1. Hay un viejo chiste.
Copy !req
2. Dos mujeres están en un balneario.
Copy !req
3. Una de ellas dice:
"La comida aquí es horrible".
Copy !req
4. Y la otra dice: "Sí,
y las porciones son tan pequeñas".
Copy !req
5. Así es como me siento
en cuanto a la vida.
Copy !req
6. Lleno de soledad, miseria,
sufrimiento e infelicidad...
Copy !req
7. y todo termina demasiado pronto.
Copy !req
8. El otro chiste importante
para mí...
Copy !req
9. es uno que suele atribuirse
a Groucho Marx...
Copy !req
10. pero creo que fue Freud quien lo
dijo refiriéndose al subconsciente.
Copy !req
11. Es este:
Copy !req
12. Nunca me haría miembro de un club
que tuviese a un tipo como yo.
Copy !req
13. Ése es el chiste clave en cuanto
a mis relaciones con mujeres.
Copy !req
14. Últimamente, cosas raras
pasan por mi mente.
Copy !req
15. Supongo que sufro una crisis,
pues he cumplido los 40.
Copy !req
16. No me preocupa envejecer.
No soy así.
Copy !req
17. Soy algo calvo en la corona,
pero eso es todo.
Copy !req
18. Creo que mejoraré con la edad.
Copy !req
19. Creo que seré
el tipo viril calvo...
Copy !req
20. y no el tipo distinguido canoso,
por ejemplo.
Copy !req
21. O puede que sea uno de esos tipos
a quienes se les cae la baba...
Copy !req
22. que andan por ahí con una bolsa
de papel predicando el socialismo.
Copy !req
23. Annie y yo nos separamos
y no puedo olvidarlo.
Copy !req
24. Por mi mente pasan
los pensamientos...
Copy !req
25. y examino mi vida tratando de ver
dónde metí la pata.
Copy !req
26. Hace un año estábamos... enamorados.
Copy !req
27. No soy un tipo malhumorado.
No soy deprimido.
Copy !req
28. Era bastante feliz.
Copy !req
29. Crecí en Brooklyn,
durante la segunda guerra mundial.
Copy !req
30. Está deprimido.
Copy !req
31. - No puede hacer nada.
- ¿Por qué estás deprimido, Alvy?
Copy !req
32. Díselo al Dr. Flicker.
Es algo que leyó.
Copy !req
33. Algo que leyó, ¿no?
Copy !req
34. - El universo se está ensanchando.
- ¿El universo se está ensanchando?
Copy !req
35. El universo es todo.
Si sigue ensanchándose...
Copy !req
36. algún día reventará
y eso será el fin.
Copy !req
37. ¿Por qué te importa eso?
¡Ya no hace sus tareas!
Copy !req
38. - ¿Para qué hacerlas?
- ¿Qué tiene que ver el universo?
Copy !req
39. ¡Estás en Brooklyn
y Brooklyn no se ensancha!
Copy !req
40. No se ensanchará
por billones de años, Alvy.
Copy !req
41. Tenemos que disfrutar
mientras estamos aquí.
Copy !req
42. Mi analista dice que exagero.
Copy !req
43. Pero crecí bajo la montaña rusa...
Copy !req
44. de Coney Island, en Brooklyn.
Copy !req
45. Ello fue lo que provocó
mi personalidad nerviosa.
Copy !req
46. Mi imaginación es hiperactiva.
Va de aquí para allá un poco.
Copy !req
47. Me cuesta trabajo diferenciar
entre fantasía y realidad.
Copy !req
48. Mi padre dirigía
los autos chocadores.
Copy !req
49. Ahí está él... y ahí estoy yo.
Copy !req
50. Solía desahogar
mi espíritu de agresión ahí.
Copy !req
51. Recuerdo mis maestros.
Copy !req
52. Solíamos decir:
"Los que no pueden hacer, enseñan...
Copy !req
53. y los que no pueden enseñar,
enseñan gimnasia".
Copy !req
54. Y los que no podían hacer nada,
eran enviados a nuestra escuela.
Copy !req
55. Siempre pensé que mis compañeros
eran idiotas.
Copy !req
56. Melvyn Greenglass
y su cara regordeta.
Copy !req
57. Y Henrietta Farrell,
siempre la Srta. Perfecta.
Copy !req
58. E Iván Ackerman,
siempre equivocado. ¡Siempre!
Copy !req
59. Siete y tres son nueve.
Copy !req
60. Incluso entonces
sabía que eran tontos.
Copy !req
61. En 1942, descubrí las mujeres.
Copy !req
62. ¡Me besó! ¡Me besó!
Copy !req
63. ¡Es la segunda vez este mes!
Ven acá.
Copy !req
64. - ¿Qué hice?
- Ven acá. Debería darte vergüenza.
Copy !req
65. Sólo expresaba
una curiosidad sexual saludable.
Copy !req
66. Los niños de seis años
no piensan en niñas.
Copy !req
67. - Yo sí.
- ¡Por Dios, Alvy!
Copy !req
68. Hasta Freud habla del estado latente.
Copy !req
69. Nunca tuve un estado latente.
No es culpa mía.
Copy !req
70. ¿Por qué no fuiste
más parecido a Donald?
Copy !req
71. Él era un chico modelo.
Copy !req
72. Dile al público
qué haces hoy, Donald.
Copy !req
73. Dirijo una compañía
de vestidos exitosa.
Copy !req
74. A veces me pregunto
dónde están mis compañeros.
Copy !req
75. Soy presidente de la compañía
de plomería Pinkus.
Copy !req
76. Yo vendo tallits.
Copy !req
77. Solía ser un adicto a la heroína.
Ahora soy un adicto a la metadona.
Copy !req
78. Yo estoy trabajando con cueros.
Copy !req
79. Perdí el rastro de mis compañeros,
pero yo acabé de cómico.
Copy !req
80. No me tomaron en el ejército.
Copy !req
81. Dijeron que por debilucho.
Copy !req
82. En caso de guerra,
yo sería un rehén.
Copy !req
83. Siempre viste lo peor de la gente.
Copy !req
84. Nunca te llevaste bien
con tus compañeros.
Copy !req
85. Siempre estabas
fuera de lugar en la vida.
Copy !req
86. Hasta cuando ganaste fama,
desconfiaste de la gente.
Copy !req
87. - Oí que murmuró la palabra "judío".
- Estás loco.
Copy !req
88. No, no lo estoy.
Salimos de la cancha de tenis.
Copy !req
89. Miró a su esposa, me miraron a mí...
Copy !req
90. y él dijo,
como para sí mismo: "Judío".
Copy !req
91. Alvy, eres un paranoico total.
Copy !req
92. ¿Paranoico? Me doy cuenta
de este tipo de cosas.
Copy !req
93. Andaba con unos tipos de la televisión.
Les dije: "¿Ya comieron?".
Copy !req
94. Y Tom Christie dijo: "No. ¿Y tú, judío?"
No dijo: "No. ¿Y tú?"
Copy !req
95. No dijo: "No. ¿Y tú?",
sino "No. ¿Y tú, judío?"
Copy !req
96. - Max, tú—
- No me digas Max.
Copy !req
97. Max es un buen nombre para ti.
Max, ves conspiraciones en todo.
Copy !req
98. No es así. Estaba en una tienda
de discos. Escucha esto.
Copy !req
99. Un tipo rubio y alto
me estaba mirando de una forma rara.
Copy !req
100. Me dijo: "Esta semana
hay una oferta de Wagner".
Copy !req
101. ¡Wagner, Max!
Sé lo que trataba de decirme.
Copy !req
102. Muy importante. Wagner.
Copy !req
103. Sí, Max. California, Max.
Copy !req
104. - Huyamos de esta ciudad de locos.
- Olvídalo.
Copy !req
105. Mudémonos a Los Ángeles.
Es la ciudad de la farándula.
Copy !req
106. Insistes con eso, pero no quiero
vivir en una ciudad...
Copy !req
107. donde la única ventaja cultural
es poder doblar a la derecha en rojo.
Copy !req
108. Olvídalo. ¿No llegarás tarde
a tu cita con Annie?
Copy !req
109. Me encontraré con ella
dentro de unos minutos.
Copy !req
110. ¿Está Ud. En televisión?
Copy !req
111. Sí, de vez en cuando.
Copy !req
112. ¿Cómo se llama?
Copy !req
113. No me reconocería. No importa.
Copy !req
114. Lo vi en el programa
de Johnny Carson, ¿no?
Copy !req
115. De vez en cuando.
Copy !req
116. ¿Cómo se llama?
Copy !req
117. - Soy Robert Redford.
- ¡Por favor!
Copy !req
118. Alvy Singer.
Mucho... Gracias por todo.
Copy !req
119. ¡Éste es Alvy Singer!
Copy !req
120. Está en la TV.
Alvy Singer, ¿no? ¿Tengo razón?
Copy !req
121. - Déjeme en paz.
- Este tipo trabaja en TV.
Copy !req
122. Necesito un martillo bien grande.
Copy !req
123. - ¿Quién trabaja en televisión?
- Él, en el show de Johnny Carson.
Copy !req
124. - ¿Es esta una reunión de camioneros?
- ¿En qué programa?
Copy !req
125. - ¿Me da su autógrafo?
- No quiere mi autógrafo.
Copy !req
126. ¡Sí! Es para mi novia.
Copy !req
127. Dedíqueselo a Ralph.
Copy !req
128. - ¿Su novia se llama Ralph?
- Es para mi hermano.
Copy !req
129. ¿Sí es Alvy Singer,
la estrella de televisión?
Copy !req
130. - ¡Éste es Alvy Singer!
- Está bien, muchachos.
Copy !req
131. ¿Qué hiciste?
¿Viniste vía el canal de Panamá?
Copy !req
132. - Estoy de mal humor.
- Esperaba con los "padrinos".
Copy !req
133. - Aprende a lidiar con esto.
- Lidiaba con dos grandotes.
Copy !req
134. Por favor, me duele la cabeza.
Copy !req
135. Sí estás de mal humor.
Debes tener tu período.
Copy !req
136. ¡No es eso!
Copy !req
137. Cuando estoy de mal humor,
crees que es por mi período.
Copy !req
138. Más alto. Alguien no te oyó bien.
Copy !req
139. - ¿Empezó la película?
- Hace dos minutos.
Copy !req
140. Olvídalo. No puedo entrar.
Copy !req
141. - Dos minutos, Alvy.
- Lo siento. No puedo.
Copy !req
142. No puedo entrar en el medio.
Copy !req
143. ¿En el medio?
Sólo perderemos los títulos.
Copy !req
144. ¿Tomamos café durante dos horas?
Copy !req
145. - ¿Dos horas? No. Voy a entrar.
- Está bien. Adiós.
Copy !req
146. Mientras hablamos,
podríamos estar adentro.
Copy !req
147. No peleemos delante
de todo el mundo. Me da vergüenza.
Copy !req
148. - Está bien. ¿Qué quieres hacer?
- No sé. ¿Ir a otro cine?
Copy !req
149. - Veamos "La Pena y la Piedad".
- Ya la vimos.
Copy !req
150. No quiero ver un documental
de 4 horas sobre nazis.
Copy !req
151. Lo siento.
Copy !req
152. Tengo que ver una película desde
el comienzo. Es mi personalidad.
Copy !req
153. Es algo más que eso. No diré qué.
Copy !req
154. Ya vimos la película de Fellini.
No es de las mejores.
Copy !req
155. No tiene estructura cohesiva.
Copy !req
156. Parece que no sabe bien
lo que desea comunicar.
Copy !req
157. Creo que es un técnico del cine,
esencialmente.
Copy !req
158. Sí, "La Strada"
fue una gran película.
Copy !req
159. Una gran película por su empleo
de imágenes negativas.
Copy !req
160. - Me dará un ataque al corazón.
- Deja de escucharlo.
Copy !req
161. Está gritando
sus opiniones en mi oído.
Copy !req
162. Como "Julieta de los Espíritus"
o "Satiricón"...
Copy !req
163. me parecieron increíblemente...
indulgentes.
Copy !req
164. Es uno de los directores
más indulgentes.
Copy !req
165. La palabra clave es "indulgente".
Copy !req
166. - ¿Por qué estás deprimida?
- Perdí mi sesión. Me quedé dormida.
Copy !req
167. ¿Cómo te quedaste dormida?
Copy !req
168. El despertador.
Copy !req
169. Ésa es una expresión hostil
hacia mí.
Copy !req
170. Sí, por nuestro
problema sexual, ¿no?
Copy !req
171. ¿Todo el mundo tiene que oír
y juzgar nuestras relaciones?
Copy !req
172. Es como Samuel Beckett.
Copy !req
173. Admiro su técnica,
pero no me toca el alma.
Copy !req
174. - Me gustaría pegarle en el alma.
- Basta, Alvy.
Copy !req
175. Me escupe en el pescuezo
cuando habla.
Copy !req
176. ¿Sabes una cosa?
Eres tan egocéntrico...
Copy !req
177. que si no voy al psicólogo,
solo piensas cómo te afecta a ti.
Copy !req
178. Tímido con las mujeres. Eso es.
Copy !req
179. Probablemente estén
en la primera cita.
Copy !req
180. Se conocieron por un anuncio
en una revista:
Copy !req
181. "Hombre de unos 30 años
desea conocer mujer...
