1. ¡Stark!
Copy !req
2. No se lo ve feliz.
Copy !req
3. Hola, Hank.
Copy !req
4. Tendrías que estar en Moscú.
Copy !req
5. Tomé un desvío...
Copy !req
6. por tu laboratorio de defensa.
Copy !req
7. Dime que no es lo que creo que es...
Copy !req
8. Eso depende de si piensas que es
un intento pobre de copiar mi trabajo...
Copy !req
9. Eso es descarado hasta para ustedes.
Copy !req
10. Se le ordenó ir a Rusia.
Copy !req
11. Déjeme recordarle, Dr. Pym,
que usted es un soldado...
Copy !req
12. Soy un científico.
Copy !req
13. Entonces compórtese como tal.
Copy !req
14. La Partícula Pym es el avance
científico más revolucionario.
Copy !req
15. Ayúdenos a usarlo para el bien.
Copy !req
16. Dejé que me convirtieran
en un simple mensajero...
Copy !req
17. ¿y ahora intentan
robar mi investigación?
Copy !req
18. Si tan solo hubiera protegido a Janet
con esa fiereza, Dr. Pym.
Copy !req
19. Tranquilo, Hank.
Copy !req
20. Si vuelves a mencionar a mi esposa...
Copy !req
21. te mostraré qué tan feroz puedo ser.
Copy !req
22. No me mires, tú lo dijiste.
Copy !req
23. Presento formalmente mi renuncia.
Copy !req
24. No la aceptamos, formalmente.
Copy !req
25. Hank...
Copy !req
26. te necesitamos.
Copy !req
27. La Partícula Pym es un milagro.
Por favor.
Copy !req
28. No dejes que tu pasado
determine el futuro.
Copy !req
29. Mientras siga vivo...
Copy !req
30. nadie obtendrá la fórmula.
Copy !req
31. No deberíamos dejar que se vaya.
Copy !req
32. Ya le han mentido.
¿Y ahora quieren declararle la guerra?
Copy !req
33. Sí.
Copy !req
34. Nuestros científicos no están ni cerca
de copiar su trabajo.
Copy !req
35. Acaba de patearte el trasero.
Copy !req
36. ¿En serio quieres saber qué se siente
cuando no lo ves venir?
Copy !req
37. Hace mucho tiempo
que conozco a Hank Pym.
Copy !req
38. No será un riesgo
para nuestra seguridad.
Copy !req
39. Salvo que lo obliguemos a serlo.
Copy !req
40. En la actualidad
Copy !req
41. ¿Te gustó?
Copy !req
42. Acércate que hay más.
Copy !req
43. Ni siquiera te moviste.
Copy !req
44. No.
Copy !req
45. ¿Y si ataco por la izquierda?
Justo aquí abajo.
Copy !req
46. ¿Ves esto acá?
Copy !req
47. Te extrañaré, Scott.
Copy !req
48. Yo también voy a extrañarte, Peachy.
Copy !req
49. Viejo, tienen los rituales de despedida
más extraños.
Copy !req
50. Muy bien, sepárense.
Copy !req
51. ¡Separense! ¡Separense!
Copy !req
52. ¡Scotty!
Copy !req
53. ¿Cómo estás, viejo?
Copy !req
54. ¡Cielos! Hola.
Copy !req
55. Hola, viejo.
Copy !req
56. ¿Qué le pasó a tu ojo?
Copy !req
57. ¿Tú qué crees? Peachy.
Un regalo de despedida.
Copy !req
58. Ah, sí.
Aún tengo la cicatriz del año pasado.
Copy !req
59. - Ahí está.
- Sí.
Copy !req
60. Pero, ¿sabes? Sigo siendo el único
que lo noqueó.
Copy !req
61. Yo definitivamente no lo hice.
Copy !req
62. Gracias por recogerme, hermano.
Copy !req
63. Viejo, no me perdería la salida de mi
compañero de celda por nada.
Copy !req
64. ¿Qué tal tu novia, viejo?
Copy !req
65. Me dejó.
Copy !req
66. También murió mi mamá.
Copy !req
67. Y deportaron a mi papá.
Copy !req
68. - ¡Pero tengo la camioneta!
- Es linda.
Copy !req
69. Lo es, ¿cierto?
Copy !req
70. Y gracias por conseguirme
un lugar para quedarme.
Copy !req
71. Espera a que veas ese sillón.
Te va a encantar.
Copy !req
72. Volverás al ruedo rápido.
Ya lo verás.
Copy !req
73. Eso espero.
Copy !req
74. Te presentaré a unos conocidos.
Gente con muchas habilidades.
Copy !req
75. No me interesa.
Copy !req
76. Sí, claro.
Copy !req
77. No, en serio, viejo.
No volveré a hacerlo.
Copy !req
78. Tengo una hija que cuidar.
Copy !req
79. Sabes que es difícil conseguir trabajo
como ex convicto, ¿no?
Copy !req
80. Mira, viejo, tengo una Maestría
en ingeniería eléctrica.
Copy !req
81. Estaré bien.
Copy !req
82. Bienvenido a Baskin-Robbins.
¿Quiere probar la Delicia de Mango?
Copy !req
83. No, gracias.
Copy !req
84. Una hamburguesa, por favor.
Copy !req
85. No vendemos eso.
Copy !req
86. Un pretzel caliente. Con mostaza...
¿Tienes mostaza?
Copy !req
87. Vendemos helado.
Es Baskin-Robbins.
Copy !req
88. Dame... lo que tengas
recién salido del horno.
Copy !req
89. Amigo.
Copy !req
90. ¿Puedo hablar contigo atrás, Scott?
En seguida.
Copy !req
91. Seguro, Dale.
Copy !req
92. Darby, ¿te encargas de este tonto?
Gracias.
Copy !req
93. - Hola, Dale.
- Entra.
Copy !req
94. Siéntate.
Copy !req
95. Entonces, tres años en San Quentin.
Copy !req
96. Te enteraste.
Copy !req
97. Baskin-Robbins se entera de todo.
Copy !req
98. Escucha, lo siento...
Copy !req
99. pero nadie quería contratarme.
Copy !req
100. Allanamiento de morada y hurto.
Copy !req
101. En serio, lo siento.
Copy !req
102. No volveré a hacerlo. Es que...
Copy !req
103. Te admiro.
Copy !req
104. No podría estar más contento.
Copy !req
105. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
106. Gracias. Gracias.
Copy !req
107. Los hiciste pagar
a esos cabrones multimillonarios.
Copy !req
108. Cuanto más leo
sobre lo que hiciste...
Copy !req
109. más pienso:
"¡Wow, conozco a este chico!
Copy !req
110. "¡Soy su jefe!".
Copy !req
111. Sí, estoy muy contento
con el trabajo...
Copy !req
112. y realmente aprecio
la oportunidad de...
Copy !req
113. Por supuesto que estás despedido.
Copy !req
114. No puedo dejar que te quedes.
Copy !req
115. Espera, ¿qué? ¿Despedido?
Copy !req
116. Sí.
Copy !req
117. Dale, no fue un delito violento.
Soy un buen trabajador.
Copy !req
118. No, no fue violento.
Fue genial.
Copy !req
119. Te diré algo igual.
Copy !req
120. Y esto queda entre nosotros,
será nuestro secreto...
Copy !req
121. si quieres agarrar una de esas
Delicias de Mango cuando salgas...
Copy !req
122. haré de cuenta que no te veo.
Copy !req
123. Hola, Scotty. ¿Cómo estás?
Copy !req
124. Creí que estabas
en el trabajo.
Copy !req
125. Lo estaba. Me despidieron.
Copy !req
126. Diablos. ¿Descubrieron quién eres?
Copy !req
127. Sí.
Copy !req
128. Baskin-Robbins
se entera de todo, viejo.
Copy !req
129. Los de Baskin-Robbins
no andan con juegos.
Copy !req
130. - ¿Quieres waffles?
- Sí, podría comer uno.
Copy !req
131. Él es Kurt.
Copy !req
132. Estuvo 5 años en la prisión de Folsom.
Es un genio informático.
Copy !req
133. - Gusto en conocerte.
- Igualmente, sí.
Copy !req
134. ¿Y tú quién eres?
Copy !req
135. Dave.
Copy !req
136. Buen trabajo en el golpe a Vista.
Copy !req
137. El golpe a Vista, sí.
Copy !req
138. He oído de ese robo.
Copy !req
139. Bueno, técnicamente, no fue un robo.
"Robar" implica una amenaza.
Copy !req
140. Y yo odio la violencia. Fue un hurto.
Soy ese tipo de ladrón.
Copy !req
141. O sea que eres un marica.
Copy !req
142. Sí.
Copy !req
143. Estaban estafando a los clientes.
Copy !req
144. Y así ganaban millones de dólares.
Copy !req
145. Él los delató, y lo echaron.
Copy !req
146. ¿Qué hizo entonces?
Copy !req
147. Hackeó el sistema de seguridad...
Copy !req
148. y transfirió millones a las
personas a quienes estafaron.
Copy !req
149. Publicó todos los
registros bancarios en línea.
Copy !req
150. Y hundió el Bentley del jefe
en su piscina.
Copy !req
151. ¿Qué haces?
Copy !req
152. ¿Por qué les cuentas mi historia
a estos muchachos?
Copy !req
153. ¿Qué es lo que quieres?
Copy !req
154. Bien.
Copy !req
155. Mi primo habló con un tipo
hace dos semanas sobre un trabajito.
Copy !req
156. No lo haré.
Copy !req
157. No, no, no. ¡Espera!
Este tipo es perfecto para ti.
Copy !req
158. ¡No!
Copy !req
159. Se acabó, viejo.
No volveré a prisión.
Copy !req
160. Es un millonario retirado
que vive de su indemnización.
Copy !req
161. Es un blanco perfecto para Scott Lang.
Copy !req
162. No me importa. No lo haré.
Copy !req
163. PYM
Copy !req
164. ¿Dr. Pym?
Copy !req
165. Sí. Sigo vivo.
Copy !req
166. ¿Identificación?
Copy !req
167. Tal vez eso baste.
Copy !req
168. Lo siento mucho, señor.
Adelante.
Copy !req
169. ¿Ese es Hank Pym?
Copy !req
170. Buenos días, Hank.
Copy !req
171. Hope.
Copy !req
172. ¿Te cuesta mucho llamarme papá?
Copy !req
173. El doctor Cross estará muy contento
de que pueda acompañarnos hoy.
Copy !req
174. Más que contento.
Copy !req
175. Me sorprendió recibir
una invitación de tu parte, Darren.
Copy !req
176. ¿A qué se debe?
Copy !req
177. Ya verás.
Copy !req
178. ¿Verdad, Hope?
Copy !req
179. Ya está todo listo.
Copy !req
180. Ouch.
Copy !req
181. Supongo que algunas heridas
nunca sanan, ¿no?
Copy !req
182. No te preocupes,
está en buenas manos.
Copy !req
183. Te encantará.
Copy !req
184. Tanto tiempo sin verlo, Dr. Pym.
¿Cómo lo trata la jubilación?
Copy !req
185. ¿Cómo te trata tu cara?
Copy !req
186. Después de usted.
Copy !req
187. Antes de empezar, quisiera presentar
a un invitado muy especial.
Copy !req
188. El fundador de esta compañía
y mi mentor...
Copy !req
189. Dr. Hank Pym.
Copy !req
190. Cuando relevé al Dr. Pym
en la empresa...
Copy !req
191. empecé inmediatamente
a investigar una partícula...
Copy !req
192. y al mismo tiempo aumentara
su densidad y su fuerza.
Copy !req
193. ¿Por qué esta idea revolucionaria
permaneció enterrada...
Copy !req
194. bajo el polvo y las telarañas entre
las investigaciones de Hank? No lo sé.
Copy !req
195. Pero tan solo imaginen...
Copy !req
196. un soldado del tamaño de un insecto.
