Sí!
Copy !req
1677. Quiero que sepas
Copy !req
1678. que iba a entregarte el archivo maestro.
Copy !req
1679. Argylle programó los explosivos
a la perfección.
Copy !req
1680. Mientras el barco se hundía
Copy !req
1681. junto con la Directiva,
Copy !req
1682. se dio cuenta de que,
por primera vez en mucho tiempo,
Copy !req
1683. no había otra misión que completar,
Copy !req
1684. otro objetivo que capturar
u otra amenaza que neutralizar.
Copy !req
1685. Por primera vez,
Copy !req
1686. Argylle era libre.
Copy !req
1687. PARA UN GRAN ESPÍA, UNA GRAN MENTIRA
Copy !req
1688. Y ahora, las preguntas finales
para la única Elly Conway.
Copy !req
1689. Veamos.
Copy !req
1690. Sí. La de al frente.
Copy !req
1691. Hola. Si nunca tendremos
otra aventura de Argylle,
Copy !req
1692. al menos dinos,
Copy !req
1693. ¿qué hacen los personajes
cuando la historia se termina?
Copy !req
1694. Me gustaría creer
Copy !req
1695. que Alfie recibió
la Medalla al Mérito de la CIA
Copy !req
1696. después de exponer a los de la Directiva
con el archivo maestro.
Copy !req
1697. Keira.
Copy !req
1698. Keira siempre dijo
que ella podría ser Steve Jobs,
Copy !req
1699. así que pienso que eso hizo.
Copy !req
1700. Fue y monetizó la tecnología
que desarrolló para la Directiva
Copy !req
1701. y mostró que tenía razón.
Copy !req
1702. Y en cuanto a Argylle y Wyatt...
Copy !req
1703. son compañeros.
Copy !req
1704. Así que, lo que sea que hagan ahora,
Copy !req
1705. sé que lo harán
como han hecho todo lo demás.
Copy !req
1706. Falsa alarma.
Copy !req
1707. Juntos.
Copy !req
1708. Estoy orgulloso de ti. Te amo.
Copy !req
1709. Bien, siguiente pregunta.
Copy !req
1710. Sí, el caballero de atrás
con camiseta amarilla.
Copy !req
1711. Sí, no tengo una pregunta como tal,
Copy !req
1712. pero tal vez tú tienes una o dos para mí.
Copy !req
1713. 20 AÑOS ANTES
Copy !req
1714. Cosmopolitan con un toque especial,
por favor.
Copy !req
1715. ¿Parece que estamos
en el club o en un bar?
Copy !req
1716. Sin el vodka.
Copy !req
1717. ¿Y luego?
Copy !req
1718. El Cointreau.
Copy !req
1719. El jugo de arándanos.
Copy !req
1720. Solo el toque especial.
Copy !req
1721. En seguida.
Copy !req
1722. Debes estar en graves problemas
si te enviaron conmigo, amigo.
Copy !req
1723. Qué buen toque especial.
Copy !req
1724. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
1725. Aubrey.
Copy !req
1726. Aubrey Argylle.
Copy !req
1727. "QUE LO BELLO DE LO QUE AMAS
SEA LO QUE HACES"
Copy !req
1728. Mar S. Guerrero
Copy !req