Copy !req
182. interesada en Mozart,
James Joyce y sodomía".
Copy !req
183. ¿Cómo "nuestro problema sexual"?
Copy !req
184. Soy normal para alguien
de Brooklyn.
Copy !req
185. Lo siento. Mi problema sexual, ¿bien?
¡Mi problema sexual!
Copy !req
186. No leí ese libro.
¿Es de Henry James?
Copy !req
187. Es la influencia de la televisión.
Copy !req
188. Marshall McLuhan
lidia con eso en términos...
Copy !req
189. de intensidad elevada.
Copy !req
190. ¿Comprendes? Un medio caliente.
Copy !req
191. Lo que no daría
por una media grande con abono.
Copy !req
192. ¿Qué hace uno
con un tipo así detrás?
Copy !req
193. ¿Por qué no puedo dar mi opinión?
¡Es un país libre!
Copy !req
194. ¿Tiene que darla tan alto?
Copy !req
195. ¿No le da vergüenza discursear así?
Copy !req
196. Lo gracioso es que Ud. No sabe nada
acerca de Marshall McLuhan.
Copy !req
197. ¿De veras? Dicto cátedra
sobre "La Televisión y la Cultura".
Copy !req
198. Creo que lo que dije
sobre el Sr. McLuhan es muy válido.
Copy !req
199. ¿De veras? Eso es gracioso
porque aquí está el Sr. McLuhan.
Copy !req
200. Sólo permítame...
Venga aquí. Dígale.
Copy !req
201. Oí lo que dijo.
Copy !req
202. Ud. No sabe nada sobre mi obra.
Todo mi argumento está mal expresado.
Copy !req
203. Cómo llegó a enseñar nada
es completamente increíble.
Copy !req
204. Si la vida fuera así.
Copy !req
205. "La Pena y la Piedad"
Copy !req
206. 14 de junio de 1940.
Las fuerzas alemanas ocupan París.
Copy !req
207. Por todo el país,
la gente desea saber lo que ocurre.
Copy !req
208. Esos tipos de la resistencia
francesa fueron muy valientes.
Copy !req
209. Tuvieron que escuchar cantar
a Maurice Chevalier.
Copy !req
210. Lo sé. A veces me pregunto
cómo aguantaría tanta tortura.
Copy !req
211. ¿Tú? ¿Hablas en serio?
Copy !req
212. Si la Gestapo te quitara tu tarjeta
de crédito, confesarías todo.
Copy !req
213. Esa película
hace que me sienta culpable.
Copy !req
214. Se supone que haga eso.
Copy !req
215. - Alvy, yo—
- ¿Qué?
Copy !req
216. ¿Qué sucede?
Copy !req
217. No es normal.
Dormimos en la misma cama.
Copy !req
218. ¡Ya hace demasiado tiempo!
Copy !req
219. Es que, quiero decir...
Copy !req
220. Mañana tengo que cantar.
Tengo que descansar la voz.
Copy !req
221. Vaya excusa. Solías pensar
que yo era muy sensual.
Copy !req
222. Cuando empezamos a salir,
siempre hacíamos el amor.
Copy !req
223. Probablemente
hayamos establecido un récord.
Copy !req
224. Alvy, se me pasará.
Es algo temporal, eso es todo.
Copy !req
225. Tú estuviste casado.
Sabes de esas cosas.
Copy !req
226. Tú tenías muchos deseos
con Allison al principio.
Copy !req
227. Sabe que va después de Chris Brown.
Calculo que serán unos 20 minutos.
Copy !req
228. Con permiso. ¿Cuándo empiezo?
Copy !req
229. ¿Quién es Ud.?
Copy !req
230. Alvy Singer.
Copy !req
231. - Soy el comediante.
- Comediante.
Copy !req
232. Ud. Es el siguiente.
Copy !req
233. ¿Cómo que el siguiente?
Copy !req
234. Ud. Va después de este acto.
Copy !req
235. - No puede ser. Él es un cómico.
- Sí.
Copy !req
236. - ¿Van a poner uno detrás de otro?
- ¿Por qué no?
Copy !req
237. No, lo siento.
No puedo ir después de otro cómico.
Copy !req
238. - No importa.
- Se están riendo. Prefiero que no.
Copy !req
239. Cálmese, por favor.
Sé que Ud. Les encantará.
Copy !req
240. Prefiero no ir.
Mire, se están riendo con él.
Copy !req
241. Se ríen con él
durante unos minutos...
Copy !req
242. y entonces, voy yo.
¿Cuánto más se pueden reír?
Copy !req
243. - No se quieren reír más.
- ¿Se siente bien?
Copy !req
244. Dios mío.
Copy !req
245. - ¿Cómo se llama?
- Allison.
Copy !req
246. ¿Sí? ¿Allison qué?
Copy !req
247. Portchnik.
Copy !req
248. Allison Portchnik.
Copy !req
249. - Qué bonito.
- Gracias.
Copy !req
250. ¿Trabaja para Stevenson
todo el tiempo?
Copy !req
251. - No, estoy escribiendo mi tesis.
- ¿Sobre qué?
Copy !req
252. Sobre el compromiso político
en la literatura.
Copy !req
253. Es de Nueva York, judía,
intelectual de izquierda...
Copy !req
254. Universidad Brandeis,
campamento de verano socialista...
Copy !req
255. padre con cuadros de Ben Shahn...
Copy !req
256. y a favor de las huelgas.
Copy !req
257. Deténgame antes de que quede
como un imbécil total.
Copy !req
258. Eso fue maravilloso. Me encanta que
me coloquen en un estrato cultural.
Copy !req
259. Sí. Tengo muchos prejuicios,
pero para la izquierda.
Copy !req
260. Tengo que salir allí.
Diga algo alentador rápido.
Copy !req
261. - Creo que Ud. Es muy guapo.
- ¿Sí? ¿De veras?
Copy !req
262. Adelante.
Copy !req
263. No sé por qué estoy
en esta reunión...
Copy !req
264. porque no soy...
un comediante político.
Copy !req
265. Es interesante.
Yo salía con una mujer...
Copy !req
266. durante el gobierno de Eisenhower.
Copy !req
267. Era algo irónico para mí...
Copy !req
268. porque yo estaba tratando
de hacerle a ella...
Copy !req
269. lo que Eisenhower
le estaba haciendo al país.
Copy !req
270. Lamento no poder seguir con esto.
Copy !req
271. No puedo olvidarlo.
¡Es una obsesión!
Copy !req
272. Me está cansando.
Quiero que me prestes atención.
Copy !req
273. Pero no lo comprendo.
Pasó por el depósito de libros...
Copy !req
274. y la policía dijo que era
una herida con salida.
Copy !req
275. ¿Cómo pudo Oswald disparar
desde dos ángulos a la vez?
Copy !req
276. ¡No es lógico!
Copy !req
277. Te diré una cosa.
No fue tan buen tirador...
Copy !req
278. como para dar
en un blanco en movimiento.
Copy !req
279. Pero, si hubo un segundo asesino...
Copy !req
280. - ¡Eso es!
- Ya analizamos esto.
Copy !req
281. Recuperaron
los cartuchos del rifle.
Copy !req
282. ¿Qué dices ahora?
Copy !req
283. ¿Qué todos en la Comisión Warren
son conspiradores?
Copy !req
284. ¿Por qué no?
Copy !req
285. - ¿Earl Warren?
- Nena, no conozco a Earl Warren.
Copy !req
286. ¿Lyndon Johnson?
Copy !req
287. ¡Lyndon Johnson es un político!
Tú conoces la ética de esos tipos.
Copy !req
288. Es un poco menos
que la del pervertidor de menores.
Copy !req
289. ¿Así que todos conspiraron?
Copy !req
290. ¿El FBl, la CIA...
Copy !req
291. J. Edgar Hoover,
las compañías de petróleo...
Copy !req
292. el Pentágono
y el portero de la Casa Blanca?
Copy !req
293. Puede que el portero no.
Copy !req
294. Te vales de la teoría
de conspiración...
Copy !req
295. para no hacerme el amor.
Copy !req
296. ¡Dios mío! Tiene razón.
Copy !req
297. ¿Por qué no me interesó
Allison Portchnik?
Copy !req
298. Ella era bonita. Tenía ganas.
Era inteligente.
Copy !req
299. ¿Será el viejo chiste
de Groucho Marx?
Copy !req
300. No quiero pertenecer a un club
que me tenga a mí de miembro.
Copy !req
301. - Alvy, no te alarmes.
- Esto fue un gran error.
Copy !req
302. No debiste traer algo vivo.
Copy !req
303. No hagas eso.
Copy !req
304. Deberíamos llamar a la policía,
a la patrulla de langostas.
Copy !req
305. Son pequeñitas, por Dios.
Copy !req
306. - Si son pequeñitas, levántalas tú.
- ¡Está bien!
Copy !req
307. - ¡Aquí tienes!
- No me la des a mí.
Copy !req
308. ¡Mira! Una se fue
detrás del refrigerador.
Copy !req
309. Aparecerá en la cama de noche.
¡Fuera de aquí con esa cosa!
Copy !req
310. Háblale. Tú hablas marisco.
Copy !req
311. Oye, ponla en el cazo.
Copy !req
312. No puedo. No puedo meter
algo vivo en agua hirviendo.
Copy !req
313. ¿Qué vamos a hacer?
¿Llevarla al cine?
Copy !req
314. Bien. Gracias.
Copy !req
315. Bueno, ya está.
Sin duda, está dentro del cazo.
Copy !req
316. Hay una langosta grande
detrás del refrigerador.
Copy !req
317. No la puedo sacar.
Esta cosa es pesada.
Copy !req
318. Puede que si coloco mantequilla
y un cascanueces, salga huyendo.
Copy !req
319. Voy a buscar mi cámara.
Copy !req
320. Creo que si pudiera alzaprimar...
Copy !req
321. Debimos haber comprado bistecs.
No tienen patas.
Copy !req
322. - Agarra esa langosta. Quieto.
- ¿Sacas fotos ahora?
Copy !req
323. Alvy, será maravilloso.
¡Encantador!
Copy !req
324. - Es desagradable.
- Una más, por favor. Una más.
Copy !req
325. ¡Bien!
Copy !req
326. Mira, quiero saber una cosa.
¿Soy tu primer gran amor?
Copy !req
327. - ¿Quién lo fue?
- Dennis, en la secundaria.
Copy !req
328. Dennis, ¿no? Probablemente
te esperaba frente al cine.
Copy !req
329. Si me hubieras visto entonces...
Copy !req
330. Lucirías como la esposa
de un astronauta.
Copy !req
331. - Luego fue Jerry, el actor.
- Mírate.
Copy !req
332. - Qué payasa.
- Me veo bonita.
Copy !req
333. Tú siempre te ves bonita.
¡Pero ese tipo!
Copy !req
334. Actuar es como una exploración
del alma. Es muy religioso.
Copy !req
335. Como una liberación
de la conciencia.
Copy !req
336. Es como un poema visual.
Copy !req
337. ¿Habla en serio?
Copy !req
338. Es verdad.
Copy !req
339. Sí, creo que comprendo bien
lo que dices con lo de religión.
Copy !req
340. - ¿Sí?
- Por favor. Era muy joven.
Copy !req
341. Eso fue el año pasado.
Copy !req
342. ¿Sabes cómo quisiera morir?
Copy !req
343. ¿Cómo?
Copy !req
344. Me gustaría que los animales
salvajes me destrozaran.
Copy !req
345. - Se lo comieron algunas ardillas.
- Era un gran actor.
Copy !req
346. Es guapo y muy emotivo.
Copy !req
347. A ti no te gusta la emoción.
Copy !req
348. Tócame el corazón con tu pie.
Copy !req
349. Tal vez vomite.
Copy !req
350. - Era raro.
- ¡Sí!
Copy !req
351. Tuviste suerte
al encontrarte conmigo.
Copy !req
352. ¿Sí? Qué presuntuoso.
Copy !req
353. Si alguien me hubiera dicho
que me gustaría alguien...
Copy !req
354. que me llama "presuntuoso"...
Copy !req
355. Así es. A ti te gustan mucho
las neoyorquinas.
Copy !req
356. - No solamente ellas.
- Te casaste con dos.
Copy !req
357. Ése es Henry Drucker.
Copy !req
358. Dicta cátedra de historia
en Princeton.
Copy !req
359. El bajito es Hershel Kaminsky.
Dicta cátedra de filosofía en Cornell.
Copy !req
360. Dos más y podrían jugar
un doble de tenis.
Copy !req
361. - ¿Por qué estás tan gruñón?
- Quiero ver el partido por televisión.
Copy !req
362. ¿Es ese Paul Goodman? No.
Copy !req
363. Pórtate bien con el anfitrión.
Publicará mi libro.
Copy !req
364. Hola, Doug. Douglas Wyatt.
Copy !req
365. El autor de obras sensibleras.
Copy !req
366. Estoy cansado de estas veladas
con gente de "Disentería".
Copy !req
367. "Comentario".
Copy !req
368. Oí que "Comentario" y "Disensión"
publican "Disentería".
Copy !req
369. Nada de chistes.
Son amigos míos, ¿bien?