Copy !req
197. La mejor arma secreta.
Copy !req
198. Un hombre hormiga.
Ant-Man.
Copy !req
199. Así te llamaban.
¿No, Hank?
Copy !req
200. Tonterías, lo sé.
Copy !req
201. Propaganda.
Copy !req
202. ¡Historias para sorprender!
Copy !req
203. Mentiras inventadas
para asustar a la Unión Soviética.
Copy !req
204. Hank, diles a los invitados
lo que me dijiste a mí...
Copy !req
205. cada vez que te pregunté...
Copy !req
206. si Ant-Man era real.
Copy !req
207. Es solo un cuento.
Copy !req
208. Eso.
Copy !req
209. Porque ¿cómo podría algo tan
milagroso ser real?
Copy !req
210. Bien, la leyenda de Ant-Man me inspiró.
Copy !req
211. Y gracias a mi novedoso material
inorgánico que se encoge...
Copy !req
212. me puse a pensar...
¿Será posible encoger a una persona?
Copy !req
213. ¿Podrá lograrse?
Copy !req
214. Bueno, ya no es solo una leyenda.
Copy !req
215. Distinguidos invitados...
Copy !req
216. me enorgullece presentarles
el fin de la guerra como la conocemos.
Copy !req
217. ¡El Yellowjacket!
Copy !req
218. Oh, no.
Copy !req
219. El Yellowjacket es un arma de guerra
multipropósito...
Copy !req
220. capaz de alterar
el tamaño de quien lo use...
Copy !req
221. y así lograr una mayor ventaja
en el campo de batalla.
Copy !req
222. Vivimos en una era...
Copy !req
223. en la que las armas
que usamos para protegernos...
Copy !req
224. no pueden competir
contra la vigilancia constante.
Copy !req
225. Es hora de volver
a tiempos más simples.
Copy !req
226. En los que los poderes de la libertad
puedan volver a operar abiertamente...
Copy !req
227. para proteger sus intereses.
Copy !req
228. Al ser una nave multipropósito
para mantener la paz...
Copy !req
229. el Yellowjacket puede lidiar
con cualquier conflicto geopolítico...
Copy !req
230. sin que nadie lo vea.
Copy !req
231. Eficaz tanto en medidas de precaución
como en tácticas de ataque.
Copy !req
232. Las aplicaciones prácticas incluyen
la vigilancia...
Copy !req
233. el sabotaje industrial...
Copy !req
234. y la eliminación de obstáculos
en el camino hacia la paz.
Copy !req
235. Un solo Yellowjacket...
Copy !req
236. ofrece una influencia ilimitada
para tomar medidas de protección.
Copy !req
237. Y, en un futuro cercano,
un ejército de Yellowjackets...
Copy !req
238. creará un ambiente sustentable
de bienestar en todo el mundo.
Copy !req
239. El Yellowjacket.
Copy !req
240. Entonces, ¿es un traje?
Copy !req
241. No seas vulgar, Frank.
Copy !req
242. No es un traje, es una nave.
Copy !req
243. ¿Qué sucede? ¿No te entusiasma?
Copy !req
244. Sí, me deslumbra.
Pero también me preocupa.
Copy !req
245. Si la fórmula sale a la luz,
estaremos en peligro.
Copy !req
246. Tendríamos que hablar más
sobre este tema, Frank.
Copy !req
247. Realmente valoro tu opinión.
Copy !req
248. Gracias por venir. ¿Hope?
Copy !req
249. Muchas gracias a todos por venir.
Lo acompañaré hasta la salida.
Copy !req
250. Gracias.
Copy !req
251. Pareces un poco conmocionado.
Copy !req
252. Darren, hay una razón por la cual
no revelé esos secretos.
Copy !req
253. ¡Finalmente lo admites!
Copy !req
254. Podríamos haberlo hecho juntos,
Hank. Pero lo arruinaste.
Copy !req
255. Es por eso que tú eres el pasado,
y yo soy el futuro.
Copy !req
256. No lo hagas.
Copy !req
257. ¿Dr. Cross?
Copy !req
258. Primero me vendes a mí,
el 20% de tu precio de venta...
Copy !req
259. puedo tenerlo en efectivo
para dentro de dos semanas.
Copy !req
260. Hecho.
Copy !req
261. Debemos actuar ahora, Hank.
Copy !req
262. ¿Qué tan cerca está?
Copy !req
263. Aún no puede encoger
a un sujeto vivo.
Copy !req
264. Dame el traje y déjame terminar esto
de una vez por todas.
Copy !req
265. No.
Copy !req
266. Cross confía en mí completamente.
Copy !req
267. Es muy peligroso.
Copy !req
268. No tenemos opción.
Copy !req
269. Eso no es totalmente cierto.
Copy !req
270. Creo que encontré a alguien.
Copy !req
271. ¿A quién?
Copy !req
272. ¡Papi!
Copy !req
273. ¡Pulga!
Copy !req
274. ¡Feliz cumpleaños!
Copy !req
275. Siento mucho llegar tarde.
No sabía a qué hora era tu fiesta.
Copy !req
276. Lo decía en la invitación.
Copy !req
277. Él no recibió una invitación.
Copy !req
278. ¡Pero vino igual!
Copy !req
279. No iba a perderme la fiesta
de cumpleaños de mi pequeña.
Copy !req
280. Le diré a mamá que estás acá.
Copy !req
281. No es necesa...
Copy !req
282. ¿Qué haces acá, Lang?
Copy !req
283. No pagaste un centavo
para mantener a Cassie.
Copy !req
284. Si quisiera, podría arrestarte ahora.
Copy !req
285. Es bueno verte, Paxton.
Copy !req
286. Mamá está tan feliz de que estás acá
que casi se ahoga con la bebida.
Copy !req
287. Oye, mira lo que tengo para ti.
Copy !req
288. ¿Puedo abrirlo ahora?
Copy !req
289. Claro, cariño.
Es tu cumpleaños.
Copy !req
290. Tú eres mi mejor amigo.
Copy !req
291. ¿Qué es eso?
Copy !req
292. ¡Es tan feo!
Copy !req
293. ¡Me encanta!
Copy !req
294. ¿Puedo mostrárselo a mis amigos?
Copy !req
295. Claro, cariño. Adelante.
Copy !req
296. ¡Tú eres mi mejor amigo!
Copy !req
297. Pagaré la manutención, ¿está bien?
Copy !req
298. Es difícil encontrar trabajo
cuando tienes antecedentes.
Copy !req
299. Estoy seguro de que lo solucionarás.
Pero quiero que te vayas de mi casa.
Copy !req
300. ¡Es el cumpleaños de mi hija!
Copy !req
301. ¡Es mi casa!
Copy !req
302. - ¿Y qué? ¡Es mi hija!
- ¡Scott!
Copy !req
303. No puedes aparecerte así.
Lo sabes. En serio.
Copy !req
304. Es una fiesta de cumpleaños.
Copy !req
305. - Lo sé, pero no puedes aparecer así.
- Es mi hija.
Copy !req
306. No sabes nada de ser
un buen padre.
Copy !req
307. Te lo digo como amigo,
y como el primer amor de tu vida.
Copy !req
308. Tu prometido es un tonto.
Copy !req
309. No es un tonto.
Copy !req
310. - Cuidado con lo que dices.
- ¿Qué dije? Dije "tonto".
Copy !req
311. Basta.
Copy !req
312. ¿En serio, Maggie? ¿Ese tipo?
Copy !req
313. Podrías casarte con cualquiera,
pero ¿tenías que elegir a un policía?
Copy !req
314. Al menos no es un criminal.
Copy !req
315. Lo intento, ¿está bien? Cambié.
Ya no me dedico a eso.
Copy !req
316. Conseguí trabajo, pero...
Copy !req
317. Quiero ayudarlos.
Copy !req
318. Tuve mucho tiempo para pensar
y la amo.
Copy !req
319. Mucho.
Copy !req
320. Ya perdí mucho tiempo con ella
y quiero ser parte de su vida.
Copy !req
321. ¿Qué debo hacer?
Copy !req
322. Consigue un apartamento...
Copy !req
323. y un trabajo, y paga la manutención.
Copy !req
324. Entonces hablaremos de las visitas,
te lo prometo.
Copy !req
325. Eres su héroe, Scott.
Copy !req
326. Sé la persona que ella
ya piensa que eres.
Copy !req
327. Lamento que tengas tantas dudas
sobre el Yellowjacket, Frank.
Copy !req
328. Sí.
Copy !req
329. Lamentablemente, no podemos hacer
todo lo que queremos.
Copy !req
330. Eso sería genial, ¿no?
Copy !req
331. Pero existen las leyes.
Copy !req
332. ¿Qué leyes? ¿Las del hombre?
Copy !req
333. Las leyes de la naturaleza
superan a las leyes del hombre.
Copy !req
334. Y yo superé las leyes de la naturaleza.
Copy !req
335. Darren, creo que no comprendes...
Copy !req
336. Aún quedan algunos ajustes por hacer.
Copy !req
337. Adiós, Frank.
Copy !req
338. Gracias.
Copy !req
339. Sabes, he estado pensando mucho
sobre la gratitud últimamente.
Copy !req
340. Y hoy,
mientras meditaba a la mañana...
Copy !req
341. se me ocurrió algo interesante,
que creo que también se aplica a ti.
Copy !req
342. ¿Qué es?
Copy !req
343. La gratitud puede ser el perdón.
Copy !req
344. He pasado años conteniendo
mi enojo con Hank Pym.
Copy !req
345. Le dediqué mi intelecto a él.
Copy !req
346. Podría haber trabajado
en cualquier otro lado.
Copy !req
347. No elegí a mi mentor con sensatez.
Copy !req
348. Pero tú ni siquiera tuviste opción.
Copy !req
349. Nunca creyó en ti.
Copy !req
350. Me apena lo que tuvimos que hacer,
pero él nos obligó, ¿o no?
Copy !req
351. Pero no debemos enojarnos,
debemos estar agradecidos.
Copy !req
352. Porque sus fracasos como mentor...
Copy !req
353. y como padre...
Copy !req
354. nos obligaron a abrir nuestras alas.
Copy !req
355. Eres muy exitoso, Darren.
Mereces todo lo que está por venir.
Copy !req
356. 377 DÍAS HASTA PODER
Copy !req
357. No hagas trampa.
Copy !req
358. ¿Qué onda, viejo?
Copy !req
359. Quizás no te escuchó.
Copy !req
360. ¿Cómo estuvo la fiesta?
Copy !req
361. Cuéntame sobre ese trabajo.
Copy !req
362. ¿Qué?
Copy !req
363. Dime lo que sabes sobre ese trabajo.
Copy !req
364. ¡Oh, sí, ya está!
Ahora sí que va.
Copy !req
365. Cálmense, ¿sí? Solo quiero saber
cómo lo conseguiste.
Copy !req
366. El plan debe ser perfecto.
Copy !req
367. Bien.
Copy !req
368. Estaba en una degustación de vinos
con mi primo Ernesto.
Copy !req
369. La mayoría eran tintos,
y sabes que esos no me gustan, viejo.
Copy !req
370. Pero un vino rosé salvó el día.
Era delicioso.
Copy !req
371. Y me contó sobre Emily, una chica
con la que antes pasábamos el rato.
Copy !req
372. Fueron los primeros pechos
que toqué en mi vida.
Copy !req
373. Son los detalles incorrectos.
Copy !req
374. No tiene nada que ver con la historia.
Copy !req
375. Sigue.
Copy !req
376. Entonces, me contó que ahora trabaja
como ama de llaves.
Copy !req
377. Y que sale con un tipo, Carlos,
de una pandilla de San Francisco.
Copy !req
378. Y que le contó sobre el tipo
para el que limpia.
Copy !req
379. Que es como un CEO importante...
Copy !req
380. que está retirado,
pero que tiene mucha plata.