Copy !req
370. Cleveland está perdiendo
con los Knicks de Nueva York.
Copy !req
371. Ahí estás. Hay gente ahí afuera.
Copy !req
372. Hace dos minutos los Knicks llevaban
14 puntos de ventaja y ahora, dos.
Copy !req
373. Alvy, ¿qué tiene de fascinante...
Copy !req
374. ver a un grupo de larguiruchos
meter un balón en un cesto?
Copy !req
375. Lo fascinante es que es físico.
Copy !req
376. Hay algo sobre los intelectuales.
Copy !req
377. Pueden demostrar genio,
pero no saben lo que sucede.
Copy !req
378. Sin embargo, el cuerpo no miente,
como bien sabemos.
Copy !req
379. - Deja de actuar.
- Será genial.
Copy !req
380. Todos esos doctores
están hablando afuera...
Copy !req
381. y tú y yo estaremos aquí
amándonos calladamente.
Copy !req
382. Alvy, no. Usas el sexo
para expresar tu hostilidad.
Copy !req
383. "¿Por qué reduces mi instinto animal
a algo psicoanalítico?"...
Copy !req
384. él dijo,
mientras le quitaba el sostén.
Copy !req
385. ¡Hay gente ahí afuera
de la revista "New Yorker"!
Copy !req
386. ¡Dios mío! ¿Qué pensarían?
Copy !req
387. - ¡Maldita sirena!
- No te alteres.
Copy !req
388. ¡Caramba! ¡Estuve tan cerca!
Copy !req
389. Anoche fue un tipo
tocando la bocina.
Copy !req
390. La ciudad nunca duerme.
Copy !req
391. ¿Quieres que cierren el aeropuerto
para que podamos hacer el amor?
Copy !req
392. Estoy demasiado tensa.
Necesito un "Valium".
Copy !req
393. Mi analista dice
que debería vivir en el campo.
Copy !req
394. Siempre discutimos lo mismo.
El campo me pone nervioso.
Copy !req
395. Hay grillos, no hay ruido
y no hay donde caminar de noche.
Copy !req
396. Y hay insectos muertos
en la tela metálica.
Copy !req
397. Y tal vez la familia Manson
ande por ahí.
Copy !req
398. ¡Bueno! ¡Mi analista cree que estoy
demasiado tensa! ¿Y el Valium?
Copy !req
399. No hay más ruido.
Podemos empezar otra vez.
Copy !req
400. No puedo. Me duele mucho la cabeza.
Copy !req
401. - ¿Te duele la cabeza?
- ¡Me duele!
Copy !req
402. - ¿Mucho?
- Se me parte.
Copy !req
403. - Dios mío.
- ¿Adónde vas?
Copy !req
404. Voy a tomar otra
en una serie de duchas frías.
Copy !req
405. Max, mi saque te destruirá.
Copy !req
406. Bueno. Sigamos con la conversación.
Copy !req
407. El país no apoya a Nueva York
por antisemitismo.
Copy !req
408. Max, la ciudad está mal dirigida.
Copy !req
409. No hablo de política o economía.
Hablo de circuncisión.
Copy !req
410. Cada vez que alguien se opone a ti,
dices que es antisemitismo.
Copy !req
411. El resto del país
ve a Nueva York...
Copy !req
412. como si fuéramos comunistas,
judíos, pornógrafos homosexuales.
Copy !req
413. Yo pienso así a veces
y yo vivo aquí.
Copy !req
414. Max, si viviéramos en California,
podríamos jugar tenis bajo el sol.
Copy !req
415. Lo que nuestros padres dijeron
que era bueno, es malo:
Copy !req
416. el sol, la leche,
la carne, la universidad.
Copy !req
417. Dios, ahí viene.
Copy !req
418. ¿Conoces a Alvy? Ella es Janet.
Copy !req
419. Ella es Annie Hall. Él es Alvy.
Copy !req
420. - ¿Quién juega contra quién?
- ¿Tú y yo contra ellas?
Copy !req
421. Eso no es justo. No juego bien.
Sólo tomé cuatro lecciones.
Copy !req
422. Hola.
Copy !req
423. Hola.
Copy !req
424. Hola.
Copy !req
425. Bueno...
Copy !req
426. adiós.
Copy !req
427. - Tú juegas muy bien.
- ¿Sí? Tú también.
Copy !req
428. Dios, qué tontería he dicho.
Copy !req
429. Tú dices: "Juegas bien"
y enseguida, yo digo: "Juegas bien".
Copy !req
430. Dios, Annie.
Copy !req
431. Bueno. Vaya, vaya.
Copy !req
432. Qué presuntuosa. Qué presuntuosa.
Copy !req
433. ¿Quieres que te lleve?
Copy !req
434. ¿Por qué? ¿Tienes auto?
Copy !req
435. No, iba a tomar un taxi.
Copy !req
436. No. Yo tengo auto.
Copy !req
437. ¿Tú tienes auto?
Copy !req
438. No comprendo. Si tienes auto...
Copy !req
439. ¿por qué preguntaste si tenía auto,
como si quisieras que te llevara?
Copy !req
440. Caramba, no sé. Yo no...
Copy !req
441. Tengo un VW allí afuera.
Copy !req
442. Qué tonta soy.
Copy !req
443. ¿Quieres que te lleve?
Copy !req
444. - Sí. ¿Hacia dónde vas?
- ¿Yo? Hacia el sur.
Copy !req
445. Yo voy hacia el norte.
Copy !req
446. Bueno, yo también
voy hacia el norte.
Copy !req
447. - Dijiste que ibas hacia el sur.
- Sí, bueno—
Copy !req
448. Puedo ir hacia el norte. Vivo allí.
Copy !req
449. ¿Qué importa? Me gustaría
ir acompañada. Odio manejar sola.
Copy !req
450. ¿Dónde conociste a Janet?
Copy !req
451. - Estudiamos artes dramáticas.
- Eres actriz.
Copy !req
452. Bueno, actúo en comerciales.
Copy !req
453. Mira hacia adelante.
Tú no eres de Nueva York, ¿verdad?
Copy !req
454. - Chippewa Falls.
- Sí.
Copy !req
455. - ¿De dónde?
- De Wisconsin.
Copy !req
456. - Manejas un tanto rápido.
- No te preocupes. Manejo bien.
Copy !req
457. - ¿Quieres goma de mascar?
- No, gracias.
Copy !req
458. No, no, no. Mira hacia adelante.
Yo te la daré.
Copy !req
459. - Yo te la daré.
- Escucha. ¿Tú manejas?
Copy !req
460. ¿Qué si manejo?
No, tengo un problema manejando.
Copy !req
461. - ¿De veras?
- Sí.
Copy !req
462. Tengo licencia,
pero demasiada hostilidad.
Copy !req
463. Bonito auto. Lo cuidas bien.
Copy !req
464. - ¿Es esto un sándwich?
- Sí.
Copy !req
465. Yo vivo aquí. ¡Dios mío, mira!
Hay un espacio para estacionar.
Copy !req
466. Está bien, podemos caminar
hasta la acera desde aquí.
Copy !req
467. ¿Quieres tus cosas de tenis?
Copy !req
468. Sí. Está bien. Gracias.
Muchas gracias. Bueno.
Copy !req
469. Bueno.
Copy !req
470. - Gracias.
- Gracias a ti.
Copy !req
471. Eres una magnífica tenista...
Copy !req
472. y eres la peor conductora
que he visto en mi vida.
Copy !req
473. De todas partes. Europa, Estados...
De todas partes. Asia.
Copy !req
474. - Me encanta lo que usas.
- ¿De veras?
Copy !req
475. La corbata es un regalo
de la "abu" Hall.
Copy !req
476. ¿De quién? ¿Abu? ¿Abu Hall?
Copy !req
477. Sí, mi abuela.
Copy !req
478. ¿Te criaste en un paisaje
de Norman Rockwell?
Copy !req
479. - Es muy tonto, ¿verdad?
- Mi abuela nunca dio regalos.
Copy !req
480. Siempre estaba ocupada
porque los cosacos la violaban.
Copy !req
481. Bueno, gracias otra vez.
Copy !req
482. Sí.
Copy !req
483. Escucha. ¿Quieres subir
y beber una copa de vino o algo?
Copy !req
484. No tienes que hacerlo.
Probablemente estés retrasado.
Copy !req
485. No, está bien. Me gustaría. Claro.
Copy !req
486. Tengo tiempo. No tengo nada
hasta la cita con el analista.
Copy !req
487. ¿Ves a un analista?
Copy !req
488. - Solamente hace 15 años.
- ¿15 años?
Copy !req
489. Le voy a dar un año más
y después, iré a Lourdes.
Copy !req
490. ¿15? No, por favor. ¿Sí? ¿De veras?
Copy !req
491. Sylvia Plath... poetisa interesante
cuyo suicidio trágico...
Copy !req
492. fue interpretado erróneamente
como romántico.
Copy !req
493. Sí. No sé.
Algunos de sus poemas son nítidos.
Copy !req
494. ¿Nítidos? Odio decirte
que estamos en 1975.
Copy !req
495. "Nítido" no se usa más
desde comienzos de siglo.
Copy !req
496. ¿Quiénes son los de esas fotos?
Copy !req
497. Veamos...
Copy !req
498. Ése es mi padre
y ese es mi hermano Duane.
Copy !req
499. - ¿Duane?
- Sí, Duane. Ésa es la abu Hall.
Copy !req
500. - Y esa es Sadie.
- ¿Quién es Sadie?
Copy !req
501. Bueno, Sadie...
Copy !req
502. Sadie conoció a abu
a través de su hermano George.
Copy !req
503. George era muy simpático.
Tenía esa cosa...
Copy !req
504. ¿Qué es esa cosa donde uno se queda
dormido en medio de una frase?
Copy !req
505. - Narcolepsia.
- Así es.
Copy !req
506. Bueno, George fue al sindicato
a conseguir un pavo gratis.
Copy !req
507. El sindicato siempre le daba
un pavo gratis a George...
Copy !req
508. porque sufrió neurosis de guerra
en la primera guerra mundial.
Copy !req
509. Bueno, George
estaba esperando en fila...
Copy !req
510. para conseguir su pavo...
Copy !req
511. pero la cosa es
que se quedó dormido...
Copy !req
512. y nunca despertó.
Copy !req
513. Así que está muerto.
Copy !req
514. Está muerto. Sí.
Copy !req
515. Caray.
Copy !req
516. Bueno, es terrible, ¿no?
¿No te parece?
Copy !req
517. Es algo muy lastimoso.
Copy !req
518. Pero es una historia estupenda.
Me alegró el día.
Copy !req
519. Tal vez deba irme. Estoy abusando.
Copy !req
520. ¿De veras? Tal vez...
Copy !req
521. - No tienes que irte.
- Lo sé, pero estoy todo sudado.
Copy !req
522. ¿No te diste una ducha en el club?
Copy !req
523. ¿Yo? No. Nunca lo hago
en un lugar público.
Copy !req
524. ¿Por qué?
Copy !req
525. No me gusta desnudarme
delante de otro hombre.
Copy !req
526. Entiendo.
Copy !req
527. No me gusta mostrar mi cuerpo
a otro ser masculino.
Copy !req
528. - Entiendo.
- Uno nunca sabe lo que puede pasar.
Copy !req
529. - 15 años, ¿no?
- 15 años, sí.
Copy !req
530. Salud.
Copy !req
531. Tú eres lo que abu Hall
llamaría un judío de verdad.
Copy !req
532. Gracias.
Copy !req
533. Ella los odia.
Cree que solo hacen dinero.
Copy !req
534. Pero ella es peor. Te lo digo yo.
Copy !req
535. ¿Tú tomaste esas fotografías?
Copy !req
536. Sí, es una especie de afición.
Copy !req
537. Son estupendas.
Tienen mucha calidad.
Copy !req
538. Me gustaría tomar
clases de fotografía.
Copy !req
539. La fotografía es interesante.
Es un arte nuevo...
Copy !req
540. y el criterio estético
no ha surgido aún.
Copy !req
541. ¿Criterio estético?
¿O sea si una foto es buena o no?
Copy !req
542. El medio es una condición
del arte mismo.
Copy !req
543. Bueno, para mí es algo instintivo.
Copy !req
544. Trato de sentirlo.
Copy !req
545. Trato de sentirlo
y no pienso mucho en eso.
Copy !req
546. Aun así, se necesitan
guías estéticas...
Copy !req
547. como perspectiva social, creo.
Copy !req
548. No sé. Supongo que tendrás
que irte ya, ¿no?
Copy !req
549. Tengo que ir
y comenzar a quejarme de la vida.
Copy !req
550. ¿Estás ocupada
el viernes por la noche?
Copy !req
551. ¿Yo? Ay, no.
Copy !req
552. Se me olvidó.
Tengo algo que hacer. ¿El sábado?
Copy !req
553. Nada. No, no.
Copy !req
554. Veo que eres muy popular.
Copy !req
555. - Lo sé.
- ¿Tienes la plaga?
Copy !req
556. Me topo con muchos imbéciles.
Copy !req
557. Yo también.
Copy !req
558. Estoy pensando
en conseguirme unos gatos.
Copy !req
559. Espera un segundo.
No, no. Ay, caramba.
Copy !req
560. El sábado por la noche voy a...
voy a cantar.
Copy !req
561. ¿Vas a cantar?
¿Tú cantas? ¿De veras?
Copy !req
562. - Es la primera vez.
- ¿De veras? ¿Dónde?
Copy !req
563. - Me gustaría ir.
- No, no, no.
Copy !req
564. - Me interesa.
- No, no. Sólo voy a...
Copy !req
565. Es una especie de audición
en un club. Es la primera vez.
Copy !req
566. Está bien porque sé
cómo te sientes.
Copy !req
567. Te gustarán los clubes nocturnos.
Son muy divertidos.
Copy !req
568. Me siento tan avergonzada.
No puedo cantar.
Copy !req
569. El público no supo apreciarte.
Copy !req
570. ¿No supo apreciarme?
¡Dios mío, me odiaron!
Copy !req
571. No te odiaron.
Tienes una voz preciosa.
Copy !req
572. - Voy a renunciar.
- No te dejaré. Tienes una linda voz.
Copy !req
573. - ¿De veras te parece?
- ¡Sí! Es magnífica.
Copy !req
574. Nunca tomé lecciones.
Copy !req
575. - Escucha, dame un beso.
- ¿De veras?
Copy !req
576. ¿Por qué no?
Cuando lleguemos a casa...
Copy !req
577. habrá mucha tensión
porque nunca nos hemos besado...
Copy !req
578. y no sabré cómo empezar.
Copy !req
579. Nos besamos ahora y se acabó
y luego, iremos a cenar.
Copy !req
580. Digeriremos mejor la comida.
Copy !req
581. ¿Está bien?
Ahora podremos digerir la comida.
Copy !req
582. Corned beef para mí, por favor.
Copy !req
583. Yo quiero pastrami
con pan blanco...
Copy !req
584. mayonesa, tomates y lechuga.
Copy !req
585. Así que tu segunda esposa te dejó.
Copy !req
586. ¿Eso te deprimió?
Copy !req
587. Nada que las "megavitaminas"
no puedan curar.
Copy !req
588. - ¿Tu primera esposa fue Allison?
- Sí. Era buena.
Copy !req
589. Fue culpa mía. Estaba muy alocado.
Copy !req
590. Eso estuvo muy bien.
Eso estuvo bien.
Copy !req
591. Como diría Balzac:
"Otra novela más".
Copy !req
592. Estuviste genial.
Copy !req
593. ¿Sí? ¿Sí?
Copy !req
594. - Sí, estoy agotado.
- Estás agotado.
Copy !req
595. De veras.
No podré tocar el piano otra vez.
Copy !req
596. Fue... No sé.
¿De veras que te pareció bueno?
Copy !req
597. ¿Bueno? Sí.
Copy !req
598. No, nunca me divertí tanto
sin reírme.
Copy !req
599. Toma. ¿Quieres?
Copy !req
600. No uso alucinógenos fuertes.
Copy !req
601. Fumé en una fiesta
hace cinco años...
Copy !req
602. y traté de quitarme
los pantalones por la cabeza.
Copy !req
603. Yo no fumo a menudo.
Copy !req
604. Me relaja los nervios al principio.
Copy !req
605. - No lo creerás, pero...
- ¿Qué?
Copy !req
606. "La Muerte y el Pensamiento"
"La Negación de la Muerte"
Copy !req
607. Oye, te voy a comprar
estos libros...
Copy !req
608. porque creo que deberías leerlos.
Copy !req
609. Son demasiado serios.
Copy !req
610. La muerte me obsesiona, creo.
Copy !req
611. Tengo una visión
muy pesimista de la vida.
Copy !req
612. Debes saber esto sobre mí
si vamos a salir.
Copy !req
613. Siento que la vida está dividida
entre lo horrible y lo miserable.
Copy !req
614. Lo horrible serían...
Copy !req
615. los casos incurables,
los ciegos... los lisiados.
Copy !req
616. No sé cómo pueden vivir.
Me resulta asombroso.
Copy !req
617. Y lo miserable
somos todos los demás.
Copy !req
618. Así que agradece ser miserable.
Copy !req
619. Tienes mucha suerte
de ser miserable.
Copy !req
620. Mira a ese tipo, el de rosa.
Es el Sr. Miami Beach.
Copy !req
621. Acaba de regresar
del torneo de naipes.
Copy !req
622. Obtuvo el tercer lugar.
Copy !req
623. Mira a esos.
Parece que andan juntos.
Copy !req
624. Se están dando
una oportunidad romántica.
Copy !req
625. - Italiano, ¿no?
- ¿Él? Es de la mafia.
Copy !req
626. Negocio de sábanas,
cemento y contratista.
Copy !req
627. Caray, me desaliñaron el bigote.
Copy !req
628. Ése es muy parecido
a Truman Capote.
Copy !req
629. Eres extremadamente sensual.
Increíblemente sensual. Sí, lo eres.
Copy !req
630. ¿Sabes lo que eres?
Eres polimórficamente perversa.
Copy !req
631. ¿Qué significa eso?
No sé qué es eso.
Copy !req
632. Eres excepcional en cama...
Copy !req
633. porque gozas
con todas las partes de tu cuerpo.
Copy !req
634. Si te toco la nariz
o los dientes o las rótulas...
Copy !req
635. te excitas.
Copy !req
636. ¿Sabes una cosa? Me gustas.
Me gustas de verdad.
Copy !req
637. ¿Pero me amas?
Ésa es la pregunta clave.
Copy !req
638. Sé que no hace mucho
que me conoces.
Copy !req
639. Creo que eso es muy... Sí, sí.
Copy !req
640. ¿Tú me amas a mí?
Copy !req
641. Amar es una palabra demasiado débil
para lo que siento.
Copy !req
642. Te "amro".
Copy !req
643. Te "amao". Te "ammo" con dos "m".
Tengo que inventar...
Copy !req
644. Claro que te amo.
¿No crees que te amo?
Copy !req
645. No sé.
Copy !req
646. ¿Vas a dejar
tu propio departamento?
Copy !req
647. - Por supuesto.
- ¿Por qué?
Copy !req
648. Me voy a mudar contigo, por eso.
Copy !req
649. - Tienes un lindo departamento.
- Es muy pequeño.
Copy !req
650. - Sé que es pequeño.
- Y tiene sabandijas.
Copy !req
651. Está bien, tiene sabandijas.
Lo dices en un tono tan negativo.
Copy !req
652. Las sabandijas son... La entomología
es un campo muy prometedor.
Copy !req
653. No quieres que viva contigo.
Copy !req
654. - ¿Cómo? ¿De quién fue la idea?
- Mía.
Copy !req
655. En realidad, si fue idea tuya...
Copy !req
656. pero yo la aprobé en el acto.
Copy !req
657. Crees que te convencí.
Copy !req
658. No. Vivimos juntos,
dormimos juntos, comemos juntos.
Copy !req
659. No quieres que sea como casados.
Copy !req
660. - ¿Qué tiene de distinto?
- Tú tienes tu propio departamento.
Copy !req
661. Está ahí. No tenemos que usarlo...
Copy !req
662. pero es como una especie
de balsa flotando...
Copy !req
663. que sabemos que no estamos casados.
Copy !req
664. Ese departamentito
cuesta $400 al mes, Alvy.
Copy !req
665. - ¿Ese lugar cuesta $400 al mes?
- Sí.
Copy !req
666. Tiene mala tubería y sabandijas.
Copy !req
667. Será un gasto que cargaré
al negocio. Yo lo pagaré.
Copy !req
668. - Crees que no soy inteligente.
- No seas ridícula.
Copy !req
669. ¿Entonces por qué quieres
que tome cursos universitarios?
Copy !req
670. La educación es estupenda.
Copy !req
671. Conocerás profesores interesantes.
Es estimulante.
Copy !req
672. ¿Crees que "Poesía Americana
Moderna" sería un buen curso?
Copy !req
673. O, veamos...
Copy !req
674. tal vez deba tomar
"Introducción a la Novela".
Copy !req
675. No tomes cursos
donde te hagan leer poemas épicos.
Copy !req
676. ¿Qué?
Copy !req
677. ¿Quieres ir esta noche
a esa fiesta en South Hampton?
Copy !req
678. No, no seas tonta.
¿Para qué necesitamos otra gente?
Copy !req
679. Apaguemos las luces y juguemos
a esconder el salame o algo.
Copy !req
680. Bueno, voy por un cigarrillo.
Copy !req
681. Marihuana, ¿no? Hace que las blancas
se sientan más como Billie Holiday.
Copy !req
682. - ¿Has hecho el amor con marihuana?
- ¿Yo? No.
Copy !req
683. Si fumo marihuana o bebo alcohol,
me pongo demasiado estupendo.
Copy !req
684. Demasiado para poder describirlo.
Copy !req
685. No sé por qué tienes que drogarte
cada vez que hacemos el amor.
Copy !req
686. Me relaja.
Copy !req
687. ¿Tienes que relajarte
artificialmente?
Copy !req
688. ¿Qué importa?
Copy !req
689. Inyéctate un barbitúrico.
Así podrás dormir del todo.
Copy !req
690. Mira quién habla. Tú visitas
un psiquiatra hace 15 años.
Copy !req
691. Deberías fumar esto
y terminarás con el psicoanálisis.
Copy !req
692. - No te hace falta eso.
- ¿Qué haces?
Copy !req
693. - No, Alvy. ¿Por favor?
- Puedes vivir sin eso una vez.
Copy !req
694. Espera, tengo una gran idea.
Copy !req
695. Espera un segundo.
Tengo un pequeño artefacto erótico.
Copy !req
696. Lo traje de la ciudad.
Creo que será perfecto.
Copy !req
697. Listo. Un poco de esencia
de Nueva Orleáns.
Copy !req
698. Ahora podemos seguir
con nuestro asunto...
Copy !req
699. y hasta podemos revelar
fotografías si queremos.
Copy !req
700. - ¿Sucede algo?
- No. ¿Por qué?
Copy !req
701. No sé.
Es como si estuvieras apartada.
Copy !req
702. No, estoy bien.
Copy !req
703. ¿De veras?
Copy !req
704. No sé. Pareces estar distanciada.
Copy !req
705. Hagámoslo, ¿está bien?
Copy !req
706. ¿Lo estoy imaginando
o simplemente finges que lo haces?
Copy !req
707. Alvy, ¿dónde puse
mi cuaderno de dibujo?
Copy !req
708. Porque mientras Uds. Hacen eso,
yo voy a dibujar.
Copy !req
709. Eso es estar distanciada.
Copy !req
710. Tienes mi cuerpo.
Copy !req
711. Pero lo quiero todo.
Copy !req
712. Necesito marihuana.
Copy !req
713. Lo estropea todo para mí
si fumas marihuana.
Copy !req
714. Como comediante, si logro
que alguien drogado se ría...
Copy !req
715. no cuenta porque siempre
se están riendo.
Copy !req
716. ¿Siempre fuiste cómico?
Copy !req
717. ¿Esto es una entrevista?
Estamos haciendo el amor.
Copy !req
718. Este tipo es muy cómico.
Puede escribir tus chistes.
Copy !req
719. Sí, sí. Oye, muchacho,
él me dice que eres bueno.
Copy !req
720. Déjame que te explique
cómo trabajo.
Copy !req
721. No soy un cómico corriente...
Copy !req
722. que cuenta chistes
y la gente se ríe enseguida.
Copy !req
723. Necesito talento.
Mi material debe ser sensacional.
Copy !req
724. Trabajo... Soy bastante elegante.
¿Me entiendes?
Copy !req
725. Te explicaré.
Empiezo con una canción.
Copy !req
726. Empieza la música.
Copy !req
727. Salgo.
Este lugar es maravilloso
Copy !req
728. Uds. Son maravillosos
Copy !req
729. Al verlos aquí sonriendo
Copy !req
730. Sé que a un gran lugar
estoy asistiendo
Copy !req
731. Me detengo y hago algunos chistes.
Ahí es donde te necesito.
Copy !req
732. Por ejemplo: Regresé de Canadá.
Hablan mucho francés.
Copy !req
733. ¿Saben cómo se dice apaga
la luz del baño? Jeanne D'Arc.
Copy !req
734. - Conocí a un grandulón.
- Dios, este tipo es malísimo.
Copy !req
735. Este tipo se cree
que es muy gracioso...
Copy !req
736. y dan ganas de vomitar.
Copy !req
737. Si solo tuviera coraje
para decir mis propios chistes.
Copy !req
738. No sé cuánto tiempo más
podré sonreír así.
Copy !req
739. Estoy en el negocio equivocado.
Copy !req
740. "Pero... chéri...
Copy !req
741. ¿qué voy a hacer con esto?"
Copy !req
742. Él dice: "Ay, Marie,
a veces me enfadas tanto".
Copy !req
743. Se mueren de risa.
¿Puedes escribir algo así, muchacho?
Copy !req
744. ¿Dónde estoy? Ésta es
la Universidad de Wisconsin, ¿no?
Copy !req
745. Siempre estoy tenso
cuando visito una universidad.
Copy !req
746. Yo fui a la Universidad
de Nueva York.
Copy !req
747. Me echaron de la universidad
el primer año...
Copy !req
748. por hacer trampa
en un examen de metafísica.