Copy !req
381. Carlos y Ernesto son compañeros
en un equipo de softball...
Copy !req
382. y se pusieron a hablar.
Copy !req
383. Y acá viene la mejor parte.
Carlos le dice: "Oye, viejo.
Copy !req
384. "Este tipo tiene una caja fuerte
enorme en el sótano de su casa ".
Copy !req
385. Ernesto me lo contó a mí porque sabe
que soy un ladrón de primera.
Copy !req
386. Por supuesto que le pregunté...
Copy !req
387. "¿Le dijo Emily a Carlos que me
dijeras qué tipo de caja fuerte es?".
Copy !req
388. Y me respondió: "No, viejo.
Copy !req
389. "Lo único que dijo Emily es que
es un trabajo muy bueno...
Copy !req
390. "y que lo que sea que tenga la caja
seguro es muy bueno".
Copy !req
391. ¿Qué?
Copy !req
392. Anciano tiene caja.
Copy !req
393. Y no estará en casa por una semana.
Copy !req
394. Bueno. Es un anciano. Tiene una caja,
y no estará en casa por una semana.
Copy !req
395. Trabajemos con eso.
Copy !req
396. ¿Entiendes lo que digo?
Copy !req
397. Línea de teléfono cortada
y señal móvil bloqueada.
Copy !req
398. Nadie podrá llamar a
la policía esta noche.
Copy !req
399. - Prueba.
- Te escucho. Cambio.
Copy !req
400. Si todo sale mal,
sabes que puedes contar conmigo.
Copy !req
401. No te preocupes.
Copy !req
402. Eso no sucederá.
Copy !req
403. Me gusta cuando es arrogante.
Copy !req
404. ¡Cielos!
Copy !req
405. Alarma desactivada.
Copy !req
406. Bien.
Copy !req
407. Estoy caminando por la casa.
Copy !req
408. La puerta tiene un acceso
por huella dactilar.
Copy !req
409. ¿Qué tiene qué?
Ernesto no me dijo nada de eso.
Copy !req
410. Viejo, ¿estamos jodidos?
Copy !req
411. No necesariamente.
Copy !req
412. Estoy dentro.
Copy !req
413. No se activó ninguna alarma.
Entró como por arte de magia.
Copy !req
414. Oh, cielos.
Copy !req
415. ¿Qué sucede?
Copy !req
416. Bien, no bromeaban.
La caja es cosa seria.
Copy !req
417. ¿Qué tan seria, Scotty?
Copy !req
418. Es una Carbondale.
Copy !req
419. Es de 1910.
Copy !req
420. Hecha con el mismo acero
que el Titanic.
Copy !req
421. Vaya.
Copy !req
422. ¿Puedes abrirla?
Copy !req
423. Bueno, tiene un defecto.
No se lleva muy bien con el frío.
Copy !req
424. ¿Recuerdas lo que hizo el iceberg?
Copy !req
425. Sí, viejo. Mató a DiCaprio.
Copy !req
426. Mató a todos.
Copy !req
427. Pero no mató a la anciana.
Copy !req
428. Aun así tiró la joya al océano.
Copy !req
429. ¿Qué haces?
Copy !req
430. Tiré agua en el mecanismo de cierre
y lo congelé con nitrógeno.
Copy !req
431. El hielo se expande. El metal no.
Copy !req
432. - ¿Ahora qué haces?
- Espero.
Copy !req
433. Espero.
Copy !req
434. Bien.
Copy !req
435. ¿Qué tiene? ¿Dinero? ¿Joyas?
Copy !req
436. No hay nada dentro.
Copy !req
437. ¿Qué dijiste?
Copy !req
438. - Es un traje.
- ¿Qué?
Copy !req
439. Es un traje viejo de motocicleta.
Copy !req
440. ¿No hay dinero, ni joyas, ni nada?
Copy !req
441. No.
Copy !req
442. Es un fiasco.
Copy !req
443. Lo siento mucho, Scotty.
Copy !req
444. Sé que necesitabas esto.
Copy !req
445. Pensé que usaríamos ratones.
Copy !req
446. ¿Cuál es la diferencia?
Copy !req
447. Inicia el Experimento 34-C.
Reducción atómica orgánica.
Copy !req
448. Darren, tal vez deberíamos pensar en...
Copy !req
449. Encoger tejido orgánico
es el fin principal de esta tecnología.
Copy !req
450. No puedo mostrarles
a los compradores algo incompleto.
Copy !req
451. Resultados del Experimento 34-C...
Copy !req
452. negativos.
Copy !req
453. Desinfecten el laboratorio.
Traigan al sujeto 35-C.
Copy !req
454. ¿Por qué alguien protegería esto?
Copy !req
455. Es muy raro.
Copy !req
456. Scotty, viejo, ¿qué haces?
Copy !req
457. Me pregunto... qué será esto.
Copy !req
458. El mundo parece muy diferente
desde acá abajo. ¿No, Scott?
Copy !req
459. ¿Qué? ¿Quién dijo eso?
Copy !req
460. ¡Luis, acá abajo!
Copy !req
461. Es una prueba de fuego, Scott.
O en este caso...
Copy !req
462. agua.
Copy !req
463. Así que eres más fuerte
de lo que creías.
Copy !req
464. No. ¡No quiero verlo!
Copy !req
465. ¡Luis!
Copy !req
466. Hijo de...
Copy !req
467. ¿Qué diablos?
Copy !req
468. Nada mal para una primera prueba.
Copy !req
469. Quédate con el traje.
Estaré en contacto.
Copy !req
470. ¡No! ¡No! ¡No, gracias!
Copy !req
471. ¡Tírese al piso!
Copy !req
472. ¡Está arrestado!
Copy !req
473. ¡No, yo no robé nada!
Vine a devolver algo que robé.
Copy !req
474. No te muevas.
Copy !req
475. Casi nos convenciste
de que ibas a cambiar.
Copy !req
476. Tenían mucha fe en ti.
Copy !req
477. Les romperás el corazón.
Copy !req
478. Tienes visitas.
Copy !req
479. ¿Quién?
Copy !req
480. Tu abogado.
Copy !req
481. ¿Mi abogado?
Copy !req
482. Te dije que estaría en contacto, Scott.
Copy !req
483. No puedo evitar pensar
que disfrutas del encierro.
Copy !req
484. Oh, diablos.
Copy !req
485. Siéntate.
Copy !req
486. Señor, perdón por robar el traje.
Copy !req
487. No quiero ni saber por qué lo tiene.
Copy !req
488. Maggie tenía razón sobre ti.
Copy !req
489. ¿Cómo conoce a...?
Copy !req
490. No me sorprende que intente
mantenerte lejos de Cassie.
Copy !req
491. En cuanto
las cosas se ponen difíciles...
Copy !req
492. vuelves a convertirte en delincuente.
Copy !req
493. A mi modo de ver, tienes que elegir.
Copy !req
494. Entre pasar
el resto de tu vida en prisión...
Copy !req
495. o volver a tu celda...
Copy !req
496. y esperar a recibir instrucciones.
Copy !req
497. No entiendo.
Copy !req
498. No, no pensé que lo harías.
Copy !req
499. Pero no tienes muchas opciones,
y la verdad es que...
Copy !req
500. tampoco las tengo yo.
Copy !req
501. ¿Por qué crees que te dejé
robar ese traje?
Copy !req
502. ¿Qué?
Copy !req
503. Las segundas oportunidades
no se presentan muy seguido.
Copy !req
504. La próxima vez que
creas que estás ante una...
Copy !req
505. te sugiero que le prestes
mucha atención.
Copy !req
506. ¡Tú eres mi mejor amigo!
Copy !req
507. ¿Estás segura de que no quieres
otro peluche?
Copy !req
508. No, me gusta este.
Copy !req
509. Está bien. Bueno, duerme bien.
Te amo.
Copy !req
510. ¿Mami?
Copy !req
511. ¿Papá es un hombre malo?
Copy !req
512. Oí a unos señores
decir que es malo.
Copy !req
513. No.
Copy !req
514. A veces papá se confunde, ¿sabes?
Copy !req
515. Buena decisión.
Finalmente me escuchas.
Copy !req
516. Bajo la puerta.
Copy !req
517. Bien, ¿ahora hacia dónde?
Copy !req
518. - Espera ahí.
- Oh, cielos.
Copy !req
519. ¿Qué? ¿Qué?
Copy !req
520. ¿A dónde se fue?
Copy !req
521. No tengo idea. Desapareció.
Copy !req
522. Levanta un perímetro
de cinco cuadras. ¡Ahora!
Copy !req
523. ¡Atrás! ¡Atrás!
Copy !req
524. Scott, estos son mis socios.
Copy !req
525. ¿Esa es una cámara
sobre una hormiga?
Copy !req
526. Sí, seguro. ¿Por qué no?
Copy !req
527. ¿Dónde está el auto?
Copy !req
528. Ningún auto. Tenemos alas.
Copy !req
529. ¡Aquí llega!
Copy !req
530. Pon tu pie en el nodo central
y móntate al tórax.
Copy !req
531. - ¿Qué tan seguro es...?
Copy !req
532. - ¡Súbete a la maldita
hormiga, Scott!
Copy !req
533. ¿Por qué estoy en un patrullero?
No debería estar en un patrullero.
Copy !req
534. Para que te lleve más allá
del perímetro de cinco cuadras.
Copy !req
535. Bien, muy bien.
Copy !req
536. - ¿Ahora qué haremos?
- Sujétate fuerte.
Copy !req
537. ¡Es fácil!
Ya le estoy tomando el ritmo.
Copy !req
538. Un tirón hacia arriba para subir.
Es como un caballo.
Copy !req
539. Estás haciendo que 247
pierda el equilibrio.
Copy !req
540. Espera, ¿su nombre es 247?
Copy !req
541. No tiene un nombre,
tiene un número.
Copy !req
542. ¿Tienes alguna idea de
cuántas hormigas hay?
Copy !req
543. Tal vez sea 248.
Copy !req
544. ¡No, no! ¡Vértigo, vértigo!
Copy !req
545. - Creo que es 247.
- Espera.
Copy !req
546. ¡Sujétate fuerte!
Copy !req
547. Creo que ya lo voy entendiendo.
Copy !req
548. Yo estoy controlando a 247.
No te está escuchando a ti.
Copy !req
549. ¿Qué?
Copy !req
550. - ¿Puedo pedirte una cosa?
- No.
Copy !req
551. ¡Para, 247!
Tiempo, tiempo.
Copy !req
552. Tiempo.
Copy !req
553. ¿Quién tiene la culpa
de lo sucedido en Sokovia?
Copy !req
554. Bien, un segundo.
Copy !req
555. ¡Espera!
Copy !req
556. ¿Qué pasa si vomito en este casco?
Copy !req
557. Es mi casco, Scott.
No puedes vomitar.
Copy !req
558. Aterricemos, ¿sí?
Copy !req
559. Estoy un poco mareado.
Copy !req
560. Aguanta, Scott.
Copy !req
561. Estoy un poco marea...
Copy !req
562. Necesito un botón de alarma.
Copy !req
563. Despiértame en 5 minutos.
Copy !req
564. Hola.
Copy !req
565. ¿Quién eres?
Copy !req
566. ¿Has estado ahí parada,
mirándome dormir, todo este tiempo?
Copy !req
567. Sí.
Copy !req
568. ¿Por qué?
Copy !req
569. Porque la última vez
que estuviste aquí, robaste algo.
Copy !req
570. Oye, escucha...
Copy !req
571. Paraponera clavata.
Copy !req
572. Hormigas tropicales gigantes, primeras
en el índice de dolor de Schmidt.
Copy !req
573. Están aquí para vigilarte
mientras yo no estoy.
Copy !req
574. El doctor Pym te espera abajo.
Copy !req
575. ¿Quién?
Copy !req
576. ¡Oye!
Copy !req
577. ¿Tú me pusiste estos pijamas?