Copy !req
749. Miré dentro del alma del joven
que estaba a mi lado.
Copy !req
750. Cuando me echaron, mi madre,
que era muy nerviosa...
Copy !req
751. tomó una sobredosis
de piezas de mah-jongg.
Copy !req
752. Yo estaba deprimido.
Estaba bajo análisis.
Copy !req
753. Era suicida, en realidad,
y me habría matado...
Copy !req
754. pero estaba
bajo análisis freudiano.
Copy !req
755. Y si uno se suicida, debe seguir
pagando por las sesiones.
Copy !req
756. Alvy, estuviste genial.
Lo digo en serio.
Copy !req
757. Los estudiantes
son un gran público.
Copy !req
758. ¿Sabes? Creo que empiezo
a comprenderte más.
Copy !req
759. ¿De veras? El show de las 12:00 es
totalmente distinto al de las 9:00.
Copy !req
760. Estoy ansiosa de que llegue mañana
y conozcas a mis padres.
Copy !req
761. Sé que me van a odiar
inmediatamente.
Copy !req
762. No creo que te odien en absoluto.
Al contrario.
Copy !req
763. Es la Pascua. Nos sentaremos
a comer. Creo que gustarán de ti.
Copy !req
764. Este año el jamón está estupendo.
Copy !req
765. Abu siempre cocina tan bien.
Copy !req
766. Gran salsa.
Copy !req
767. Sí. Es un jamón divino.
Copy !req
768. Fuimos a la feria.
Copy !req
769. Annie, Abu y yo conseguimos
unos marcos para cuadros.
Copy !req
770. Nos divertimos mucho.
Copy !req
771. Ann nos dijo que hace 15 años
que vas al psiquiatra.
Copy !req
772. Sí. Estoy mejorando mucho.
Copy !req
773. Pronto no tendré que llevar
el babero para langostas.
Copy !req
774. - Duane y yo fuimos al embarcadero.
- Se nos congelaron los huecos.
Copy !req
775. Randolph Hunt estaba borracho,
como siempre.
Copy !req
776. ¡Ese Randolph Hunt!
¿Te acuerdas de Randy Hunt, Annie?
Copy !req
777. - Cantaba en el coro contigo.
- Sí.
Copy !req
778. Esta familia es increíble.
Copy !req
779. La madre de Annie es muy bonita.
Copy !req
780. Y hablan de ferias y embarcaderos.
Copy !req
781. La vieja es una típica mujer
que odia a los judíos.
Copy !req
782. Lucen muy americanos, saludables,
como si nunca se enfermaran.
Copy !req
783. No son como mi familia.
Somos como el agua y el aceite.
Copy !req
784. Que se caiga muerto.
¿Quién necesita su negocio?
Copy !req
785. Su esposa tiene diabetes.
Copy !req
786. ¿Diabetes? ¿Es eso una excusa?
Copy !req
787. Él tiene 50 años
y no tiene un buen empleo.
Copy !req
788. ¿Es motivo para robar?
Copy !req
789. No sabes lo que dices.
Copy !req
790. ¡Sí, defiéndelo!
Copy !req
791. Pasa la carne.
Copy !req
792. Mo Moskowitz
tuvo un ataque al corazón.
Copy !req
793. ¡No me digas!
Copy !req
794. ¿Cómo pasará las fiestas,
Sra. Singer?
Copy !req
795. - Ayunaremos.
- ¿Ayunar?
Copy !req
796. Nada de comida. Debemos expiar
por nuestros pecados.
Copy !req
797. ¿Qué pecados? No comprendo.
Copy !req
798. Nosotros tampoco.
Copy !req
799. Hola, Duane. ¿Cómo te va?
Copy !req
800. - Éste es mi cuarto.
- ¿Sí? Es magnífico.
Copy !req
801. ¿Puedo confesarte algo?
Copy !req
802. Te lo diré porque como artista
me comprenderás.
Copy !req
803. A veces, cuando conduzco el auto...
Copy !req
804. de noche...
Copy !req
805. veo dos faros
viniendo hacia mí rápidamente.
Copy !req
806. Tengo ganas de chocar
de frente contra ese auto.
Copy !req
807. Puedo anticipar la explosión...
Copy !req
808. el sonido de los vidrios rotos...
Copy !req
809. las llamas que salen
de la gasolina derramada.
Copy !req
810. Sí.
Copy !req
811. Me tengo que ir, Duane...
Copy !req
812. porque me están esperando
en el planeta Tierra.
Copy !req
813. No dejes que pase tanto tiempo.
Copy !req
814. - Ve a visitar a tu tío.
- Es adorable.
Copy !req
815. - ¿Los llevarás al aeropuerto?
- No, Duane lo hará.
Copy !req
816. - No he terminado mi trago.
- Sí, Duane nos llevará. Ya vuelvo.
Copy !req
817. Me seguiste. No lo puedo creer.
Copy !req
818. - No te seguí.
- ¡Me seguiste!
Copy !req
819. ¿Por qué estaba caminando
detrás tuyo? Eso no es seguir.
Copy !req
820. - ¿Qué es "seguir"?
- Seguir es distinto. Yo te espiaba.
Copy !req
821. - Eres muy paranoico.
- ¡Estabas abrazando a otro tipo!
Copy !req
822. Ésa es la peor de las paranoias.
Copy !req
823. No fui a espiarte.
Fui a buscarte después de clases.
Copy !req
824. Querías que nuestra relación
fuera flexible. Tú mismo lo dijiste.
Copy !req
825. Tienes relaciones
con ese profesor idiota...
Copy !req
826. que enseña esa clase de porquería,
"Crisis Contemporánea".
Copy !req
827. "Motivos Existencialistas
en la Literatura Rusa".
Copy !req
828. Todo eso es masturbación mental.
Copy !req
829. Conoces muy bien ese tema.
Copy !req
830. Es hacer el amor
con alguien a quien amo.
Copy !req
831. No tenemos relaciones. Está casado.
Sólo cree que soy simpática.
Copy !req
832. ¿Simpática? Ésa es una expresión
de Chippewa Falls.
Copy !req
833. ¡¿Qué importa?
Copy !req
834. Luego dirá que eres atractiva
y te tocará el trasero.
Copy !req
835. ¿Por qué tienes
tanta hostilidad hacia David?
Copy !req
836. - ¿Lo llamas "David"?
- Así se llama.
Copy !req
837. Es un nombre bíblico muy bonito.
¿Él te llama Betsabé?
Copy !req
838. Alvy, tú fuiste quien no quiso
comprometerse seriamente.
Copy !req
839. Crees que no soy
suficientemente inteligente.
Copy !req
840. ¿No recuerdas el día
que dijiste eso?
Copy !req
841. - Ya llegué.
- ¿Cómo te fue?
Copy !req
842. Fue muy raro,
pero ella es muy simpática.
Copy !req
843. No tuve que acostarme en el sofá.
Me tuvo sentada.
Copy !req
844. Le conté de mi familia, de mis
sentimientos hacia los hombres...
Copy !req
845. y de mi relación con mi hermano.
Copy !req
846. Luego, mencionó la envidia
del pene. ¿Sabes de eso?
Copy !req
847. ¿Yo? Soy uno de los pocos hombres
que sufre de eso. Continúa.
Copy !req
848. Dijo que yo sentía culpa
hacia el matrimonio y los hijos.
Copy !req
849. Luego, recordé que de niña,
vi a mis padres haciendo el amor.
Copy !req
850. ¿Todo esto en la primera hora?
Sorprendente.
Copy !req
851. Hace 15 años que yo voy
y nunca me ocurrió algo así.
Copy !req
852. Le conté mi sueño y lloré.
Copy !req
853. Lloraste. Yo nunca lloré.
Eso es fantástico.
Copy !req
854. Yo solo lloriqueo.
Copy !req
855. En mi sueño, Frank Sinatra pone
una almohada sobre mi cara...
Copy !req
856. y no puedo respirar.
Copy !req
857. Me está estrangulando.
Copy !req
858. Claro, porque él es un cantante
y tú también.
Copy !req
859. Tratas de asfixiarte a ti misma.
Tiene mucho sentido.
Copy !req
860. Es un análisis perfecto.
Copy !req
861. Dijo que el Sinatra
de mi sueño eres tú.
Copy !req
862. - ¿Cómo que yo?
- Sí, tú.
Copy !req
863. Porque en el sueño le rompo
los lentes a Sinatra.
Copy !req
864. No dijiste que Sinatra tenía lentes.
¿Dices que yo te estoy asfixiando?
Copy !req
865. Alvy, le hice algo terrible a él...
Copy !req
866. porque cuando cantaba,
lo hacía como soprano.
Copy !req
867. - ¿Qué dijo la doctora?
- Que fuera 5 veces por semana.
Copy !req
868. Creo que no me molesta el análisis.
Copy !req
869. Sólo me pregunto
si cambiará mi boda.
Copy !req
870. - ¿Si cambiará tu boda?
- ¿Si cambiará mi vida?
Copy !req
871. - Pero dijiste "boda".
- No, dije "vida".
Copy !req
872. - No, dijiste "boda".
- ¡Dije "vida"!
Copy !req
873. Dijo "boda". Uds. La oyeron
porque estaban allí. No estoy loco.
Copy !req
874. Luego, le dije
que tú no me tomas en serio...
Copy !req
875. porque crees
que no soy inteligente.
Copy !req
876. ¿Por qué dijiste eso? ¿Por qué
te aliento para que estudies?
Copy !req
877. Es algo maravilloso.
Conoces profesores interesantes.
Copy !req
878. La educación es una basura.
Los profesores son malos.
Copy !req
879. No me importa lo que digas.
David es un gran profesor.
Copy !req
880. ¿Y por qué me sigues?
Deberíamos terminar esta relación.
Copy !req
881. Genial. No sé qué hice de malo.
No puedo creerlo.
Copy !req
882. Se enfrió conmigo.
¿Fue por algo que hice?
Copy !req
883. Nunca es por algo que uno hace.
El amor se esfuma.
Copy !req
884. El amor se esfuma.
Dios, qué deprimente.
Copy !req
885. Tengo que preguntarle algo.
Copy !req
886. En la cama, ¿su esposa necesita
estímulo artificial...
Copy !req
887. como la marihuana?
Copy !req
888. Usamos un huevo grande que vibra.
Copy !req
889. Un huevo grande que vibra.
Copy !req
890. Le pregunto a un psicópata,
me da ese tipo de respuesta.
Copy !req
891. Uds. Parecen ser una pareja feliz.
Copy !req
892. - ¿Lo son?
- Sí.
Copy !req
893. ¿A qué se debe?
Copy !req
894. Soy muy sencilla y vacía,
no tengo ideas...
Copy !req
895. y no digo nada interesante.
Copy !req
896. - Y yo soy exactamente igual.
- Entiendo.
Copy !req
897. Muy interesante. ¿Así que
han logrado algo juntos?
Copy !req
898. Sí.
Copy !req
899. Gracias por conversar conmigo.
Copy !req
900. Hasta de niño siempre me gustaron
las mujeres equivocadas.
Copy !req
901. Cuando fui a ver "Blancanieves"...
Copy !req
902. todos se enamoraron de ella
y yo me enamoré de la reina malvada.
Copy !req
903. - Ya no nos divertimos más.
- ¿Cómo puedes decir eso?
Copy !req
904. Siempre quieres
que desarrolle mi mente.
Copy !req
905. Estás enfadada.
Debe ser tu período.
Copy !req
906. No tengo período. Soy un dibujo
animado. ¿No puedo enfadarme?
Copy !req
907. Max, olvídate de Annie.
Te presentaré otras mujeres.
Copy !req
908. No quiero salir con otras mujeres.
Copy !req
909. Max, tengo una chica para ti.
Te encantará.
Copy !req
910. Es reportera de "Rolling Stone".
Copy !req
911. Hay más gente para ver al maharishi
que en el concierto de Dylan.
Copy !req
912. Estuve en el concierto de Dylan.
Me dio escalofríos...
Copy !req
913. especialmente cuando cantó:
Copy !req
914. "Ella recibe como una mujer...
Copy !req
915. y ella hace el amor como una mujer.
Copy !req
916. Sí, así es.
Copy !req
917. Y sufre como una mujer...
Copy !req
918. pero se quiebra
como una niña pequeña".
Copy !req
919. Hasta ese entonces,
el evento más carismático...
Copy !req
920. había sido el cumpleaños
de Mick Jagger.
Copy !req
921. Eso es genial.
Copy !req
922. ¿Viste a Dylan?
Copy !req
923. ¿Yo? No, no pude ir.
Mi mapache tenía hepatitis.
Copy !req
924. ¿Tienes un mapache?
Copy !req
925. Algunos.
Copy !req
926. La única palabra para esto
es "transpléndido".
Copy !req
927. - Es transpléndido.
- Se me ocurre otra palabra.
Copy !req
928. Es Dios. Este hombre es Dios.
Copy !req
929. Tiene millones de seguidores
que se arrastrarían...
Copy !req
930. solo para tocar su manto.
Copy !req
931. Debe ser un manto tremendo.
Copy !req
932. - Yo soy rosicruciana.
- ¿De veras?
Copy !req
933. No me gusta ninguna religión
que se anuncia. Mira.