Copy !req
578. ¿Cómo se supone que lo haga?
Copy !req
579. Bien, un paso a la vez.
Copy !req
580. Tú no me muerdes,
yo no te piso. ¿Hecho?
Copy !req
581. Podría hackear los servidores,
y Cross ni se enteraría.
Copy !req
582. No lo necesitamos.
Copy !req
583. Supongo que ya conociste
a mi hija, Hope.
Copy !req
584. Sí. Muy simpática.
Copy !req
585. Cree que no te necesitamos.
Copy !req
586. Así es. Podemos hacerlo solos.
Copy !req
587. Me esforcé tanto
por dejarte robar mi traje...
Copy !req
588. y luego Hope hace que te arresten.
Copy !req
589. Está bien, podemos intentarlo,
y cuando él falle, lo haré yo misma.
Copy !req
590. Está un poco ansiosa.
Copy !req
591. Y es por culpa de este trabajo...
Copy !req
592. que, considerando que sigues
sentado frente a mí...
Copy !req
593. supongo que te interesa.
Copy !req
594. ¿Qué trabajo?
Copy !req
595. ¿Quieres una taza de té?
Copy !req
596. Bueno.
Copy !req
597. Me impresionó mucho cómo lograste
violar mi sistema de seguridad.
Copy !req
598. Congelar ese metal
fue una muy buena decisión.
Copy !req
599. ¿Estabas observándome?
Copy !req
600. Scott, te he estado observando
hace un tiempo.
Copy !req
601. Desde que le robaste a la
Corporación Vista.
Copy !req
602. Exempleado de la Corporación Vista
Implicado en un Complejo Atraco
Copy !req
603. Discúlpame.
Copy !req
604. "Hurtaste" a la Corporación Vista.
Copy !req
605. El sistema de seguridad de Vista
era uno de los más avanzados.
Copy !req
606. Se suponía que era inviolable.
Copy !req
607. Pero tú le ganaste.
Copy !req
608. ¿Quieres azúcar?
Copy !req
609. Sí, gracias.
Copy !req
610. ¿Sabes qué? Mejor no.
Copy !req
611. ¿Cómo las controlas
para que hagan eso?
Copy !req
612. Las hormigas pueden levantar
objetos que superen 50 veces su peso.
Copy !req
613. Construyen, cultivan,
cooperan entre ellas.
Copy !req
614. Bien.
Pero ¿cómo logras que hagan eso?
Copy !req
615. Uso ondas electromagnéticas para
estimular su centro nervioso olfativo.
Copy !req
616. Les hablo.
Copy !req
617. Puedo ir a todos lados,
escucharlo todo...
Copy !req
618. y verlo todo.
Copy !req
619. Y aun así
no saber absolutamente nada.
Copy !req
620. Llego tarde a mi reunión con Cross.
Copy !req
621. ¿Dr. Pym?
Copy !req
622. No necesitas levantar la mano, Scott.
Copy !req
623. Lo siento, solo tengo una pregunta.
Copy !req
624. ¿Quién eres, quién es ella,
qué diablos sucede...
Copy !req
625. y cuándo voy a poder volver a prisión?
Copy !req
626. Acompáñame.
Copy !req
627. Hace 40 años, creé una fórmula que
cambió la distancia relativa atómica.
Copy !req
628. ¿Eh?
Copy !req
629. Descubrí cómo cambiar
la distancia entre los átomos.
Copy !req
630. Eso es lo que impulsa al traje.
Copy !req
631. Es por eso que funciona.
Copy !req
632. Wow.
Copy !req
633. Pero era peligrosa.
Copy !req
634. Era muy peligrosa.
Copy !req
635. Entonces, decidí no revelarla.
Copy !req
636. Fue entonces cuando cambié de
bando y empecé mi propia compañía.
Copy !req
637. Pym Tech.
Copy !req
638. Sí.
Copy !req
639. Elegí a un protegido
llamado Darren Cross.
Copy !req
640. Darren Cross.
Copy !req
641. Es muy conocido.
Copy !req
642. Antes de ser muy conocido,
era mi asistente.
Copy !req
643. Creí ver algo en él. Tal vez lo vi
como el hijo que nunca tuve.
Copy !req
644. Era brillante,
pero cuando entramos en confianza...
Copy !req
645. empezó a sospechar
que había algo que le ocultaba.
Copy !req
646. Oyó rumores sobre
lo que llamaban la Partícula Pym...
Copy !req
647. y se obsesionó
con recrear mi fórmula.
Copy !req
648. Pero me negué a ayudarlo.
Copy !req
649. Entonces conspiró contra mí
y me echó de mi propia compañía.
Copy !req
650. ¿Cómo pudo hacer eso?
Copy !req
651. La presidenta de la junta
es mi hija, Hope.
Copy !req
652. Ella tuvo el voto decisivo.
Copy !req
653. Pero volvió a mí...
Copy !req
654. cuando vio que Cross
estaba cerca de imitar mi fórmula.
Copy !req
655. El proceso es muy volátil.
Copy !req
656. Si uno no se protege
con un casco especializado...
Copy !req
657. puede afectar la química del cerebro.
Copy !req
658. No creo que Darren
se dé cuenta de esto...
Copy !req
659. y ya de por sí no es el tipo
más estable.
Copy !req
660. Entonces, ¿qué quieres de mí?
Copy !req
661. Scott, creo que todos merecemos
una oportunidad de redimirnos.
Copy !req
662. ¿Y tú?
Copy !req
663. También lo creo.
Copy !req
664. Si me ayudas, prometo que te ayudaré
a que vuelvas a ver a tu hija.
Copy !req
665. Pero, ¿estás dispuesto a redimirte?
Copy !req
666. Absolutamente.
Copy !req
667. Mis días de allanar casas y
robar cosas quedaron en el pasado.
Copy !req
668. ¿Qué quieres que haga?
Copy !req
669. Quiero que allanes un lugar
y robes una cosa.
Copy !req
670. ¿Volverás a casa
para la hora de la cena?
Copy !req
671. El "ABOGADO" de Lang es
el Dr. Hank Pym, el de Pym Tech.
Copy !req
672. Sí. Iré a picar algo.
Mensajéame.
Copy !req
673. Bien. ¿Buenas noticias?
Copy !req
674. No lo sé. Son solo noticias.
Copy !req
675. ¿Estás buscando a mi papá?
Copy !req
676. Sí, cariño.
Copy !req
677. Solo quiero que tu papá esté a salvo.
Copy !req
678. Espero que no lo encuentres.
Copy !req
679. No es la primera vez que ellos...
Copy !req
680. intentan obtener armamento
revolucionario.
Copy !req
681. Ese es Mitchell Carson,
Ex-Director de Defensa en S.H.I.E.L.D.
Copy !req
682. Actualmente se dedica
a derrocar gobiernos.
Copy !req
683. Siempre quiso mi tecnología.
Copy !req
684. Y ahora, si no entramos
y robamos el Yellowjacket...
Copy !req
685. y destruimos toda la información...
Copy !req
686. Darren Cross desatará
el caos en el mundo.
Copy !req
687. Creo que antes que nada,
deberíamos llamar a los Vengadores.
Copy !req
688. Pasé la mitad de mi vida...
Copy !req
689. intentando que esta tecnología
no llegara a las manos de un Stark.
Copy !req
690. De ninguna manera
voy a dársela a uno en persona.
Copy !req
691. Este no es un simple traje
tecnológico como el de Iron Man.
Copy !req
692. Esto podría cambiar
la textura de la realidad.
Copy !req
693. Además, seguro que están ocupados
haciendo caer ciudades del cielo.
Copy !req
694. Muy bien, ¿por qué no envías a
las hormigas entonces?
Copy !req
695. Scott, son hormigas.
Copy !req
696. Las hormigas pueden hacer mucho,
pero necesitan un líder.
Copy !req
697. Alguien que pueda entrar a un lugar
diseñado para que nadie entre.
Copy !req
698. Hank, soy un ladrón.
Soy bueno, pero esto es una locura.
Copy !req
699. Tiene razón, Hank. Lo sabes.
Copy !req
700. Has visto el video,
sabes de lo que Cross es capaz.
Copy !req
701. Me opuse a usarlo
cuando nos quedaban meses...
Copy !req
702. y ahora solo tenemos días.
Copy !req
703. Yo usaré el traje.
Copy !req
704. ¡De ninguna manera!
Copy !req
705. Conozco bien el edificio.
Y sé cómo piensa Cross.
Copy !req
706. Conozco la misión
mejor que cualquiera de ustedes.
Copy !req
707. Te necesitamos cerca de Cross.
Si no, la misión fracasará.
Copy !req
708. - ¡No tenemos tiempo para esto!
- Hope, por favor...
Copy !req
709. ¡Es un delincuente!
Yo soy tu hija.
Copy !req
710. ¡No!
Copy !req
711. Tiene razón, Hank.
Copy !req
712. No soy el que necesitas.
Copy !req
713. ¿Por qué no usas tú el traje?
Copy !req
714. ¿Crees que no quiero?
Copy !req
715. No puedo.
Copy !req
716. Lo usé durante muchos años...
Copy !req
717. y eso dejó secuelas.
Copy !req
718. Eres nuestra única opción.
Copy !req
719. Antes de que Hope
perdiera a su madre...
Copy !req
720. me miraba como si yo fuera
el mejor hombre del mundo.
Copy !req
721. Y ahora cuando me mira,
lo hace con decepción.
Copy !req
722. Es demasiado tarde para mí...
Copy !req
723. pero no para ti.
Copy !req
724. Esta es tu oportunidad.
Copy !req
725. La oportunidad de ganarte
esa mirada de tu hija.
Copy !req
726. De convertirte en el héroe
que ella ya cree que eres.
Copy !req
727. No se trata de salvar
nuestro mundo.
Copy !req
728. Se trata de salvar el suyo.
Copy !req
729. Cielos. Ese fue un gran discurso.
Copy !req
730. Scott...
Copy !req
731. Necesito que seas el Ant-Man.
Copy !req
732. En las manos adecuadas...
Copy !req
733. la relación entre el hombre
y el traje es simbiótica.
Copy !req
734. El traje tiene poder.
El hombre controla ese poder.
Copy !req
735. Necesitas ser habilidoso, ágil,
y sobre todas las cosas...
Copy !req
736. debes ser rápido.
Copy !req
737. Debes poder encogerte
y agrandarte...
Copy !req
738. en segundos.
Copy !req
739. Para que tu tamaño se adapte
a lo que necesites.
Copy !req
740. Ahora pasa por la cerradura, Scott.
Copy !req
741. Corre con todo, luego encógete y pasa,
y vuelve a tu tamaño.
Copy !req
742. Es inútil.
Copy !req
743. La energía se comprime al encogerte,
y conservas tu fuerza original...
Copy !req
744. detrás de un puño microscópico.
Eres como una bala.
Copy !req
745. Si pegas con fuerza, puedes matar.
Si eres suave, será una caricia.
Copy !req
746. En otras palabras,
debes aprender cómo pegar.
Copy !req
747. Pasé tres años en prisión.
Sé cómo pegar.
Copy !req
748. Muéstrame.
Copy !req
749. Terrible.
Copy !req
750. ¿Quieres mostrarme cómo pegar?
Copy !req
751. Muéstrame...
Copy !req
752. Así es como se pega.
Copy !req
753. - Hace rato que ella quería hacerlo.
- Se nota.
Copy !req
754. Hope aprendió artes marciales
en un momento difícil.
Copy !req
755. Con "momento difícil",
se refiere a cuando murió mi mamá.
Copy !req
756. Falleció en un accidente aéreo.
Copy !req
757. Ya es suficientemente malo
que no me digas cómo murió.
Copy !req
758. ¿Podrías dejar de
repetir esa mentira?
Copy !req
759. Déjanos trabajar.
Copy !req
760. Bien, princesa.
¿En qué estábamos?
Copy !req
761. ¿Apuntaste a la mano al menos?
Copy !req
762. Creo que este regulador
es el que me limita.
Copy !req
763. No toques el regulador.
Copy !req
764. Si ese regulador falla...
Copy !req
765. puedes volverte subatómico.
Copy !req
766. ¿Eso qué significa?
Copy !req
767. Significa que entrarías en un
campo cuántico.
Copy !req
768. ¿Eso qué significa?
Copy !req
769. Que entrarías en una realidad donde
los conceptos de tiempo y espacio...
Copy !req
770. se vuelven irrelevantes...
Copy !req
771. y te encogerías durante
toda la eternidad.
Copy !req
772. Perderías todo lo que conoces...
Copy !req
773. y amas...
Copy !req
774. para siempre.
Copy !req
775. Genial. Bien, si no está roto...
Copy !req
776. Ya aprendiste todo sobre el traje,
pero nada sobre tus aliados...
Copy !req
777. las hormigas.
Copy !req
778. Fieles, valientes...
Copy !req
779. y tus socias en esta tarea.
Copy !req
780. Paratrechina longicornis.
Conocidas como hormigas locas.
Copy !req
781. Son muy rápidas
y pueden conducir electricidad...
Copy !req
782. lo que las hace útiles
para freír electrónica enemiga.
Copy !req
783. No estás tan loca.
Copy !req
784. ¡Oye!
Copy !req
785. Eres dulce.
Copy !req
786. Era mucho más aterrador
hace unos segundos.
Copy !req
787. Parece que el Laboratorio de Futuros
tiene una fuente de energía aislada.
Copy !req
788. Hay un guardia de seguridad
que vigila a toda hora.
Copy !req
789. Debes distraerlo para desactivar
el sistema de seguridad.
Copy !req
790. Bien, ¿quién sigue?
Copy !req
791. Paraponera clavata.
Copy !req
792. Lo sé. Hormigas bala, ¿no?
Copy !req
793. Primeras en el índice de dolor
de Schmidt.
Copy !req
794. Hola, chicas. ¿Me recuerdan?
Soy el de la habitación.
Copy !req
795. El contenedor del Yellowjacket
está sellado...
Copy !req
796. y el único punto de acceso
es un tubo de 5 mm de diámetro.
Copy !req
797. Me pregunto por qué
se me revuelve el estómago...
Copy !req
798. El tubo está protegido
por una red de láser...
Copy !req
799. y solo podemos apagarla
durante 15 segundos.
Copy !req
800. Deberás ordenar a las hormigas que
frían los servidores, tomar el traje...
Copy !req
801. y abandonar la bóveda antes de que
se active la energía de reserva.
Copy !req
802. Camponotus pennsylvanicus.
Copy !req
803. También conocida como
la hormiga carpintera.
Copy !req
804. Ideal como transporte
terrestre y aéreo.
Copy !req
805. Un segundo, a esta la conozco.
Copy !req
806. La llamaré Ant-thony.
Copy !req
807. Me parece bien. Muy bien.
Copy !req
808. Porque esta vez, deberás aprender
a controlarla.
Copy !req
809. Diles que pongan el terrón
en la taza.
Copy !req
810. ¿Estás bien? ¿Te lastim...?
Copy !req
811. Hank te quiere afuera
para que practiques tiro al blanco.
Copy !req
812. El traje no tiene armas,
por lo que creé estos discos.
Copy !req
813. El rojo encoge.
Copy !req
814. El azul agranda.
Copy !req
815. Solenopsis mandibularis.
Copy !req
816. Famosa por su picadura, la hormiga
colorada es una gran arquitecta.
Copy !req
817. Te ayudará a entrar y salir
de lugares difíciles.
Copy !req
818. Puedes hacerlo, Scott.
Vamos.
Copy !req
819. No están escuchándome.
Copy !req
820. Debes concentrarte y ser genuino.
Sin vueltas ni mentiras.
Copy !req
821. Ser agresiva no ayuda en nada, Hope.
Copy !req
822. No hay tiempo para mimos.
Copy !req
823. ¡Debemos esforzarnos
por ayudar a Scott!
Copy !req
824. ¿En serio?
Copy !req
825. ¿Para eso debemos esforzarnos?
Copy !req
826. ¡Hope!
Copy !req
827. No sé por qué decidí
acudir a ti.
Copy !req
828. No podemos hacerlo sin ella.
Copy !req
829. Oh, Dios.
Copy !req
830. Deberías trabar las puertas.
Copy !req
831. En serio, hay gente muy rara
en este barrio.
Copy !req
832. ¿Crees que esto es un chiste?
Copy !req
833. ¿Tienes idea de lo que te
está pidiendo que arriesgues?
Copy !req
834. Tienes una hija.
Copy !req
835. Lo hago por ella.
Copy !req
836. Sabes, cuando mi mamá murió,
no lo vi durante dos semanas.
Copy !req
837. Estaba de luto.
Copy !req
838. Sí, yo también, y tenía siete años.
Copy !req
839. Nunca volvió a mí.
Al menos no como padre.
Copy !req
840. Solo me envió a un internado.
Copy !req
841. Yo pensaba que...
Copy !req
842. con todo lo que está en riesgo...
Copy !req
843. podríamos finalmente
hacer las paces.
Copy !req
844. Pero, incluso ahora,
me quiere excluir.
Copy !req
845. No te quiere excluir.
Confía en ti.
Copy !req
846. Entonces, ¿por qué estás aquí?
Copy !req
847. Esto prueba que te ama.
Copy !req
848. Hope. Mírame.
Copy !req
849. Soy prescindible.
Copy !req
850. Por eso estoy aquí.
Copy !req
851. Tendrías que saberlo.
Copy !req
852. Es por eso que yo uso el traje
y tú no.
Copy !req
853. Prefiere perder esta pelea
que perderte a ti.
Copy !req
854. Bueno...
Copy !req
855. Sabes,
no sabía que tenías una hija...
Copy !req
856. cuando te delaté con la policía.
Copy !req
857. ¿Cómo se llama?
Copy !req
858. Cassie.
Copy !req
859. Es un lindo nombre.
Copy !req
860. Debes liberar tu mente, Scott.
Que tus pensamientos sean precisos.
Copy !req
861. Así es como funciona.
Copy !req
862. Piensa en Cassie.
Copy !req
863. En cuánto deseas volver a verla.
Y usa eso para concentrarte.
Copy !req
864. Abre tus ojos...
Copy !req
865. y solo piensa en lo que quieres
que hagan las hormigas.
Copy !req
866. ¡Muy bien!
Copy !req
867. Tu madre me convenció...
Copy !req
868. de que la dejara participar
en mis misiones.
Copy !req
869. La llamaban Wasp.
Copy !req
870. Tenía un talento natural.
Copy !req
871. Cada día que pasa...
Copy !req
872. me arrepiento de haber aceptado.
Copy !req
873. Era 1987.
Copy !req
874. Los separatistas habían tomado
un depósito de misiles soviético...
Copy !req
875. y lanzado un misil intercontinental
a los Estados Unidos.
Copy !req
876. La única forma de llegar
al mecanismo interno...
Copy !req
877. era atravesando titanio sólido.
Copy !req
878. Sabía que debía encogerme
entre las moléculas...
Copy !req
879. Pero mi regulador
estaba muy dañado.
Copy !req
880. Tu madre...
Copy !req
881. ni siquiera lo dudó.
Copy !req
882. ¡Janet! ¡No!
Copy !req
883. Apagó su regulador...
Copy !req
884. y se volvió subatómica...
Copy !req
885. para desactivar la bomba.
Copy !req
886. Y desapareció.
Copy !req
887. Tu madre murió como héroe.
Copy !req
888. Y yo pasé los siguientes 10 años...
Copy !req
889. intentando aprender todo lo que podía
sobre el campo cuántico.
Copy !req
890. Buscabas la manera de recuperarla.
Copy !req
891. Pero lo que descubrí
es que no sabemos nada.
Copy !req
892. No es tu culpa.
Copy !req
893. Ella tomó la decisión.
Copy !req
894. Pero,
¿por qué no me lo contaste antes?
Copy !req
895. Trataba de protegerte.
Copy !req
896. Perdí a tu madre.
Copy !req
897. No quería perderte a ti también.
Copy !req
898. Lo siento.
Copy !req
899. Esto es genial.
Copy !req
900. Muy bueno.
Copy !req
901. Están acercándose,
y sanando juntos.
Copy !req
902. Es importante.
Copy !req
903. Arruiné el momento, ¿no?
Copy !req
904. Sí, lo hiciste.
Copy !req
905. Prepararé un poco de té.
Copy !req
906. ¡Lo logré!
Copy !req
907. Bien hecho, Ant-thony.
Copy !req
908. La última etapa de tu entrenamiento
consiste en una incursión furtiva.
Copy !req
909. ¡Me congelo!
Copy !req
910. ¿No podías hacer
un traje con un forro de franela?
Copy !req
911. Debes recuperar un prototipo de
desviador de señal.
Copy !req
912. Es un dispositivo que inventé
cuando trabajaba para S.H.I.E.L.D.
Copy !req
913. Es para contrarrestar
los bloqueadores de transmisión...
Copy !req
914. que Cross instaló en la bóveda
de Futuros.
Copy !req
915. Hoy en día está juntando polvo...
Copy !req
916. en uno de los antiguos depósitos
de Howard Stark en Nueva York.
Copy !req
917. Debería ser muy fácil.
Copy !req
918. Sobrevuelas la zona objetivo.
Copy !req
919. ¡Hazlo ahora, Scott!
Copy !req
920. Escuadrón A, ¡ahora!
Copy !req
921. B, ¡ahora!
Copy !req
922. C, ¡ahora!
Copy !req
923. Muy bien, Ant-thony,
no me dejes caer esta vez.
Copy !req
924. ¡Es una gran transición
pasar de terrones de azúcar a esto!
Copy !req
925. Mantén la calma.
Copy !req
926. Creo que tenemos un problema.
Copy !req
927. Hank, ¿no dijiste que era
un depósito viejo?
Copy !req
928. ¡No lo es!
Copy !req
929. ¡Hijo de perra!
Copy !req
930. - ¡Scott, sal de ahí!
- Vete.
Copy !req
931. ¡Vete, ahora!
Copy !req
932. No, está bien.
Parece que no hay nadie en casa.
Copy !req
933. ¡Ant-thony, llévame al techo!
Copy !req
934. Va a perder el traje.
Copy !req
935. Va a perder la vida.
Copy !req
936. Bien, estoy en el techo del edificio.
Copy !req
937. Hay alguien en casa, Scott.
Copy !req
938. ¿Qué sucede ahí abajo, Sam?
Copy !req
939. ¡Es Falcon!
Copy !req
940. Se activó un sensor,
pero no veo nada.
Copy !req
941. Espera un segundo.
Copy !req
942. ¡Vete, Scott! ¡Vete, ahora!
Copy !req
943. No pasa nada. No puede verme.
Copy !req
944. Puedo verte.
Copy !req
945. Puede verme.
Copy !req
946. Hola. Soy Scott.
Copy !req
947. ¿Acaba de decir: "Hola, soy Scott"?
Copy !req
948. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
949. Antes que nada,
soy tu fan número uno.
Copy !req
950. Muchas gracias.
¿Quién diablos eres?
Copy !req
951. Soy Ant-Man.
Copy !req
952. ¿Ant-Man?
Copy !req
953. ¿No has oído de mí?
Copy !req
954. No, seguro que no lo has hecho.
Copy !req
955. ¿Quieres contarme qué buscas?
Copy !req
956. Vine a buscar un dispositivo.
Copy !req
957. Lo necesito unos días.
Te lo devolveré.
Copy !req
958. Es para salvar el mundo.
Ya sabes cómo es.
Copy !req
959. Sé exactamente cómo es.
Copy !req
960. Encontré al intruso.
Copy !req
961. Lo tengo bajo control.
Copy !req
962. ¡Perdón por esto!