Copy !req
934. Ahí sale Dios del baño.
Copy !req
935. ¡Es increíblemente transpléndido!
Copy !req
936. Estaba en el concierto de los Stones
cuando mataron a un tipo.
Copy !req
937. ¿De veras? Yo estaba
en el de Alice Cooper...
Copy !req
938. cuando llevaron
a seis tipos al hospital.
Copy !req
939. Espero que no te importe
que me haya demorado tanto.
Copy !req
940. ¿Yo? No. No seas tonta.
Copy !req
941. Estoy empezando a sentir
mi quijada otra vez.
Copy !req
942. El sexo contigo
es una experiencia a la Kafka.
Copy !req
943. Gracias.
Copy !req
944. Eso fue un cumplido.
Copy !req
945. Creo que hay demasiado énfasis
en el orgasmo...
Copy !req
946. para reemplazar
el tedio en la vida.
Copy !req
947. ¿Quién dijo eso?
Copy !req
948. No sé. Creo que pudieron haber sido
Leopold y Loeb.
Copy !req
949. Hola.
Copy !req
950. No. ¿Qué ocurre?
Copy !req
951. Suenas horrible.
Copy !req
952. No. ¿Qué... Claro que...
Copy !req
953. ¿Qué clase de emergencia?
Copy !req
954. No, quédate ahí. Ya voy para allá.
Copy !req
955. Quédate ahí. Voy enseguida.
Copy !req
956. Soy yo. Abre. ¿Estás bien?
Copy !req
957. ¿Qué te pasa? ¿Te sientes bien?
Copy !req
958. Hay una araña en el baño.
Copy !req
959. - ¿Qué?
- Hay una araña grande en el baño.
Copy !req
960. ¿Me hiciste venir a las 3:00 a.m.
porque hay una araña en el baño?
Copy !req
961. Sabes cómo soy con los insectos.
No puedo dormir con algo así.
Copy !req
962. ¡Mátala! ¿Qué te pasa?
Copy !req
963. ¿No tienes insecticida en la casa?
Copy !req
964. Te he dicho mil veces
que tienes que tener insecticida.
Copy !req
965. - Uno nunca sabe cuándo hará falta.
- Lo sé.
Copy !req
966. Y un botiquín de primeros auxilios.
Copy !req
967. Dame una revista
porque estoy un poco cansado.
Copy !req
968. Te burlas de mí,
pero estoy preparado para todo:
Copy !req
969. una emergencia,
una marejada, un terremoto.
Copy !req
970. ¿Qué es esto?
¿Fuiste a un concierto de rock?
Copy !req
971. Sí.
Copy !req
972. ¿De veras? ¿Te gustó?
Copy !req
973. ¿Fue bueno? ¿Lograste obtener
satisfacción máxima?
Copy !req
974. ¡Fue maravilloso!
Copy !req
975. Tengo una idea. Llama al tipo
que te llevó al concierto...
Copy !req
976. para que venga a matar la araña.
Copy !req
977. Te llamé a ti.
¿Me quieres ayudar o no?
Copy !req
978. ¿Desde cuándo lees
"National Review"?
Copy !req
979. Me interesan
todos los puntos de vista.
Copy !req
980. Maravilloso. Llama al editor
para que mate a la araña.
Copy !req
981. Alvy, estás un poco hostil, ¿sabes?
Copy !req
982. No solo eso,
te ves delgado y cansado.
Copy !req
983. Son las tres de la mañana.
Estaba durmiendo.
Copy !req
984. Vine corriendo. No conseguí un taxi.
Dijiste que era una emergencia.
Copy !req
985. Lucía más atractivo
cuando empezó la noche.
Copy !req
986. ¿Sales con un artista derechista
de rock and roll?
Copy !req
987. ¿Quieres leche con chocolate?
Copy !req
988. - ¿Crees que soy tu hijo? Vine a—
- Tengo chocolate muy bueno.
Copy !req
989. - ¿Dónde está la araña?
- Está en el baño.
Copy !req
990. No la aplastes. Después de matarla,
échala al inodoro, ¿bueno?
Copy !req
991. He estado matando arañas
desde los 30 años, ¿bien?
Copy !req
992. Es una araña muy grande. Hay dos.
Copy !req
993. Es una araña grandísima.
Copy !req
994. - ¿Tienes una escoba?
- La dejé en tu casa. Lo siento.
Copy !req
995. ¿Qué haces?
Copy !req
996. Hay una araña en el baño
del tamaño de un auto.
Copy !req
997. - ¿Qué es esto? ¿Tienes jabón negro?
- Es para la cara.
Copy !req
998. ¿Vas a cantar pintada de negra?
Copy !req
999. No te preocupes.
Copy !req
1000. Las maté. Las maté a las dos.
¿Qué pasa?
Copy !req
1001. ¿Por qué estás triste? ¿Querías que
las capturara y las rehabilitara?
Copy !req
1002. - No te vayas, por favor.
- ¿Qué no me vaya?
Copy !req
1003. ¿Qué ocurre?
¿Crees que hayan termitas?
Copy !req
1004. ¿Qué ocurre?
Copy !req
1005. No sé. Te echo de menos.
Copy !req
1006. ¡Dios mío! ¿De veras?
Copy !req
1007. - ¿Alvy?
- ¿Qué?
Copy !req
1008. ¿Había alguien en tu cuarto
cuando te llamé?
Copy !req
1009. - ¿Qué quieres decir?
- Creí oír otra voz.
Copy !req
1010. Era la radio.
Lo siento, era la televisión.
Copy !req
1011. Alvy, no nos separemos más.
No quiero vivir sin ti.
Copy !req
1012. Creo que somos demasiado adultos
para algo así.
Copy !req
1013. Vivir juntos no ha sido
tan malo, ¿verdad?
Copy !req
1014. Para mí, ha sido magnífico, ¿sabes?
Copy !req
1015. Mejor que mis dos matrimonios.
Copy !req
1016. Hay algo distinto acerca de ti.
No sé qué, pero es maravilloso.
Copy !req
1017. Creo que si me dejaras...
Copy !req
1018. podría ayudarte
a que te divirtieras más.
Copy !req
1019. Sé que es difícil. Sí.
Copy !req
1020. Alvy, ¿qué tal si estuviéramos
juntos este fin de semana?
Copy !req
1021. ¿Por qué no llamamos a Rob
y los tres vamos a Brooklyn?
Copy !req
1022. Te mostraremos el viejo barrio.
Eso será divertido.
Copy !req
1023. Sí, me encantaría.
Copy !req
1024. ¡Dios mío! ¡Qué día más bello!
Copy !req
1025. ¡Cuidado! ¡Vas a destrozar el auto!
Copy !req
1026. Nunca estuve en Brooklyn.
Copy !req
1027. - Estoy loco por ver el viejo barrio.
- Será genial.
Copy !req
1028. - Podemos enseñarle el patio escolar.
- Fui un gran atleta.
Copy !req
1029. Fui el mejor de todo el patio.
Copy !req
1030. La lanzaron un balón de fútbol
y lo metió en el cesto.
Copy !req
1031. Siempre perdía los lentes.
Copy !req
1032. ¡Miren! Ésa es mi vieja casa.
Ahí vivía.
Copy !req
1033. ¡Santos cielos!
Copy !req
1034. Donde yo vivía ahora es
una tienda pornográfica.
Copy !req
1035. Tengo buenos recuerdos.
Copy !req
1036. ¿Buenos? Tus padres
siempre andaban peleándose.
Copy !req
1037. Y por las cosas más ridículas.
Copy !req
1038. - ¿Echaste a la sirvienta?
- ¡Robaba!
Copy !req
1039. Es negra. Los negros
tienen bastantes problemas.
Copy !req
1040. - La atrapé con mi cartera.
- Todos los persiguen.
Copy !req
1041. - Yo no los persigo. Estaba robando.
- Déjala. Tenemos bastante.
Copy !req
1042. ¿Con lo que tú ganas?
¿Y si roba más?
Copy !req
1043. Es una mujer de color de Harlem.
No tiene dinero.
Copy !req
1044. Tiene derecho a robarnos.
Si no nos roba a nosotros, ¿a quién?
Copy !req
1045. - Los dos están locos.
- No te pueden oír, Max.
Copy !req
1046. Leo, me casé con un tonto.
Copy !req
1047. Max, ¿qué es eso?
Copy !req
1048. Es una fiesta de bienvenida
en 1945 para mi primo Herbie.
Copy !req
1049. Miren. Ése es Joey Nichols.
Copy !req
1050. Era amigo de mi padre.
Siempre me molestaba de niño.
Copy !req
1051. Joey Nichols. ¿Ves? Níquel.
Copy !req
1052. ¿Ves? Níquel. ¿Ves? Níquel.
Copy !req
1053. Siempre podrás recordar mi nombre.
Copy !req
1054. Sólo piensa en un níquel,
cinco centavos.
Copy !req
1055. Ése soy yo. Joey Cinco Centavos.
Copy !req
1056. Qué imbécil.
Copy !req
1057. La que más me divertía
era la hermana de mi mamá, Tessie.
Copy !req
1058. Yo siempre fui la hermana
con buen sentido común...
Copy !req
1059. pero Tessie siempre tuvo
personalidad.
Copy !req
1060. Cuando ella era joven,
todos querían casarse con Tessie.
Copy !req
1061. ¿Puedes creer que Tessie Moskowitz
tenía personalidad?
Copy !req
1062. - Sin duda era la alegría del gueto.
- Ella fue una gran belleza.
Copy !req
1063. Tessie, dicen que tú eras
la hermana con personalidad.
Copy !req
1064. Yo era una gran belleza.
Copy !req
1065. - ¿Cómo conseguiste tu personalidad?
- Yo era muy encantadora.
Copy !req
1066. ¿Muchos hombres
se interesaban en ti?
Copy !req
1067. Yo era una gran bailarina.
Copy !req
1068. Es muy difícil creerlo.
Copy !req
1069. Fue un día muy bueno.
Copy !req
1070. Fue una manera estupenda
de pasar mi cumpleaños.
Copy !req
1071. - Tu cumpleaños no es hasta mañana.
- Pero está muy cerca.
Copy !req
1072. Pero nada de regalos
hasta la medianoche.
Copy !req
1073. Feliz cumpleaños.
Copy !req
1074. ¿Qué es esto?
¿Un regalo? ¿En serio?
Copy !req
1075. Sí. Pruébatelo.
Copy !req
1076. Es más un regalo para ti.
Copy !req
1077. Le agregará diez años
a nuestra vida sexual.
Copy !req
1078. Sí. Olvídalo.
Copy !req
1079. Éste es tu regalo de verdad.
Copy !req
1080. - ¿Qué es esto?
- Fíjate.
Copy !req
1081. Sabías que quería esto.
¡Dios mío, es estupendo!
Copy !req
1082. Sólo ponte el reloj y esa cosa.
Será perfecto.
Copy !req
1083. Esto se parece
Copy !req
1084. A las viejas épocas
Copy !req
1085. Estar junto a ti
Copy !req
1086. Para caminar juntos
Copy !req
1087. Esto se parece
Copy !req
1088. A las viejas épocas
Copy !req
1089. Estar junto a ti
Para caminar juntos
Copy !req
1090. Y sigue siendo emocionante
Copy !req
1091. Sólo poder
Copy !req
1092. Abrazarte
Copy !req
1093. Sigue siendo emocionante
Copy !req
1094. Como el día
Copy !req
1095. Que te encontré
Copy !req
1096. Esto se parece
Copy !req
1097. A las viejas épocas
Copy !req
1098. Cenas románticas
Copy !req
1099. Y flores
Copy !req
1100. Las viejas
Copy !req
1101. Épocas
Copy !req
1102. Despiertos
Copy !req
1103. Toda la noche
Copy !req
1104. Haciendo que nuestros sueños
Copy !req
1105. Se hagan realidad
Copy !req
1106. Haciendo cosas que solíamos
Copy !req
1107. Hacer
Copy !req
1108. Esto se parece
Copy !req
1109. A las viejas épocas
Copy !req
1110. Estar aquí
Copy !req
1111. Contigo
Copy !req
1112. Gracias.
Copy !req
1113. Estuviste sensacional.
Copy !req
1114. Te dije que si no te dabas
por vencida, serías genial y—
Copy !req
1115. Sabes, estuviste sensacional.
Copy !req
1116. Sí, Alvy, el público fue estupendo.
Copy !req
1117. Así es fácil para mí porque puedo—
Copy !req
1118. Con permiso. Hola, soy Tony Lacey.
Copy !req
1119. Queríamos decirle que disfrutamos
de sus canciones.
Copy !req
1120. ¿Sí? ¿De veras?
Copy !req
1121. Me parecieron muy musicales
y me gustaron mucho.
Copy !req
1122. Qué amable. Muchas gracias.
Copy !req
1123. ¿Está grabando
para alguna compañía?
Copy !req
1124. ¿Yo? No, en absoluto.
Copy !req
1125. Me gustaría conversar con Ud.
en algún momento, si puede...
Copy !req
1126. sobre la posibilidad
de trabajar juntos.
Copy !req
1127. Qué amable. Éste es Alvy Singer.
¿Conoce a Alvy?
Copy !req
1128. No, pero conozco su trabajo.
Soy un admirador suyo.
Copy !req
1129. Éstos son Shaun y... Bob y Petronia.
Copy !req
1130. Vamos al hotel Pierre.
Copy !req
1131. Vamos a encontrarnos
con Jack y Angélica.
Copy !req
1132. Si quieren venir,
nos encantaría que nos acompañaran.
Copy !req
1133. Podríamos conversar. Nada especial.
Copy !req
1134. Simplemente ponernos melosos.
Copy !req
1135. ¿Recuerdas que tenemos esa cosa?
Copy !req
1136. ¿Qué cosa?
Copy !req
1137. ¿No te acuerdas?
Dijimos que teníamos que ir.
Copy !req
1138. ¡Esa cosa! Esa cosa. Sí.
Copy !req
1139. Bueno, si es inconveniente,
no importa.
Copy !req
1140. Será en otra ocasión.
Si van a la costa, nos veremos allá.
Copy !req
1141. Fue estupendo. Me encantó.
Copy !req
1142. Mucho gusto. Buenas noches.
Copy !req
1143. ¿Qué ocurre?
¿Querías ir a esa fiesta?
Copy !req
1144. No sé.
Pensé que podría ser divertido.
Copy !req
1145. Sería agradable
conocer gente nueva.
Copy !req
1146. No podría ponerme meloso.
No me sienta bien.
Copy !req
1147. Si me pongo muy meloso,
maduro y me pudro.
Copy !req
1148. - No es bueno para mi—
- Está bien.
Copy !req
1149. No quieres ir a la fiesta.
¿Qué quieres hacer?
Copy !req
1150. Los instigadores de la guerra judíos
y los plutócratas parisienses...
Copy !req
1151. trataron de escapar
con su oro y sus joyas.
Copy !req
1152. Ese día en Brooklyn
fue la última vez que me divertí.
Copy !req
1153. - Ya no nos reímos más.
- He estado taciturna y descontenta.
Copy !req
1154. - ¿Cuántas veces duermen juntos?
- ¿Hacen el amor a menudo?
Copy !req
1155. Casi nunca.
Tal vez tres veces por semana.
Copy !req
1156. Constantemente. Tres veces
por semana. La otra noche él quería.
Copy !req
1157. No quería dormir conmigo
la otra noche.
Copy !req
1158. No sé. Hace seis meses lo habría
hecho solo para darle el gusto.
Copy !req
1159. He intentado de todo.
Copy !req
1160. Pongo música romántica
y mi bombilla roja.
Copy !req
1161. Desde que empecé a venir aquí...
Copy !req
1162. creo que tengo derecho
a sentir lo que siento.
Copy !req
1163. Creo que le alegrará saber
que me hice valer.
Copy !req
1164. Yo pago por el analista de ella...
Copy !req
1165. ella progresa
y yo soy el que sufre.
Copy !req
1166. Me siento culpable
porque Alvy paga por esto...
Copy !req
1167. entonces siento remordimiento
si no me acuesto con él.
Copy !req
1168. Pero si lo hago, es como si fuera
en contra de mis sentimientos.
Copy !req
1169. - Yo no estoy progresando.
- No puedo ganar.
Copy !req
1170. A veces pienso
que debería vivir con una mujer.
Copy !req
1171. No lo puedo creer.
¿Uds. Nunca han probado cocaína?
Copy !req
1172. Yo siempre quise probarla,
pero Alvy no quiere.
Copy !req
1173. No me eches la culpa a mí.
No quiero meterme polvo en la nariz.
Copy !req
1174. Están las membranas nasales.
Copy !req
1175. - Nunca quieres probar nada nuevo.
- ¿Cómo puedes decir eso?
Copy !req
1176. Dije que tú, yo y esa otra chica
deberíamos dormir juntos los tres.
Copy !req
1177. - Eso es repugnante.
- Lo sé, pero es algo nuevo.
Copy !req
1178. - Es repugnante, pero nuevo.
- Vamos, Alvy.
Copy !req
1179. Hazle un favor a tu cuerpo
y pruébalo.
Copy !req
1180. Sé que será divertido. Los incas
lo hacían y ellos eran divertidos.
Copy !req
1181. Alvy, experimenta. ¿Por qué no?
Copy !req
1182. Es estupendo, Alvy.
Un amigo me la trajo de California.
Copy !req
1183. No se lo dije. Vamos a California
la semana que viene.
Copy !req
1184. Es una gran emoción,
como bien saben.
Copy !req
1185. Gracias al consejo de mi agente,
acepté actuar en un programa.
Copy !req
1186. No es eso.
Alvy va a presentar un premio.
Copy !req
1187. Hablas como si violaras
un compromiso moral.
Copy !req
1188. Tendremos que dejar Nueva York
durante la semana de Navidad.
Copy !req
1189. Escucha, mientras estés
en California...
Copy !req
1190. ¿podrías conseguirme cocaína?
Copy !req
1191. Encantado. La pondré en el hueco
del tacón de mis botas.
Copy !req
1192. - ¿Cuánto cuesta esto?
- Unos dos mil dólares la onza.
Copy !req
1193. ¿De veras? ¿Y qué siente uno?
Yo nunca...
Copy !req
1194. Nunca me he sentido mejor
que desde que me mudé aquí.
Copy !req
1195. Quiero que veas mi casa.
Vivo al lado de Hugh Hefner.
Copy !req
1196. Y las mujeres son como en la revista
"Playboy", pero se mueven.
Copy !req
1197. No puedo creer que esté
en Beverly Hills.
Copy !req
1198. La arquitectura es consistente.
Francés al lado de español...
Copy !req
1199. al lado de Tudor,
al lado de japonés.
Copy !req
1200. Todo es tan limpio aquí.
Copy !req
1201. Porque guardan la basura y la
convierten en programas de televisión.
Copy !req
1202. - Ya basta, Max. Es Navidad.
- ¿Puedes creer que es Navidad?
Copy !req
1203. Estaba nevando y estaba nublado
en Nueva York.
Copy !req
1204. Qué lindo.
Papá Noel sufrirá insolación.
Copy !req
1205. Max, no hay crimen, no hay robos.
Copy !req
1206. No hay crimen económico...
Copy !req
1207. pero hay asesinatos rituales
de cultos religiosos.
Copy !req
1208. Aquí hay locos por la salud.
Copy !req
1209. Quiero que veas
mi programa de televisión...
Copy !req
1210. y nos invitaron
a una fiesta de Navidad.
Copy !req
1211. "CASA DE EXORCISMO
MESÍAS DEL MAL"
Copy !req
1212. Charlie, pon mucha risa aquí.
Copy !req
1213. Un poco más.
Copy !req
1214. ¿Te das cuenta
de que esto es inmoral?
Copy !req
1215. Tengo una serie exitosa.
Copy !req
1216. Pero agregas risas de mentira.
Copy !req
1217. Dame una risa enorme aquí.
Copy !req
1218. Hacemos el programa con público.
Copy !req
1219. Nadie se ríe
porque los chistes son malos.
Copy !req
1220. Por eso esta máquina
es sensacional.
Copy !req
1221. Aquí pon unas risas pequeñas...
Copy !req
1222. y luego, un aplauso.
Copy !req
1223. ¿También hay abucheos?
Copy !req
1224. No me siento bien.
Copy !req
1225. - ¿Qué ocurre?
- No sé. Estoy mareado.
Copy !req
1226. - Estoy muy mareado.
- Siéntate.
Copy !req
1227. Dios mío.
Copy !req
1228. ¿Estás bien? ¿Te quieres recostar?
Copy !req
1229. No. Mi estómago no anda bien.
Copy !req
1230. ¿Quieres algo de beber?
Copy !req
1231. No. Tal vez sea mejor
que me recueste.
Copy !req
1232. Trate de comer un poco de esto.
Es pollo.
Copy !req
1233. No, no puedo comer esto.
Tengo náuseas.
Copy !req
1234. Si me pudiera dar algo
para que aguantara dos horas más.
Copy !req
1235. Tengo que ir a Burbank
a presentar un premio.
Copy !req
1236. No encuentro nada malo con Ud.
Copy !req
1237. No tiene fiebre
ni síntomas de nada grave.
Copy !req
1238. - No ha comido puerco ni mariscos.
- Permiso. Lo siento, doctor.
Copy !req
1239. Alvy, llamaron del programa.
Dicen que todo está bien.
Copy !req
1240. Encontraron alguien para
reemplazarte, lo harán sin ti.
Copy !req
1241. ¿Ahora no voy a participar
en ese programa de TV?
Copy !req
1242. - No encuentro nada.
- ¿Nada en absoluto?
Copy !req
1243. - Tal vez necesite unos análisis.
- La sal, por favor.
Copy !req
1244. Tal vez sea mejor
internarlo en un hospital.
Copy !req
1245. ¿Hospital?
Copy !req
1246. - Para saber qué tiene.
- Esto no está tan mal.
Copy !req
1247. ¿Tenemos que caminar
del auto a la casa?
Copy !req
1248. Mis pies no han tocado pavimento
desde que llegué.
Copy !req
1249. Haré una cita contigo
si me haces una cita con Freddy.
Copy !req
1250. Él tenía una cita con Charlie.
Tú haz una cita con él.
Copy !req
1251. Todas las buenas citas
están tomadas.
Copy !req
1252. Ahora es solo una noción.
Copy !req
1253. Conseguiré dinero para convertirla
en un concepto y luego, en una idea.
Copy !req
1254. ¿Te gusta esta casa, Max?
Copy !req
1255. Tengo un mapa para llegar al baño.
Copy !req
1256. Debiste decirme
que era la fiesta de Tony Lacey.
Copy !req
1257. ¿Qué importa?
Copy !req
1258. Creo que está enamorado de Annie.
Copy !req
1259. - No. Él sale con esa muchacha.
- ¿Dónde?
Copy !req
1260. - La que lleva P.M.V.
- ¿P.M.V.?
Copy !req
1261. Pantaloncitos muy visibles.
Max, es preciosa.
Copy !req
1262. Es una muchacha "10".
Tú estás acostumbrado a "2".
Copy !req
1263. No hay "2".
Copy !req
1264. Tú estás acostumbrado a las que
llevan bolsas de papel y babean.
Copy !req
1265. Esa pareja acaba de regresar
de una clase de sexo.
Copy !req
1266. Un curso intensivo. Dios mío.
Copy !req
1267. Max, creo que me está mirando.
Copy !req
1268. Si viene aquí,
se me derretirán los sesos.
Copy !req
1269. Eres Alvy Singer, ¿no?
¿Estás en terapia sexual?
Copy !req
1270. No, nunca estuve en terapia sexual.
Copy !req
1271. - ¿Entonces cómo puedes criticarla?
- Él no dijo nada.
Copy !req
1272. Vine aquí para terapia de shock,
pero hay crisis de energía.
Copy !req
1273. Él es mi probador de comida.
¿Se conocen?
Copy !req
1274. ¿Pruebas si la comida
está envenenada?
Copy !req
1275. Ambos visten de blanco.
Debe estar predestinado.
Copy !req
1276. - Uri Geller debe estar aquí.
- Vamos a operar juntos.
Copy !req
1277. Sólo necesitamos 6 semanas.
En 6 semanas...
Copy !req
1278. podríamos terminar el álbum.
Copy !req
1279. No sé. Esto es extraño para mí.
Copy !req
1280. Te puedes quedar aquí.
Hay suficiente espacio.
Copy !req
1281. - ¿Quedarme aquí?
- De veras. ¿Por qué sonríes?
Copy !req
1282. Es un gran agente
y además, da buenas citas.
Copy !req
1283. Esta casa es genial. Tiene saunas,
jacuzzis, tres canchas de tenis.
Copy !req
1284. ¿Saben quiénes fueron los dueños?
Nelson Eddy y luego, un mafioso.
Copy !req
1285. - ¿Saben quién vivió aquí luego?
- El caballo Trigger.
Copy !req
1286. Charlie Chaplin, justo antes
de su cosa antiamericana.
Copy !req
1287. - Pero Uds. Viven en Nueva York.
- Sí, me encanta.
Copy !req
1288. Yo viví allí durante muchos años...
Copy !req
1289. pero ahora está muy sucio.
Copy !req
1290. - Me interesa la basura.
- Es un bonito salón de proyección.
Copy !req
1291. Ésa es otra cosa sobre Nueva York.
Copy !req
1292. Para ver una película,
hay que hacer cola.
Copy !req
1293. Podría estar nevando o lloviendo,
pero aquí...
Copy !req
1294. Anoche vimos
"La Gran Ilusión" aquí.
Copy !req
1295. Es una buena película
si uno está drogado.
Copy !req
1296. Vengan a ver el dormitorio.
El decorado es fantástico.
Copy !req
1297. Estoy bien.
Copy !req
1298. Es maravilloso.
Comen y ven películas todo el día.
Copy !req
1299. Y luego, uno se pone viejo y muere.
Es importante esforzarse a veces.
Copy !req
1300. - ¿Crees que su novia es bonita?
- Muy bonita.
Copy !req
1301. Es un poco andrógina.
Copy !req
1302. Se me olvidó mi mantra.
Copy !req
1303. Eso fue divertido.
Copy !req
1304. Creo que California
no está nada mal.
Copy !req
1305. Es aburrido regresar a casa.
Copy !req
1306. Muchas mujeres bonitas.
Fue divertido flirtear.