Copy !req
963. ¿Qué diablos haces?
Copy !req
964. El intruso es un hombre adulto,
con tecnología para encogerse.
Copy !req
965. ¡Lo siento!
Copy !req
966. Siento mucho esto. En serio.
Copy !req
967. ¡Es suficiente!
Copy !req
968. ¡Ant-thony! ¡Ayúdame!
Copy !req
969. Perdí la imagen.
Copy !req
970. Está en mi mochila.
Copy !req
971. ¡Lo siento!
Copy !req
972. Pareces un buen tipo.
Copy !req
973. Es muy importante que el Capitán
nunca se entere de esto.
Copy !req
974. ¡Eso fue muy irresponsable
y peligroso!
Copy !req
975. ¡Pusiste todo en riesgo!
Copy !req
976. Lo conseguiste.
Copy !req
977. Bien hecho.
Copy !req
978. Un segundo.
Copy !req
979. ¿Acabas de hacerme un cumplido?
Copy !req
980. Lo hizo, ¿no?
Copy !req
981. Eso parece.
Copy !req
982. Estuve muy bien, ¿no?
Copy !req
983. ¿Qué hay del hecho de que luché
contra un Vengador y no morí?
Copy !req
984. No nos quedemos en el pasado.
Copy !req
985. Tenemos que terminar los planes.
Copy !req
986. No le hagas caso.
Copy !req
987. Lo hiciste bien.
Copy !req
988. Darren.
Copy !req
989. ¿Cómo diablos entraste?
Copy !req
990. Dejaste la puerta abierta, Hank.
Copy !req
991. Es oficial.
Copy !req
992. Eres un anciano.
Copy !req
993. Los planos.
Copy !req
994. Lo matará.
Copy !req
995. ¿A qué se debe esta visita?
Copy !req
996. Tengo buenas noticias.
Copy !req
997. ¿En serio?
Copy !req
998. ¿Cuáles son?
Copy !req
999. Pym Tech, la compañía
que tú creaste...
Copy !req
1000. está a punto de convertirse en
la más rentable del mundo.
Copy !req
1001. Anticipamos que solo mañana,
ganaremos unos U$15 mil millones.
Copy !req
1002. De nada.
Copy !req
1003. Sé que suena raro,
pero me gustaría que estés ahí.
Copy !req
1004. Este es mi momento.
Y me gustaría que fueras testigo.
Copy !req
1005. Seguro, Darren.
Copy !req
1006. Estaré ahí.
Copy !req
1007. ¿Qué fue lo que viste en mí?
Copy !req
1008. No sé a qué te refieres.
Copy !req
1009. Todos esos años atrás,
cuando me elegiste.
Copy !req
1010. ¿Qué viste en mí?
Copy !req
1011. Me vi reflejado en ti.
Copy !req
1012. Entonces ¿por qué
te alejaste de mí?
Copy !req
1013. Porque me vi demasiado
reflejado en ti.
Copy !req
1014. Lo sabe. Te está engañando.
Copy !req
1015. Debemos ponerle un fin a esto.
Copy !req
1016. Todos asumimos riesgos.
Copy !req
1017. ¿Y si vio que estaba aquí?
Copy !req
1018. No te vio. No pudo haberlo hecho.
Copy !req
1019. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
1020. Darren, hola.
Copy !req
1021. Hope, ¿dónde estás?
Copy !req
1022. En mi casa. ¿Por qué?
Copy !req
1023. Acabo de visitar a Hank.
Copy !req
1024. Pero nuevamente me despreció.
Copy !req
1025. No dejes que eso te afecte.
Es solo un anciano senil.
Copy !req
1026. Tenemos que comenzar a trabajar
a toda hora.
Copy !req
1027. Iniciar la línea de ensamblaje.
Copy !req
1028. Triplicaré la seguridad.
Copy !req
1029. Pondré sensores
en todas las entradas...
Copy !req
1030. y sellaré con acero micro-mesh los
conductos de ventilación externos.
Copy !req
1031. Genial. Buena idea.
Copy !req
1032. Gracias, Hope.
Tengo suerte de tenerte a mi lado.
Copy !req
1033. Triplicará la seguridad. Perdió
la cabeza, y sabe que algo planeas.
Copy !req
1034. Pero no sospecha de ti.
Copy !req
1035. Agregará escáneres de cuerpo entero
en todas las entradas...
Copy !req
1036. y cerrará los conductos
de ventilación externos.
Copy !req
1037. ¿Cómo haremos para que Scott entre?
Copy !req
1038. Las tuberías.
Copy !req
1039. No puede agregar seguridad
a las tuberías.
Copy !req
1040. La presión es demasiado fuerte,
pero si podemos disminuirla...
Copy !req
1041. puedo entrar por ahí.
Copy !req
1042. Alguien tendrá que ingresar al
centro de control del edificio...
Copy !req
1043. para cambiar la presión del agua.
Copy !req
1044. Hank y yo estaremos junto a Cross.
¿Quién se encargará de eso?
Copy !req
1045. Agrandemos nuestro equipo.
Copy !req
1046. ¿Qué necesitamos?
Copy !req
1047. Un guardia de seguridad falso
que pueda bajar la presión del agua...
Copy !req
1048. alguien que pueda hackear la fuente
de energía y apagar la red de láser...
Copy !req
1049. y alguien que nos ayude a escapar.
Copy !req
1050. No, no, no.
No esos tres locos. Ellos no.
Copy !req
1051. Gracias por el café, señora.
Copy !req
1052. No pasa muy seguido esto de robar
un lugar, y que después nos reciban.
Copy !req
1053. Hace poco que les robamos.
Copy !req
1054. ¿Sabes qué lo arrestaron por robar
una máquina para hacer batidos?
Copy !req
1055. Dos máquinas para hacer batidos.
Copy !req
1056. ¿Seguro que pueden hacerlo?
Copy !req
1057. Sí, podemos. Somos profesionales.
Copy !req
1058. Disculpen si no nos dan
mucha confianza.
Copy !req
1059. Bueno, cálmense todos un poco, viejo.
Copy !req
1060. Somos buenos en lo que hacemos.
Copy !req
1061. Pudimos meternos en tu casa, ¿o no?
Copy !req
1062. Yo dejé que lo hicieran.
Copy !req
1063. Bueno, se podría decir
que yo dejé que me dejaras.
Copy !req
1064. Escuchen, no se preocupen.
Ellos pueden hacerlo.
Copy !req
1065. Sí, podemos hacerlo.
Copy !req
1066. ¿Tienes sus credenciales?
Copy !req
1067. Está en el sistema.
Copy !req
1068. ¿Estoy en el sistema?
Copy !req
1069. Estás en el sistema.
Copy !req
1070. ¿El sistema?
Copy !req
1071. Sí, estamos perdidos.
Copy !req
1072. Muy bien.
Copy !req
1073. Hay algo que deben ver.
Copy !req
1074. Cuando lleguen a esta esquina...
Copy !req
1075. verán tres oficinas
sobre la izquierda.
Copy !req
1076. ¡Cielos!
Copy !req
1077. ¡Eso es genial, viejo!
Copy !req
1078. Ahora, escuchen,
esto será un poco raro.
Copy !req
1079. Es extraño, pero es seguro.
No deben tener miedo.
Copy !req
1080. No, no. No conozco el miedo.
Copy !req
1081. - ¿Ah, sí?
- Sí.
Copy !req
1082. Bueno.
Copy !req
1083. Esto lo hicieron los gitanos.
Copy !req
1084. Es magia.
Copy !req
1085. Vaya, es increíble.
Copy !req
1086. Un truco muy de David Copperfield.
Copy !req
1087. Eso fue hechicería.
Copy !req
1088. ¡Brujería!
Copy !req
1089. ¿Cómo hiciste eso, viejo?
Copy !req
1090. No te asustes.
Mira en tu hombro.
Copy !req
1091. ¡Sal! ¡Sal!
Copy !req
1092. Espera, ¡pensé que papi
no se asustaba!
Copy !req
1093. Les di medio Xanax a cada uno, y Hank
les explicó cómo funciona el traje.
Copy !req
1094. Se durmieron en segundos.
Copy !req
1095. Oye, mira, quería agradecerte por...
Copy !req
1096. No, no lo hagas.
Copy !req
1097. La razón por la que hacemos esto
va más allá de cada uno.
Copy !req
1098. Me alegra que tal vez tengas
una pequeña oportunidad de lograrlo.
Copy !req
1099. Oye, gracias
por el discurso motivacional.
Copy !req
1100. La verdad es que pasaste
de caerme mal...
Copy !req
1101. a casi caerme bien.
Copy !req
1102. Deberías dedicarte a la poesía.
Copy !req
1103. Ve a dormir, Scott.
Copy !req
1104. Bien, para que quede claro,
¿saben lo que tienen que hacer?
Copy !req
1105. - ¿Dave?
- Soy las ruedas en el piso.
Copy !req
1106. - ¿Kurt?
- Soy los ojos en el cielo.
Copy !req
1107. - ¿Luis?
- Vamos, viejo, lo sabes.
Copy !req
1108. ¿Sabes qué? Yo uso el uniforme.
Eso hago.
Copy !req
1109. Luis.
Copy !req
1110. Lo siento. Estoy bien. Algo ansioso.
Aparte tu novia es hermosa.
Copy !req
1111. Eso también me pone nervioso.
Copy !req
1112. - Usted también es apuesta, señora.
- Oh, Dios.
Copy !req
1113. No es mi...
Copy !req
1114. Estaba pensando en una táctica,
para cuando entre de encubierto.
Copy !req
1115. Como un silbido. ¿Me entiendes?
Para mezclarme.
Copy !req
1116. No.
Copy !req
1117. No silbes. No lo hagas.
Copy !req
1118. Este no es el show de Andy Griffith.
No puedes silbar.
Copy !req
1119. PYM
Copy !req
1120. Todo en orden en el Sector 1.
Copy !req
1121. Adelante.
Copy !req
1122. Está limpio.
Copy !req
1123. Estamos en posición.
Copy !req
1124. Deséenme suerte.
Copy !req
1125. Estamos en línea.
Copy !req
1126. ¡Oye! ¿Qué haces?
Copy !req
1127. El jefe dijo que asegure el área,
la estoy asegurando.
Copy !req
1128. Yo soy el jefe.
Copy !req
1129. Sector 1.3...
Copy !req
1130. ¡El nivel del agua está bajando!
Copy !req
1131. Te acercas a
un tubo de extracción.
Copy !req
1132. Muy bien, lo veo.
Copy !req
1133. Vamos. Tengo que llegar ahí arriba.
¡Eso es, chicas! ¡Sí!
Copy !req
1134. ¡Sí! ¡Eso es!
¡Vamos!
Copy !req
1135. Ahora volemos, Ant-thony.
Copy !req
1136. Ant-Man está en el edificio.
Copy !req
1137. Llegó Pym. Justo a tiempo.
Copy !req
1138. Hay un Crown Vic justo en la puerta.
Copy !req
1139. ¿Estamos en problemas?
Copy !req
1140. Considerando que el Crown Vic es el
auto más usado por los policías...
Copy !req
1141. sí, estamos en problemas.
Copy !req
1142. Ese es Pym.
Copy !req
1143. Oh, no.
Copy !req
1144. Estoy mandando a las hormigas bala.
Copy !req
1145. Papanera Claire de Merna Merna...
Copy !req
1146. No recuerdo cómo se llama,
pero me siento mal por el sujeto.
Copy !req
1147. ¿Ves? De esto hablaba.
Copy !req
1148. Eso es a lo que llamo una baja
desafortunada en una operación seria.
Copy !req
1149. Desviador de señal en posición.
Copy !req
1150. Chica linda ruda hizo bien, Scott.
Copy !req
1151. Parece que arrestarán a Pym.
Copy !req
1152. Scott, tenemos un problema.
Copy !req
1153. ¿Problema? ¿Qué problema?
Copy !req
1154. ¡Dave, eso no es parte del plan!
Copy !req
1155. Escúchame.
Copy !req
1156. Si no entro en este edificio,
muchos morirán.
Copy !req
1157. Eso es muy dramático.
Copy !req
1158. ¿Es una broma?
Copy !req
1159. Problema resuelto.
Copy !req
1160. Bien...
Copy !req
1161. ¿Cómo me veo?
Copy !req
1162. Ahí está.
Copy !req
1163. Justo a tiempo. Vamos.
Copy !req
1164. Verificando los 12 puntos.
Copy !req
1165. Un poco exagerado,
¿no te parece, Darren?
Copy !req
1166. Confirmando nivel de autorización.
Copy !req
1167. Nunca se puede ser demasiado
precavido.
Copy !req
1168. Acceso otorgado.
Copy !req
1169. Debo admitirlo, Darren.
Copy !req
1170. Finalmente lo lograste.
Copy !req
1171. Y aún no has visto todo, Hank.
Copy !req
1172. Llegando al segundo puesto.
Copy !req
1173. Bien, a toda velocidad, Ant-thony.
¡Vamos!
Copy !req
1174. En camino al puesto de comando.
Copy !req
1175. Ya vuelvo, Ant-thony.
Copy !req
1176. Bien, muchachos. Estoy en posición.
Copy !req
1177. Les avisaré a las hormigas.
Copy !req
1178. ¡No, no, no!
Copy !req
1179. ¿Viste eso?
Copy !req
1180. A sus puestos.
Copy !req
1181. Muy bien, pequeñas locas...
Copy !req
1182. ¡friamos los servidores!
Copy !req
1183. ¡Vamos por ellos, amigo!
Copy !req
1184. Se frieron los servidores.
Copy !req
1185. Datos en copia de seguridad
borrados.
Copy !req
1186. En camino a la
cámara de partículas.
Copy !req
1187. Hola, doctor Cross.
Copy !req
1188. Mis socios han aceptado
sus términos.
Copy !req
1189. Perfecto.
Copy !req
1190. El Sr. Carson me presentó
a estos amables señores.
Copy !req
1191. Son los representantes de Hydra.
Copy !req
1192. Ya no son lo que eran.
Copy !req
1193. Están haciendo
un trabajo interesante.
Copy !req
1194. Estoy disfrutando de esto.
Copy !req
1195. Trataste de esconder tu tecnología
de mí.
Copy !req
1196. Y eso ahora te jugará en contra.
Copy !req
1197. Wow.
Copy !req
1198. ¡Wow! Esperaba ese puñetazo...
Copy !req
1199. pero pensé que sería patético
y débil.
Copy !req
1200. Bueno, pensaste mal.
Copy !req
1201. Reconozco esta camioneta.
Copy !req
1202. ¿Hay alguien ahí?
Copy !req
1203. Bien, muchachos. Ya estoy aquí.
Copy !req
1204. Ubicando los cargadores.
Copy !req
1205. Bien hecho, chicas.
Yo me haré cargo del resto.
Copy !req
1206. Bien hecho, Ant-thony.
Copy !req
1207. Puesto final.
Copy !req
1208. Muchachos, ¿cómo viene la
desactivación de la red de láser?
Copy !req
1209. - Casi lista.
- No lo está.
Copy !req
1210. - ¡Estoy cerca!
- No lo estás.
Copy !req
1211. ¡Policía de San Francisco!
¡Salgan del auto!
Copy !req
1212. ¡Sé que están ahí!
Copy !req
1213. Haz que vaya más rápido.
Copy !req
1214. Viejo, cállate.
Copy !req
1215. 71,9% EJECUTANDO
Copy !req
1216. Listo para saltar. ¿Lees, Kurt?
Copy !req
1217. Estoy cerca.
Copy !req
1218. 87,5% EJECUTANDO
Copy !req
1219. - ¡Bien, paren! ¡Un segundo!
- ¡Quietos!
Copy !req
1220. Un hombre muy parecido a mí...
Copy !req
1221. nos atacó y nos puso en el baúl
de esta asquerosa camioneta.
Copy !req
1222. ¡Salgan de ahí!
Copy !req
1223. Bien, ya salgo.
Copy !req
1224. ¡Con cuidado!
Copy !req
1225. ¡No, no me moveré!
Copy !req
1226. ¡Ahora!
Copy !req
1227. ¡Espera!
Copy !req
1228. ¿Qué? ¿Cómo que espera?
Copy !req
1229. Espera, ¿qué...?
Copy !req
1230. Hola, pequeño.
Copy !req
1231. Siempre sospeché que tenías
un traje guardado en algún sitio.
Copy !req
1232. La pregunta es...
Copy !req
1233. ¿quién es el nuevo Ant-Man?
Copy !req
1234. ¿Quién es el hombre en el que
mi amado mentor...
Copy !req
1235. confió más que en mí?
Copy !req
1236. Scott Lang.
Copy !req
1237. Un mártir...
Copy !req
1238. que se enfrentó al sistema
y pagó un alto precio...
Copy !req
1239. al perder a su familia y a su
única hija en el proceso.
Copy !req
1240. ¡Es de tu tipo, Hank!
Copy !req
1241. Se escapa de su celda
sin dejar ningún rastro.
Copy !req
1242. Y luego desaparece
como por arte de magia...
Copy !req
1243. a pesar de no tener nada de dinero.
Copy !req
1244. Y ahora me trae el traje de Ant-Man.
Copy !req
1245. Lo único que puede competir
con mi creación.
Copy !req
1246. Darren, no lo hagas.
Copy !req
1247. Si se lo vendes a estos hombres...
Copy !req
1248. causarás caos.
Copy !req
1249. Ya lo hice.
Copy !req
1250. Y por el doble del precio...
Copy !req
1251. gracias a ti.
Copy !req
1252. No es fácil infiltrarse
en un edificio de los Vengadores.
Copy !req
1253. Por suerte, los rumores
viajan rápido.
Copy !req
1254. Les venderé el Yellowjacket,
pero conservaré la partícula.
Copy !req
1255. No funciona a diésel.
Copy !req
1256. Si quieres combustible,
tendrás que comprármelo a mí.
Copy !req
1257. ¿Cómo llamarías al único hombre...
Copy !req
1258. que puede armar el arma
más poderosa del mundo?
Copy !req
1259. El hombre más poderoso del mundo.
Copy !req
1260. ¿Ya estás orgulloso de mí?
Copy !req
1261. Puedes detener todo esto, Darren.
Aún no es demasiado tarde.
Copy !req
1262. Hace tiempo que es demasiado tarde.
Copy !req
1263. ¡Darren!
Copy !req
1264. ¿Qué haces?
Copy !req
1265. Fue igual de incapaz de cuidar de ti,
como lo fue de cuidar de mí.
Copy !req
1266. Tú no eres así.
Copy !req
1267. Son las partículas que alteran
tu química cerebral.
Copy !req
1268. Espera, espera, espera.
Copy !req
1269. Tienes razón.
Yo soy el que tiene que hacerlo.
Copy !req
1270. Aquí vamos.
Copy !req
1271. Baja el arma.
Copy !req
1272. Fui a la casa el otro día
para matarlo, pero tú estabas ahí.
Copy !req
1273. Estás enfermo, y yo puedo ayudarte.
Solo baja el arma.
Copy !req
1274. No estaba listo
para matarte entonces...
Copy !req
1275. ¡pero ahora sí lo estoy!
Copy !req
1276. ¡Baja el arma ahora!
Copy !req
1277. Elegiste el bando equivocado, Hope.
Copy !req
1278. ¡Papá!
Copy !req
1279. Hank, no.
Copy !req
1280. No, Hank.
Copy !req
1281. ¿Hank?
Escucha, vas a estar bien.
Copy !req
1282. ¿Sí? Todo saldrá bien.
Copy !req
1283. O te quitas el traje, o te vuelo
la cabeza y te lo quito yo mismo.
Copy !req
1284. Tenemos un 10-33 en Pym Tech.
Copy !req
1285. ¡Necesitamos refuerzos!
Copy !req
1286. ¡Vámonos!
Copy !req
1287. Llévenme al techo.
Copy !req
1288. Pero llamen antes.
Copy !req
1289. Quiero asegurarme de que
el helicóptero esté listo para salir.
Copy !req
1290. ¡Ustedes dos...
Copy !req
1291. dispárenle a cualquier cosa
que salga de esa bóveda!
Copy !req
1292. Papá, ¿puedes moverte?
Copy !req
1293. Debemos sacarlo de aquí.
Copy !req
1294. Ve a buscar ese traje.
Copy !req
1295. Oye, Scotty.
Copy !req
1296. ¿Salvé tu vida?
Copy !req
1297. ¿Scotty?
Copy !req
1298. ¿Scotty?
Copy !req
1299. Gracias, Luis.
Copy !req
1300. - ¿Somos los buenos?
- Sí.
Copy !req
1301. Somos los buenos, ¿no?
Copy !req
1302. Sí, somos los buenos.
Copy !req
1303. Se siente muy raro.
Copy !req
1304. Sí, pero aún no terminamos.
Copy !req
1305. ¡Ahora vete antes de que
todo explote!
Copy !req
1306. ¡Diablos! ¡El guardia!
Copy !req
1307. ¡Oye! ¡Tenemos que salir de aquí!
Copy !req
1308. Los cargadores están listos.
Copy !req
1309. Debemos encontrar una manera
de salir de aquí. Y rápido.
Copy !req
1310. No te preocupes.
Copy !req
1311. No moriré hoy.
Copy !req
1312. Y tú tampoco.
Copy !req
1313. No es un llavero.
Copy !req
1314. ¡Esto es un caos total!
¡Muchos disparos!
Copy !req
1315. Y hay un tanque.
Copy !req
1316. ¡Un poco de ayuda!
Copy !req
1317. Lo tengo.
Copy !req
1318. ¡Necesitamos un doctor!
Copy !req
1319. Lo tenemos.
Copy !req
1320. Gracias.
Copy !req
1321. ¡Vámonos!
Copy !req
1322. ¡Ant-thony!
Copy !req
1323. ¡Vamos!
Copy !req
1324. Te vas a arrepentir de eso.
Copy !req
1325. ¡Espera! ¡Sal de esa camioneta!
Copy !req
1326. - ¿Qué?
- ¡Que salgas de la camioneta!
Copy !req
1327. Hay mucho ruido y hay un tanque.
¡No te oigo!
Copy !req
1328. ¡Oye, espera! ¡Oye! ¡Oye!
Copy !req
1329. ¿Estás loco?
¡Baja el arma!
Copy !req
1330. ¡Las ventanas!
Copy !req
1331. ¿Pensaste que podrías detener
el futuro con un hurto?
Copy !req
1332. ¡Nunca fue un simple hurto!
Copy !req
1333. ¡Baja el arma!
Copy !req
1334. Bien, lo veo, lo veo.
¡Ahí está! ¡Rápido!
Copy !req
1335. Debemos encontrar un lugar
donde aterrizar.
Copy !req
1336. Te desintegraré.
Copy !req
1337. Reproduciendo
Desintegración de The Cure.
Copy !req
1338. ¡Llama a emergencias!
Copy !req
1339. Todo está bien.
Copy !req
1340. ¡Alto! ¡Las manos arriba!
¡Arriba!
Copy !req
1341. ¿Scott?
Copy !req
1342. ¡Paxton, tienes que escucharme!
Copy !req
1343. ¡Paxton, da la vuelta!
¡Debo regresar!
Copy !req
1344. Debes regresar, sí. A prisión.
Copy !req
1345. Hay algo en ese patio
que necesito destruir.
Copy !req
1346. En el mata insectos. Ahí...
Copy !req
1347. ¡Debes parar ahora mismo!
Tus delirios están fuera de control.