Copy !req
1307. Tengo que enfrentarme
a la realidad.
Copy !req
1308. Adoro a Alvy, pero nuestra relación
no parece funcionar más.
Copy !req
1309. Tendré el problema de siempre
en la cama con Annie esta noche.
Copy !req
1310. ¿Para qué necesito esto?
Copy !req
1311. Si solo me atreviera a romper
con él, pero le dolería mucho.
Copy !req
1312. Si no me sintiera culpable
pidiéndole a Annie que se mudara.
Copy !req
1313. Probablemente la destrozaría,
pero debo ser honesto.
Copy !req
1314. Alvy, seamos honestos.
Copy !req
1315. Creo que nuestra relación
no anda bien.
Copy !req
1316. Lo sé.
Una relación es como un tiburón.
Copy !req
1317. Tiene que moverse
hacia adelante o muere.
Copy !req
1318. Y creo que nosotros tenemos
un tiburón muerto.
Copy !req
1319. - ¿De quién es este libro?
- Si tiene mi nombre...
Copy !req
1320. supongo que es mío.
Copy !req
1321. Escribiste tu nombre
en todos mis libros...
Copy !req
1322. porque sabías
que llegaría este día.
Copy !req
1323. Alvy, tú querías terminar
tanto como yo.
Copy !req
1324. Sin duda. Creo que estamos haciendo
algo de adultos.
Copy !req
1325. Mira. Todos los libros
sobre la muerte son tuyos.
Copy !req
1326. Y todos los libros
de poesía son míos.
Copy !req
1327. "La Negación de la Muerte".
Fue el primer libro que te di.
Copy !req
1328. ¿Recuerdas ese día?
Copy !req
1329. Siento que me he quitado
un gran peso de encima.
Copy !req
1330. Gracias, cariño.
Copy !req
1331. Digo, no.
Copy !req
1332. Creo que sería bueno para nosotros
explorar nuevas relaciones.
Copy !req
1333. No hay duda de eso porque le hemos
dado una buena oportunidad a esto.
Copy !req
1334. Mi analista cree
que es una decisión clave.
Copy !req
1335. Y confío en ella
porque mi analista la recomendó.
Copy !req
1336. ¿Por qué has de sufrir
mis dificultades neuróticas?
Copy !req
1337. ¿Sabes qué es lo bonito?
Siempre podemos volver a juntarnos.
Copy !req
1338. - No hay problema.
- Exactamente.
Copy !req
1339. No creo que muchas parejas puedan
separarse y seguir siendo amigos.
Copy !req
1340. Este botón es mío. ¿Recuerdas?
Copy !req
1341. Creo que estos son tuyos. "Denuncien
a Eisenhower". "Denuncien a Nixon".
Copy !req
1342. "Denuncien a Lyndon Johnson".
"Denuncien a Ronald Reagan".
Copy !req
1343. Echo de menos a Annie.
Cometí un grave error.
Copy !req
1344. Está viviendo en Los Ángeles
con Tony Lacey.
Copy !req
1345. Si es así, al demonio con ella.
Si le gusta, que se quede allí.
Copy !req
1346. - Él es un tonto.
- Se graduó de Harvard.
Copy !req
1347. Harvard también comete errores.
Kissinger enseñó allí.
Copy !req
1348. ¿No me diga que está celoso?
Copy !req
1349. Sí. ¿Celoso? Un poco. Como Medea.
Copy !req
1350. ¿Puedo mostrarle algo?
Encontré esto en el departamento.
Copy !req
1351. Jabón negro. Se lavaba la cara
800 veces al día con jabón negro.
Copy !req
1352. No me pregunte por qué.
Copy !req
1353. ¿Por qué no sale con otras mujeres?
Copy !req
1354. Lo he intentado,
pero es muy deprimente.
Copy !req
1355. Siempre me sucede esto.
¡Rápido! ¡Una escoba!
Copy !req
1356. ¿Por qué haces tanto escándalo?
Sólo son langostas.
Copy !req
1357. - Eres adulto, sabes agarrarlas.
- Estoy nervioso desde que no fumo.
Copy !req
1358. - ¿Cuándo dejaste de fumar?
- Hace 16 años.
Copy !req
1359. - ¿Qué quieres decir?
- ¿Decir?
Copy !req
1360. Dejaste de fumar hace 16 años.
¿Dijiste eso?
Copy !req
1361. No comprendo.
Copy !req
1362. ¿Estás bromeando o qué?
Copy !req
1363. Central Park
se está poniendo verde.
Copy !req
1364. Vi al loco del sombrero
que siempre veíamos.
Copy !req
1365. El que siempre va en patines.
Copy !req
1366. Escucha, quiero que regreses aquí.
Copy !req
1367. Bueno, entonces iré por ti.
Copy !req
1368. ¿Cómo que dónde estoy?
¿Dónde crees?
Copy !req
1369. Estoy en el aeropuerto
de Los Ángeles. Vine en avión.
Copy !req
1370. Vine en avión a verte.
Copy !req
1371. ¿Podemos no discutir esto
por teléfono...
Copy !req
1372. porque tengo fiebre...
Copy !req
1373. y estoy sintiendo mis náuseas
crónicas de Los Ángeles otra vez?
Copy !req
1374. Donde quieras reunirte.
No me importa.
Copy !req
1375. Iré en auto. Alquilé un auto.
Copy !req
1376. Yo conduciré.
Copy !req
1377. ¿Qué? ¿Acaso es un milagro?
Yo mismo conduciré.
Copy !req
1378. Quiero retoños de alfalfa...
Copy !req
1379. y un plato de puré de levadura.
Copy !req
1380. Te ves muy bonita.
Copy !req
1381. No, solo he perdido
un poco de peso, eso es todo.
Copy !req
1382. Bueno, te ves bien.
Copy !req
1383. Creo que deberíamos casarnos.
Copy !req
1384. Por favor.
Copy !req
1385. ¿Por qué? ¿Quieres vivir aquí?
Es como vivir en la Tierra de Oz.
Copy !req
1386. ¿Qué quieres decir?
Este lugar es estupendo.
Copy !req
1387. Tony es muy simpático.
Copy !req
1388. Conozco gente, voy a fiestas
y juego al tenis.
Copy !req
1389. Ése es un paso muy grande para mí.
Copy !req
1390. Puedo disfrutar más de la gente.
Copy !req
1391. ¿No vas a regresar a Nueva York?
Copy !req
1392. Nueva York es una ciudad moribunda.
Lo leíste en "Muerte en Venecia".
Copy !req
1393. Tú no leíste "Muerte en Venecia"
hasta que te lo di yo.
Copy !req
1394. Así es. Tú solo me diste libros
sobre la muerte.
Copy !req
1395. Porque es un asunto importante.
Copy !req
1396. Alvy, no eres capaz
de disfrutar de la vida.
Copy !req
1397. Eres como Nueva York.
Sólo eres una persona.
Copy !req
1398. Eres como una isla contigo mismo.
Copy !req
1399. No puedo disfrutar nada
a menos que todos disfruten.
Copy !req
1400. Si alguien siente hambre
en algún lugar, me arruina la noche.
Copy !req
1401. ¿Quieres casarte?
Copy !req
1402. No. Somos amigos.
Copy !req
1403. Quiero que sigamos siendo amigos.
Copy !req
1404. La cuenta.
Copy !req
1405. Estás enfadado, ¿verdad?
Copy !req
1406. Sí, claro que estoy enfadado
porque me amas. Lo sé.
Copy !req
1407. No puedo decir que eso sea verdad
en este momento.
Copy !req
1408. Realmente no puedo decir
que eso sea verdad.
Copy !req
1409. Sabes lo maravilloso que eres.
Copy !req
1410. Tú eres la razón por la que salía
de mi cuarto y podía cantar...
Copy !req
1411. y podía sentir más
y toda esa porquería.
Copy !req
1412. Escucha, escucha.
Copy !req
1413. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1414. Lo de siempre. Estoy tratando
de escribir una obra teatral.
Copy !req
1415. ¿O sea que no regresarás
conmigo a Nueva York?
Copy !req
1416. No. Mira.
Copy !req
1417. Me tengo que ir.
Copy !req
1418. ¿Qué quieres decir?
Volé 5 mil Km. Para verte.
Copy !req
1419. Kilómetros aéreos.
¿Sabes cómo está mi estómago?
Copy !req
1420. Tony está muy ocupado.
Esta noche son los "Grammy".
Copy !req
1421. - ¿Los qué?
- Los "Grammy". Puede ganar premios.
Copy !req
1422. ¿Dan premios por esa música?
¿No tapones para los oídos?
Copy !req
1423. Olvidemos la conversación.
Copy !req
1424. Lo único que hacen es dar premios.
No lo puedo creer.
Copy !req
1425. El dictador más fascista...
Adolfo Hitler.
Copy !req
1426. Sé lo que va a decir.
No conduzco muy bien.
Copy !req
1427. - Tengo problemas con—
- ¿Me permite su licencia?
Copy !req
1428. No se enfade.
Copy !req
1429. Tengo la licencia aquí mismo.
Es un auto alquilado.
Copy !req
1430. No me cuente
la historia de su vida.
Copy !req
1431. Sólo recoja su licencia.
Copy !req
1432. Tiene que pedírmelo con cortesía
porque ha sido un día difícil.
Copy !req
1433. Sólo déme su licencia, por favor.
Copy !req
1434. Ya que me lo pide así,
no me puedo rehusar.
Copy !req
1435. Tengo muchos problemas
con la autoridad.
Copy !req
1436. No es culpa suya.
No lo tome personalmente.
Copy !req
1437. Adiós, amigos. Escriban.
Copy !req
1438. Imagínate la sorpresa
cuando recibí tu llamada.
Copy !req
1439. Sí. Me dio la impresión
de que no era un buen momento.
Copy !req
1440. Oí alaridos agudos.
Copy !req
1441. Eran gemelas, Max.
Copy !req
1442. De 16 años.
Copy !req
1443. ¿Te imaginas las posibilidades
matemáticas de eso?
Copy !req
1444. Eres un actor. Deberías hacer
obras de Shakespeare en el parque.
Copy !req
1445. Hice obras de Shakespeare
en el parque. Me robaron.
Copy !req
1446. Representé a Ricardo ll
y dos tipos me robaron las calzas.
Copy !req
1447. ¿Estamos atravesando
una zona de plutonio?
Copy !req
1448. Esto rechaza los rayos alfa,
así no envejeces.
Copy !req
1449. Eres una persona inteligente.
¿Cómo escogiste esta vida?
Copy !req
1450. ¿Qué tiene de bueno Nueva York?
Copy !req
1451. Es una ciudad moribunda.
Lo leíste "Muerte en Venecia".
Copy !req
1452. Tú no lo leíste
hasta que te lo di yo.
Copy !req
1453. Tú solo me das libros
sobre la muerte.
Copy !req
1454. - Es un asunto importante.
- No puedes disfrutar de la vida.
Copy !req
1455. Eres como Nueva York.
Eres una isla.
Copy !req
1456. Bueno. Si eso es todo
lo que significo para ti...
Copy !req
1457. será mejor que nos digamos adiós
para siempre.
Copy !req
1458. Es curioso...
Copy !req
1459. que después de todos
los momentos de pasión...
Copy !req
1460. esto termine aquí, en un restaurante
de la Avenida Sunset.
Copy !req
1461. Adiós, Sally.
Copy !req
1462. Espera. Iré contigo.
Copy !req
1463. Te amo.
Copy !req
1464. ¿Qué querían? Fue mi primera obra.
Copy !req
1465. Uno trata de que las cosas
salgan perfectas en el arte...
Copy !req
1466. porque es muy difícil
en la vida real.
Copy !req
1467. Es interesante, sin embargo,
que me topé con Annie otra vez.
Copy !req
1468. Fue en el lado oeste de Manhattan.
Copy !req
1469. Había regresado a Nueva York.
Estaba viviendo con un tipo.
Copy !req
1470. Cuando la vi, lo estaba llevando
a ver "La Pena y la Piedad"...
Copy !req
1471. lo cual consideré
un triunfo personal.
Copy !req
1472. Annie y yo almorzamos juntos
un día después de eso...
Copy !req
1473. y recordamos los tiempos pasados.
Copy !req
1474. Después de eso, se hizo tarde
y nos tuvimos que ir.
Copy !req
1475. Pero fue genial
volver a ver a Annie.
Copy !req
1476. Me di cuenta
de lo maravillosa que era...
Copy !req
1477. y de lo divertido
que fue conocerla.
Copy !req
1478. Y pensé en aquel viejo chiste:
Copy !req
1479. Un tipo va al psiquiatra y dice:
"Doctor, mi hermano está loco.
Copy !req
1480. Se cree que es una gallina".
Copy !req
1481. Y el doctor dice: "Intérnelo".
Copy !req
1482. El tipo responde: "Lo haría,
pero necesito los huevos".
Copy !req
1483. Bueno, supongo que eso es
lo que pienso sobre las relaciones.
Copy !req
1484. Son completamente irracionales,
locas y absurdas.
Copy !req
1485. Pero supongo que insistimos
con ellas...
Copy !req
1486. porque la mayoría
necesitamos los huevos.
Copy !req