Copy !req
1348. Todas las unidades, tenemos un 2-36
en progreso en la calle Winter al 840.
Copy !req
1349. - ¡Cassie!
- Esa es mi casa.
Copy !req
1350. No tengas miedo.
Copy !req
1351. ¡Paxton, déjame ayudarte!
Copy !req
1352. - No te muevas.
- ¡Déjame ayudar!
Copy !req
1353. ¡Maggie! ¿Qué sucede?
Copy !req
1354. ¡Tiene a Cassie!
Copy !req
1355. - ¿Quién tiene a Cassie, cariño?
- Esa cosa.
Copy !req
1356. ¿Eres un monstruo?
Copy !req
1357. ¿Me veo como un monstruo?
Copy !req
1358. ¡Quiero que venga mi papá!
Copy !req
1359. Yo también quiero eso.
Copy !req
1360. Ahí estás.
Copy !req
1361. Papi, ¿eres tú?
Copy !req
1362. Hola, pulga.
Copy !req
1363. ¿Por qué no te metes con alguien
de tu tamaño?
Copy !req
1364. ¿Dónde te metiste, chiquitín?
Copy !req
1365. Ahí estás.
Copy !req
1366. ¡No estoy solo!
Copy !req
1367. ¡Demonios!
Copy !req
1368. ¡Ahora!
Copy !req
1369. Scotty nos necesita,
¿me entienden?
Copy !req
1370. Nada nos detendrá.
Copy !req
1371. Pon reversa.
Copy !req
1372. Ve lento.
Copy !req
1373. Sí.
Copy !req
1374. - Para atrás.
- Sí.
Copy !req
1375. - Para atrás.
- Bien.
Copy !req
1376. - Iremos para atrás.
- Eso.
Copy !req
1377. - Para atrás.
- Ahí iremos.
Copy !req
1378. ¿Vamos para atrás?
Copy !req
1379. Sí, hacía ahí vamos.
Copy !req
1380. No, no. Solo ve para atrás.
Copy !req
1381. Me insultas, Scott.
Copy !req
1382. Ya el hecho de que existas me insulta.
Copy !req
1383. Sería más fácil pegarte
si fueras más grande.
Copy !req
1384. Sí, coincido.
Copy !req
1385. ¡Cassie!
Copy !req
1386. Te mostraré
lo insignificante que eres.
Copy !req
1387. ¡Cassie! ¡Aquí estoy!
Copy !req
1388. Ese perro es muy extraño.
Copy !req
1389. Voy a destruir todo lo que amas.
Copy !req
1390. ¡Alto! ¡Policía de San Francisco!
Copy !req
1391. No puedo romperlo.
Copy !req
1392. ¡Es titanio, tonto!
Copy !req
1393. Sácala de aquí.
Copy !req
1394. Vamos.
Copy !req
1395. Lo siento, cariño.
Copy !req
1396. Debes ayudar a que papá
pague por sus errores.
Copy !req
1397. - Quédate detrás de mí.
- Bien.
Copy !req
1398. Quédate ahí.
Copy !req
1399. Tendré que encogerme
entre las moléculas para entrar ahí.
Copy !req
1400. ¡Aléjate de nosotros!
Copy !req
1401. ¡Papi, ayuda!
Copy !req
1402. Te amo, Cassie.
Copy !req
1403. Papi, ¿dónde estás?
Copy !req
1404. Puedes volverte subatómico.
Copy !req
1405. Puedes volverte subatómico.
Copy !req
1406. Oh, no.
Copy !req
1407. entrarías en una realidad...
Copy !req
1408. donde los conceptos
de tiempo y espacio...
Copy !req
1409. los conceptos de tiempo
y espacio se vuelven irrelevantes.
Copy !req
1410. los conceptos de tiempo
y espacio se vuelven irrelevantes.
Copy !req
1411. ¡Vuelve, papi!
Copy !req
1412. y te encogerías
durante toda la eternidad.
Copy !req
1413. Perderías todo lo que conoces...
Copy !req
1414. y amas...
Copy !req
1415. para siempre.
Copy !req
1416. Papi, ¿dónde estás?
Copy !req
1417. ¿Dónde estás?
Copy !req
1418. - ¡Papi!
- ¡Cassie!
Copy !req
1419. ¡Vuelve, papi!
Copy !req
1420. ¡No toques el regulador!
Copy !req
1421. ¡Papi!
Copy !req
1422. Te amo, papi.
Copy !req
1423. Yo también te amo.
Copy !req
1424. Mucho.
Copy !req
1425. Dejaste un gran agujero
en el techo.
Copy !req
1426. Lo siento.
Copy !req
1427. - ¿Ella está bien?
- Sí, lo está.
Copy !req
1428. ¡Mami!
Copy !req
1429. Está bien.
Copy !req
1430. Scott, por favor.
Copy !req
1431. ¿No recuerdas nada?
Copy !req
1432. No, Hank.
Copy !req
1433. Tiene que haber algo más.
Copy !req
1434. Supongo que la mente humana...
Copy !req
1435. no puede comprender la experiencia...
Copy !req
1436. pero tú lo lograste.
Copy !req
1437. Entraste...
Copy !req
1438. y pudiste salir.
Copy !req
1439. Es increíble.
Copy !req
1440. Scott...
Copy !req
1441. te acompaño a la puerta.
Copy !req
1442. Descansa.
Copy !req
1443. ¿Es posible?
Copy !req
1444. ¿Cuándo empezó a pasar esto?
Copy !req
1445. No pasa nada.
Copy !req
1446. Un segundo.
Algo definitivamente está pasando.
Copy !req
1447. Bueno, en ese caso...
Copy !req
1448. que alguien me vuelva a disparar.
Copy !req
1449. Sí. No sé cómo se te ocurrió
detenerme y besarme así.
Copy !req
1450. Estoy un poco sorprendido.
Copy !req
1451. Tengo que irme.
Nos vemos, Hank.
Copy !req
1452. La verdad, Hope...
Copy !req
1453. - Scott.
- ¿Sí?
Copy !req
1454. - No te creo una palabra.
- Lo sé.
Copy !req
1455. Scott, hoy hablé con mi capitán.
Copy !req
1456. Quiere que arme un informe sobre
la noche que escapaste de prisión.
Copy !req
1457. Algo pasó con las cámaras.
Copy !req
1458. Se frieron algunos circuitos.
Copy !req
1459. Pero le dije que fuiste
correctamente liberado.
Copy !req
1460. ¿En serio?
Copy !req
1461. Bueno, sí.
Copy !req
1462. No puedo enviar al papá de Cassie
a prisión por un error técnico, ¿no?
Copy !req
1463. Gracias, Paxton.
Copy !req
1464. Estoy muy sorprendido.
Copy !req
1465. Gracias por todo lo que haces
por Cassie.
Copy !req
1466. Bueno, es un placer.
Copy !req
1467. Pero debes saber.
Esta vez lo hice por ti.
Copy !req
1468. - Esto es incómodo.
- Sí.
Copy !req
1469. Sí.
Copy !req
1470. ¿De qué podríamos hablar
después de todo eso?
Copy !req
1471. - Yo sé.
- ¿Qué?
Copy !req
1472. - Hoy pude hacer una pirueta.
- ¿En serio?
Copy !req
1473. Sí. Practicó toda la semana.
Copy !req
1474. Pero hoy finalmente lo logró.
Copy !req
1475. Lo filmé con el teléfono.
Copy !req
1476. No, esa no puede ser Cassie.
Esa no eres tú.
Copy !req
1477. - Sí lo es.
- Sí lo soy.
Copy !req
1478. Esa es una gimnasta profesional.
No puedes ser tú.
Copy !req
1479. Sí, es ella.
Copy !req
1480. Buen chico.
Copy !req
1481. Cariño, eso es increíble, pulga.
Copy !req
1482. Lo siento.
Copy !req
1483. Es del trabajo.
Copy !req
1484. Sí.
Copy !req
1485. Está bien.
Copy !req
1486. Escúchame bien.
Solo cuéntame los hechos.
Copy !req
1487. Los hechos. Solo los hechos.
Copy !req
1488. Respira. Concéntrate. Y sé claro.
Copy !req
1489. Sí, sí, sí.
Claro, claro.
Copy !req
1490. Estaba en un museo de arte
con mi primo Ignacio, ¿sí?
Copy !req
1491. Y había una exposición
de expresionismo abstracto.
Copy !req
1492. Pero ya me conoces,
me gusta más el neocubismo.
Copy !req
1493. Pero había un Rothko que
era increíble, viejo. ¡Una locura!
Copy !req
1494. - Luis.
- Bien. Lo siento.
Copy !req
1495. Sabes que me entusiasmo y hablo.
Copy !req
1496. Pero entonces, Ignacio me dijo...
Copy !req
1497. "Oye, conocí a una escritora hermosa
y muy loca en Spot anoche. ¡Preciosa!
Copy !req
1498. "Demasiado linda ".
Y se acercó al barman y le dijo...
Copy !req
1499. "Mira a la mujer con la que estoy.
Es demasiado linda, ¿cierto?".
Copy !req
1500. Y el barman le dice:
"Sí, es demasiado linda ".
Copy !req
1501. Y la escritora le dice a Ignacio...
Copy !req
1502. "Oye, soy famosa en el mundo
del periodismo ciudadano...
Copy !req
1503. "y tengo muchos contactos entre los
que organizan todo, ¿me entiendes?".
Copy !req
1504. E Ignacio le preguntó: "¿En serio?".
Copy !req
1505. Y ella dijo: "Sí, pero no puedo hablar
porque él trabaja con los Vengadores".
Copy !req
1506. Oh, no.
Copy !req
1507. Sí, y ese tipo parece rudo, viejo.
Se le acercó y le dijo...
Copy !req
1508. "Estoy buscando a un tipo nuevo,
que va alardeando su poder...
Copy !req
1509. "que sabe moverse, ¿entiendes?
¿Conoces a alguien así?".
Copy !req
1510. Y ella le dijo: "Conozco a muchos.
Hay uno que salta...
Copy !req
1511. "Otro se balancea, y uno sube por
las paredes. Sé más específico".
Copy !req
1512. Y él le dijo:
"Estoy buscando uno que se encoge".
Copy !req
1513. Y ahí pensé: "¡Diablos!" y me puse
nervioso porque sé tu secreto, viejo.
Copy !req
1514. Entonces le pregunté a Ignacio...
Copy !req
1515. "¿Le dijo el rudo a la escritora
demasiado hermosa...
Copy !req
1516. "que te diga que me digas a mí,
porque soy amigo de Ant-Man...
Copy !req
1517. "que lo está buscando?".
Copy !req
1518. ¿Y? ¿Qué te dijo?
Copy !req
1519. Me dijo que sí.
Copy !req
1520. Hay algo que quiero mostrarte.
Copy !req
1521. Aprendí que no puedes
destruir el poder.
Copy !req
1522. Lo que puedes hacer es asegurarte
de que esté en las manos correctas.
Copy !req
1523. Este es un prototipo avanzado...
Copy !req
1524. en el que tu madre y yo
trabajamos juntos.
Copy !req
1525. Nunca tuvo la oportunidad de usarlo.
Copy !req
1526. Pero ahora me doy cuenta
de que lo creamos para ti.
Copy !req
1527. Tal vez sea hora de terminarlo.
Copy !req
1528. Sí, ya es hora.
Copy !req
1529. ¡Oiga, capitán!
Copy !req
1530. Esto habría sido mucho más fácil
hace una semana.
Copy !req
1531. - Si llamamos a Tony...
- No nos creerá.
Copy !req
1532. Incluso si lo hiciera...
Copy !req
1533. Quién sabe si los Accords
lo dejarán ayudar.
Copy !req
1534. Estamos solos.
Copy !req
1535. Quizás no.
Copy !req
1536. Conozco a un tipo.
Copy !req
1537. ANT-MAN REGRESARÁ...
Copy !req